REVISTA GRATIS - FREE MAGAZINE
www.revistalapazin.com
info@revistalapazin.com
Director and Chief Editor: Nathaly De Ugarte.
Art Direction & Photography: Marcos Carranza Siles_M4RK05.
Photo journalist: M4RK05, Andrea Tito. Contenidos: Nathaly De Ugarte, Libio Sossa.
Translation Management: Paola Urizacari Salaues.
Diagramming: 2B Diseño y Publicidad. Cover: M4RK05.
Two Brains - 2B Diseño y Publicidad, no se hace responsable por comentarios, críticas u opiniones vertidos en la revista LA PAZ IN, siendo los mismos de entrera responsabilidad de sus autores. Todos los derechos reservados.
04 ACTUALIDAD LATEST NEWS BANCO UNIÓN Y SU NUEVA TARJETA “SIGNATURE” BANCO UNIÓN AND ITS NEW “SIGNATURE” CARD ARTE ART NUEVA GALERIA DE ARTE DEL BNB NEW BNB ART GALLERY AVENTURA ADVENTURE LA CALLE DE LOS PARAGUAS THE UMBRELLA´S STREET INFORMACIÓN INFORMATION LUGARES RECOMENDADOS DE LA PAZ THE PLACES WITH THE BEST RECOMENDATIONS IN LA PAZ ESTILO STYLE APDM 5 AÑOS DE TRAYECTORIA APDM 5 YEARS OF TRAJECTORY NUESTRO WHAT´S OURS LA CHUSPA CHUSPA LUGARES PLACES GUSTU Y SU CHEF RECIBEN RECONOCIMIENTO GUSTU AND ITS CHEF RECEIVE RECOGNITION CONTENIDO / CONTENT PUBLICITA EN LA REVISTA CONTÁCTANOS: 762 79719
revistalapazin@gmail.com
Año 07 Edición #85
SIGUENOS FOLLOW US @magazineLAPAZIN @RevistaLAPAZIN LA PAZ IN LA_PAZ_IN issuu.com/lapazin 06 10 12 14 16 18 REVISTA
LA CHUSPA
La chuspa es un término usado por la cultura andina de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia y Perú de acuerdo a la Real Academia Española RAE, se refiere a una bolsa tipo morral, pequeña tejida, la que se usaba mayormente en rituales para contener hojas de coca u otras yerbas. Se usa de forma cruzada sobre el cuerpo, como bandolera o también colgada del cuello.
Estas bolsas son confeccionadas tradicionalmente con pelo de camélidos nativos de la zona altiplánica, generalmente alpacas y llamas domesticadas, y raramente de vicuña y guanaco. Los hilos son teñidos de diversos colores, entre marrones, grises y colores brillantes, fuertes y llamativos que decoran la superficie con líneas, íconos o figuras.
Según Helena Horta y Carolina Agúero en su contribución arqueológica Nro 5 del Museo Regional
de Atacama, Tomo 2, señalan: “…los colores y los diseños provocados cambian según la época a la que corresponden. Durante la influencia Tiwanaku los colores predominantes son gamas de azules, verdes y ocres; en la época de los Desarrollos Regionales, los colores principales son burdeo, tonalidades de rojo oscuro y blanco natural. Finalmente en la época de la influencia Inca los colores usados se orientan a las tonalidades anaranjadas, amarillas y rojas, conjuntamente con los colores naturales. Las posteriores chuspas incas presentan correas tejidas en faz de trama. Usadas también para llevar la coca y el azúcar que consumen a diario las personas ancianas en comunidades aymaras.”
En la cultura paceña, el uso de la chuspa aún se encuentra presente en las comunidades aymaras, las cholitas (mujeres de pollera) usan similares como billeteras, los Amautas (sacerdotes aymaras) llevan
chuspas pequeñas colgadas al cuello con hojas de coca, al igual que grupos de comunidades como los ponchos rojos y habitantes de zonas rurales altiplánicas.
