LA PAZ IN
1
2
LA PAZ IN
LA PAZ IN
3
04 Magazine
CONTENT / CONTENIDO OURS 06 NUESTRO PAPÁ NOEL VS. EKEKO SANTA CLAUS VS. EKEKO
PLACES
LUGARES
www.lapazin.com revistalapazin@gmail.com
S I G U E N O S FOLLOW US @magazineLAPAZIN
08
@RevistaLAPAZIN LA PAZ IN
PREMIO EMPRESARIAL LA PAZ LÍDER 2018 LA PAZ LEADING 2018 BUSINESS AWARD
PRESENT ACTUALIDAD
Noviembre 2018 Año 04 # 43
LA_PAZ_IN 11
issuu.com/lapazin
¿MALESTAR DE TRANSNOCHE? HANGOVER?
ART ARTE
12
SIART 2018 BIENAL INTERNACIONAL DE ARTE BOLIVIA INTERNATIONAL BIENNIAL OF ART BOLIVIA SIART 2018
STYLE ESTILO
16 PUBLICA EN LA REVISTA CONTÁCTANOS: 762 79719 - 775 07262
APDM 1ER ANIVERSARIO APDM FIRST ANNIVERSARY
ADVENTURE AVENTURA
18
EAT OUT LA PAZ
INFOMATION INFORMACION
LO MÁS TOP DE LA PAZ / MOST TOP OF LA PAZ RESTAURANTS - Cafés - Heladerías - Pubs Discotecas - Entretenimiento RESTAURANTS - Coffee - Ice Cream Shops - Pubs Nightclubs - Entertainment
Dirección General & Arte: Marcos Carranza Siles. Dirección Legal & Contenidos: Nathaly De Ugarte. Dirección Traducción: Paola Urizacari S. LINGUA. Dirección de Fotografía: Two Brains. Diagramación: Two Brains. Portada: Mks89. Two Brains, no se hace responsable por comentarios, críticas u opiniones vertidos en la revista LA PAZ IN, siendo los mismos de entrera responsabilidad de sus autores. Todos los derechos reservados.
LA PAZ IN
05
06
Papá Noel VS. El Ekeko Texto: Juan Villanueva Criales Ilustración: Mks89
D
NUESTRO
iciembre está ya a la vuelta, y enero a un par. Es época de regalos y de deseos, y dos personajes queridos se ubican en las dos esquinas de un ring,
roja le masajea los hombros mientras clava los ojos fijos en la esquina opuesta.
listos a competir por el cinturón al más dadivoso. En esta esquina, con 200 kilos, recién llegado del norte con las barbas crispadas y el uniforme de color coca-cola, ¡Papa Noel! Se ha descargado ese costal gigante, interminable, mágico, del que brotan sin cesar regalos para los niños buenos, según dicen. En realidad, en el costal no hay más que madres y padres trabajadores, dispuestos a reventarse el aguinaldito en el último juguete que la televisión ha atornillado en las mentes de sus hijos. Dispuestos a preservar la
el mimado de enero, ¡el Dios de la Abundancia, el Ekeko! Gorrito de lana con orejeras, cigarro apretado entre los dientes, debajo del bigote. Sus sparrings son una gallina casamentera, una alcancía de darth vader y un sapo de ojos dorados. Que no les engañe su tamañito, porque este cuando se enoja, es fregado y no anda solo. Comanda hordas de soldaditos de plomo, de Barbies con ropa nueva, y posee amuletos y sortilegios de todo tipo. Hasta esos gatos chinos que mueven la manito, le obedecen. Todo lo que
fantasía del barbón por un añito más, con tal de no romper el hechizo de un papel de regalo y unos ojitos sorprendidos. Ya habrá tiempo para decirle al hijito que, en realidad, Papa Noel soy yo y que comience a hacer más proletaria la lista de deseos. No este año, que los niños no se quedan niños para siempre. En fin, Papa Noel se ha preparado bien: se ha sacudido diez picanas, cinco pavos, veinte panetones y quinientos hombrecitos de jengibre. Dos duendes le amarran las botas, un reno de nariz
el Ekeko dirige hacia su oponente, crece a tamaño natural. Sus armas son múltiples: te puede ahorcar con una espiral de churros, botarte el estaño fundido de la suerte en la cara, tirarte del cuarto piso de un cholet, electrocutarte con tu computadora, clavarte un rastrillo en la cabeza, arrollarte con una flota de minibuses. Entonces, cuidado porque al Ekeko hay que tratarlo bien. Que no le falte su cigarrito, y sobre todo no es pedirle y sentarse. El Ekeko les da a los que trabajan con fe.
En la otra, con 20 centímetros y 50 gramos,
¿Qué lección sacamos de este enfrentamiento entre dos gordos entrañables, el uno bien gringo y el otro bien nuestro? Que igual nomás hay que deslomarse laburando. Que la abundancia, la felicidad, la fortuna, son logros y no regalos. Pero que, deseadas o ganadas, es lindo imaginarse modos de compartirlas con quienes queremos.
