La Prensa Latina 03.02.25

Page 1


CÓMO LOS INMIGRANTES INDOCUMENTADOS SOSTIENEN LA ECONOMÍA DE EE.UU.

HOW UNDOCUMENTED IMMIGRANTS SUSTAIN THE U.S. ECONOMY

Losinmigrantes indocumentados han sido una pieza fundamental en la economía de Estados Unidos durante décadas.

A pesar de enfrentar desafíos legales y sociales, su contribución económica es innegable. Sin embargo, las políticas de deportación implementadas por la administración de Donald Trump han generado debates sobre el impacto de estas medidas en la economía nacional.

Según un informe del Institute on Taxation and Economic Policy (ITEP) publicado en 2024, los inmigrantes indocumentados pagaron aproximadamente $96.7 mil millones en impuestos federales, estatales y locales en 2022. De este monto, $59.4 mil millones se destinaron al gobierno federal y $37.3 mil millones a gobiernos estatales y locales. Esto equivale a un promedio de $8,889 en impuestos por persona. Además, más de un tercio de estos pagos se dirigieron a impuestos sobre la nómina para programas como el Seguro Social y Medicare, de los cuales estos trabajadores no pueden beneficiarse debido a su estatus migratorio. A nivel estatal, seis estados recaudaron más de $1 mil millones en impuestos de inmigrantes indocumentados: California ($8.5 mil millones), Texas ($4.9 mil millones), Nueva York ($3.1 mil millones), Florida ($1.8 mil millones), Illinois ($1.5 mil millones) y Nueva Jersey ($1.3 mil millones). Estas cifras destacan la importancia económica de esta población en diversas regiones

del país. En Tennessee, este aporte es de $314,200,000

Impacto de las Políticas de Deportación de Trump

La administración de Donald Trump ha implementado políticas de deportación más estrictas, afectando no solo a inmigrantes con antecedentes penales, sino también a aquellos sin historial delictivo. Datos recientes indican que alrededor del 41% de los inmigrantes detenidos por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) durante las primeras semanas de su mandato no tenían condenas ni cargos penales.

Estas deportaciones masivas podrían tener consecuencias económicas significativas. Un estudio estima que la eliminación de la población indocumentada podría reducir el Producto Interno Bruto (PIB) de Estados Unidos en $1.6 billones en un período de 10 años. Estados como California, Texas y Florida serían los más afectados debido a su alta concentración de trabajadores indocumentados.

Además, las deportaciones provocarían la pérdida de ingresos fiscales provenientes de impuestos sobre las ventas, propiedad y renta que estos inmigrantes pagan regularmente. Esto afectaría la financiación de programas y servicios públicos en diversas comunidades.

Perspectivas Futuras

A medida que avanzamos hacia 2025, es crucial considerar el papel que los inmigrantes indocumentados desempeñan en

la economía estadounidense. Proveerles autorización de trabajo podría aumentar sus contribuciones fiscales en $40.2 mil millones anuales, elevando el total a $136.9 mil millones. Este incremento se debería tanto a salarios más altos como a una mayor tasa de cumplimiento tributario.

Sin embargo, las políticas actuales de deportación podrían contrarrestar estos beneficios potenciales. La eliminación de una fuerza laboral significativa no solo afectaría sectores clave como la agricultura, la construcción y los servicios, sino que también podría desestabilizar comunidades enteras y reducir la competitividad económica del país.

Los inmigrantes indocumentados han demostrado ser pilares esenciales en la economía de Estados Unidos, contribuyendo sustancialmente a los ingresos fiscales y al crecimiento económico. Las políticas de deportación masiva, como las implementadas por la administración de Donald Trump, no solo amenazan el sustento de millones de personas, sino que también ponen en riesgo la estabilidad económica y la prosperidad futura del país. Es imperativo reevaluar estas políticas y considerar enfoques que reconozcan y valoren las contribuciones de todos los miembros de la sociedad, independientemente de su estatus migratorio.

ENGLISH:

Undocumented immigrants have been a fundamental part of the U.S. economy for decades. Despite facing legal and

social challenges, their economic contributions are undeniable. However, the deportation policies implemented by Donald Trump’s administration have sparked debates about the impact of these measures on the national economy.

According to a 2024 report by the Institute on Taxation and Economic Policy (ITEP), undocumented immigrants paid approximately $96.7 billion in federal, state, and local taxes in 2022. Of this amount, $59.4 billion went to the federal government, while $37.3 billion was allocated to state and local governments. This equates to an average of $8,889 in taxes per person. Additionally, more than a third of these payments were directed toward payroll taxes for programs such as Social Security and Medicare, from which these workers cannot benefit due to their immigration status.

At the state level, six states collected over $1 billion in taxes from undocumented immigrants: California ($8.5 billion), Texas ($4.9 billion), New York ($3.1 billion), Florida ($1.8 billion), Illinois ($1.5 billion), and New Jersey ($1.3 billion). These figures highlight the economic importance of this population across various regions of the country. In Tennessee, the collected amount is $314,200,000

Impact of Trump’s Deportation Policies

Donald Trump’s administration implemented stricter deportation policies, affecting not only immigrants with criminal

Continued on page 4

Miguel Cardozo La Prensa Latina

Marketing Innovation Agency

La Prensa Latina / Bilingual Media Group

Miguel A. Cardozo

Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor

Karla Lobo

Social Media

Gabriela Suárez

Host/Hola in the Morning Priscila Lepe

Host/Hola in the Morning Dayana Dussan

Host/Hola in the Morning René Mijares

Host/Hola in the Morning

Danielle Kirby

Asociado de Marketing| Marketing Associate Berenice Favazza

Asociado de Marketing| Marketing Associate Dawn Ellis

Administración |Administration Jose Cantillano

Director Creativo |Creative Director Elizabeth Arguijo

Owner Representative | Representante del propietario Jairo Arguijo

CEO

records but also those without any criminal history. Recent data indicates that around 41% of immigrants detained by Immigration and Customs Enforcement (ICE) during the first weeks of his term had no convictions or criminal charges.

These mass deportations could have significant economic consequences. A study estimates that removing the undocumented population could reduce the U.S. Gross Domestic Product (GDP) by $1.6 trillion over a ten-year period. States like California, Texas, and Florida would be the most affected due to their high concentration of undocumented workers.

Furthermore, deportations would lead to a loss of tax revenues from sales, property, and income taxes that these immigrants regularly pay. This would impact the funding of public programs and services in various communities.

Future Outlook

As we move into 2025, it is crucial to consider the role that undocumented immigrants play in the U.S. economy. Providing them with work authorization could increase their tax contributions by $40.2 billion annually, raising the total to $136.9 billion. This increase would be driven by higher wages and a greater tax compliance rate.

However, current deportation policies could counteract these potential benefits. The removal of a significant workforce would not only affect key sectors such as agriculture, construction, and services but could also destabilize entire communities and reduce the country’s economic competitiveness.

Undocumented immigrants have proven to be essential pillars of the U.S. economy, contributing substantially to tax revenues and economic growth. Mass deportation policies, such as those implemented by Donald Trump’s administration, not only threaten the livelihoods of millions but also put the nation’s economic stability and future prosperity at risk. It is imperative to reevaluate these policies and consider approaches that acknowledge and value the contributions of all members of society, regardless of their immigration status.

SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES

Números telefónicos de servicios

911

El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.

211

El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.

311

El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.

411

El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras.

Números importantes para su salud

Church Health Clinic: 901-272-0003

Christ Community Health Services: 901701-2560

Memphis Health Center: 901-261-2000

Hickory Hill Public Health Clinic: 901365-1045

Shelby County Health Department: 901222-9000

Planned

Parenthood

Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717

CHOICES • Memphis Center

for Reproductive Health: (901) 274-3550 --------------

Hospitales

St. Francis Hospital

Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000

St. Francis Hospital • Bartlett

Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000

Baptist Memorial Hospital Memphis

Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120

Telf.:(901) 226-5000

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000

Baptist Memorial Hospital Collierville

Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000

Baptist Memorial Hospital-DeSoto

Dirección: 7601

Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000

Methodist University Hospital

Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000

Methodist Le Bonheur

Germantown Hospital

Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000

Methodist Hospital

Olive Branch

Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000

Regional One Health

Regional Medical Center

Dirección: 877 Je erson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100

Delta Medical Center

Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303

St. Jude Children’s Research Hospital

Dirección: 262 Danny

Thomas Place. Memphis, TN 38105

Teléfono principal: (800) 822-6344

Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343  Le Bonheur Children’s Hospital

Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437

----------

Memphis Shelby County Schools (School Board O ce)

160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112

Telf:  (901) 416-5447

Fax:  (901) 416-9787 boardo ce@scsk12.org

----------

Otros números de importancia

Latino Memphis: 901-366-5882

Memphis Police Department: 901-526-2677

Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500

Ambulance-Memphis: 901-458-3311

Ambulance-Shelby County: 901-222-8000

Memphis Fire Department: 901-527-1400

Shelby County Fire Department: 901-222-8000

Animal Poison Control Center: 212-876-7700

FBI-Memphis: 901-747-4300

MLGW: 901-544-6549

Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500

Poison Help Hotline: 800-222-1222

TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477

National Suicide Prevention: 800-273-8255

Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-5440147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 ----------

Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-6364679

Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599  Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-6364599

Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-6364199

Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-6364500

Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400

Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399

South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099  Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000  Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-6364600

----------

Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual

CasaLuz: 901-500-8214

Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020

Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350

Family Safety Center: 901-222-4400

----------

Números importantes para servicios comunitarios

The Salvation Army: 901-543-8586

Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787

Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711

United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993

Neighborhood Christian Center: 901881-6013

Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703   Memphis Crisis Center:

• ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA?

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.

• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?

Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up
La Prensa Latina every Friday.

POSPONEN AUDIENCIA DE HOMBRE HISPANO

QUE SECUESTRÓ Y VIOLÓ A JOVEN DE 14 AÑOS

Hearing postponed for Hispanic man who kidnapped and raped 14-year-old girl

(LPL/FOX13) – El hombre acusado de un secuestro que provocó una Alerta Amber y una búsqueda frenética por parte de varias agencias hizo su primera aparición en la corte el miércoles. Diego Velásquez Espino permanecerá tras las rejas por al menos algunas semanas más.