Este se presenta como un accesorio que es promocionado a la venta en zonas de tránsito de turistas, quienes constantemente adquieren las bolsas tejidas atraídos por sus colores y diseños tradicionales.
Textil de uso ritual durante el período intermedio tardío (1000 DC - 1470 DC). Su nombre proviene el vocablo quechua que significa bolso.
06
NUESTRO
Foto: M4RK05
07 WHAT´S OURS Ph: M4RK05
08 NUESTRO Foto: M4RK05
CHUSPA
It is a textile used for rituals during the Late Intermediate Period (1000 AD - 1470 AD). Its name comes from a Quechua word that means bag.
C huspa is a term used by the Andean culture of Argentina, Bolivia, Chile, Colombia and Peru according to the Royal Spanish Academy RAE, it refers to a bag similar to a backpack, small sized, which was used mostly in rituals to contain coca leaves or some other herbs. It is worn across the body, as a shoulder bag or also hanging from the neck.
These bags are traditionally made with the hair of camelids from the highlands, generally alpacas and domesticated llamas, and sometimes vicuñas and guanacos. The threads are dyed in different colors, between brown, gray and bright, strong and striking colors that decorate the surface with lines, traditional icons or figures.
According to Helena Horta and Carolina Agüero in their archaeological contribution No. 5 of the Atacama Regional Museum, Volume 2, they point out: “…the colors and designs have changed according to the period they belong. During the
Tiwanaku influence the predominant colors were ranges of blue, green and ochre; at the time of the Regional Development, the main colors were burgundy, shades of dark red and natural white. Finally, at the time of the Inca influence, the colors used were oriented to orange, yellow and red tones with natural colors. The last Inca chuspas had woven straps on the weft face. It was also used to carry coca and sugar consumed daily by elderly people in Aymara communities.”
In La Paz culture, the use of chuspas is still present in the Aymara communities. Cholitas (women in skirts) use them as wallets, the Amautas (Aymara priests) carry small chuspas hanging around their necks with coca leaves, as well as the community groups, such as the red ponchos, and people from rural highland areas.
This is presented as an accessory sold in tourist areas because they constantly buy woven bags attracted by their colors and traditional designs.
09
WHAT´S OURS
Ph: M4RK05
GUSTU Y SU CHEF RECIBEN RECONOCIMIENTO
El destacado restaurante Gustu y su Chef Marsia Taha Mohamed Salas recibieron un reconocimiento por parte de la Honorable Cámara de Senadores por su valioso aporte a la gastronomía boliviana.
En un simbólico acto llevado a cabo en el Salón Andrés Ibáñez ubicado en el antiguo Palacio Legislativo, el pleno de la Honorable Cámara de Senadores reconoció al restaurante Gustu y a su Jefa de Cocina Marsia Taha. Se resaltó cómo es que el restaurante “[…] en un esfuerzo colectivo promueve la visión de una gastronomía sostenible y visibiliza el trabajo de los productores nativos bolivianos, siguiendo la ancestral filosofía andina de la reciprocidad y del pensamiento comunitario del “Buen Vivir”.
A su vez, de manera individual, se reconoció la labor de la Jefa de Cocina de Gustu, haciendo una referencia a su larga lista de reconocimientos y logros a nivel nacional e internacional, por su valiosa contribución a la gastronomía boliviana, dejando en alto nombre del Estado Plurinacional de Bolivia. Además se anunció
recientemente que la jefa de cocina de Gustu llevará su sazón hasta Ecuador, donde cocinará con otros tres profesionales un menú de siete tiempos en el restaurante Iche.
Vale resaltar que esta es la primera vez que se da un reconocimiento de este calibre a una entidad gastronómica, la cual con orgullo y trabajo lleva los principios de sostenibilidad y
revalorización de técnicas y productos ancestrales como parte fundamental de su cocina.