07
Santa Claus VS. The Ekeko D
ecember is already around, and January is a pair. It is a time of gifts and desires, and two beloved characters are located in the two
Coca-Cola, Santa Claus! That giant, endless, magical sack has been unloaded, from which incessantly sprout gifts for good children, they say. In fact, in the
and a golden-eyed toad. Do not let his limited size fool you, because when he gets angry, he is terrible and does not walk alone. He commands hordes of
corners of a ring, ready to compete for the most generous champion’s belt.
bag there are only working mothers and fathers, ready to burst the aguinaldito (Tiny Christmas Bonus) in the last toy that television has screwed in the minds of their children. Willing to preserve the fantasy of the bearded fellow for a year more, so not to break the spell of a gift wrap and surprised eyes. There will be time to tell the child that, in reality, Santa Claus is me and that he begins to make the wish list more proletarian. Not this year, that children do not stay children forever. Anyway, Santa Claus has prepared well: he has feasted upon
lead soldiers, Barbies with new clothes, and possesses amulets and spells of all kinds. Even those Chinese cats that move their little hands, they all obey him. Everything that the Ekeko directs towards its opponent, grows to life size. His weapons are multiple: he can hang you with a spiral of churros, throw away the melted tin of luck in your face, throw you off the fourth floor of a cholet, electrocute you with your computer, nail a rake to your head, run over you with a fleet of minibuses. Then, be careful because the Ekeko must be treated
ten Picanas, five turkeys, twenty panettone and five hundred gingerbread men. Two goblins tie his boots, a red-nosed reindeer massaging his shoulders as he fixes his eyes on the opposite corner.
well. Do not let him miss his cigarette, and above all it is not just asking and sitting around. The Ekeko gives to those who work with faith.
In this corner, with 200 kilos, just arrived from the north with the stubbled beards and the uniform of
In the other corner, with 20 centimeters and 50 grams, the pampered of January, the God of Abundance, the Ekeko! Woolen cap with earflaps, cigar pressed between the teeth, under the mustache. His sparrings are a matchy chicken, a darth vader piggy bank
What lesson do we draw from this confrontation between two endearing fatties, the one very gringo and the other our very own? That anyway we have to labor very hard. That abundance, happiness, fortune, are achievements and not gifts. But what, desired or won, it is nice to imagine ways to share them with those we care about.
OURS
Words: Juan Villanueva Criales Illustration: Mks89
08
Premio Empresarial LA PAZ LÍDER 2018 Ph: Mks89_photo
E
n su XI versión la alcaldía de La Paz premia a a 26 empresas grandes, medianas, pequeñas y micros en ocho categorías.
Microempresa destacada en servicio o comercio Hypercubica Soluciones con Tecnología Pequeña empresa destacada
El 20 de noviembre en una noche de gala llevada a cabo en el salón de eventos Mediterráneo, el Gobierno Autónomo Municipal de La Paz efectuó la premiación empresarial La Paz Líder, contando con la presencia de representantes de la empresa privada y funcionarios de su institución. Este año se implementaron 2 nuevas categorías denominadas como Producto Paceñísimo y Empresa con Trayectoria Líder, el primero fue elegido a través de votación online, estando nominados Mentisan, Pollos Copacabana, Helados Splendid, Chizitos La Estrella, Beso de Negro de El Cóndor, Cerveza Paceña y Té Windsor. Las empresas premiadas de cada categoría en esta versión fueron: Empresa con trayectoria líder Banco Nacional de Bolivia (BNB) y Cervecería Boliviana Nacional (CBN) Gran Empresa Líder Laboratorios Vita S.A.
LUGARES
Producto paceñísimo Pollos Copacabana
de servicios o comercio en calidad de gestión Protección Electrónica S.R.L. PROTEL Empresa con trayectoria líder El Diario - Gisbert y CIA S.A. - Hansa Ltda. - Grupo Venado S.A. - Hotel Torino - Droguería INTI S.A. - Eli’s - Molino Andino Microempresa productiva y Natuart Pequeña empresa productiva destacada en calidad de gestión Industrias de Bebidas IBISA Mediana empresa productiva en calidad de gestión Estenssoro Interior Design S.R.L. Microempresa destacada en gastronomía La Creperie Pequeña empresa gastronómica destacada en calidad de gestión – Meraxi y Hierro Brothers Empresa con responsabilidad social empresarial Grupo Empresarial Sagitario Medios de comunicación líder - Unitel - ATB - Red Uno - Página Siete - Revista Cosas y Oxígeno.
09 Escanea el Código y mira un poco más
Scan the Code
and look a little more
LA PAZ LEADING 2018 Business Award
I
n its eleventh version, the Municipality of La Paz rewards 26 large, medium, small and micro companies in eight categories.
