La Prensa Latina 06.18.2023

Page 1

FREE | GRATIS • TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY N.º 1356 • 06.18.2023 • www.LaPrensaLatina.com Juneteenth La historia detrás de “Juneteenth” y por qué los latinos deberían celebrar esta fecha también The Story Behind “Juneteenth” and Why Latinos Should Celebrate It as Well BILINGUAL MEDIA
2 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova. MARKET FARMER’S International 6616 Winchester Road • Memphis (901) 795-1525 1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova (901) 417-8407 Winchester Road CVS Kirby Pkwy FARMER’S International MARKET PARTY CITY Cordova Road Germantown Pkwy FARMER’S International MARKET ¡Especiales del 06/16/23 - 06/22/23! Especial Especial Especial Especial PORTABLE STOVE ESTUFA DE GAS PREMIUM BUTANE FUEL BIG SELECTION OF POTS RAW COOKED RAW CHAPA GURI NOODLES UDON NOODLE SOUP JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES CLOVER CHIPS SHRIMP CRACKER $1.29 $1.49 Special $1.99 $0.99 BINGGRAE MILK DRINK 6PK NONGSHIM SOO DRIED NOODLES KING NOODLE BUBBLE TEA PAPER TOWELS 6 ROLLS $8.99 $4.99 $1.99 $3.79 to $6.99 SHRIMP 70/80 SHRIMP 26/30 SHRIMP 40-50 CONSOMÉ DE POLLO MAHLER 32 OZ COCONUT DRINK MILK MELONA PALETAS CRAWFISH BLUE CRAB VIVO ESPECIAL SALE $1.39 lb $1.39 lbESPECIAL $0.99 l SALE ORANGE NAVEL DOMINICAN MANGO CHOY JR SHANGHAI BOK ROMA TOMATOES STRAWBERRY CHINESE EGGPLANT GREEN BABY MANGOES $7.99 lb $4.99 lb$10.99 lb$ 5.59 lb $6.99 $2.29 $6.99 T-BONE PIERNA DE POLLO ADOBADO COSTILLA DE PUERCO CARNE MOLIDA CHICHARRÓN PRENSADO GOMTANG NOODLE SOUP TOILET PAPER 30 ROLLS $7.99 lb $1.99 lb $2.99 lb $4.99 lb $5.99 lb $1.49 to $16.99 $5.99 lb JARRITOS BOTELLA DE VIDRIO 12 PK Especial Especial 2 x $3.00 Especial $1.99 ea Especial Especial DOÑA MARIA MOLE 8.25 OZACEITE MAZOLA 1 GALÓN SQUIRT SODA 2 LTR SALSA RAGU TRADICIONAL 24 OZ KINDER EGG PASTA LA MODERNA 7 OZ CALDO DE POLLO MAGGI 1KG ARROZ EXTRA LARGO CANILLA 20 LB FRIJOLES PINTOS Y NEGROS GOYA 15.5 OZ JUANITAS HOMINY 1 GAL TOSTADAS CHARRAS MASECA REGULAR 4 LB JUGO DE NARANJA DEL FRUTAL 16.9 OZ MAYONESA HELLMANN’S 30 OZ $14.29 $1.49 $6.49 Especial Especial $1.79 Especial

MEMPHIS, TN (LPL) ---

La historia detrás de “Juneteenth” y por qué los latinos deberían celebrar esta fecha también

The Story Behind “Juneteenth” and Why Latinos Should Celebrate It

áreas de la Unión que fueron liberados por la acción del estado (o tres años más tarde por la 13.ª enmienda en diciembre de 1865).

La mayoría de los estadounidenses saben acerca del “Juneteenth”, pues es un día festivo federal que se celebra el 19 de junio, y oficialmente desde el año pasado. Sin embargo, esta fecha no tiene un significado tan especial para muchos latinos, puesto que aún no han aprendido sobre la historia de su origen o piensan que solamente es para la comunidad afroamericana. ¡Grave error!

Según la historia, millones de africanos llegaron al nuevo continente americano como esclavos por medio de los portugueses, españoles, ingleses, franceses y otros colonos y comerciantes europeos. De hecho, hubo más esclavos en Latinoamérica que en Estados Unidos –se estima que 10 millones de africanos, aproximadamente, fueron traídos y vendidos en América Central y del Sur durante el comercio transatlántico de esclavos entre los siglos XVI y XIX, mientras que alrededor de medio millón fueron traídos a América del Norte.

Aun así, desde la abolición de la esclavitud en América, tal acontecimiento histórico ha sido más celebrado por la comunidad afroamericana que la latina en sí, incluso entre los afrolatinos que viven en EE.UU.

Cabe recordar que la “Proclamación de Emancipación” o “Proclamación 95” fue una proclama presidencial y una orden ejecutiva emitida por el presidente de los Estados Unidos, Abraham Lincoln, el 1 de enero de 1863. Dicha proclamación cambió el estatus legal federal, de esclavo a libre, de más de 3,5 millones de afroamericanos esclavizados en las áreas designadas del sur. Tan pronto como un esclavo escapaba del control del gobierno confederado, ya sea huyendo o mediante los avances de las tropas federales, el antiguo esclavo era libre. Esto no cubrió a los esclavos en las

Sin embargo, la sociedad en general sigue siendo amenazada por un racismo sistémico que parece no tener fin, desafortunadamente. Es por eso que se debe recalcar la importancia del “Juneteenth”, pues es un recordatorio del pasado que no sólo nos ayuda a reflexionar sobre lo lejos que hemos llegado todos juntos, sino que todavía nos queda mucho camino por recorrer para eliminar las desigualdades estructurales y socioeconómicas que nos siguen afectando.

Más aún, el gobierno de EE.UU. tardó en aprovechar la ocasión: fue sólo en el 2021 que el presidente Joe Biden firmó un proyecto de ley aprobado por el Congreso para reservar el 19 de junio como feriado federal.

Y así como muchas personas aprenden de qué se trata el “Juneteenth”, las tradiciones festivas se enfrentan a nuevas presiones: retórica política que condena los esfuerzos por enseñar a los estadounidenses sobre la historia racial de la nación, empresas que utilizan la festividad como un evento de marketing, personas que festejan sin entender por qué, etc.

A continuación, podrás leer una explicación más amplia acerca del “Juneteenth”, proporcionada por The Associated Press:

¿CÓMO EMPEZÓ EL “JUNETEENTH”?

Las celebraciones comenzaron con personas esclavizadas en Galveston, Texas. Aunque la “Proclamación de Emancipación” del presidente Abraham Lincoln liberó a los esclavos en 1863, no pudo aplicarse en muchos lugares del sur sino hasta que terminó la Guerra Civil en 1865. Incluso entonces, algunos blancos que se habían beneficiado de su trabajo no remunerado se mostraron reacios a compartir la noticia.

Laura Smalley, liberada de una plantación cerca de Bellville, Texas, recor-

dó en una entrevista de 1941 que el hombre al que se refería como “patrón viejo” llegó a casa después de luchar en la Guerra Civil y no le dijo a la gente que esclavizaba lo que había sucedido.

“El ‘patrón viejo’ no les avisó a sus esclavos que eran libres”, dijo Smalley. “Es más, creo que los dejó seguir trabajando como tal durante los siguientes seis meses y luego los liberó el 19 de junio. Por eso es que celebramos en este día”.

La noticia de que la guerra había terminado y que eran libres finalmente llegó a Galveston cuando el mayor general de la Unión, Gordon Granger, y sus tropas llegaron a la ciudad de la costa del Golfo el 19 de junio de 1865, más de dos meses después de que el general confederado Robert E. Lee se rindiera al General de la Unión, Ulysses S. Grant, en Virginia.

Granger entregó la Orden General Núm. 3, que decía: “Se informa al pueblo de Texas que, de acuerdo con una proclamación del Ejecutivo de los Estados Unidos, todos los esclavos son libres. Esto implica una igualdad absoluta de los derechos personales y los derechos de propiedad entre los antiguos amos y los esclavos, y la conexión existente hasta ahora entre

Continúa en la página 4

3 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
de-Adamson
Texas

ellos se convierte en la que existe entre el patrón y el trabajo asalariado”.

La esclavitud fue abolida permanentemente seis meses después, cuando Georgia ratificó la 13.ª Enmienda. Y al año siguiente, la gente de Galveston que ya era libre comenzó a festejar el “Día del Juneteenth”, una celebración que ha continuado y se ha extendido por todo el mundo. Los eventos incluyen conciertos, desfiles y lecturas de la “Proclamación de Emancipación”.

George Floyd a manos de la policía en el 2020 ayudó a preparar el escenario para que el “Juneteenth” se convirtiera en el primer feriado federal nuevo desde 1983, cuando se creó el “Día de Martin Luther King”.

El proyecto de ley fue patrocinado por el Senador Edward Markey, D-Mass., y tuvo 60 copatrocinadores, una muestra del apoyo bipartidista mientras los legisladores luchaban por superar las divisiones que aún están latentes tres años después.

¿QUÉ SIGNIFICA “JUNETEENTH”?

Es una mezcla de las palabras junio y diecinueve. La festividad también se ha llamado como el “Día de la Independencia Juneteenth”, el “Día de la Libertad”, el “Segundo Día de la Independencia” y el “Día de la Emancipación”.

Comenzó con pícnics y discursos en iglesias, y se extendió a medida que los afroamericanos de Texas se mudaban a otros lugares.

La mayoría de los estados en EE.UU. ahora realizan celebraciones en honor al “Juneteenth” como un feriado o día de reconocimiento, así como con el “Día de la Bandera”. El “Juneteenth” es ahora un día feriado pagado para los empleados estatales en Texas, Nueva York, Virginia, Washington y Nevada. Cientos de empresas les dan el día libre a sus trabajadores.

¿CÓMO HAN EVOLUCIONADO

Ahora hay un movimiento para usar el feriado como una oportunidad para el activismo y la educación, con proyectos de servicio comunitario destinados a abordar las disparidades raciales y paneles educativos sobre temas como las desigualdades en la atención médica y la necesidad de parques y espacios verdes.

El Museo Nacional de los Derechos Civiles celebrará el “Juneteenth” con un día comunitario gratis

“El ‘Día Comunitario de Juneteenth’ del museo permitirá que todos tengan entrada gratuita para explorar esta historia estadounidense que ilustra la resiliencia y las contribuciones de los estadounidenses negros a pesar del acceso a las libertades básicas y la igualdad. El objetivo es centrarse en la lucha continua por los derechos civiles y humanos que garantizan las libertades fundamentales y crear conciencia sobre el racismo sistémico con el resultado deseado de reformar las relaciones raciales en nuestras comunidades”, declaró el Museo Nacional de los Derechos Civiles en un comunicado de prensa.

Para obtener más información, visita civilrightsmuseum.org.

* Con información de Wikipedia, Project Pulso y The Associated Press.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Most Americans know about “Juneteenth,” as it’s a federal holiday celebrated on June 19, and officially since last year. However, this date does not have such a special meaning for many Latinos, as most of them have not yet learned about the history of its origin or think that it is only for the African American community. Big mistake!

According to history, millions of Africans came to the new American continent, also known as the New World, as slaves through the Portuguese, Spanish, English, French and other European settlers and traders. In fact, there were more slaves in Latin America than in the United States – an estimated 10 million Africans were brought and sold in Central and South America during the transatlantic slave trade between the 16th and 19th centuries, while around half a million were brought to North America.

Even so, since the abolition of slavery in America, such a historic event has been celebrated more by the African American community than the Latin community itself, even among the Afro-Latinos living in the U.S.

LAS

CELEBRACIONES DEL “JUNETEENTH” A LO LARGO DE LOS AÑOS?

El ajuste de cuentas nacional sobre la raza provocado por el asesinato de

Dado que este es el segundo año en que se celebra el “Juneteenth” como un día festivo federal, el Museo Nacional de los Derechos Civiles tendrá un “Día Comunitario” el lunes, 19 de junio, con entrada gratuita al museo y un día de apreciación para los miembros del museo.

As a reminder, the “Emancipation Proclamation” or “Proclamation 95” was a presidential proclamation and an executive order issued by the President of the United States, Abraham Lincoln, on January 1, 1863, during the American Civil War. This Proclamation changed the legal status of more than 3.5 million enslaved African Americans in the secessionist Confederate states from enslaved to free. As soon as slaves escaped the control of their enslavers, either by fleeing to Union lines or through the advance of federal troops, they were permanently free. This did not cover slaves in Union areas who were freed by state action (or three years later by the 13th Amendment in

4 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook!
www.facebook.com/laprensalatinamedia
your
Friday. LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100 Published by:
Rafael Figueroa
de Medios Digitales
Media
Pedro Acevedo
Asociado |Associate Editor Miguel A. Cardozo
Karla Lobo
Boutwell
Dawn Ellis
Jairo Arguijo
de Operaciones |Operations Director Sidney Mendelson
BETTER BUSINESS BUREAU From page 3 Continued on page 5
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up
free La Prensa Latina every
Vivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor
Coordinador
Digital
Coordinator
Editor
Mercadeo | Marketing
Social Media Donna Donald Brad
Diseño Gráfico | Design
Administración | Administration
Director
Director

December of 1865).

However, society in general continues to be threatened by a systemic racism that seems to have no end, unfortunately. That is why the importance of “Juneteenth” should be stressed, as it is a reminder of the past that not only helps us reflect on how far we have all come together, but that we still have a long way to go to eliminate those structural inequalities and socioeconomic conditions that continue to affect us, especially Blacks and Latinos.

Furthermore, the U.S. government was slow to embrace the occasion: it was only in 2021 that President Joe Biden signed a bill passed by Congress to set aside “Juneteenth,” or June 19th, as a federal holiday.

And just as many people learn what “Juneteenth” is all about, the holiday’s traditions are facing new pressures: political rhetoric condemning efforts to teach Americans about the nation’s racial history, companies using the holiday as a marketing event, people who celebrate without understanding why, etc.

You can read a more extensive explanation of “Juneteenth” below, including how it became a federal holiday (provided by The Associated Press):

HOW DID “JUNETEENTH” START?

The celebrations began with enslaved people in Galveston, Texas. Although President Abraham Lincoln’s “Emancipation Proclamation” freed the slaves in 1863, it could not be enforced in many places in the South until the Civil War ended in 1865. Even then, some white people who had profited from their unpaid labor were reluctant to share the news.

Laura Smalley, freed from a plantation near Bellville, Texas, remembered in a 1941 interview that the man she referred to as “old master” came home from fighting in the Civil War and didn’t tell the people he enslaved what had happened.

“Old master didn’t tell, you know, they were free,” Smalley said. “I think now they say they worked them, six months after that. Six months. And turned them

loose on the 19th of June. That’s why, you know, we celebrate that day.”

News that the war had ended and they were free finally reached Galveston when Union Major General Gordon Granger and his troops arrived in the Gulf Coast city on June 19, 1865, more than two months after Confederate Gen. Robert E. Lee surrendered to Union Gen. Ulysses S. Grant in Virginia.

Granger delivered General Order No. 3, which said: “The people of Texas are informed that, in accordance with a proclamation from the Executive of the United States, all slaves are free. This involves an absolute equality of personal rights and rights of property between former masters and slaves, and the connection heretofore existing between them becomes that between employer and hired labor.”

Slavery was permanently abolished six months later, when Georgia ratified the 13th Amendment. And the next year, the now-free people of Galveston started celebrating “Juneteenth,” an observance that has continued and

spread around the world. Events include concerts, parades, and readings of the “Emancipation Proclamation.”

WHAT DOES “JUNETEENTH” MEAN?

It’s a blend of the words June and nineteenth. The holiday has also been called “Juneteenth Independence Day,” “Freedom Day,” “Second Independence Day,” and “Emancipation Day.”

It began with church picnics and speeches, and spread as Black Texans moved elsewhere.

Most U.S. states now hold celebrations honoring “Juneteenth” as a holiday or a day of recognition, like “Flag Day.” “Juneteenth” is a paid holiday for state employees in Texas, New York, Virginia, Washington, and now Nevada as well. Hundreds of companies give workers the day off.

HOW HAVE THE “JUNETEENTH” CELEBRATIONS EVOLVED OVER THE YEARS?

The national reckoning over race ignited by the 2020 murder of George

Floyd by police helped set the stage for “Juneteenth” to become the first new federal holiday since 1983, when Martin Luther King, Jr.’s Day was created.

The bill was sponsored by Sen. Edward Markey, D-Mass., and had 60 co-sponsors, a show of bipartisan support as lawmakers struggled to overcome divisions that are still simmering three years later.

Now there is a movement to use the holiday as an opportunity for activism and education, with community service projects aimed at addressing racial disparities and educational panels on topics such health care inequities and the need for parks and green spaces.

National Civil Rights Museum to Celebrate “Juneteenth” with a Free Community Day

Since this is the second year that “Juneteenth” will be celebrated as a federal holiday, the National Civil Rights Museum will have a Community Day on Monday, June 19, with free museum admission and museum Member Appreciation Day.

“The museum’s ‘Juneteenth Community Day’ will allow everyone free admission to explore this American history that illustrates the resilience and contributions of Black Americans despite access to basic freedoms and equality. The goal is to focus on the continued struggle for civil and human rights that guarantee fundamental freedoms and to raise the consciousness of systemic racism with the desired outcome to reform race relations throughout our communities,” the National Civil Rights Museum stated in a press release.

For more information, visit civilrightsmuseum.org.

* Part of the information comes from Wikipedia, Project Pulso, and The Associated Press.

Bluegreen Vacation's ofrece excelentes paquetes de vacaciones, todos a increíbles precios asequibles. Estamos buscando a una persona bilingüe para que nos ayude en este local.

No se necesita tener experiencia, ya que nosotros enseñaremos cómo compartir nuestros paquetes especiales de vacaciones, en español e inglés, con los muchos posibles clientes que visitan la tienda de Bass Pro todos los días. El pago es de $15 por hora, garantizado, junto con una comisión por cada venta de paquete vacacional. Ofrecemos beneficios como seguro de salud, 401k y viajes. Se debe tener una licencia de conducir válida de Tennessee. Para más información, llamar a

5 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
From page 4
Ubicado dentro de Bass Pro Shops at the Pyramid, en el Downtown de Memphis.

Agape Child & Family Services está buscando a un Especialista Bilingüe en Relaciones de Pareja (trabajo de tiempo completo).

Este rol sirve como punto de contacto para las parejas en nuestro programa “Becoming One”.

Las responsabilidades del rol del/de la Especialista Bilingüe en Relaciones de Pareja incluyen:

• Llevar a cabo sesiones de admisión e inscripción, ayudar en las evaluaciones y colaborar con las parejas para desarrollar un Plan de Éxito en su Relación.

• Identificar las necesidades individuales de los participantes y vincular a los participantes con los servicios.

• Utilizar prácticas de gestión de casos basadas en la solidez para ayudar a las parejas a alcanzar sus objetivos identificados.

• Participar en el Grupo de Trabajo de Mentores Matrimoniales.

• Ayudar a los miembros del equipo a planificar los principales eventos del programa.