El acto de reconocimiento, impulsado por la Senadora Cecilia Requena, Presidenta de la Comisión de Tierra y Territorio, Recursos Naturales y Medio Ambiente, contó con la presencia de senadores y diputados de la Brigada Parlamentaria Paceña.
010 LUGARES
Foto: Gustu
GUSTU AND ITS CHEF RECEIVE RECOGNITION
In a symbolic act carried out in the Andrés Ibáñez Hall located in the old Legislative Palace, the plenary session of the Honorable Chamber of Senators recognized the Gustu restaurant and its Chef Marsia Taha.
It was highlighted how the restaurant “[...] in a collective effort promotes the vision of sustainable gastronomy and makes the work of native Bolivian producers visible, following
the ancient Andean philosophy of reciprocity and the community thinking of “living well “.
At the same time, individually, the work of Gustu’s main Chef was recognized, making a reference to her long list of recognitions and achievements at the national and international level, for her valuable contribution to Bolivian gastronomy, setting in a
high position the name of the Plurinational State of Bolivia. In addition, it was recently announced that Gustu’s chef will take her seasoning to Ecuador, where she will cook a seven-course menu with three other professionals at the Iche restaurant.
It is worth noting that this is the first time that a recognition of this caliber has been given to a gastronomic entity, which with pride and work carries the principles of sustainability and revaluation of ancestral techniques and products as a fundamental part of its cuisine.
The act of recognition, promoted by Senator Cecilia Requena, President of the Committee on Land and Territory, Natural Resources and the Environment, was attended by senators and deputies from the Parliamentary Brigade of La Paz.
The outstanding Gustu restaurant and its Chef Marsia Taha Mohamed Salas received a recognition from the Honorable Chamber of Senators for their valuable contribution to Bolivian gastronomy.
011
PLACES
Ph: Gustu
BANCO UNIÓN Y SU NUEVA TARJETA “SIGNATURE”
“Signature es una nueva tarjeta de crédito de alta gama que brinda brinda grandes oportunidades y facilidades para realizar compras y tener acceso a millones de servicios alrededor de todo el mundo.”
L a tarjeta de crédito Signature, presentada recientemente por el Banco Unión goza de interesantes descuentos en diversos negocios, así como facilidades para obtener reservas en los mejores hoteles y restaurantes en todo el mundo.
Signature al ser una tarjeta de alta gama de Visa, está diseñada para clientes exigentes que buscan
confort pues al contar con esta tarjeta se adiciona la membresía a priority pass que permite gozar de espacios exclusivos en más de 1.300 aeropuertos de todo el mundo.
Al pagar con la tarjeta Signature se cuenta con la protección contra daños o robo. Si el cliente, tiene una tarjeta Signature, también se beneficia de un seguro que
cubre por ejemplo una oportuna atención médica internacional sea presencial y/o vía online, cubre también casos por extravío o retraso de maletas.
Para obtener una tarjeta Signature de Banco Unión puede aproximarse a cualquiera de sus agencias a nivel nacional.
012 ACTUALIDAD
Foto: M4RK05
BANCO UNIÓN AND ITS NEW “SIGNATURE” CARD
“Signature is a new high-end credit card that offers great opportunities and facilities to make purchases and have access to millions of services around the world.”
T he Signature credit card, recently presented by Banco Unión, offers interesting discounts in various businesses, as well as facilities to book reservations in the best hotels and restaurants throughout the world.
Signature, being a high-end Visa card, is designed for demanding customers who seek comfort, since having this card adds priority pass membership that allows them to enjoy exclusive spaces in more than 1,300 airports around the world.
When paying with the Signature card, you have protection against
damage or theft. If the client has a Signature card, they also benefit from insurance that covers, for example, timely international medical care in person and/or online, and also covers cases of lost or delayed luggage.
To obtain a Banco Unión Signature card, you can go to any of its branches nationwide.
