1 LA PAZ IN
REVISTA GRATIS - FREE MAGAZINE
2
LA PAZ IN
LA PAZ IN
3
04
REVISTA
Año 07 Edición #77
CONTENT / CONTENIDO OURS 06 NUESTRO QHAPAQ RAYMI QHAPAQ RAYMI
PLACES LUGARES
10
S I G U E N O S FOLLOW US @magazineLAPAZIN LA_PAZ_IN
EL BOSQUE BOULEVARD THE FOREST BOULEVARD
PRESENT ACTUALIDAD
www.revistalapazin.com revistalapazin@gmail.com info@revistalapazin.com
LA PAZ IN 12
CBN ENTREGA JUGUETES A NIÑOS DE HUARI CBN DELIVERS TOYS TO CHILDREN IN HUARI
@RevistaLAPAZIN issuu.com/lapazin
ART ARTE
14
STYLE ESTILO
16
SABOR CLANDESTINO EN EL CCELP CLANDESTINE FLAVOR AT THE CCELP
NUEVA LATA PACEÑA 269 ML NEW PACEÑA CAN 269 ML
ADVENTURE AVENTURA MUSICA NAVIDEÑA EN VIVO LIVE CHRISTMAS MUSIC
INFOMATION INFORMACIÓN LO MÁS TOP DE LA PAZ MOST TOP OF LA PAZ
18
PUBLICA EN LA REVISTA CONTÁCTANOS: 762 79719 - 775 07262
Director and Chief Editor: Nathaly De Ugarte. Art Direction & Photography: Marcos Carranza Siles_M4RK05. Photo journalist: M4RK05. Contenidos: Nathaly De Ugarte. Translation Management: Paola Urizacari Salaues. Diagramming: Karla Cañaveral 2B Diseño y Publicidad. Cover art: M4RK05. Two Brains 2B Diseño y Publicidad, no se hace responsable por comentarios, críticas u opiniones vertidos en la revista LA PAZ IN, siendo los mismos de entrera responsabilidad de sus autores. Todos los derechos reservados.
05
06
QHAPAQ RAYMI “Qhapaq Raymi es una fiesta religiosa prehispánica en honor al Sol, celebrada en diciembre, preferentemente el 21 de diciembre antes de las fiestas usuales de fin de año y es un solsticio de verano al igual que el solsticio del 21 de junio o conocido como año nuevo aymara amazónico”.
E
l término Qhapaq, significa riqueza o poder, no exactamente en fortuna, va más acorde al lado de la excelencia, la grandeza o la nobleza. Antes de las fiestas navideñas los incas celebraban por esas fechas el Qhapaq Raymi, una fiesta en honor al Sol, donde se realizaban varias actividades como el “Warachikuy” una ceremonia de iniciación de los varones jóvenes del Tawantinsuyo. Se realizaba un sacrificio animal denominado el Huarachico 100 llamas eran sacrificadas durante el mes y sus cuerpos eran quemados con leña de quinua, labrada y olorosa. Entre otras actividades se mascaba coca, se bailaba y se bebía chicha de jora. Ese día también se reunían las cenizas de los sacrificios y se las arrojaba a los ríos para que estos las llevasen al mar. Era la forma de dar inicio al calendario Inca.
NUESTRO
Alonso Ramos Gavilán (1621), hizo referencia sobre el culto pre colombino “Warachikuy”, que sucedía en la
península de Copacabana (Lago Titicaca), es uno de los motivos por lo que esa área es considerada sagrada, siendo lugar de origen de los fundadores del Tawantinsuyo, Manco Cápac y Mama Ocllo, en la Isla del Sol. La crónica de Guaman Poma de Ayala, en el capítulo sobre los meses del año, indica: “DEZIENBRE, Capac Ynti Raymi [festejo del señor sol]: Que en este mes hacía la gran fiesta y pascua solene del sol, que, como dicho es, que de todo el cielo de las planetas y estrellas y cuanto ay, es rrey el sol y ací capac; capac quiere dezir rrey, ynti, sol, raymi, gran pascua, más que Ynti Raymi. Y ací emos dicho de Coya Raymi, de la fiesta y pascua de la luna, Quilla. Que en este mes hacía grandes sacrificios al sol, mucho oro y mucha plata y baxillas. Que entierran quinientos niños enosentes y niñas; lo entierra parado bibo con sus baxillas de oro y de plata y mucho mollo [concha] y ganados.
