y
Colombia
Saludanado Edición 1034 | 09 de abril, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE
Para ver el horario completo de eventos:
www.laprensalatina.com/memphisinmay
Autores hispanos enriquecen
Adds Latino Flair with Hispanic Authors
T E NN ESSEE
•
A RK ANS AS
•
MIS S IS S I PPI
•
KE N T U C KY
GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR
APROBACIÓN GARANTIZADA
La más grande selección de carros usados 07 KIA RONDO 77089076 ......................................$3999 08 CHEVY IMPALA 81235782 ................................$4888 04 LEXUS RX330 40001614 ..................................$7888 10 HYUNDAI SANTA FE AH390113 .........................$8975 14 HYUNDAI ELANTRA EU027189 ........................$10988 14 VW JETTA EM331125 .....................................$11175 15 FORD FOCUS FL242057 ..................................$11499 14 KIA SOUL E7083611 .......................................$11868 13 HYUNDAI SANTE FE DG077658........................$11991 16 HYUNDAI ACCENT GU985158 ..........................$11999 16 KIA RIO G6552579 .........................................$12751 15 VW JETTA FM287487 .....................................$12193 15 VOLKSWAGEN PASSAT certified FC067109 ......$12988 15 FORD FOCUS FL250763 ..................................$12990 15 VW JETTA FM240085 .....................................$12998 16 KIA FORTE G5447073 .....................................$13502 13 FORD TAURUS SEL DG171152 .........................$13592 16 HYUNDAI ELANTRA GH730210 ........................$13599 14 KIA SPORTAGE E7549763 ...............................$13751 15 HYUNDAI SONATA ULTIMATE PKG FH079727....$13983 15 NISSAN SENTRA FY377613 ............................$13988 12 HONDA ACCORD EX CA124744 .......................$14448
15 MINI COOPER HT F3A59801............................$14822 16 CHEVROLET IMPALA LT G1116762 ..................$14861 16 TOYOTA CAMRY GU133390 .............................$15099 16 KIA SOUL G7240196.......................................$15199 14 HONDA CIVIC EE040133 .................................$15618 12 LEXUS IS250 C5060691 .................................$15990 16 FORD ESCAPE GUA32038................................$16334 15 BUICK VERANO F4179367 ..............................$16359 15 KIA SEDONA F6038419 ..................................$16999 14 KIAOPTIMA EG290214....................................$17305 14 GMC TERRAIN SLT SUNROOF NAV E6149979 ...$17434 12 KIA SPORTAGE C7275450 ...............................$17435 16 DODGE DART GT GD624364.........................$17494 15 CHRYSLER 300 GH229736 ..............................$17688 15 KIA SEDONA F6042148 ..................................$17699 16 DODGE JOURNEY GT131428 ...........................$17779 12 ACURA TL CA008333 ......................................$18150 16 DODGE JOURNEY GT197304 ...........................$18499 15 NISSAN ALTIMA FC133463 .............................$18499 12 FORD EXPEDITION XLT CEF10874....................$18880 16 JEEP CHEROKEE GW296997 ..........................$18988
Credit
Crédito Aprobado Garantizado
Acceptance
• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN
financiamiento disponible
GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 04.15.17
¡Llama Hoy! 901-388-8989 2
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
• William Lambert • Curtis Johnson • Beth Harwell • Curtis Halford • John Forgety • Craig Fitzhugh • Jeremy Faison • Jimmy Eldridge • Glen Casada • Kevin Brooks • Harry Brooks • Timothy Hill, Vice • Bill Dunn, Chair
Calendar and R Current Memb
Cámara d Calendari Miembros
th
e-Chair
Autores hispanos enriquecen Bookstock 2017 Hispanic Authors Add Latino Flair to Bookstock 2017
• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.
Rules Committee bers of the TN House
de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de
MEMPHIS, TN (LPL) — El festival literario de autores más grande de la ciudad, realizado por las bibliotecas públicas de Memphis, volverá el 29 de abril con su cuarta edición para proporPedro cionar un día diversión, Acevedo La Prensa Latina aprendizaje y, por primera vez desde su creación, una experiencia con sabor hispano. El evento será llevado a cabo de 11 a.m. a 3 p.m. Más grande y mejor que en iteraciones anteriores, Bookstock 2017 dará la bienvenida a cuatro autores principales - Lisa Wingate, Daniel Connolly, ReShonda Tate Billingsley y Adrienne Berard - junto a más de 40 autores locales, entre los cuales se encuentran cuatro miembros de la comunidad latina en Memphis que tendrán la oportunidad de presentar sus obras en español. Por primera vez desde la creación del evento y gracias a la colaboración de La Prensa Latina, el festival presentará a varios autores hispanos en el programa, entre ellos Zulema Biasi, Gabriel Castiblanco, Salvador Toro-Maya y Consuelo Chávez. Por si fuera poco, también habrá comida y música hispana durante la jornada, la cual será realizada en la Biblioteca Central Benjamin L. Hooks en el 3030 de Poplar Avenue. La biblioteca además presentará una gran alineación con autores cuyos libros abarcan una inmensa variedad de temas, incluyendo cocina, política, deportes, historia, romance, música y más. Uno de los oradores principales será Daniel Connolly, periodista y autor de The Book of Isaias: A Child of Hispanic Immigrants Seeks His Own America, la primera publicación literaria que lidia con la comunidad hispana de Memphis, y específicamente con el tema de los hijos de inmigrantes mexicanos, sus vidas en la ciudad y cómo los posibles cambios a la ley de inmigración federal pueden afectarlos. El evento completo también presentará jornadas de autógrafos, charlas con los autores, música en vivo, camiones de comida, demostraciones de cocina, rifas, pintacaras, artesanías para niños, cuentacuentos, un concurso de disfraces de personajes de libros, una búsqueda de tesoros alrededor de la biblioteca y varias actividades más. Representación hispana Los cuatro autores hispanos elegidos para la edición 2017 de Bookstock son parte íntegra de la comunidad latina de Memphis, y entre ellos suman varias décadas experiencia viviendo en la Ciudad del Blues. Ninguno de ellos es escritor de profesión, pero cada una de sus obras literarias tiene un carácter único, especial y de gran calidad. Estos
son los cuatro autores hispanos que representarán a la lengua española en Bookstock 2017:
Gabriel Castiblanco Oriundo de Maracaibo, Venezuela, Gabriel Castiblanco es un viejo conocido de Memphis. Famoso en la comunidad por su divertida personalidad y sus famosas hallaquitas – las cuales le valieron a él y a su esposa el primer premio en el Festival de Tamal del 2015, Castiblanco se considera un amante de los deportes, la música, la danza, las culturas, la gastronomía y las fiestas. Su libro, titulado “Nuestra Historia en la Tierra del Tío Sam”, cuenta su travesía como inmigrante y padre de familia desde Venezuela a Memphis, luego de que su hija pequeña fuera diagnosticada con cáncer alrededor de 1997 y traída a St. Jude para recibir tratamiento. En palabras de su autor, la obra describe “los obstáculos que tuvimos que derrotar para luchar juntos contra ese cáncer. Cada uno de los 912 días del tratamiento, los cuales, mediante mucha paciencia y fuerza, pudimos resistir hasta finalmente ganar la batalla”. Además de presentar su libro - el cual cuenta con 198 páginas e incluye fotos – Castiblanco estará presente en Bookstock 2017 con su banda musical Ritmo Son. El autor también dijo que piensa destinar partes de las ganancias de su libro al hospital St. Jude.
Consuelo Chávez Originaria de Michoacán, México, Consuelo Chávez demostró una pasión por la escritura de poemas e historias
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
cortas desde pequeña, y desde aquel entonces ha escrito una inmensa cantidad de poemas y algunos libros de ficción. Chávez además es colaboradora asidua de La Prensa Latina y pintora en su tiempo libre, habiendo participado en varios shows en Arkansas, Georgia y Memphis. Su libro, titulado “Un planeta llamado ‘Ratier”, es una historia corta que busca hacer alegoría de la realidad ecológica actual. El mismo narra la historia de un mundo utópico donde todos los animales convivían en felicidad y harmonía hasta que otro “animal”, el ser humano, llegó y cambió radicalmente el planeta que conocían. Chávez se identifica como una ecologista, inclinada a reciclar cada vez que puede. Sugeridad para todas las edades, su obra se enfoca en la importancia de reducir la contaminación y cuidar el planeta tierra y todos los seres vivos que viven en él.
Salvador Toro-Moya Oriundo de Chile, Salvador Toro-Moya es un veterano de la educación musical con más de 35 años de experiencia. Como músico, educador, escritor e investigador, Toro-Moya ha tenido varios cargos de prestigio durante su carrera: como Supervisor Nacional de Música en Venezuela, como maestro y director de orquesta en Chile, y como profesor en varias instituciones de Memphis, incluyendo en la Universidad de Memphis y Rhodes College. Su obra, originalmente titulada “Entre Líneas”, contiene una recopilación de la experiencia de una vida, incluyendo una gran variedad de artículos publicados durante su carrera, especialmente en periódicos locales de Memphis, Tennessee, incluyendo La Prensa Latina. Entre los artículos se encuentran temas de interés como el problema del exceso de volumen, la música de los mariachis y el joropo venezolano. El libro también lidia con sus experiencias musicales, divididas en tres partes principales: una introducción con enfoque en el piano y su repertorio; una segunda parte enfocada en la música característica de América Latina; y finalmente una tercera parte aludiendo a los beneficios de la música en la vida, haciendo mención específica a los efectos positivos que la música puede tener en individuos de la tercera edad. El autor, quien además mantiene un podcast regular sobre música, busca eventualmente publicar una edición en inglés.
Toro-Moya también presentará en vivo algunas de las melodías mencionadas en su libro durante Bookstock 2017.
Zuleima Biasi Nacida en Argentina, Zuleima Biasi ha tenido toda una vida de experiencia como base para su más reciente obra literaria. Graduada de psicología familiar, Biasi ha dedicado su vida, incluyendo más de dos décadas en Memphis, al campo de la orientación, muchas veces con un enfoque a un problema particularmente importante en la coyuntura actual de Estados Unidos: la adicción a las drogas. Biasi ha utilizado su experiencia personal como madre de un individuo adicto a las drogas como punto de partida para educar a otros en cómo detectar si el azote de las drogas toca a la puerta en la familia y cómo lidiar con ello. Este es precisamente el tema principal de su publicación, titulada “¿Qué nos está pasando?”, donde Biasi analiza a profundidad las causas del aumento del crimen, el alcoholismo, el SIDA y los embarazos precoces en relación a la adicción a las drogas. “Por muchos años viví la experiencia de tener a un hijo adicto a las drogas. Busqué crear un programa que ayudara a prevenir la adicción, aprendiendo de mis experiencias, libros sobre el tema, talleres y conferencias, y con mucha reflexión sobre qué cosas, como madre, pude haber hecho de forma distinta. Trate de reconocer mis errores y observé las experiencias de otros padres que pasaron o están en peligro de pasar por lo mismo que mi esposo y yo pasamos con la adicción de nuestro hijo. Este libro resume toda esta experiencia y este conocimiento”, dijo la autora. “Yo lo siento como un trabajo de colaboración con mucha gente. Este es un libro que para la comunidad latina puede ser muy interesante, ya que entre tantos problemas que tenemos los latinos está ese también, el de la drogadicción y las pandillas”, concluyó. Biasi, que también trabajó en Latino Memphis desde su fundación hasta el 2005, busca que su obra literaria sea una especie de guía para padres jóvenes que hoy en día crían a sus hijos en las comunidades hispanas. En su opinión, la educación es la clave para ayudar a los más pequeños crecer bien y convertirse en adultos más fuertes. Continúa en la pág. 04
3
In addition to presenting his book which contains 198 pages and includes ENGLISH photos - Castiblanco will be present at Bookstock 2017 with his band Ritmo Son. Memphis Public Library’s largest au- The author also said that he ultimately inthor festival will return on April 29 from tends to donate parts of the proceeds of 11 a.m. to 3 p.m. in its fourth edition to his book to St. Jude. provide a day full of both fun activities and learning experiences, some of which, Consuelo Chavez Originally from Michoacán, Mexico, for the first time ever, will have some HisConsuelo Chavez demonstrated a paspanic flavor. Bigger and better than last year, Book- sion for writing poems and short stostock 2017 will welcome four keynote ries early on, and since then she has auauthors - Lisa Wingate, Daniel Connolly, thored a great amount of poems and a ReShonda Tate Billingsley, and Adrienne few fiction books. Chavez is also a reguBerard – along with More than 40 local lar collaborator of La Prensa Latina and authors, including four members of the maintain painting as a hobby, having parLatino community in Memphis who will ticipated in several shows in Arkansas, have the opportunity to present their Georgia and Memphis. His book, titled A Planet Called Thear, works in Spanish. is a short story that makes allegory to the For the first time since the creation of the event, the festival will present four current ecological reality of the world. It Hispanic authors in the program of the tells the story of a utopian world where event, including Zulema Biasi, Gabriel all animals lived together in happiness Castiblanco, Salvador Toro-Maya and and harmony, until another “animal”, the Consuelo Chavez. In addition, the event human, arrived and radically changed the will feature Hispanic food and music at planet they knew and loved. Chavez identifies herself as an ecolothe venue, the Benjamin L. Hooks Central gist, inclined to recycle whenever possiLibrary at 3030 Poplar Avenue. The library will also present a great ble. Recommended for all ages, her work lineup filled with authors whose sub- focuses on the importance of reducing jects range from cooking and politics to pollution and caring for planet earth and sports, history, romance and more. One all the living things within it. of the keynote speakers will be Daniel Salvador Toro-Moya Connolly, author of The Book of Isaias: A A native of Chile, Salvador Toro-Moya Child of Hispanic Immigrants Seeks His is a veteran musician and educator with Own America, who will discuss his new more than 35 years of experience. As a book on children of Mexican immigrants musician, educator, writer and researchgrowing up in Memphis as well as pos- er, Toro-Moya has had several prestigious sible immigration changes under the positions throughout his career: as the Trump administration. National Music Supervisor in VenezuThe complete event will also feature ela, as a teacher and conductor in Chile, autograph sessions, talks with the au- and as a professor at several institutions thors, live music, food trucks, cooking in Memphis, including the University Of demonstrations, door prizes, face paint- Memphis and Rhodes College. ing, children’s crafts, storytelling, a cosHis work, originally entitled Entre tume contest, a treasure hunt around and Líneas, contains a collection of life experiseveral other activities. ences, including a wide variety of articles published during his career in local newsHispanic Representation The four Hispanic authors chosen for papers in Memphis, Tennessee, including the 2017 edition of Bookstock are an in- La Prensa Latina. Among the articles are tegral part of the Latino community in topics of general interest such as the isMemphis, and among them they have sue of excess volume, the music of the decades of experience living in the Blues mariachis and the Venezuelan joropo. The book also deals with his musiCity. Each of their literary works has a unique character and high quality. These cal experiences, divided into three main are the four Hispanic authors that will parts: an introduction focusing on the pirepresent the Spanish language in Book- ano and his repertoire as a pianist; A second part focused on the music of Latin stock 2017: America; And finally a third part alluding Gabriel Castiblanco to the benefits of music in life, making A native of Maracaibo, Venezuela, Ga- specific mention of the positive effects briel Castiblanco is a known member of that music can have on seniors. the Latino community in Memphis. FaThe author, who also maintains a regmous for his amusing personality and his ular music podcast, seeks to eventually remarkable Hallaquitas - which earned publish an English edition. Toro-Moya him and his wife the first prize at the Ta- will also perform live music during Bookmale Festival in 2015, Castiblanco con- stock 2017. siders himself a lover of sports, music, dance, culture , gastronomy and parties. Zuleima Biasi Born in Argentina, Zuleima Biasi has His book, Nuestra Historia en la Tierra del Tío Sam, narrates his journey as an had a lifetime of experience as the founimmigrant and a father from Venezuela dation for her most recent literary work. to Memphis after his young daughter was A graduate of family psychology, Biasi diagnosed with cancer around 1997 and has dedicated her life, including more than two decades in Memphis, to the then brought to St. Jude for treatment. In the words of its author, the work de- field of counseling, often with a focus on scribes “the obstacles we had to defeat a problem that is of special relevance in to fight together against that cancer. We today’s current social spectrum: drug addelve into each of the 912 days of treat- diction. Biasi has used her personal experience ment, which we were able to resist with great patience and strength, until finally as a mother of a drug addict individual as a starting point from which to educate winning the battle.” Viene de la pág. 03:
4
others on how to detect drugs addiction within your family and how to deal with it. This is precisely the main theme tackled in her book, titled ¿Qué nos está pasando?, which translates to What is Happening to Us?. In it Biasi discusses in depth the causes of crime, alcoholism, AIDS and early pregnancies as they relate to drug addiction. “For many years I lived the experience of having a child addicted to drugs. I sought to create a program that would help prevent addiction, learning from my experiences, reading books on the subject, attending workshops and lectures, and reflecting about what, as a mother, I could have done differently. I tried to acknowledge my mistakes and to observe the experiences of other parents who went through this or are in danger of going through the same thing that my husband and I went through with our son’s addiction. This book summarizes all these experiences and this knowledge,” said the author. “I feel my book is as a collaborative work with many people. This is a book that can be very interesting for the Latino community, because among the many problems we have as Latinos, drug addiction and gangs are also there,” she said. Biasi, who also worked at Latino Memphis the organization’s founding until 2005, wants her book to be a kind of guide for young parents who today raise children in the Hispanic communities of Memphis and beyond. In her view, education is the key to helping young children grow well and become stronger adults.
YEARS
AÑOS
Vivian Fernández Editora | Editor
Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors
Brenda Aguilar Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Odontología Familiar Lighthouse Dra. Marilyn Phillips
Primera Cita Pacientes nuevos
$
99
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
¡Set de blanqueado gratis!
Incluye Exámenes, Rayos X y Limpieza ¿Quieres una sonrisa más brillante y más sana? • Blanqueado • Frenos • Endodoncia • Coronas • Limpiezas • Tratamiento de la enfermedad de encía • Cuidado dental para toda la familia en un solo lugar
Financiamiento Disponible Aceptamos TN Care
Atendemos a niños Estamos a sólo 15 minutos al Este del Wolfchase Mall La Doctora Marilyn Phillips habla español Llama ya para una cita
901-465-2382 3159 Hwy 64 Suite 100 Eads, TN 38028
LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Familia de Luis Santiago pide respuesta por su asesinato Family Pleads for Answers in Homicide of Luis Santiago
La policía de Memphis sigue buscando a dos hombres en relación con el secuestro y posterior homicidio de un hombre hispano. Luis Santiago, de 39 años, fue encontrado muerto en una zona boscosa en la cuadra 3300 de Getwell con una herida de bala. La familia y los amigos de Luis Santiago realizaron un acto pidiendo justicia en su honor, y siguen pidiendo a la comunidad respuestas sobre su muerte. La Policía de Memphis está buscando a Kevvon Clark, de 17 años, y a otro hombre no identificado. José Rodríguez, sobrino de Luis Santiago, ayudó a organizar la protesta en su honor. “Lo que le sucedió es increíble, así que todos aquí reclaman justicia, porque eso es lo que necesitamos”, explicó Rodríguez. “Era muy trabajador, amaba a su hijo con todo su corazón, solía trabajar siete veces por semana, de lunes a domingo”. La manifestación se realizó en las afueras de El Mercadito. Decenas de personas asistieron, sosteniendo carteles que exigían justicia por su muerte. “Realmente me molestó porque ahora fue él, pero mañana puedo ser yo o alguna familia”, dijo Juan Suárez, amigo de Santiago. La policía de Memphis dijo que el 30 de marzo dos hombres obligaron a
Cualquier persona con información sobre esta investigación puede llamar a CrimeStoppers al (901)-528-CASH. ENGLISH
Santiago y a su esposa, con una pistola, a entrar en una camioneta en la avenida New Willow en East Memphis. La policía dice que uno de los sospechosos atacó a su esposa pero ella logró escapar, aunque Rodríguez no cree esa historia. Preguntado si él piensa que puede haber sido una trampa, Rodríguez dijo que sí. “Sí, eso es lo que pienso, no estoy apuntando mi dedo a alguien, y no estoy culpando a nadie, pero creo que fue planeado”, explicó Rodríguez. Los investigadores siguen en busca de Clark y del otro hombre, los cuales huyeron en una camioneta Chevy blanca. Rodríguez dice que Santiago y su esposa han estado separados por varios años. Según él, estaban en proceso de divorcio y Santiago estaba tratando de obtener la custodia absoluta de su hijo de 8 años de edad.
Memphis Police are looking for two men in connection to a kidnapping and homicide of a Hispanic man. Luis Santiago, 39, was found unresponsive in a wooded area on the 3300 block of Getwell with a single gunshot wound. He was pronounced dead at the scene. Family and friends of Luis Santiago held a justice rally in his honor. They are pleading to the community for answers in his death. Memphis Police are looking for Kevvon Clark, 17, and another unidentified man. Jose Rodriguez, Luis Santiago's nephew, organized a rally in his honor. “What happened to him it's unbelievable. So everybody here claiming for justice, because that's what we need,” Rodriguez explained. “He was a very, very hard working man. He loved his son with all his heart. He used to do construction. He use to work sometimes seven days a week, Monday through Sunday.” The rally was held outside of El Mercadito restaurant. Dozens of people were in attendance, holding signs
demanding justice for his death. “I really feel upset because now it was him, tomorrow can be me or some family,” said Juan Suarez, Santiago's friend. On March 30th, Memphis Police say two men forced Santiago and his wife, with a gun, into a pickup truck on New Willow Avenue in East Memphis. Police say one of the suspects assaulted his wife but she managed to escape, but Rodriguez doesn't buy that story. Asked if he thought Santiago may have been set up, he was positive. “Yes, that's what I think. I'm not pointing my finger to somebody, and I'm not blaming anybody. But I think he was set up,” Rodriguez explained. Investigators continue to comb through the community looking for Clark and the other man inside that white Chevy pickup truck. Rodriguez says Santiago and his wife have been separated for several years. He says they were in the process of getting a divorce and Santiago was trying to get full custody of his 8-year-old son. Anyone with information about this homicide investigation, please contact call CrimeStoppers at (901) 528-CASH. LPL/ LocalMemphis
Festival Persa en el Parque Overton Persian Fest at Overton Park
MEMPHIS, TN (LPL) --- Con el fin de promover la cultura persa e iraní, así como de reunir a la comunidad de Memphis para divertirse, comer y disfrutar, se celebró el primer festival persa Rafael de Memphis en el parque Figueroa La Prensa Latina Overton, el domingo, 2 de abril. Organizado por la Asociación IraníAmericana de Memphis (IAAM, por sus siglas en inglés), los participantes pudieron probar la deliciosa comida persa mientras escuchaban algo de música moderna iraní. Sam Noroozi, uno de los organizadores del evento, invitó a los asistentes a pasar por todos los puestos de artesanías, comida, alfombras y a platicar con la gente presente para convivir y aprender de la cultura anfitriona. Muchos pasaron por el puesto de tatuajes temporales, elaborados con una tinta tradicional llamada henna, mientras otros hacían fila para probar los llamados “pasteles de amor”, una delicia dulce cubierta de almendras. Además de las danzas tradicionales, hubo un pequeño zoológico donde se podían “acariciar” pequeñas tortugas, serpientes, lagartos e incluso algún monstruo de gila.