Los fiscales dijeron que a Velasquez Espino se le asignó un defensor público, pero su familia ya contrató a un abogado. La documentación correspondiente relacionada con el cambio de abogado no se presentó a tiempo para la audiencia del miércoles, por lo que debe regresar a la corte el 19 de marzo.

Los investigadores dijeron que Velásquez Espino llevaba un pasamontañas y estaba armado con una pistola cuando secuestró a Génesis Rodríguez, de 14 años, de su casa ubicada en Parkway Village el viernes 21 de febrero. Más tarde fue encontrada ilesa en Southaven.

Velasquez-Espino está acusado de se-

cuestro agravado y violación legal. Su primera audiencia se reprogramó el pasado miércoles debido a problemas con el papeleo.

La cámara de FOX13 estaba grabando cuando los oficiales lo bajaron de un autobús y lo llevaron al Tribunal Municipal de Southaven. Vestía un mono y sonrió a la cámara, pero no hizo comentarios sobre el caso.

Se encuentra detenido sin derecho a fianza.

ENGLISH:

(LPL/FOX13) – The man accused of a kidnapping that prompted an Amber Alert and a frantic search by multiple agencies made his first court appearance Wednesday. Diego Velasquez Espino will remain behind bars for at least a few more weeks.

Prosecutors said Velasquez Espino

has been assigned a public defender, but his family has already hired an attorney. The appropriate paperwork related to the change of attorney was not filed in time for Wednesday’s hearing, so he is due back in court on March 19.

Investigators said Velasquez Espino was wearing a ski mask and armed with a handgun when he kidnapped 14-yearold Genesis Rodriguez from her Parkway Village home on Friday, Feb. 21. She was later found unharmed in Southaven.

Velasquez-Espino is charged with aggravated kidnapping and statutory rape. His first hearing was rescheduled last Wednesday due to paperwork issues. FOX13’s camera was rolling as officers pulled him off a bus and took him to Southaven Municipal Court. He was wearing overalls and smiled at the camera, but would not comment on the case He is being held without bail.

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para el suministro a la Ciudad de Memphis de lo siguiente:

SOLICITUD DE CALIFICACIONES

FECHA LÍMITE: 12 DE MARZO DE 2025

Si respondió afirmativamente a cualquiera de estas preguntas, por favor llame a la Comisión de Envejecimiento del Medio Sur al 901-222-4111 para hablar sobre cómo podríamos ayudarle.

(1) RFQ #261755

PIEZAS DE SILENCIADOR Y ESCAPE & MANO DE OBRA PARA GS

Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Paul A. Young Alcalde

Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad

Photo: DCSO
La audiencia de Velásquez será al próximo 13 de marzo

LIVE NATION INAUGURA EL NUEVO ESPACIO PARA CONCIERTOS EN CROSSTOWN CONCOURSE

Live Nation Break ground on site of new music venue at Crosstown Concourse

(LPL/WMC) – La construcción del Satellite Music Hall, una nueva incorporación a Crosstown Concourse y a la escena musical en vivo de Memphis, ya está en marcha.

El recinto es un proyecto colaborativo entre Crosstown Concourse y la empresa de entretenimiento Live Nation.

“Tendremos sonido, luces y escenarios de última generación. El edificio ha sido diseñado específicamente para música en vivo”, afirma Ted Heinig, vicepresidente de Live Nation Southeast. “Va a colocar a Memphis en una categoría completamente

nueva para las giras”.

Tras su finalización a mediados o fines de 2026, Live Nation albergará al menos 100 eventos de música en vivo por año en el recinto, que puede albergar hasta 1300 personas.

ENGLISH:

(LPL/WMC – Construction is now underway for Satellite Music Hall, a new addition to Crosstown Concourse and the Memphis live music scene.

The venue is a collaborative project between Crosstown Concourse and entertainment company Live Nation.

“We’re going to have state-ofthe-art sound, lights, staging. The building has been designed specifically for live music,” says Ted Heinig, the vice president of Live Nation Southeast. “It’s gonna put Memphis in a whole new category for touring.”

After completion in mid-to-late 2026, Live Nation will host at least 100 live music events per year in the venue, which can hold up to 1,300 people.

AVISO PARA LICITADORES

Las ofertas selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda en línea hasta las 9:30 a. m. del viernes 14 de marzo de 2025, según se indica a continuación:

ESTE AVISO DE LICITACIÓN CONTIENE MÚLTIPLES TRABAJOS TOTALMENTE DIFERENTES DE REDUCCIÓN DE RIESGOS POR PLOMO Y REHABILITACIÓN. LOS LICITANTES PUEDEN ELEGIR OFERTAR POR CUALQUIERA O TODOS LOS TRABAJOS MENCIONADOS EN EL AVISO.

LICITACIÓN SELLADA I000917 VENCE EN LÍNEA A LAS 9:30 a. m. del viernes 14 de marzo de 2025

1. Rehabilitación de unidades de vivienda ocupadas por sus propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales pueden requerir el uso de prácticas y técnicas de trabajo seguras para el manejo del plomo; y

2. Trabajos de reducción de riesgos de pintura a base de plomo.

Las especificaciones detalladas de los elementos mencionados estarán disponibles a través del Portal Neighborly a partir del viernes 28 de febrero de 2025. Todas las ofertas serán abiertas y leídas públicamente por el Gobierno del Condado de Shelby en la fecha y hora mencionadas en el Departamento de Vivienda, 6465 Mullins Station Road, Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; TTY (901) 222-2301; o para información en español, llame al (901) 222-7601. Las recomendaciones de adjudicación se publicarán en el siguiente sitio web tras la revisión de los resultados de la licitación: https://www.develop901.com/housing.

Como condición previa para ofertar, cada licitante debe solicitar y calificar para un Número de Proveedor y un Número de Elegibilidad de Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC) antes de enviar su propuesta.

Ahora hemos hecho la transición a la presentación de ofertas en línea a través de Neighborly Si aún no se ha registrado, puede hacerlo en https://portal.neighborlysoftware.com/SHELBYCOUNTYTN/contractor. Todos los documentos presentados deben estar actualizados y cargados en su cuenta de Neighborly. Las ofertas presentadas sin la documentación requerida serán inaceptables. Paisley Pogue (Paisley.Pogue@shelbycountytn.gov o 901-222-7611) estará disponible para ayudar con cualquier pregunta sobre la carga de documentos.

Todos los contratistas nuevos deberán registrarse en el portal Neighborly para que sus ofertas sean aceptadas en los proyectos. Los contratistas interesados que actualmente no estén en la lista de contratistas deben comunicarse con el Departamento de Vivienda para programar una reunión con el Inspector de Sitios de Vivienda.

Las copias en papel de las ofertas ya no están disponibles. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de contratistas WBE, MBE, LOSB y de la Sección 3 en estos programas de rehabilitación.

El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquier o todas las ofertas y de omitir cualquier informalidad en ellas.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

Photo: WMC
Caption: Se espera que el proyecto esté concluido para mediados del 2026

Las declaraciones de calificación selladas para los Servicios de Consultoría en Planificación de Emergencias serán recibidas por la Memphis-Shelby County Airport Authority (la Autoridad), Departamento de Adquisiciones, Aeropuerto Internacional de Memphis, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 p. m., hora local, el 9 de abril de 2025. Una lista de todos los ofertantes se publicará en el sitio web de la Autoridad una (1) hora después de la fecha límite de respuesta. Las respuestas a la Solicitud de Calificaciones no serán abiertas ni leídas públicamente. Un Paquete completo de la Solicitud de Calificaciones con instrucciones de presentación, información adicional y el formato de respuesta estará disponible en el sitio web de la Autoridad a partir del 26 de febrero de 2025.

Se llevará a cabo una reunión previa a la presentación de propuestas el 19 de marzo a las 9:00 a. m. en la Sala de Juntas de la Autoridad, ubicada en el Nivel Entrepiso, Terminal B del Aeropuerto Internacional de Memphis, 2491 Winchester Road, Memphis, TN 38116. Todos los asistentes deben registrarse en https://www.eventbrite.com.

Los interesados también pueden llamar por teléfono +1 872-242-8851, 235392763# Estados Unidos, Chicago ID de conferencia telefónica: 214 779 343#

Todos los ofertantes son responsables de revisar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para conocer actualizaciones, adendas o información adicional. De acuerdo con las políticas de adquisiciones de la Autoridad, se dará preferencia a las empresas ubicadas en el condado de Shelby, Tennessee, al otorgar contratos y realizar compras, salvo que esté prohibido por la ley. El proponente seleccionado deberá firmar un contrato con la Autoridad que incluya disposiciones de la Administración Federal de Aviación (FAA), si corresponde, en relación con la Preferencia Buy American, Restricción al Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción Afirmativa, Inhabilitación y Suspensión, Prohibición de Ciertos Servicios o Equipos de Telecomunicaciones y Videovigilancia, Preferencias Nacionales para Adquisiciones y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todas las cuales se incorporan aquí por referencia.

La Autoridad se reserva el derecho de rechazar cualquier o todas las respuestas a esta Solicitud de Calificaciones, en su totalidad o en parte; de renunciar a cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionada con esta Solicitud de Calificaciones; y de rechazar respuestas en cualquier otra base autorizada por las políticas de adquisiciones de la Autoridad.

La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo, así como en la admisión, acceso u operación de sus programas, servicios y actividades.

Por orden de:

Terry Blue, A.A.E.

Presidente y CEO

Memphis-Shelby County Airport Authority

CELEBRACIÓN DE LOS ESPACIOS VERDES EN MEMPHIS

Celebrating Green Spaces in Memphis

(LPL) – La belleza y diversidad de Memphis están listas para ser exploradas en el 10º aniversario de Experience Memphis Gardens Tour. Del 1 de mayo al 15 de junio de 2025, este evento ofrecerá recorridos por jardines todos los jueves, sábados y domingos, con más de 300 espacios verdes abiertos al público en 25 vecindarios.