Microenterprise outstanding for service or commerce Hypercubica Soluciones con Tecnología Small outstanding service
This year 2 new categories were implemented, named as Paceñísimo Product and Company with Leader Path, the first was chosen through online voting, being nominated Mentisan, Copacabana Chicken, Splendid Ice Cream, Chizitos La Estrella, Beso de Negro from El Cóndor, Paceña Beer and Windsor Tea. The companies awarded in each category in this version were: Company with a leading track record - Banco Nacional de Bolivia (BNB) and Cervecería Boliviana Nacional (CBN) Great Leader Company Laboratorios Vita S.A. Paceñisimo product Pollos Copacabana
or commerce company in management quality Protección Electrónica S.R.L. PROTEL Company with a leading trajectory - El Diario Gisbert and CIA S.A. - Hansa Ltda. - Grupo Venado S.A. - Hotel Torino - Droguería INTI S.A. - Eli’s Molino Andino - Productive Microenterprise and Natuart Small productive company outstyanding in management quality - IBISA Industries of Beverages Medium productive company in management quality - Estenssoro Interior Design S.R.L. Microenterprise outstanding in gastronomy - La Creperie Small gastronomic company outstanding in management quality Meraxi and Hierro Brothers Company with corporate social responsibility - Grupo Empresarial Sagitario Leading media - Unitel - ATB - Red Uno - Pagina Siete Magazine Cosas y Oxigeno.
PLACES
On November 20, in an evening award ceremony held at the Mediterranean events hall, the La Paz Municipal Autonomous Government presented the La Paz Líder business award ceremony, with the presence of representatives of the private companies and officials of their institution.
010 Escanea el Código y m i ra e l v i d e o Scan the Code and watch the video
¿MALESTAR DE TRASNOCHE? “Nueva fórmula para aliviar cualquier síntoma de amanecida, llega
de la mano de una de las mejores Industrias Farmacéuticas del País”.
N
uestra ciudad tiene un sin fin de características que hacen que actuemos de ciertas maneras como cuando casualmente
Cuando se presentan estas oportunidades es al día siguiente que tenemos esa resaca horrible, pero por suerte la podemos sobrellevar
te encuentras con los amigos y van a comer algo acompañando el gusto con unas cervezas, las amanecidas de las parrilladas que empiezan como una reunión tranquila y terminan en fiesta; las fechas esperadas para festejar la entrada universitaria, el Jisk´a Anata o simplemente un preste más de esos que no faltan cada mes; el caos de las fiestas de fin de año con un fricasé al amanecer. Pero también cuentan las oportunidades en que toca amanecer sin hacer fiesta, claro cuando toca estudiar o trabajar o hacer ambas
de la mejor forma.
cosas al mismo tiempo porque el paceño es luchador: le gusta invertir en su conocimiento y preparación, es trabajador, así como trabaja mucho; festeja mucho.
sabor a guaraná.
En base a ello, Droguería INTI lanza un nuevo producto farmacéutico al mercado, un sobrecito que contiene la cura al malestar de trasnoche, dolor de cabeza, problemas estomacales y otros que afectan tener un día normal y sale a luz “RESSAKA” con un costo de 3.50 Bs.- accesible al bolsillo de cualquier persona. Sin necesidad de aumentar nada en un vaso de agua, “RESSAKA” ya contiene un antiácido y analgésico además de un agradable y refrescante
Este fin de año puedes contar con la mejor fórmula para recordar la noche anterior con una sonrisa.
ACTUALIDAD
011
HANGOVER? “New formula to alleviate any hangover symptoms, comes from
O
ur city has endless features that make us act in certain ways as when you meet friends and go to eat something with a
these opportunities come, the next day we have that horrible hangover, but luckily we can cope with it in the best way.
few beers, the barbecue nights that start as a quiet meeting and end in party; the celebrations of the university parade, the Jisk’a Anata or simply one more PRESTE of those that happen each month; the chaos of the end of the year parties with a fricassee at dawn. But the opportunities in which you don’t sleep without the party also count, of course when it comes to studying or working or doing both at the same time because La Paz people are fighters: they like to invest in knowledge and preparation, they are
Based on this, Drogueria INTI launches a new pharmaceutical product to the market, an envelope containing the cure for the late night discomfort, headache, stomach problems and others that affect having a normal day, and they launch “RESSAKA” at a cost of Bs. 3.50 accessible to any pocket. No need to add anything in a glass of water, “RESSAKA” already contains an antacid and analgesic in addition to a pleasant and refreshing guarana flavor. This end of the year you can count on the best formula to remember the night before with a smile.
workers, and work hard; they celebrate a lot when
PRESENT
one of the best Pharmaceutical Industries in the country”.