Los candidatos para este puesto deben poder comunicarse (con fluidez) tanto en inglés como en español.

Cualificaciones: Título de asociado en Educación, Psicología, Trabajo Social o la combinación equivalente de educación, capacitación y experiencia. Se prefiere una unidad o más de Educación Pastoral Clínica (CPE, por sus siglas en inglés). El/la candidato(a) ideal debe demostrar la capacidad de poder trabajar con distintas personas, especialmente con parejas casadas, y brindar un servicio culturalmente competente con una capacidad comprobada para facilitar una instrucción grupal atractiva.

Los beneficios incluyen: El salario inicial es de $37,000 a $39,500. Ofrecemos varios beneficios y ventajas para apoyar el bienestar general de nuestros empleados, incluyendo un generoso tiempo libre pagado; 13 días festivos pagados; planes médicos, dentales y de la vista; un plan 403b, con una contribución de la empresa; un programa de asistencia al empleado (EAP, por sus siglas en inglés); licencia por maternidad/paternidad paga; y asistencia educativa.

Vea una descripción completa de este rol y otros en nuestro sitio web. Para aplicar, visítenos en línea en: https://agapemeanslove.org/career-opportunities

O escanee el código QR a continuación:

Hombres guatemaltecos mueren en accidente; la familia pide ayuda

Guatemalan Men Die in Accident; Their Family Is Asking for Help

MEMPHIS, TN (LPL) --- Tres hombres originarios de Guatemala murieron después de un accidente automovilístico en el área de Sam Cooper y Summer, en Memphis, TN. Esto sucedió el domingo, 11 de junio.

Roberto Pérez López, Porfirio Pérez López y Edilzar Obdulio Ambrosio, del poblado Las Pilas, Cuilco, Huehuetenango, en Guatemala, perdieron la vida cuan-

Agape Child & Family Services is seeking a Bilingual Relationship Connector (Full Time).

This role serves as the point of contact for couples in our Becoming One program.

Responsibilities of the Connector role include:

• Conducts intake sessions and enrollment, assists in assessments, and collaborates with couples to develop a Relationship Success Plan.

• Identifies individual participant needs and links participants to services.

• Uses strength-based case management practices to assist couples in meeting their identified goals.

• Participates in the Marriage Mentors Work Group.

• Assists team members with planning major program events.

Candidates for this role must be able to communicate (fluently) in both English & Spanish.

Qualifications: Associate degree in Education, Psychology, Social Work or the equivalent combination of education, training, and experience. One unit or more of Clinical Pastoral Education (CPE) is preferred. The ideal candidate must demonstrate the ability to work with a wide range of people, especially married couples, and provide culturally competent service delivery and a proven ability to facilitate engaging group instruction.

Benefits include: Starting salary range of $37,000 - $39,500. We offer several benefits and perks to support our employees’ overall well-being, including generous paid time off, 13 paid holidays, medical, dental, and vision plans, a 403b plan with a company match, EAP, paid parental leave, and educational assistance.

See a full description of this role and others on our website. To apply visit us online at: https://agapemeanslove.org/career-opportunities

OR Scan the QR Code above.

“Plough Towers se enorgullece al honrar y saludar a nuestros residentes. Nuestros residentes, así como nuestras personas de la tercera edad, son una inspiración para todos nosotros, y los honramos este mes y todos los días”.

(901) 767-1910 • www.ploughtowers.org

do un conductor ebrio chocó con el automóvil en donde ellos viajaban.

Los familiares de los hombres piden ayuda a la comunidad en general. El Consulado de Guatemala en Atlanta ha estado apoyando en parte monetariamente con los gastos de repatriación, así como con los trámites requeridos.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Three men from Guatemala died in a car accident that took place in the area of Sam Cooper and Summer, in Memphis, TN. This happened on Sunday, June 11.

Roberto Pérez López, Porfirio Pérez López, and Edilzar Obdulio Ambrosio, from the town of Las Pilas, Cuilco, Huehuetenango, in Guatemala, lost their lives when a drunk driver collided with their car.

Their relatives are asking the community for help. The Consulate of Guatemala in Atlanta has been providing financial support for the repatriation expenses, among other things.

Foto/Photo: Facebook/Nena Garza Independiente

6 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Hispano de Memphis es asesinado al ser robado violentamente

Hispanic Memphian Is Killed During Robbery

Por Rafael Figueroa – LPL

MEMPHIS, TN (LPL) --- Un joven hispano que regresaba del trabajo fue asesinado durante un robo en la madrugada del miércoles, 14 de junio. Esto sucedió en el complejo de departamentos Prescott Place.

Rosalío Luis, originario de Guatemala, es una de las víctimas más recientes del crimen en nuestra ciudad.

Su familia está pidiendo ayuda para poder solventar los gastos funerarios.

Más adelante se compartirá información de la recaudación monetaria.

Aún no se tiene información de los responsables.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- A young Hispanic man coming back home from work was killed during a robbery early Wednesday morning, June 14.

The murder took place at the Prescott Place apartment complex.

Rosalío Luis, from Guatemala, is one of the most recent victims of

crime in our city. His family is asking for help to pay for the funeral expenses.

Cinematógrafa local presenta

Local Cinematographer Presents “My Side of The Story”

Por Rafael Figueroa – LPL

MEMPHIS, TN (LPL) --- Ángela Phillips Smith, directora de cine de Memphis, presentó su película “My Side of The Story” en el Malco at the Square el martes, 13 de junio. Ambientada en nuestra ciudad, la película se basa en la relación trágica de una pareja de Memphis que se va complicando poco a poco hasta caer en lo absurdo. Fue escrita y producida por Phillips Smith también.

Con los talentos locales de Cortez Maxwell, Tomeka Petty, O.J. Morris, Bryan Bernard, Crystal Harris, Frederick Hurt, Cynthia Rodgers y otros actores de Memphis, la historia refleja de forma un tanto cruda la realidad que se vive en varias áreas de nuestra ciudad.

La proyección de la película contó con una sesión de preguntas y respuestas con los actores participantes.

La música en la película fue producida por artistas locales.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Memphis filmmaker Angela Phillips Smith presented her film “My Side of The Story” at Malco

at the Square on Tuesday, June 13. Set in our city, the film is based on the tragic relationship of a couple from Memphis that gradually becomes more complicated until it falls into the absurd. It was written and produced by Phillips Smith as well.

Featuring local actors like Cortez Maxwell, Tomeka Petty, O.J. Morris, Bryan Bernard, Crystal Harris, Frederick Hurt, and Cynthia Rodgers, among others, the story reflects the reality that exists in various areas of our city.

The screening of the film also featured a question-and-answer session with the participating actors.

The music in the film was produced by local artists.

7 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Estamos listos para ayudarte con una planificación previa o con tus necesidades inmediatas. Funerales tradicionales o especialmente diseñados por la familia, incluyendo la cremación. Organizaremos el entierro a nivel local o en tu país de origen. 901-315-2194 o 901-590-3383. Eternalpeace1120@gmail.com 6479 Winchester Rd, Suite 107, Memphis, TN 38115 EL SERVICIO ES PRIMERO
NOSOTROS
PARA
Cartón de Barrabás, exclusivo de La Prensa Latina
“My Side of The Story”
Rosalío Luis, oriundo de Guatemala fue asesinado durante un robo. (Foto/Photo: Facebook) Los actores de “My Side of The Story”, una película de Ángela Phillips Smith. (Foto/ Photo: Rafael Figueroa/LPL)

La Ley de Prevención del Fraude en la Recuperación de la Adicción a los Opioides autoriza a la Comisión Federal de Comercio (Federal Trade Commission/FTC) impedir que las empresas prometan falsamente que pueden ayudar a las personas a combatir su adicción. De hecho, ya ha resuelto su primer caso bajo la ley.

Una compañía de Florida, llamada R360, y su propietario afirmaron que conectarían a las personas que luchan contra la adicción con centros de tratamiento cuidadosamente seleccionados. Las personas que llamaran al número 800 hablarían con un especialista en tratamiento de adicciones, quien las llevaría a su vez al centro adecuado en la red de la empresa en función de una evaluación personalizada de sus necesidades. Las instalaciones de tratamiento supuestamente fueron seleccionadas por un intervencionista conocido a nivel nacional después de un riguroso proceso de investigación.

Pero la FTC dijo que el propietario decidió qué centros de tratamiento se unirían a la red a pesar de no tener experiencia educativa o profesional que lo calificara para hacerlo. Los centros de tratamiento pagaron tarifas para estar en la red y por cada referencia.

Las personas que llamaron fueron enviadas a una instalación de tratamiento R360 sin ninguna evaluación inicial de sus necesidades. Por ejemplo, no se intentó determinar si el tratamiento residencial o ambulatorio era apropiado. La FTC dice que es posible que las personas que terminan en el centro equivocado no se inscriban y no busquen tratamiento adicional.

La FTC recomienda que las personas que busquen tratamiento para sí mismas, o para alguien más, llamen a la línea directa de la Administración de Salud Mental y Abuso de Sustancias de EE.UU. al 800-662-HELP (4357). Ahí obtendrán ayuda gratis las 24 horas del día, los 7 días de la semana, todo el año y en inglés y español. También pueden ir al sitio web de la agencia –https://www.samhsa.

gov o https://findtreatment.gov– para encontrar el centro de tratamiento de confianza más cercano.

¿Tienes preguntas? Comunícate con tu agencia de BBB llamando al 901759-1300 o enviando un correo electrónico a info@bbbmidsouth.org.

ENGLISH:

The Opioid Addiction Recovery Fraud Prevention Act authorizes the FTC to stop companies from falsely promising they can help people battling addiction. It has settled its first case under the law.

A Florida company called R360 and its owner claimed they would connect people battling addiction with handpicked, cream of the crop treatment centers. People who called the 800 number would talk to an addiction treatment specialist who would refer them to the appropriate facility in the company’s network based on a personalized assessment of their needs. The treatment facilities were supposedly selected by a nationally known interventionist after a rigorous vetting process.

But the FTC said that the owner decided what treatment centers would join the network despite having no educational or professional experience making him qualified to do so. Treatment centers paid fees to be in the network and for each referral.

Callers were routed to an R360 treatment facility without any initial

assessment of their needs. For example, there was no attempt to determine if residential or outpatient treatment was appropriate. The FTC says people who

end up at the wrong facility may not enroll and may not seek further treatment.

The FTC recommends that people looking for treatment for themselves or someone else call the Substance Abuse and Mental Health Services Administration’s hotline at 800-662-HELP (4357). You’ll get live help for free 24/7 every day of the year in English and Spanish. Or visit the agency’s website – https://www.samhsa.gov or https:// findtreatment.gov – to find a reputable treatment center near you.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org.

8 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Empresa engañó a personas que luchaban contra la adicción Company Deceived People Battling Addiction
Better Business Bureau: Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community

Senador estatal McLendon es arrestado por manejar bajo influencia de sustancias

State Senator McLendon Is Arrested for DUI

HERNANDO DESOTO, MS (LPL/The DeSoto Times Tribune) --- El senador Michael McLendon de Hernando enfrenta un cargo de DUI luego de ser arrestado la semana pasada en Alabama.

McLendon, de 59 años, fue arrestado el 5 de junio en el condado de Baldwin, Alabama, cerca de Gulf Shores.

Según la Oficina del Sheriff del condado de Baldwin, se notificó a la policía alrededor de las 10 a.m. sobre un conductor que manejaba de forma imprudente que se dirigía hacia el sur por la autopista 98 cerca de Foley, Alabama.

McLendon fue detenido por agentes y le hicieron exámenes toxicológicos en la escena. Fue puesto bajo arresto y acusado de manejar bajo la influencia de sustancias.

El Departamento del Sheriff de Baldwin aún no ha revelado qué sustancia supuestamente McLendon estaba usando.

Fue arrestado y puesto en libertad con una fianza de $2.500. La próxima aparición en la corte de McLendon está programada para el 25 de octubre.

McLendon fue elegido por primera vez en el 2020 y se postula sin oposición para la reelección para el puesto del Distrito 1.

ENGLISH:

HERNANDO DESOTO, MS (The DeSoto Times Tribune) --- Senator Michael McLendon of Hernando is facing a DUI charge after being arrested last week in Alabama.

McLendon, 59, was arrested on June 5 in Baldwin County, Alabama near Gulf

According to Baldwin County Sheriff’s Office, law enforcement was notified around 10 a.m. about a reckless driver going southbound on Highway 98 near Foley, Alabama.

McLendon was pulled over by deputies and tested on the scene. He was placed under arrest and charged with DUI-combined substance.

Baldwin Sheriff’s Department has not yet released what substance McLendon was allegedly under the influence.

He was booked and released on a $2,500 bond. McLendon’s next court appearance is scheduled for Oct. 25.

McLendon was first elected in 2020 and is running unopposed for re-election to the District 1 seat.

AVISO LEGAL Solicitud de ofertas

Proyecto MSCAA Número 21-1453-01

Reparación, mantenimiento, reacondicionamiento y Preparación del sitio de la instalación

Las ofertas selladas para la Reparación, mantenimiento, reacondicionamiento y Preparación del sitio de la instalación serán recibidas por la Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby (Autoridad), Departamento de Adquisiciones, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las  2:00 PM hora local del 7/11/2023.  Las ofertas no se recibirán en ningún otro lugar. Dentro de los 30 minutos posteriores, las ofertas se abrirán y se leerán públicamente por teléfono / videoconferencia.

(Enlace: https://us06web.zoom.us/j/89219840381?pwd=elgxek1KYnZncjZ2c2l3R1BrRWE4UT09  Teléfono: +13052241968; ID de reunión: 892 1984 0381; Código de acceso: 412061).

Los documentos de licitación, incluida una descripción del alcance del trabajo, el formato de respuesta requerido e instrucciones adicionales, se pueden obtener a partir del 12 de junio de 2023 en línea en www. ymemphis.com. Una reunión virtual previa a la licitación se llevará a cabo el jueves 22 de junio a las 9:00 AM hora local por teléfono / videoconferencia.

(Enlace: https://us06web.zoom.us/j/86724203855?pwd=RXJGeFZGdWZSbVVUbGtwWDFIWU45dz09

Tel:+13052241968; ID de reunión: 867 2420 3855; Código de acceso: 659575)  Se recomienda encarecidamente asistir a la reunión previa a la licitación. El sitio del proyecto estará disponible para su inspección previa solicitud.

Todos los Licitadores son responsables de revisar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para cualquier actualización, adición o información adicional.  El Licitador ganador debe rmar un contrato con la Autoridad que incluya disposiciones de la Administración Federal de Aviación, si corresponde, con respecto a la Preferencia de Compra de Productos Estadounidenses, Restricción de Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción A rmativa, Inhabilitación y Suspensión, y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todos los cuales se incorporan aquí como referencia.

Cada oferta debe ser realizada por un contratista con licencia en Tennessee y estar acompañada por una garantía de oferta del 5%.  El adjudicatario debe ejecutar una Fianza de Cumplimiento y una Fianza de Pago por un monto del 100% cada uno del Precio del Contrato y cumplir con el objetivo de participación de Empresas Comerciales Desfavorecidas (DBE) para este proyecto, que es del 25%.

La Autoridad se reserva el derecho de rechazar total o parcialmente las respuestas a esta Solicitud de Licitación; renunciar a cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionada con esta Solicitud de Licitación; y rechazar las respuestas sobre cualquier otra base autorizada por las políticas de compra de la Autoridad. Este proyecto está nanciado bajo un contrato de subvención con el Estado de Tennessee.

La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo y en la admisión, acceso u operación de sus programas, servicios y actividades.

Por orden de:

Scott A. Brockman, A.A.E.  Presidente y CEO

Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby

9 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Shores. Arrestan al senador Michael McLendon de Hernando, MS. Foto/Photo: J. Barnes

Precios al consumidor ceden un poco en EE.UU.; persisten indicadores inflacionarios

U.S. Consumer Price Growth Slowed Last Month as Inflation Shows Signs of Steady Decline

WASHINGTON (AP) --- El aumento de los precios al consumidor en Estados Unidos se aletargó el mes pasado, subiendo apenas un 0,1% de abril a mayo y extendiendo la relajación de la inflación que venía desde el año pasado. Al mismo tiempo, algunos indicadores de la inflación subyacente permanecen altos.

Comparado con el mismo mes del año pasado, la inflación bajó a apenas un 4% en mayo, la cifra para 12 meses más baja en más de dos años y bastante menos que el 4,9% registrado en abril. El descenso se debió a menores incrementos en los precios de la gasolina, productos de supermercado y otros artículos.

La disminución probablemente no convencerá a los responsables de la Reserva Federal de que están cerca de inhibir una inflación que ha atenazado al país por dos años. El banco central estadounidense tiende a concentrarse en la llamada inflación subyacente, que excluye rubros más volátiles como los alimentos y la energía y por lo general ofrece un panorama más claro de la inflación. Y esa inflación básica sigue alta, ya que subió 0,4% de abril a mayo, el sexto mes con

esa cifra o más de incremento. Comparado con hace un año, la inflación subyacente bajó del 5,5% al 5,3%, pero sigue siendo mucho más que la meta de la Fed, del 2%.

Las cifras divulgadas el martes, 13 de junio, surgieron justo el día en que los responsables del banco central iniciaron una reunión de dos días tras la cual probablemente dejarían sin variar las tasas de interés, después de aumentarlas 10 veces seguidas desde marzo del 2022.

La persistencia de la inflación subraya el dilema para el banco central: la economía ha desafiado los vaticinios de una recesión y, al contrario, las empresas han seguido contratando personal, los sueldos han estado aumentando y los trabajadores han estado gastando.

Si bien una economía activa es una buena noticia para las familias y las empresas, también puede provocar inflación. Algunos economistas argumentan que muchas compañías están manteniendo los precios altos artificialmente, más de lo necesario para cubrir sus gastos, a fin de abultar sus ganan-

Continued on page 11

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha presentado la Oferta Sellada número I000823, Gestión de Vulnerabilidades Qualys (Tecnologías de la Información). La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov . En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Pujas" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000823 A SER ENTREGADA PARA EL MARTES, 18 DE JULIO DEL 2023 A LAS 2:30 PM CDT

(SB-I000823) Gestión de Vulnerabilidades Qualys (Tecnologías de la Información)

Shelby County es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

10 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
People shop at a grocery store in Buffalo Grove, Ill., Sunday, March 19, 2023. Consumer prices in the United States cooled last month, rising just 0.1% from April to May and extending the past year’s steady easing of inflation. (AP Photo/Nam Y. Huh)

cias. Los consumidores tendrían que dejar de gastar masivamente, antes de que los negocios reduzcan sus precios. Entretanto, la solidez del mercado laboral está alentando a la ciudadanía a seguir gastando.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- Consumer prices in the United States cooled last month, rising just 0.1% from April to May and extending the past year’s steady easing of inflation. At the same time, some measures of underlying price pressures remained high.