Gracias al apoyo de la Fundación Dr. Rudy Campbell, la entrada es completamente gratuita, permitiendo a las familias y amantes de la jardinería descubrir estos tesoros naturales sin costo alguno. Además, el evento incluirá arte local, stands de organi-

zaciones sin fines de lucro y música en vivo en jardines seleccionados.

Para más información y entradas gratuitas, visite experiencememphisgardens.org.

ENGLISH:

(LPL/AP) – The beauty and diversity of Memphis are ready to be explored at the 10th anniversary of the Experience Memphis Gardens Tour. From May 1 to June 15, 2025, this event will offer garden tours every Thursday, Saturday, and Sunday, featuring more than 300 green spaces open to the public across 25 neighborhoods.

Thanks to the support of the Dr. Rudy Campbell Foundation, admission is completely free, allowing families and gardening enthusiasts to discover these natural treasures at no cost. Additionally, the event will include local art vendors, nonprofit organization booths, and live music in selected gardens. For more information and free tickets, visit experiencememphisgardens.org.

You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.

Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community.

Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.

Learn how to support families at rmhc-memphis.org

Photo: Botanic Garden
Caption: La actividad se estará llevando a cabo a partir del 1 de mayo.

SENADO APRUEBA PROYECTO DE LEY DE REDUCCIÓN DE IMPUESTOS A LOS ALIMENTOS

Mississippi Senate passes bill to reduce food taxes

(LPL/WJTV) – El Senado de Mississippi aprobó el Proyecto de Ley Senatorial 3095, que es un proyecto de ley de alivio fiscal integral que reduciría el impuesto a la renta individual y disminuiría el impuesto a los alimentos.

Según el vicegobernador Delbert Hosemann, el proyecto de ley aumentaría la financiación de infraestructuras sin aumentar el impuesto a las ventas. El proyecto de ley alcanzaría su plena implementación en 2030.

Algunas de las disposiciones son: Reducción del impuesto a los alimentos: una reducción del impuesto a los alimentos del 7 % al 5 % a partir del 1 de julio de 2025, ahorrando a los contribuyentes unos 127,5 millones de dólares anuales.

Reducción del impuesto a la renta: una eliminación gradual continua del impuesto a la renta individual del 4 % al 2,99 % para 2030, con un coste estimado de 411 millones de dólares, lo que convierte a Mississippi en el tercer estado con menor impuesto a la renta de los 41 que lo imponen. Inversión en infraestructura: $212 millones adicionales en fondos para infraestructura mediante un aumento gradual de tres años de 3 centavos por galón por año, lo que resultará en un aumento total de 9 centavos en el

impuesto estatal a la gasolina.

ENGLISH:

(LPL/WJTV) – The Mississippi Senate passed Senate Bill 3095, which is a comprehensive tax relief bill that would reduce the individual income tax and decrease the food tax.

According to Lt. Gov. Delbert Hosemann, the bill would increase infrastructure funding without increasing the sales tax. The bill would reach full implementation in 2030.

Some of the provisions include:Food Tax Reduction: A reduction in the food tax from 7% to 5% beginning July 1, 2025, saving taxpayers about $127.5 million annually.

Income Tax Reduction: A continued phaseout of the individual income tax from 4% to 2.99% by 2030, at an estimated cost of $411 million, making Mississippi the third-lowest of the 41 states with an income tax. Infrastructure Investment: An additional $212 million in infrastructure funding through a three-year phase-in increase of 3 cents per gallon per year, resulting in a total increase in the state’s gasoline tax of 9 cents.

RETIRAN DEMANDA POR EDITORIAL DE PERIÓDICO QUE JUEZ ORDENÓ ELIMINAR

City drops lawsuit over newspaper editorial that judge ordered removed

(LPL/AP) – Una ciudad de Mississippi retiró su demanda contra un periódico al que un juez le había retirado un editorial que criticaba a los líderes locales, en un caso que provocó la indignación generalizada de los defensores de la Primera Enmienda.

La junta de comisionados de la ciudad de Clarksdale intentó desestimar su demanda por difamación contra The Clarksdale Press Register, presentando la solicitud momentos después de que su junta de comisionados aprobara la medida.

La jueza del caso aún debe desestimar su orden de que se elimine el editorial del sitio web del periódico.

“Sigue siendo muy, muy incorrecto lo que hicieron y despertó a toda la comunidad de la Primera Enmienda a nivel nacional, lo cual es muy alentador”, dijo Wyatt Emmerich, presidente de Emmerich Newspapers, la empresa matriz del periódico.

La jueza de cancillería Crystal Wise Martin emitió la semana pasada una orden de restricción contra el Press Register en relación con un editorial del 8 de febrero titulado “El secreto y el engaño erosionan la confianza pública”. El artículo criticaba a la ciudad por no enviar al periódico un aviso sobre una reunión que el Ayuntamiento sobre un impuesto propuesto al alcohol, la marihuana y el tabaco.

ENGLISH:

(LPL/AP) – A Mississippi city dropped its lawsuit against a newspaper that had its editorial criticizing local leaders removed by a judge in a case that sparked widespread outrage from First Amendment advocates.

The City of Clarksdale’s board of commissioners sought to dismiss its libel lawsuit against The Clarksdale Press Register, filing the request moments after its board of commissioners approved the move.

The judge in the case must still dismiss her order that the editorial be removed from the paper’s website.

“It’s still very, very wrong what they did and it awakened the entire First Amendment community nationally, which is very encouraging,” said Wyatt Emmerich, president of Emmerich Newspapers, the parent company of the paper.

Chancery Judge Crystal Wise Martin issued the restraining order against the Press Register last week in connection with a Feb. 8 editorial titled “Secrecy, Deception Erode Public Trust.” The piece criticized the city for not sending the newspaper notice about a meeting the City Council about proposed tax on alcohol, marijuana and tobacco.

Photo: WTVA
El senado aprobó el proyecto el pasado lunes
Photo: AP
Un juzgado desestimó la demanda de la ciudad contra el periódico local.

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

(LPL/CNN) – Unos 2.000 empleados que trabajan para la Agencia de EE UU para el Desarrollo Internacional (Usaid, por sus siglas en inglés) serán despedidos este domingo y gran parte del resto de personal contratado a tiempo completo pasará a tener una baja administrativa a partir de esta medianoche.

En un correo electrónico enviado a los trabajadores afectados, que circula en redes sociales, la agencia indicó que “todo el personal contratado directamente por Usaid, con excepción del personal responsable de funciones críticas para la misión, será puesto en licencia administrativa a nivel global”.

Y añadió que “al mismo tiempo, Usaid está empezando a aplicar una reducción de personal que afectará a aproximadamente 2.000 empleados en Estados Unidos”.

Según el correo, los trabajadores afectados recibirían una notificación con más información y aquellos empleados considerados imprescindibles y, por tanto, exentos de ser despedidos, serán informados de igual forma a lo largo de esta tarde.

El presidente estadounidense, Donald Trump, firmó a finales de enero una orden ejecutiva que suspendía durante 90 días toda la ayuda humanitaria de EE UU, canalizada principalmente a través de Usaid, para revisar en qué se invierte ese dinero.

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

(LPL/CNN) – About 2,000 employees working for the U.S. Agency for International Development (USAID) will be laid off this Sunday, and most of the remaining full-time staff will be placed on administrative leave starting midnight tonight.

In an email sent to affected workers, which is circulating on social media, the agency indicated that “all staff directly contracted by USAID, with the exception of staff responsible for mission-critical functions, will be placed on administrative leave globally.”

It added that “at the same time, USAID is beginning to implement a staff reduction that will affect approximately 2,000 employees in the United States.”

According to the email, affected workers would receive a notification with more information and those employees considered essential and, therefore, exempt from being laid off, will be informed in the same way throughout this afternoon.

In late January, US President Donald Trump signed an executive order suspending all US humanitarian aid, mainly channelled through USAID, for 90 days in order to review how the money is spent.

ENGLISH:
Photo: AFP
Un juez federal autorizó a Trump para realizar los despidos

GOBERNADOR DE OKLAHOMA RECHAZA PEDIR A ESTUDIANTES SU ESTATUS MIGRATORIO Y CRITICA EL “DRAMA POLÍTICO”

Oklahoma governor rejects asking students for immigration status and criticizes the “political drama”

(LPL/CNN) – El gobernador de Oklahoma, Kevin Stitt, rechazó una controvertida propuesta de la Junta de Educación estatal de preguntar a las familias de los estudiantes sobre su situación migratoria y criticó el “drama político” innecesario de la junta en un desafío a la dirección educativa cada vez más pro-Trump del estado.

La propuesta, que exige a los padres que informen de su situación migratoria o de ciudadanía cuando matriculen a sus hijos en la escuela, se produjo después de que el presidente Donald Trump y los líderes republicanos se comprometieran a tomar medidas enérgicas contra los inmigrantes indocumentados y llevar a cabo un plan de deportación masiva.

En poco más de un mes en el poder, el Gobierno de Trump ha enviado efectivos a la frontera entre Estados Unidos y México, deportado migrantes a Guantánamo y tomado medidas para despojar de protecciones temporales a ciertos migrantes. Defensores de la educación y la inmigración cuestionaron la constitucionalidad de la propuesta y dijeron que creen que hará que las familias inmigrantes se sientan asustadas y no bienvenidas en las escuelas pú-

blicas.

“Después de meses de titulares seguidos de resultados decepcionantes (en la Evaluación Nacional del Progreso Educativo) este mes, está claro que nuestra infraestructura educativa ha sido víctima de un drama político innecesario”, dijo Stitt, un republicano que apoyó la candidatura presidencial de Trump, en un comunicado a principios de este mes.

Los resultados de la Evaluación Nacional del Progreso Educativo, un examen nacional conocido como “boletín de calificaciones de la nación”, mostraron que los estudiantes de Oklahoma obtuvieron puntuaciones por debajo de la media en las evaluaciones de matemáticas y lectura.