012
L
a Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia, a través del Museo Nacional de Arte, el Gobierno Autónomo Municipal de La Paz - GAMLP, la Fundación Cinenómada para las Artes, y la Fundación Visión Cultural, organizan el SIART 2018. Evento que durante 20 años, ha logrado constituirse en un espacio
Entre los eventos principales están el Jetopa/Encuentro del área académica (MUSEF y UMSA) y el CINEARTE y Ciclo de cine. (GoetheCinemateca Boliviana) entre otros; Exposiciones: con la participación de más de 30 Artistas Nacionales, 25 Artistas Extranjeros; conferencistas magistrales como Lía Colombino (PAR)
para el desarrollo y creación artística contemporánea en Bolivia contando con concursos internacionales, exposiciones con invitados de honor y de homenaje a artistas trascendentales.
Montserrat Rojas (CHI), Inés Ortega, Mariagrazia Muscatello (ITA) e investigadores en arte como Xavier Andrade (ECU), Javier Sanjinés (BOL), panelistas invitados como Ramiro Garavito (BOL), Valentina Montero (CHI), Silvia Rivera (BOL), Juan Naranjo (ESP), Tarek Elhaik (EEUU/MAR).
Este año fue declarada como Patrimonio Cultural Inmaterial por el GAMLP y propone varias actividades desde noviembre de 2018 hasta abril de 2019. El concepto propuesto para esta versión “Los orígenes de la noche” fue concebido por un equipo curatorial internacional conformado por: Joaquín Sánchez
Los países participantes son: Alemania, Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Estados Unidos, España, Francia, México, Paraguay (País Invitado), Suiza, Suecia, Uruguay, Venezuela. Los Museos, Centros Culturales y espacios
(PAR-BOL), María Belén Sáez de Ibarra (COL), Keyna Eleison Van de Beuque (BRA) y Ramón Castillo (CHI), dando la posibilidad de trazar una y otra vez los contornos de una realidad cultural diversa. “No es un origen, sino TODOS LOS ORÍGENES… prestados de los mitos indígenas americanos, desde Alaska hasta la Patagonia, hablamos no de un tiempo, sino de los tiempos dentro del tiempo” expresan los organizadores.
alternativos más importantes y representativos de La Paz estarán presentes, entre ellos el Museo Nacional de Arte, Museo Costumbrista, Museo Tambo Quirquincho, Museo San Francisco, Musef, Casa de la Cultura, Cúpula de Adobe, y los Espacios de: Academia Nacional de Bellas Artes, Artespacio, CAF, Alianza Francesa - La Galerie, Centro Cultural Brasil - Bolivia, Centro Cultural de España en La Paz, Cinemateca Boliviana.
SIART 2018
“BIENAL INTERNACIONAL DE ARTE BOLIVIA
10ma. versión LOS ORÍGENES DE LA NOCHE País Invitado Paraguay”.
ARTE
013 ART
Ph: Sol Iturri
Ph: Aldair Indra
Escanea el Cรณdigo y m i ra u n p o c o Scan the Code and look a little
014 Escanea el Cรณdigo siguenos en facebook Scan the Code follow us on Facebook
Ph: Sol Iturri Ph: Sol Iturri
ARTE
015
SIART 2018
“INTERNATIONAL BIENNIAL OF ART BOLIVIA 10th version THE ORIGINS OF THE NIGHT Guest Country Paraguay”.
he Cultural Foundation of the Central Bank of Bolivia, through the National Museum of Art, the Municipal Government of La Paz - GAMLP, the Cinenómada Foundation for the Arts, and Visión Cultural Fundation, organize the SIART 2018. Event that for 20 years has managed to become a
Among the main events are the Jetopa / Meeting of the academic area (MUSEF and UMSA) and the CINEARTE and film series. (GoetheCinemateca Boliviana) among others; Exhibitions: with the participation of more than 30 National Artists, 25 Foreign Artists; keynote speakers such as Lía Colombino (PAR) Montserrat
space for the development and contemporary artistic creation in Bolivia, with international competitions, exhibitions with guests of honor and tribute to transcendental artists.
Rojas (CHI), Inés Ortega, Mariagrazia Muscatello (ITA) and art researchers such as Xavier Andrade (ECU), Javier Sanjinés (BOL), invited panelists such as Ramiro Garavito (BOL), Valentina Montero (CHI), Silvia Rivera (BOL), Juan Naranjo (ESP), Tarek Elhaik (USA / MAR).
This year it was declared as Intangible Cultural Heritage by the GAMLP and proposes several activities from November 2018 to April 2019. The concept proposed for this version “The origins of the night” was conceived by an international curatorial team consisting of: Joaquín Sánchez (PAR-BOL), María Belén Sáez de Ibarra (COL), Keyna Eleison Van de Beuque (BRA) and Ramón Castillo (CHI), giving the possibility of tracing again and again the contours of a diverse cultural reality. “It is not an origin, but ALL THE ORIGINS ... borrowed from the Native American myths, from Alaska to Patagonia, we speak not of a time, but of the times within time,” the organizers say.