Measured year over year, inflation slowed to just 4% in May — the lowest 12-month figure in over two years and well below April’s 4.9% annual rise. The pullback was driven by tumbling gas prices, a much smaller rise in grocery prices than in previous months and less expensive furniture, air fares and appliances.

Tuesday’s inflation figures from the government arrived one day before the Federal Reserve was expected to leave interest rates alone after imposing 10 straight rate hikes dating back to March 2022.

Last month’s drop-off in overall inflation isn’t likely to convince the Fed’s policymakers that they’re close to curbing the high inflation that has gripped the nation for two years. The central

bank tends to focus most closely on “core” prices, which exclude volatile food and energy costs and are considered better able to capture underlying inflation trends. These prices remain stubbornly high.

Core prices rose a sizable 0.4% from April to May, the sixth straight month of increases at that level or higher. Compared with a year ago, core inflation slipped from 5.5% to 5.3% but is still far above the Fed’s target of 2%.

Yet some positive signs, even in the measures of core prices, suggest that underlying inflation pressures may be receding. The outsize increases in core prices were driven mainly by rising rents and by another spike in used car prices. Real-time data suggests that increases in those categories will soon ease and help cool inflation.

“Outside of those two components, the trend has become very encouraging,” Stephen Juneau, an economist at Bank of America, said in a research note. “We should continue to see improvement in core” prices.

Economists say inflation is being driven by a narrower set of goods and services. Excluding housing costs — which include rents and hotel prices, which jumped last month — prices actually dipped 0.1% from April to May. And they’re up just 2.1% from a year ago.

Rents rose 0.5% from April to May, down from the peak gains of 0.7% to 0.8% last year. Used car prices soared

4.4% just from April to May. Those two factors alone drove four-fifths of the monthly increase in core prices, according to Ian Shepherdson, chief economist at Pantheon Macroeconomics. And the government said housing costs made up three-fifths of year-over-year core inflation. Yet it could take months for rising costs in those areas to ease back to pre-pandemic levels.

Gas prices, adjusted for seasonal patterns, fell 5.6% from April to May; they’re down nearly 20% from a year ago. And grocery prices ticked up just

0.1%, a relief to consumers, though they’re still 5.8% higher than they were a year ago.

Still, the stubbornness of underlying inflation reflects a fundamental challenge for the Fed: the economy has steadily defied long-standing forecasts for a recession, dating back more than a year. Instead, businesses have kept hiring at a healthy pace, average paychecks are climbing and workers are freely spending their larger wages.

Article written by Christopher Rugaber, The Associated Press.

11 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE INMIGRACIÓN • Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales 901-377-9700 ¡Hablamos Español! • Visas U • Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más m Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración: www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134
Foto tomada el 12 de junio del 2023 en una tienda en Vernon Hills, Illinois. / A sale sign is displayed for clothes at a retail store in Vernon Hills, Ill., Monday, June 12, 2023. On Tuesday, the Labor Department reported on U.S. consumer prices for May. (AP Photo/Nam Y. Huh) From page 10

EE.UU. extiende TPS para inmigrantes de Honduras, El Salvador y Nicaragua

Biden to Extend Legal Status for 4 Nationalities, Reversing Trump but Irking Some

SAN DIEGO (AP) --- El gobierno del presidente Joe Biden informó el martes, 13 de junio, que extenderá el Estatus de Protección Temporal por 18 meses para más de 300.000 personas procedentes de Honduras, El Salvador, Nicaragua y Nepal, causando la decepción de algunos activistas y legisladores que buscaban una oferta más generosa.

Las extensiones brindan “seguridad y protección continua” para quienes ya se encuentran legalmente en Estados Unidos con el Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés), el cual estaba por expirar como parte de las decisiones del gobierno del expresidente Donald Trump, dijo el secretario de Seguridad Nacional, Alejandro Mayorkas.

Aunque la decisión beneficia a cerca de 334.000 personas de los cuatro países, incluidos 239.000 salvadoreños, algunos tenían la esperanza de una medida más radical que incluyera una mayor elegibilidad para los llegados recientemente procedentes de Honduras, El Salvador, Nicaragua y Venezuela.

El senador federal Bob Menéndez, un demócrata por Nueva Jersey que

¡CONTRATANDO!

Posiciones de tiempo completo, medio tiempo y de gerencia.

$500

como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.

4 semanas

de vacaciones pagadas al año.

Toma acción

presionó a la Casa Blanca para que se implementaran las extensiones, aplaudió la medida, pero añadió que “simplemente no va lo suficientemente lejos”, e insinuó que “pudo haber sido impulsada en parte por cálculos políticos y no por un sólido fundamento de políticas ni por las condiciones en cada país”.

El representante federal Joaquín Castro, un demócrata por Texas que fue uno de los 116 legisladores que en mayo pasado firmaron una carta para solicitar la prórroga, dijo que el gobierno “ha permitido que esta decisión sea tomada por miedo político y no por una preocupación humanitaria”.

El gobierno ha utilizado de forma agresiva el TPS, una ley de 1990 que les permite a las personas que ya se encuentran en Estados Unidos permanecer en el país por incrementos de 18 meses en caso de que el secretario de Seguridad Nacional determine que los desastres naturales o conflictos civiles les impidan regresar a salvo a sus naciones de origen.

Durante la presidencia de Biden, el número de personas elegibles se ha

para empleados. Descuentos después de 60 días.

Seguro médico

Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al (901) 589-6100 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo.

¡VENCE AL COVID-19 Y MANTENTE FUERTE POR TODOS!

Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar.

Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte.

12 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Marilyn Miranda, 12, of Washington, center, raises her hand up during a protest for an extension of the Temporary Protected Status (TPS) program, Sept. 23, 2022, at Lafayette Park by the White House in Washington. The Biden administration said Tuesday, June 13, 2023, that it will extend legal status for more than 300,000 people from El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Nepal 18 months, disappointing some advocates and members of Congress who sought a more generous offer. (AP Photo/Jacquelyn Martin, File)
Continúa en la página 13

disparado más del 70%, a casi un millón de personas hasta diciembre, revirtiendo una tendencia de la era de Trump, según un análisis realizado por el Cato Institute, el cual promueve una mayor inmigración. El TPS es aplicado actualmente a 15 naciones, incluidas Venezuela y Ucrania, en comparación con los 10 países que se tenían contemplados previamente.

Las extensiones dadas a conocer el martes serán válidas para unos 239.000 salvadoreños hasta el 9 de marzo del 2025; alrededor de 76.000 hondureños hasta el 5 de julio del 2025; cerca de 14.500 nepaleses hasta el 24 de junio del 2025; y para unos 4.000 nicaragüenses hasta el 5 de julio del 2025.

Los beneficiarios centroamericanos del TPS tienen que haber vivido en Estados Unidos por más de dos décadas para ser elegibles, lo que desató críticas de activistas de que el gobierno no tomó en consideración las revueltas recientes en países como Nicaragua, el cual se convirtió el año pasado en una de las principales fuentes de migración hacia Estados Unidos. A El Salvador se le otorgó el TPS después de que un terremoto azotara a la nación centroamericana en el 2001, y a Honduras y Nicaragua después del impacto de un huracán en 1998.

Los activistas también presionaron

La guatemalteca Paula, en primer plano, carga a su hija mientras pregunta a agentes de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos (CBP, por sus siglas en inglés) sobre las nuevas reglas de asilo en el Puerto de Entrada de San Ysidro, el 11 de mayo del 2023, desde Tijuana, México. / Paula, foreground, of Guatemala, holds her daughter as she asks U.S. Customs and Border Protection officials about new asylum rules at the San Ysidro Port of Entry on May 11, 2023, in Tijuana, Mexico. The Biden administration said Tuesday, June 13, 2023, that it will extend legal status for more than 300,000 people from El Salvador, Honduras, Nicaragua and Nepal for 18 months, disappointing some advocates and members of Congress who sought a more generous offer. (AP Photo/Gregory Bull, File)

por incluir a Guatemala, el cual nunca ha sido elegible al TPS.

Aunque no hay nada en el anuncio del martes que le impida al gobierno una expansión adicional del TPS, la perspectiva inmediata no luce favorable.

“Es una desilusión”, dijo Berta Sanles, quien ha vivido en Estados Unidos con estatus legal desde que llegó procedente de Nicaragua con su esposo y su hija de 6 años hace más de dos décadas. La residente de Miami asegura que, pese a todo, conserva la esperanza.

“Lo triste es que el presidente tiene el poder de redesignar a los países de Centroamérica para proteger a nuevas personas de la deportación y no está haciendo nada”, añadió.

Krish 0’Mara Vignarajah, directora ejecutiva de Lutheran Immigration and Refugee Service, dijo que las extensiones son un “respiro bienvenido para cientos de miles de personas que han encontrado seguridad en Estados Unidos, muchos de los cuales han llamado hogar a este país desde hace décadas”. Pero también las calificó como “una oportunidad desperdiciada por expandir las protecciones para los llegados más recientemente, para quienes el regreso a una situación de peligro sería igualmente devastador”.

El TPS ha estado ausente de una

Continúa en la página 14

13 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Viene de la pág. 12

serie de medidas de recompensas y amenazas que el gobierno ha anunciado en los últimos meses, más o menos al mismo tiempo en que se retiraron el pasado 11 de mayo las restricciones al asilo relacionadas con la pandemia, conocidas como Título 42. Estas iniciativas incluyen permisos humanitarios para alrededor de 30.000 personas procedentes de Cuba, Haití, Nicaragua o Venezuela al mes, y, del otro lado, una prohibición prácticamente absoluta al asilo para quienes llegan a la frontera sur de Estados Unidos e ingresen ilegalmente al país luego de cruzar por otro país, como México, en su camino hacia Estados Unidos.

ENGLISH:

SAN DIEGO (AP) --- The Biden administration said on Tuesday, June 13, that it will extend legal status by 18 months for more than 300,000 people from El Salvador, Honduras, Nicaragua and Nepal, disappointing some advocates and members of Congress who sought a more generous offer.

The extensions provide “continued safety and protection” for those already legally in the U.S. on Temporary Protected Status, which is due to end soon under Trump-era decisions, said U.S. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas.

While the decision benefits an estimated 334,000 people from the four countries, including 239,000 from El Salvador, some had hoped for a far more sweeping gesture including expanded eligibility for more recent arrivals from El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Venezuela.

U.S. Sen. Bob Menendez, a New Jersey Democrat who strongly pressed the White House for extensions, applauded the step but added it “simply does not go far enough” and suggested it “may have been driven in part by political calculations instead of sound policy rationale and the conditions in each country.”

Joaquin Castro, a Texas Democrat and House member who was among 116 members of Congress who signed a letter in May seeking an expansion, said the administration “has allowed political fear rather than humanitarian concern to drive its decision.”

The administration has aggressively used TPS, a 1990 law that allows people already in the United States to remain in 18-month increments if the Homeland Security secretary determines that natural disasters or civil strife prevent them from safely returning home

Under Biden’s watch, the number of people eligible has soared more

than 70% to nearly 1 million people by December, reversing a Trump-era trend, according to an analysis by the Cato Institute, which advocates for more immigration. TPS encompasses 15 countries, including Venezuelan and Ukraine, up from 10.

The extensions announced Tuesday will apply to about 239,000 El Salvadorans through March 9, 2025, about 76,000 Hondurans through July 5, 2025, about 14,500 Nepalese through June 24, 2025, and about 4,000 Nicaraguans through July 5, 2025.

But TPS beneficiaries from Central America are required to have lived in the United States more than two decades to be eligible, prompting criticism from advocates that the administration failed to consider recent turmoil in countries including Nicaragua, which last year became one of the top sources of migration to the U.S. TPS for El Salvador was granted after an earthquake in the Central American country in 2001 and for Honduras and Nicaragua after a hurricane in 1998.

Advocates also pushed to include Guatemala, whose people have never been eligible for TPS.

While nothing in Tuesday’s announcement precludes the administration from later expanding TPS, immediate prospects appeared dimmer.

“It’s a disappointment,” said Berta Sanles, who has lived in the United States without legal status since she arrived from Nicaragua with her husband and 6-year-old daughter more than two decades ago. The Miami resident says she’s holding out hope, though.

Krish O’Mara Vignarajah, chief executive of Lutheran Immigration and Refugee Service, said the extensions are “welcome relief for hundreds of thousands of people who have found safety in the United States, many of whom have called this country home for decades now.” But she also called it “a missed opportunity to expand protections to more recent arrivals, whose return to danger would be no less devastating.”

TPS has been absent from a slew of carrot-and-stick measures that the administration has announced in recent months around the end of pandemic-related asylum restrictions on May 11, known as Title 42. They include parole for up to 30,000 people a month from Cuba, Haiti, Nicaragua or Venezuela and, on the flip side, a virtual ban on asylum for those who travel to the U.S. border and enter the country illegally after traveling through another country, like Mexico.

14 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Article written by Elliot Spagat. Associated Press writers Gisela Salomon in Miami and Stephen Groves in Washington contributed. Viene de la pág. 13

U.S. Halts

--- El gobierno de Estados Unidos ha dejado de aceptar citas por app para admitir a solicitantes de asilo en un cruce fronterizo de Texas que conecta con una ciudad mexicana notoriamente peligrosa, después de que activistas advirtieron a las autoridades estadounidenses que los migrantes eran objeto de extorsión allí.

La Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos (CBP, por sus siglas en inglés) no brindó ninguna explicación por su decisión de suspender el servicio para agendar nuevas citas a través de la aplicación CBP One para el cruce fronterizo de Laredo, Texas.

Varios solicitantes de asilo comentaron a The Associated Press que funcionarios mexicanos en la ciudad de Nuevo Laredo, que es limítrofe con Laredo, Texas, los habían amenazado con detenerlos y hacerlos perder sus citas a menos que les dieran dinero. Grupos humanitarios de Laredo señalaron que recientemente notificaron a la CBP de los pro-

blemas y que algunos grupos estaban controlando el acceso al cruce internacional en el lado mexicano.

Defensores de migrantes dijeron que la situación en Nuevo Laredo, que se ha visto azotada por enfrentamientos entre cárteles del narcotráfico, entre otros problemas, pone en duda el argumento del gobierno estadounidense de que México es un sitio seguro para las personas que huyen de la violencia en Centroamérica y otras partes del mundo.

TEXAS (AP) --- The Biden administration has stopped taking mobile app appointments to admit asylum-seekers at a Texas border crossing that connects to a notoriously dangerous Mexican city after advocates warned U.S. authorities that migrants were being targeted there for extortion.

U.S. Customs and Border Protection gave no explanation for its decision to stop

scheduling new appointments via the CBP One app for the crossing in Laredo, Texas.

Several asylum-seekers told The Associated Press that Mexican officials in Nuevo Laredo, across the border from Laredo, Texas, had threatened to hold them and make them miss their scheduled asylum appointments unless they paid them. Humanitarian groups in Laredo say they had recently warned CBP of the problems and

that certain groups were controlling access to the international crossing on the Mexican side.

Migrant advocates say the situation in Nuevo Laredo, which is plagued by cartel fighting and other problems, casts doubt on the administration’s argument that Mexico is a safe place for the record number of people fleeing violence in Central America and elsewhere.

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 15
ENGLISH
EE.UU. suspende citas para solicitantes de asilo en cruce fronterizo tras reportes de extorsión
El gobierno americano ha dejado de aceptar citas por app para admitir a solicitantes de asilo por reportes de extorsión.
Online Asylum Appointments at Texas Crossing After Extortion Warnings PARA VER TODAS NUESTRAS OFERTAS SEMANALES, VISITE www.SuperloFoods.com 9 UBICACIONES: 6532 Winchester • 2155 Covington Pike • 4744 Spo swood • 4571 Quince Rd 3071 S. Perkins Rd • 3942 Macon Rd • 3327 N. Watkins • 945 Goodman Rd (Southaven) • 2269 Lamar Ave Aceptamos EBT n u st st ¡TUS SUPERMERCADOS FAVORITOS! Contamos con un amplio inventario de productos hispanos de alta calidad y a los mejores precios… Válido del 16 al 22 de junio CARNE DE RES PARA ASAR  CAMARÓN SALVAJE 16-20 DEFILETESSALMÓN FRESCOS                                                CHILE SERRANOTOMATILLOS ELOTE DULCE BICOLOR LIMASCILANTRO ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Más información en cualquiera de nuestras locaciones. SOPA MARUCHAN EN VASO                                                                                                              SOPA MARUCHAN EN SOBRE                                                                                       AGUA MINERAL TOPO CHICO                                            SODA JARRITOS                                                                      $0.55 $0.39 $5.99 $1.19 $0.55 2.25OZ                                3OZ                                       15.5OZ6PK12.5OZ $4.99 $9.99 $9.99 $1.59 $1.29 2x$1.004x$1.002x$1.00 PORLIBRA1LBPORLIBRAPORLIBRAPORLIBRAC/UC/UMANOJO

ARRANCA EL PROGRAMA DE EE.UU. Y GUATEMALA PARA DESINCENTIVAR LA MIGRACIÓN IRREGULAR

Guatemala Says U.S.-Funded Transit Centers to Receive Applications from Central American Migrants

GUATEMALA (AP)

--- El programa de Movilidad Segura, anunciado por los gobiernos de Estados Unidos y Guatemala con el objetivo de desincentivar la migración irregular desde Centroamérica, comenzó a operar con el lanzamiento de su página web. De forma online, se podrán recibir solicitudes de refugio, reunificación familiar y visas de quienes quieran llegar a territorio estadounidense.

La página web https://movilidadsegura. org será administrada por el gobierno estadounidense, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Agencia de la ONU para los refugiados (Acnur), según la cancillería guatemalteca. Cada solicitante deberá ingresar al sitio web, registrarse y llenar la “solicitud en línea”.

Tras presentar la solicitud de aplicación, será revisada para saber si la persona es elegible, se brindará información sobre las opciones regulares de migración y se asignará una fecha para que la persona interesada tenga una cita en los Centros de Atención a Personas Migrantes y Refugiadas (Capmir), ubicados en la Fuerza Aérea Guatemalteca, Petén, Quetzaltenango, San Marcos, Quiché y Huehuetenango.

Un equipo de The Associated Press, pudo constatar que el Capmir ubicado en Quetzaltenango y administrado por OIM no cuenta aún con condiciones físicas ni personales para atender a los solicitantes del programa.

Con la apertura de centros en origen, financiados por Estados Unidos, Washington intenta establecer acciones migratorias en países como Guatemala que son usados como tránsito por migrantes en su huida de la pobreza y de la violencia en la región.

GUATEMALA (AP) --- Migrant transit centers fiananced by the United States will be set up in Guatemala to receive applications from Central American citizens

seeking to apply for work visas, family reunifications or refugee status, an official said.

Both governments have said they will launch a web page on which people will be able to request appointments to apply for entrance to the U.S.

The centers are part of a larger migratory strategy aimed at reducing the heavy flow of migrants from Latin American and the Caribbean to the United States.

Applicants with scheduled appointments will be received at offices to be opened in eight places across Guatemala, the official said, who agreed to discuss the plan only if not quoted by name.

The centers will be directed by United Nations Refugee Agency and the International Organization for Migration during a six-month trial period, the official added.