“Si queremos ser el mejor estado para los negocios, debemos asegurarnos de que nuestros hijos tengan un camino hacia el éxito. Es hora de tener una nueva perspectiva y un enfoque renovado en nuestros diez objetivos principales”, dijo Stitt. Stitt, cuyo mandato está limitado, también anunció la sustitución de tres miembros de la Junta de Educación, compuesta por cinco miembros. Estos nuevos miembros deben ser aprobados por el Senado estatal.

El anuncio se produjo unas semanas después de que la Junta de Educación de Oklahoma, bajo la dirección del superintendente de Instrucción Pública Ryan Walters, aprobara la propuesta, que necesitaba la aprobación de la legislatura y el gobernador para entrar en vigor, según las normas administrativas estatales.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Oklahoma Gov. Kevin Stitt has rejected a controversial proposal by the state Board of Education to ask students’ families about their immigration status, criticizing the board’s unnecessary “political drama” in a challenge to the state’s increasingly pro-Trump education direction.

The proposal, which requires parents to disclose their immigration or citizenship status when enrolling their children in school, came after President Donald Trump and Republican leaders pledged to crack down on undocumented immigrants and carry out a mass deportation plan.

In just over a month in office, the Trump administration has sent troops to the U.S.-Mexico border, deported migrants to Guantanamo and taken steps to strip temporary protections from certain migrants.

Education and immigration advocates questioned the constitutionality of the proposal and said they believe it will make immigrant families feel scared and unwelcome in public schools.

“After months of headlines followed by disappointing results (on the National Assessment of Educational Progress) this month, it is clear that our educational infrastructure has been the victim of unnecessary political drama,” Stitt, a Republican who supported Trump’s presidential bid, said in a statement earlier this month.

scored below average on math and reading assessments.

“If we want to be the best state for business, we need to make sure our kids have a path to success. It’s time for a fresh perspective and a renewed focus on our top ten goals,” Stitt said.

Stitt, who is term-limited, also announced the replacement of three members of the five-member Board of Education. These new members must be approved by the state Senate.

The announcement came a few weeks after the Oklahoma Board of Education, under Superintendent of Public Instruction Ryan Walters, approved the proposal, which needed approval from the legislature and the governor to take effect, according to state administrative rules.

FREE CHICKEN! OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS GRATIS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 03.31.25.

The results of the National Assessment of Educational Progress, a national exam known as the “nation’s report card,” showed that Oklahoma students ¡No se aceptan fotocopias de este cupón!

Photo: AFP
El gobernador no está de acuerdo con las políticas de Trump

NUEVA YORK CERRARÁ ALBERGUES PARA INMIGRANTES, INCLUIDO EL FAMOSO HOTEL ROOSEVELT

New York to close dozens of migrant shelters, including the famous Roosevelt Hotel

(LPL/CNN) – El Hotel Roosevelt, que ha funcionado como el principal centro de acogida de migrantes de la ciudad de Nueva York durante los últimos dos años, cerrará en los próximos meses, anunció el Ayuntamiento.

Situado en el centro de Manhattan, el Roosevelt fue el principal centro de acogida de miles de inmigrantes que comenzaron a llegar a la ciudad en la primavera de 2022 tras ser transportados en autobús desde la frontera sur.

El hotel abrió sus puertas en mayo de 2023 y rápidamente se convirtió en la sede de la operación de gestión de la llegada de migrantes de la ciudad, proporcionando a miles de personas que llegaban alimentos, atención médica, asistencia jurídica, alojamiento temporal y derivaciones al extenso sistema de refugios para personas sin hogar de la ciu -

dad.

En el punto álgido de su funcionamiento, el Roosevelt se convirtió en un símbolo de la crisis migratoria que afectaba a varias ciudades del noreste. A veces los migrantes dormían en la acera mientras esperaban su turno dentro del hotel y un flujo constante de autobuses dejaba a personas que a menudo llegaban cargadas con sus pertenencias en bolsas de plástico y maletas.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – The Roosevelt Hotel, which has served as New York City’s main migrant reception center for the past two years, will close in the coming months, City Hall announced Monday. Located in midtown Manhattan, the Roosevelt was the main reception center for thousands of

migrants who began arriving in the city in the spring of 2022 after being bused in from the southern border.

The hotel opened in May 2023 and quickly became the headquarters for the city’s migrant arrival management operation, providing thousands of arrivals with food, medical care, legal assistance, temporary housing and referrals to the city’s extensive homeless shelter system.

At the height of its operation, the Roosevelt became a symbol of the immigration crisis affecting several cities in the Northeast. Migrants sometimes slept on the sidewalk while waiting their turn inside the hotel, and a steady stream of buses dropped off people who often arrived loaded with their belongings in plastic bags and suitcases.

Para la Compra de una Vivienda SOCIO • LOCAL • CONFIABLE

Photo: Getty
De los más de 232.000 inmigrantes que llegaron a NY, más de 173.000 se registraron en el Hotel Roosevelt

FEDERAL BLOQUEA ORDEN DEL GOBIERNO QUE

PERMITE A ICE HACER REDADAS EN LUGARES DE CULTO

Federal judge blocks Trump administration order allowing ICE to raid places of worship

La medida de Trump fue emitida el 21 de

(LPL/CNN) – El juez federal de Maryland Theodore Chang impidió el lunes que agentes de inmigración realizaran operativos en iglesias y otras casas de culto para cuáqueros y otros grupos religiosos, tras determinar que la política de la administración Trump podría violar su libertad religiosa y debe

ser bloqueada mientras se resuelve una demanda que la impugna.

La decisión viene tras una demanda de una coalición de grupos cuáqueros, bautistas y Sikh que representan lugares de culto cuáqueros una red de iglesias bautistas con sede en Georgia y un templo sij en California y no es extensiva a otros potenciales afectados que no sean parte de la demanda. También se incluye en la orden hospitales, cortes y escuelas.

Trump dio luz verde en enero pasado para que agentes federales lleven a cabo operaciones en lugares de culto, autorización otorgada en enero que puso fin a las denominadas ´zonas sensibles’ donde no se llevaban a cabo redadas de inmigrantes.

El cambio de política decía que los agentes debían usar “sentido común” y “discreción” en sus ope-

raciones de control de inmigración en lugares de culto sin necesitar la aprobación de un supervisor.

Los abogados de los demandantes argumentan que la nueva directiva del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) se aparta de la política de más de 30 años del gobierno, contra la realización de operaciones de control de inmigración en “áreas protegidas” o “lugares sensibles”.

Cinco congregaciones cuáqueras de Maryland, Massachusetts, Pensilvania y Virginia demandaron al DHS y a su secretaria, Kristi Noem, el 27 de enero, menos de una semana después de que se anunciara la nueva política.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Maryland federal judge Theodore Chang on Monday blocked immigration

agents from conducting raids at churches and other houses of worship for Quakers and other religious groups, ruling that the Trump administration’s policy could violate their religious freedom and should be blocked while a lawsuit challenging it is resolved.

The decision follows a lawsuit by a coalition of Quaker, Baptist and Sikh groups representing Quaker houses of worship, a network of Baptist churches based in Georgia and a Sikh temple in California, and does not extend to other potential victims who are not part of the lawsuit. Hospitals, courts and schools are also included in the order.

Trump gave the green light last January for federal agents to carry out raids at places of worship, authorization granted

in January that ended the socalled “sensitive zones” where immigrant raids were not carried out.

The policy change said agents should use “common sense” and “discretion” in their immigration enforcement operations at places of worship without needing approval from a supervisor.

Plaintiffs’ attorneys argue that the new Department of Homeland Security (DHS) directive departs from the administration’s more than 30-year-old policy against conducting immigration enforcement operations in “protected areas” or “sensitive locations.”

Five Quaker congregations in Maryland, Massachusetts, Pennsylvania and Virginia sued DHS and its secretary, Kristi Noem, on Jan. 27, less than a week after

enmayorriesgode enfermedad cardiovascularporelresto mivida.Hoypongomi bebéymividacomouna prioridad.

Photo: AFP
enero
Conelapoyolocalde

INMIGRACIÓN/IMMIGRATION

Recibimos llamadas de personas que son arrestadas por delitos en nuestra oficina con regularidad. No hay duda de que un abogado tiene más posibilidades de ayudar a esa persona si nos llama tan pronto como la policía la detiene. Si la familia nos llama después de haber tomado ciertas decisiones y haber tomado medidas sin nosotros, a menudo hay poco que podamos hacer después del hecho.

Si ICE coloca una detención sobre un individuo en una cárcel penal y un miembro de la familia paga la fianza penal, entonces esa persona probablemente pasará a estar bajo custodia de ICE, después de que se le haya impuesto una detención de ICE. No sugerimos pagar la fianza penal hasta que hable con un abogado de inmigración. Si una persona queda bajo custodia de ICE y sus cargos penales aún están pendientes, puede resultar difícil obtener una fianza de ICE y luego esa persona queda atrapada en un centro de detención. Para obtener una fianza de ICE, una persona puede contratar a un abogado de inmigración para presentar una moción para una audiencia de fianza ante un juez de inmigración. Y dependiendo del delito, esa solicitud de fianza puede ser aprobada o denegada. Hay una estrategia involucrada para liberar a una persona que ha sido arrestada por un crimen y tiene una orden de deportación de ICE. Nuestros abogados de inmigración a menudo se comunican con los abogados penales, recopilan información y hacen su investigación antes de tomar cualquier decisión sobre cómo proceder. Esto se debe a que una vez que una persona no obtiene una fianza de inmigración o no es elegible para una fianza de inmigración, debe luchar por su caso de inmigración mientras está detenida bajo la custodia de ICE. Y si no prevalece en su forma de alivio mientras está detenida frente al Juez de Inmigración, lo más probable es que sea enviada de regreso a su país de origen con una orden

SI LO ARRESTAN POR UN DELITO Y ES INDOCUMENTADO, ¿QUÉ DEBE HACER?

final de deportación.