The participating countries are: Germany, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, United States, Spain, France, Mexico, Paraguay (Invited Country), Switzerland, Sweden, Uruguay, Venezuela. The Museums, Cultural Centers and most important and representative alternative spaces of La Paz will be present, among them the National Museum of Art, Costumbrista Museum, Quirquincho Tambo Museum, San Francisco Museum, Musef, House of Culture, Adobe Dome, and the Spaces of: National Academy of Fine Arts, Artespacio, CAF, Alliance Française-La Galerie, Cultural Center Brazil-Bolivia, Cultural Center of Spain in La Paz, Cinemateca Boliviana.
ART
T
016 Escanea el Código y mira los diseños
Scan the Code
and look at the designs
APDM 1er Aniversario
L
a Asociación Paceña de Diseñadores de Moda compuesta por diseñadores residentes en La Paz cumple 1 año de dar visibilidad
su principal motivo devolverle a la ciudad de La Paz algo que actualmente creen está un olvidado: una identidad en el vestir, como está
a la escena del diseño textil creando moda de identidad cultural.
definida en tantas otras ciudades, sin ir más lejos en nuestro propio país.
Persiguiendo el sueño de que la ciudad de La Paz tenga una pasarela con estilo propio que refleje la cultura, la necesidades en el vestir con una interpretación del diseño ajustada a una climatología y una idiosincrasia tan especial y diferente como es la del altiplano, a finales de noviembre del 2017 nace la APDM bajo la dirección de la diseñadora Brígida Vidangos de la marca Bravia.
La APDM expresa: “Nuestro objetivo no es llegar a un público elitista, o a ciertos barrios, sino captar a la población en general de la ciudad de La Paz, llegar hasta ella con una misión claramente pedagógica, yendo más allá de la motivación puramente comercial. Pretendemos crear una cultura de la moda propia para la ciudad, que influya en los usos y costumbres del vestir de sus habitantes”.
Este grupo de creadores va en busca de una pasarela que les permita hablar de; cómo sienten, que debe ser la moda de altura e influir en la elegancia de una ciudad que vive. Siendo
El Aniversario será celebrado en los próximos meses con eventos de pasarela y con la presencia de destacados diseñadores de moda del país.
APDM FIRST ANNIVERSARY
L
a Paz Association of fashion designers componed by designers who live in La Paz is one year living visibility to textil design creating fashion with cultural identity. Chasing the dream that La Paz city had a fashion show with its own styke reflecting our culture, the need of dreasing with an interpretation of the design that fits the weather conditions and the singular idiosincrasy and diferent like the high plateau, finihing november 2017 APDM was born under the direction of the designer Brigida Vidangos of the brand Bravia. A fashion shoe that lets talk to our designers about how they feel the altitude fashion should be and influence again in elegancy in a city that keeps trying to improve searching for excelency in other
fields like gastronomy, tourism or promoting the cultural legacy held in our traditions. The APDM say: “The main reason to found the APDM is to give back the city somtehing that we believe is forgotten, identity in dressing wich is defined in other cities including our own country. We don´t try to reach an elitist audience, or just some neighboorhoods, but to catch all the the city in general with a clearly pedagogical mission, further from just commercial motivation. We are trying to create an own fashion culture for our city that influences the customs and habits in dresing of its citizens”. The Anniversary will be celebrated in the coming months with fashion events and the presence of leading fashion designers of the country.
ESTILO
STYLE
Ph: Micky Angel Vargas
017
018
Eat Out La Paz Ph: Mks89_photo
E
l Festival de comida más esperado de la ciudad, presenta su 4ta versión del 23 al 25 de noviembre, con la participación de nuevos espacios gastronómicos
Experience son Catalina Roth y Micaela Molina, quienes consideran que “el Festival Eat Out es una innovadora plataforma de exhibición de comida y bebidas
Contando además con el apoyo de Industrias Venado, Casa Ideas, Hipermaxi, Coca Cola, Tramontina, Amaszonas, La Paz Limpia, entre otras.
y otros que son fieles en su participación como reconocidos restaurantes, food trucks y otros dedicados al rubro que demostrarán sus habilidades y creaciones gastronómicas, siendo más de 60 participantes.
bolivianas, y una inmejorable oportunidad para que nuevos emprendedores se lancen al mercado paceño y boliviano con su oferta gastronómica, haciéndose conocer y llegando a nuevos y más comensales”.
“Drink Garden” es un espacio nuevo lanzado en ésta versión para mayores de edad, en el que estarán presentes marcas como Vodka 1825, Gin La República, Singani Casa Real, Huari, Corona, Paceña, Cerveza Niebla, Cerveza el Salar y otros.