The plan was revealed after a phone conversation between U.S. Vice President Kamala Harris and Guatemalan President Alejandro Giammattei in which they agreed to work together to expand legal pathways for migration. The Biden administration hopes the centers will lead to safer migration.

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 16 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
El programa de Movilidad Segura fue anunciado por los gobiernos de Estados Unidos y Guatemala. Foto/Photo: Movilidad Segura/OIM ENGLISH

ECUADOR: ANCIANA REVIVE EN MEDIO DE SU PROPIO VELORIO

Woman Declared Dead in Ecuador Revives During Her Wake

ECUADOR (AP) --- Una anciana declarada muerta y que revivió en medio de su velorio, ante el asombro de sus familiares, es atendida en cuidados intensivos mientras el Ministerio de Salud de Ecuador investiga la actuación de los médicos que la asistieron.

En un comunicado, el ministerio explicó el lunes, 12 de junio, que la mujer, identificada como Bella Montoya Tapia y de 76 años, ingresó al hospital el viernes, 9 de junio, “con diagnóstico presuntivo de accidente cerebro vascular y tuvo paro cardiorrespiratorio”, pero no respondió a las maniobras de reanimación, “por lo que el médico de turno confirmó su deceso”.

Para analizar lo ocurrido se conformó un comité técnico que iniciará una auditoría para establecer las responsabilidades en la confirmación de la muerte y revisará los protocolos del hospital.

No se dieron detalles sobre el médico que declaró el fallecimiento de la mujer.

El hecho ocurrió en Babahoyo, 208 kilómetros al suroeste de Quito, en el hospital estatal Martín Icaza.

En diálogo con The Associated Press, Gilberto Barbera Montoya, hijo de la anciana que trabajaba como enfermera antes de jubilarse, relató que el viernes su madre ingresó inconsciente al área de emergencias y unas horas más tarde un médico le informó que había fallecido y le entregó los documentos de identidad y el acta de defunción.

“La llevamos a la funeraria, ahí estábamos como unas 20 personas. Después de unas cinco horas de velorio empezó a sonar el ataúd. Mi mami estaba envuelta en sábanas y golpeaba el ataúd y cuando nos acercamos, vimos que respiraba con dificultad”, aseveró.

“Todos nos asustamos, sacamos el cuerpo y dejamos botado el ataúd”, mientras los asistentes reclamaban que alguien llamara a una ambulancia, relató Barbera. La mujer fue trasladada al mismo hospital adonde había sido atendida antes. “Los médicos no se explicaban lo que pasó”, dijo el hombre. Montoya permanece intubada y con pronóstico reservado, añadió. Barbera indicó que los médicos no le han dado muchas esperanzas a la familia debido al complicado estado de salud de su madre.

ECUADOR (AP) --- A 76-year-old woman who was declared dead at a hospital in Ecuador astonished her relatives by knocking on her coffin during her wake, and the incident has prompted a government investigation into the hospital. Relatives left the coffin behind and rushed retired nurse Bella Montoya back to the hospital after the wake in the central city of Babahoyo, son Gilberto Barbera told The Associated Press.

“It gave us all a fright,” Barbera said, adding that doctors have said his mother’s situation remains dire.

Ecuador’s Health Ministry said that Montoya was in intensive care on Monday, June 12, at the Martín Icaza Hospital in Babahoyo while the ministry investigates doctors involved in her case. A technical committee has been formed to review how the hospital issues death certificates, the ministry said in a statement. Montoya initially had been admitted on Friday, June 9, at the hospital with a possible stroke and cardiopulmonary arrest, and when she did not respond to resuscitation a doctor on duty declared her dead, the ministry said.

Barbera said his mother was unconscious when she was brought to the emergency room and that a few hours later a doctor informed him she was dead and handed over identity documents and a death certificate.

The family then brought her to a funeral home and were holding a wake later Friday when they started to hear strange sounds.

“There were about 20 of us there,” Barbera said. “After about five hours of the wake, the coffin started to make sounds. My mom was wrapped in sheets and hitting the coffin, and when we approached, we could see that she was breathing heavily.”

Though he and relatives rushed her back to the hospital Friday, she was still in serious condition Monday. She was under intubation, and doctors weren’t giving relatives much hope about her prognosis, Barbera said. No details have been released about the doctor who had prematurely declared the woman dead.

OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS

GRATIS

CON

LÓPEZ OBRADOR DESIGNA COMO CANCILLER A EMBAJADORA EN CHILE

Mexican President Picks Veteran Diplomat to Be Next Foreign Minister

MÉXICO (AP) --- El presidente

Andrés Manuel López Obrador anunció que designó a la actual embajadora de México en Chile como la nueva secretaria de Relaciones Exteriores en reemplazo de Marcelo Ebrard, quien renunció al cargo para competir por la candidatura presidencial del partido de gobierno.

Durante su conferencia matutina, López Obrador dijo que Alicia Bárcena asumiría en 10 días la cancillería.

Bárcena, quien es bióloga y tiene una maestría en Administración Pública de la Universidad de Harvard, fue secretaria ejecutiva de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal) entre el 2008 y el 2022 y ocupó la Jefatura de Gabinete de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en el 2006.

El anuncio se produjo un día después de que Ebrard formalizara su renuncia como canciller, cargo que ocupó por casi cinco años, para participar en la campaña interna del Movimiento Regeneración Nacional (Moren) por la candidatura para las elecciones presidenciales del 2024.

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 17
en la página 18 ¡No se aceptan fotocopias de este cupón! Restaurante y Autoservicio 3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah Restaurante / Comida para Llevar 1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas Memphis, TN • Since 1957
Continúa
FREE CHICKEN!
LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 06.30.23. ENGLISH

MEXICO (AP) --- Mexico’s president named Alicia Bárcena, the country’s current ambassador to Chile, as the next foreign relations secretary, replacing Marcelo Ebrard who resigned to pursue the presidential nomination.

President Andrés Manuel López Obrador noted the solid background of the Harvard-educated Bárcena, who served for almost 14 years as executive secretary of the United Nations’ Economic Commission for Latin America and the Caribbean. She has been Mexico’s ambassador to Chile since September.

López Obrador said it would be at least 10 days before Bárcena takes over the new role.

Ebrard resigned his post as the country’s top diplomat to join the primary race for the presidential nomination of López Obrador’s Morena party in the June 2024 elections.

Foto/Photo: Rebecca Blackwell/AP

EL VATICANO: EL PAPA RECIBIRÁ EL ALTA “EN LOS PRÓXIMOS DÍAS”

Pope Expected to Be Released Soon From Hospital After Abdominal Surgery

EL VATICANO (AP) --- El papa Francisco recibirá el alta del hospital previsiblemente “en los próximos días”, ya que se está recuperando bien de la cirugía intestinal a la que se sometió la semana pasada. anunció el Vaticano el miércoles, 14 de junio.

En su parte médico diario, el portavoz de la Santa Sede, Matteo Bruni, dijo que el papa Francisco descansó bien durante la noche, trabajó durante el día y recibió la Eucaristía durante un momento de oraciones en la pequeña capilla en el apartamento papal que el hospital tiene preparado para los pontífices.

Francisco, de 86 años, ingresó al Policlínico Gemelli de Roma el 7 de junio para reparar una hernia intestinal y remover una cicatriz que le estaba causando obstrucción intestinal. En el 2021, los médicos le extirparon 33 centímetros (13 pulgadas) del colon debido a una obstrucción del intestino y, en años previos, tuvo por lo menos dos operaciones abdominales en Argentina.

VATICAN CITY (AP) ---

Pope Francis is expected to be released from the hospital “in the coming days,” as he recovers well and without complications from abdominal surgery last week, the Vatican said on Wednesday, June 14.

In his daily medical update, Vatican spokesman Matteo Bruni said Francis again rested well overnight, was at work during the day and had received the Eucharist during a moment of prayer in the chapel of his hospital suite.

The 86-year-old pope was admitted to Rome’s Gemelli hospital on June 7 for surgery to repair a hernia in his abdominal wall and remove intestinal scar tissue that had caused intestinal blockages. Francis in 2021 had 33 centimeters (13 inches) of his colon removed at Gemelli because of a narrowing of the intestine and had at least two prior abdominal surgeries in Argentina.

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 18 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia (901) 525-6278 www.bbfpc.com 200 Jefferson Ave #1250, Memphis Horario: Abierto las 24 horas del día. ¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Lesiones Personales: • Accidentes automovilísticos • Responsabilidad de locales • Accidentes en zonas de construcción • Productos defectuosos • Mordidas de perro • Negligencia médica • Lesiones en el trabajo • Muerte injusta Litigios Comerciales • Contratos • Disputas laborales Defensa Penal: • Asalto • Defensa contra la violencia doméstica • Crímenes de drogas • Defensa de “DUI” • Violaciones de la libertad condicional • Delitos sexuales • Robo • Crímenes violentos • Crímenes de cuello blanco Ley Familiar Erika Ruch Yo hablo español Adrián
Yo
español
Vivar
hablo
Por/By Nicole Winfield. Foto/Photo: Andrew Medichini/AP ENGLISH ENGLISH

SOUTHERN BLUES EQUESTRIAN CENTER: UN LUGAR QUE NOS CONECTA CON NUESTROS ANCESTROS INDÍGENAS POR MEDIO DE LOS CABALLOS

A Place That Connects Us with Our Indigenous Ancestors Through Horses

MEMPHIS, TN (LPL) --- Cuando se oye hablar de una escuela de equitación, la mayoría de la gente piensa que es nada más eso, un centro que se dedica exclusivamente a enseñar dicho deporte. Pero el Southern Blues Equestrian Center demuestra todo lo contrario, pues no sólo brinda capacitación profesional y educación tanto para los caballos como para los jinetes –utilizando una combinación única de estilo internacional y hospitalidad sureña–, sino que también cuenta con una serie de programas comunitarios que, a su vez, pueden servir de terapia para muchos.

Ubicado en el 707 Quinn Road, Collierville, Tennessee, el Southern Blues Equestrian Center se caracteriza, ade-

más, por ser una escuela de equitación multidisciplinaria que apoya la diversidad, la inclusión y, sobre todo, el amor y el respeto por los caballos. De hecho, sus propietarios, Christian Baier y McKrell Baier, hacen mucho énfasis en enseñar sobre la espiritualidad de los caballos y cómo estos hermosos animales nos pueden cambiar la vida y nuestra manera de pensar a través de su nobleza, inteligencia y fortaleza. Para lograr este objetivo en particular, Christian, quien es originario de Suecia, y McKrell cuentan con José Valverde, un artista mexicano muy conocido en la comunidad hispana de Memphis que colabora con ellos voluntariamente para enseñar sobre la historia de los nativos americanos y

“cómo los caballos nos pueden conectar con los nativos de aquí”.

Tal y como mencionó McKrell durante una entrevista exclusiva con La Prensa Latina Media, Valverde brinda tutoría a los jóvenes en el Southern Blues Equestrian Center. “Él habla mucho sobre los estudios relacionados con los pueblos indígenas y su arte, y cómo eso influye en nuestras vidas hoy en día”, dijo la también entrenadora profesional, agregando a su vez que Valverde aplica en sus lecciones lo que ha aprendido de las personas de la tercera edad “y a través del arte, lo que hace que sea mucho más interesante para los jóvenes aprender sobre historia”.

De hecho, es a través del arte pic-

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 19
Continúa en la página 19 Continúa en la página 20
Rafael Figueroa, Editor asociado Vivian Fernándezde-Adamson, Editora Photo is courtesy of Southern Blues Equestrian Center.

tórico de caballos y las historias sobre la cultura nativo-americana que Valverde establece una conexión con los estudiantes que visitan el lugar. “Para mí es importante poder brindar este tipo de momentos para ellos, para poder guiarlos y que puedan ver que hay otro lado diferente de la vida; que no todo son puertas cerradas”, indicó el joven artista.

“El programa es terapéutico, pero no está etiquetado como tal, ya sabes, porque muchas cosas son vistas como un tipo de terapia ahora, ¿verdad? Y hay tantos diagnósticos. Todo el mundo tiene un problema etiquetado, y nosotros pensamos en todo eso de una manera holística, que creo que es mucho más parecida a como lo hacían los indígenas; porque todo el mundo tiene problemas, todo el mundo tiene circunstancias que son un desafío. Así es la condición humana. Pero cuando tratas de verlo más como una imagen completa y de cómo cada persona se adapta al lugar en donde vive, la historia y el pasado, y luego lo combinas para poder interactuar mejor con los animales, eso es algo muy poderoso. Entonces, esa ha sido una manera maravillosa de enseñar historia sin aburrir a los niños (y adultos)”, afirmó McKrell. Según contó McKrell, ella quedó encanta-

da con las pinturas de Valverde tan pronto las vio, ya que muchas de ellas representaban a los caballos. “Vi que varias de sus obras giraban en torno a los caballos, y eso me fascinó. Entonces, hablé con él y le conté sobre mi trabajo y de cuánto me encanta relacionarme con los jóvenes, no sólo a través de las clases de equitación, sino también con lecciones de cómo los caballos encajan en nuestra cultura. Y, por supuesto, cuando vives aquí, es muy importante relacionarte con los verdaderos pueblos indígenas y sus caballos; algo de lo que no nos enseñan mucho, lamentablemente. Entonces, esa es la parte en la que Valverde ha estado desempeñando un papel activo con nuestros estudiantes de todas las edades. Porque muchas veces contamos con la ayuda de personas de la comunidad que dan su tiempo voluntariamente por su interés en nuestro trabajo, pero nadie conoce estas historias ni sabe nada acerca de la sabiduría de los caballos. La gente está tan ocupada que no se da cuenta de que, en otras culturas, la sabiduría de los caballos está ante todo en las enseñanzas, y también tiene que estar aquí, pues resolvería muchos problemas. De todos modos, creemos que los caballos pueden ser muy útiles para ese tipo de despertar, ya que las

personas se sienten atraídas por ellos de forma natural; ellos son grandes, hermosos, gentiles y generosos”.

Todas las clases sobre el arte y la historia de los pueblos indígenas de América están disponibles para todos los niños que toman las clases de equitación también.

“Esto es muy importante para nosotros porque sabemos que estamos usando a los caballos para nuestro beneficio, ¿no? Por ejemplo, los caballos preferirían estar comiendo pasto y vivir libres todo el tiempo; es algo desafiante, por supuesto. Pero cuando les pedimos a los caballos que trabajen para nosotros, buscamos no dar por hecho ni sentir que es nuestro derecho como humanos utilizar a estos animales. Por eso es que me gusta incorporar la historia nativo-americana con los caballos; porque si los miras primero como una guía espiritual y luego decides que los vas a usar para el deporte o para el trabajo o lo que sea, automáticamente tienes una relación diferente con ellos”, dijo la empresaria nacida en Memphis. “Y es una tragedia terrible la que tenemos hoy en día en este deporte: que los caballos son en gran medida desechables, se usan por su valor en el mercado, por su valor en el deporte y, cuando dejan de ser útiles para la persona, entonces su valor es muy pequeño. Y no se trata de eso, no es por eso que se supone que los humanos deban trabajar con animales”.

Cabe destacar que no es necesario tener un caballo para poder tomar clases de equitación en el Southern Blues Equestrian Center. Todas las edades son bienvenidas y las clases tienen un costo mensual de $350 o más.

Además, las sesiones comunitarias son gratuitas para todo el público en general.

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 20 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 19
Continúa en la página 21 McKrell Baier, owner of Southern Blues Equestrian Center.

Se llevan a cabo todos los sábados, de 8 a.m. a 11 a.m., durante el año escolar regular.

Para obtener más información sobre este increíble lugar, visita http://www.southernbluesequestrian.com.

MEMPHIS, TN (LPL) --- When we hear about an equestrian school, most of us would think that it is just that, a center that is dedicated exclusively to teaching that kind of sport. But the Southern Blues Equestrian Center proves quite the opposite, as not only does it provide professional training and education of both horses and horsemen – using a unique blend of international flair and southern hospitality –, but it also offers a number of community programs that can be very therapeutic for many people.

Located at 707 Quinn Road, Collierville, Tennessee, the Southern Blues Equestrian Center is characterized as well for being a multidisciplinary horsemanship school that supports diversity, inclusion and, above all, love and respect for horses. In fact, its owners, Christian Baier and McKrell Baier, strive in focusing on teaching about the spirituality of horses and how these beautiful animals can change our lives and our way of thinking through their nobility, intelligence, and strength.

To achieve this goal in particular, Christian, who is originally from Sweden, and McKrell have joined efforts with José Valverde, a well-known Mexican artist in the Memphis Hispanic community who serves voluntarily at Southern Blues Equestrian Center to teach about Native

American history and “how horses can tie us to native people from here.”

As McKrell mentioned during an exclusive interview with La Prensa Latina Media, Valverde does some mentorship for the youth at Southern Blues Equestrian Center. “He talks a lot about native studies and art, and how it factors into our lives today,” she said, adding later that Valverde applies in his lessons what he has learned from the elders “and through the medium of art, which makes it much more interesting for young people to learn history.”

Indeed, it is through horse pictorial art and stories about Native American culture that Valverde makes a connection with the students. “For me it is important to be able to provide these types of moments for them, to be able to guide them so that they can see that there is a different side to life; that not everything is about closed doors,” indicated the young artist.

“The program is therapeutic, but it’s not sort of labeled as such, you know, because so many things are like a therapy now, right? And there’s so many diagnoses. Everybody has a labeled problem, and we just think of everything in a holistic way, which as I think much more the way that indigenous people did; because everybody has issues, everybody has circumstances that are challenging. That’s just the human condition. But when you try to look at it more from a whole picture and how each person fits with where they live, the history, what’s come before them, and then when you get to mix it with humans interacting with animals, that’s very powerful. So, that’s been a

wonderful way to teach historical lessons without it boring children (and adults) to death,” McKrell stated.

According to her, she was fascinated by some of Valverde’s paintings when she met him, as they were all about horses. “I saw how many of his pieces were around horses, and that was fascinating to me. So, I kind of stayed in touch with him, because of how much I loved his art, but also that horses were oftentimes the subjects in his art. And that sort of led me to tell him about my work and how much I love to engage with young people, not just through teaching riding lessons, but like how horses fit into our culture. And that of course, when you live here, it’s very important to tie it back to the actual indigenous people and indigenous horses that we don’t unfortunately get taught much about. So, that’s the part that he’s really been playing an active role in with our students of all ages, really. Because a lot of times we have adult volunteers, we have people from the community that are just interested in our work that come and spend time with us, and no one knows these stories or this wisdom. People just get so busy that they don’t realize that, in other cultures, it’s first and foremost in the teachings and it needs to be here, it would solve a whole lot of problems. Anyway, we think that horses can be very helpful to that kind of awakening because people are naturally drawn to them; they’re big, they’re beautiful, they’re gentle and generous.”

All classes about native art and native history are available to all the children that take the riding classes as well.