013 LATEST NEWS
Ph: M4RK05
NUEVA GALERIA DE ARTE DEL BNB
En el marco del principio de Responsabilidad Empresarial y promoción de la cultura boliviana, la entidad financiera habilitó un nuevo espacio para dar visibilidad a propuestas de artistas, siendo un lugar destinado a exposiciones y muestras de artistas emergentes. La primera muestra lleva el nombre -Migrantes- conformada
por esculturas del artista Coco Velasco, sus piezas representan personas en movimiento, que encarnan el fenómeno de la migración como un recurso de sobrevivencia. La exposición estará disponible durante dos meses en la galería.
Durante la inauguración, Antonio Valda, vicepresidente ejecutivo del BNB, mencionó:
“Cuando construimos este edificio hace muy poco decidimos crear un ambiente privilegiado para que albergue a este espacio. La iniciativa tuvo dos finalidades: que sea un destino cultural permanente para los amantes del arte. Y que sea un entorno para dar visibilidad a las propuestas de artistas emergentes y consagrados de todo el país”.
“Coco ha trabajado en sus obras por casi dos décadas, y esta propuesta artística es resultado de su experiencia como migrante en decenas de países de cinco continentes, de donde ha absorbido la cultura y técnicas para culminar sus piezas talladas en maderas propias de cada región visitada”, señaló Cecilia Bayá, curadora.
El Banco Nacional de Bolivia abrió el Espacio BNB Art como parte de las nuevas oficinas en el edificio La Florida, de la zona sur de La Paz.
014
ARTE
Foto: BNB
NEW BNB
ART GALLERY
The National Bank of Bolivia opened the BNB Art Space as part of the new offices in La Florida building, in the southern area of La Paz.
Within the framework of “Corporate Responsibility” principle and Bolivian´s culture promotion, the financial entity set up a new space to give visibility to proposals made by artists, providing a place for exhibitions and art displays for emerging artists. The first sample was named -Migrants- made up of sculptures from the
artist Coco Velasco, his pieces represent people in motion, who embody the phenomenon of migration as a resource for survival.
The exhibition will be available for two months in the gallery.
During the opening, Antonio Valda, executive Vice President of the BNB, mentioned: “When we built
this building not too long ago, we decided to create a privileged environment to house this space. The initiative had two purposes: to be a permanent cultural destination for art lovers and that it would be an environment to give visibility to the proposals of emerging and established artists from all over the country”.
“Coco has worked on his art for almost two decades, and this artistic proposal is the result of his experience as a migrant in dozens of countries on five continents, from where he has absorbed the culture and techniques to complete his carved pieces in typical wood from each region he visited”, said Cecilia Bayá, curator.
015 ART
Ph: BNB
APDM 5 AÑOS DE TRAYECTORIA
La APDM – Asociación Paceña de Diseñadores de Moda es una entidad sin fines de lucro que a lo largo del tiempo viene trabajando en la difusión de la creación de colecciones y muestras utilizando y experimentando con distintas técnicas textiles, acordes a las tendencias actuales de acuerdo a las nuevas necesidades, sin dejar de lado la identidad y cultura boliviana.
La Asociación Paceña de Diseñadores de Moda fue fundada el 27 de noviembre de 2017 en las instalaciones de la Cámara Nacional de Comercio, con la misión de aglutinar a todos los diseñadores (as) del departamento que desean mejorar su trabajo a través del manejo de conceptos en moda, tendencias y cultura, crear moda paceña utilizando nuestra identidad y revalorizar técnicas textiles artesanales del departamento de La Paz y el país.
Durante este tiempo viene realizando distintas actividades y presentaciones, entre ellas la plataforma LA PAZ DISEÑA, cursos, homenajes, etc. Entre las más destacadas podemos mencionar:
- Febrero, 2019 “1° Versión de desfile Aniversario” en Homenaje a la Diseñadora Daysi Wende.
- Octubre, 2020 “ 1° Versión del LA PAZ DISEÑA
- Moda con Identidad” y “2° Versión del desfile Aniversario”, homenaje al diseñador John Pacheco por sus 25 años de trayectoria.