Cada vez hay más festivales de diversas culturas ofrecidos en la ciudad, los cuales invitan a conocer otras culturas alrededor del mundo, sin salir de la ciudad o estado. El 29 de abril se llevará a cabo el Festival Palestino en la misma localidad, de 10 p.m. a 3 p.m., así que las opciones culturales en Memphis siguen creciendo.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
5
Wiseacre no se mudará al Coliseo del Medio Sur Wiseacre Won’t Expand into Mid-South Coliseum
La compañía cervecera local Wiseacre Brewing no trasladará sus operaciones al coliseo y un grupo local dijo que la medida no detendrá “el impulso para reabrir el histórico lugar”. Funcionarios de la ciudad anunciaron que la empresa dijo no estar lista para mudarse al largo edificio vacante, pero que todavía lo considerará como una opción futura. El año pasado, la cervecería de Memphis tuvo la opción de alquilar el edificio perteneciente al gobierno de la ciudad. Los miembros del Concejo Municipal de Memphis aprobaron un contrato de arrendamiento del edificio para la empresa y dieron a los funcionarios de Wiseacre seis meses para determinar si el coliseo se ajustaba o no a sus necesidades de expansión. “Al concluir su período de estudio exclusivo a finales de marzo, la Wiseacre Brewing Company nos informó que no está en condiciones de avanzar con un contrato de arrendamiento del Coliseo del Medio Sur”, dijo Doug McGowen, director de operaciones de la ciudad. “Wiseacre no lo ha eliminado como una opción, pero todas las partes ahora entienden que el período
exclusivo ha pasado. Damos las gracias a Wiseacre por su interés y seguimos fomentando su crecimiento en nuestra ciudad”. McGowan dijo que el próximo paso para el edificio será convocar a las partes interesadas en alquilar o renovar el recinto ferial en torno al estudio del Instituto de Uso de la Tierra Urbana realizado en el 2015. Charles “Chooch” Pickard, vicepresidente del grupo sin fines de lucro “Coalición del Coliseo”, dijo que el coliseo “está en excelentes condiciones” y puede cumplir con los retos necesarios para volver ser abierto. Pero Pickard agregó que cualquier proceso para reabrir el coliseo debe hacerse con paciencia y con el apoyo del público. Al comenzar el proceso, los dirigentes de Wiseacre dijeron que simplemente no tienen más espacio para expandir su preparación de cerveza en su cervecería en Broad Avenue. ENGLISH
Wiseacre Brewing will not move into the Mid-South and a local grassroots group said the move won't stop “the momentum to reopen the landmark.”
Iglesia Nueva Vida celebra 10 años en Memphis
Nueva Vida Church Celebrates 10 Years In Memphis MEMPHIS, TN (LPL/NUEVE VIDA) --Durante los últimos 10 años, “Nueva Vida” ha servido a la comunidad hispana como un lugar de adoración y compañerismo. Cada semana, personas de diferentes países, nacionalidades y orígenes se reúnen para adorar y celebrar la Buena Nueva de Jesucristo. “Estamos muy contentos de estar aquí en Memphis”, dijo el pastor Rolando Rostro, quien junto con su esposa Esther y sus cuatro hijos fundaron la Iglesia Nueva Vida y ha dirigido a la congregación hispana desde entonces. “Memphis ha sido nuestro hogar, y esperamos formar parte de esta comunidad durante muchos años más” añadió el pastor Rostro. Después de humildes comienzos, la Iglesia Nueva Vida se ha convertido en una prominente congregación cristiana hispana en la ciudad. Hace 10 años, el pastor Rostro se reunió en la sala de su casa con su familia, un par de amigos y un sueño. Ahora, 10 años más tarde, Nueva Vida congrega a más de 600 personas cada semana, y se ha expandido en tres lugares: el campus principal en Winchester Road, otro campus en National Street y un tercer lugar en Bartlett, Tennessee. La Iglesia Nueva Vida también patrocina iglesias en México, y actualmente planea expandir su alcance a una ubicación más centralizada, con instalaciones más grandes, aquí mismo en el corazón de la ciudad de Memphis. La Celebración del 10º Aniversario co-
6
mienza con una Gala el 10 de abril del 2017, en la cual la congregación reconocerá el trabajo y la vida de varias personalidades y líderes locales, en un acto de agradecimiento por su dedicación. “Queremos reconocer la vida de varios de los mejores líderes comunitarios de Memphis”, indicó el pastor Rostro. “Queremos agradecerles su trabajo y su apoyo a la comunidad hispana y decirles que nosotros, como pueblo, los honramos y los bendecimos”. La celebración continuará el viernes, 14 de abril, con un concierto de adoración con cantantes locales y líderes de adoración, incluyendo el Equipo de Adoración Nueva Vida a partir de las 7:30 p.m. Luego, el sábado 15, la Iglesia Nueva Vida celebrará su “Festival Vida”, un evento totalmente gratuito y abierto al público que estará lleno de festividades, música, juegos, comida y más. El festival comienza a las 10 a.m. y terminará con un concierto al aire libre en el área de estacionamiento del Campus de Winchester a partir de las 6:00 p.m. El festival también contará con servicios gratuitos para la comunidad, los cuales serán anunciados más adelante en www. nuevavidamemphis.org. La celebración concluirá el domingo, 16 de abril, con sus dos servicios principales, uno a las 9:00 a.m. y el otro a las 11:30 a.m. Para obtener más información, comuníquese con la Iglesia Nueva Vida al (901) 604-3649 o en recursosnuevavida@ gmail.com.
City officials announced that the company said it was not ready to move into the long-vacant building but will still consider it an option. Last year, the Memphis brewery was given an option to lease the building from the city government. Memphis City Council members approved a lease on the building for the company and gave Wiseacre officials six months to determine whether or not the Coliseum fit its expansion needs. “At the conclusion of its period of exclusive study late last week, Wiseacre Brewing Company informed us that it is not positioned to move forward with a lease of the Mid-South Coliseum,” Doug McGowen, the city’s chief operating officer, said in a statement. “Wiseacre has not eliminated it as an option, but all parties now understand that the exclusive
period has passed. We thank Wiseacre for its interest and we continue to encourage its growth in our city.” McGowan said the next steps for the building will be to convene stakeholders of the Mid-South Fairgrounds around the Urban Land Use Institute study from 2015. Charles “Chooch” Pickard, the Coliseum Coalition’s vice president, said the Coliseum “is in excellent shape” and can meet the necessary challenges to reopen it. But Pickard said any process to re-open the Coliseum must be done with patience and in public. Last month, Wiseacre officials said they are simply out of space to brew any more beer at their Broad Avenue brewery and taproom. LPL/ Memphis Flyer
Macon Manor Apartamentos
MÚDESE HOY MISMO SIN CARGOS DE APLICACIÓN NI DEPÓSITO
Apartamentos de
12 y
habitaciones
¡Excelentes precios!
Servicio de lavandería disponible y acceso a tiendas hispanas de conveniencia y a la Interestatal 240. 4517 Macon Rd. Memphis, TN 38122
Te atenderemos en español
Tel. (901) 484-6653 La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Fiscal público ofrece nueva beca para estudiantes
District Attorney Offers New Scholarship
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
Cinco estudiantes de cinco condados del oeste de Tennessee tendrán la oportunidad de obtener una nueva beca educativa, ofrecida por un fiscal público local. Matt Stowe, fiscal del distrito judicial nº 24, anunció que su oficina ofrecerá una beca a un estudiante de secundaria a punto de graduarse en cada uno de los condados a los que atiende su oficina. Los condados son Benton, Carroll, Decatur, Hardin y Henry. Las becas serán de $500 cada una. “Vemos a la gente después de que algo terrible ha ocurrido. Venimos y tratamos de consolar a las víctimas y castigar a los acusados”, dijo Stowe. “Muchos de nosotros estábamos hablando de lo terrible que es que no podamos involucrarnos en la vida de las personas antes de los hechos. Básicamente tenemos que esperar hasta que algo trágico suceda para interceder, y normalmente estamos intercediendo de manera negativa”. En un esfuerzo para involucrarse en su área desde antes, la oficina decidió ofrecer la beca como una forma de llegar a la gente en un punto crítico. Los estudiantes que soliciten la beca tienen estar en su último año de secundaria con un GPA de 3.0 y tener una copia de sus notas que muestre su GPA. Los estudiantes también están obligados a escribir un ensayo corto de cinco párrafos que hable sobre un problema de crimen en su comunidad y una posible solución aplicando la ley. “Cada carrera es elegible, pero daremos prioridad a estudiantes que vayan a estudiar justicia penal, trabajo social, leyes, cosas de esa naturaleza”, dijo Stowe. “Vamos a juzgar cada beca sobre la base de su mérito”. Los estudiantes que entreguen su ensayo con soluciones al problema elegido podrían ver su solución ser utilizada por la oficina de Stowe. “Siempre estamos en busca de nuevas ideas”, dijo. “Si es una buena idea, vamos a usarla”.
ENGLISH
Five students in five West Tennessee counties have a chance at a new scholarship, offered by a local district attorney. Matt Stowe, 24th Judicial District Attorney, has announced his office will offer a scholarship to one graduating senior in each of the counties his office serves. The counties are Benton, Carroll, Decatur, Hardin and Henry. The scholarships are $500 each. “We get to see folks after something terrible has happened. We come through and try to console the victims and punish the defendants,” Stowe said. “A lot of us were talking about how terrible it is that we can't get involved in people's lives sooner. Basically, we have to wait until something tragic happens to intercede, and we're usually interceding in a negative way.” In an effort to get involved in their area sooner, the office decided to offer the scholarship as a way to reach people at a critical point. Students applying for the scholarship have to be high school seniors with a 3.0 GPA, and have a copy of a transcript that shows their GPA. Students are also required to write a short, five paragraph essay on a crime problem in their area and a possible solution from law enforcement. “Every discipline of study is eligible, but we may give priority to criminal justice, social work, pre-law, things of that nature,” Stowe said. “We're going to judge each scholarship based on merit.” Students who turn in their essay with solutions to their chosen crime problem could see their solution implemented by Stowe's office. “We're always on the lookout for new ideas,” he said. “If it's a good idea, we're going to use it”.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
LPL/ The Jackson Sun
7
DeSoto es nombrado como el condado más “saludable” de Mississippi DeSoto Named Mississippi’s Healthiest County
DeSoto es oficialmente el condado más En el lado negativo, el condado tiene el saludable en Mississippi según unos nuevos mayor número de sobredosis de heroína. rankings nacionales que evalúan una variedad de factores para determinar en dónde ENGLISH la gente tiene la mejor oportunidad de vivir un estilo de vida saludable. DeSoto is the healthiest county in MisLos datos, divulgados por la fundación sissippi in new national rankings that Robert Wood Johnson, ponen al conda- assess a variety of factors to determine do de DeSoto como primero entre los 82 where people have the best chance of condados de Mississippi, mientras que el living a healthy lifestyle. condado de Coahoma, en el área alrededor The data, released by the Robert Wood de Clarksdale del delta de Mississippi, es Johnson Foundation, ranks DeSoto as el menos sano. Memphis y el condado de first among Mississippi's 82 counties Shelby clasificaron 57 entre los 95 condawhile Coahoma County, the area around dos de Tennessee. El condado de William- Clarksdale in the Mississippi Delta, is son, en los suburbios de Nashville, encabe- the least healthy. Memphis and Shelby za la lista de Tennessee. County ranked 57 among Tennessee's 95 Los datos utilizan criterios como vivien- counties. Williamson County, in suburban da, educación, empleo y acceso a alimenNashville, tops the Tennessee list. tos saludables, entre otros factores, para The data uses criteria such as housing, determinar su clasificación. education, jobs and access to healthy A nivel nacional, los datos encontraron foods, among other factors, to deteruna gran división entre las zonas rurales mine its rankings. y urbanas, así como en las diferencias por Nationally, the data found a rural and raza. Por ejemplo, los adultos blancos jóve- urban divide as well as differences by nes en las zonas rurales son más propensos race. Young white adults in rural areas, a morir por suicidio o sobredosis, mientras for example, were more likely to die from que los homicidios con armas de fuego son suicide or overdose, and homicides inmás comunes entre los jóvenes afroamerivolving firearms were more common for canos. young African-Americans. En Mississippi, un estado que suele tener In Mississippi, hampered in health mala fortuna en las clasificaciones de salud rankings by high obesity and infant morpor su alta obesidad y sus altas tasas de tality rates, the report says data from mortalidad infantil, el informe dice que los 1997 to 2014 shows that 31 counties have datos desde 1997 al 2014 muestran que 31 improved their premature death rates. condados han mejorado sus tasas de mor- Premature deaths are defined as before talidad prematura. Las muertes prematuras the age of 75. se definen como aquellas antes de los 75 DeSoto, one of Mississippi's more afaños. fluent counties, has benefited from betDeSoto, uno de los condados más prós- ter access to healthy foods, medical care peros de Mississippi, se ha beneficiado de and better education. Hernando, the un mejor acceso a alimentos saludables, county's seat, has consistently been recatención médica y una mejor educación. ognized for its efforts to promote exerLa ciudad de Hernando, la capital del con- cise and healthy eating. The city's Farmdado, ha sido constantemente reconocida er's Market is recognized as one of the por sus esfuerzos para promover el ejerci- best in the area. The market was named cio y la alimentación saludable. El mercado Mississippi’s favorite farmer's market for de agricultores de la ciudad es reconocido 2010-2012, and it has ranked in the top como uno de los mejores de la zona. El mis- five for markets nationwide. mo fue nombrado el mercado favorito de On the down side, the county has the los agricultores de Mississippi para entre el state's highest number of heroin over2010 y el 2012, y se clasificó entre los cinco doses. primeros para los mercados nacionales. LPL/ The Commercial Appeal
8
Presentado por
Bob Simpson
Agenda
a i r a t i n u m Co Latino Memphis ofrece: •Llenado de solicitudes de estampillas de comida. •Llenado de solicitudes de pasaporte americano. •Petición de actas de nacimiento. •Petición de apostillas. •Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. •Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. •Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: A Step Ahead Foundation, Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-8780658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuesNúmeros importantes para su salud • Church Health Center Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-7012560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • St. Francis Hospital: 901-765-1000 • Regional One Health: 901-545-7100 Números importantes para emergencias de cuentas y renta • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711
tas confidenciales sobre el VIH/ SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1115 Union Avenue, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901701-2237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237. • United Methodist Neighborhood Centers: 901323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent DePaul: 901-722-4703 Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-2224350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis | Local Police Stations División de tráfico: Estación comandada por la coronel Patricia Burnette. Ubicada en el 1925 Union Ave. Teléfono: 6364679.
Appling Farms Station: Estación comandada por el coronel Michael Hardy. Ubicada en el 6850 Appling Farms Pkwy. Teléfono: 636-4400.
Airways Stations: Estación comandada por la coronel Mary Balee. Ubicada en el 2234 Truitt. Teléfono: 636-4599.
Old Allen Station: Estación comandada por el coronel Frank Garrett. Ubicada en el 3633 New Allen Road. Teléfono: 6364399.
Raines Station: Estación comandada por el coronel James Kirkwood. Ubicada en el 791 E. Raines Rd. Teléfono: 636-4599. Mt. Moriah Station: Estación comandada por la coronel Sharonda Hampton. Ubicada en el 2602 Mt. Moriah. Teléfono: 636-4199. Ridgeway Station: Estación comandada por el coronel Kurt Phillips. Ubicada en el 3840 Ridgeway. Teléfono: 636-4500.
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: Estación comandada por la coronel Gloria Bullock. Ubicada en el 545 S. Main Suite 216. Teléfono: 6364099. Tillman Station: Estación comandada por el coronel Terry Ladrum. Ubicada en el 426 Tillman. Teléfono: 636-3000. Crump Station: Estación comandada por el coronel Russel Houston. Ubicada en el 949 E.H. Crump. Teléfono: 636-4600.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Departamento de Salud de Tennessee ayuda a encontrar mascotas perdidas TDH Helps Reunite Lost Pets with Their Owners
Todos hemos visto folletos clavados en árboles o en un tablón de anuncios con fotos de perros perdidos, siempre hechos por dueños desesperados de encontrar a sus amigos caninos. Pero, ¿qué pasaría si hubiera una manera más fácil y más confiable para encontrar a nuestro amigo de cuatro patas perdido? “Realmente acorta el proceso, algo que puede ser crítico cuando la gente encuentra mascotas perdidas que muchas veces están heridas o que la gente está buscando frenéticamente”, dijo Hugh Atkins, director del Departamento de Salud de Tennessee. El servicio es una herramienta web creada por el TDH que utiliza números de etiqueta de vacunación antirrábica para vincular a una mascota con el veterinario que los vacunó, lo que probablemente conduzca a información sobre su propietario.
“Siempre que se castra a un animal, obtienen el chip, y por lo tanto tienen una forma para encontrarlo a nivel nacional,
pero sería realmente genial si fuera algo exclusivo dentro de Tennessee”, dijo Katie Weathers. Los residentes del oeste de Tennessee dicen que este recurso no sólo los hace sentirse mejor sobre encontrar sus animales domésticos perdidos, sino que además aumenta la probabilidad de que ayuden a una mascota perdida, sabiendo que podrían reunirla con sus dueños más fácilmente”. “Si los perros de la zona tienen esa identificación, personalmente estaría más propenso a recoger un perro que vea en la calle”, dijo Weathers, “y sería capaz de encontrar a quién los esté buscando”. ENGLISH
We’ve all seen lost dog flyers nailed to a tree or on a bulletin board posted by a desperate pet owner in search of their best friend,
but what if there was an easier, more reliable way to find our missing fourlegged friend? “It really shortens the process, which can be critical when people find lost pets that many times are injured or people are frantically looking for them,” said Hugh Atkins, Director for the Tennessee Department of Health. This service is a web-based tool created by the TDH that uses rabies vaccination tag numbers to link a pet to the veterinarian who vaccinated them, likely leading to information on their owner. “Whenever she got spayed or neutered, she got the chip, and so it’s got a service where we can find it nationally, but that would be really cool if it were something within Tennessee,” said Katie Weathers. West Tennesseans say, this resource would not only make them feel better about finding their lost pet, but would make it more likely they would take in a stray, knowing they could reunite it with its owners more easily. “If dogs in the area had it, I would be more likely to pick up a dog,” said Weathers, “and be able to find someone that’s looking for them.” LPL/ WBBJ
La comunidad hispana de Memphis extrañará a Daniel Ibarra, líder del mercado de radio en español Memphis Community Will Miss Daniel Ibarra, Spanish Radio Market Leader
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
Sidney Mendelson
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
La Prensa Latina
Personalmente, tuve la oportunidad de conocer a Daniel y su esposa Carmen (en aquel entones) hace veinte años, cuando La Prensa Latina estaba emergiendo en el mercado del Medio Sur como una nueva publicación. Daniel me dio un buen consejo: “Dale a la gente lo mejor de lo mejor para que siempre estén contigo”. Daniel tenía razón, ya que no sólo era un líder importante en la comunidad hisDe izquierda a derecha: Sr. Sidney Mendelson, Sr. Daniel Ibarra (QEPD) y el Sr. Gabriel Castiblanco. pana de Memphis, sino que también contribuyó de contar con un periódico de excepara que Radio Ambiente se convir- lente calidad, como La Prensa Latina, tiera en una estación de radio en es- representando a la comunidad latina. pañol de calidad. Daniel era un buen hombre y será Durante años, cada vez que me en- extrañado por mucha gente; espero contraba con Daniel, él me decía, “mi que esté descansando en paz. Por faamigo Sidney, ¿cómo te va?”. Tam- vor, hagan una oración silenciosa por bién me decía lo orgulloso que estaba Daniel Ibarra.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
(con servicio de CABLE )
STEPHANIE SCURLOCK
RICHARD RANSOM
9
Detenido por múltiple homicidio en un restaurante de Chicago Man Charged with Murder in South Shore Quadruple Homicide
CHICAGO (Univisión) --- Maurice Harris, de 19 años de edad, enfrenta cuatro cargos de asesinato en primer grado por el homicidio de cuatro hombres ocurrido en el interior de un restaurante en el barrio de South Shore, al sur de Chicago. Según las autoridades, el acusado fue detenido cinco días después del tiroteo en Nadia Fish and Chicken, en el que perdieron la vida Emmanuel Stokes y Edwin Davis, de 28 y 32 años de edad, quienes murieron al interior del restaurante; y Dillon y Raheam Jackson, de 20 y 19 años, quienes fallecieron afuera del lugar. De acuerdo con reportes, los dos hermanos corrieron cuando empezó el tiroteo, pero ambos fueron heridos de muerte. Uno al frente del negocio y otro detrás del local ubicado en el 2700 de la East 75th St. Los hermanos estaban visitando a su madre, quien trabajaba en el sitio. ENGLISH
CHICAGO (Chicago Sun Times) --- A man has been charged in connection with a South Shore neighborhood shooting last week that left four people dead. Maurice Harris, 19, faces four counts of first-degree murder, according to Chicago Police. A shooter walked into Nadia Fish and
Maurice Harris fue detenido por tiroteo fatal en restaurante.
Chicken at the corner of 75th and Coles and opened fire, according to family members of the victims. Emmanuel C. Stokes, 28, and Edwin Davis, 32, were fatally shot inside the restaurant, authorities said. Two other men, 19-year-old Raheem Jackson and his 20-year-old brother Dillon Jackson, ran from the restaurant as gunfire erupted, but both were fatally shot in different parking lots within a block of the restaurant, authorities said.