“This is super important to us because we know that we are using the horses for our benefit, right? Like, the horses would rather just eat grass and live free; I mean, it’s challenging, of course. But when we ask the horses to do work for us, what we want to make sure is that we (including the group of young kids that gets a chance to do it) don’t take it for granted or feel like it’s our right as humans to use these animals. And so that’s a huge part of why I love to incorporate the native story with horses, because if you look at them as a spiritual guide first and then you decide that you’re going to use them for sport or for work or whatever, you automatically have a different relationship with them,” the native Memphian entrepreneur said. “And it’s a terrible tragedy in the sport that we have now: that horses are very much disposable, they are used for what their market value is, what their value in sport is and, as soon as they are not useful anymore for the person, then their value is very little. And that’s not why humans are supposed to work with animals,” she added.

It’s worth noting that it is not necessary to own a horse to be able to take horsemanship classes at the Southern Blues Equestrian Center. All ages are welcome, and classes start at $350 per month.

Furthermore, the community sessions are free of charge for everyone, and they take place every Saturday, from 8 a.m. to 11 p.m., during the regular school year.

To learn more about this incredible place, go to http://www.southernbluesequestrian.com.

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 21
Viene de la pág. 20
ENGLISH José Valverde teaching about Native American history and horses.

¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA?

SOPES DE AVENA

OATMEAL SOPES

Si quieres probar algo completamente diferente a la tortilla de maíz, te invito a probar esta receta en donde sustituimos el maíz por la avena.

INGREDIENTES:

• 1 ½ taza de avena

• 1 pizca de polvo para hornear

• 1 pizca de sal

• 1 ¼ taza de agua

GUARNICIONES:

• 1 aguacate

• Queso fresco al gusto

• Frijoles refritos

• Lechuga picada

• Crema al gusto

PROCEDIMIENTO:

1. Tienes que moler finamente la avena. Luego la mezclas con el agua, la sal y el polvo para hornear.

2. Haz bolas de masa y luego las aplanas,

dándoles la forma de una pequeña tortilla gruesa (gordita)

3. Colócalas en un comal previamente precalentado y cocina por ambos lados.

4. Ve dándole forma a cada tortilla pellizcando a su alrededor mientras está caliente –así se convierte en sope. Hay que cuidarse de no quemarse.

5. Sirve con las guarniciones.

If you want to try something completely different from corn tortillas, then try this recipe where we substitute corn for oatmeal.

INGREDIENTS:

• 1 ½ cup of oats

• 1 pinch of baking powder

• 1 pinch of salt

• 1 ¼ cup of water

POCO DE

AM R DA UN

Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman.

Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia.

Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar.

Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org

TOPPINGS:

• 1 avocado

• Fresh cheese to taste

• Refried beans

• Chopped lettuce

• Cream to taste

WHAT TO DO:

1. Finely grind the oats. Mix them with the water, salt, and baking powder.

2. Make balls of dough and flatten them, giving them the shape of a small thick tortilla (gordita)

3. Place them on a preheated “comal” (griddle) and cook on both sides.

4. Shape each tortilla by pinching around it while it is hot – thus it becomes a “sope.” You have to be careful not to burn yourself.

5. Serve with the toppings.

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 22 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Memphis ENGLISH

ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

CONVIÉRTETE EN EL MEJOR APOYO EMOCIONAL

Become the Best Emotional Support

ACERCA DE ISMAEL CALA

Cuando un amigo, compañero de trabajo o miembro de la familia atraviesa un momento complicado, deseamos estar presentes y demostrarles que nos importan. Sin embargo, a menudo nos enfrentamos al desafío de saber cómo ayudar de una manera considerada y respetuosa hacia lo que están experimentando. Realizar pequeños esfuerzos para brindar apoyo emocional puede aliviar su estrés y marcar una gran diferencia en su bienestar.

Una de las formas más efectivas de mostrar nuestro apoyo es llevando una comida casera. Personalmente, creo firmemente en el poder de los alimentos caseros para alimentar tanto el cuerpo como el alma, especialmente cuando alguien se está recuperando de una cirugía o está gravemente enfermo.

Otra forma valiosa de brindar apoyo es ofrecerse a ir a su casa y simplemente estar allí para escuchar, un acto tan simple y genuino, pero que tristemente muchas personas no practican. Permítele llorar, desahogarse y compartir sus sentimientos sin temor a señalamientos. Escuchar atentamente, validar sus emociones y brindar consuelo puede marcar una gran diferencia en su proceso de curación.

Tomarse el tiempo para simplemente escuchar es otra manera significativa de apo-

yar a alguien en momentos difíciles. A menudo, cuando alguien atraviesa una situación complicada, creemos que no tenemos buenos consejos que ofrecer o no sabemos qué decir.

Sin embargo, estar presente para alguien, especialmente para aquellos que nos importan, es una de las cosas más importantes que podemos hacer como seres humanos para profundizar y fortalecer nuestras conexiones. Todo lo que se necesita es una habilidad sorprendentemente simple, aunque no siempre fácil: el hermoso arte de escuchar con compasión, sin distracciones y con todo nuestro ser.

No es necesario tener las palabras perfectas o las soluciones mágicas. Basta con apartar nuestra propia vida por un momento y estar allí con todo nuestro corazón para escuchar de verdad.

En momentos difíciles, el uso de un lenguaje reconfortante es fundamental. Es importante evitar frases como “puedo imaginar” o

“entiendo”, ya que no podemos comprender completamente la experiencia del otro.

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

En cambio, debemos hacerle saber a guntarle qué le sería útil en ese momento el corazón es agacharse y levantar perso-

En cambio, debemos hacerle saber a nuestro(a) amigo(a) que lo/la escuchamos y que estamos allí para él/ella. Podemos preguntarle qué le sería útil en ese momento y brindarle el apoyo que necesita.

Como alguna vez dijo el poeta John Andrew Holmes: “El mejor ejercicio para el corazón es agacharse y levantar personas”.

https://calaspeakingacademy.ismaelcala. com www.IsmaelCala.com

WhatsApp: +1 305 360 9940

https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com

Twitter: @cala Facebook: Ismael Cala Instagram: ismaelcala

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 23 Foto/photo: Cocina Delirante

¿CÓMO LAS MARCAS ESTÁN REINVENTANDO LA EXPERIENCIA DEL CONSUMIDOR?

HOW ARE BRANDS REINVENTING THE CONSUMER EXPERIENCE?

ACERCA DE ADRIANA GALLARDO

Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio AGI Business Group, el cual incluye a Adriana’s Insurance. Nacida en México y siendo residente de California, Adriana es Business y Life Coach, autora, productora y creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a las mujeres. Además, es Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México, madre, esposa y empresaria, cuya misión de vida es inspirar a las personas a enfrentar el miedo y a lograr lo que se proponen.

IG @adrianagallardo1

www.adrianagallardo.com

tes y ha dado lugar a experiencias únicas y personalizadas que mejoran significativamente la relación entre las marcas y los consumidores.

Un ejemplo es el auge de los asistentes virtuales, donde empresas como Amazon con Alexa, Google con el Asistente de Google y Apple con Siri han logrado establecer presencia en nuestro día a día, permitiéndonos interactuar con los dispositivos de una manera más intuitiva y fluida.

En esta era digital, las nuevas tecnologías están impactando de manera profunda en la experiencia del consumidor. Conforme nos vamos moviendo hacia un mundo cada vez más interconectado, más marcas se van sumando a la innovación tecnológica para reinventar la manera en que las personas interactúan y consumen sus productos y servicios.

Esta transformación digital ha abierto un abanico de posibilidades emocionan-

Otra marca que ha revolucionado la experiencia del consumidor es Netflix. Esta plataforma ha transformado la forma en que consumimos contenido audiovisual, ofreciéndonos un amplio catálogo de películas y series, disponibles bajo demanda. Además, cuenta con algoritmos inteligentes que analizan nuestros patrones de visualización para recomendarnos contenido relevante, creando así una experiencia altamente personalizada y atractiva.

Para que una marca se sume a la innovación tecnológica, debemos:

• Conocer a la audiencia. Se pueden

emplear herramientas de análisis de datos para obtener información valiosa que permita personalizar la experiencia del consumidor y ofrecer soluciones adaptadas a sus necesidades.

• Adoptar tecnologías relevantes. Identificar las tecnologías más adecuadas para el negocio y aplicarlas de manera estratégica. Podemos implementar chatbots o asistentes virtuales para brindar atención al cliente automatizada y personalizada, o

utilizar análisis de datos y machine learning para ofrecer recomendaciones de productos.

• Prueba y mejora constantes. Experimentar nuevas tecnologías y estrategias. Se pueden realizar pruebas, análisis, evaluación y reajustes de las estrategias en función de los resultados. El mundo digital evoluciona rápidamente, es importante estar dispuesto a adaptarse y mejorar continuamente.

Los líderes de empresas deben contar con un mindset de evolución constante, porque las marcas que se adaptan rápidamente a los cambios y abrazan las nuevas tecnologías son las que logran destacarse y cautivar a las personas. La tecnología nos ofrece la oportunidad de conectar de manera más profunda y significativa con nuestros clientes, brindándoles experiencias personalizadas y relevantes que generen fidelidad y compromiso.

En un mundo tecnológico en constante evolución, adaptarse es triunfar.

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 24 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

How to Open Up to Love CÓMO ABRIRNOS AL AMOR

mente las mayores de 28 años.

Si lo que usted más desea es una relación y un compañero cómplice, amigo, amante, y aún no lo tiene, es tiempo de examinar la relación consigo misma. Es la única que nos perdurará toda la vida.

La mayoría llegamos a creernos los cuentos de hadas, aquellos donde la doncella esperaba por su príncipe azul para llevarla al altar. Así no es la vida cotidiana. Hoy, terminamos sustituyendo al personaje mágico por una carrera o un trabajo.

Un estudio sobre las solteronas en Estados Unidos, mencionado en el libro “Spinsters”, indica que el 44% de las mujeres de edad “millenials”, entre 18 y 27 años, se sienten realizadas y contentas con su soltería. La mayoría de ellas están enfocadas en sus carreras o en pasarla bien, sin compromiso alguno. Sin embargo, el 59% opina que la vida es mucho más difícil para una mujer soltera, especial-

Hablo por experiencia propia. Por muchos años, pese a una autoestima bien alta y una exitosa carrera, comencé a creer el cuento negativo de muchas amigas solteras que habían sufrido daños emocionales, debido a una relación que no funcionó. Incluso, me apunté como presidenta del club “Guerra contra todos los hombres”, y pasaron muchos años antes de que me abriera al amor y sus posibilidades.

Me preparé para esa posibilidad, pero no sin antes haber trabajado mucho en la relación que tenía conmigo misma. Me ayudó haber estudiado “La ciencia de la mente”, de Ernest Holmes, y la versión simple practicada por Louise L. Hay. Crecí tanto con este método que pedí al universo poder compartirlo como líder de talleres. Desde hace unos años, tuve el privilegio de ser entrenada como maestra y avalada por la propia Louise L. Hay.

Los nueve puntos que componen esta filosofía son:

1. Lo que damos, recibimos. Haz por los demás lo que te gustaría que ellos te hicieran.

2. Lo que creemos acerca de nosotras, y de la vida, se convierte en nuestra realidad. Con frecuencia asumimos las creencias limitantes de nuestros padres o de la sociedad.

3. Nuestros pensamientos son creativos. Un pensamiento aislado no hace la diferencia, pero crece cuando co-

mienzas a manifestarlo una y otra vez.

4. Merecemos ser amados. No tenemos que “ganarnos” el amor ni el derecho a respirar. Respiramos porque existimos. Somos amorosos porque existimos.

5. Autoaprobación y autoaceptación son las claves de los cambios positivos. Cuando estamos enojadas con nosotras, cuando juzgamos todo lo que hacemos, nuestras vidas nunca funcionan.

6. Podemos soltar el pasado y perdonar a todos. El pasado sólo existe en nuestras mentes. Aferrarse a viejas heridas es castigarnos.

7. El perdón abre la puerta hacia el amor. El amor es la meta. Llegamos a través de la puerta del perdón.

8. El amor es la fuerza sanadora más poderosa que existe. El amor estimula nuestro sistema inmunológico. No podemos sanar ni estar completos en una atmósfera de odio. El amor nos permite desplazarnos de víctimas a

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

ganadores.

9. Sólo tienes que estar dispuesta. No tenemos que esperar a saber cómo hacer todas estas cosas. Lo que necesitamos es estar dispuestas. Nuestros pensamientos son creativos.

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 25
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51
www.NancyAlvarez.com WWW.ACTIONNEWS5.COM
Vivian Fernández-de-Adamson Andrew Douglas Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

¿QUÉ CONDICIONES SON NECESARIAS PARA PERDER PESO CON UN BALÓN GÁSTRICO?

What Conditions Are Necessary to Lose Weight with a Gastric Balloon?

La primera opción para perder peso es llevar una vida saludable, tanto en alimentación como en la práctica de ejercicios. Sin embargo, muchas personas, por más que lo intentan, no consiguen alcanzar el peso ideal y bajar de 25 kg/m2 en su Índice de Masa Corporal (IMC).

Frente a ello existen varias soluciones. Siempre me decanto por los múltiples beneficios de utilizar el balón gástrico para perder peso sin cirugía, porque es un procedimiento ultra seguro y está aprobado por la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés).

Para el balón gástrico califican los pacientes que necesitan perder entre 18 y 88 libras, sin resultados con dieta y ejercicios.

cientes libras, colocación. El

Puede aplicarse desde los 12 años, y no hay edad límite para su colocación. El procedimiento dura unos

20 minutos, bajo una sedación.

Dentro de sus beneficios están la pérdida de peso gradual y eliminar o controlar enfermedades crónicas, como la hipertensión, la diabetes y el síndrome del ovario poliquístico.

Además, es, hasta el momento, el único tratamiento aprobado para curar el hígado graso. Hay consideraciones importantes a tomar en cuenta antes de someternos a su colocación, como las contraindicaciones relativas a pacientes con úlcera, gastritis, cirugía

ACERCA DE LA

DRA. AMNY ACOSTA THEN

bariátrica anterior o trastornos de la coagulación.

Este procedimiento no amerita internamiento. Es totalmente ambulatorio, con una recuperación de 72 horas. Luego, el paciente debe iniciar una dieta líquida que progresará a puré y posteriormente a sólidos. Tras el procedimiento es importante mantener un acompañamiento de equipos de médicos multidisciplinarios en nutrición, psicología, psiquiatría o gastroenterología para asegurar el éxito del tratamiento.

La FDA asegura que los dispositivos “no

cambian ni alteran la anatomía natural del estómago”, y es una alternativa para quienes padecen sobrepeso y obesidad. También nos recuerda que “bajar de peso de manera significativa y mantener esa reducción de peso, a menudo, exige una combinación de soluciones, entre las que se cuentan los esfuerzos por mejorar la dieta y los hábitos de ejercicio”.

La Dra. Amny Acosta Then es endoscopista bariátrica, directora de la Clínica de Obesidad y Especialidades Salutte Clinic en Santiago de los Caballeros, República Dominicana. Es experta en Nutriología Clínica, especialista en Gastroenterología, pertenece a la Sociedad de Endoscopia Bariátrica de EE.UU. y dirige el programa “Peso feliz sin cirugía”.

https://www.instagram.com/dra.acostathen/- info@salutteclinic.do

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 26 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

EL INSOMNIO MATA INSOMNIA KILLS

Se dice que debemos dormir al menos ocho horas diarias. Si el día tiene 24 horas, nos pasaríamos casi el 30% durmiendo, lo que generaría al año 70 días de sueño. Mirándolo así, sería una pérdida de tiempo dormir tanto, pero lo que realmente hacemos durante el sueño es desintoxicar, reparar y generar nuevas células y tejidos. Entonces, dormir es la fábrica de la vida. En la sociedad moderna se ha visto el volumen de sueño acortarse a unas pocas cuatro o seis horas. Dicho tiempo sería mayoritariamente la porción REM o sueño rápido, donde comienza la desconexión del estado de vigilia y atención para pasar a la etapa de sueño profundo o MOR. Esta última se ve acortada, ya que nos despertamos temprano y nos acostamos tarde. Justo ahí está el problema del insomnio. La deuda de sueño se va acumulando por días, meses y años, haciendo grandes estragos en nuestra salud y provocando desequilibrios hormonales, deficiencias en el sistema inmunológico y estrés y nerviosismo asociado al aumento de adrenalina.

También, pérdida de masa muscular, falta de concentración, hipertensión arterial, desequilibrios cardiovasculares, envejecimiento precoz, alteraciones del ritmo cardíaco, pérdi-

da de la libido, desórdenes psíquicos, obesidad, diabetes o resistencia a la insulina, migrañas y cefaleas continuas, disminución de la atención y la concentración, depresión y desequilibrios electrolíticos. Y cuando se vuelve crónica, puede ser riesgo de muerte por colapso del sistema cardíaco.

¿Cómo mejorar los hábitos de sueño?

- Lo primero es no saltarse las horas de comida. Debes tratar de desayunar, almorzar y cenar a un ritmo continuo y en las horas adecuadas. Intentar cenar siempre antes de las nueve de la noche.

- Si tomas café, té verde u otra bebida energizante, que sea siempre antes de las dos de la tarde.

- No realizar ejercicios físicos antes de dormir, ya que se activa el sistema nervioso y no podrás conciliar el sueño.

- No llevarse el trabajo a la cama antes del sueño.

- Estar relajados y tratar de visualizar un ambiente calmado, como el mar, un bosque, etcétera.

- No discutir ni enfadarse antes de irse a la cama. Apagar el teléfono y ponerlo en modo sueño, dos o tres horas antes de dormir. No tener televisión ni computadora en el cuarto.

- Realizar ejercicios físicos aeróbicos y de fuerza en las mañanas o en la tarde, antes de las 5 p.m.

- Podemos apoyarnos en plantas adaptógenas que nos ayudan al sueño, como pasiflora, albahaca, verbena, tila, manzanilla, hierbabuena o las cápsulas de ashwagandha.

- En algunos casos es recomendable la melatonina o el CBD, siempre con la prescripción de un médico.

Debemos vigilar la calidad del sueño, ya que de ello depende la generación de la hormona del crecimiento y de testosterona. Ambas significan una vida larga y sana.

www.drluismontel.com

ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ

El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad.

Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida).

Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid.

Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID.

Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 27
Ponte la vacuna del COVID-19 Llama al (901) 842-3160 para más información. www.christcommunityhealth.org SANANDO CON EL ALMA
Dr. Luis Montel Ramírez

El pasado 8 de junio se llevó a cabo un gran evento de celebración en la Iglesia Católica Santa Brígida por el Jubileo Eucarístico. Además de la Santa Misa, la procesión, el convivio y los fuegos artificiales, se elaboró por primera vez en Memphis la tradicional alfombra de aserrín colorido.

Esta alfombra de 300 metros de largo consta de figuras relacionadas con Cristo y otros elementos importantes de la fe católica. Tiene su origen en Santa Cruz de Tenerife, México, y ha sido extendida por toda Latinoamérica.