El espacio destinado es al aire libre brindando la oportunidad a los comensales de disfrutar diferentes ofertas culinarias, como también de compartir en familia o entre amigos, el festival desde su primera versión fue muy bien acogido y actualmente es uno de los festivales más esperados por los
Una característica de este festival es que promueve la competencia justa entre los participantes cumpliendo ciertos lineamientos como no ofrecer regalos ni degustaciones, que todos los platos tengan un costo máximo de 45 Bs y aportar cuidado del medio ambiente, ésta última condición es también practicada por cada
amantes de la comida y de los emprendedores, quienes llegan a tener una oportunidad para dar a conocer sus productos, muchos de éstos elaborados bajo la cultura gastronómica boliviana, con el uso de sabores, ingredientes y elementos que dan una aventura y experiencia diferente, junto a grupos musicales y pantallas que transmitirán partidos de futbol en vivo.
comensal ya que existe una adecuada recolección de la basura, y se incentiva el uso de envases biodegradables.
AVENTURA
Las creadoras de este recorrido gastronómico, ejecutivas de la empresa
Por otro lado se destaca la creatividad e innovación en la presentación de los platillos, como en la decoración de cada stand participante, sin dejar de lado el impacto económico que genera con cifras significativas entre 7 y 8 millones de bolivianos. El evento tiene como principal auspiciador a la cerveza Huari que acompaña al Eat Out desde su primera exposición.
019 Escanea el Código y dale una mirada
Scan the Code and give it a look
Eat Out La Paz he most anticipated food festival in the city, presents its 4th version from November 23 to 25, with the participation of new gastronomic spaces
The space is outdoors giving the opportunity for diners to enjoy different culinary offerings, as well as sharing with family or friends, the festival
participants by complying with certain guidelines such as not offering gifts or tastings, that all dishes have a maximum cost of 45 Bs and provide
and others that are faithful in their participation as recognized restaurants, food trucks and others dedicated to gastronomy that will demonstrate their skills and gastronomic creations, being more than 60 participants.
since its first version was very well received and is currently one of the most anticipated festivals by lovers of food and entrepreneurs, who come to have an opportunity to publicize their products, many of them made under the Bolivian gastronomic culture, with the use of flavors, ingredients and elements that give a different adventure and experience, together to musical groups and screens that will broadcast live football matches.
environmental care, this last condition is also practiced by each commensal since there is an adequate collection of garbage, and the use of biodegradable packaging is encouraged.
The founders of this gastronomic tour, executives of the Experience company are Catalina Roth and Micaela Molina, who consider that “the Eat Out Festival is an innovative platform for the exhibition of Bolivian food and drinks, and it’s an unbeatable opportunity for new entrepreneurs to launch themselves into La Paz and Bolivian market with its gastronomic offer, making itself known and reaching new and more diners“. A characteristic of this festival is that it promotes fair competition among