Y después del sacrificio hazían grande fiesta; comían y beuían a la costa del sol y dansauan taquies [danza ceremonial] y grandemente de ueuer en la plasa pública del Cuzco y en todo el rreyno. Y ancí los borrachos mueren, luego los manda matar, luego en rreuesando, en bolbiendo la cara a la muger a rreñille o el quien rriñe o que hable cosa mala o murmuria. Éstos les manda matar y dize: “Astaya! Ayzay hapllaconata, yscay soncota!” [“¡Malhora! ¡Llévatelo pues! ¡Arrastra a los iracundos, a los traidores!”] Allí le acauaua. Aunque ueua, a de callar y dormir cin pecar cosa; sauíen algo, luego le mataua…”
OURS
Art: Felipe Guamán Poma Redibujo Nathaly De Ugarte
07
08
Arte: Felipe Guamán Poma Redibujo Nathaly De Ugarte
NUESTRO
09
QHAPAQ RAYMI “Qhapaq Raymi is a pre-Hispanic religious festival in honor of the Sun, celebrated in December, preferably on December the 21st before the usual festivities for the end of the year, it is known as a summer solstice like the solstice on June the 21st also known as the Amazonian-Aymara new year”.
he term Qhapaq means wealth or power, it does not mean “fortune” to be accurate but it goes more in line of excellence, greatness or nobility.
of the sacrifices were also gathered and thrown into the rivers so that they would take them to the sea. It was the way to start the Inca´s calendar.
Before Christmas holidays, Incas used to celebrate the Qhapaq Raymi, a festival in honor of the Sun, where various activities were carried out, such as the “Warachikuy”, an initiation ceremony for the young men of the Tawantinsuyo. An animal sacrifice called the Huarachico was performed. 100 llamas were sacrificed during this month
Alonso Ramos Gavilán (1621), referred some words about the pre-Columbian cult “Warachikuy”, which took place in the Copacabana peninsula (Titicaca lake), as one of the reasons why that area is considered sacred, being “ la Isla del Sol” the place where the founders of Tawantinsuyo, Manco Cápac and Mama
That in this month he made great sacrifices to the sun, a lot of gold and a lot of silver and crockery. That bury five hundred innocent boys and girls; he buries them standing up with gold and silver bags and a lot of mollo [shell] and cattle. And after the sacrifice they made a big party; they ate and drank on the Costa del Sol and they danced taquies [ceremonial dance] and largely ueuer in the public square of Cuzco and
and their bodies were burned covered in carved and scented quinoa wood,
Ocllo, were born.
throughout the kingdom.
The chronicle of Guaman Poma de Ayala, in a chapter related to the months of the year, it says: “DECEMBER, Capac Ynti Raymi [festival of the lord of the SUN]: who in this month used to hold the great festival and solemn Easter of the Sun, that, as said it is, the Sun is the king of all the skies, planets and stars and anything existing around. And here capac; capac means king, ynti, sun, raymi, great Easter, more than Ynti
And therebofe the drunk ones die, then he orders them to be killed, then in returning, in scolding the face of the quarreling woman or the one who quarrels or who speaks bad things or murmurs. They order them to kill them and say: “Astaya! Ayzay hapllaconata, yscay soncota!” [“Wrong time! Take it then! Drag the wrathful, the traitors!”] There he acauaua. Although ueua,will shut up and sleep without sinning a thing; get something out, then kill him…”
Among other activities, they used to chew coca, dance and drink chicha de jora. That day the ashes
Raymi. And here we have said about Coya Raymi, about the festival and Easter of the moon, Quilla.
OURS
T
010
EL BOSQUE BOULEVARD “El nuevo espacio en Calacoto que ofrece espacios al aire libre con cafés, restaurantes, discoteca y Hard Rock“.
E
ntre jardines, plantas, y luces nocturnas, el boulevard resalta junto a los diferentes negocios
Botánica, Vacafría, TacoBar Town, La Gaia, Takumi, Ophelia, Concepto Placer, The Nutty Bavarian, Oh My
la apertura de un teatro con capacidad para 250 a 260 personas, un amplio escenario, mezzanine
gastronómicos y de entretenimiento como Café Vainilla, Typica, Vacafría, la Casa del Camba, TacoBar Town, próximamente Hard Rock y una discoteca, entre otros. Con un espacio de más de 6.000 metros en la calle 15 de Calacoto.