ENGLISH

On June 8, St. Brigid Catholic Church celebrated the Eucharistic Jubilee with a big community event. In addition to the Holy Mass, the procession, the gathering, and the fireworks, a colorful sawdust carpet was made for the first time in Memphis.

The 300-meter-long carpet consists of figures related to Christ and other important elements of the Catholic faith. It originated in Santa Cruz de Tenerife, Mexico, and has spread throughout Latin America.

Fotos/Photos: Jerry Flores, LPL

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

Celebración del Jubileo Eucarístico en la Iglesia Santa Brígida Celebration of the Eucharistic Jubilee at St. Brigid Catholic Church

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 28 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA
Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 29
IN MEMPHIS Evento comunitario en el Southern Blues Equestrian Center Community Event at Southern Blues Equestrian Center LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE

MUSEOS Y LUGARES ICÓNICOS DE MEMPHIS

también.

- “Waddell, Withers, & Smith: A Requiem for King” | Hasta el 28 de agosto

Es una exposición que honra el 55.º aniversario del asesinato del Dr. Martin Luther King, Jr.

Para más información, visita: https://www.civilrightsmuseum.org. Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

STAX MUSEUM OF AMERICAN SOUL MUSIC

El famoso Stax Museum of American Soul Music se dedica a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense. Para más información, visita: https://staxmuseum.com

Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106

THE MUSEUM OF SCIENCE & HISTORY

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar y descubrir la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza.

* Exhibiciones temporales:

GRACELAND ELVIS PRESLEY’S MEMPHIS

En Graceland, no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. Boletos: https://www.graceland.com/ticket-information

Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN

*

CONCIERTOS EN THE SOUNDSTAGE AT GRACELAND

- MOTIONLESS IN WHITE & IN THIS MOMENT

8 de agosto

- CLINT BLACK

17 de agosto

- RICHARD MARX

19 de agosto

- BLACK JACKET

SYMPHONY | 24 de agosto Visita https://www.gracelandlive.com para ver la lista completa.

MEMPHIS BOTANIC GARDEN

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.

* Eventos temporales:

- “Twilight Thursdays”| Hasta el 26 de octubre | 5 PM a 8 PM

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com

- “America at the Crossroads: The Guitar and a Changing Nation”

- “Grind City Picks: The Music That Made Memphis”

- “Band of Brothers – Christian Brothers High School: America’s Oldest High School Band”

- “Guitar Heroes Summer Laser Shows”

Lugar: The Museum of Science & History – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111

Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/

NATIONAL CIVIL RIGHTS MUSEUM

El Museo Nacional de los Derechos Civiles destaca la historia del movimiento de los derechos civiles en los Estados Unidos desde el siglo XVII hasta el presente.

* Exhibiciones temporales y eventos:

- “National Civil Rights Museum Celebrates Juneteenth” | 19 de junio |

Este evento comunitario para celebrar el “Día de Juneteenth” y aprender más sobre sus orígenes e importancia. Es totalmente gratis e incluye una entrada gratuita al museo

MEMPHIS ZOO

El Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis.

* Exhibiciones de temporada (la admisión a cada una de estas exhibiciones o actividades no está incluida en el boleto de entrada al zoológico):

- “Monogram Foods Loves Kids Foundation Splash Park” | Hasta el 4 de septiembre

Entradas: $8 (miembros del Memphis Zoo); $10 (no miembros)

Continúa en la página 31

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 30 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

- “Kangazoo Experience” | Hasta el 31 de octubre Aquí podrás ver a unos hermosos canguros rojos traídos de Australia. Entradas: $3 (miembros del Memphis Zoo); $4 (no miembros)

DIXON GALLERY AND GARDENS

En el Dixon Gallery and Gardens podrás disfrutar de sus hermosos jardines y de espectaculares exhibiciones de arte.

Para más información, visita: https://www.dixon.org

THE METAL MUSEUM

El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal.

* Próximas exhibiciones:

- “Reimagining The Real: Ana M. López & Natalie Macellaio” |

Hasta el 9 de julio

Las artistas Ana M. López y Natalie Macellaio utilizan el lenguaje visual de la vida cotidiana para crear obras de arte que son únicas.

- “Metamorphosis: The Butterfly Effect”

Entradas: $2 (miembros del Memphis Zoo); $3 (no miembros) Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place.

Memphis, TN 38112

Para más información, visita: http://memphiszoo.org

MEMPHIS BROOKS MUSEUM OF ART

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida.

* Exhibiciones actuales:

- “Harmonia Rosales: Master Narrative”

Dirección: 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104

Para más información y otras exhibiciones, visita: https:// www.brooksmuseum.org

SLAVE HAVEN UNDERGROUND RAILROAD MUSEUM

El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad.

Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com

Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

ROCK AND SOUL MUSEUM

Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum.

Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org

Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

Para más información: https://www.metalmuseum.org/

Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106

EVENTOS, CONCIERTOS, TEATRO Y FESTIVALES

PRESENTE CAZATEATRO BILINGUAL THEATRE GROUP

* Eventos virtuales de Cazateatro:

1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).

Para más información, visita: https://cazateatro.org

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 31
Viene de la pág. 30 Continúa en la página 32

HASTA EL 8 DE SEPTIEMBRE LIVE AT THE GARDEN 2023

Los artistas que se estarán presentando en el Radians Amphitheater del Memphis Botanic Garden son:

• Matchbox Twenty – 24 de junio

• Brothers Osborne – 14 de julio

• The Doobie Brothers con Michael McDonald – 25 de agosto

• Train – 8 de septiembre

Para más información, ir a: https://latgradians.squarespace. com

• Minions: The Rise of Gru – 5 de julio del 2023

• The Secret Life of Pets – 12 de julio del 2023

• Shrek 2 – 19 de julio del 2023

• The Bad Guys – 26 de julio del 2023

Las salas de cine (en el Medio Sur):

• Cordova Cinema Grill

• DeSoto Cinema Grill

• Jonesboro Towne Cinema Para más información, ir a: www.malco.com

HASTA EL 8 DE OCTUBRE SUNSET JAZZ 2023

- 9 de julio – Deborah Swiney

6 PM – 8 PM

- 13 de agosto – Paul McKinney

6 PM – 8 PM

- 10 de septiembre – Cequita Monique | 5 PM – 7 PM |

- 8 de octubre – Southern Comfort Jazz Orquestra

5 PM – 7 PM

Lugar: Court Square Park (Downtown Memphis)

DEL 19 DE JUNIO AL 15 DE OCTUBRE 2023 ORION FREE CONCERT SERIES

AT THE SHELL

Como en cada época de primavera, verano y otoño, el Overton Park Shell estará presentando nuevamente su serie de conciertos gratis para la comunidad de Memphis y el Medio Sur.

Lugar: Overton Park Shell – 1928

Poplar Ave. Memphis, TN 38104

Entradas: Gratis

Para más información o para ver la lista de artistas y bandas que se estarán presentando, ir a:https://overtonparkshell.org/freeconcertseries

HASTA EL 26 DE JULIO MIDWEEK AT THE MALCO 2023

El festival de cine “Midweek at the Malco” consta de ocho películas, que son aptas para todas las edades, y tendrá lugar todos los miércoles hasta el 26 de julio.

Entradas: $3 por persona; una parte de las ventas beneficiará a organizaciones benéficas para niños del Medio Sur.

Películas:

• The Croods: A New Age – 21 de junio del 2023

• Trolls World Tour – 28 de junio del 2023

17 DE JUNIO

DESAYUNO CON LIBROS

En su edición núm. 46, bajo el título de “Amando y Conservando Nuestro Planeta”, Desayuno con Libros se estará enfocando en la conservación.

Lugar: The Commons on Merton – 258 N. Merton St. Memphis, TN 38112

Hora: 10 AM – 12 PM

DEL 22 DE JUNIO AL 2 DE JULIO “DISNEY’S FROZEN”

El musical de “Frozen” trae las canciones que conoces y amas de la película original ganadora del Óscar®.

Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/ Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/

Continúa en la página 33

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 32 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 31
DÓNDE CELEBRAR EL 4 DE JULIO EN MEMPHIS
Where to Celebrate the 4th of July in Memphis
EL PARANORMAL CIRQUE III VIENE A MEMPHIS

25 DE JUNIO CRAFT, FOOD & WINE FESTIVAL 2023

Siendo un evento culinario a beneficio de Church Health, aquí podrás encontrar a varios artesanos y restaurantes, locales y regionales, que estarán exhibiendo y ofreciendo algunas delicias gastronómicas, además de vino, cerveza y sidra. Hora: 3 PM – 7 PM

Lugar: The Columns at One Commerce Square – 45 South Main St. Memphis, TN 38103

Entradas: $65 (admisión general); $125 (VIP) Para más información, ir a: https://www.citytastingexperiences.com/

1 Y 2 DE JULIO

GRACELAND’S ALL-AMERICAN WEEKEND

Graceland tendrá el 1 y 2 de julio varios eventos (gratis o pagos) para celebrar la independencia de Estados Unidos de América. Además, la icónica Mansión de Graceland estará bellamente iluminada en rojo, blanco y azul durante todo el fin de semana. Los fuegos artificiales para celebrar el 4 de Julio al estilo de Elvis serán llevados a cabo el domingo, 2 de julio, a partir de las 8 p.m., en Elvis Presley’s Memphis. La entrada para este evento sí es gratis. Para más información, visita: https://www.graceland.com/ july-4

DEL 9 AL 17 DE AGOSTO ELVIS WEEK 2023

La “Semana de Elvis” (“Elvis Week”) es uno de los eventos más importantes del año en la ciudad. Miles de personas de todas partes del mundo vienen a Memphis para recordar al Rey del Rock and Roll, Elvis Presley. Habrá una serie de eventos diarios con proyecciones de películas, paneles de discusión, entrevistas, competencias de artistas que le rinden tributo a Elvis (“The Ultimate Elvis Tribute Artist Contest”), conciertos y, por supuesto, la tradicional “Vigilia con Velas”, la cual será realizada el martes, 15 de agosto. Para obtener más información y/o comprar los boletos, ir a: https://www.graceland.com/elvis-week. Lugar: Graceland –3734 Elvis Presley Blvd. Memphis, TN 38116

1 DE SEPTIEMBRE 901 DAY 2023

El “Día 901” (“901 Day”) es más que una conmemoración de nuestro código de área, es la celebración de todo lo que Memphis representa para cada uno de nosotros y el mundo, incluyendo la música, la comida y la cultura en general. Para más información, ir a: https://choose901.com/901-dayis-coming-heres-a-guide-to-get-you-celebrating/

12 DE AGOSTO MEMPHIS CHICKEN & BEER FESTIVAL

DEL 1 AL 10 DE SEPTIEMBRE

DELTA

FAIR 2023

Como cada año, el Delta Fair cuenta con una gran variedad de juegos mecánicos, comida de feria, entretenimiento en vivo, concursos y mucho más.

Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd., Memphis, TN 38120)

Para más información, ir a: https://www.deltafest.com

HASTA EL 4 DE SEPTIEMBRE

“THE MAKING OF ELVIS”

Realizada en colaboración con Warner Bros., los Archivos Nacionales de Cine y Sonido de Australia y Baz

5

DE JULIO “ALICIA KEYS: KEYS TO THE SUMMER TOUR”

Boletos a la venta en: www.ticketmaster. com. Hora: 8 PM

Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103

En el quinto “Festival Anual del Pollo y la Cerveza de Memphis” habrá comida, bebidas alcohólicas, refrescos, entretenimiento en vivo, juegos de jardín y mucho más. Boletos: $40 más impuestos (incluyen la entrada al evento, un vaso de recuerdo y degustaciones de bebidas); para mayores de 21 años. Hora: 6 PM – 10 PM Lugar: Simmons Bank Liberty Stadium – 335 S. Hollywood St. Memphis, TN 38104. Para obtener más información, ir a: https://www.memphischickenandbeer.com

Luhrmann, esta exhibición analiza de principio a fin cómo fue todo el proceso creativo de la célebre película, hasta llegar a la pantalla grande. Para más información y/o comprar boletos, visita: https://www.graceland.com/elvis-movie

Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 33
Continúa en la página 34 Viene de la pág. 32

16 DE SEPTIEMBRE FESTIVAL DE COOPER YOUNG 2023

Llevado a cabo en el distrito histórico más grande de Memphis y organizado por la Cooper-Young Business Association (CYBA), el Festival de Cooper-Young es una de las celebraciones al aire libre más esperadas de Memphis. Este festival cuenta con una atractiva mezcla de arte, música y artesanía (con más 435 artesanos de todo el país). Es una verdadera celebración de las artes, las personas, la cultura y el patrimonio de Memphis. Hora: 9 AM – 7 PM. Lugar: 2120 Young Ave., Memphis, TN 38104. Para obtener más información, ir a: https://cooperyoungfestival.com

13 DE OCTUBRE “MARCO ANTONIO SOLÍSEL BUKI WORLD TOUR 2023”

El reconocido artista mexicano y ganador de múltiples premios internacionales Marco Antonio Solís vendrá a Nashville en octubre con su nueva gira mundial, llamada “Marco Antonio Solís - El Buki World Tour 2023”. Dicha gira es una producción de Live Nation.

Boletos: www.marcoantoniosolis.com

Lugar: Bridgestone Arena – 501 Broadway, Nashville, TN 37203

28 DE OCTUBRE

“STEVIE NICKS”

Boletos a la venta en: www.ticketmaster. com

Hora: 7 PM

Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103

Feria de Empleo de Ingeniería y Tecnología de la Información / Servicios de Información de MLGW

SÁBADO, 24 DE JUNIO

10 A.M. - 2 P.M.

MLGW BUSCA INGENIEROS CON TÍTULOS (Licenciatura / Grado Asociado) (Licenciatura)

MLGW BUSCA PROFESIONALES EN TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN / SERVICIOS DE LA INFORMACIÓN CON TÍTULOS

Joyce Blackmon Training Center (MLGW University)

Trae tu hoja de vida y vístete para impresionar Entrevistas en el sitio y ofertas de trabajo inmediatas para posibles candidatos (cuando corresponda)

4949 Raleigh LaGrange Road

Memphis, TN 38128

DIVULGACIÓN: ESTA FERIA DE TRABAJO ES SOLO PARA PUESTOS DE INGENIERÍA Y TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN / SERVICIOS DE INFORMACIÓN

La Prensa Latina • Del 18 al 24 junio del 2023 34 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 33
Del 18 al 24 junio del 2023 • www.laprensalatina.com 35 ©Disney JUNE 22 - JULY 2 ORPHEUM THEATRE • ORPHEUM-MEMPHIS.COM VISIT: 203 S MAIN ST GROUPS (10+): 901-529-4226
36 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Diversión para todos Fun for All

“El trabajo está hecho”: Denver ya tiene su primer campeonato de la

“El trabajo está hecho, podemos ir a casa”, fueron las palabras de Nikola Jokic luego de convertirse en el primer jugador en la historia de la NBA en liderar unos playoffs en puntos, rebotes y asistencias para llevar a los Denver Nuggets a su primer campeonato, en el que superaron a Miami Heat en cinco partidos.

Más de 45 años tuvieron que esperar los aficionados de Denver, quienes finalmente encontraron en Jokic, Jamal Murray, Michael Porter Jr., Aaron Gordon y compañía, al mando del coach Mike Malone, los héroes que los llevaron a la gloria.

Según ESPN, esas 46 temporadas son la cifra más alta en la historia de la liga para que una franquicia obtuviera su primer anillo.

Fue el fruto de un esfuerzo noble y de muchos años, labrado a fuerza de elecciones en el Draft, que ninguna alcanzó a mejorar un top-7, y de desarrollar a esos talentos subestimados por el resto de las franquicias.

Pero además de la paciencia para hacer crecer a las promesas de la casa, también hubo en los Nuggets el olfato para saber cuándo incorporar veteranos de valor, como Bruce Brown y Kentavious Caldwell-Pope, dos de los responsables de minimizar a la máxima estrella del Heat, Jimmy Butler.

¿El inicio de una era?

Con Jokic a sus 28 años, el único ganador del MVP de temporada regular y de las finales en ser elegido por encima del puesto 15 del Draft; Jamal Murray con 26, y Michael Porter Jr. y Aaron Gordon con 24 y 27 años respectivamente, el proyecto de Denver puede seguir dando grandes resultados.

Muchos expertos comparan el recorrido de los Nuggets con el de los Golden State Warriors, la más reciente dinastía de la liga,

que también conformaron su big-3 bajo elecciones altas del Draft.

Incluso la posición de las elecciones son similares. Stephen Curry y Jamal Murray fueron ambos pick 7 de sus clases, Klay Thompson (11) y Porter Jr. (14), dos tiradores de élite conseguidos en la lotería, y Draymond Green (35) y Jokic (41) fueron los “robos” de sus drafts.

Al igual que Steve Kerr, Mike Malone ha sido el encargado de guiar a su núcleo de estrellas con paciencia, alternando temporadas de frustración y, ahora, la más grande satisfacción. “Este ha sido el mejor camino para nosotros y nos ha traído hasta aquí#, dijo el entrenador Malone al ser preguntado por los paralelismos entre ambos equipos.

Pero quizás lo más importante para Denver es la ambición que tiene el equipo de seguir haciendo historia, algo que se reveló apenas a minutos de levantar el trofeo Larry O’Brien cuando Malone dijo: “No estamos satisfechos, queremos más”.

“The job is done, we can go home,” were the words of Nikola Jokic after becoming the first player in NBA history to lead a playoff run in points, rebounds, and assists, guiding the Denver Nuggets to their first championship by defeating the Miami Heat in five games.

Denver fans had to wait for over 45 years, finally finding the right formula in Jokic, Jamal Murray, Michael Porter Jr., Aaron Gordon, and the rest of the team under the guidance of coach Mike Malone. Those are the heroes who led them to glory.

According to ESPN, those 46 seasons are the highest number in league history for a franchise to win its first championship.

It resulted from noble effort and many years built through draft picks, none of which improved beyond a

top-7 selection and developed those underrated talents other franchises overlooked.

But aside from the patience to nurture homegrown prospects, the Nuggets also had the instinct to know when to incorporate valuable veterans, like Bruce Brown and Kentavious Caldwell-Pope, two key players in minimizing the impact of Miami Heat’s biggest star, Jimmy Butler.

The beginning of a new era?

With Jokic at 28 years old, the only player to win both regular-season MVP and Finals MVP selected outside the top 15 in the draft, Jamal Murray at 26, and Michael Porter Jr. and Aaron Gordon at 24 and 27, respectively, the Denver project can continue to produce great results.

Many experts compare the Nuggets’ journey to the Golden State Warriors, the most recent dynasty in the league, who also formed their big-3 through uncoveted draft picks.

Even the draft positions are similar. Stephen Curry and Jamal Murray were both 7th overall picks in their classes, Klay Thompson (11) and Porter Jr. (14), two elite shooters acquired through the lottery, and Draymond Green (35) and Jokic (41) were the “steals” of their drafts.