En algunos casos, es preferible que la persona permanezca bajo custodia penal y luche contra su caso penal (y no pague la fianza de inmigración). Esto se debe a que permanecer bajo custodia penal le da a la persona la oportunidad de que se desestimen sus cargos penales. A menudo vemos que otras condenas penales que no están cubiertas por la Ley Laken Riley resultan en la denegación de una moción de fianza ante un juez de inmigración. Una persona arrestada por conducir bajo la influencia del alcohol (DUI) es un buen ejemplo. Si una persona es arrestada por conducir bajo la influencia del alcohol y la persona pasa a custodia de inmigración porque se pagó la fianza penal, a menudo vemos que se deniega esa solicitud de fianza. Esto se debe a que el juez de inmigración puede considerar que esa persona es un peligro para la sociedad.

ENGLISH:

We get calls from people that are arrested for crimes in our office regularly. It is without question that an attorney has a better chance to help that person if we get called as soon as the person gets detained by the police. If the family calls us after they have made certain decisions and have taken steps without us, there is often little we can do after the fact.

If ICE places a hold on an individual in criminal jail and a family member pays the criminal bond, then that person will most likely move into ICE custody, after an ICE hold was placed on them. We do not suggest paying the criminal bond until you speak to an immigration attorney. If a person goes into ICE custody and their criminal charges are still pending, it may be difficult to get an ICE bond and then that person is stuck in detention. To get an ICE bond, a person can retain an immigration attorney to file a motion for a bond hearing with an Immigration Judge. And depending on the crime, that request for a bond may be approved or denied.

There is strategy involved in getting a person out of custody who has been arrested for a crime and has an

ICE hold. Our immigration attorneys often communicate with the criminal attorneys, gather information and do their research before making any decisions on how to proceed. This is because once a person does not get an immigration bond or is ineligible for an immigration bond, they must fight their immigration case while detained in ICE custody. And if they do not prevail on their form of relief while detained in front of the Immigration Judge, they are most likely going to be sent back to their country of origin with a final order of removal. In some cases, it is preferrable for the individual to remain in criminal custody and fight their criminal case

(and not pay the immigration bond). This is because staying in criminal custody gives the person the chance of having their criminal charges dismissed. We often see other criminal convictions that are not covered by the Laken Riley Act result in a bond motion denial before an Immigration Judge. A person arrested for a DUI (driving under the influence) is a good example. If a person is arrested for a DUI and the individual goes into immigration custody because the criminal bond is paid, we often see that request for a bond denied. This is because the Immigration Judge can deem that person to be a danger to society.

• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración. • Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS.

• Casos de asilo, DACA y TPS.

Y SEIS

POR EL COLAPSO DE UN PUENTE

Four dead, six injured in South Korean bridge collapse

(LPL/CNN) – Cuatro personas murieron y seis resultaron heridas por el colapso de un puente en una autovía en construcción en Corea del Sur, informaron los bomberos.

Un funcionario del Ministerio del Interior detalló que dos de los muertos eran chinos y los otros dos, surcoreanos.

“Todas las personas que sufrieron heridas están siendo atendidas en hospita-

les”, indicó un portavoz de los bomberos.

Medios locales publicaron imágenes de lo que parece ser el derrumbe de una sección del puente, que desprende una enorme nube de polvo al impactar contra el suelo.

El incidente ocurrió poco antes de las 10H00 (01H00 GMT) en Anseong, unos 65 kilómetros al sur de Seúl.

Los bomberos informaron inicialmente que el percance había ocurrido en la ciudad vecina de Cheonan pero luego corrigieron la ubicación.

La empresa Hyundai Engineering, principal contratista de la obra, pidió disculpas por lo ocurrido y dijo que está ayudando a las autoridades a identificar las causas del accidente.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Four people were killed and six injured when a bridge on a highway under construction in South Korea collapsed, firefighters said.

An Interior Ministry official said two of the dead were Chinese and the other two were South Korean.

“All the people who were injured are being treated in hospitals,” a firefighters spokesman said.

Local media published images of what appears to be the collapse of a section of the bridge, which is sending up a huge cloud of dust when it hits the ground.

The incident occurred shortly before 10:00 a.m. (01:00 GMT) in Anseong, about 65 kilometers south of Seoul.

Firefighters initially reported that the accident had occurred in the neighboring city of Cheonan but later corrected the location.

Hyundai Engineering, the main contractor for the work, apologized for what happened and said it is helping authorities identify the cause of the accident.

EL PAPA FRANCISCO NO ESTÁ POSTRADO EN UNA CAMA, PERO SU CONDICIÓN SIGUE SIENDO CRÍTICA

Pope Francis is not bedridden, but his condition remains critical

(LPL/CNN) – El papa Francisco sigue hospitalizado y “descansó bien toda la noche”, según ha informado el Vaticano el pasado martes por la mañana, un día después de que afirmara que el pontí-

fice, de 88 años, mostraba una “ligera mejoría” pero seguía en estado crítico. La condición del papa es la “misma que ayer”, lo que significa que sigue siendo crítica, pero el pontífice no está

postrado en cama y todavía puede ponerse de pie, dijo una fuente del Vaticano a CNN.

La fuente dijo que Francisco descansó durante la noche, con sus condiciones igual que la noche anterior.

El comunicado del Vaticano del lunes decía: “Las condiciones clínicas del Santo Padre, aunque críticas, muestran una ligera mejoría. Incluso hoy no ha habido episodios de crisis asmáticas respiratorias; algunos análisis de laboratorio han mejorado”.

El Vaticano añadió que los problemas renales leves de Francisco, anunciados por primera vez el domingo, “no causan preocupación” y que su oxigenoterapia continúa “con flujos y porcentaje de oxígeno ligeramente reducidos.”

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Pope Francis remains hospitalized and “rested well all night,” the Vatican said last Tues-

day morning, a day after it said the 88-year-old pontiff was showing “slight improvement” but remained in critical condition.

The pope’s condition is “the same as yesterday,” meaning it remains critical, but the pontiff is not bedridden and can still stand, a Vatican source told CNN.

The source said Francis rested overnight, with his condition the same as the night before.

The Vatican statement Monday said: “The Holy Father’s clinical condition, although critical, shows a slight improvement. Even today there have been no episodes of respiratory asthma attacks; some laboratory tests have improved.”

The Vatican added that Francis’ mild kidney problems, first announced on Sunday, “are not causing concern” and that his oxygen therapy continues “with slightly reduced flows and percentage of oxygen.”

Photo: AFP
Photo: AFP COREA DEL SUR VATICANO

KARLA SOFÍA GASCÓN SÍ ASISTIRÁ A LA GALA DE LOS OSCAR: “ESTOY MUY AGRADECIDA DE VOLVER”

Karla Sofía Gascón will attend the Oscars: “I am very grateful to be back”

(LPL/GDA) – La actriz Karla Sofía Gascón estará presente en la edición 95 de los premios Oscar. Fuentes cercanas a la intérprete española confirmaron a Variety que Netflix pagará los gastos de viaje de la protagonista de Emilia Pérez a Los Ángeles, para que asista a la ceremonia de premiación que se realizará este domingo 2 de marzo. Gascón está nominada en la categoría Mejor actriz por su interpretación en el filme dirigido por el francés Jacques Audiard.

Aún faltan detalles acerca del plan de reaparición pública de la actriz de 52 años, incluido si va a caminar por la alfombra roja, si va a dar entrevistas y si estará sentada junto a sus coestrellas Zoe Saldaña y Selena Gomez y el mismo Jacques Audiard.

“No estoy segura de cómo me siento, pero estoy muy agradecida de volver”, confesó Gascón en exclusiva a The Hollywood Reporter. “Estoy agradecida con todos los que creyeron en mí, con Netflix, la empresa productora de la película y mis colegas. Podremos cerrar este hermoso y difícil camino que comenzó hace tres años”, agregó.

ENGLISH:

(LPL/GDA) – Actress Karla Sofia Gascon will be present at the 95th edition of the Oscars. Sources close to the Spanish actress confirmed to Variety that Netflix will pay for the travel expenses of the Emilia Perez star to Los Angeles, so that she can attend the awards ceremony that will take place next Sunday, March 2. Gascon is nominated in the Best Actress category for her performance in the film directed by French director Jacques Audiard.

Details are still pending about the 52-year-old actress’s public reappearance plan, including whether she will walk the red carpet, if she will give interviews and if she will be seated next to her co-stars Zoe Saldana and Selena Gomez and Jacques Audiard himself.

“I’m not sure how I feel, but I’m very grateful to be back,” Gascón told The Hollywood Reporter exclusively. “I’m grateful to everyone who believed in me, to Netflix, the film’s production company, and my colleagues. We’ll be able to close this beautiful and difficult journey that began three years ago,” she added.

EMPLEADOS DE FEDEX:

¿SABÍAN QUE HAY UNA INSTITUCIÓN UNICAMENTE PARA USTEDES?

¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?

¡USTEDES!

BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA

Asesoramiento financiero

Recompensas por compras

Acceso a una red de 85,000 cajeros

5,000 sucursales a su disposición

• Jubilados

• Su cónyuge

• Hijos

• Padres

• Hermanos

• Abuelos

• Nietos

• Miembros del hogar

Cuentas de cheques y ahorros

Préstamos

Hipotecas

Tarjeta de crédito Visa

24/7 acceso movil y en linea

Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo

Cuenta individual de jubilación (IRA)

Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas

Photo: GDA
La española se abstuvo de presentarse en los Critics Choice, los BAFTA y los SAG

LA MAGIA DE RENACER

POR ISMAEL CALA

@CALA

Enla vida, los ciclos son inevitables. Sin embargo, ¿cómo enfrentamos esos momentos de transición? La respuesta se encuentra en el concepto de “renacimiento”, un término que no solo se refiere a un cambio físico, sino también a un proceso profundo de transformación interior.