CONSULTA GRATIS
Se estrelló un avión caza F-16 de la Fuerza Aérea en Maryland F-16 Jet Crashes Near Joint Base Andrews
WASHINGTON (MSN) --- Un avión militar se estrelló en una zona de bosques al sur de la Base Conjunta Andrews, en Maryland. El piloto logró eyectarse a tiempo y salvó su vida. Las autoridades informaron que las casas que se encuentran en la zona fueron evacuadas por precaución y que están llamando a las puertas de las casas para alertar a los residentes. El avión –un F-16– cayó cerca de Temple Hills Road y Woodelves Way, en Clinton, Maryland. Algunas carreteras están cerradas en la zona. “Tenemos informes de que había un piloto a bordo del avión, que se lanzó en paracaídas y que ha sido recogido por un helicóptero militar y llevado a un hospital de la zona”, dijeron las autoridades. Aún no se conoce el estado de salud del piloto, pero sí se supo que está fuera de peligro. Se le están realizando estudios médicos en uno de los hospitales de la zona. Las autoridades están investigando la causa del accidente. No está claro si el avión estaba despegando o aterrizando. ENGLISH
WASHINGTON (NBC4) --- A fighter jet crashed in a wooded area near Joint Base Andrews in Maryland,
sparking a fire that sent a plume of black smoke into the sky and forcing the evacuation of nearby homes. The D.C. Air National Guard F-16C fighter jet crashed in Clinton, Maryland, about 6 miles southwest of the base that is home to Air Force One, base officials said. Homes are about 200 yards from the crash site. The pilot, who was on a routine training mission, was able to eject from the jet assigned to the 113th Wing. He parachuted to the ground and was picked up by a military helicopter. Video captured by a witness shows the pilot drift toward the ground.
AYUDA PROFESIONAL
SERVICIOS: Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Llame en Español al:
10
901.259.0404 www.nstlaw.com
Se Habla Español: 111 S. Highland, Memphis 4728 Spottswood Ave, Memphis 901-324-7282 901-684-6245 La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
¡AHORA MÁS GRANDE QUE NUNCA!
TE ESPERAMOS EL
L I R B A E D 30 A Í D O I D E M L E D 2 1 DE A 8 DE LA NOCHE
HABRÁ DIVERSIÓN PARA TODA LA FAMILIA
S. GE
RMAN T
.
OWN PKWY .
WALNUT GROVE RD
MÚSICA EN VIVO, JUEGOS INFANTILES, COMIDA, ENTRETENIMIENTO, PREMIOS Y MUCHO MÁS…
EVENTO A REALIZARSE EN EL AGRICENTER INTERNATIONAL UBICADO EN EL
7777 WALNUT GROVE, MEMPHIS, TN 38120
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
11
Tribunal falla a favor de trabajadores LGBT
Gay Rights Groups Hail Chicago Court Ruling As “Game Changer” CHICAGO (Voz de América) --- Una corte federal de apelaciones ha fallado que gays y lesbianas al igual que transgéneros están protegidos bajo la ley de derechos civiles que prohíbe discriminación en el lugar de trabajo. El fallo por 8-3 en la Corte de Apelaciones del Séptimo Circuito en Chicago es el primero de su clase por parte de una corte de apelaciones. El fallo fue en respuesta a un juicio presentado por Kimberly Hively, una profesora en un colegio comunitario en el estado de Indiana. Hively acusó al colegio de no considerarla para una posición de tiempo completo por "ser" lesbiana. Previos fallos de cortes de apelaciones han dicho que la Ley de Derechos Civiles de 1964, que protege a empleados de discriminación basado en la raza, el color, la religión, el origen nacional o género, no cubría la orientación sexual porque el Congreso no escribió específicamente ese lenguaje en la ley. Un panel de tres jueces de una corte de apelaciones en Atlanta falló de esa forma el mes pasado. El presidente Donald Trump anunció poco después de asumir el cargo que su gobierno respaldará una orden firmada por el expresidente Barack Obama que prohíbe a los contratistas federales discriminar contra empleados sobre la base
Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!
¡Sí, hablamos español! Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107, Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org
12
de su identidad sexual. Sin embargo, el nuevo presidente anuló recientemente una guía para las escuelas públicas de la nación para que permitan que los estudiantes transgéneros usen el baño del sexo con el que se identifican. ENGLISH
CHICAGO (Chicago Sun Times) --- Companies cannot discriminate against LGBT employees in the workplace because of their sexual orientation, a federal appeals court in Chicago said, in a ruling that a gay rights group called a “game changer.” The 8-to-3 decision by the full 7th U.S. Circuit Court of Appeals is likely to lead to a battle before the Supreme Court over the interpretation of the 1964 Civil Rights Act. This is because a three-judge panel in Atlanta ruled the opposite three weeks ago. “This decision is a game changer for lesbian and gay employees facing discrimination in the workplace and sends a clear message to employers: it is against the law to discriminate on the basis of sexual orientation,” said Greg Nevins, of Lambda Legal, which advocates for LGBT issues. The case stems from a lawsuit by Indiana teacher Kimberly Hively alleging that the Ivy Tech Community College in South Bend didn’t hire her full time because she is a lesbian. In an opinion concurring with the majority, Judge Richard Posner wrote that evolving norms call for a change in interpretation of the Civil Rights Act, which bars discrimination based on race, color, religion, national origin or sex. “I don’t see why firing a lesbian because she is in the subset of women who are lesbian should be thought any less a form of sex discrimination than firing a woman because she’s a woman,” wrote the judge, who was appointed by Republican Ronald Reagan.
Retiran a Bannon del Consejo de Seguridad Nacional
Trump Removes Bannon from National Security Council WASHINGTON (Bloomberg) --- El presidente Donald Trump reorganizó su Consejo de Seguridad Nacional (NSC, por sus siglas en inglés) y retiró a su principal estratega, Stephen Bannon, además de degradar el papel de su Asesor de Seguridad Nacional, Tom Bossert, de acuerdo con una persona familiarizada con la decisión y una presentación a las autoridades reguladoras. Se dio al asesor de seguridad nacional H.R. McMaster la responsabilidad de establecer la agenda para las reuniones del NSC o el Consejo de Seguridad Interna, y se le dio autorización para delegar esa autoridad a Bossert en caso de que así lo decida, de acuerdo con la presentación. Bajo la iniciativa, el director nacional de inteligencia, Dan Coats, y el presidente del Estado Mayor Conjunto, el general del Cuerpo de Marines Joseph Dunford, son de nuevo “asistentes regulares” de la comisión de directores del NSC. Bannon, expresidente ejecutivo de Breitbart News, fue elevado a la comisión de directores del Consejo de Seguridad Nacional al comienzo de la presidencia de Trump. La decisión fue criticada por algunos miembros del Congreso y los encargados de la política exterior de Washington. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- President Donald Trump has removed chief strategist Steve Bannon from the National Security Council, reversing an earlier, controversial decision to give Bannon access to the group's high-level meetings. A new memorandum about the council's composition was published in the Federal Register. The memo no longer lists the chief strategist as a member of the Principals Committee, a group of high-ranking officials who meet to discuss pressing national security priorities. A senior White House official said
Steve Bannon fue removido del Consejo de Seguridad Nacional de la administración Trump.
that Bannon was initially placed on the National Security Council after Trump's inauguration as a measure to ensure implementation of the president's vision, including efforts to downsize and streamline operations at the NSC. Bannon's addition to the NSC sparked criticism that it was inappropriate for the political adviser to play a role in national security matters. Trump's first national security adviser, Michael Flynn, was at the helm of the NSC at the time, but the official said Bannon's role had nothing to do with the troubles facing Flynn, who was asked to resign in early February for misleading the administration about his communications with Russian officials.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
LA
2005 Toyota Corolla
5Z490082
MEJOR VENTA PRIMAVERAL
2003 Toyota Camry
$4,200 2008 Toyota Sienna
8S102211
$4,500 2006 Toyota RAV4 SUV
$6,200 2010 Toyota Prius
A0152160
$9,000
Juan Puche Ventas Tel. (786) 873-9996
66009225
$8,000 2005 Toyota 4Runner
¡Visítenos!
Billy Redner Ventas Tel. (901) 377-4271
3U706160
50066272
$10,200
2009 Toyota Yaris
95237091
$5,300 2004 Toyota Tundra
4S442775
$8,400 2012 Toyota Tacoma
X015345
$14,100
¡AHORA! Aceptamos Pasaporte y Licencia Internacional
901.620.6263
Hector Gomes Ventas Tel. (407) 232-4641
Karen Castro Recepcionista
2201 N. GERMANTOWN PKWY • EXIT 16 OFF I-40 .
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
13
Primera victoria; Senado de California aprueba la medida SB54 Sanctuary State Bill Passes California Senate
CALIFORNIA (La Opinión) --- En un voto de 27-12, el Senado estatal aprobó la propuesta de ley SB54, una de las leyes antiTrump más fuertes en la nación y que convertiría a California en un estado santuario. Impulsada por el presidente del Senado, Kevin de León, la llamada “Ley de Valores de California”, evitará que la policía estatal, local y escolar utilice sus recursos para investigar, detener o arrestar a individuos por violaciones de inmigración. La policía estatal y local seguirá cumpliendo con las órdenes judiciales para transferir a los delincuentes peligrosos a custodia federal con fines de cumplimiento de la ley de inmigración. El proyecto de ley fue recientemente enmendado para asegurar que el gobierno federal tenga un aviso previo de 60 días antes de que los delincuentes violentos sean liberados de la prisión estatal o la custodia local, dando a los funcionarios de inmigración tiempo suficiente para detener a los delincuentes bajo su objetivo. Un análisis del Instituto de Política Pública de California calculó que en el Estado Dorado viven entre 2.3 y 2.6 millones de indocumentados, de los cuales 1.7 millones forman parte de la fuerza laboral representando el 10% del total de trabajadores. Organizaciones como la Unión America-
CARTÓN
na de Libertades Civiles (ACLU) y el Sindi- Asamblea estatal, antes de que llegue a la cato Internacional de Trabajadores de Ser- oficina del gobernador. vice (SEIU) aplaudieron la aprobación de la medida en el Senado de California. ENGLISH Sin embargo, no todos apoyan la medida. El Sheriff del condado de Los Ángeles, CALIFORNIA (The Sacramento Bee) Jim McDonnell, criticó la ley y defendió la --- The California Senate passed a connecesidad de colaborar con las autorida- troversial “sanctuary state” bill that bars des federales de inmigración y criticó la local and state law enforcement from uspropuesta legislativa SB54 que convertiría ing their resources to help federal immia California en un “estado santuario”. gration enforcement. La propuesta de ley ahora pasa a la The 40-member body approved Sen-
de Rafael Figueroa, EXCLUSIVO de La Prensa Latina
www.laprensalatina.com
14
“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”
ate Bill 54, introduced by Sen. President Pro Tem Kevin de León, on a 27-12, partyline vote. It now heads to the Assembly. Facing heavy opposition from law enforcement, the Senate leader accepted several amendments to the bill over the last month. One required the Board of Parole Hearings or the Department of Corrections and Rehabilitation to notify the federal government up to 60 days before the release of an undocumented immigrant with a violent felony conviction. De León recently amended the bill again to include offenders convicted of serious felonies. The moves didn’t appease Senate Republicans. Several GOP lawmakers spoke out against the bill, saying cooperation with the federal government to deport violent and serious felony offenders doesn’t go far enough and excludes those convicted of human trafficking, assault with a deadly weapon and other crimes. Republican senators said the bill should include cooperation on the detention of all felons. Stone and others said the state may lose funding from the federal government if the Legislature passes SB 54.
y
Saludando a Colombia Gran música y diversión
Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds). Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio
Para ver el horario completo de eventos:
www.laprensalatina.com/memphisinmay La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Advertencias del DOJ y USCIS contra empresas que soliciten visas H-1B U.S. Tightens H-1B Guidelines for Computer Programmers
¡SOMOS TU NUEVO DENTISTA EN EL ÁREA DE CORDOVA, NOS PONEMOS A TUS ÓRDENES!
Se esperan muchos cambios en el mercado laboral relacionado con el programa H-1B.
WASHINGTON (El Diario) --- El Departamento de Justicia (DOJ, en inglés) y la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS) lanzaron advertencias a los empleadores que soliciten visas de trabajo, conocidas como H-1B, si no consideran primero a profesionales estadounidenses para las posiciones que ofrecen. “El Departamento de Justicia no tolerará que los empleadores abusen del proceso de visas H-1B para discriminar a los trabajadores estadounidenses”, expresó el Subprocurador Interino Tom Wheeler, de la División de Derechos Civiles. El DOJ, liderado por Jeff Sessions, hace referencia a la Ley de Inmigración y Nacionalidad (INA), donde “se prohíbe a los empleadores discriminar a los trabajadores estadounidenses debido a su ciudadanía u origen nacional en la contratación, despido y reclutamiento”. Las alertas, enviadas a través de comunicados por separado, se dan en el contexto establecido por uno de los compromisos del presidente Donald Trump sobre empleos en Estados Unidos: “Comprar a americanos, contratar a americanos”. El Departamento de Justicia indicó que empleadores pueden violar el INA si dan preferencia de contratación a un extranjero, en detrimento de los trabajadores estadounidenses. Comenzó oficialmente el período para que empresas soliciten visas H-1B para profesionales, principalmente relacionados con ciencias y tecnología, por lo que USCIS indicó que se asegurará que las empresas busquen realmente personal que no puedan encontrar en EE.UU. La dependencia responsable de procesar las solicitudes de las visas indicó que se reforzará la revisión de todos los requisitos a cumplir, sobre todo aquellas compañías que tienen un
alto número de empleados extranjeros con ese visado. ENGLISH
WASHINGTON (CNBC) --- The U.S. Citizenship and Immigration Services will start accepting petitions for the fiscal year 2018 to allow companies in the United States to temporarily employ skilled foreign workers, amid an ongoing debate among lawmakers to either tighten or reform existing regulations governing this process. But clamping down on the so-called H-1B program and tightening U.S. companies’ access to a skilled labor pool may not be beneficial, according to James Crabtree, a visiting senior research fellow at the Lee Kuan Yew School of Public Policy in Singapore. The program caters to specialty fields such as science, engineering and information technology, where there tend to be a shortage of skilled domestic workers. As a result companies tend to look globally in order to bring in talented employees into their ranks. The U.S. government awards 65,000 regular H-1B visas every year through a lottery system, and another 20,000 visa to those holding a U.S. master’s degree or higher qualifications. A sizable number of these visas tend to go to the technology sector, where many tech companies hire Indian nationals in a range of technical roles either directly or through outsourcing firms such as Infosys or Tata Consultancy Services. Critics of the H-1B system have said that the system is set up for some companies to exploit and hire low-wage foreign workers in place of Americans.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
Nuestro equipo de profesionales te atenderá a ti y tu familia como se lo merecen. Oferta por Apertura EXAMEN, RAYOS X Y LIMPIEZA
99
$
Adultos
$
Niños
79
59
$
Especial para Emergencias
INCLUYE RAYOS X Y EXAMEN
• Pregunta por nuestros planes de financiamiento • HABLAMOS ESPAÑOL • ACEPTAMOS PACIENTES SIN PREVIA CITA
¡Visítanos o llámanos hoy mismo y te darás cuenta por qué somos tu mejor opción! Lunes a Viernes de 8AM a 6PM Sábados de 8AM a 12PM
Den ta l A rt s 8095 Macon Rd, Cordova
901.756.9150 • www.sneeddentalarts.com 15
Cierra un periódico en el norte de México por la inseguridad Security Worries Close Cd. Juárez Newspaper CHIHUAHUA (CNN) --- El periódico Norte de Ciudad Juárez, en el estado fronterizo de Chihuahua, se dejará de publicar en respuesta al asesinato de la periodista Miroslava Breach. Según el periódico, “no existen las garantías ni la seguridad para ejercer el periodismo crítico”. “Las agresiones mortales, así como la impuni-
Encuentre toda la información, incluyendo los mapas de sus negocios favoritos y organizaciones, en directory.laprensalatina.com o búsquenos en www.laprensalatina.com y luego haga clic en Bilingual Business Directory
directory.laprensalatina.com
16
newspaper due to the fact that, among other things, there are neither the guarantees nor the security to exercise critical, counterbalance journalism . . . . This copy that you have in your hands will be the last edition that Norte of Ciudad Juárez publishes.” Cantú Murguía wrote “the tragic and heartfelt death of Miroslava Breach Velducea, a contributor to our newspaper, has made me reflect about the adverse conditions under which the practice of journalism currently takes place. High risk is the main ingredient.”
Vinculan a proceso a Ricardo Yáñez y Gerardo Villegas Corruption Charges Proceed Against Two Officials CHIHUAHUA (El Diario MX) --- Fueron vinculados a proceso penal el exsecretario de Educación, Cultura y Deporte en la pasada administración Ricardo Yáñez Herrera y el exdirector administratidad contra los periodistas, han quedado en evi- vo de la Secretaria de Hacienda Gerardo Villegas dencia, impidiéndonos continuar libremente con Madriles. nuestro trabajo”, se lee la despedida del propietario, Óscar Cantú Murguía, publicada en la portada del diario, en la que explica los motivos de su decisión. Breach, colaboradora del medio, fue hallada muerta después de haber sido agredida a bordo de un vehículo, según informaron las autoridades locales. “La trágica y sentida muerte de Miroslava Breach Velducea me ha hecho reflexionar sobre las adversas condiciones en que se desarrolla el ejercicio del periodismo actualmente. El alto riesEl juez de Control Eduardo Alexis Ornelas rego es el ingrediente principal”, se lee en la carta solvió que se acreditaron elementos suficientes de despedida del medio. para llevar a juicio oral a los imputados, quienes ENGLISH fueron acusados del delito de peculado por un CHIHUAHUA (Mexico News Daily) --- A monto de 246 millones de pesos, en perjuicio de regional daily newspaper based in Ciudad la administración pública estatal. Juárez, one of whose correspondents was El magistrado fijó un plazo de seis meses para murdered 10 days ago, has ceased publicael cierre de la carpeta de investigación. tion due to insecurity. Ambos exservidores públicos fueron esposaThe last edition of Norte, carried a simple dos y llevados al Cereso número uno en Aquiles but bold headline that said “Adiós!” under Serdán en donde quedaron finalmente recluidos. which appeared a letter from owner Óscar ENGLISH A. Cantú Murguía, who explained his reasons for putting an end to the 27-year-old publiCHIHUAHUA (Mexico News Daily) --cation, whose circulation was about 30,000. Unraveling the network of corruption in “I have made the decision to close this the government of Chihuahua moved forward on the weekend with preventive custody orders against two officials in the administration of ex-governor César Duarte Jaquez. The arrests of Gerardo Villegas, former director of administration at the Finance Secretariat, and Ricardo Yáñez Herrera, ex-chief of the state housing commission, Opciones de cremación a partir de were followed by preventive arrest orders for six months and the commencement of formal inquiries into their alleged embezzlement of 246 million pesos According to the state Attorney 1000 South Yates Road General’s case files, Villegas and Yáñez participated in the design and execution (901) 537-0082 of the embezzlement scheme by contracting training courses and workshops smartcremationmemphis.com for parents and teachers and purchasing La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es software. de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
$695
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
El mundo en breves | The World at a Glance Colombia
Muchos estaban desprevenidos cuando los ríos se desbordaron y devastaron todo a su paso por las calles de esta pequeña ciudad del sur de Colombia. Una tragedia, que ya ha dejado 301 muertos y que no a todos sorprendió. Instituciones oficiales, expertos en uso de suelos y organizaciones ambientales advirtieron por años que la ciudad de Mocoa podría sufrir el desbordamiento de ríos. Muchos de quienes vivían en zonas vulnerables estaban conscientes de los riesgos, aunque no hicieron caso. Y la ciudad continuó extendiéndose hacia el oeste, en terrenos inundables. Mocoa era más vulnerable por su ubicación: se encuentra la confluencia de algunos ríos en la regional subtropical del Amazonas en el sur de Colombia. Los peligros se han incrementado por la tala de árboles en terrenos que son usados para la cría de ganado y la agricultura, lo cual ha provocado que no tenga una barrera que la proteja de inundaciones y derrumbes. Hasta ahora, unas 200 personas siguen desaparecidas entre los escombros y bajo el lodo, mientras más de 2.700 personas que perdieron sus casas permanecen en albergues.
Venezuela
Siria
Los resultados de las autopsias realizadas a tres sirios trasladados a Turquía tras el ataque en la provincia siria de Idlib revelaron que las víctimas habían sufrido un ataque con armas químicas, según anunció el ministro turco de Justicia. En el ataque murieron 86 personas. El comunicado se difundió en medio de una creciente indignación internacional por el estremecedor ataque contra la localidad de Khan Sheikhoun, en el norte de Siria. El ministro francés de Exteriores pidió que el gobierno del presidente de Siria, Bashar Assad, fuera procesado por su supuesto empleo de armas químicas. El gobierno sirio negó haber realizado un ataque químico en la localidad de Idlib. Unas 60 víctimas del ataque fueron trasladadas a Turquía para recibir tratamiento, según las autoridades turcas. Tres de ellas murieron. El ataque ocurrió apenas a 100 kilómetros (60 millas) de la frontera turca, y el gobierno turco -estrecho aliado de los rebeldes sirios - estableció un centro de descontaminación en pasos fronterizos en la provincia de Hatay, donde se atendió en un principio a las víctimas antes de trasladarlas a hospitales.
La oposición venezolana llamó a protestar en Caracas y en otras ciudades en rechazo al Tribunal Supremo de Justicia y al gobierno del presidente Nicolás Maduro, que enfrenta las tensiones políticas en medio de una severa crisis económica. Bajo la consigna “Tranca contra el golpe de Estado” la coalición opositora convocó a una gran movilización que partirá desde varios puntos de la capital y culminará en la principal autopista de la ciudad. El dirigente opositor Henrique Capriles llamó a los venezolanos a unirse a la convocatoria para luchar por la “vigencia de la constitución” y enfrentar al gobierno de Maduro, que aseguró que entró en una “dictadura”. Capriles dijo en una entrevista con la emisora Unión Radio que ante la suspensión de los procesos electorales la oposición entró en una nueva etapa que implica la lucha desde las calles para recuperar la democracia y restablecer las competencias del Congreso, que el Tribunal Supremo de Justicia ha limitado con más de medio centenar de sentencias dictadas en los últimos 15 meses.