- Diciembre de 2021 producimos la 2° Versión de LA PAZ DISEÑA – Moda Circular y la 3° Versión del desfile Aniversario y también se hizo el homenaje al Instituto Teniente más conocida como Academia Teniente por sus 50 años de Aniversario.
En la última y reciente versión de LA PAZ-DISEÑA, la APDM mostró nuevas filosofías de la moda, como una opción de mejorar la vida en nuestro planeta, reduciendo la contaminación, el uso indiscriminado del agua, la explotación de los trabajadores textiles y sobre todo mejorar y mantener la ecología del planeta. Implementando la Moda Ecológica a través de técnicas y conceptos como: upcycling o suprareciclaje, customización, zero waste o cero desperdicio, slow fashion o moda lenta y reciclaje, para el diseño y creación de prendas de alta progresión, atemporales, amigables con nuestro medio ambiente, con vida útil más prolongada y materiales de calidad.
016
ESTILO Foto: Andrea Tito
La Paz Association of Fashion Designers was founded on November 27, 2017 in the facilities of the National Chamber of Commerce, with the mission of bringing together all the designers of the department who wish to improve their work through the management of concepts in fashion, trends and culture, creating a fashion path for La Paz using our identity and
APDM 5 YEARS OF TRAJECTORY
The APDM – Association of Fashion Designers from La Paz is a non-profit entity that has been working through the time spreading the creation of collections and samples using and experimenting with different textile techniques, according to current trends up to the new needs, without neglecting the Bolivian identity and culture.
revaluing artisanal textile techniques from the department of La Paz and the country.
During this time, it has been carrying out different activities and presentations, including the platform LA PAZ DISEÑA, courses, tributes, etc. Among the most outstanding ones we can mention:
- February, 2019 “1st Anniversary Parade Version” in Tribute to the Designer Daysi Wende.
- October, 2020 “1st Version of LA PAZ DISEÑA - Fashion with Identity” and “2nd Version of the Anniversary Parade”, a tribute to the designer John Pacheco for his 25year career.
- December 2021 we produced the 2nd Version of LA PAZ DISEÑA –Circular Fashion and the 3rd Version of the Anniversary parade and also paid tribute to the Teniente Institute, better known as the Teniente Academy for its 50th Anniversary.
In the latest and recent version of LA PAZ-DISEÑA, the APDM showed new philosophies of fashion, as an option to improve life on our planet, reducing pollution, the indiscriminate use of water, the exploitation of textile workers and above all, they showed how to improve and maintain the ecology in the planet.
Implementing Ecological Fashion through techniques and concepts such as: upcycling, customization, zero waste, slow fashion and recycling, for timeless designs and creations. A concept of high-progress garments that are friendly to our environment. , with longer useful life and quality materials.
Ph: Andrea Tito
017 STYLE
LA CALLE DE LOS PARAGUAS
En el centro turístico de La Paz se decoró la calle Linares con más de 70 paraguas multicolores con la finalidad de potenciar el flujo de visitas para los negocios turísticos, artesanales y gastronómicos del lugar.
S abemos que la pandemia trajo una fuerte baja para el mercado turístico, por lo que los negocios de este rubro mostraron gran preocupación y fueron implementando diferentes estrategias para recuperar el movimiento turístico.
De este modo, vecinos y más que todo los propietarios de los negocios alrededor pusieron a volar su imaginación e intervinieron el lugar, con paraguas de colores, luego parapentes de colores, murales como las buscadas alas de cóndor. Se calcula una inversión alrededor de 3.000 Bolivianos y requiere un mantenimiento cada 3 meses aproximadamente.