Cuando pensamos en el renacimiento, muchas veces lo asociamos con lo espiritual, con la conexión profunda con nuestro ser, o incluso con momentos de crisis. Sin embargo, hay una magia intrínseca en la capacidad de aprender a ver el renacer como una oportunidad, y no como una pérdida o un miedo. Cada vez que terminamos un ciclo, dejamos atrás lo que ya no nos sirve para abrazar lo que está por venir. Pero, ¿cómo podemos realizar esta transición con mayor claridad y sin miedo?

La clave está en la conexión con nosotros mismos y el entorno que nos rodea.

El renacer, como proceso, requiere que nos demos el espacio necesario para hacer una pausa. Para mirar hacia dentro y preguntarnos, ¿qué necesito soltar para avanzar con más ligereza?

Renacer implica desaprender lo que ya no nos sirve. Desaprender los miedos, las inseguridades y los condicionamientos que nos limitan. Cuando aprendemos a vivirlo conscientemente, nos damos cuenta de que cada etapa de nuestra vida tiene un propósito.

Ahora bien, cuando hablamos de transformación y de conectarnos con esa energía de renacimiento, debemos recordar que no estamos solos en el camino. Todos, en algún momento de nuestras vidas, necesitamos el apoyo y la guía de otros.

Es por eso que este 2025 es un año perfecto para comenzar a vivir con más intención y presencia. Si sientes que este es tu momento de renacer, de hacer una pausa y de redescubrirte, te invito a considerar el poder de un espacio de reflexión profunda llamado la “Luna de Renovación”, un evento creado para acompañarte en ese proceso de trans-

formación y que tendrá lugar en la ciudad de Miami, Florida.

Lo mejor de todo es que será a beneficio de los programas de formación de la Fundación Ismael Cala y así ayudar a cientos de niños y adolescentes vulnerables.

Recuerda que el renacer es un acto de valentía, un paso hacia una vida más alineada con lo que realmente deseas. No tengas miedo de soltar lo viejo para dar la bienvenida a lo nuevo.

www.IsmaelCala.com

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con

ACERCA DE ISMAEL CALA

LOS HIJOS TIENEN QUE LOGRAR SUS PROPIAS METAS

POR DRA. NANCY ÁLVAREZ

Yono me considero una vieja, porque tengo una mente joven. Creo que voy a llegar a los ochenta, que no me falta tanto. No es que esté ahí, pero me faltan unos cuantos añitos. Y voy a seguir pensando como los jóvenes.

En general, me siento bien hablando con gente joven, pero tengo que aceptar que ya no recuerdo tanto las cosas. O sea, lo que hice o el título de la película que acabo de ver.

Así me pasó con Netflix sobre la historia de un padre político que llega a ser presidente del país. Esta es una familia muy apegada, bastante sana, excepto una cosa, que es lo que me llama la atención. Quiero ver si ustedes la consiguen, para que eviten hacer eso en su familia. Ellos eran muy leales unos a otros. La niña había estado toda la vida entre ellos, acompañándolos en sus campañas.

Pero ya es una mujercita, entra a la universidad y se siente asfixiada.

Quiere hacer cosas que nunca ha hecho, experimentar, quizás tener un novio, salir sin guardaespaldas. Es muy difícil no poder ser libre. Yo la entiendo, porque algo parecido sucede con la fama. Sucede si usted no se cuida y se vuelve famoso, aunque no demasiado, como el caso mío, que soy famosa pero no a niveles de la hija del presidente. No, Dios me libre.

La cuestión es que ella quería una vida normal de adolescente. Puede conseguir una amiguita que la ayuda en ese proyecto. Y, poco a poco, convence a su papá de que le dé más libertad. Pero, ¿qué pasa? Que se enamora de su guardaespaldas y crea una crisis.

Lo que quiero destacar es que la película retrata también algo que casi nadie ve, pero que los terapeutas familiares sí vemos: cuando la lealtad tiene un límite y tienes que separarte de tu familia y ser leal a ti mismo, para poder lograr lo que viniste a hacer en el mundo.

Y la familia, por muy buena que

sea, quizás sin darse cuenta le está haciendo daño a su hija. Y él la obliga a volver a casa, a trabajar para que papá gane las elecciones. Entonces, esta niña empieza a morirse como una rosa, porque ya había encontrado un poco su libertad. No estaba preparada, porque fue muy sobreprotegida, metió un poco la pata; pero no al nivel de hundirla en lo que la familia considera lealtad. En realidad, esto es un abuso. La familia tiene que promover que sus hijos se vayan, y logren sus metas. No las metas de sus padres. La familia debe respetar esto, porque puede hacerle mucho daño a ese hijo.

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com

KIMBERLY GARDNER: CONECTANDO TALENTO INMIGRANTE CON OPORTUNIDADES EN MEMPHIS

Kimberly Gardner: Connecting Immigrant Talent with Opportunities in Memphis

Kimberly Gardner ha dedicado valioso tiempo de su vida a mejorar las oportunidades para los inmigrantes en Memphis, Tennessee. Su compromiso con esta causa se fortaleció en 2019 mientras enseñaba inglés en HopeWorks, una organización sin fines de lucro que ofrece educación para adultos y servicios de empleo en la región. Durante su tiempo allí, Kimberly se percató de que muchos de sus estudiantes inmigrantes poseían títulos universitarios y una formación profesional sólida en sus países de origen, pero enfrentaban desafíos significativos para integrarse en el mercado laboral estadounidense. Impulsada por esta realidad, Kimberly fundó en 2023 “WhyHireImmigrants”, una iniciativa destinada a resaltar el valor que los profesionales internacionalmente capacitados aportan a las economías locales. WHI se enfoca en diseñar programas de mejora del inglés y estrategias de incentivos para que estos profesionales puedan recuperar su estatus ocupacional previo o explorar nuevas oportunidades laborales en Estados Unidos. Además, la organización ofrece talleres para educadores y empleadores sobre herramientas tecnológicas educativas y colaboración en equipos multilingües, promoviendo así entornos laborales más inclusivos y equitativos.

Uno de los proyectos más destacados de WHI es “Voices of Memphis”. Este proyecto tiene como objetivo presentar a los habitantes de Memphis las historias de sus vecinos inmigrantes, destacando la riqueza cultural y económica que aportan a la ciu-

dad. La idea surgió cuando Kimberly se dio cuenta de que, aunque muchos desconocían el impacto positivo de los inmigrantes en la economía local, era necesario ir más allá de compartir datos y estadísticas. Buscaba una forma práctica de mostrar cómo los inmigrantes están revitalizando y enriqueciendo Memphis.

En colaboración con Mike Chavez Esquivel, un director de arte originario de México, Kimberly lanzó “Voices of Memphis”. Ambos se conocieron en el programa de inglés de la Universidad de Memphis y previamente habían trabajado juntos en la revista “Roots of Memphis”, donde estudiantes de inglés de diversas partes del mundo escribían sobre cómo mantenían su herencia cultural en el contexto estadounidense. Esta experiencia conjunta inspiró la creación de un proyecto similar enfocado en propietarios de negocios inmigrantes.

“Voices of Memphis” busca ser un espacio donde se compartan historias personales, permitiendo a la comunidad conocer y apoyar a inmigrantes que quizás no encontrarían en su vida cotidiana. A través de entrevistas y relatos, el proyecto destaca cómo estos individuos no solo han superado desafíos al adaptarse a una nueva cultura, sino que también han contribuido significativamente al tejido económico y social de Memphis.

La dedicación de Kimberly Gardner a la causa de los inmigrantes en Memphis refleja una profunda comprensión de los desafíos que enfrentan y una firme convicción en el valor que aportan a la comunidad. A través de iniciativas como WHI y “Voices of Memphis”, continúa abogando por la inclusión, la equidad y el reconocimiento de los talentos y habilidades que los inmigrantes traen consigo, enriqueciendo así la diversidad y vitalidad de la ciudad.

ENGLISH:

nessee. Her commitment to this cause was strengthened in 2019 while teaching English at HopeWorks, a nonprofit organization that provides adult education and employment services in the region. During her time there, Kimberly realized that many of her immigrant students held university degrees and had strong professional backgrounds in their home countries but faced significant challenges integrating into the U.S. job market.

Motivated by this reality, Kimberly founded “WhyHireImmigrants” (WHI), an initiative aimed at highlighting the value that internationally trained professionals bring to local economies. WHI focuses on designing English improvement programs and incentive strategies to help these professionals regain their previous occupational status or explore new career opportunities in the U.S. Additionally, the organization offers workshops for educators and employers on educational technology tools and collaboration in multilingual teams, promoting more inclusive and equitable work environments.

One of WHI’s most prominent projects is “Voices of Memphis.” This initiative aims to introduce Memphis residents to the stories of their immigrant neighbors, emphasizing the cultural and economic richness they bring to the city. The idea emerged when Kimberly realized that, while many were unaware of immigrants’ positive impact on the local economy, it was essential to go beyond sharing data and statistics. She sought a practical way to showcase how immigrants are revitalizing and enriching Memphis.

In collaboration with Mike Chavez Esquivel, a Mexican-born art director, Kimberly launched “Voices of Memphis.” The two met in the English program at the University of Memphis and had previously worked together on the magazine Roots of Memphis,

where English learners from around the world wrote about how they maintained their cultural heritage in the U.S. This shared experience inspired them to create a similar project focused on immigrant business owners.

“Voices of Memphis” seeks to be a platform where personal stories are shared, allowing the community to meet and support immigrants they might not encounter in their daily lives. Through interviews and narratives, the project highlights how these individuals have not only overcome challenges in adapting to a new culture but have also significantly contributed to the economic and social fabric of Memphis.

Kimberly Gardner’s dedication to the cause of immigrants in Memphis reflects a deep understanding of the challenges they face and a strong belief in the value they bring to the community. Through initiatives like WHI and “Voices of Memphis,” she continues to advocate for inclusion, equity, and recognition of the talents and skills that immigrants bring, enriching the diversity and vitality of the city.