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
17
TORM
AT E
presenta la
Expo ¡Llamando a todos los pequeños prevencionistas de la contaminación! Únanse a
GURGLE Amigos de las Corrientes de Aguas Superficiales
y sus
¡En el ala C del Agricenter el 9 de mayo del 2017, de 2 p.m. a 5 p.m. para celebrar a los participantes de nuestro concurso de arte! ¡Éste es un evento público GRATIS con actividades divertidas y regalos! Este evento será realizado en inglés.
Los desagües de las tormentas conducen a nuestros ríos. ¡Sólo el agua de la lluvia debe pasar por las alcantarillas!
Actividades para niños de 4 a 9 años. Más información en MemphisStormWater.com
Patrocinado por: SHELBY COUNTY
H H
H
INSTITUTE OF AGRICULTURE
H
THE UNIVERSITY OF TENNESSEE
18
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Variedades
Horario de misas/servicios Mass/Services Schedule for Easter
Iglesias Católicas: Church of the Resurrection (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. Vivian Fernández - Viernes Santo: 7 p.m. Editora - Sábado Santo: 7 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 9 a.m.; 10:30 a.m. (Inglés); 12 p.m. (Español) Holy Rosary (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 3 p.m. - Sábado Santo: 7 p.m. - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 7:30 a.m.; 9 a.m.; 10:30 a.m.; 12:15 p.m. Our Lady of Sorrows (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. (Misa de la Última Cena) - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz, bilingüe); 7 p.m. (Misa, bilingüe) - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m. (Inglés); 10:30 a.m.(Inglés); 1 p.m. (Español) St. Anne (Memphis, TN) - Jueves Santo: 6 p.m. - Viernes Santo: 6 p.m. - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 10:30 a.m.; 2 p.m. St. Brigid (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7:30 p.m. - Viernes Santo: 7:30 p.m. - Sábado Santo: 8:30 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 9 a.m.; 11 a.m.
St. Francis of Assisi (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz); 7 p.m. (Misa) - Sábado Santo: 7 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 7 a.m.; 8:30 a.m.; 10:30 a.m.; 12:30 p.m.; 7:15 p.m. (Español) St. John (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz); 7 p.m. - Sábado Santo: 7 p.m. - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 10 a.m. (Inglés); 3 p.m. (Español) St. Louis (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 3 p.m. (Estaciones de la Cruz); 7 p.m. - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 7:30 a.m.; 9 a.m.; 10:30 a.m.; 12 p.m. St. Mary (Memphis, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 3 p.m. (Estaciones de la Cruz); 7 p.m. - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m.; 10:30 a.m. St. Michael (Memphis, TN) - Jueves Santo: 6 p.m. (Bilingüe) - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz, en español); 3 p.m.; 6 p.m. - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m. (Inglés); 9:15 a.m. (Español); 11 a.m. (Inglés); 1:30 p.m. (Español)
St. Patrick (Memphis, TN) - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8:30 a.m.; 11 a.m. St. Ann (Bartlett, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz); 3 p.m. (Divina Misericordia); 7 p.m. - Sábado Santo: 9 a.m. (Divina Misericordia); 7 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 7:30 a.m.; 9 a.m.; 11 a.m.; 3 p.m.; 5 p.m. Incarnation (Collierville, TN) - Jueves Santo: 7 p.m. - Viernes Santo: 12 p.m. (Estaciones de la Cruz); 7 p.m. - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m.; 10:30 a.m.; 12:15 p.m. (Santuario) Holy Cross (París, TN) - Jueves Santo: 6 p.m. (Misa de la Última Cena) - Viernes Santo: 2:30 p.m. (Estaciones de la Cruz); 6 p.m. (Celebración de la Pasión de Cristo) - Sábado Santo: 7 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m.; 10 a.m.; 12 p.m. (Español) St. Mary (Jackson, TN) - Sábado Santo: 8 p.m. (Vigilia) - Domingo de Pascua (Día de Resurrección): 8 a.m.; 10:30 a.m.; 1 p.m.
Otras Iglesias: Iglesia Nueva Vida (4945 Winchester Rd. Memphis, TN 38118) Servicios de Pascua: 9 a.m. y 11:30 a.m. Bellevue Baptist Church Servicios de Pascua (Easter Services) para el Domingo de Resurrección (16 de abril, 2017): Bellevue Appling, 2000 Appling Rd. Cordova, TN: 9 a.m.; 11 a.m. Bellevue Bella Vista, 700 North Highland Street, Memphis, TN (servicio en español): 6 a.m. y 11 a.m. Hope Presbyterian Church (8500 Walnut Grove Road. Cordova, TN 38018) Servicios de Pascua (Easter Services): Sábado, 15 de abril: 5:30 p.m. y 7:30 p.m. Domingo, 16 de abril: 8 a.m.; 10 a.m.; 12 p.m. The Life Church Domingo, 16 de abril (Domingo de Resurrección/Easter): Cordova (1800 N. Germantown Parkway): 8:30 a.m.; 10 a.m.; 11:30 a.m.; 1 p.m. Collierville (650 Houston Hill Road - Eads, TN): 8:30 a.m.; 10 a.m.; 11:30 a.m.; 1 p.m. East Memphis (255 North Highland St.): 10 a.m.; 11:30 a.m.; 1 p.m. Jackson, TN (780 Highway 18): 10 a.m. Memorial Park (5668 Poplar Avenue. Memphis, TN 38119) Servicio de Pascua (Celebrate Easter Sunrise): 16 de abril - 7 a.m. en la gruta del parque, Crystal Shrine Grotto. www.MemorialParkOnline.com
Continúa en la pág. 20
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
19
Viene de la pág. 19
Eventos de Cacería de Huevos de Pascua en Memphis Easter Egg Hunts in Memphis After-Dark Easter Egg Hunt in Germantown Entrada: GRATIS Cuándo: 7 de abril – de 7:15 p.m. a 9 p.m. / Cacería de huevos de Pascua a las 8 p.m. Dónde: Cameron Brown Park, 8628 Farmington Blvd. Detalles: La búsqueda se dividirá en grupos por edades de entre 9-10 y 11-12. Los huevos están llenos de caramelos y los premios serán otorgados en ambas cacerías, así que asegúrate de llevar linternas y bolsas para recoger tus premios. Habrá venta de comida y bebidas. En caso de que llueva, el evento sería llevado a cabo el martes, 11 de abril.
Bass Pro Shops Egg Hunt Cuándo: Del 8 al 16 de abril del 2017. Dónde: Bass Pro Shops, 6140 Macon Rd. Memphis, TN 38134 / Bass Pro Shops at the Pyramid, 1 Bass Pro Drive. Memphis Pyramid, TN 38105 Detalles: Los niños tendrán la oportunidad de tomarse una foto con el Conejo de Pascua, además de participar en actividades gratis de manualidades y en una cacería de huevos de Pascua. http://www.basspro.com Cedar Hill Farm Breakfast with the Easter Bunny Entradas: $14.95 + tax/niños (edades 3 – 10, los niños menores de 2 años entran gratis), $19.95 + tax/adultos (edades 11+) Cuándo: 14 y 15 de abril del 2017 – De 9 a.m. a 10 a.m. y de 11
a.m. a 12 p.m. Dónde: Cedar Hill Farm, 008 Love Rd, Hernando, MS Detalles: Cada primavera, Cedar Hill Farm realiza festivales anuales de Pascua para las familias de todo el Medio Sur, para que puedan disfrutar de un día paseando en caballo, jugando con los animalitos de la granja, pintando las caritas de los niños, y tomándose fotos con el Conejo de Pascua. Se requiere hacer reservaciones:http://gocedarhillfarm.com/breakfast-easter. Para más información:http://gocedarhillfarm.com/ Elmwood Cemetery Easter Egg Hunt Entradas: GRATIS + café y donuts a la venta Cuándo: 8 de abril del 2017 - 9 a.m. Dónde: Elmwood Cemetery, 824 S. Dudley Street Detalles: Este evento es para niños de 1 a 10 años de edad. Trae tu canasta de Pascua para meter muchos huevitos. Fotos con el Conejo de Pascua también estarán disponibles. El evento es gratis pero se requiere enviar un email a historian@elmwoodcemetery.org, o llamar al 901-774-3212 para hacer reservaciones. Memphis Botanic Garden’s Family Egg Hunt Entradas: Si se compran con anticipación, las entradas cuestan $6 (miembros) y $8 (no miembros). Los niños menores de 2 años entran gratis. Las entradas cuestan $10 el día del evento. Cuándo: 15 de abril del 2017, de 1 p.m. a 4 p.m. (O hasta que se
consigan todos los huevos) Dónde: Memphis Botanic Garden, 750 Cherry Road. Memphis, TN 38117 Detalles: Las cacerías de huevos serán realizadas en horarios diferentes para cada grupo de edades. Antes y después de las cacerías de los niños, habrá un espectáculo de magia, música en vivo, artesanías para niños y otras actividades. Para más información, ir a https://www.memphisbotanicgarden. com/familyegghunt Twenty-First Annual 5K Bunny Run & 1-mile Family Fun Run Cuándo: 15 de abril del 2017 - 9 a.m. Dónde: Independent Presbyterian Church, 4738 Walnut Grove Rd. Memphis, TN Detalles: Esta diversión familiar incluye juegos, pintacaritas, una cacería de huevos de Pascua, una visita del Conejo de Pascua, camiones de comida y muchos premios. El dinero recaudado será a beneficio de los niños y las familias de SRVS (SRVS Kids & Families), un programa que busca mejorar la vida de las personas con discapacidad y necesidades especiales a través de terapias, grupos de apoyo y más. Las inscripciones son a partir de las 7:30 a.m.; la carrera empieza a las 9 a.m. Regístrese para formar un equipo o para correr o caminar solo. Los premios se darán en 15 categorías por edad. Los niños con necesidades especiales tendrán sus propias categorías de grupos por edad. Para más información, visitarwww.BunnyRun.RacesOnline.com. Habrá estacionamiento disponible en la Iglesia y Academia St. Agnes. Dixon Gallery & Gardens Easter Egg Hunt Entradas: $8 miembros; $10 no miembros Cuándo: 15 de abril del 2017, de 9:30 a.m. a 11:30 a.m.; la cacería de huevos comienza a las 10 a.m. Dónde: Dixon Gallery and Gardens, 4339 Park Avenue Detalles: Celebración anual de la cacería de huevos de Pascua en el Dixon. Se proporcionarán refrigerios ligeros, galletas y limonada.
Compras un set de 4 llantas nuevas y obtienes alineación GRATIS de por vida. ¡Compramos carros chatarras (Junk cars)!
¡TODO EN UN SO LO LUGAR!
¡El taller hispano más grande de la ciudad! (Reparación y venta de llantas (nuevas y usadas)*
¡SERVICIO DE GRÚA!
facebook.com/jkautoserviceoficial
Email: erickclaros@att.net
Llama a Alex al (901) 292.6737 20
Transmisiones Cambio de Aceite Tune-Up Aire Acondicionado Suspensión Mecánica en General
Hacemos Alineamiento y Balanceo
1780 Getwell Rd. (Al frente de Sams Club)
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
LIGURIAN FISH WITH POTATOES
PESCADO CON PAPAS A LA LIGURIA Este plato me enamoró cuando visité Liguria, Italia. Lo comí tres veces y preparado por tres abuelas y abuelos de la zona. Lo hacen con pescado orata o branzino, entero y al horno o en filete y hasta una de ellas le agregó pine nuts (piñones) para darle un toque crujiente. Es un plato simple, en donde todo el valor lo tienen la calidad de los ingredientes que usas. Yo en casa lo preparo con pargo fresco y a la sartén para ahorrar tiempo. ¡Pruébalo y viaja a Liguria, Italia desde tu cocina!
I got in love with this dish during my first visit to Liguria, Italy. I tasted it three times from three different grandpas and grandmas. Most of the time they cook it in the oven, adding all the ingredients at the same time. They use orata or branzino fish, whole or fillet and even with a pinch of pine nuts to add a crunchy element to it. It is a simple and memorable dish where it’s all about the quality of the ingredients. I always cook it at home with fresh snapper and in the pan to save time. Try it so you can travel to Liguria from your kitchen.
Lo que necesitas: • 1 libra de filete de pescado blanco y bien fresco (pargo, corvina, lubina) • 1 libra de papas amarillas, peladas y en rodajas • 8-10 aceitunas negras • 1 diente de ajo en rodajas • 1/4 taza de vino blanco • Aceite de oliva • Perejil fresco • Sal y pimienta Lo que tienes que hacer: 1. En una sartén grande, agrega aceite de oliva y calienta a temperatura medianaalta. Cuando esté caliente (no en exceso), agrega las papas y cocina por 7-8 minutos hasta que estén cocidas y ligeramente doradas. Las retiras y dejas a un lado. Si son muchas, cocínalas en dos tandas. 2. Elimina el aceite y agrega un poco más nuevo, unas 3 cdas. Cuando esté caliente, agrega el ajo y dora por 1-2 minutos, luego añade el pescado, un poco de sal y pimienta, las aceitunas y cocina por 3 minutos en temperatura mediana a mediana alta. 3. Voltea el pescado con cuidado, agrega el vino y deja que se evapore por unos segundos, añade el perejil, termina de cocinar unos 3-5 minutos más, depende del grueso del pescado. 4. Sirve sobre las papas con un poco más de perejil fresco y si gustas un vino blanco fresco y ligero. ¡Buen provecho!
What you need: • 1 pound of fresh white fish fillet (snapper, corvina, sea bass) • 1 pound of yellow russet potatoes, peeled and sliced • 8-10 black olives • 1 garlic clove, sliced • 1/4 cup of white wine • Olive oil • Fresh parsley • Salt & pepper to taste
What you need to do: 1. Using a large pan on medium high heat, add olive oil (not too much, is not deep frying) and cook the potatoes for 7-8 minutes (split in 2 batches if needed). Then set aside on a plate with paper towel and sparkle a pinch of salt. 2. Discard the oil, add 2-3 tbsp. of new olive oil and cook the garlic for 1-2 minutes on medium high heat. Then, lay the fish and cook the first side for 2-3 minutes. Add salt, pepper and the olives. 3. Using a spatula (fish spatula better) flip the fish, add salt and pepper if needed, add the wine, the parsley and cook for 2-5 more minutes, depending on the thickness of the fish. 4. Serve on top of the potatoes with more parsley and enjoy with a refreshing and light white wine.
20 minutos – 2 porciones
Enjoy! 20 minutes – 2 people
http://thekitchendoesntbite.com
www.LaCocinaNoMuerde.com
¡BRINCOLINES PARA FIESTAS!
S E
H A B L A
E S P A Ñ O L
SE HABLA ESPAÑOL
901.646.0314 09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
21
¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!
2017 Chevrolet Silverado 2500
¡El precio es desde
$37,488! 2004 Dodge Ram 161053A
2002 Chevrolet TrailBlazer 170457B
$2,995 2012 Nissan Altima 151495A
2010 Chrysler 300 160534A
$19,985
LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:
$7,498 2008 GMC Yukon 170458A
2013 Nissan Rogue 170264AA
$14,991
$15,496
S ESPAÑOL O M A L B A ! ¡H
$21,998
7850 HWY 64 • BARTLETT
22
$4,998
$12,995 2009 Chevrolet Silverado 170661A
2011 Kia Soul Exclaim 160037A
2002 Ford Explorer 170439A
$4,998
$10,645 2010 Nissan Frontier 160565B
901.382.5644
Francisco Quesada Financiamiento
Brian Gutiérrez
Ventas - 901.244.1713
Smith Gutiérrez
Ventas - 901.474.8835
www.serrabartlett.com La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
¿Qué es pensar “fuera de la caja”? What Does it Mean to “Think Outside the Box”?
Debes haber escuchado en algún momento esa expresión y haberte preguntado qué Laura Posada significa y por qué Life coach, tiene una connotaescritora y conferencista ción tan positiva. Básicamente, pensar fuera de la caja significa generar ideas más allá de los parámetros mentales convencionales; es decir, pensar creativamente y crear soluciones originales para problemas complejos. Todos los grandes logros y avances de la humanidad han sido posibles porque ciertas personas se atrevieron a cuestionar la realidad del momento y generaron ideas, que luego pudieron plasmar en artefactos reales para lograr un propósito. Así es como vimos al hombre pisar la luna, volar en aviones, excelente tecnología en el campo industrial o médi-
descabellados o simplemente imposibles de realizar, o que no tienen fundamento en la realidad, ni sentido común. No importa. Cualquier idea es aceptable en una “tormenta de ideas” personal. Las ideas nuevas deben tener un valor agregado: No se trata de ser diferente solo por el hecho de ser diferente. Cada idea creativa que propongas debe tener algo que aporte un valor. Si quieres co. En fin, todos los beneficios de los que hoy disfrutamos tienen el mismo origen: los inventores pensaron “fuera de la caja”. “Pensar fuera de la caja” no es un talento con el que naces, sino una habilidad que cualquier persona puede adquirir durante su vida y perfeccionar todos los días. Al igual que hacemos con nuestro cuerpo, debemos ejercitar nuestra mente. Aunque no es un proceso sencillo, te ofrecemos unos
cambiar una puerta cuadrada por una triangular, asegúrate de que eso conlleva algún beneficio para alguien. No temas al fracaso: Aun en el caso de que tu idea fracase, no te rindas. Aprende de la experiencia y sigue adelante con otras ideas o proyectos. No es una equivocación, es una experiencia de aprendizaje.
simples consejos para empezar: Desafíate a ti mismo: Cuando pienses: “Este problema es imposible de solucionar”, inmediatamente cuestiónate y piensa: “Este problema es imposible de solucionar bajo los actuales parámetros, pero si cambiamos los parámetros…”. No limites tus ideas: Algunos pensamientos pueden parecer
@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM
¡HEMOS INICIADO LA TEMPORADA DE IMPUESTOS DEL 2016!
Lunes a viernes de 10 AM a 7 PM Sábados de 10 AM a 7 PM Domingos de 10 AM a 5 PM
Nuestros Servicios:
SERVICIOS DE ABOGACÍA PROFESIONALES CON MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA
TÚ ERES LO QUE IMPORTA…DEJA QUE CUIDEMOS DE TU FUTURO
Estamos para ayudarte a resolver tus trámites.
SOMOS TU OFICINA DE SERVICIOS.
• Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud de W7 y el número ITIN. • Cartas poder y permiso de viajes para menores. • Llenado de aplicaciones para pasaportes. • Traducciones e interpretaciones. • Llenado de formularios.
TRÁMITE DE PLACAS • Inmigración • Criminal
5945 Knight Arnold Rd. Suite 100. Memphis, TN 38115
• DUI
NUEVAS OFICINAS, MÁS AMPLIAS PARA SU COMODIDAD Y PRIVACIDAD.
Knight Arnold Rd
Knight Arnold Rd
• Custodia
Llámanos:
385
Winchester Rd
901-363-0679 901-644-9607 Fax. 901-234-0134
“Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
• Divorcio • Servicio de traducción de documentos Alexander Camp Yo hablo español
David Camp
• Licencia para practicar en Tennessee y Mississippi
Llámanos al 731-664-4499 o gratis al 888-664-4499 403 North Parkway, Suite 201, Jackson, TN 38305 23
Consejos de belleza
Cómo Maquillarse En Tonos Pasteles ro que casi todos los colores claros en sus tonalidades más claritas se consideran tonos pasteles. Aún así, destacan los rosas, azules, lilas, amarillos, verdes y tonos melocotón. 2.
Los tonos suaves y delicados, llamados tonos pasteles, pisan fuerte en las tendencias de maquillaje, sobre todo, para primavera y verano, y es que aportan un toque de luminosidad y dulzura al rostro increíble. Estos colores son ideales para cuando queremos conseguir un look natural, fresco y juvenil, así como lucir un maquillaje que se mantenga impecable durante todo el día mientras disfrutamos de actividades al aire libre. Presta atención a los siguientes tips y descubre cómo maquillarte en tonos pasteles. Instrucciones: 1. Primero, para saber a qué colores llamamos pastel, es importante tener cla-
24
3.
El maquillaje en tonos pasteles aporta suavidad y dulzura al rostro y, por ello, debes hacer que tu cutis se vea luminoso tapando primero cualquier imperfección con un corrector y aplicando después una base de maquillaje fluida. Es muy importante que ésta se adapte perfectamente al tono de tu piel y quede bien difuminada. Hay infinidad de combinaciones para maquillar los ojos en tonos pasteles, pero siempre debes elegir aquellos que se complementen bien entre sí. Una opción es aplicar un tono beige o crema en todo el párpado móvil y colocar un tono rosado en la cuenca del ojo para dar profundidad. Si quieres una mirada más intensa, nada mejor que maquillar todo el párpado en rosa pastel y dar un toque de luz en la zona del lagrimal con una sombra iluminadora.
4.
5.
El azul pastel es un color que marca tendencia y muy favorecedor, sobre todo, para las chicas de ojos claros. Para conseguir este look, sólo tienes que aplicar una sombra en azul pastel en todo el párpado, marcar la línea de agua inferior con un delineador blanco o crema y destacar ligeramente las pestañas con una capa de rímel. Por último, un labial rosado mate será el toque final perfecto para verte hermosa con este maquillaje tan fresco y veraniego. El difuminado amarillo pastel o en combinación con otro tono como el azul, es un maquillaje también muy de
moda e ideal para las chicas más arriesgadas. Aplica una sombra en amarillo pastel en todo el párpado móvil y coloca el tono azulado justo donde termina el hueso del párpado, difuminándolo por toda la cuenca del ojo. Un truquito para que este maquillaje en tonos pasteles sea más favorecedor aún, es marcar la línea inferior de las pestañas también con el mismo tono de amarillo. Con todo ello y un poco de gloss transparente en los labios, estarás espectacular. 6.
Éstas son algunas de las combinaciones que puedes probar para maquillarte en tonos pasteles. No olvides dar un toque de rubor a tus mejillas con un colorete rosado o melocotón, pues estas dos tonalidades son las mejores para potenciar la suavidad y la delicadeza de un maquillaje pastel. Asimismo, los gloss transparentes y los labiales mates rosados o salmón harán que tus labios luzcan naturales y te aportarán una apariencia muy femenina y bonita.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
more attractive, apply a dash of pastel yellow on your lower lash line as well. Keep the rest of your makeup natural: wear only gloss or an understated mauve lipstick, and use bronzer if you’re light-skinned so as not to look washed out. 7.