La calle Sagárnaga siempre fue la principal para la visita de turistas, ahora hace varios meses atrás es la calle Linares que ha venido destacándose en fotos y videos de cientos de personas, siendo el escenario favorito por su arreglo de paraguas de colores que unidos unos a otros simulan un techo y resaltan junto a luces cálidas del mercado de artesanías. Poco a poco los vecinos, artesanos y propietarios de negocios siguen agregando arreglos, dando color al sector. De esta forma la calle de los Paraguas como muchos le dicen llega a ser una representación atractiva para los turistas y visitantes en general.
018 AVENTURA
Foto: M4RK05
THE UMBRELLA´S STREET
In the tourist center of La Paz, Linares Street was decorated with more than 70 multicolored umbrellas in order to increase the flow of visits to the tourist area, craft and gastronomic businesses of the place.
e know that the pandemic brought a sharp decline in the tourism market, so businesses in this area showed great concern and implemented different strategies to recover tourism movement.
This way, neighbors and particularly all the owners of the surrounding businesses put their imagination together and intervened the place, with colorfull umbrellas, then colored paragliders, murals like the sought-after condor wings. This investment of about 3,000 Bolivianos is calculated and which requires maintenance approximately every 3 months.
WSagárnaga street was always the main street for tourists to visit, now several months ago it is Linares street that has been standing out in photos and videos of hundreds of people, being the favorite setting for its arrangement of colorfull umbrellas that all together resembles a ceiling and stands out next to warm lights from the craft market. Little by little the neighbors, artisans and business owners continue to add more details giving color to the sector. This way, the Umbrella´s Street, as many people say, has became an attractive representation for tourists and visitors in general.
019 ADVENTURE
Ph: M4RK05
LUGARES RECOMENDADOS DE LA PAZ
AHIJADA AJICERÍA BOLIVIANA
Calle Belisario Salinas #572, sopocachi. Cel: 67053203
ALEXANDER COFFEE
Av. Montenegro, San Miguel. Telf: 22773410 / Cel: 76762578
Calle Ferrecio esq. René Moreno #1303, San Miguel. Telf: 2795764 / Cel: 78977211
Prolongación Montenegro, San Miguel. Telf: 22916873 / Cel: 75287561.
Calle 21, Calacoto, Edif. Santa Fé, Calacoto. Telf: 22917461 / Cel:76762583.
Achumani, Av. Alexander esq. calle 14. Telf: 22796668 / Cel: 78188712
Av. 20 de octubre, plaza Avaroa, zona Sopocachi. Telf: 22431006 / Cel: 76762580
Multicine.
Telf: 22435131 / Cel: 76762587
Zona Central, calle Potosí. Telf: 22406482 / Cel: 76762579
Zona Central, El Prado. Telf: 22312790 / Cel: 76762577
ALI PACHA
Calle Colón Nº 1306 esq. Potosí, zona central. Cel: 77201433
ALTAMAR COSTA ANDINA
Av. Montenegro #938 San Miguel. Telf: 2795276 / Cel: 75215684
ANCESTRAL
Calle 10 de Achumani, Maria F. Goya #135, Achumani. Cel: 62473383
ATIX
Calle 16 de Calacoto #8052, Calacoto. Cel: 78961200
CAFEINA SPECIALTY COFFEE
Av. Montenegro, San Miguel. Cel: 77235581
DUKES - HOTEL RITZ
Plaza Isabel la Católica #2478. Telf: 2433131 / Cel: 67346813
EL BOSQUE BOULEVARD
Calle 15 de Calacoto, esq. Av. Sanchez Bustamante.