Kimberly Gardner has dedicated valuable time of her life to improving opportunities for immigrants in Memphis, Ten-

MEMPHIS PARENT CAMP

01 MARZO

GREAT HALL OF GERMANTOWN

PRECIO: GRATIS

DEBÍ TIRAR MÁS FIESTAS

21 MARZO

MINGLEWOOD HALL

PRECIO: $19 ¡

nase a nosotros para un día de aprendizaje sobre campamentos y actividades de verano para todas las edades. ¡Organizaremos un evento GRATUITO para ayudar a los padres a conocer al personal y a los directores del campamento y obtener más información para ayudarlos a tomar buenas decisiones para su familia este verano! No se pierda esta única oportunidad y lo mejor de todo es que es GRATIS.

BLIPPI: JOIN THE BAND TOUR

02 MARZO

LANDERS CENTER

PRECIO: $29

Únase a nosotros para una fiesta con DJ Blactino presentando la música de Bad Bunny y celebrando el nuevo álbum de DTmF y otros éxitos de reggaetón, dembow, merengue y baile latino! // Minglewood Hall es un lugar sin efectivo así que deben adquirir sus entradas a través de Ticketmaster o la página web del Minglewood Hall https://minglewoodhallmemphis. com/. Este evento es de entrada general de pie.

BQué pasa, Memphis

Eventos, conciertos, teatro y festivales

lippi estará acompañado en el escenario por Meekah, sus compañeros de canto y baile y músicos EN VIVO para explorar lo que hace que la música sea posible, incluidos los sonidos, ritmos e instrumentos, a través de todos tus éxitos favoritos de Blippi ¡Así que toma tus baquetas, afina tu guitarra y mueve los pies con Blippi y prepárate para una presentación musical divertida para toda la familia!

* Todas las fotos son cortesía de cada uno de los lugares mencionados aquí.

Miguel Cardozo

Latemporada 20242025 de LaLiga española ha sido una de las más emocionantes en la última década. A medida que avanzan las jornadas, FC Barcelona, Real Madrid y Atlético de Madrid se encuentran en una encarnizada batalla por el título, con diferencias mínimas en la clasificación.

Tras 25 jornadas disputadas, tanto el FC Barcelona como el Real Madrid acumulan 54 puntos cada uno, con el conjunto blaugrana liderando gracias a una mejor diferencia de goles. El Atlético de Madrid les sigue de cerca con 53 puntos, manteniendo la presión en la cima de la tabla. Esta paridad refleja la consistencia y el alto nivel competitivo de los tres equipos a lo largo de la temporada.

En su último encuentro, el Real Madrid se impuso al Girona con un marcador de 2-0, gracias a los goles de Luka Modric y Vinícius Jr. Esta victoria no solo les permitió igualar en puntos al Barcelona, sino también romper una racha de tres partidos sin ganar en la liga. Por su parte, el FC Barcelona, bajo la dirección de Hansi Flick, ha demostrado una fortaleza notable, especialmente en condición de visitante, liderando la clasificación fuera de casa con 30 puntos obtenidos en 14 partidos. El Atlético de Madrid, conocido por su solidez defensiva, ha mantenido una racha positiva que lo mantiene en la contienda por el título. El calendario de las próximas jornadas presenta enfrentamientos que podrían ser decisivos en la lucha por el campeonato. En la jornada 26, el FC Barcelona recibirá a la Real Sociedad, un rival siempre complicado. El Real Madrid visitará al Real Betis, buscando mantener su racha ganadora, mientras que el Atlético de Madrid se enfrentará al Athletic Club en casa, en un duelo que promete intensidad. La jornada 27 será especialmente crucial, ya que el At-

BARCELONA, REAL MADRID Y ATLÉTICO: UNA BATALLA HASTA EL FINAL EN LALIGA

lético de Madrid recibirá al FC Barcelona, en un enfrentamiento directo que podría redefinir la cima de la clasificación.

Analizando el desempeño de los equipos, el FC Barcelona destaca por su capacidad goleadora, acumulando 67 goles a favor y una diferencia de +42 goles. El Real Madrid ha mostrado una defensa sólida, encajando solo 23 goles en lo que va de temporada. El Atlético de Madrid, fiel a su estilo, ha mantenido una defensa férrea, permitiendo únicamente 16 goles en contra.

De cara al desenlace de la temporada, los pronósticos son reservados debido a la igualdad existente. Sin embargo, el estado de forma actual y la profundidad de plantilla podrían otorgar una ligera ventaja al FC Barcelona y al Real Madrid. No obstante, el Atlético de Madrid ha demostrado en temporadas anteriores su capacidad para sorprender y mantenerse competitivo hasta el final. La clave estará en cómo manejen los tres equipos los enfrentamientos directos y su desempeño contra rivales de la zona media y baja de la tabla.

En resumen, la lucha por el título de LaLiga 2024-2025 está más viva que nunca.

La mínima diferencia de puntos entre FC Barcelona, Real Madrid y Atlético de Madrid asegura un final de temporada lleno de emoción e incertidumbre, donde cada partido será determinante en la carrera hacia el campeonato.

ENGLISH:

The 2024-25 LaLiga season has turned into one of the most exciting in recent memory. As the weeks go by, FC Barcelona, Real Madrid, and Atlético de Madrid find themselves locked in an intense battle for the title, with minimal differences separating them at the top of the standings.

After 25 matchdays, both FC Barcelona and Real Madrid have accumulated 54 points each, with the Blaugrana lead-

ing due to a superior goal difference. Atlético de Madrid trails just behind with 53 points, keeping the pressure on in what promises to be a thrilling fight to the finish. This close race highlights the consistency and competitive level of all three teams throughout the season.

In their most recent match, Real Madrid secured a 2-0 victory over Girona, thanks to goals from Luka Modric and Vinícius Jr. This win not only allowed them to level on points with Barcelona but also ended a three-game winless streak in the league. Meanwhile, FC Barcelona, under the guidance of Hansi Flick, has displayed remarkable strength, particularly in away matches, where they lead the standings with 30 points from 14 games. Atlético de Madrid, known for their defensive solidity, has maintained an impressive streak that keeps them firmly in the title race.

Looking ahead, the remaining fixtures could be crucial in determining the champion. On matchday 26, FC Barcelona will host Real Sociedad, a traditionally tough opponent. Real Madrid will visit Real Betis, aiming to extend their winning form, while Atlético de Madrid will face Athletic Club at home in what is expected to be a hard-fought battle. Matchday 27 will be especially pivotal, as Atlético de Madrid hosts FC Barcelona in a direct showdown that could shift the balance at the top of the table.

When analyzing team performances, FC Barcelona stands out for their attacking prowess, having scored 67 goals with a +42 goal difference. Real Madrid has shown defensive strength, conceding only 23 goals so far, while Atlético de Madrid remains true to their defensive identity, allowing just 16 goals against.

As the season nears its conclusion, predictions remain uncertain due to the tight competition. However, based on current form and squad depth, FC Barcelona and Real Madrid may hold a slight

Barcelona, Real Madrid, and Atlético: A Fight to the Finish in LaLiga

edge. That said, Atlético de Madrid has proven in past seasons that they can surprise and stay competitive until the very end. The key will be how each team handles their direct clashes and performances against mid-table and lower-ranked opponents.

In summary, the race for the 2024-25 LaLiga title is more alive than ever. With only one point separating the top three teams, every match will be decisive in the fight for the championship, promising fans an exhilarating finish to the season.

DAINJA Y HAGERTY COMANDAN TRIUNFO DE MEMPHIS

SOBRE FLORIDA ATLANTIC

Dainja and Hagerty

lead Memphis to victory over Florida Atlantic

(LPL/ESPN) – Dain Dainja anotó 22 puntos y 11 rebotes, PJ Haggerty también anotó 22 y Memphis superó a Florida Atlantic en la segunda mitad de una victoria de 84-65.

Colby Rogers agregó 15 puntos para Memphis, que ocupa el primer lugar (22-5, 12-2 en la Conferencia Atlética Americana) y que ha ganado nueve de los últimos 10 juegos.

Tre Carroll lideró a los Owls (15-12, 8-6) con 20 puntos y siete rebotes, mientras que Kaleb Glenn anotó 15. Florida Atlantic perdió su segundo partido consecutivo después de una racha de cinco victorias consecutivas. Leland Walker terminó con 14 puntos. Los Tigers tuvieron problemas para ganar impulso al principio, pero una remontada en la primera mitad los sacó de un apuro y los puso en ventaja. Florida Atlantic tuvo una ventaja en la primera mitad antes de que Mem-

phis hiciera una racha de 14-0 impulsada por rebotes ofensivos. Una racha de 12-0 de los Tigers a principios de la segunda mitad puso el juego fuera de su alcance.

Los Tigres necesitaban una victoria después de una derrota en tiempo extra en Wichita State hace una semana que los hizo caer ocho puestos al número 22 en la encuesta AP Top 25.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Dain Dainja had 22 points and 11 rebounds, PJ Haggerty also scored 22 and Memphis outscored Florida Atlantic in the second half of an 84-65 victory.

Colby Rogers added 15 points for first-place Memphis (22-5, 12-2 in the American Athletic Conference) and which has won nine of the last 10 games.

Tre Carroll led the Owls (15-12, 8-6) with 20 points and seven rebounds, while Kaleb Glenn scored 15. Florida Atlantic lost its second straight after a five-game winning streak. Leland Walker finished with 14 points.

The Tigers struggled to gain momentum early, but a first-half comeback pulled them out of a jam and into the lead. Florida Atlantic held a lead in the first half before Memphis went on a 14-0 run fueled by offensive rebounds. A 12-0 run by the Tigers early in the second half put the game out of reach.

The Tigers needed a win after an overtime loss at Wichita State a week ago dropped them eight spots to No. 22 in the AP Top 25 poll.

GREGG POPOVICH DE SPURS NO REGRESARÍA

ESTA TEMPORADA

Spurs’ Gregg Popovich not expected to return this season

(LPL/ESPN) – No se espera que el entrenador del Salón de la Fama de los San Antonio Spurs, Gregg Popovich, regrese esta temporada, y su futuro es incierto mientras se recupera de un derrame cerebral leve que sufrió en noviembre, dijeron fuentes de la liga a Shams Charania de ESPN.