Dog & Fries, Acaí, Juice & Punch, 3600 y Las Pikas Chocolatería.
y palco, lugar donde se presentarán conciertos y obras de teatro. Por otro lado se trabaja en otra discoteca dirigida a un público adulto que contará con una chopería con patio exclusivo de cervezas de marca Prost.
Claramente será uno de los principales puntos de distracción y reunión de la zona Sur de la ciudad de La Paz, habiendo realizado su inauguración el 28 de diciembre, poniendo a disposición la apertura de La Casa del Camba, Café Vainilla, Typica, Manq’a, Rosmarino, Sacha,
Si bien el espacio ya está habilitado para todo público, aún se tiene a la espera la pronta inauguración del Hard Rock La Paz en los meses de Febrero a Marzo, que innovará con una discoteca. Sólo este espacio, como parte de El Bosque Boulevard está teniendo un costo de un millón de dólares. Sin embargo no es el único lanzamiento en fila, también queda pendiente
Realizar una visita a este Boulevard es un experiencia diferente, pues la vegetación y por las noches las luces dan un ambiente cálido y confortante, convirtiéndose sin duda en el nuevo espacio favorito de muchos visitantes.
Foto: M4RK05
LUGARES
011
THE FOREST BOULEVARD “A new space in Calacoto that offers outdoor spaces with cafes, restaurants, discos and the Hard Rock”.
etween gardens, plants, and night lights, the boulevard stands out along with the
December 28th, they made La Casa del Camba, Café Vanilla, Typica, Manq’a , Rosmarino,
However, it is not the only launching in a row, the opening of a new theater with capacity for 250 to
different gastronomic and entertainment businesses such as Café Vanilla, Typica, Vacafría, Casa del Camba, TacoBar Town, soon the Hard Rock and a nightclub, among others. With an area of more than 6,000 meters on 15 street in Calacoto.
Sacha, Botánica, Vacafría, TacoBar Town, La Gaia, Takumi, Ophelia, Conexión Pleasure, The Nutty Bavarian, Oh My Dog & Fries, Acaí, Juice & Punch, 3600 and Las Pikas Chocolatería available to the public in general.
It will clearly be one of the main gathering points for fun and meetings in the southern area of La Paz city. Having held the inauguration on
Although the space is already open to people, the prompt opening of the Hard Rock La Paz is still on hold, expected to be happening around the months of February to March, all this with an innovative nightclub. This space alone, as part of El Bosque Boulevard, will cost one million dollars.
260 people, a large stage, mezzanine and box seats, a place where concerts and plays will be presented is also pending to be inaugurated. On the other hand, they are also working on a nightclub aimed to an adult audience that will have a chopería with an exclusive patio for Prost brand beers.
PLACES
Visiting and touring this Boulevard is a different experience, because the vegetation and the lights at night provide a warm and comforting atmosphere, undoubtedly becoming the new favorite space for many visitors.
Ph: M4RK05
B
012
CBN ENTREGA JUGUETES A NIÑOS DE HUARI “Los niños y niñas de 6 comunidades del Municipio de Huari, fueron beneficiados con la donación de juguetes por parte de la Cervecería Boliviana Nacional”.
T
odos los años se realiza esta acción, como parte del apoyo que la CBN brinda al desarrollo de las comunidades cercanas a la planta cervecera asentada en Santiago de Huari. Este año la entrega es de 600 juguetes para los niños y niñas de las comunidades de Sullca, Mallcoca, Chahuara, Yucasa, Huallca y Cochoca, todas asentadas en las proximidades de la planta de Huari.
también se beneficiaron de la donación de un tinglado y obras de refacción para la Escuela Particular Mixta José Luis Johnson de la población de Huari, una acción más de la Cervecería Boliviana Nacional, beneficiando a más de 200 estudiantes del ciclo primario de esta escuela que tiene más de 40 años de vida formando a las niñas y los niños de Huari.