Like Steve Kerr, Mike Malone has guided his core of stars with patience, alternating seasons of frustration and, now, the greatest satisfaction. “This has been the best way for us, and it has brought us here,” said Coach Malone when asked about the parallels between the two teams.

But perhaps most important for Denver is the team’s ambition to continue making history, which was revealed just minutes after lifting the Larry O’Brien trophy when Malone said, “We are not satisfied, we want more.”

37 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com SPORTS
BILINGUAL MEDIA
Pasión
ENGLISH Photo: Joe Murphy, NBA via Getty Images Pedro Acevedo Editor asociado
NBA
“The Job is Done”: Denver Has Its First NBA Championship

Los Breakers terminan con la racha invicta de los Memphis Showboats Breakers Snap Showboats’ Five-Game Win Streak

Las posibilidades de los Memphis Showboats de un lugar en los playoffs de la USFL se complicaron mucho más después de la derrota del pasado sábado ante los New Orleans Breakers. Tres de los cuatro equipos de la División Sur tenían el mismo récord antes de que los Breakers vencieran a los Showboats 31-3 en el Simmons Bank Liberty Stadium.

New Orleans rompió una racha ganadora de cinco juegos para un equipo de Showboats (5-4), que no perdía desde el duelo ante los Gamblers el 29 de abril. Esa también había sido la última vez que Memphis cedió en la batalla de pérdidas de balón, una de las falencias que los Showboats tuvieron el último fin de semana.

El equipo todavía tiene una oportunidad de llegar a los playoffs si vence a los Stallions la próxima semana. Los dos mejores equipos del Sur avanzan a la postemporada.

Una victoria de los Stallions este domingo y una derrota de los Breakers ante los Gamblers la próxima semana pondrían a Memphis en otro empate a tres bandas por el segundo lugar. El primer desempate son los récords de cabeza a cabeza. Showboats, Breakers y Gamblers estarían 1-1 entre sí en este escenario.

ENGLISH

The Memphis Showboats’ chances for a USFL playoff berth got a lot more complicated after last Saturday’s loss to the New Orleans Breakers. Three of the four teams in the South Division had the same record before the Breakers beat the Showboats 31-3 at Simmons Bank Liberty Stadium.

New Orleans snapped a five-game winning streak for a Showboats (5-4) team that hadn’t lost since falling to the Gamblers on April 29. That was also the last time Memphis lost the turnover battle, but the Showboats had five turnovers and no takeaways Saturday.

The Showboats still have a shot at the playoffs if they beat the Stallions next week. The top two teams in the South advance to postseason play.

A Stallions win Sunday and a Breakers loss to the Gamblers next week would put Memphis in another three-way tie for second place. The first tiebreaker is head-to-head records. The Showboats, Breakers and Gamblers would all be 1-1 against each other in this scenario.

El Memphis 901 FC suma otra victoria tras derrotar a Louisville City FC

Memphis 901 FC Adds Another Win with Victory over Louisville City FC

Memphis 901 FC igualó un récord de franquicia con su quinta victoria consecutiva con una victoria por 3-1 sobre Louisville City FC el pasado sábado por la noche en el Lynn Family Stadium.

Nighte Pickering dejó su huella en otra victoria más para los Beale St. Boys cuando el delantero de 18 años anotó el gol de la ventaja en el tiempo de descuento de la primera mitad. Pickering ha marcado en tres partidos consecutivos y ha anotado tres goles y dos asistencias en los últimos cuatro juegos.

Laurent Kissiedou añadió a la ventaja en el minuto 69 para hacer el 2-0, su tercer gol de la temporada. Louisville respondió con un tanto en el minuto 71, pero la racha duró poco, ya que Rodrigo da Costa anotó su primer gol con la camiseta de Memphis tres minutos después.

901 FC pasó a 6-2-3 con la victoria y extendió su racha invicta a nueve con su última derrota el 18 de marzo.

Memphis regresa a AutoZone Park el sábado, 16 de junio, para celebrar Pride Night con un partido contra Detroit City FC.

ENGLISH

Memphis 901 FC matched a franchise record with their fifth-straight victory with a 3-1 win over Louisville City FC last Saturday night at Lynn Family Stadium.

Nighte Pickering left his mark on yet another win for the Beale St. Boys as the 18-year-old striker put away the go-ahead goal in first half stoppage time. Pickering has scored in three consecutive matches and

• Intérpretes.

• Traducción de documentos.

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios

DESDE

has tallied three goals and two assists in the last four games.

Laurent Kissiedou added to the lead with a chip over the keeper in the 69th minute to make it 2-0, his third goal of the season. Louisville answered with a score in the 71st minute, but the run was short lived as Rodrigo da Costa put his first goal in a Memphis jersey three minutes later.

901 FC moved to 6-2-3 with the victory and extended their unbeaten streak to nine with their last loss coming on March 18.

Memphis returns to AutoZone Park on Saturday, June 17, to celebrate Pride Night with a match against Detroit City FC.

LPL/Memphis 901 FC, Photo: Memphis 901

38 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
1991 5159 WHEELIS DR. #108, MEMPHIS • 901-767-2424
para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. • Huellas dactilares, copias, fax, apostillas. LOS EMPLEADOS DE VISA INC. NO SON ABOGADOS AUTORIZADOS PARA EJERCER LEYES EN EL ESTADO DE TENNESSEE Y NO PUEDEN DAR ASESORÍA LEGAL NI ACEPTAR HONORARIOS POR ESTE CONCEPTO. VISA INC. EMPLOYEES ARE NOT ATTORNEYS LICENSED TO PRACTICE LAWS IN THE STATE OF TENNESSEE; THEY MAY NOT GIVE LEGAL ADVICE NOR ACCEPT FEES FOR LEGAL ADVICE. • Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. • Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas. • Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). LAMAR SERVICE CARLOS ¡Se busca ayudante de mecánico! 3506 Lamar Avenue • 901-644-5565 • Hacemos afinaciones de fallas mecánicas y eléctricas • Servicio completo de frenos • Aire acondicionado • Rectificación de rotores y tambores • Soldaduras de mufflers ¡REPARACIÓN DE TRASMISIONES CON 1 AÑO DE GARANTIA!
LPL/The Daily Memphian, Photo: Patrick Lantrip

La irrepetible hazaña de Pep Guardiola, el hombre de

los dos tripletes

The Feat of Pep Guardiola, the Man with the Two Three-peats

ESTAMOS CONTRANDO

POSICIONES DISPONIBLES:

Obrero en construcción

Trabajador industrial

Jardinero

Trabajo de o cina (administrativo)

Muchas más

Si Pep Guardiola ya era considerado legendario por cambiar la forma de juego en el fútbol mundial desde su indiscutible aparición en la escena, la temporada que acaba de finalizar con el Manchester City instala su nombre en lo máximo de la lista de entrenadores de la historia del deporte rey, acaso ocupando el reconocimiento como el mejor de todos ellos.

Con el triunfo del City por 1-0 en la final de la UEFA Champions League frente al Inter en Estambul, el director técnico español se convirtió en el primero en ganar dos veces el Triplete (Liga local, copa local y Copa de Europa).

El primero lo consiguió en 2008-09 de la mano de Lionel Messi, Xavi e Iniesta en el Barcelona del “tiki-taka”, uno de los otros siete equipos europeos que ha logrado la hazaña y a los que ahora se unen los “citizens”.

Esta vez lo hizo al mando del dos veces Bota de Oro, Erling Haaland, y jugadores de alto nivel como Kevin De Bruyne, Ilkay Gundogan, John Stones, Bernardo Silva, Rubén Dias, entre otros, a quienes guio a su primer éxito continental de forma invicta.

Hans-Dieter Flick, Jupp Heynckes, Alex

A la caza de Ferguson

La lista de entrenadores con más títulos en la historia del fútbol se actualiza todos los años y el responsable siempre es Guardiola. Tras cerrar la temporada 2022-23, el español ya presume de 35 trofeos, empatado en el segundo lugar con el rumano Mircea Lucescu, según el estadígrafo Alexis Martín Tamayo (MisterChip).

Guardiola tiene 35 conquistas en apenas 14 años de carrera, un promedio de 2.5 campeonatos por campaña distribuido entre 14 trofeos con el Barcelona, siete con el Bayern Munich y otros 14 con el City, sin contar que en 2013 se tomó un “año sabático”.

El único nombre por delante de Guardiola es el de Sir Alex Ferguson, dueño de 49 títulos en 39 años de carrera, una media de 1.25 trofeos por campaña.

Convertirse en el número 1 de la lista parece ser decisión del nacido en Sampedor, que a sus 52 años tiene contrato hasta el verano del 2025, una fecha a la que, si mantiene el ritmo actual de 2.5 campeonatos por año, podría llegar con 40 títulos.

Sobre esa comparación, Guardiola solo Continued on page 41

39 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Ferguson, Jock Stein, Luis Enrique, Guus Hiddink, José Mourinho y Stefan Kovacs fueron los otros técnicos ganadores del Triplete. Ninguno de ellos ha podido repetir.
VEN Y LLENA UNA APLICACIÓN EN PERSONA EN: 4564 Warden Rd. Memphis, TN 38122 (901) 682-3888 1669 Main St. Southaven, MS 38671 (662) 393-2899 APLICA AHORA
Pedro Acevedo Editor asociado

Cuando hablamos de tenis, siempre nos encontramos con una gran cantidad de hermosas deportistas que practican esta disciplina, pero Caroline Garcia, nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas, destaca sobre el resto por su gracia, habilidad y espectacular sonrisa.

Nacida en Francia, comenzó a jugar tenis a la edad de seis años y alcanzó las semifinales del Abierto de Australia y el Abierto de Francia durante su carrera juvenil. Se convirtió en profesional en el 2011 y ganó su primer título WTA Tour en el Abierto de Estrasburgo del 2014, y luego lo siguió con una victoria en el título de dobles femenino del Abierto de Francia en el 2016.

Ha construido una carrera muy exitosa, en la que ha ganado siete títulos de dobles en el WTA Tour, incluido el Abierto de Madrid 2016 y once títulos individuales del WTA Tour. También ha representado a Francia en numerosas ocasiones y formó parte del equipo que ganó la Copa Billy Jean King en el 2019. Si quieres saber más sobre esta espectacular atleta, síguela en su cuenta de Instagram: @carogarcia.

ENGLISH

When it comes to tennis, we always encounter a host of beautiful athletes who practice this discipline. Still, Caroline Garcia, our honoree in Bellas y Atletas this week, stands out above the rest with her grace, skill and spectacular smile.

Born in France, she started playing tennis at six and reached the Australian Open and French Open semifinals during her junior career. She turned professional in 2011 and won her first WTA Tour title at the 2014 Strasbourg Open, and she then followed that up with a win in the French Open women’s doubles title in 2016.

She has built a successful career, winning seven doubles titles on the WTA Tour, including the 2016 Madrid Open and eleven WTA Tour singles titles. She has also represented France on numerous occasions and was a part of the team that won the Billy Jean King Cup in 2019. If you want to know more about this spectacular athlete, be sure to follow her Instagram account: @carogarcia.

Photos: @carogarcia

40 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia BILINGUAL MEDIA Caroline Garcia destreza francesa

From page 39 confesó que es “un honor” ser mencionado a la par de Ferguson, pero su prioridad por el momento radica solo en descansar y la temporada que viene “empezar de cero”, según The Athletic.

ENGLISH

Suppose Pep Guardiola was already considered legendary for changing how the game is played in international soccer since his undeniable emergence on the scene. In that case, the recently concluded season with Manchester City solidifies his name at the top of the list of coaches in the beautiful game’s history, perhaps earning recognition as the best.

With City’s 1-0 victory in the UEFA Champions League final against Inter in Istanbul, the Spanish coach became the first to win the threepeat (domestic league, domestic cup, and European Cup) twice. He initially achieved this feat in 200809 with Lionel Messi, Xavi, and Iniesta during Barcelona’s “tiki-taka” era, joining the ranks of seven other European teams. Now, City joins them in this accomplishment.

This time, he accomplished it while leading the team with Erling Haaland, a two-time Golden Boot winner, and high-level players such as Kevin De Bruyne, Ilkay Gundogan, John Stones, Bernardo Silva, Rubén Dias, among others. He guided them to their first unbeaten continental success.

Hans-Dieter Flick, Jupp Heynckes, Alex Ferguson, Jock Stein, Luis En-

rique, Guus Hiddink, Jose Mourinho, and Stefan Kovacs were the other coaches who won the three-peat. None of them has been able to repeat the achievement.

Chasing Ferguson

The list of coaches with the most titles in the history of soccer is updated annually, and Guardiola consistently holds the top position. After concluding the 2022-23 season, the Spaniard already boasts 35 trophies, tied for second place with Romanian Mircea Lucescu, according to statistician Alexis Martín Tamayo (MisterChip).

Guardiola has achieved 35 triumphs in just 14 years, averaging 2.5 championships per season. He has won 14 trophies with Barcelona, seven with Bayern Munich, and another 14 with City, excluding his “sabbatical year” in 2013.

The only name ahead of Guardiola is Sir Alex Ferguson, who has 49 titles in his 39-year career, averaging 1.25 trophies per season.

Becoming number one on the list seems to be Guardiola’s ambition. Born in Sampedor, he is 52 years old and has a contract until the summer of 2025. If he maintains his current pace of winning 2.5 championships per year, he could reach 40 titles by that time.

Regarding the comparison, Guardiola humbly acknowledges that it is “an honor” to be mentioned alongside Ferguson. However, his immediate priority is resting and starting the next season “from scratch,” as reported by The Athletic.

Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

41 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Photos: Martin Divisek, EFE/EPA, ranck Fife, AFP
¡Tu nueva opción financiera! www.fecca.com • 901-344-2500 ¡Estamos contratando a hispanohablantes!

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Oferta Sellada número I000813 Mejora del sitio Fase 3B de Big Creek Park.  La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en  www.shelbycountytn.gov.  En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Pujas" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000813 A SER ENTREGADA PARA EL MARTES, 18 DE JULIO DE 2023 A LAS 2:00 PM CST

(SB-I000813) MEJORA DEL SITIO FASE 3B DE BIG CREEK PARK

Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.   https://meet.goto.com/219689301

También puede marcar usando su teléfono.  (Para dispositivos compatibles, toque el número de un solo toque a continuación para unirse al instante).

Estados Unidos: +1 (408) 650-3123

- Número de un solo toque: tel:+14086503123,,219689301#

Código de acceso: 219-689-301

REUNIÓN VOLUNTARIA PREVIA A LA LICITACIÓN: se llevará a cabo una reunión voluntaria previa a la propuesta para abordar preguntas el martes, 27 de junio de 2023 a las 11:00 a.m. (CST).

Los proveedores pueden acceder a la reunión a través de teleconferencia utilizando los siguientes códigos de acceso:  Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.

https://meet.goto.com/383585605

También puede marcar usando su teléfono.  (Para dispositivos compatibles, toque el número de un solo toque a continuación para unirse al instante).

Estados Unidos: +1 (224) 501-3412

- Número de un solo toque: tel:+12245013412,,383585605#

Código de acceso: 383-585-605

El Condado de Shelby es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE  GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha publicado la Oferta Sellada número I000814 Mejoras al Dique NSA de Big Creek Park Fase 3A. La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov . En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Pujas" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000814 A SER ENTREGADA PARA EL MARTES, 17 DE JULIO DEL 2023 A LAS 2:00 PM CST

(SB-I000814) MEJORAS AL DIQUE NSA DE BIG CREEK PARK FASE 3A

Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.

https://meet.goto.com/620768045

También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque un número de un solo toque a continuación para unirse al instante).

Estados Unidos: +1 (224) 501-3 412

- Número de un solo toque: tel:+12245013412,,620768045#

Código de acceso: 620-768-045

REUNIÓN VOLUNTARIA PREVIA A LA LICITACIÓN: se llevará a cabo una reunión voluntaria previa a la propuesta para abordar preguntas el martes, 27 de junio de 2023 a las 9:30 a.m. (CST).

Los proveedores pueden acceder a la reunión a través de teleconferencia utilizando los siguientes códigos de acceso:

Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.

https://meet.goto.com/683044133

También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque un número de un solo toque a continuación para unirse al instante).

Estados Unidos: +1 (872) 240-3212

- Numero de un solo toque: tel:+18722403212,,683044133#

Código de acceso: 683-044-133

Shelby County es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

42 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitud de propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la O cina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, T N 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:

PRODUCTOS Y/O SERVICIOS

A SER ENTREGADOS PARA EL 28 DE JUNIO DE 2023

(1) RFQ #123757-2 REBID FURGONETA DE 3/4 TONELADAS

DESIGNADO COMO LICITACIÓN SBE POR LA ORDENANZA # 5366 Y DEBEN SER ENTREGADOS PARA EL 28 DE JUNIO DE 2023.

(3) RFQ #151753

(2) RFQ #141753-1 ALQUILER DE UNIFORMES

(4) RFQ #151754

MADERA PARA CONSTRUCCIÓN CORTE DE ASFALTO Y PARCHE Y PAVIMENTACIÓN DE ESTACIONAMIENTO

Nota del proyecto:  No hay una reunión previa a la licitación programada para las RFQ anteriores.  SOLICITUD DE PROPUESTAS

A SER ENTREGADOS PARA EL 12 JULIO DEL 2023

(5) RFP #144753

SERVICIOS DE LIMPIEZA PARA SERVICIOS GENERALES Y BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE LA CIUDAD DE MEMPHIS

Proyecto Noe:  Todos los contratistas deben recorrer las instalaciones de la Biblioteca Central Benjamin L. Hooks, 3030 Poplar Avenue, Memphis, TN 38111 con el Gerente de Instalaciones de la Biblioteca, o su designado antes de presentar una oferta. Para obtener información adicional o para programar un recorrido por el edi cio, llame a William Jones, 901-412-5911.

(6) RFP #151756

SUMINISTRE CINCO (5) CONTENEDORES DE BASURA DE 20CY Y DOS (2) CAJAS DE DESHIDRATACIÓN DE 20CY PARA TRANSPORTAR ESCOMBROS DESDE LA INSTALACIÓN DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES DE TE MASXON HASTA EL VERTEDERO DE SHELBY.

Proyecto Noe:  Todos los contratistas pueden ver las áreas donde se colocarán los contenedores, el tipo de material que se eliminará o solicitar información adicional comunicándose con Christopher Luss, Gerente de Procesos al (901) 232-5870 o por correo electrónico a christopher.luss@memphistn.gov.

A CONTINUACIÓN, RFP DESIGNADA COMO LICITACIÓN SBE POR ORDENANZA # 5366 Y DEBE SER ENTREGADA PARA EL 12 DE JULIO DE 2023.

(7) RFP # 151757  SERVICIOS DE LIMPIEZA PARA VARIOS LUGARES DE LA CIUDAD DE MEMPHIS

Proyecto Noe:  Si los proveedores requieren una visita al sitio para cualquier ubicación incluida en la RFP, comuníquese con Frances Brooks por correo electrónico a frances.brooks@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-6181 o envíe un correo electrónico a Lenita Winfrey a lenita.winfrey@memphistn.gov o por teléfono (901) 636-6347.