- TYPICA Cel: 61010068
- VAINILLA BISTRÓ
Telf: 2794390
- LA CASA DEL CAMBA Cel: 76775275
- CONCEPTO PLACER
- TAKUMI RAMEN HOUSE Cel: 69812060
- VACA FRÍA
- OH MY DOG AND FRIES Cel: 77788407
- LAS PIKAS CHOCOLATERÍA Cel: 76529459 – 69966745
- THE NUTTY BAVARIAN Cel: 77294362 -70515522
- JUICE & PUNCH Cel: 75851461
- TACOBAR TOWN Cel: 69824696
- ACAÍ BAR Cel: 76590386
- VACA FRÍA Cel: 77274415
- MANQ´A RESTAURANTE Cel: 78833388
FELLINI
Calle Gabriel René Moreno #1383, San Miguel. Telf: 2148425
FURUSATO RESTAURANT JAPONÉS
Av. Clemente Inofuentes #437, entre c. 10 y 11 Calacoto. Telf: 2796499
CHALET LA SUISSE
Av. Muñoz Reyes, 1710 entre 24 y 25 Calacoto. Cel: 69936189
020
Puntos de distribución gratuita. Distribuida de forma exclusiva en embajadas, consulados y organizaciones internacionales.INFORMACIÓN
THE PLACES WITH THE BEST RECOMENDATIONS IN LP
GUSTU
Calle 10 de calacoto, entre Av. Costanera y Los Nardos. Telf: 2117491 / Cel: 698 30 327
HB BRONZE COFFEBAR Plaza Tomas Frias 1570, zona central. Telf: 2202323
HIGHLANDERS COUNTRY TEX-MEX
Calle Gabriel René Moreno, Bloque H10 #1359, San Miguel. Telf: 76767626 - 2775009
LA MUELA DEL DIABLO
Calle Zalles #987, San Miguel. Cel: 72070051
LA TRANQUERA - HOTEL CAMINO REAL
Av. Ballivián, esquina calle 10 de Calacoto #369. Telf: 22796002 / Cel: 78899398 Calle Capitán Ravelo, Sopocachi. Telf: 22441103
LUCKY CUP COFFEE SHOP
Av. Montenegro Nro 906, San Miguel. Telf: 2776231 / Cel: 60580000
MANQA RESTAURANTE
Av. 20 de octubre #927, Plaza Abaroa, Sopocachi. Cel: 62570000
MARGARITA
Av. Sancez Bustamante, entre calles 16 y 17, calacoto. Telf: 2774386
NEW SAKURA
Av. Julio Patiño #668, entre calles 12 y 13 de Calacoto. Telf: 2794518 / Cel: 73786875
NINA BRASAS CON ALTURA
Calle 13 de Calacoto, Esq. Julio Patiño. Telf: 69800001 – 68026451
PHAYAWI RESTAURANT
Calle 22 de Achumani #22, esquina Ramón Arias. Cel: 72027433
PIRATAS BAR GRILL
Av. Montenegro, bloque J #20, San Miguel. Cel: 75244484
POPULAR COCINA BOLIVIANA
Murillo 826, Zona central. Cel: 65613649
PROPIEDAD PÚBLICA
Calle Enrique Peñaranda L29, San Miguel. Telf: 2776312 / Cel: 75228352
REINEKE FUCHS
Av. Montenegro esq. Calle 18 de Calacoto. Camacho: Av. Camacho, esq. Bueno, Centro Comercial Camacho Nivel - 1. Cel: 71547175
Sopocachi: Pasaje Jáuregui # 2241. Telf: 2442979
ROASTER SPECIALTY COFFEES
Calle Rene Moreno Bloque E #20, San Miguel. Telf: 2147234
Plaza Isabel La Católica, Hotel Ritz, Sopocachi.
ROJO Fire & Wine
Calle Gabriel Rene Moreno #1384, San Miguel. Cel: 6242-1634
SELINA
Av. 20 de Octubre, esq. Aspiazu # 2080, Sopocachi. Cel: 77221244
TAJ MAHAL
Av. Montenegro #1293, San Miguel. Cel: 2774876
TINTO
Calle 9 de Calacoto, Pasaje Las Kantutas. Cel: 67071904
TYPICA
Calle Enrique Peñaranda, San Miguel. Telf: 2770155 / Cel: 70186351
Av. 6 de Agosto #2584, entre Pinilla y Pedro Salazar. Telf: 2433974 / Cel: 767 71792
021
INFORMATION
www.revistalapazin.com