“Como lo hemos hecho en los últimos años, llegamos al municipio de Santiago de Huari para traer juguetes que alegren la Navidad de los niños y las niñas de esta
Además de la ayuda a las niñas y niños de la zona, Cervecería Boliviana Nacional ha entregado este año cuatro estanques para la recolección y el almacenamiento de
región, que para nosotros es muy importante y a cuyas comunidades venimos apoyando”, sostuvo el director de Asuntos Corporativos de CBN, Ibo Blazicevic.
agua que hoy sirve a las comunidades de Sullca, Mallcoca, Chahuara y Yucasa para el riego de sus cultivos y el cuidado de su ganado. Los cuatro estanques, instalados con tuberías y canales de distribución de agua benefician a más de 1.246 familias de la región.
Además cabe mencional que a principios del mes de diciembre, las niñas y los niños
Foto: R&B
ACTUALIDAD
013
CBN DELIVERS TOYS TO CHILDREN IN HUARI “Boys and girls from 6 communities in the Municipality of Huari were benefited from toys donations made by the National Bolivian Brewery”.
“As we have done in recent years, we came to the municipality of Santiago de Huari to bring toys that brighten Christmas for boys and girls of this region. This is very important to us and for the communities we have been supporting”, said Corporate Affairs Manager, Ibo Blazicevic. It is also worth mentioning that at the beginning of December, girls and boys
were also benefited from the donation of a shelter and other renovation works at the “José Luis Johnson” Private School in Huari, one more action performed by the Bolivian National Brewery benefiting more than 200 students of the primary cycle from this school that has over 40 years of life educating the girls and boys in Huari. In addition, in order to help the girls and boys in the area, this year Bolivian National Brewery has delivered four systems of artificial ponds for water collection and storage, that today, are useful to the communities in Sullca, Mallcoca, Chahuara and Yucasa for irrigation at their crops and for their cattle. The four systems of artificial ponds, installed with pipes and water distribution channels, benefit more than 1,246 families in the region.
PRESENT
his is an every-year activity, as part of the support provided by the CBN to communities’ development programs, these communities are near the brewery located in Santiago de Huari. This year they delivered 600 toys for children from the communities of Sullca, Mallcoca, Chahuara, Yucasa, Huallca and Cochoca, all of them located near their manufacturing facilities.
Ph: R&B
T
014
SECUENCIAS SABOR CLANDESTINO EN EL CCELP “La sala de exposición del Centro Cultural de España en La Paz, inauguró la exposición SECUENCIAS. SABOR CLANDESTINO a finales de noviembre y presentará como parte de su muestra intervenciones culinarias durante enero del 2022”.
S
ECUENCIAS SABOR CLANDESTINO es una muestra cronológica del trabajo que viene desarrollando el colectivo de cocineros de Sabor Clandestino desde el año 2014 al 2021. Bajo la autoría del cocinero, casero mayor y artista visual Marco Antonio Quelca Huayta, quien durante años dedica su tiempo al arte culinario con diferentes intervenciones en la calle o lugares públicos. Sabor Clandestino inicia sus actividades con intervenciones urbanas compartiendo conocimiento culinario de forma gratuita con el proyecto “Somos Calle” empleando el lenguaje popular cotidiano como eje creativo y expresivo, usando un pasamontañas como ícono de las acciones del colectivo.
ARTE
Foto: Natha De Ugarte
Su propuesta contempla una muestra desde las acciones performáticas, culturales, sociales y los procesos creativos del trabajo que viene desarrollando Sabor
Clandestino, la exposición estará disponible hasta el 29 de enero, señala información oficial del Centro Cultual de España en Bolivia. Entre las actividades paralelas a la exposición se realizó una presentación y degustación callejera el mismo día de la inauguración. El 7 diciembre y 26 de enero se realiaza la instalación interactiva bajo el nombre “Ironías. Sabor Clandestino” a las 18:00 hrs. en instalaciones del CCELP y para concluir estarán realizando la actividad “Kermesse” el 29 de enero a las 11:00 hrs., dónde 5 carritos clandestinos se instalarán en el patio del Centro Cultural de España y realizarán un taller de cocina explicativo y demostrativo finalizando con una degustación pública que contará con opciones saladas, dulces, cócteles y maridajes a base de hierbas, infusiones y extractos naturales.