Las RFP anteriores se pueden descargar del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov bajo RFPs & RFQs.

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:

Todos los licitantes, si es necesario, deben ser contratistas con licencia como lo exige el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee.  El número de licencia del licitador, la fecha de vencimiento y la parte de la clasi cación que se aplica a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; De lo contrario, la oferta no se abrirá, excepto si el monto de la oferta es inferior a $ 25,000.00.

LA CERTIFICACIÓN DE CADA LICITADOR DEBE HACERSE CON RESPETO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS FOMENTA LA PARTICIPACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS Y MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA.

A SER ENTREGADOS PARA EL 28 DE JUNIO DE 2023

(8) RFQ #105753-2   CONSTRUCCIÓN DE: FRAYSER TENNIS CENTER RE LICITACIÓN PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLE EN: Keith Schnadelbach, ubicado en 2599 Avery Ave. Puede contactar con Keith por teléfono al (901) 636-4200 o por correo electrónico a keith.schnadelbach@memphistn.gov.  Nota (s) del proyecto de construcción: Se llevará a cabo una reunión previa a la licitación no obligatoria el martes 20 de junio de 2023 a las 10:00 a.m. en 2599 Avery Ave., 2 nd Floor, Memphis, TN 38112 Para obtener más información, comuníquese con Keith por teléfono al (901) 636-4248 o por correo electrónico a keith.schnadelbach@memphistn.gov.

(9) RFQ #135754-2  CONSTRUCCIÓN DE: GRUPO DE REPAVIMENTACIÓN (1) VARIAS CALLES DE LA CIUDAD DE MEMPHIS – AF24 PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLE EN: Janet Prejean, ubicada en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Puede comunicarse con Janet por teléfono al (901) 636-2462 o por correo electrónico a janet.prejean@memphistn.gov.

Nota(s) del proyecto de construcción:  No hay una reunión previa a la licitación programada para esta solicitud de presupuesto.

(10) RFQ #135755-2   CONSTRUCCIÓN DE: GRUPO DE REPAVIMENTACIÓN (2) VARIAS CALLES DE LA CIUDAD DE MEMPHIS  – AF24

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLE EN: Janet Prejean, ubicada en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Puede comunicarse con Janet por teléfono al (901) 636-2462 o por correo electrónico a janet.prejean@memphistn.gov

Nota(s) del proyecto de construcción:  No hay una reunión previa a la licitación programada para esta solicitud de presupuesto.

A SER ENTREGADOS PARA EL 12 DE JULIO DE 2023

(11) RFQ #146761  CONSTRUCCIÓN DE: REHABILITACIÓN DE LA ESTACIÓN DE BOMBEO PRIMARIA CARIFER TE MAXSON

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLE EN: Jeffrey W. Old, P.E. en Black & Veatch, ubicado en 845 Crossover Lane, Suite 120, Memphis, TN 38117. Jeffrey puede ser contactado por teléfono al (901) 495-2649 o por correo electrónico a oldjw@bv.com.

Nota (s) del proyecto de construcción: Se llevará a cabo una conferencia obligatoria previa a la licitación el miércoles, 14 de junio de 2023 a las 9:00 a.m. en la instalación de tratamiento de aguas residuales TE Maxson ubicada en 2685 Steam Plant RD., Memphis TN, 38109. Para obtener más información, comuníquese con Gary Vaden por teléfono al (901) 636-7123 o por correo electrónico a gary.vaden@memphistn.gov.

(12) RFQ # 148755

CONSTRUCCIÓN DE: MEJORAS DE SEÑAL DE TRÁFICO AISLADO STP GRUPO 3, CONJUNTO DE OFERTA #3 (PIN #119542.02)

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLE EN: Janet Prejean, ubicada en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Puede comunicarse con Janet por teléfono al (901) 636-2462 o por correo electrónico a janet.prejean@memphistn.gov

Nota(s) del proyecto de construcción: No hay una conferencia preliminar programada para esta solicitud de presupuesto. Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee.

Jim Strickland

Alcalde

Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad

43 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com

El Mundial Femenino 2023 será el más concurrido en la historia

2023 FIFA Women’s World Cup Set to Become Most A ended Women’s Sporting Event in History

FIFA reveló que han vendido más de un millón de tickets para Australia-Nueva Zelanda 2023. Están a 100 mil entradas de superar a Francia 2019. FIFA todavía no vende todas las entradas que tiene disponibles para Australia – Nueva Zelanda 2023. Sin embargo, el pasado fin de semana comenzó una nueva ronda de venta de boletos para el próximo Mundial Femenino. La cita planetaria viene marcando hitos desde antes de su puntapié inicial. Para disputar el primer partido aún faltan 42 días, ya que será el 20 de julio entre Nueva Zelanda y Noruega. No obstante, la cita planetaria ya es la que más boletos ha vendido previo al primer encuentro, con la marca de 1.032.884 entradas emitidas hasta la fecha.

Oficialmente, es el Mundial Femenino que contará con más hinchas en las tribunas. A estas alturas, Francia 2019 llevaba apenas 720 mil tickets vendidos y llegó a un total de 1.131.312 espectadores después de la final. El hito lo celebró Gianni Infantino, presidente de la FIFA, en sus redes sociales.

“Mientras escribo esto, más de un millón de tickets han sido vendidos. Eso significa

que a más de un mes del puntapié inicial hemos superado los números de venta de Francia 2019. Lo que se traduce en que Australia y Nueva Zelanda 2023 va de camino a convertirse en el Mundial Femenino más concurrido en la historia. El futuro es femenino y agradecemos a los fans por apoyar la que será la mejor Copa del Mun-

do Femenina en la historia”, expresó.

ENGLISH

Ticket sales for the 2023 FIFA Women’s World Cup in Australia and New Zealand overtook those of the previous edition of the tour-

nament on Thursday, according to FIFA, soccer’s global governing body.

The 1,032,884 tickets sold means the event is set to surpass France’s 2019 World Cup as the most attended standalone women’s sporting event in history, FIFA said.

“The future is women,” said FIFA president Gianni Infantino on his Instagram, “And thanks to the fans for supporting what will be the greatest FIFA Women’s World Cup ever! “The momentum is building in the host countries and across the globe, and I look forward to seeing you there to witness the stars of women’s football shine on the world stage.”

Earlier this year, Australia’s opening fixture against the Republic of Ireland was moved to Stadium Australia in Sydney, which has a capacity of 83,000, in response to what FIFA described as “significant interest in tickets.”

The Women’s World Cup runs from July 20 through August 20. Redgol/CNN , Photo: Getty

44 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia BILINGUAL MEDIA www.laprensalatina.com/noaa www.laprensalatina.com/noaa2 English: Español: Visita los sitios web que se mencionan a continuación para obtener más información. Presentado por WOLFCHASE Clima

Liam Hendricks va a la lista de lesionados dos semanas por problema en el codo

Liam Hendriks Placed on Injured List for Two Weeks with Elbow Issue

Los Chicago White Sox colocaron al derecho Liam Hendriks en la lista de lesionados de 15 días con inflamación en el codo derecho.

Hendriks, de 34 años, ha aparecido en cinco juegos desde que hizo su debut en la temporada el 29 de mayo después de perderse el comienzo del año por un diagnóstico de Linfoma de Hodgkin en etapa 4.

Hendriks reveló el diagnóstico de cáncer el 8 de enero, concluyó su tratamiento el 3 de abril y el 20 de abril anunció que la enfermedad había desaparecido.

El cerrador All-Star tiene marca de 2-0 con un salvamento y efectividad de 5.40. Oportunamente, la primera victoria de la temporada de Hendriks llegó el 4 de junio, que es el Día Nacional de los Sobrevivientes de Cáncer en los Estados Unidos.

Hendriks lanzó por última vez la semana pasada, obteniendo la victoria sobre los Miami Marlins el viernes. Por su envío a la lista de lesionados, los White Sox llamaron al zurdo Tanner Banks de Triple-A Charlotte.

ENGLISH

The Chicago White Sox placed closer Liam Hendriks on the injured list last Sunday because of right elbow inflammation. In a corresponding move, the White Sox recalled lefty Tanner Banks from Triple-A Charlotte. Hendriks, 34, only recently returned to the active roster after missing the first two months of the

season completing treatment for non-Hodgkin’s lymphoma.

In five appearances, he posted a 5.40 ERA (85 ERA+) and a 3.00 strikeout-to-walk ratio. Hendriks last pitched on June 9, an appearance against the Miami Marlins in which he threw a perfect frame in a win.

The White Sox have not revealed a timetable for Hendriks’ return, making it unclear how serious his condition is believed to be at this point.

“I’ve had a tear in my UCL since ‘08,” Hendriks told reporters, including Daryl Van Schouwen of the Chicago Sun-Times. “It’s been there, that’s been manageable. I’ve been able to deal with it. But over the course of this year, my elbow has been constantly inflamed a little more than usual.”

Hendriks missed a little over three weeks in 2022 with the forearm strain. A similar timeline -- and, again, it’s unclear how long he’ll actually be absent -- would have him return sometime in early July.

Banks, 31, has appeared in 39 games with the big-league club dating back to last season. He’s accumulated a 3.10 ERA (131 ERA+) and a 2.70 strikeout-to-walk ratio. This season alone, he’s pitched four times, albeit most recently in late April.

ESPN/MLB/CBS Sports, Photo: Getty

45 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com 901-297-6361 2013 Honda Accord LX........................$11,479 2011 BMW 3 Series 328i....................$11,750 2014 Ford Escape SE...........................$12,423 2014 Ford Expedition...........................$12,455 2011 Ford F-150 Lariat........................$12,523 2014 Nissan Altima 2.5SV...................$12,987 2017 Hyundai Elantra VE......................$13,322 2014 Jeep Patriot Sport......................$13,500 Levi
El NUEVO Honda Service Pass ofrece dos años de mantenimiento selecto para los modelos Honda 2023. $43,360 $34,150 $28,845 $24,500 $14,985 $14,500
1.5T LX
RTL
Ventas (901) 297-6361 Servicio (901) 255-3754 2982 N. Germantown Pkwy. Bartlett *Todos los precios de vehículos nuevos excluyen TTTL, $799 doc. tarifa
TTTL
$799 doc. tarifa. Todos
Sánchez Pedro Núñez Yeen Briceño Luis Castillo
2023
Honda Accord Sedan
2023
Honda
CR-V 2SPRTBD 2023
Honda Ridgeline 2014 Chevrolet Traverse LS 2013 Honda CR-V EX-L 2019 Nissan Altima 2.5 SV
y paquete de valor de accesorios. El precio de autos usados excluye
y
los vehículos sujetos a venta previa.

Saquon Barkley no está seguro de firmar un nuevo contrato con los Giants

Saquon Barkley Is Unsure If He’ll Sign New Deal with The Giants

Cuando al corredor Saquon Barkley se le preguntó durante su campamento de fútbol americano AMPT respecto a cuánto optimismo sentía por obtener un contrato a largo plazo de los New York Giants este año, se mostró algo inseguro en su respuesta. Fue una indicación de que no está emocionado por el modo en que se han llevado las negociaciones hasta este punto.

“No lo sé. No lo sé”, respondió Barkley, respecto a su nivel de optimismo.

Los Giants usaron la etiqueta de jugador franquicia sobre Barkley a inicios de este año. No la ha firmado todavía, lo que le mantiene alejado del complejo de entrenamiento en esta primavera.

Las partes tienen hasta el 17 de julio para acordar un nuevo contrato. Eso sí brindó algo de esperanza a Barkley, ya que hay tiempo.

“Pienso que están abiertos a negociar. Yo estoy abierto a negociar”, comentó Barkley. “Pienso que, al final del día, si realmente lo evalúas como un todo, no hay prisa. Sigue habiendo tiempo sobre la mesa para antes del 17 de julio. El 17 de

julio no llega mañana. No es esta semana. Así es como yo lo veo”.

ENGLISH

The Giants placed a franchise tag

on Barkley in March, but he’s yet to sign. Whether or not Barkley is frustrated with his contract negotiations, the Giants running back is unsure if a long-term deal will get done with the team.

Barkley isn’t even sure if he’ll sign and take the $10.091 million salary on the tag for 2023.

“I think they’re open to talking. I’m open to talking,” Barkley said, via ESPN. “I think at the end of the day, if you really break it down and look at it as a whole, there is no rush. There is still time on the table to get to July 17. July 17 is not tomorrow. It’s not in a week.

“That is how I look at it. Maybe that is the naïve way to look at it, I could be completely wrong. But for me, that’s how I look at it. I could be completely wrong. Hopefully. I trust in the Giants that we could get something done.”

The deadline for players who were franchise tagged to get a contract extension done is July 17. If a deal isn’t reached, that player can either sign the tag and play the 2023 season at that salary or choose to hold out until either they sign the tag or get a new deal done.

ESPN Deportes/CBS Sports, Photo: USATSI

46 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia (901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM Barry Frager ¡AVISO IMPORTANTE! El Bufete de Abogados Frager (Frager Law Firm) se encuentra en el mismo edificio que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de Memphis. • Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración. • Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS. • Casos de asilo, DACA y TPS. 80 Monroe Ave, Suite 325 Brinkley Plaza • Memphis, TN

Con sus 23 Grand Slams, Djokovic afianza su caso como el mejor de todos los tiempos

With 23 Grand Slams, Djokovic Makes His Case as the Greatest of All Time

Novak Djokovic ha hecho historia en el mundo del tenis al convertirse en el jugador masculino con más títulos de Grand Slam de todos los tiempos. El serbio alcanzó la hazaña tras vencer al noruego Casper Ruud en la final de Roland Garros del pasado domingo con un marcador de 7-6, 6-3 y 7-5.

Con 23 Grand Slams en su haber, Djokovic superó ahora a Roger Federer y Rafael Nadal, quienes ostentan 20 y 22 éxitos en Majors. Este logro consolida a Nole como uno de los más grandes tenistas de la historia y lo posiciona en una discusión legítima para ser considerado el mejor de todos los tiempos, según considera The Athletic. Y es que además de sus impresionantes logros en cuanto a títulos, Djokovic también se destaca por ser el jugador con más partidos por el campeonato disputados en torneos de Grand Slam, con un total de 34 finales.

Asimismo, el serbio también se convirtió en el jugador de mayor edad en llegar a una final en la era abierta, con 36 años y 20 días. Una demostración de su dedicación y resistencia física y mental.

Porque el camino de Djokovic a la cima fue todo menos fácil. Cuando el serbio apenas tenía dos Grand Slams, sus contemporáneos Federer y Nadal ya tenían 16 y nueve, respectivamente.

Era difícil que alguien se interpusiera en el camino de dos deportistas destinados a ser leyendas. Era algo solo al alcance de otro atleta de ese calibre.

Una espera que se hizo larga

Diez Australian Open, siete Wimbledon, tres US Open y tres Roland Garros tuvieron que pasar en 15 años para que Novak Djokovic instalara su nombre como el

máximo campeón de todos.

Mientras Federer se encaminaba al retiro y Nadal luchaba contra las lesiones, en un momento Nole usó toda su fuerza y talento para empatarlos a ambos con 20 títulos en 2021. Sin embargo, casi milagrosamente, Nadal resurgió como de costumbre y se ubicó en 22 trofeos.

¿Imposible? Djokovic no entiende el significado de esa palabra. Wimbledon 2022 y Australia 2023 le sirvieron para ratificarlo y empatar en 22 conquistas, a pesar de que en 2022 se perdió dos Majors por no estar vacunado contra el covid-19.

En Roland Garros 2023, el reto parecía ser la nueva estrella del circuito, Carlos Alcaraz. Pero después de caer derrotado 3-6, 7-5, 1-6 y 1-6 en semifinales luego de ser afectado por un calambre, el propio nóvel español terminó reconociendo la grandeza de su rival.

“Si alguien te dice que es lo mismo tener a Djokovic al otro lado de la red que a otro cualquiera, miente. Los nervios y la exigencia física a la que Nole me llevó en los dos primeros sets provocaron todo”, admitió Alcaraz.

La comunidad del tenis está en pleno debate sobre quién merece ser considerado el mejor tenista de todos los tiempos. Con su éxito en París, el jugador de 36 años ha fortalecido su “candidatura”.

Pero más allá de gustos y estilos, el legado de Djokovic trasciende su carrera y su nombre estará grabado con letras de oro en la historia del juego.

ENGLISH

Novak Djokovic has made history in tennis by becoming the male player with the most Grand Slam titles ever.

The Serbian achieved this feat by defeating Norwegian Casper Ruud in the Roland Garros final last Sunday

with a score of 7-6, 6-3, and 7-5.

With 23 Grand Slams to his name, Djokovic has surpassed Roger Federer and Rafael Nadal, who have 20 and 22 Major victories, respectively.

This accomplishment solidifies Nole as one of the greatest tennis players in history. According to The Athletic, it places him in a legitimate discussion to be considered the best of all time.

In addition to his impressive title achievements, Djokovic stands out as the player with the most championship matches played in Grand Slam tournaments, with 34 finals.

Furthermore, the Serbian also became the oldest player to reach a final in the Open Era, at 36 years and 20 days. It is a testament to his dedication and physical and mental resilience.

Djokovic’s journey to the top was far from easy. When the Serbian had only two Grand Slams, his contemporaries Federer and Nadal already had 16 and nine, respectively.

It was challenging for anyone to stand in the way of two athletes destined to be legends. It was something achievable only by another athlete of that caliber.

A long-awaited moment

Ten Australian Opens, seven Wimbledons, three US Opens, and three Roland Garros had to pass in 15 years for Novak Djokovic to establish himself as the greatest champion ever.

While Federer was heading to-

wards retirement and Nadal was battling injuries, at one point, Nole used all his strength and talent to match them with 20 titles in 2021. However, almost miraculously, Nadal resurfaced as usual and reached 22 trophies.

Impossible? Djokovic doesn’t comprehend the meaning of that word. Wimbledon 2022 and Australia 2023 served as confirmations and tied him at 22 triumphs, despite missing two Majors in 2022 due to not being vaccinated against COVID-19.

At Roland Garros 2023, the challenge came from the new star of the circuit, Carlos Alcaraz. But after being defeated 3-6, 7-5, 1-6, and 1-6 in the semifinals, affected by a cramp, the young Spanish player acknowledged his rival’s greatness.

“If someone tells you that having Djokovic on the other side of the net is the same as having anyone else, they’re lying. The nerves and the physical demands that Nole put me through in the first two sets caused it all,” admitted Alcaraz.

The tennis community is heatedly debating who deserves to be considered the greatest tennis player of all time. With his success in Paris, the 36-year-old player has strengthened his “candidacy.”

But beyond preferences and styles, Djokovic’s legacy transcends his career, and his name will be engraved in golden letters in the game’s history.

47 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 18 al 24 de junio del 2023 • www.laprensalatina.com
Photos: Cristophe Petit, EFE/EPA, Caroline Blumberg, EFE/EPA Pedro Acevedo Editor asociado
48 La Prensa Latina • Del 18 al 24 de junio del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.