On the other hand, the creativity and innovation in the presentation of the dishes stand out, as in the decoration of each participant stand, without neglecting the economic impact that it generates with significant figures between 7 and 8 million Bolivians. The main sponsor of the event is “Huari” beer that accompanies Eat Out since its first exhibition. Also having the support of Venado Industries, Casa Ideas, Hypermaxi, Coca Cola, Tramontina, Amaszonas, La Paz Limpia, among others. “Drink Garden” is a new space launched in this version for adults, in which brands such as Vodka 1825, Gin La República, Singani Casa Real, Huari, Corona, Paceña, Beer Niebla, Cerveza el Salar and others will be present.
ADVENTURE
T
020
TOP
TOP RESTAURANTS
GUSTU JARDIN DE ASIA FELLINI POPULAR ALI PACHA APTAPI MERCAT LA SUISSE LA TRANQUERA LA FONDUE PAN Y PATIO MARGARITA LA COMEDIE ALTA MAR PROPIEDAD PÚBLICA LUDO COCINA A LA VISTA TOGA LE DINER FURUSATO
TOP
TOP FAST FOOD
FACTORY BURGER KING SUBWAY POLLOS COPACABANA CADILLAC PACEÑA LA SALTEÑA SHOOTERS FIERA DON POLLO
TOP TOP CAFÉS
ALEXANDER LUCKY CUP JUAN VALDEZ TYPICA VAINILLA ROASTER BOUTIQUE COWORK LOS QÑAPES URBANO ANGELO COLONIAL BLUEBERRIES BEIRUT WAFFLES AND FRIENDS
¡INFORMATION!_ ¡INFORMACIÓN!_ CENTRO-NORTE l 4 CORNES 6 Restaurants/Cafes/tBares: SOL Y LUNA Café y Restaurant, THE STEAKHOUSE Wine & Grill, OLIVER´S English Tavern, LA CUEVA Mexican Bar/Restaurant, TIERRA SANA Restaurant Vegetariano, LITTLE ITALY Restorante & Gelateria, Sobre la Calle Murillo esq. Cochabamba y esq.Tarija. l ANGELO COLONIAL Sagarnaga/Linares #922, Tel. 215 9633 l ALI PACHA Calle Colón #1306 esq. Potosí l LA CASONA Av. Mariscal Santa Cruz #938, Tel. 290 0505 l LE GOURMET Calle Tiahuanacu #64 (Hotel Europa) Tel. 701 49395 l NAMÁS TÉ Calle Zoilo Flores #1334 San Pedro Tel. 248 1401 l POPULAR COCINA BOLIVIANA Calle Murillo #826, Tel. 656 13649 l SUMA URU - RADISSON Av. Arce #2177 Hotel Radisson Piso 15 Tel. 244 1111 l THE MELTING POT & ROCK Calle Tarija #333, Tel. 212 5361 l THE START OF INDIA Calle Cochabamba #170, Tel. 211 4409 SOPOCACHI l CICLIK Calle Rosendo Gutiérrez, Tel. 212 4557 l BEEF & BEER Av. 20 de Octubre, # 2387 Esq. Belisario Salinas, Telf. 244 1035 l HUMO RESTAURANTE & BAR Calle Pinilla #580, 212 6196 l LA COMÉDIE Pasje Medinacelli #2234, Tel. 242 3561 l REINEKE FUCHS Pasaje Jáuregui # 2241, Tel. 244 2979 l SWISSFONDUE Av. 20 de Octubre #2255, Cel. 701 20264 l LA COCA GOURMET Rosendo Gutiérrez #482 Tel. 297 1730 Cel.: 730 96883 l MAPHRAO ON Calle Hermanos Manchego #2586, esq. Av. Arce, Tel. 243 4682 l RESTAURANT RINCON ESPAÑOL Calle Hermanos Manchego #2550 Tel. 243 5306 - 719 04488 l RESTAURANTE SANCHO PANZA Av. Ecuador #738, Edif. Miguel Ángel Local 2, Tel. 242 6490 l WAGAMAMA Av. Arce Pje. Pinilla #2557, Tel. 243 4911 ZONA SUR l ALTAMAR Av. Montenegro #938, San Miguel Telf. 279 5276
l BAMBOO ASIAN BISTRO Av. Montenegro #834, Esq. Pancara, Tel. 277 3477 l CADILLAC Calle Enrique Peñaranda bloque M #26, Tel. 277 0793 - 772 00520 l CHALET LA SUISSE Av. Muñoz Reyes #1710 entre c. 24 y 25 Calacoto, Tel. 279 3160 l CASA NOSTRA Av. Ballivian Nº 927 entre calles 15 y 16 de Calacoto Tel. 279 2417 l COWORK Calle Claudio Aliaga Nº1239, San Miguel Tel. 279 7906 l CRAFTED Calle Maria Zalles y Jaime Mendoza, Tel. 279 3260 l EL FOGONCITO DE MIKY Calle Gabriel René Moreno #1187, Tel. 277 2127 - 705 90178 l EL RINCÓN DE VENEZUELA Calle Gabriel René Moreno, Bloque K 12 Tel. 277 6565 - 712 40381 - 670 75279 l EL VAGÓN DEL SUR Av. Los Sauces No. 248, Tel. 297 1944 l ENTRE PANES Calle 19 de Achumani, Av. Strongest #280, Tel. 271 3535 - 697 80551 l FACTORY Irpavi Megacenter, Tel. 214 8306 l FELLINI Av. Montenegro, Tel. 214 8425 l FEEL Av. Montenegro Bloque E #7 San Miguel, Tel. 214 8329 l FURUSATO Av. Inofuentes, Tel. 279 6499 - 277 4377 l GREEN SALAD GARDEN Claudio Aliaga, San Miguel Tel. 279 3321 - 277 5645 l GUSTU Calacoto calle 10 #300, Tel. 211 7491 l HAMBURGUESAS FIERA Achumani Av. Garcia Lanza #77. Los Pinos Av. Principal calle 3, Tel. 277 6240 - 70211276 l HUACATAYA Av. Montenegro #922 San Miguel, Telf. 277 0753 l HIGHLANDERS COUNTRY TEX-MEX Calle Juan Capriles #1259 San Miguel Tel. 277 5009 l JARDÍN DE ASIA Calle 13 de Calacoto #8109 Tel. 279 7222 l KARAMANDUKA C. Jaime Mendoza Bloque “J” #34 San Miguel, Tel. 277 4951 l LA CAMPANA CUISINE Av. Ballivián #969 entre c. 15 y c. 16 Tel. 279 1880 - 762 44500 l LOS Q´ÑAPES San Miguel Bloque E #18, Tel. 720 11122 l LA FONDUE Gabriel René Moreno Bloque C #4 Tel. 279 5774 l LUCKY CUP Av. Montenegro #906. Telf.: 277 6231