015
SEQUENCES CLANDESTINE FLAVOR AT THE CCELP “The exhibition hall at the Cultural Center of Spain in La Paz, inaugurated the exposition -SEQUENCES, CLANDESTINE FLAVOR- at the end of November and will present culinary interventions as part of this exhibition during January 2022”.
Clandestine Flavor is a chronological sample of the work developed by the cooks community of CLANDESTINE FLAVOR from 2014 to 2021. Under the authorship of the main chef and visual artist Marco Antonio Quelca Huayta, who has dedicated himself for years to culinary art with different interventions in the street or public places. CLANDESTINE FLAVOR begins the activities with urban interventions sharing culinary knowledge for free with the “Somos Calle” project, using every day popular language as a creative and expressive main thrust, using a balaclava as an icon of the collective actions. His proposal encompasses a sample from the performative, cultural and social actions plus the creative work process that CLANDESTINE FLAVOR has been
developing, the exhibition will be available until January 29th, according to official information from the Cultural Center of Spain in Bolivia. Among the parallel activities, a presentation and street tasting activity was held on the same day as the opening. On December 7th and January 26th you can find an interactive installation under the name of “CLANDESTINE FLAVOR IRONIES” at 6:00 p.m. at CCELP facilities. To conclude, they will be carrying out the “Kermesse” activity on January 29 at 11:00 a.m., where 5 clandestine carts will be installed in the courtyard of the Cultural Center of Spain and will hold an explanatory and demonstrative cooking workshop ending with a public tasting that will have salty and sweet options, cocktails and pairings based on herbs, infusions and natural extracts.
ART
equences,
Ph: Natha De Ugarte
S
016
NUEVA LATA PACEÑA 269 ml “Paceña lanza la nueva lata de 269 mililitros, con la ventaja añadida de que se enfría más rápido que calibres mayores y con mensajes que invitan al consumo inteligente.”
E
l nuevo calibre de CBN enfría más rápido, es ideal para disfrutar con moderación y trae mensajes que piden evitar su consumo en el embarazo, cuando se conduce o si se es menor de 18 años. La lata contiene 269 mililitros, una medida ideal para promover el consumo moderado, que además en su empaque secundario busca crear conciencia con tres tips para disfrutarla con inteligencia: “no tomes si estás embarazada”, “no tomes cuando tienes que conducir un vehículo” y “no bebas si eres menor de 18 años”. Es una cantidad excelente para consumirse cotidianamente en el hogar con la ventaja de enfríar más rápido que tamaños más grandes. De este modo promover el consumo responsable de bebidas alcohólicas.
Foto: M4RK05
ESTILO
En los últimos años se ha alcanzado con capacitaciones, talleres y actividades de reflexión y sensibilización a 200.000 familias del país, 15.152 estudiantes, 1.075 folkloristas a nivel nacional,
8.552 vivanderas y a 51.182 puntos de venta a nivel nacional. Es así que el director de Asuntos Corporativos de la empresa, Ibo Blazicevic explicó: “Este es otro aporte de la CBN a su pilar de consumo inteligente que busca que todas las experiencias con sus productos sean positivas. A través de él, buscamos promover que nuestros clientes disfruten de nuestros productos de forma consciente y responsable”. Bolivia tiene uno de los menores consumos per cápita de alcohol de América del Sur. Las bolivianas y los bolivianos consumen en promedio casi la mitad de lo que ingiere un ciudadano brasileño promedio. En Sudamérica, Bolivia y Ecuador son los países de menor consumo de Alcohol, en la mitad del rango se encuentran países como Perú, Colombia, Venezuela o Paraguay, mientras que los países que encabezan el consumo de alcohol en la región se encuentran Chile, Argentina, Brasil y Uruguay, de acuerdo a la Organización Panamericana de la Salud.
017
NEW PACEÑA CAN 269 ml
“Paceña launches the new 269-milliliter can, with an extra advantage, that it cools faster than larger sizes and with messages that encourage smart consumption.”
he new caliber of CBN cools faster, it is ideal to enjoy it cautiously and it carries messages warning people to avoid its consumption during pregnancy, when driving or if they are under 18. The can contains 269 milliliters, an ideal measure to promote moderate consumption, which also seeks to raise awareness in its secondary packaging with three tips to enjoy it intelligently: “do not drink if you are pregnant”, “do not drink when you have to drive a vehicle” and “do not drink
workshops and reflection and awareness activities. Thus, the Corporate Affairs Manager, Ibo Blazicevic explained: “This is another contribution from the CBN to its cornerstone of intelligent consumption that seeks to make all experiences with its products positive. Through it, we seek to promote among our customers to enjoy our products in a conscious and responsible way”.
if you are under 18”.
half of what the average Brazilian citizen consumes.