Pastel lilac Pastel lilac or plum are sexier, more elegant. Wear them with darker outfits - lighten up your office look by wearing a sharp business blazer with mauve pastel makeup, or balance the aggressiveness of leather with light plum tones. Choose your favorite shade of purple eyeshadow and apply on your eyelids, no higher than the crease - you’d look like a panda. Blend upwards and apply a layer of pastel lilac makeup on top of it to bring luminosity.
8.
Beyond eyeshadow For a more unique look, move your pastel makeup elsewhere! Wear pastel makeup on your lips: pastel pink or peach are the most obvious choices for a sherbet-y summer look, but you can also try mint or baby blue if you’re feeling daring. To get on with the rainbow hair trend, you can even wear pastel makeup on your eyebrows, applying pastel powder and brushing well for an avant-garde runway look. You can also go in the opposite direction and limit pastel makeup to your eyeliner. Use a bright color that matches your eyes - lilac for green, orange or yellow for blue, mint for brown - and keep the rest of your makeup soft and natural. Now that you know how to wear pastel makeup, you can experiment with all tonalities and degrees of boldness.
Beauty Tips
How to Wear Pastel Makeup ENGLISH
Soft and delicate pastel tones make a yearly comeback in Spring/Summer trends. They turn all styles light-hearted and poppy, and they work well with all skin tones. Pastel makeup is perfect to create a fresh-faced, youthful look that you can wear to the office or to a summer evening party. Learn how to wear pastel makeup with these tips and get your brushes to work! Instructions: 1. Pastel tones are bright but desaturated, and they have a powdery, fresh quality. While all colors exist in a soft pastel shade, “pastel” is mostly used to designate light pink, blue, mint green, lilac and peach tones. Pastels are very common in children’s fashions, and they have also been fashionable for grown-ups from the frilly Rococo period to 1980s business menswear. Depending on the look, they can convey innocence or playfulness. If you’re wondering how to wear pastel makeup but you’d prefer an adult, sophisticated look, use matte makeup and avoid shimmer eyeshadow. Powder or creamy makeup will be better. Don’t be afraid to layer it! 2.
3.
Foundation In order to wear pastel makeup, the first thing to do is to achieve dewy, soft skin. Since pastel makeup is bright and eye-catching, you will be drawing attention to your face. Make sure it is at its best! Apply concealer to hide eye circles and spots, and use a creamy foundation that matches your skin tone. Blend well: your skin will look naturally flawless. Color combination There is an infinitely wide variety of color combinations to pick and choose from for your pastel eyeshadow, but
be careful that they match: use other pastel colors or stay within the same shade. If you are bolder, try pastel makeup in complimentary colors, that is, the opposite in the color wheel. For example, strike with yellow and violet. 4.
Pastel pink It is a good idea to start by applying a beige or golden base on your mobile lid with a shade of rose at the crease to give depth. For a more intense look, you can apply pastel pink eyeshadow on your eyelids and highlight the inner corner of your eyes.
5.
Pastel blue Pastel blue makeup is trendy and attractive, and works especially well for people with light eyes or very dark skin. If you’re looking for summer makeup ideas but you want to avoid the blue eyeshadow look that haunts most high school pictures, try applying a very light pastel blue eyeshadow from eyelid to eyebrow. Line your lower lash line in white or beige for extra luminosity and frame your eyes with mascara. Wear pastel blue makeup with pastel pink or coral matte lipstick - avoid gloss or darker tones. Make sure your lips aren’t cracked by exfoliating and moisturizing them regularly.
6.
UnComo/OneHowTo/LPL
Pastel yellow Pastel yellow is a more daring choice, but it can work fantastically with pastel blue or violet for special occasions. Apply pastel yellow eyeshadow on your mobile lid and underline the crease with any shade of blue - we recommend you stay within pastel. Blend well. To make it even
Real Mexican Food
3160 Austin Peay Hwy Memphis, TN 38128 Domingo a jueves, de 10:00 a.m. a 9:00 p.m.
Tocos • Burritos • Huaraches • Gorditas Sopes • Tortas • Fajitas Y Mas …
Viernes y sábado de 9:00 a.m. a 10:00 p.m.
901-386-4641 09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
25
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
El lugar donde reside la felicidad • The Place Where Happiness Resides Para muchos, ser felices se ha convertido en una meta, más Ismael Cala que en un camino. La cultura, la educación o la sociedad han implantado valores o creencias en torno a lo que nos hace verdaderamente felices. Para algunos, el dinero y los bienes materiales son fundamentales, mientras que, para otros, la felicidad se relaciona con la estabilidad. Un estudio, realizado recientemente por la compañía Booking, asegura que viajar es lo que nos hace más felices. El resultado no me sorprende, ya que siempre he insistido en que el turismo aporta herramientas ilimitadas de desarrollo personal. Cuando viajamos, conocemos nuevas culturas, aprendemos de personas dife-
Love is in the Little Things rentes, degustamos sabores exóticos y nos preguntamos quiénes somos y cuál es nuestra verdadera meta en la vida.
www.lavidaesunapinata.com
Viajar es un placer para mí. Sobre todo, cuando reúno varias veces al año a decenas de personas, de diferentes lugares del
•
P!NK PALACE MUSEUM
26
3050 Central Ave / Memphis 38111
Producido por “Evergreen Exhibitions” en colaboración con el “Woods Hole Ocenaographic Institution”.
¡Te Damos la Bienvenida!
21 de enero – 7 de mayo del 2017
analizó a 724 personas, desde 1938 hasta ahora, para comprender los factores que las hacían felices. Waldinger asegura que ni el dinero ni la fama nos garantiza la felicidad. La clave está en las relaciones sociales, basadas en la confianza y el respeto. El materialismo queda abatido por las emociones personales. Y viajar será siempre una poderosa emoción. Como decía Benjamin Franklin, “la felicidad humana generalmente no se logra con grandes golpes de suerte, que pueden ocurrir pocas veces, sino con pequeñas cosas que ocurren todos los días”. Para alcanzar la felicidad, tan solo debemos buscar la abundancia espiritual; promover la prosperidad en nuestra vida —y en la de los demás— y afianzar las relaciones con las personas de nuestro entorno.
www.IsmaelCala.com • Redes sociales: @CALA
¡EL PINK PALACE ESTÁ ABIERTO!
MISIÓN EXTREMA HASTA EL FONDO DEL ABISMO
mundo, y les muestro lo que ya viví en países y culturas tan distintas como India, México, Honduras, Perú o Israel. También aprovecho los vuelos para leer, meditar o escuchar audiolibros, para seguir aprendiendo. La búsqueda de la excelencia, que no la p e r f e cc i ó n , también me hace feliz. El científico Robert Waldinger, de la Universidad de Harvard,
901.636.2362
Sus CONTADORES PROFESIONALES y Preparadores de Impuestos con más de 20 años de experiencia
DEJA TUS TAXES EN NUESTRAS MANOS. Horario de Oficina: Lunes a Viernes de: 10:00 a.m. a 8:00 p.m. Sábado: 10:00 a.m. a 5:00 p.m.
THE
• Hacemos Taxes todo el Año. • Solicitudes y Renovaciones del Número ITIN y Declaraciones con el Número ITIN. • Asesoramos a Contratistas. • Servicio de contabilidad y pago de nómina. • Solicitudes y Renovaciones de Licencias para Negocios.
6064 Apple Tree Dr Suite 2, Edificio K Memphis, TN 38115
cakeSHOPPE
(9 01) 795-4101 795-4101 901
¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!
DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Philips SpeechMike Premium Air: Un nuevo y revolucionario micrófono de dictado Philips SpeechMike Premium Air: Revolutionary New Dictation Microphone ENGLISH
VIENNA (Business Wire) --- Speech ProVIENNA (Business Wire) --- Speech cessing Solutions, el líder mundial en dictado Processing Solutions, the world’s numprofesional, acaba de anunciar que lanzarán ber one in professional dictation, has just un nuevo micrófono de dictado inalámbrico. announced they will be releasing a new El Philips SpeechMike Premium Air permite cordless dictation microphone. The Philips a los profesionales del sector sanitario, legal SpeechMike Premium Air allows healtho empresarial dictar sus documentos, con lo care, legal and business professionals que ahorran tiempo y recursos muy valiosos. to dictate their documents, saving them Los profesionales pueden centrarse valuable time and resources. en sus responsabilidades prinProfessionals can focus cipales, como cuidar a sus on core responsibilities pacientes, de modo que auof their roles, such as takmentan considerablemente ing care of their patients, su efectividad general. thereby significantly inEste novedoso dispositivo creasing their overall efserá el primer SpeechMike fectiveness. Premium lanzado por Philips The brand-new device que funciona con una batewill be the first Li-ion batría de iones de litio. Dado tery operated Speechque el dispositivo no neceMike Premium ever sita un cable para transmitir launched by Philips. As ficheros de voz al ordenathe device does not redor, los usuarios pueden quire a cable to transmit pasear cómodamente por voice files to the comsu oficina mientras graban puter, users can comsus reflexiones. “El nuevo fortably pace around dispositivo permite a los their office whilst reusuarios sacar provecho cording their thoughts. de todas las ventajas que “The new device enables ofrece el líder en el sector, users to benefit from all SpeechMike Premium, sin the advantages of the las limitaciones de un caindustry leader, Speechble” explica el Dr. Thomas Mike Premium, without Brauner, director general the constraints of a cade Speech Processing Soble” explains Dr Thomas lutions. Brauner, CEO of Speech La tecnología de voz sin Processing Solutions. pérdidas garantiza que la The lossless speech voz del usuario se transmita technology ensures the correctamente al ordenauser’s voice is safely dor con la mayor calidad transmitted to the comde sonido y sin ninguna puter in highest audio interrupción. El Dr. Brauquality and without any ner continúa: “Nuestra tecinterruptions. Dr Brauner nología puntera garantiza continues: “Our cutting que se capture cada palabra edge technology ensures pronunciada desde el mismo every word is captured momento en el que se presiofrom the moment you na el botón de grabación. Puepress record. You can even move up to 10 meters away de alejarse hasta 10 metros de from your workstation. If you su puesto de trabajo. Si se aleja do move away too far, you will demasiado, recibirá un sutil aviso be gently alarmed to move para que vuelva a acercarse a su closer to your station again. Phillips presenta novedoso puesto. De este modo no se permicrófono de dictado. In this way, no important data derá ningún dato importante”. will ever be lost.”
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
EXCELENTES BENEFICIOS:
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 27
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
supports/apoya
HISTORIAS BÍBLICAS EN RHODES COLLEGE BIBLE STORIES AT RHODES COLLEGE ¡Hola amigos! En Cazateatro estamos preparándonos para conmemorar la Semana Mayor o Semana Santa, donde, por primera vez, tenemos la oportunidad de preparar una presentación para esta fecha tan importante. Dorimar La Universidad de Rhodes nos invitó a particiFerrer Directora par en su evento “The Rhodes Cycle”. Éste es un ejecutiva de evento donde los estudiantes de Rhodes College Cazateatro y actriz se unen en colaboración con otros grupos de la comunidad para representar escenas de la Biblia. Algunos de esos grupos son Crosstown Arts, Memphis University School y el Departamento de Teatro de la Universidad de Memphis, entre otros. Las escenas bíblicas serán presentadas como se hacían en la antigüedad -como no existía el libro de la Biblia, las personas se reunían en grupos cada año para dramatizar las historias. Se estarán presentando escenas desde el comienzo hasta el final. Nosotros, en Cazateatro, estaremos presentando totalmente bilingüe la historia de Ruth y Noemí, en una obra llamada “Amor Revelado”. Te invito a que nos acompañes con toda la familia. Cuándo: 11 de abril Hora: las 6:57pm Dónde: Rhodes College 2000 North Pkwy. Memphis, TN 38112 Costo: GRATIS ¡Allá nos vemos! Te invito a buscar en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org.
“Orpah ha regresado a su pueblo y a sus dioses”, dijo Noemí. “Vuelve con ella”, agregó.
“Donde tú vayas, iré yo también. Tu pueblo será mi pueblo y tu Dios será mi Dios”, respondió Ruth.
Después de que Noemí y Ruth llegaran a Belén, ambas necesitaban comida, por lo que Ruth se fue al campo a recoger los granos sobrantes. A los pobres se les permitía recoger el grano que los cosechadores habían dejado en el suelo.
“¿Dónde has recogido granos hoy?”, preguntó Noemí. “¿Quién es el hombre que ha sido amable contigo?” - “Boaz”, respondió Ruth. - “El Señor lo bendiga”, dijo Noemí. “Él es un pariente cercano que conocemos como un redentorguardián. Tiene la obligación de cuidar de un pariente necesitado”.
Entonces Boaz se casó con Ruth y el Señor los bendijo con un hijo. Las mujeres le dijeron a Noemí: “Alabado sea el Señor. Él te cuidó en tu vejez. Ruth te ama y es mejor para ti que siete hijos”. El hijo de Ruth y Boaz fue llamado Obed. Obed fue el padre de Jesse, cuyo hijo menor, David, se convirtió en rey de Israel.
28
Photo credit: Sweet Publishing/FreeBibleimages.org
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
29
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
LOS MEJORES 50
Chef Daniel Humm
Los premios Oscar de la gastronomía mundial se celebran cada año en una semana como ésta. World’s 50 Best Restaurants es la lista a la que todo chef de muy alta cocina quiere entrar. Trabajan toda su vida con la esperanza de llegar a ella, mantenerse y vivir el sueño de llegar a estar entre los primeros tres. Como mismo pasa con las estrellas que otorga la guía Michelin, (sí, la misma de las gomas) y que presentan en la película Burnt, que protagonizó recientemente Bradley Cooper. Este año y después de una larga espera de más de 10 años, el número uno de la lista lo protagoniza un restaurante en Estados Unidos, Eleven Madison Park, de la ciudad de New York. Este restaurante, dirigido por el Chef Daniel Humm, lleva 7 años en la lista y finalmente lo alcanzan. Se caracterizan no solamente por su cocina, sino por un servicio que deja a todos con la boca abierta. Se rumora que hasta investigan los gustos de sus comensales, para por arte de magia, sorprenderlos con detalles
¿Necesitas Aseguranza?
• THE 50 BEST que te puedes llevar para saborear a casa. Prepara el cochinito, pues antes de que ganaran esta semana, ya costaba unos $1,000 por pareja, así que no me sorprendería que le suban un poco más ahora que son el número uno. Por los pasados años, esta posición se había mantenido en Italia, con el chef Massimo Bottura, que comparte su vida en la interesante serie Chef’s Table de Netflix. Y años anteriores siempre se lo peleaban Dinamarca, con el restaurante Noma, y España, con el Celler de Can Roca, en el que tuve el honor de cenar cuando estaba de número uno. ¿Cómo calculan la lista, cuántos miembros del jurado visitan cada restaurante, qué métricas usan? No queda claro y cada año llueven las críticas, pero lo cierto es que la vida del chef, todo su equipo y el restaurante, cambian para siempre al entrar a ella y fe de ello lo podrían dar los restaurantes
Quintonil y Pujol de México y Central de Perú. En Estados Unidos, tenemos el respetado James Beard Award, que siempre ha tenido un intachable prestigio y que mide más la excelencia en cocina, no necesariamente si es alta o tradicional. Te sugiero que sigas esta lista por aquello de que quieras tener una gran experiencia culinaria. Enhorabuena a todos los premiados en todas estas guías. Lo importante es el amor, la pasión y el esfuerzo de un equipo trabajando por un gran sueño. Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 30
¡Hablamos Español! La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Mastodon, la red social que quiere “aplastar” al pajarito de Twitter Mastodon, The New Alternative to Twitter
Les presentamos esta nueva red social que busca alejarse de los trolls, cuentas falsas y ofensivas que pueblan Twitter y que, a pesar de los esfuerzos, no logran hacer desaparecer. ¿Cuáles son las ventajas de Mastodon frente a Twitter que pueden hacer peligrar el reinado del pájaro azul? En primer lugar, la seguridad es un factor clave en Mastodon. Por defecto, en ella se vetan desde el primer momento las cuentas ofensivas y radicales, como las de grupos neo-nazis, por ejemplo. La capacidad de los mensajes también es algo a tener en cuenta: se pueden publicar mensajes de hasta 500 caracteres, cuando el estandarte de Twitter es el de crear mensajes con sentido -a veces es difícil- con solo 140 caracteres. Aquí, en vez de tuits, se envían “toots”, así es como se llaman los mensajes. Mastodon sí recuerda a Twitter en su interfaz y en que la base de su funcionamiento es que se crean cuentas que envían mensajes y se permite seguir a otros usuarios. Sin embargo, el software que usa Mastodon es de código abierto, y el usuario puede elegir qué publicaciones son públicas o privadas, así como advertir al resto de contactos que el mensaje contiene información delicada, recayendo en la otra persona la responsabilidad de abrirlo del todo o no.
Mastodon es la nueva alternativa a usuarios de Twitter.
Además, la idea de su fundador es que pueda usarse de forma “descentralizada”, es decir, desde distintos servidores, como sucede cuando un usuario de Outlook envía un correo a uno de Gmail. Mastodon se divide en diferentes servidores también para emular a los hilos de los foros y crear conversaciones temáticas. Trece Bits
ENGLISH
The free microblogging software Mastodon has given rise to a new entirely decentralized social network which looks very similar to Twitter. Created in the fall of 2016, it still only has a small number of users, but interest is growing fast because of its innovative features. This free software is accessible via any browser or dedicated mobile app
(Android or iOS). Mastodon can therefore be downloaded then installed on a server in order to set up a first channel of communication (also called an instance), which is a point of entry to a more global network called the Fediverse. Anyone can therefore create their own themed instance, bearing in mind that it is possible to communicate with any other internet user using Mastodon as long as they are also connected to the Fediverse. In user interface terms, the software is similar to Tweetdeck, the well-known Twitter dashboard application. On one page you see a timeline, notifications, search box, and a local newsfeed fitting with the activity of the instance with which the user is registered, or even a global newsfeed, grouping together all the users connected to the Fediverse. Twitter›s tweets of no more than 140 characters are replaced by “toots” which have a maximum of 500 characters each. As with Twitter, you can include emojis or photos/videos. Each post can be configured for confidentiality (public, private or direct message) and content warnings (the body of the post is hidden). AFP Relax News
Planes familiares completos para el cuidado de los ojos Eyes for You
Pregunta por Vivian Su representante Bilingúe Eyes for You
2 pares de lentes de contacto y un par de lentes por
$129
(incluye examen)
Cordova/Germantown: 2075 N. Germantown Pkwy Cordova, Tennessee 38018 901-754-1881
Hickory Hill/East Memphis/Germantown: 6153 Poplar Ave. at Ridgeway Memphis, Tennessee 38119 901-763-4393 - ¡HABLAMOS ESPAÑOL!
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
Eyes for You
2 pares de lentes de contacto desechables
$99
(incluye examen y cuidado) Raleigh-Bartlett: 5070 Raleigh-Lagrange Rd. Memphis, Tennessee 38133 901-382-3937
Eyes for You
6 pares de lentes Contacto
DE COLOR 90
$164
(incluye examen)
American Way: 4281 American Way Memphis, Tennessee 38118 901-365-0930 ¡HABLAMOS ESPAÑOL! 31
32
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
No. 226
2017
“You poor thing!”
“¡Pobrecita!” Querida lectora o lector, He aquí una extraña situación lingüística: hay una palabra que casi nunca se usa, pero cuyo significado lo entienden todos. Para ser más preciso, la palabra casi nunca se usa en su sentido principal y original, pero su significado es clarísimo. Y se usa muy ampliamente en sentido figurado. Y este cuadro tan raro se da en forma casi igual en español, inglés y varios idiomas más, La palabra: “pobre” (ingl. poor). En el sentido de “que tiene poco dinero, pocos recursos” se usa muy poco, y en inglés casi nunca. ¿Cuándo fue la última vez que oyó decir a un político, “Encontremos políticas que ayuden a los pobres”. Dejando a un lado que pocos políticos se preocupan por los pobres, cuando sí se habla de ellos es con eufemismos como “los necesitados” o “la gente de escasos recursos”. Ocurre otro tanto en inglés y con más fuerza: en EEUU, por ejemplo, está muy arraigado el mito de que ser de clase media es lo normal. Algunos eufemismos comunes son the economically disadvantaged (los económicamente desventajados) y the underprivileged (los de poco privilegio). Y sin embargo, todos entienden lo que quiere decir pobre. Y en otros sentidos, es de uso extramadamente común. “¡Pobrecito/a!” (ingl. Poor thing!) para expresar empatía o lástima, “el pobre rendimiento del equipo” (the team’s poor performance) y “un pobre sustituto” (a poor substitute) son sólo unos ejemplos. Es notable, además, la manera en que el español y el inglés son espejos uno del otro en cuanto al tratamiento de esta palabra.
Dear reader, Here’s a strange language situation: we have a word that’s almost never used anymore, yet everyone knows what it means. More precisely, the word is almost never used in its main and original sense, but its meaning is clear to all. And it is very widely used in a series of figurative senses. And this odd situation exists in almost exactly the same way in English and Spanish—indeed, in several languages. The word is “poor” (Span. pobre). In the sense of “having little or no money, destitute; needy, indigent¨ it is almost never used. Ask yourself when was the last time you heard a politician say, “We must find ways to help the poor.” Leaving aside the fact that few politicians show any concern for the poor, when they are talked about, it’s with euphemisms like “the economically disadvantaged” and “the underprivileged.” The same occurs Spanish, the same phenomenon has occurred, though not quite as completely (the myth of middle-classness as normal is not as strong as it is, say, in the US). Common euphemisms include los necesitados (the needy) and la gente de escasos recursos (people of scarce resources). But everyone knows what “poor” means. And in other senses it´s extremely widely used. “Poor thing!” to express sympathy or pity (Span. ¡Pobrecito/a!), “the team’s poor performance” (el pobre rendimiento del equipo), and “a poor substitute” (un pobre sustituto) are just three examples, and English and Spanish (not to mention other languages) track each other almost perfectly.
¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com
Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com
© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
33
Fotos cortesía de
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Familias hispanas disfrutando de un día agradable en Shelby Farms Park
Aileen Santiago
José Santiago y su esposa Wanda
34
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Festival de la Tierra en Shelby Farms Park
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
35
ASISTENCIA LEGAL PARA SU NEGOCIO
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS SOCIAL LIFE IN MEMPHIS
Festival de Persia en el Parque Overton ∙ Asesoría para negocios. ∙ Transacciones de compra y venta de negocios y compañías. ∙ Compra, venta y renta de propiedades comerciales. ∙ Contratos comerciales. ∙ Préstamos financieros. ∙ Organización y creación de entidades jurídicas. ∙ Representación de transacciones en Latinoamérica.