l MARGARITA Av. Sanchez Bustamante #1087 entre calle 16 y 17 Calacoto. Telf. 277 4386 l MUELA DEL DIABLO C. José María Zalles #987 San Miguel Telf. 279 5576 l NEW TOKIO Calle 17 entre Sanchez Bustamante y Julio Patiño, Tel. 279 2892 l ONA Calacotol Calle 16 #8052, Tel. 789 61200 l PALADAR Federico Ferrecio Bloque B #28 San miguel, Tel. 277 4337 l PAN Y PATIO La Florida, Los Alamos #197 Telf. 772 39788 l PROPIEDAD PÚBLICA Calle Enrique Peñaranda L 29, San Miguel, Tel. 277 6312 l RISKY BUSINESS Av. Julio Patiño esq. calle 12 #551 Tel. 279 3191 l SANDWICHES AND SALADS Irpavi Megacenter Piso 2 Tel. 651 77500 - 651 77900 l SUMAQ MIKHUY - COMIDA NACIONAL Calle 22 de Achumani #9 Tel. 271 4042 - 705 59205 l SMOKE & GRILL Calle Juan Capriles Bloque D #12, Tel. 651 65661 l VECINOS Montenegro esq. los sauces, San Miguel Tel. 291 6873 l WAFFLES AND FRIENDS Av. Montenegro #946, San Miguel Tel. 277 6506
BEVERAGES
¡INFORMACIÓN!_BEBIDAS CENTRO-NORTE l ALEXANDER COFFEE Calle Potosí, Prado Av. Mscal. Santa Cruz l ETNO CAFÉ Calle Apolinar Jaén #722 l EURO CAFÉ Calle Tihawuanaco #64, Tel. 231 5656 l PAN DE ORO Genaro Sanginez #451, Tel.240 9554 l UMAWI COFFEE & BAR Calle Potosí esq Colón, Tel: 220 2366 SOPOCACHI l ALEXANDER COFFEE Av. 20 de Octubre 2463, plaza Abaroa l BLUEBERRIES CAFÉ Av. 20 de Octubre #2475, Plaza Abaroa Tel. 243 3402 l CAFÉ BEIRUT Belisario Salinas #380, Casi esq. 20 de Octubre, Tel. 244 4789 l CAFÉ URBANO - SOPOCACHI Av. 20 de Octubre #2331, Tel. 242 2009 l DIESSEL NACIONAL Av. 20 de octubre # 2271, Tel. 242 3477
l HALLWRIGHT´S Sanchez Lima #2235, Cel: 670 24250 l IRISH Av. 20 de Octubre, Plaza Abaroa l MAGICK Presbitero Medina #2526, Esq. Pedro Salazar. Telf. 2910625, Cel: 77553535 l MALEGRIA Pasaje Medinacelli, Sopocachi l MONGO´S Hermanos Manchego #2444 Tel. 244 0714 l SCARAMUSH Calle Fernando Guachalla #521, casi Sánchez Lima, Tel. 242 4245 l SHOOTERS Final Sanchez Lima, Esq. Av. Kantutani ZONA SUR l ALEXANDER COFFEE Av. Montenegro #1336, Tel. 277 3410 l CAFÉ JUAN VALDEZ Av. Montenegro Tel. 211 3820 l CAPOTASTRE Av. Montenegro, calle 18 de calacoto l DELI GELATO Av. Montenegro #1019 San Miguel. l EL SALAR Av. Sanchez Bustamante #1087, Tel. 277 4386 l GIGIBONTÁ - RINASCIMENTO Av. Claudio Alliaga #1202, Tel. 279 7487 l HARD ROCK CAFE LA PAZ MegaCenter Irpavi, Tel. 777 70535 l JAGER’S CLAN Calle Gabriel Rene Moreno #1248, Tel. 76259107 l REINEKE FUCHS Calle 18 Calacoto, San Miguel l THE DUBLINER Megacenter Irpavi, Tel. 212 1211 l THE STEEL Av. Montenegro #998. Tel. 277 2481 l TYPICA Calle. E. Peñaranda, Bloque L-35 Tel. 279 5764 l VAINILLA Calle Federico Ferrecio #1303 esq. Rene Moreno San miguel, Tel. 277 0155 l WARM UP Av. Montenegro y calle 18 de calacoto
ENTERTAINMENT E N T R E T E N I M I E N TO
l ADICTION EXTREME BOLIVIA Av. 6 de Agosto #2989, Tel. 705 20499 l ADRENALINA PAINTBALL Huajchilla, Tel. 70659802 l MEGACENTER Centro Comercial/Cine Av. Rafael Pabón, Zona Sur, Irpavi Tel. 211 8777 - 211 2937 l ROCK`N BOWL (Bowling) Megacenter, nivel 3, IrpavI. l SPAZIO Wellness and Lounge Calle 16 de calacoto, esq. Inofuentes Nº 7809. Tel. 2797641 l BARRO BIKING -Dead Road Tel. 2315526 - 73510270 - 72013849
021
_GASTRONOMÍA _GASTRONOMÍA
22
LA PAZ IN
LA PAZ IN
23