El último acontecimiento pone punto final a lo que se ha convertido en una temporada difícil para San Antonio, que anunció el 20 de febrero sus planes de dejar fuera de servicio a la superestrella de la franquicia, Victor Wembanyama, después de que le diagnosticaran una trombosis venosa profunda en el hombro derecho.

“Es increíble pensar en las circunstancias y las situaciones por las que hemos pasado como equipo este año”, dijo el base de los Spurs, Chris Paul, después del último revés médico de Wembanyama. “Pero

creo que ustedes saben que cuando ocurren situaciones en su familia, eso, de alguna manera, los acerca más”.

Popovich, el entrenador con más victorias en la NBA (1,390 en la temporada regular y otras 170 en la postemporada, con cinco campeonatos), sufrió el 2 de noviembre lo que el equipo denominó un “derrame cerebral leve” antes de un partido contra los Minnesota Timberwolves.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – San Antonio Spurs Hall of Fame coach Gregg Popovich is not expected to return this season, and his future is uncertain as he recovers from a mild stroke he suffered in November, league sources told ESPN’s Shams Charania.

The latest development caps what has become a trying sea -

son for San Antonio, which announced plans on Feb. 20 to sideline franchise superstar Victor Wembanyama after he was diagnosed with deep vein thrombosis in his right shoulder.

“It ’s unbelievable to think about the circumstances and the situations we’ve been through as a team this year,” Spurs guard Chris Paul said after Wembanyama’s latest medical setback. “But I think you guys know that when things happen in your family, it kind of brings you closer together.”

Popovich, the NBA’s winningest coach (1,390 in the regular season and another 170 in the postseason, with five championships), suffered what the team called a “mild stroke” on Nov. 2 before a game against the Minnesota Timberwolves.

Photo: Getty Los Spurs tendrán de baja a Popovich y Wembanyama por el resto del año
Photo: Commercial Appeal
Dain Dainja anotó 22 puntos y 11 rebotes en la victoria de los Tigers

BEAS & ATL AS

Giulia Caggiano

Todo para ganar

Giulia

Selección Mexicana da a Conocer prelista para la Semifinal de la Nations League 2025

Mexican National Team Announces Pre-List for the 2025 Nations League Semi-Final

Caggiano es una destacada judoca de 30 años. Compite en la categoría de -57 kg y ha representado a Italia en múltiples competencias internacionales. A lo largo de su carrera, ha obtenido diversos logros, incluyendo una medalla de plata en los XIX Juegos Mediterráneos en 2022 y una medalla de bronce en el European Open de Sarajevo en el mismo año. Además, en 2023, consiguió otra medalla de bronce en la Copa Europea Senior de Dubrovnik. Actualmente, ocupa el puesto 157 en el ranking mundial de la Federación Internacional de Judo (IJF) en la categoría de -57 kg. Caggiano es miembro del equipo nacional de judo de Italia y del equipo de judo de la policía italiana. Su dedicación y perseverancia la han consolidado como una figura prominente en el judo

ENGLISH:

iulia Caggiano is a 30 years old prominent Italian judoka. She competes in the -57 kg category and has represented Italy in multiple international competitions.

Throughout her career, she has earned various achievements, including a silver medal at the XIX Mediterranean Games in 2022 and a bronze medal at the European Open in Sarajevo in the same year. Furthermore, in 2023, she claimed another bronze medal at the European Senior Cup in Dubrovnik. Currently, she is ranked 157th in the International Judo Federation (IJF) world rankings in the -57 kg category. Caggiano is a member of the Italian national judo team and the Italian police judo team. Her dedication and perseverance have established her as a prominent figure in Italian judo.

(LPL/NMAS) – Se dio a conocer la lista preliminar de la Selección Mexicana con miras al partido semifinal de la Nations League ante Canadá, programado para el próximo 20 de marzo. Son 60 los nombres que mandó el técnico Javier Aguirre, entre los que destacan los de Guillermo Ochoa y Chucky Lozano.

La Confederación de Norteamérica, Centroamérica y el Caribe de Fútbol, mejor conocida como Concacaf, dio a conocer las listas preliminares de la llamada Final Four Nations League 2025. El conjunto mexicano tiene contemplados hasta ahora a 60 jugadores, entre ellos algunos veteranos que reciben su primer llamado desde la llegada del director técnico, Javier Aguirre.

Por ejemplo, destaca el regreso a las prelistas del veterano arquero Guillermo Ochoa y también del ‘Chucky’ Lozano, aunque ello no es garantía de que vayan a pasar el corte definitivo y en el que van a quedar sólo 23 jugadores. La convocatoria final se dará a conocer a más tardar el próximo 10 de marzo.

Entre los jugadores que están contemplados hasta ahora para representar a México en el torneo, destacan: Luis Ángel Malagón Velázquez, Francisco Guillermo Ochoa Magaña, Jesús Gilberto Orozco, Luis Gerardo Chávez Magallón, Orbelín Pineda Alvarado, Ernesto Alexis Vega Rojas, Ángel Bal-

tazar Sepúlveda Sánchez, Julián Andrés Quiñones Quiñones, Efraín Álvarez, Hirving Rodrigo Lozano Bahena y Gerardo Daniel Arteaga Zamora.

ENGLISH:

(LPL/NMAS) – The preliminary list of the Mexican National Team was released with a view to the semifinal match of the Nations League against Canada, scheduled for next March 20. There are 60 names that coach Javier Aguirre sent, among which Guillermo Ochoa and Chucky Lozano stand out.

The Confederation of North, Central America and Caribbean Football, better known as Concacaf, released the preliminary lists of the so-called Final Four Nations League 2025. The Mexican team has contemplated so far 60 players, among them some veterans who receive their first call since the arrival of the technical director, Javier Aguirre.

For example, the return to the pre-lists of the veteran goalkeeper Guillermo Ochoa and also of ‘Chucky’ Lozano stands out, although this is not a guarantee that they will pass the final cut and in which only 23 players will remain. The final call-up will be announced no later than next March 10.

Photo: X Lozano y Ochoa forman parte del listado preliminar

Neymar asegura que intentó anotar su gol olímpico

Neymar claims he tried to score his Olympic goal

(LPL/ESPN) – Neymar demostró que todavía tiene mucha magia luego de una larga ausencia por lesión al marcar un fantástico gol olímpico para Santos.

Su gol en el minuto 27 en la victoria del Santos por 3-0 sobre el Internacional de Limeira en el Campeonato Paulista fue tan impresionante que provocó ovaciones de los aficio-

nados rivales.

“Fui a sacar el tiro de esquina, me provocaron”, declaró Neymar después del partido. “Les pedí que cantaran más fuerte, golpeé el balón y di una asistencia. Luego, la segunda vez que fui allí [al córner], lo hicieron de nuevo, así que pensé: ‘Ahora soy yo el que va a anotar el gol’ [risas].

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Neymar showed he still has plenty of magic after a long injury layoff by scoring a fantastic Olympic goal for Santos.

His 27th-minute goal in Santos’ 3-0 win over Internacional de Limeira in the Campeonato Paulista was so impressive that it drew cheers from opposing fans.

“I went to take the corner, they provoked me,” Neymar said after the match. “I asked them to sing louder, I hit the ball and gave an assist. Then the second time I went there [to the corner], they did it again, so I thought: ‘Now I’m the one who’s going to score the goal’ [laughs].

Photo: Getty
El brasileño anotó el primer gol olímpico de su carrera
Corey B. Trotz

NICARAGUA Y CHINA TAIPEI LOGRAN BOLETO PARA EL CLÁSICO MUNDIAL

Perfect Nicaragua, Chinese Taipei clinch ‘26 World Baseball Classic berths

(LPL/ESPN) – Nicaragua y China Taipei regresan al Clásico Mundial de Béisbol. Nicaragua derrotó a los anfitriones por 6-0 para cerrar la ronda de grupos como el ganador invicto, mientras que

China Taipei, jugando frente a un público repleto en el Taipei Dome, derrotó a España por 6-3 el martes pasado para avanzar como el equipo en segundo lugar.

Será la segunda vez que Nicaragua se clasifique para el Clásico Mundial de Béisbol después de lograr la hazaña por primera vez en las eliminatorias de 2022 en Panamá. China Taipei ha participado en todos los torneos del Clásico desde que comenzó en 2006.

Es de esperar que NIcaragua encuentre más ofensiva para el Clásico del próximo año: el país centroamericano anotó solo una carrera en cada uno de sus partidos en 2023, con marca de 0-4 en la fase de grupos.

Con la incorporación de China Taipei y Nicaragua, ya conocemos los primeros 18 equipos que jugarán en 2026. Los dos participantes finales para el Clásico de 2026 se determinarán en el torneo clasificatorio en Tucson, Arizona, que comenzará el domingo. Brasil, China, Colombia y Alemania competirán por los dos últimos lugares.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Nicaragua and Chinese Taipei are headed back to the World Baseball Classic! Nicaragua

defeated the hosts, 6-0, to close out round-robin play on Sunday as the undefeated pool winner, while Chinese Taipei -- playing in front of sold out crowds at the Taipei Dome -- defeated Spain, 6-3, last Tuesday to advance as the second-place team.

It will be the second time that Nicaragua has qualified for the World Baseball Classic after first accomplishing the feat at the 2022 Qualifiers in Panama. Chinese Taipei has participated in every Classic tournament since it began in 2006.

Nicaragua can expect to find more offense for next year’s Classic: The Central American country scored just one run in each of its games in 2023, going 0-4 in the group stage.

With Chinese Taipei and Nicaragua now in the fold, we know the first 18 teams that will play in 2026. The final two entrants for the 2026 Classic will be determined at the Qualifier tournament in Tucson, Ariz., which will begin on Sunday. Brazil, China, Colombia and Germany will vie for the final two spots.

Photo: Getty
La selección nicaragüense estará de vuelta en el Clásico Mundial del 2026

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.