Sussan P. Harshbarger
Abogada con casi 30 años de experiencia en el ramo comercial.
La abogada es hispana y le asistirá en español
(901) 537-1085 sharshbarger@wyattfirm.com
1715 Aaron Brenner Drive., Ste. 800 Memphis, TN 38120 Solicitation Material
www. MEMPHIS.TN
NASHVILLE.TN
.com
LOUISVILLE.KY
LEXINGTON.KY
NEW ALBANY.IN
a Memphis y el Norte de Mississippi OFICINA LATINA Sirviendo Taxes electrónicos y estimados gratis. Tramite sus taxes (impuestos) hoy y
HAZ TUS TAXES HOY Y PAGA DESPUÉS pague después. Hasta el 15 de octubre. • Contratistas y cash • Tramitamos el Núm. ITIN, GARANTIZADO • Arreglamos errores de otras oficinasTaxes del 2013, Enmiendas y Auditoría 2014, 2015 y 2016 • Contestamos al Centro Nacional de Visas(NVC) • Llenamos Formas de Inmigración • Apostillados de todos los Estados • Affidavit (Acta Notarial) • Cartas Poder/Permisos de Viaje • Taxes por primera vez (Precio especial) • Traducciones /Intérpretes Nos Mudamos: Nueva Dirección Al lado Tienda El AZ de Oro: 7931 Hwy.51 Norte Southaven, MS. 38671 Notaría Pública oficina-latina@live.com No somos abogados, ni damos asesoría, ni cobramos por ese concepto
Tel: 901-405-4700
¡LA MEJOR MÚSICA DE BANDA SINALOENSE DEL MEDIO SUR PARA TUS FIESTAS! Para contrataciones, llamar al siguiente teléfono:
901.649.2958 Búscanos en Facebook como banda la conquistadora.
36
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
¡ESPECIALES DE TEMPORADA DE TAXES! PAGOS MENSUALES DESDE $188 POR MES
Te financiamos con número ITIN
ID de tu país
Programas Especiales
Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos! 2016 Toyota Tundra Crewmax
2016 Ram 2500 4X4
$37,997
$47,188
2016 Chevrolet Trax
2015 Chrysler 200
$12,495
$17,488 2016 Ford F-150
2014 Ford Mustang
$24,242 2016 Jeep Renegade 4x4
$16,888 2016 Kia Sedona
$20,987
901.849.0180
$16,995
2016 Chevrolet Silverado
$32,899 2016 Dodge Challenger sxt
$20,995 2016 Jeep Compass
LAURA GIBSON Agente bilingüe 2015 Chevrolet Tahoe
$36,095 2010 Dodge Challenger SRT8
$26,588 2016 Jeep Patriot
$15,391
$15,882
2015 Nissan Altima
2016 Nissan Frontier
$12,995
$20,668
• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
37
QUE PASA MEMPHIS! DEL 31 DE MARZO AL 9 DE ABRIL
Festival de Ópera de Midtown El quinto festival anual de ópera en Midtown presentará una semana entera de algunas de las obras de ópera más reconocidas, incluyendo algunas compuestas por los autores americanos John Musto, Jake Heggie y Peter Hilliard. El evento también tendrá múltiples oportunidades para socializar con música en vivo y un bar abierto. Lugar: Playhouse on the Square (66 Cooper St.) Hora: 8 p.m. Boletos: $10 por ópera
8 Y 9 DE ABRIL
Collage Dance Collective El grupo de danza interpretativa que se hizo famoso recientemente por un video viral sigue creciendo gracias a sus coreografías magníficas y a shows que explotan la imaginación de los participantes. Lugar: Halloran Center (225 S Main St.) Boletos: $25
12 DE ABRIL 8 DE ABRIL
Concierto de Panic! At The Disco Regresa en el tiempo con el popular tour “Death of a Bachelor” de una de las bandas de pop y rock más populares de la última década. Lugar: FedEx Forum (191 Beale Street) Hora: 7:00 p.m. Boletos: $30-$150
Festival de Cine Indie: GIP El festival de cine de Indie Memphis llega nuevamente con cinco excelentes largometrajes de directores fuera del Hollywood, comenzando con la película “GIP”, donde una comunidad de Alabama se une para mantener vivo un centro cultural. Lugar: Malco Studio (2105 Court Ave.) Hora: 7:00 p.m. Boletos: $10
Going In Style Unos viejos compañeros del crimen salen de su retiro para juntar a toda la pandilla y realizar un último gran robo para poder pagar las cuentas de sus familias.
38
14 DE ABRIL
Show de comedia de Rafucho “El Maracucho” El comediante venezolano Carlos Rodríguez, también conocido como Rafucho “El Maracucho”, el nombre de unos de sus personajes en el show de comedia “Radio Rochela”, llega a Memphis para hacer reír a todos los presentes. Boletos a través del teléfono 901-600-9313. Lugar: Casa León (5560 Shelby Oaks Dr.) Hora: 7:30 p.m. Boletos: $25
15 DE ABRIL
Bunny Run 5K Celebra el Día de Pascua mientras ayudas a una buena causa corriendo en estas carreras familiares 5K y de 1 milla. El evento también tendrá al Conejo de Pascua, búsqueda de huevos, comisa, música y juegos. Inscripción a través de bunnyrun.racesonline. com. Lugar: 4738 Walnut Grove Rd. Hora: 9:00 a.m.
Gifted Un hombre soltero cría a su sobrina prodigio en un pueblo tranquilo de Florida, hasta que personas inescrupulosas se enteran de las habilidades de la niña y todo se complica.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
WHAT’S UP MEMPHIS! 15 DE ABRIL
DEL 18 AL 23 DE ABRIL
Broadway: The Sound of Music Una nueva producción del aclamado y romántico musical llega a Memphis nuevamente para narrar la historia de María y la Familia von Trapp. Orpheum Theatre (203 S Main St. Boletos: $25-$135
Shelby Forest Spring Fest La sexta edición anual del festival de Shelby Forest traerá una competición de BBQ, música en vivo, comida, artes y manualidades, exhibiciones de vida silvestre y cultura y un torneo de cornhole. Imperdible y perfecto para toda la familia. Lugar: 7102 Benjestown Rd. Hora: 10 a.m. – 6 p.m. Boletos: $3
22 DE ABRIL
Festival de Alitas Sureñas La edición anual número 15 del “Southern Hotwing Festival” trae más de $5000 para el campeón de las mejores alitas picantes de la región así como un torneo de comer alitas, una competición de cornhole y música en vivo durante todo el evento. Lugar: Mississippi River Park Hora: 11:00 a 7 p.m. Boletos: $15
DEL 21 AL 23 DE ABRIL
Festival Anual Africano La edición 31 de este clásico festival de Memphis hará honor a Togo y presentará vendedores, comida de la región, danzas y música de la región. Lugar: Beale Street Boletos: $5
Ballet Nacional de Rusia: Don Quijote Disfruta de disfraces, sets hermosos y danzas maravillosas con la colorida producción de la obra “Don Quijote” realizada por la famosa compañía del Ballet Nacional Ruso. Lugar: GPAC (1801 Exter) Hora: 7:30 p.m. – 9:30 Boleto: $45
16 DE ABRIL
JoJo en concierto La cantautora adolescente ídolo del nuevo milenio resurge con su tour “Mad Love” en Memphis. Imperdible para los amantes de la nostalgia. Lugar: Minglewood Hall (1555 Madison Ave) Hora: 7 p.m. Boletos: $25 - $125
22 DE ABRIL
Memphis Brewfest 2017 La octava edición del Memphis Brewfest llegará a Downtown Memphis con un sinfín de cervezas locales, nacionales e internacionales para probar durante un día de diversión. Parte de las ganancias serán destinadas a organizaciones que lidian con distrofia muscular. Lugar: 200 Union Avenue Hora: 4 p.m. – 7:30 p.m. Boleto: $45
Smurfs: The Lost Village Esta secuela de los clásicos pitufos muestra como la pandilla entra al bosque prohibido para encontrar un pueblo pitufo que estuvo perdido por generaciones.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
22 DE ABRIL
Colossal Una chica fiestera es botada de la casa por su novio, por lo cual regresa a su pueblo natal. Al mismo tiempo, un monstruo comienza a aterrorizar a la ciudad. Todo está conectado.
39
Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films
Mar adentro / The Sea Inside (2004)
Ramón Sampedro (1943 1998) fue el primer ciudadano Profesora de español que solicitó el permiso español en la Universidad de judicial para optar al suicidio Memphis asistido. Un día de playa, a los 25 años, Ramón se lanzó de cabeza al mar para quedar tetrapléjico por el resto de su vida. Postrado en su cama, e incapacitado para disponer de su existencia, Sampedro luchó por casi treinta años por el derePor Vania Barraza Toledo
cho de las personas para, en caso de quererlo, recibir asistencia para morir. En España, cooperar con o causar la muerte de un individuo supone penas de prisión que contemplan de 2 a 5 años o de 6 a 10 años, según la ayuda facilitada.
40
En Mar adentro, Javier Bardem da vida a un entrañable Sampedro. Desde su inmovilidad, el actor español desarrolla un personaje inteligente, conmovedor y complejo. Durante la espera de un fallo judicial a su demanda, dos mujeres aparecen en su destino: una con el propósito de apoyarlo y la otra, con el objetivo de hacerle cambiar de parecer. Julia (Belén Rueda), una abogada catalana que sufre una enfermedad degenerativa, desea apoyar su causa; en cambio Rosa (Lola Dueñas), una encantadora mujer del pueblo vecino, tratará de convencerlo de que merece la pena vivir. El desarrollo narrativo de ambos personajes les hará cuestionar sus propias convicciones respecto a la muerte de Ramón. En la película de Alejandro Amenábar se dan cita, de manera respetuosa y delicada, cuestiones de ética y estética. En principio, la historia discute sobre un tema controversial y sensible
como es el derecho al suicidio auxiliado y la eutanasia. Por otra parte, Mar adentro explora la interioridad de un sujeto atrapado en su cuerpo, su lucidez y habilidad intelectual. En este sentido, el director establece sugerentes contrastes visuales entre el adentro y el afuera, la habitación del protagonista y la naturaleza de Galicia, su tierra natal. Es preciso recordar que Sampedro escribió un libro de ensayos y un poemario como testimonios de la lucha que impulsó hasta el final de sus días. ENGLISH Ramón Sampedro (1943 - 1998) was the first Spanish citizen who fought for his right to an assisted suicide. On a beach day, at age 25, Ramon threw himself into the sea, resulting in living a quadriplegic life. Lying in his bed, and unable to take his own life, Sampedro struggled for the right of those who wanted to receive assistance to die, for almost thirty years. In Spain, cooperating with or causing the death of someone is illegal. In The Sea Inside, Javier Bardem gives life to an endearing Sampedro. Despite his immobility, the Spanish actor develops an intelligent, touching, and complex charac-
ter. While waiting for a court resolution on his claim, two women appear in his life: the first one wants to support his cause and the other aims to persuade him not to commit suicide. Julia (Belén Rueda) is a lawyer who suffers from a degenerative disease, and Rosa (Lola Dueñas) is a charming woman from the neighboring village. Director Alejandro Amenábar then shows a character development of these two women when their own convictions change about Ramón’s death. Amenábar’s movie delicately interweaves questions of ethics and aesthetics. At first, the story discusses a controversial and sensitive issue such as the right to assisted suicide and euthanasia. On the other hand, The Sea Inside explores the interiority of a subject trapped in his body, his lucidity and intellectual abilities. In this sense, the director establishes suggestive visual contrasts between the inside and outside, the protagonist’s room and the surrounding nature of Galicia, his native land. Furthermore, Sampedro wrote a book of essays and a collection of poems as accounts of the struggle he pushed until the end of his days.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
41
El futuro incierto de los automóviles sin conductor • The Uncertain Future of Self-Driving Cars Recientemente, el choque de un automóvil sin conductor de Uber ha causado que la compañía llegue a las noticias otra vez, sólo meses después de la muerte de un Por Lucas Davis Para La Prensa Latina hombre en el choque de su Tesla sin conductor. Aunque las preocupaciones con los automóviles sin conductor han sido y seguirán siendo un asunto polémico por muchos años, el sospechoso modelo de negocios de Uber les va a salir por la culata. Hace un mes, el programa “Greyball” (“bolilla gris”) de Uber llegó a las noticias, un sistema de coleccionar información sobre cómo identificar y evadir a oficiales que intentaban investigar el servicio de taxi. En el 2014, cuando Uber empezó a operar en Portland, Oregón, sin conseguir permiso de la ciudad, la compañía exitosamente bloqueó a oficiales de código cuando trataron de pedir carros de Uber. Uber también ha llegado a las noticias por su medio ambiente de trabajo hostil -el coloso de tecnología afronta por lo me-
nos tres litigios por acoso sexual y abuso verbal a manos de supervisores. Con principios rectores como estar “obsesionado” con el cliente y siempre “darle con todo” al trabajo, la compañía ha creado un ambiente donde el acoso es común y donde los empleados se manejan a los codazos buscando la promoción. Digan lo que digan de la compañía, pero Uber ha quitado mucha protección para sus empleados y muchas tradiciones, probablemente demasiado, para maximizar las ganancias. En el siglo 21, es esencial ver a través de la fachada de tecnologías modernas. ENGLISH
A recent crash by an Uber self-driving car has the tech company in the news once again, only months after a man was killed in a crash involving his self-driving Tesla. Though self-driving cars and safety concerns surrounding them have been and will be a point of contention for
years to come, Uber’s sketchy business model is coming back to bite them. A month ago, Uber’s “Greyball” program made the news, a system of collecting data on, identifying, and evading officials attempting to investigate the cab service. In 2014, as Uber began operations in Portland, Oregon, without seeking permission from the city, the company successfully “greyballed” code officers as they attempted to hail cars. Uber has also been in the news for their hostile work environment - the tech giant is facing at least three lawsuits from former employees for sexual harassment and verbal abuse at the hands of managers. With core tenets such as being “obsessed” with the customer and to “always be hustling,”
the tech company has created an environment where harassment is commonplace and employees step on each other in the pursuit of promotion. Say what you will about the company, but Uber has stripped away a lot of employee protection and tradition, likely too much, to maximize profits. In the 21st century, it’s essential to see through the façade of modern technologies.
¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com | Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com
ABIERTO AL PÚBLICO
LAS PUERTAS ABREN EL
19 DE ABRIL, 2017 10 AM A 2 PM
LEMOYNE-OWEN COLLEGE
GET IN TOUCH
Alma C. Hansen Student Center 807 Walker Ave. Memphis, TN 38126
JONATHAN SANTIAGO
901.244.0225
PLANIFICACIÓN FINANCIERA
EXÁMENES DE SALUD
Follow us on
VIDA SALUDABLE
jons50mmphotography
yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com
WEDDING • ENGAGEMENT NEWBORNS • MATERNITY FAMILY • PORTRAITS
42
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Partidazos históricos para los cuartos de Champions League
Historic Matches for Champions League Quarter Finals El tiempo vuela y no espera a nadie, pero por lo menos nos trae buen fútbol para deleitarnos los ojos. Finalmente llegan los esperados juegos de cuartos de final de la UEFA Champions League del 2017, presentando dos mega duelos de candidatos y dos enfrentamientos para dar el gran salto. Por un lado se enfrentarán el defensor del Pedro título, Real Madrid, contra Bayern Munich; Acevedo y Barcelona ante Juventus. Por el otro, el La Prensa Latina Atlético de Madrid del Cholo Simeone jugará contra el Leicester y el Borussia Dortmund se medirá con el Mónaco. Un detalle nos demuestra la jerarquía de los ocho participantes: salvo el actual campeón de la Premier League, los otros siete fueron finalistas y cinco de ellos fueron campeones. Entre todos los clubes participantes suman 24 Orejonas, por lo que no faltará calidad en las próximas dos semanas de fútbol de primer nivel. A continuación analizamos un poco cada uno de los cuatro duelos y qué nos pueden deparar cada uno de estos emocionantes encuentros: Barcelona vs. Juventus (Martes, 11 de abril, 1:45 p.m.) Se repite la final de la Champions de la temporada 14/15, cuando los blaugranas y los juventinos jugaron por última vez. Fue en el Olímpico de Berlín que Barcelona obturopea con un resultado de vo su última copa eu1-3. Antes de eso, los equipos se habían enfrentado en Europa cuatro veces, repartiendo dos triunfos para cada lado. Aunque el partido se antoja muy igualado sobre el papel, el Barcelona llega todavía con la euforia de haber logrado la remontada más grande de la historia de la competición, aunque tendrá la desventaja de no poder contar con los mediocampistas Sergio Busquets (apercibido), Rafinha (lesionado) y Arda Turán (lesionado), por lo cual Luis Enrique podría tener problemas en el centro del campo. La Juventus, por su parte, tendrá la dura baja del extremo Marko Pjaca por lesión, y aunque Dybala, una de sus máximas estrellas, podrá jugar, llegará recién recuperado de una lesión de rodilla. Borussia Dormund vs. Mónaco (Martes, 11 de abril, 1:45 p.m.) Llamado por algunos medios como el duelo “hípster”, el sorteo quiso que dos de los equipos más jóvenes y excitantes del fútbol europeo se
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
encontraran por primera vez en estos cuartos de final. El Borussia Dortmund - campeón en 1997 y subcampeón del 2013 - tratará de dejar en el camino a una de las revelaciones del año: Mónaco, líder de Francia - delante del hegemónico PSG - y el equipo más goleador de las grandes Ligas de Europa. Será otro duelo parejo y de reservado pronóstico, aunque no es loco pensar que habrán muchos goles, viendo las armas ofensivas de ambos equipos. Bayern Munich vs. Real Madrid (Miércoles, 12 de abril, 1:45 p.m.) Los cuartos de final de Champions del 2017 serán testigos de otro clásico entre el Bayern de Munich y el Real Madrid, una rivalidad que se remonta a 40 años atrás. La última vez que se enfrentaron fue en la semifinal de la temporada 13/14, cuando el Real Madrid, entrenado por el ahora técnico del Bayern, el italiano Carlo Ancelotti, superó al conjunto dirigido por Pep Guardiola al ganarle 1-0 de local y golearlo 4-0 de visitante. Sin embargo, la balanza histórica se inclina a favor de los alemanes, que han ganado 11 de los 22 partidos que han jugado en competición europea frente a los blancos. Real Madrid – actual puntero de la liga – tendrá que trabajar por La Duodécima. El sorteo, a diferencia de las ediciones recientes, no lo favoreció: tendrá enfrente a la maquinaria casi perfecta del Bayern Munich, puntero de la Bundesliga con 10 puntos de ventaja y semifinalista de la Copa de Alemania. Atlético de Madrid vs. Leicester City (Miércoles, 12 de abril, 1:45 p.m.) Quizás el duelo de menos interés entre los cuatro, el último encuentro será entre el siempre peligroso Atlético de Madrid y el rejuvenecido Leicester, una eliminaría que puede traer varias sorpresas. Los actuales campeones de la Liga Premier extendieron su cuento de hadas al fútbol continental – eso sí, sin el entrenador que los llevó a la gloria, Ranieri – y aspiran a repetir la hazaña conseguida por el Nottingham Forest en 1979, cuando quedó campeón de Europa al año siguiente de haberse coronado en la primera división de Inglaterra. El Leicester, a pesar de ir muy mal en la Premier, logró eliminar al Sevilla y ahora confía en poder detener al Atlético de Simeone, el cual busca redimirse por dos finales de Champions League perdidas en los últimos tres años. Para lograrlo, el equipo rojiblanco dependerá mucho de un Antoine Griezmann superlativo y de la ayuda de jugadores como Kevin Gameiro y Yannick Carrasco.
43
El Deportólogo de
Bellas y Atletas por
Juan M. García
Cifra récord de 29.8% de los jugadores de Grandes Ligas
La presencia de los jugadores extranjeros en las Grandes Ligas rompió récord al inicio de la campaña 2017, con la participación de 259 peloteros que han sido incluidos en las plantillas oficiales de los 30 equipos para la temporada del 2017. Se trata de una nueva marca del 29.8 por ciento de los jugadores de Grandes Ligas al comienzo de la temporada que nacieron fuera de Estados Unidos, al superar la del 2005 que fue de un 29.2 por ciento. Como ya es habitual, República Dominicana encabeza la lista de los países con mayor aportación de peloteros al béisbol profesional de las Grandes Ligas al tener a 93 jugadores quisqueyanos. Le sigue Venezuela (77) y Cuba (23), que ha incrementado de manera considerable su presencia en los dos últimos años, de acuerdo con la información ofrecida esta semana por la oficina de las mayores. Venezuela rebasó su tope previo de 66 en el 2012 y Cuba igualó su mayor cantidad, fijada el año pasado. No me extraña que incremente aún más el número de la isla antillana. Puerto Rico, del que se espera también en un futuro una mayor presencia de peloteros en las Grandes Ligas, después del éxito conseguido en las dos últimas ediciones del Clásico Mundial, ocupó el cuarto puesto con 16, seguido por México, con nueve; Japón, con ocho; Canadá, con seis; Corea del Sur, con cuatro; Curazao y Nicaragua, con cuatro cada uno; Panamá, con tres; y Australia, Brasil y Colombia, con dos cada uno. Mientras que Aruba, Alemania, Holanda, Taiwán y las Islas Vírgenes Estadounidenses tienen uno cada uno. Los Vigilantes de Texas son el equipo con el mayor número de peloteros extranjeros en sus filas con 14. Le siguen los Padres de San Diego y los Marineros de Seattle, ambos con 12 jugadores cada uno. Los Medias Blancas de Chicago, los Indios de Cleveland, los Angelinos de Los Ángeles y los Filis de Filadelfia tienen 11 cada uno.
Desde la temporada de 1995, la oficina del comisionado ha establecido el control de los peloteros extranjeros que juegan en el mejor béisbol del mundo.