In recent years, 200 000 families in the country, 15 152 students, 1 075 folklorists around Bolivia, 8 552 street sellers and 51 182 points of sales nationwide have been reached with training,
In South America, Bolivia and Ecuador are the countries with the lowest alcohol consumption rate, in the middle of this ranking there are countries such as Peru, Colombia, Venezuela or Paraguay, while the countries that lead the consumption of alcohol in the region are Chile, Argentina , Brazil and Uruguay, according to the Pan American Health Organization.
STYLE
It is an excellent quantity to be consumed daily at home with the cooling advantage time faster than larger sizes. This way, they promote the responsible consumption of alcoholic beverages.
Bolivia has one of the lowest alcohol consumption rate per capita in South America. Bolivian men and women consume on average almost
Ph: M4RK05
T
018
MUSICA NAVIDEÑA EN VIVO “Diferentes grupos musicales, se presentaron para tocar melodías de villancicos y música navideña a vísperas de las fiestas de fin de año formando el ciclo de recitales de #NavidadDeMilColores, organizado por La paz Culturas.”
L
a agrupación K’aito Pusaña deleitó a las personas que se dieron cita al Museo Casa de Murillo en la calle Jaen el 233 de diciembre, presentando una tarde de villancicos. Niños, jóvenes y adultos componen este grupo nacional que lleva dando sus primeros pasos en la música nacional. En la Zona Sur de la Ciudad de La Paz se disfrutó de una velada inolvidable previa a la Noche Buena, de la mano la Orquesta Criolla Música de Maestros, interpretando varias composiciones tradicionales en puertas de la iglesia de San Miguel, acompañados de la decoración de luces y adornos de la feria navideña que se desarrolla cada año en el lugar.
Asi mismo la participación de los niños estuvo presente, el 23 de diciembre junto al CORO Goretti que presentó el concierto Paz y Unidad en el Cine Teatro Municipal 6 de Agosto, junto a un recital de villancicos. El grupo Jach’a Mallku dio su concierto en la plaza Tejada Sorzano, el ppúblico paceño disfrutó de un momento de baile y música en la velada Navideña previa a la Noche Buena. Acompañados en escenario del ballet Sentimiento Nacional que exhibió un baile de adoración al Niño Jesús, el coro Goretti, el trío musical Trimántico y la fabulosa Big Band Bolivia.
Foto: R&B
AVENTURA
019
LIVE CHRISTMAS MUSIC ““Different musical groups showed up to play Christmas carol melodies and Christmas music on the end of the year eve festivities, forming the #ChristmasDeMilColores recital cycle, organized by La Paz Culturas.”
In the South Zone of La Paz City, an unforgettable evening was enjoyed prior to Christmas Eve, led by the Música de Maestros creole orchestra , performing various traditional compositions at the doors of San Miguel Church. Along with Christmas lights and decorations a fair takes place every year at the very same place.
Moreover, children´s participation was present on December 23rd, along with the Goretti CHOIR, which presented the “Peace and Unity” concert at 6de Agosto Cinema and Municipal Theater, with the participation of a Christmas carols recital. The group Jach’a Mallku gave a concert at the Tejada Sorzano Square, people from La Paz enjoyed a moment full of music and dance for the evening prior to Christmas Eve. Accompanied on stage by the Sentimiento Nacional ballet, which performed an adoration dance to baby Jesus, the Goretti choir, the Trimantico musical trio and the fabulous Big Band Bolivia.
ADVENTURE
he K’aito Pusaña group delighted people who gathered at the Murillo House Museum on Jaen Street on December 23rd, presenting an afternoon of Christmas carols. Children, young people and adults are part of this national group that has been taking its first steps into national music.
Ph: R&B
T
020
RECOME
021
N DA D O S
22
LA PAZ IN
LA PAZ IN
23