Ángela Rypien
Yadier Molina firma extensión
Los Cardenales oficializaron el domingo pasado la extensión de contrato con el estelar receptor puertorriqueño por tres temporadas y $60 millones, convirtiéndose así en el cátcher con el salario promedio anual más alto en la historia de las Grandes Ligas, superando los $19.8 millones de Buster Posey, con los Gigantes de San Francisco. Según rotativos de Puerto Rico, cuando Yadier Molina se enteró que su sueño de quedarse en San Luis por varios años más se había hecho realidad, lo primero que sintió fue felicidad y después se echó a llorar de alegría junto con su agente Melvin Román. “Quiero agradecer a mi familia. Es un día especial; no puedo estar más feliz ahora mismo. Es un sueño hecho realidad”, expresó Molina en conferencia de prensa flanqueado por el presidente de la novena, William O. ‘Bill’ DeWitt Jr., el gerente general John ‘Mo’ Mozeliak y el dirigente Mike Matheny. “Yo siempre quise estar aquí. Mi familia, mi agente, mis compañeros de equipo…lo sabían. Fue una semana difícil, pero me alegro que hayamos logrado esto porque este es el lugar correcto para estar. Estoy feliz de estar aquí. Esta es una organización ganadora, yo soy un ganador y me veo haciendo muchas cosas, especialmente ganando una Serie Mundial”, abundó el ganador de ocho Guantes de Oro consecutivos. Molina, quien en julio próximo cumplirá 35 años, finaliza esta campaña el contrato que firmó en el 2012 por cinco temporadas y $75 millones más una alternativa mutua de renovación por $15 millones y una cláusula de rescisión por dos millones de dólares para el 2018, que Molina no quiso ejercer. Este año devengará $14.2 millones, pero, a partir del próximo, el nuevo contrato le pagará un promedio de $20 millones por temporada entre 2018 y 2020. En el 2013, Posey firmó un contrato por ocho años y $159 millones.
¡Eso es todo, hasta la próxima! Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.
44
Talento en la sangre:
Nuestra bella de hoy quizás no es la deportista más reconocida o la chica más atlética que hemos presentado en esta sección, pero Ángela Rypien tiene sin duda alguna todo el talento del mundo en su sangre y claro, en su apellido. Resulta que Rypien es un nombre propio del fútbol americano, todo gracias a Mark Rypien, un jugador retirado de la NFL que se convirtió en el primer mariscal de campo de origen canadiense en ganar un Súper Tazón y además conseguir un premio MVP en el mismo. A pesar de haberse retirado a finales de 2002, la notoriedad de su nombre se traspasó a una de sus hijas, Ángela, quien decidió aprovechar sus talentos naturales y la fama de su padre para romper esquemas en la Legends Football League (LFL), una liga de fútbol americano donde dos equipos de siete mujeres se enfrentan en un partido que tiene como particularidad que todas las jugadoras están en ropa interior. Puede que suene ridículo, pero la LFL es una de las ligas femeninas más seguidas del mundo, y no es difícil ver el porqué. Rypien, hoy de 26 años, dejó su carrera de estilista atrás en el 2010 y llegó a la liga para quedarse, con equipos como el Seattle Mist y el Baltimore Charm. Sus actuaciones le trajeron contratos publicitarios con Under Armour, EyeBlack y otras firmas deportivas, y aumentaron sus notablemente grandes números en los medios sociales.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Existe interés por Javier Acuña en Europa European Clubs Show Interest for Javier Acuña
Luego de que se diera a conocer el interés de varios equipos de la Liga de Portugal por Javier Acuña, el joven mediocampista de Puebla, el futbolista de la Franja expresó que se siente ilusionado por las visorias de los clubes lusitanos y espera aprovechar el buen momento por el cual atraviesa para dar el salto a Europa. “La verdad estoy muy contento de que gente de allá (Portugal) se esté fijando en mí, creo que el trabajo que los jugadores que están en Europa tiene consecuencia porque se fijan en nosotros. Yo la verdad estoy muy contento por el trabajo que he hecho, me siento muy bien y espero que se dé una oportunidad”. Sobre los equipos que han preguntado por él, Acuña expresó que la directiva solo le comentó que hay equipos interesados en sus servicios, pero no sabe cuáles son los clubes que lo buscan hasta ahora. “La directiva solo me comentó que hay algunos equipos viendo, que hay interés y que estoy en una lista como posibles para contratar; la verdad eso me motiva y cada partido voy a dar lo mejor para ver si hay alguna opción.
No me comentaron quienes son los que me buscan, pero con el solo hecho de que se fijen en mí, me ilusiona”, explicó. Javier Acuña sabe que las buenas actuaciones de elementos como Héctor Herrera, Raúl Jiménez, Jesús Corona o Miguel Layún han hecho que los equipos europeos se fijen en el balompié mexicano. “Creo que todo lo que han hecho los mexicanos allá en Portugal, nos beneficia a los que estamos jugando en México porque hace que la gente voltee acá. Tengo la suerte de que me hayan visto a mí y el solo hecho de estar en esa lista me pone muy feliz”, concluyó. También Lozano La información sobre Acuña llega luego de que los rumores apunten a Hirving Lozano convirtiéndose en el jugador mexicano número 38 de la historia de la Liga española. Hirving 'El Chucky' Lozano es una gran joya del fútbol mexicano. A sus 21 años, es un jugador distinto: encara, dribla, no se arruga y tiene madera de extremo puro. Según fuentes muy cercanas al Pachuca, su club, su salida
Atlas espera evitar cirugía de Rafa Márquez Atlas Hopes to Avoid Surgery for Rafa Marquez
El cuerpo médico del Atlas “cruza los dedos” para que Rafael Márquez responda de manera positiva al tratamiento que fue sometido en Houston para aminorar el problema de lumbalgia que presenta. De no ser así, se sentarán a analizar lo que vendrá después, con la opción de realizar una cirugía sobre la mesa. Si el defensa de los Zorros logra la recuperación con el bloqueo que le realizaron, esperan su regreso a las canchas luego de aproximadamente tres semanas. “Todo depende de la evolución (evitar la operación), nos vamos a sujetar a la evolución de Rafa, porque hemos tenido el caso de otros jugadores, que se les ha aplicado el bloqueo y no ha existido problema. Su regreso puede ser de dos a tres semanas”, explicó el doctor de los rojinegros, Ángel Gutiérrez. Al jugador mexicano lo llevarán con calma, ya que no es el deseo del equipo que se acelere ningún tipo de proceso en su rehabilitación. “Luego de un periodo de unas semanas se revaluará a Rafa, quien estará haciendo trabajos progresivos, todo dependiendo de la evolución del tratamiento. Puede ser que el tratamiento que se aplicó no sea suficiente y ahí se valorará qué sucede. Pero ahora no se
hacia la Liga española es inminente. El Pachuca ha recibido dos ofertas de Holanda (Ajax, entre ellas), Portugal (Oporto), y más países, pero el club está decidido a vender a su jugador a España. El chico sólo tiene 21 años y está a punto de concebir a su segundo hijo. Necesita, por tanto, un ambiente cultural favorable, y España
se lo da. La idea es vender sólo el 50% del pase del jugador para que, confiando en la explosión del futbolista, la entidad azteca se vea beneficiada en un traspaso futuro. El precio de salida de Lozano sería de unos 15 millones de euros, pero la cantidad podría variar. Medio Tiempo/ Marca
OS CIOS México D.F. por $219 M A R O ¡MEJ LOS PRE T! • Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 ERNE
T DEL IN
A! IAJE Y
¡V
• Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 • El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
operó porque no era necesario, si el bloqueo no es suficiente, nos sentaremos con la gente de selección también para ver lo que sigue”, dijo el kinesiólogo de los Zorros, Luis Fosatti. La molestia de lumbalgia no se le presentó durante el duelo contra Costa Rica, sino cuando Rafa ya estaba en el vestidor. “Rafa Márquez, en el juego contra Costa Rica, salió al minuto 62 por decisión técnica y sin dolor. Cuando se va a duchar, se enfría el cuerpo y empieza a sentir que su pierna, a la hora de apoyarla, tiene hormigueo y adormecimiento. Ahí fue cuando se encendieron las alarmas, la selección se comunicó y contó toda la situación. Fue entonces que el jugador no viajó a Trinidad.”, indicó un comunicado de prensa del equipo.
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!
1.000+ Ediciones 20 años
20 Years 1,000+ Issues
“¡Felicitaciones, La Prensa Latina! Un orgullo de revista para toda la comunidad de Memphis y mil gracias por brindarme su apoyo en cada momento que lo requerí”. - Gilda Bollwerk
Medio Tiempo
45
Eligen a nuevos integrantes del Salón de la Fama del Fútbol New Members Chosen for Soccer Hall of Fame
El Salón de la Fama del Fútbol celebró su séptima votación en Pachuca, Hidalgo, para quienes serán investidos en noviembre próximo, en un ambiente de solemnidad, pero con polémica incluida. Los miembros del jurado, integrado por comunicadores de México y otros países, sufragaron sobre la base de una lista de candidatos previa, a la que se añadieron propuestas de último minuto, como el portero Oliver Kahn de Alemania. Ante el empate entre Ignacio Calderón y Alberto García Aspe en la categoría de mexicanos, Enrique Bonilla, presidente de la Liga MX, hizo notar que la mayoría de los miembros del Comité de Selección, por su juventud, nunca vieron jugar a Calderón, portero emblemático de Chivas en los años sesenta. Mientras que García Aspe, exjugador de Pumas y tres veces mundialista, es reconocido por todos debido a que es más actual.
Antonio Moreno, director del Salón de la Fama, escuchó las sugerencias, entre las cuales estaba la de acompañar la lista de candidatos con un resumen de su carrera para dimensionar su importancia en la historia del fútbol. En la categoría nacional, los elegidos fueron: Ramón Ramírez, Carlos Miloc y Alberto García Aspe. En el rubro internacional, los más votados fueron: Enzo Francescoli, Pep
Guardiola, Hristo Stoichkov y Jorge Valdano. Los seleccionados cómo decanos fueron: Francisco Gento, Ignacio Calderón y Guillermo Sepúlveda. Mientras que la votación del lado femenino, que se retrasó por observaciones en cuanto a los méritos de las candidatas y la falta de apoyo comparado con el segmento varonil, la ganadora fue: Birgit Prinz, de Alemania.
El Salón de la Fama del Fútbol, localizado en la ciudad de Pachuca, Hidalgo, México, es un museo y Salón de la Fama que sirve como punto central para el estudio de la historia del fútbol en México y en el mundo, a cargo del Grupo Pachuca. Se construyó del 2004 al 2005, originalmente planeado como un Museo de Arte Contemporáneo, pero cambiado en el 2011 por un museo dedicado al deporte rey y por el Centro Interactivo Mundo Fútbol a cargo del Grupo Pachuca. El centro fue aprobado por el entonces presidente de México, Felipe Calderón, así como por el ahora retirado presidente de la FIFA, Joseph Blatter. El museo, que además contiene objetos preciados del fútbol como la medalla conmemorativa del primer partido de fútbol internacional jugado en México, realizó la primera ceremonia de investidura al salón de la fama en el 2011, con nombres como Jorge Campos y Johan Cruyff. El Informador
El “Loco” Abreu se vuelve a cambiar la camiseta Sebastián “El loco” Abreu es conocido por sus “locuras” en la cancha y por algunas “excentricidades” fuera de ella. Ahora, el delantero de 40 años busca convertirse en el futbolista que ha jugado en más equipos en la historia. Presentado recientemente como nuevo jugador del Central Español de la segunda división del futbol uruguayo, Abreu suma 24 clubes en su larga carrera deportiva y como parte de la selección uruguaya, reseña la prensa especializada. “Al día de hoy estaríamos a falta de dos (equipos) para poderlo igualar. Por como uno está (físicamente) va a seguir apareciendo alguna oportunidad nueva para llegar al número 27”, dijo Abreu a periodistas sobre la posibilidad de alcanzar el récord. En declaraciones a periodistas, Abreu dijo que dejó el futbol brasileño en el que militó los últimos tiempos para evitar “tres meses sin tener actividad” y sostuvo que la nueva camiseta que se suma a su currículum “es por consecuencia”. “Nunca fue prioridad”, sostuvo el Loco, quien quiere “seguir disfrutando fútbol, esa pasión”. El Loco, un ídolo de la parcialidad local por su juego divertido y buen humor, es recordado por haber “picado” el balón en una definición de penal clave para Uruguay ante Ghana en el Mundial de Sudáfrica 2010, que puso los pelos
46
“Loco” Abreu Switches Teams Yet Again de punta a más de uno en el futbolero país rioplatense. Con aquel gol en el que tomó carrera y suavemente mandó el balón a la red, con todos sus compañeros abrazados en el círculo central de la cancha, Abreu puso a Uruguay en semifinales del Mundial, entre los cuatro mejores del mundo. “Como era el quinto (ejecutante de la serie), tenía cuatro penales para analizar al arquero, cuál era la técnica de él”, recordó. Ahora, Abreu va por otra “locura”: según el suplemento especializado Ovación del diario “El País”, solo el alemán Lutz Pfannenstiel (retirado en el 2011) con 26 camisetas le supera en número de equipos jugados. Los dos incluyen casacas de su selección nacional. Un peregrino del fútbol Abreu, que debutó en el local Defensor Sporting en 1994, es un verdadero peregrino del fútbol, que ha desplegado su habilidad para cabecear y su inefable sentido del humor como jugador de equipos en 10 países del mundo. Siempre con el número 13 en su espalda, cuadros de Uruguay, Argentina, España, Brasil, México, Grecia, Israel, Paraguay, Ecuador o El Salvador, han contado con sus servicios, en algunos casos por pocos meses, llegando a jugar incluso en un par de ligas diferentes por temporada.
Entre esos equipos, se cuentan el uruguayo Nacional, del que es hincha, Deportivo La Coruña de España, San Lorenzo y River Plate de Argentina, Tigres de México, Beitar de Jerusalén, Botafogo de Brasil - donde su desembarco provocó una verdadera revolución en 2010 -, Sol de América de Paraguay y el Santa Tecla salvadoreño, para recalar en el carioca Bangú y llegar ahora a Central Español. Nacido el 17 de octubre de 1976, Abreu conserva un excelente estado físico y su altura -más de 1.90 metros - le ha valido una destacada carrera de goleador en
juego aéreo. Lleva más de 400 goles en su carrera en clubes y 70 participaciones de selección. Con Uruguay fue campeón de la Copa América 2011 en Argentina y jugó dos mundiales: el de Corea del Sur y Japón en el 2002 y el de Sudáfrica. Fiel a su estilo, en la conferencia de prensa que dio en Central Español para presentarse, terminó su presentación con esta frase: “los espero a todos para disfrutar del fútbol “champagne” que vamos a tener en el Palermo”, el estadio del club montevideano. El Informador
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Messi: “Las críticas me traen sin cuidado” Messi: “I Couldn’t Care Less about Criticism”
Leo Messi rompió su silencio después de toda la polémica vivida en su viaje a Argentina y tras su sanción de cuatro partidos por sus supuestas palabras al árbitro del partido ante Chile. El astro argentino volvió a recibir críticas de algunos de sus compatriotas por su comportamiento, pero el jugador del Barcelona hace caso omiso a sus detractores y sale al paso de los que duden de su compromiso con la albiceleste. “Entiendo a la gente que pide y exige que gane algo, pero nadie más que quienes formamos parte de un equipo nacional, queremos ganar un título”, dijo Messi en una entrevista concedida a la revista Esquire México y Latinoamérica. El futbolista no entiende las críticas de sus paisanos, pero tampoco son algo que le afecte en su día a día: “las críticas me traen sin cuidado. Sabemos a qué estamos expuestos hoy en día”. Para apoyar su defensa hacia su selección, el jugador azulgrana no dudó en señalar cuál es su título más preciado. “El título que más valoro es el de los Juegos Olímpicos, porque es un torneo que se juega una vez en la vida y es donde se convive con muchos deportistas de diferentes disciplinas”, dijo Messi en relación al triunfo de Argentina en los Juegos de Pekín 2008. Durante la entrevista, el argentino
de 29 años, que tiene muy claro cuál fue su mayor sacrificio: “es el más importante de mi vida; me refiero al de vivir esta vida desde muy fuera de casa, de mi familia, de mis hermanos y amigos; es duro, pero yo lo elegí y hoy asumo como algo necesario para poder estar disfrutando del fútbol”. También tuvo tiempo de hablar sobre su relación con Pep Guardiola y de aquel Barcelona que formaron juntos y que llegó a ganar todos los títulos en una misma temporada. “Para mis compañeros y para mí es un orgullo haber formado parte de ese equipo y haber ganado todo lo que se ganó es esa etapa”, comenta Messi, que también se acordó del hoy entrenador del Manchester City: “Guardiola encontró el balance y la forma de juego para explotar las cualidades de cada uno de nosotros”.A nivel personal, Messi reconoció cuáles eran sus mayores pasatiempos: “estar con mis hijos y disfrutar de sus juegos, aunque también uso mi tiempo de descanso para ver la televisión”. El crack argentino también tiene claro cuáles son las tres cosas imprescindibles en su vida: “mis hijos y mi familia, el descanso también habló de sus inicios en el mun- jugador de élite tuve que hacer muchos transformado en siesta y estar conectado del fútbol y de todos los esfuerzos sacrificios, pero no más de los que hace do con quienes día a día hablo medianque tuvo que hacer en su niñez para sa- cualquier trabajador para dar una vida te mensajes de texto”. Marca lir adelante. “Para poder llegar a ser un digna a su familia”, explica el delantero
¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones
Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos
Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales
901-525-6278 200 Jefferson Ave #1250, Memphis 09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
Erika Ruch
Yo hablo español
47
Suena Sampaoli como nuevo DT de Holanda
Rumors Point to Sampaoli to Lead the Netherlands Jorge Sampaoli sería el principal candidato para reemplazar al destituido Danny Blind como DT de Holanda, afirman medios españoles. “Holanda sigue buscando un nuevo seleccionador que cambie el rumbo de estos últimos años. La 'Oranje', no logró clasificarse para la Eurocopa de Francia del 2016 y va en camino de no hacerlo tampoco para el Mundial de Rusia, que tendrá lugar en 2018. El sorprendente elegido, no por sus resultados sino por su estilo, sería muy distinto al que ha caracterizado históricamente a la selección holandesa”, destacan. “Según el medio holandés AD, el actual técnico del Sevilla sería el principal candidato para reemplazar al destituido Danny Blind. De hecho, la Federación Holandesa de Fútbol ya habría contactado y conversado con Sampaoli, quien habría advertido de su cláusula de salida (1,5 millones de euros), ya que tiene contrato con el club de Nervión hasta el 2018”, detallan. “No solamente Holanda estaría interesado en él, sino que la AFA podría considerar la destitución de Bauza y tantear a Sampaoli para que tome las
CELEBRANDO M ÁS DE 20 AÑOS DE EXPERIENCIA
ABOGADOS DE INMIGRACI ÓN riendas de la selección argentina”, explican. La selección holandesa atraviesa uno de sus peores momentos. Es cuarta del grupo A, por detrás de Francia, Suecia y Bulgaria, por lo que su participación en el próximo Mundial parece poco probable, a menos que encadene un seguido de victorias en los partidos que le restan. Algunos críticos apuntan a que tal vez la selección naranja no disponga de jugadores para practicar el estilo de fútbol alegre y ofensivo que siempre ha caracterizado a la 'Oranje'. Por ello, Sampaoli, con un estilo diferente pero efectivo, estaría siendo considerado.
Undertaker and Goldberg Retire from the WWE
48
1028 Oakhaven Road Memphis 38119 901.682.6455 Para Español 901.507.4271
Visas Familiares – Ciudadanía Certificados de Trabajo – Visas H-1B Visas H-2B (Trabajadores Temporales) TN Visas (Para profesionales Mexicanos) Visas de Inversión Visas de Prometidos/as Visas para Religiosos TPS - NACARA – DACA Asilos – Casos de Deportación y Remoción Servicio Legal para cualquier tipo de visa
www.visalaw.com
ESPN Deportes
Undertaker y Goldberg se retiran de WWE El evento “deportivo” más grande de la WWE, el WrestleMania 33, sirvió como adiós de dos grandes estrellas de las luchas libres estadounidenses. El legendario 'The Understaker', una de las grandes figuras de la 'wrestling' desde los años noventa, deja los rings tras perder contra Roman Reigns en la pelea final del evento. El luchador, de nombre real Mark Calaway, saltó a la fama mundialmente en 1991 tras arrebatarle el título a Hulk Hogan, y simbolizó su retirada dejando su famosa vestimenta fúnebre en la mitad del ring tras su derrota. Calaway tiene el récord de la WWE de victorias consecutivas con 21. En su exitosa carrera ganó cuatro veces el campeonato de la WWE y tres veces el mundial del peso pesado. Por otro lado, Bill Goldberg, otra gran figura del WWE desde los años 90, también anunció su retirada a sus fanáticos luego de una dolorosa derrota frente a Brock Lesnar en WrestleMania, con la cual “Da Man” perdió
de Inmigración en América del Norte
NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES El Gobierno del Condado de Shelby emitió la Licitación Sellada número I000437, para Licencias de Servidores de Microsoft. La información sobre esta Licitación se encuentra en el sitio web del condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en los enlaces de “Department” (Departamento), “P” para el “Purchasing Department” (Departamento de Compras) y “Bids” (Licitaciones) para localizar el nombre de la Licitación descrita abajo.
LA FECHA LÍMITE PARA LA LICITACIÓN SELLADA ES EL JUEVES, 27 DE ABRIL DEL 2017, A LAS 2:30 PM LICENCIAS DE SERVIDORES DE MICROSOFT (SB# I000437)
su título de “Campeón Mundial”. Goldberg agradeció a la afición y a todos los que lo ayudaron durante su carrera, especialmente en sus últimos meses en su regreso a WWE. En un emotivo mensaje, donde fue acompañado por su hijo pequeño, el veterano luchador le dijo adiós permanentemente a los fans. Eso sí, dejó una frase antes de soltar el micrófono: “Nunca digas nunca”.
El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminaciones sobre la base de raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
Medio Tiempo/ Marca
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
Cifra récord de extranjeros en la Ligas Mayores MLB Shows Record Number of Foreign Players
Una cifra récord de 29.8 por ciento de los jugadores de Grandes Ligas al comienzo de la temporada nacieron fuera de Estados Unidos, para superar la previa marca de 29.2 fijada en 2005. República Dominicana lidera el contingente extranjero con 93 peloteros, seguida por Venezuela (77) y Cuba (23), informó la oficina del comisionado. Dominicana ha encabezado la lista desde que los datos empezaron a difundirse en 1995. Venezuela rebasó su tope previo de 66 en el 2012 y Cuba igualó su mayor cantidad de peloteros en la Gran Carpa, la cual había registrado en el 2016. Puerto Rico figuró en el cuarto puesto con 16 peloteros, seguido por México (nueve), Japón (ocho), Canadá (seis), Corea del Sur (cuatro), Curazao y Nicaragua (cuatro cada uno), Panamá (tres) y Australia, Brasil y Colombia (dos cada uno). Aruba, Alemania, Holanda, Taiwán y las Islas Vírgenes Estadounidenses tienen un pelotero cada uno. Los Texas Rangers son el equipo con la mayor cantidad de extranjeros en el roster con 14. Los Padres de San Diego y Marineros de Seattle tienen 12 cada uno y los Medias Blancas de Chicago, Indios de Cleveland, Angelinos de Anaheim y Filis de Filadelfia cuentan con 11 peloteros nacidos fuera de Estados Unidos cada uno.
ENGLISH
Baseball season is just getting started, but MLB teams have already set a new record. This year, 259 players on Opening Day rosters were born outside of the U.S., marking a new high for the league since it began tracking this data in 1995. Those athletes make up 29.8 percent of the league’s total 868 players. The previous record for highest number of foreign-born players was 246 in 2007, while the record for highest percentage of foreign-born players was 29.2 percent in 2005. The Texas Rangers boast the most players from countries outside the U.S., with 14 players from six different countries and territories. The San Diego Padres, the Seattle Mariners, the Chicago White Sox, the Cleveland Indians, the Los Angeles Angels and the Philadelphia Phillies all have more than 10 players from other countries. In total, 19 countries and territories are represented in the MLB, including the Dominican Republic (93 players), Venezuela (77) and Cuba (23). As baseball has grown increasingly international, the league has looked for new ways to attract a more global fan base. Those efforts have included overseas games in places like London and Sydney, discussion of international expansion teams and the advent of the World Baseball Classic, which the U.S. won this year. ESPN Deportes/Huffington Post
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
49
Se retira de la NFL el Mariscal de campo Tony Romo Legendary NFL Quarterback Tony Romo Retires
El mariscal de campo de los Dallas Cowboys, Tony Romo, pondrá fin a su carrera en el fútbol americano y se convertirá en analista de televisión, informaron fuentes de la liga a ESPN. Romo ha despertado el interés de CBS, Fox y NBC y puede elegir ser analista donde prefiera. Su carrera como mariscal de campo de los Cowboys - y jugador de la NFL – termina oficialmente. Se esperaba que Dallas designara a Romo como un corte posterior al 1° de junio, amortizando el golpe contra el tope salarial de los Cowboys esta temporada. En lugar de impactar con 24.7 millones de dólares en el 2017, Romo impactaría con 10.7 millones y 8.9 millones en el 2018. Los Cowboys ganarían 14 millones de espacio bajo el tope salarial, pero no estarían disponibles hasta el 2 de junio. La decisión de Romo se debió a su salud, indicaron fuentes cercanas a la situación a ESPN. Romo, quien cumplirá 37 años de edad el 21 de abril, cree que su familia y su salud son primordiales en este momento de su vida. Estuvo limitado a jugar en cinco partidos las últimas dos temporadas debido a lesiones de clavícula y en la espalda, y sufrió una fractura por compresión en
su espalda en agosto pasado que dejó el camino libre al novato Dak Prescott. Ahora tendrá más tiempo para pasar con su familia al tiempo que mantiene los lazos con el deporte que ama. Romo pasó las últimas semanas analizando su decisión, dijeron las fuentes a ESPN. Romo ya ha informado al dueño de los Cowboys, Jerry Jones, de su decisión de retirarse,
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL? Rente todo para su fiesta:
Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 50
indicaron las fuentes. Las cadenas de televisión que le han realizado ofertas también están al tanto. Un ejecutivo de la NFL, sin embargo, señaló a ESPN a través de un mensaje de texto que “Romo ahora es el mariscal de campo de emergencia de todos los equipos en caso que el titular se lesione” y que esos equipos tendrían que “pagarle para salir del retiro”. Su retiro también impactará a los equipos de la NFL, ya que se esperaba que Romo tuviera un mercado sólido. Pero con su transición a televisión, Romo ya no estará a consideración para los Houston Texans y Denver Broncos, a menos que inesperadamente escriba otro capítulo en su viaje en la NFL y vuelva de la cabina de transmisión al campo.
La transición de Romo a la televisión pondrá fin a una de las más grandes historias de un agente libre no reclutado en el draft en la historia de la NFL. En el 2003, Romo rechazó un gran bono por firmar con los Broncos para unirse a los Cowboys procedente de Eastern Illinois. No lanzó un pase en temporada regular durante sus primeras tres campañas, pero Bill Parcells le dio una oportunidad en el sexto partido de la campaña del 2006 al medio tiempo contra los New York Giants. Romo después impulsó a los Cowboys a los playoffs y mantuvo el puesto titular de los Cowboys hasta agosto
pasado. En su primera temporada completa como titular en el 2007, Romo lanzó para un récord de franquicia de 4,211 yardas - marca que superaría dos veces en su carrera - y un récord de franquicia de 36 pases de touchdown. Los Cowboys terminaron con el mejor récord en la NFC (13-3) pero perdieron en la Ronda Divisional de los playoffs. Romo tiene un récord en su carrera de 78-49, pero nunca logró que los Cowboys llegaran más allá de la Ronda Divisional en cuatro apariciones en los playoffs. Sus 34,183 yardas aéreas y 248 pases de anotación son la mayor cantidad en la historia del equipo. Romo también tiene el récord del equipo de más partidos de 300 yardas (46), partidos con múltiples pases de touchdown (79) y partidos consecutivos con un pase de touchdown (38). En el 2012, estableció el récord del equipo con 4,903 yardas y el 6 de octubre del 2013, contra los Broncos, estableció un récord de franquicia al lanzar para 506 yardas. Tiene el récord de la NFL con un pase de touchdown en 41 partidos consecutivos como visitante. Decepcionado que no tendría la oportunidad de ganar el puesto de nuevo frente al sorprendente Prescott, Romo eliminó toda controversia con un comunicado respaldando al novato. Fue reserva por primera vez desde el 2006 y vio acción en sólo un partido, lanzando un pase de touchdown en su única serie en el último partido de la temporada del 2016 contra los Eagles. ESPN Deportes
• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS
lo tiene todo!
¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!
935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
NOTIFICACIÓN A TODOS LOS DUEÑOS DE PROPIEDADES Como lo requiere el Código Anotado de Tennessee § 67-5-508, los registros de evaluación de propiedades del condado de Shelby estarán disponibles para la inspección pública en 1075 Mullins Station Road. Estos registros pueden ser inspeccionados de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. Cualquier persona que desee inspeccionar estos registros puede hacerlo en los momentos y lugares anteriores. Los registros de evaluación de propiedades también pueden ser revisados a través de la página web del Tasador al www.assessor.shelby.tn.us. LA JUNTA DE BALANCES DEL CONDADO DE SHELBY COMENZARÁ SU SESIÓN ANUAL PARA EXAMINAR Y ECUALIZAR EVALUACIONES DEL CONDADO EL 1 DE MAYO DEL 2017. LA JUNTA DEL CONDADO ACEPTARÁ APELACIONES DE IMPUESTOS DEL AÑO 2017 HASTA LAS 4:30 PM, EL 30 DE JUNIO DEL 2017, EL ÚLTIMO DÍA DE SESIÓN ORDINARIA. La Junta de Balances del Condado de Shelby (SCBoE, por sus siglas en inglés) está abierta entre semana de 8:00 am a 4:30 pm en 1075 Mullins Station Road, Suite C-142. Cualquier dueño de propiedades que desee presentar una queja o una apelación a la Junta de Balances del condado debe presentarse ante la junta en persona, online o por correo regular. El no apelar una evaluación puede dar lugar a que la evaluación sea definitiva sin más derecho de apelación. Por favor, póngase en contacto con el SCBoE por el teléfono 901-222-7300 para obtener información adicional o visite su sitio web en boe.shelbycountytn.gov.
VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO!
¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
Cheyenne Johnson Tasadora de Propiedades del Condado de Shelby
LandersMemphis.com
Recepcionista Principal Bilingüe
NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES El Gobierno del Condado de Shelby está solicitando propuestas selladas para la provisión de Servicios de Construcción en la repavimentación de asfalto y marcas asociadas al pavimento en varias carreteras en el Condado de Shelby, Tennessee. La información relativa a esta licitación sellada se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov; haga clic en “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la licitación sellada descrita a continuación. Copias del manual del proyecto y del dibujo se publican en este lugar y se pueden descargar sin costo alguno para los posibles licitadores. FECHA LÍMITE: MIÉRCOLES, 26 DE ABRIL DEL 2017, A LAS 2:30 PM LICITACIÓN SELLADA # SBI-000436 “PROYECTO DE AYUDA ESTATAL PARA LA REPAVIMENTACIÓN DE ASFALTO 2017” (2017 STATE AID ASPHALT RESURFACING PROJECT) Conferencia Voluntaria Previa a la Licitación: Una conferencia de pre-licitación será ofrecida el martes, 11 de abril del 2017, a las 9:30 AM en las oficinas de Shelby County Roads and Bridges, ubicadas en el 6449 Haley Road, Memphis, TN 38134. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. SE RESERVA EL DERECHO DE RECHAZAR UNA O TODAS LAS PROPUESTAS Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
¡ESTAMOS CONTRATANDO! Estamos buscando personal con muchas ganas de trabajar en el ramo restaurantero. ¡Aplica en persona y forma parte de nuestro equipo!
130 Peabody Place Memphis, TN 38103 De lunes a viernes de 1 p.m. a 5 p.m.
Para oficina médica atareada con buen inglés y español • Mantiene registro de llegada y salida • Programa citas • Responde teléfonos
(901) 481-4066
• Verifica seguros
------
• Con excelentes habilidades de computadora
WE ARE HIRING!
We are looking for personnel with high desire to work in the restaurant industry. Come and join the team!
130 Peabody Place Memphis, TN 38103 Monday-Friday 1 -5 p.m.
(901) 481-4066
Envíe su currículo y sus aspiraciones salariales a:
ocmemphis@aol.com o por fax a 901-821-4373 51
CONTRATAMOS INMEDIATAMENTE La Pictsweet Company, un productor reconocido a nivel nacional de vegetales congelados, tiene posiciones disponibles en sus instalaciones de Bells, TN. Limpieza Esta posición requiere la limpieza de todos los equipos de la planta con los químicos necesarios y mangueras de presión. Horario disponible de 1:00 a.m. a 10:30 a.m. Trabajadores de Producción El candidato debe poder trabajar en ambientes fríos y en los turnos 1 y 2 de trabajo. Operador de Montacargas Experiencia con montacargas de estilo sentado o parado. Para ser considerado para las posiciones anteriores, por favor envíe su solicitud online en www.pictsweetfarms.com o en persona en la oficina de recursos humanos de Bells Plant, Ten Pictsweet Drive, Bells, TN 38006. La Pictsweet Company es un empleador de acción afirmativa e igualdad de empleo.
¡Contratando Inmediatamente!
Fraimeros, Sheetroqueros y Finisheros Commercial Painting Company tiene puestos vacantes inmediatos para fraimeros, sheetroqueros y finisheros. Tenemos un montón de trabajo que comienza inmediatamente. Para más información, llame a Jose al 901-327-2601 #108. 52
Contratamos inmediatamente “SALARIO ALTO” El Barlett Gutter Company tiene posiciones inmediatas disponibles para instaladores de tiempo completo. Ofrecemos salarios “ALTOS” a todos nuestro empleados, así como vacaciones pagadas y seguro subsidiado de Medicare. Tener al menos un año de experiencia en construcción ayuda pero proveemos entrenamiento. Haga su solicitud en persona ---Debe poder hablar algo de inglés.
Bartlett Gutter Company 10360 Hwy 70 Suite 3 o contacte a Randy al
901-834-6324
POSICIONES DE TIEMPO COMPLETO
Fabricación de Implementos Ferroviarios Buscamos trabajadores para puestos calificados y no calificados. Por favor, póngase en contacto con Pam Sanders, llamando al
CONTRATANDO DE INMEDIATO Tiene las siguientes posiciones disponibles:
• Camarera (House Keeping) Debe de presentarse y estar preparada(o) para entrevistar y tomar examen de droga de inmediato. Tenemos posiciones para todos los horarios. LLENAR LA SOLICITUD DE EMPLEO EN PERSONA: 5069 SANDERLIN AVE. MEMPHIS, TN 38117
901-946-9456 2015 Kia Rio LX 6
Transmisión manual. Blanca y en perfectas condiciones, excelente rendimiento de millas por galón. Tiene 33,000 millas “un solo dueño”. Costó $16,193 en venta por $8900. Llame a Gene Brown al 901-305-1248.
CONTRATANDO DE INMEDIATO:
Estamos contratando una señora mayor de edad para limpieza de hogar. Lunes a viernes por las tardes y con buena paga. Estamos en el área de Lakeland y somos bilingües. Para más información, por favor mande un correo electrónico a Onajera12@gmail.com
FINANCIAL EDUCATION SERVICES BUSCANDO A PERSONAS MOTIVADAS
· Proveemos entrenamiento · Gran oportunidad de ingresos · Pagos semanales · Restauramos tu crédito · Debes ser bilingüe Para más información, llamar a Tammy Starks al 901-857-2811 Reclutamiento • Recruitment
We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!
¡BUENÍSIMA OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Estamos contratando trabajadores para jardinería inmediatamente. Ofrecemos un pago inicial de $11 por hora basado en experiencia. Es requerido que los candidatos posean un vehículo seguro que los transporte al área de Collierville, TN. Para más información por favor comunicarse con Crawford Landscape Services al 901.574.2160.
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
m
m
Su
240 White Station
er
ooper
Sam C
¡EXCELENTE OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Somos una compañía bien establecida en el área de Memphis que provee soluciones farmacéuticas y estamos contratando para las siguientes posiciones: • • • • •
Trabajadores de bodega Servicio al cliente Mantenimiento Soporte informático o de computación Posiciones de medio tiempo y tiempo completo disponibles
Ofrecemos los siguientes beneficios: salario competitivo, seguro médico, dental y de visión, compra de acciones de la compañía, 401K, seguro de vida, reembolso por costos universitarios y cuenta de ahorro para gastos médicos. Si está interesado, favor de llenar una solicitud en https://jobs.mckesson.com/ *Al llenar su solicitud en línea, por favor asegúrese de mencionar que vio este anuncio en La Prensa Latina.
¡SE BUSCAN NEGOCIOS O EMPRENDEDORES INTERESADOS EN RENTAR UN LOCAL EN EL ÁREA DE LA AVENIDA SUMMER! En el Centro Comercial Cloverleaf contamos con locales comerciales de 1,200 a 6,000 pies cuadrados para la renta en una de las zonas comerciales más transitadas de Memphis, con un promedio de tránsito vehicular de 57,000 autos por día. Estos locales son perfectos para llevar a cabo alguno de los siguientes negocios: • Tienda de abarrotes • Barberías o salones de belleza • Restaurantes de comida típica • Mueblerías • Tiendas de artículos vaqueros • ¡O simplemente comparte con nosotros de qué se trata tu negocio!
¿Por qué Cloverleaf? • Ubicado en excelente área en la esquina de la Avenida Summer y White Station y con acceso inmediato a la interestatal 40 y 240. • Diferentes tamaños de locales disponibles • Variedad de términos de duración de contrato • Precios muy competitivos por pie cuadrado • Excelente servicio al cliente del propietario del Centro Comercial Si estás interesado en ser parte de la familia de Cloverleaf, entonces por favor comunícate hoy mismo con Roger McLemore al 901.507.3428 o al email rmclemore@mrgmemphis.com. (Por favor, comunícate en inglés a la hora de llamar por teléfono o enviar un email). 09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
53
La escuela “Memphis School of Excellence” (MSE, Primaria, Intermedia y Secundaria/Bachillerato/Preparatoria) está aceptando solicitudes para los grados K-2 y del 6 al 12 para el próximo año escolar (2017-2018). MSE es un colegio preparatorio estilo “chárter” SIN COSTO ALGUNO que ha servido a la comunidad desde el ciclo escolar 2010-2011. Invitación al Público (Open House) Viernes, 7 de abril del 2017, a las 5 PM Lunes, 24 de abril del 2017, a las 5 PM Miércoles, 10 de mayo del 2017, a las 5 PM Sábado, 20 de mayo del 2017, a la 1 PM Resultados de los Exámenes del Estado MSE ha mejorado sus resultados cada año. Basado en los resultados de los exámenes del estado de las primaveras del 2015 y 2016, MSA se ubica en el primer 10% de la lista de las escuelas del sistema de escuelas del “Shelby County Schools”. MSE tiene los resultados más altos entre todas las escuelas ubicadas a 10 millas a la redonda del vecindario donde se encuentra ubicada. Actividades Extracurriculares MSE ofrece diferentes clubes y actividades escolares. Más de un 60% de nuestros estudiantes participan en nuestros programas que se llevan a cabo después de que las clases terminan. Básquetbol para Niños y Niñas de Secundaria y Bachillerato/Preparatoria Tutorías para el ACT Asociación de Padres de Familia (PTA) Olimpíadas de Ciencias Fútbol Porristas
Consejería Estudiantil para Escuela Intermedia y Secundaria/Bachillerato/Preparatoria Club de Ajedrez Robótica Campo Traviesa Atletismo para Secundaria y Bachillerato/Preparatoria Club de Computación
Club de Arte Coro Vóleibol Softball Béisbol Sociedad de Honor Nacional
Porcentaje de Graduandos El “Memphis School of Excellence” tiene una taza de graduación de 100% en el 2014, 2015 y 2016. Disponibilidad para la Universidad El 100% de nuestros estudiantes son aceptados en una universidad de 4 años. La clase del 2016 llegó a recolectar más de $1.4 millones y la clase del 2017 ha recolectado más de $3.4 millones en becas. Resultados del ACT El resultado del ACT de MSE ha subido como mínimo un punto cada año. El promedio de resultados del MSE fue de 13.8 en el 2014 y casi alcanzó el 15.8 en el 2015. Nuestro promedio de resultados del 2016 es 16.9. MSE tuvo varios estudiantes que tuvieron como resultado más de 24 en el 2016. Dirección de la Escuela Primaria: 4450 S. Mendenhall Rd. Suite # 1, Memphis, TN 38141 Dirección de la Escuela Intermedia: 4450 S. Mendenhall Rd. Suite # 1, Memphis, TN 38141 Dirección del Bachillerato/Preparatoria: 4921 Winchester Rd., Memphis, TN 38118 Tel. (901) 367-7814 Fax: (901) 367-7816 www.sememphis.org info@sememphis.org
54
La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017
EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS
Papaya
Tomate Roma
.59¢ lb
.99 lb Yuca
Cebolla amarilla
.39¢ lb
.79 lb Calabaza mexicana
Papa blanca
.59¢ lb Nopal
.99¢ lb Chile guajillo
.49¢ lb Chile poblano
$.49¢ lb Hoja de maíz
.99¢ lb Chile serrano
$3.49 lb Pera verde
.89¢ lb .99¢ lb
Manzana roja
.99¢ lb
CARNES Pierna de pollo Enchilada
Carne molida de bola
$3.59 lb
$1.89 lb Fajita marinada
Trozo de diezmillo
$5.99 lb
$3.39 lb
4 x $5.00
Suavitel - Galón
$6.99
Azúcar Domino
Gamesa Saladitas
Pechuga de pollo
14.7 oz
$5.99 lb
$1.89 lb
Costilla de puerco
$1.29 lb Camarón grande Crudo
Atún de agua/aceite Dolores
$12.99
$1.99
$5.99 lb
Pierna de puerco
Ariel 5kg
$1.49 Mazola - Galón
$9.89 Queso El Viajero
Mojarras
Fajita enchilada
Fajita
S ABARROTE
$1.99 lb
Chuleta de puerco “Center Cut”
$5.99 lb
• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.
$1.59 lb
$1.79
Frijoles enteros pintos y negros La Costeña
19.75 oz .89¢
2 X $5 Huevos - Paquete de
18
$1.79
Crema Cacique
15 oz $2.99 Frijol suelto pinto
Mayonesa McCormick
$2.99
Jalapeño La Costeña
26 oz $1.29
.69¢ lb Frijol suelto rojo
$1.49 lb
ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.
Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 09 al 15 de abril del 2017 • www.laprensalatina.com
55
2017 BEALE STREET MUSIC FESTIVAL Mayo 5-7, 2017 • Memphis, TN
KINGS OF LEON
SOUNDGARDEN
WIDESPREAD PANIC
SNOOP DOGG
STURGILL SIMPSON
DEATH CAB FOR CUTIE
WIZ KHALIFA
MGMT
JILL SCOTT
BEN HARPER AND THE INNOCENT CRIMINALS
TORI KELLY
GROUPLOVE
LUDACRIS
X AMBASSADORS
ZIGGY MARLEY
GRIZ
BUSH
JIMMY EAT WORLD * THE REVIVALISTS * SILVERSUN PICKUPS * MIDNIGHT OIL * THE STRUMBELLAS * TAKING BACK SUNDAY ALTER BRIDGE * SUM 41 * DRIVE-BY TRUCKERS * GREENSKY BLUEGRASS * MACHINE GUN KELLY * HIGHLY SUSPECT * ANI DIFRANCO MUTEMATH * MAYER HAWTHORNE * DAWES * KONGOS * CHARLES BRADLEY & HIS EXTRAORDINAIRES * THE RECORD COMPANY * BOOKER T. JONES JOHN PAUL WHITE * DEER TICK * PETER WOLF * BIG HEAD BLUES CLUB * RONNIE BAKER BROOKS * LIL WYTE * POPA CHUBBY * AMY LAVERE TORONZO CANNON * DEAD SOLDIERS * PRESTON SHANNON * FREEWORLD * CARLOS ELLIOT JR. * GHOST TOWN BLUES BAND * COREY HARRIS BAND * SUPER CHIKAN BLIND MISSISSIPPI MORRIS * DADDY MACK BLUES BAND * MARCELLA & HER LOVERS * TAS CRU * EDEN BRENT * AND MANY MORE!
$115 3 DÍAS $50 UN DÍA PASE DE
Compre su boleto a través de 56
PASE DE
www.memphisinmay.org La Prensa Latina • 09 al 15 de abril del 2017