ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ
(№14,15) 1,2/2011 С любовью к языкам
«Алиса в стране чудес» в рубрике «Читаем» стр. 10
Perfidia –
популярная испанская песня
Гороскоп на 2011 год
стр. 31
на английском языке стр. 18
Масленица
Советы для начинающих изучать немецкий язык
Рецепт от главного редактора стр. 38
стр. 44
Содержание Праздники каждый день! ............................................................. 4
Читаем по-английски Английские анекдоты – Comicon!................................................ 6 Английская песня........................................................................... 8 Читаем «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла ..................10 Английские идиомы– Cat’s meow! . ............................................15
Век учись Лингвистам на заметку................................................................ 30 С французским по жизни............................................................ 43
Вавилон Гороскоп 2011 ...............................................................................18 Эстония - географический обзор .............................................. 20 Праздники Января ..................................................................... 24 Рождественская Эстония ........................................................... 26 Новости из Эстонии ................................................................... 29 Perfidia – популярная испанская песня ....................................31 Черты национального характера . ............................................ 34 Праздники Февраля ................................................................... 36 Масленица – Галопом по Европам! ......................................... 38 Рецепт от главного редактора.................................................... 42
WEB Советы для начинающих изучать немецкий ...........................44 Заключение ..................................................................................46
2
Lingvin.com - с любовью к языкам
Слово редактора
Наступил новый 2011 год, год то ли кролика, то ли кота. Так как все СМИ говорят, что мы праздновали год Белого Кролика, и никто и словом не обмолвился о коте, мы решили восполнить сей недостаток, посвятив статью об «Идиомах» именно кошкам. Кроме того, всем известно, что Новый год нужно начинать с уверенностью в том, что все будет лучше, чем прежде, и поэтому впервые в нашем журнале вы сможете познакомиться со своим позитивным гороскопом на 2011 год. Вы наверняка заметили, что этот номер мы делали несколько дольше, чем обычно. Отчасти это можно объяснить тем, что наш новый номер посвящен прекрасной стране Эстонии. Мы увлеклись ей не на шутку и, видимо, вошли в ритм ее умеренной и неторопливой жизни. Надеемся, прочитав наш географический обзор, вам захочется посетить таинственный Таллин, с его крепостями, узкими улочками, постараться разыскать одного из 3000 приведений, живущих в Старом городе с красивейшей ратушной площадью. Вы узнаете, как отмечают Рождество настоящие Эстонцы, а также мы поделимся с вами откровениями об особенностях национального эстонского характера. Напоследок, мы поговорим с вами о празднике, который ждет нас уже не за горами – о Масленице. В нашей статье вы узнаете о том, как празднуют Масленицу в разных странах мира. Как же на Масленице да без блинов? В этом номере вы узнаете, какие блины будут на столе вашего главного редактора в масленичную неделю! Удачи! Ирина Самсонова
Lingvin.com - с любовью к языкам
Над номером работали: Главный редактор: Ирина Самсонова Верстка: Валентина Листопад Корректор: Екатерина Мандрыкина Авторы материалов: Эльмира Андреева Ирина Боханова Таниа Дибоу Сергей Павлухин Саша Гаврилов
Наш сайт: www.Lingvin.com По всем вопросам пишите на email: press@lingvin.com 3
Праздники каждый день: January
MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY Новый год
3
День банковских и финансовых работников Беларуси
10
День совершеннолетия в Японии
17
День Мартина Лютера Кинга
День святого Неофита
24
День рождения русской водки
4
День памяти святой Анастасии
Международный день «спасибо»
4 11
18
Крещенский сочельник
25
День студентов (Татьянин день)
5
Туциндан
12
День похищений
День спасателя Беларуси
19
26
День Австралии
Йоль — праздник середины зимы
Лори
Новый год деревьев
6 13
20 27
Савиндан — День святого Саввы, День духовности
Рождество Христово у восточных христиан
Понгал — праздник урожая в Индии
7
14
Международный день объятий
21
28
День Армии в Армении
День детей в Таиланде
1 8
15
День рождения Википедии
День дедушки в Польше
22 29
Шат-тила Экадаши
SUNDAY
2
День святого Б ертольда в Швейцарии
День Республики Сербской
9
16
День учителя в Таиланде
День святителя Григория, епископа Нисского
23
30
День деда Мороза и Снегурки
31
Lingvin.com - с любовью к языкам
Праздники каждый день: February
MONDAY
TUESDAY Дугжууба (ритуал очищения)
7
День Конституции Мексики
14
День компьютерщика
21
День президентов США
День российской науки
WEDNESDAY
1 8
15
День национального флага Канады
22
Международный день поддержки жертв преступлений
2
День сурка
Международный день стоматолога
Починки
9
16 23
День защитника Отечества
THURSDAY
3
Тэт — Вьетнамский Новый год
10
Велесичи (Кудесы) — День домового
17
День спонтанного проявления доброты
24
День независимости Эстонии
FRIDAY
SATURDAY
4
15 чудес Будды (Монлам Чхенмо)
11
Всемирный день больного
Троян Зимний
Национальный день Кувейта
18 25
5
День святой Агаты
12
Апокриес — масленица в Греции
19
День дарения книг в Армении
26
День освобождения Кувейта
SUNDAY
6
День саамского народа
13
Именины у Ивана, Ильи, Афанасия, Виктора и Никиты
20
День женщин в Исландии
27
Святой равноапостольный Кирилл, учитель Словенский
28
Масленица — начало сырной недели
Lingvin.com - с любовью к языкам
5
FUN
6
Comicon!
Lingvin.com - с любовью к языкам
Comicon!
Lingvin.com - с любовью к языкам
fun
7
G
DIN A E R
Barbra Streisand
Настоящее имя: Барбара Джоан Стрейзанд. Родилась 24.04.1942 в Нью-Йорке. Если бы потребовалось конкретное доказательство практического воплощения «Американской Мечты», то Стрейзанд вполне могла бы им стать. Некрасивая, застенчивая, одинокая девушка из полунищей семьи, она, благодаря таланту, голосу и значимости личности, стала суперзвездой 60-х, вообще отрицавших какие бы то ни было авторитеты. Одну за другой Стрейзанд завоевывала новые и новые отрасли шоу-бизнеса: ночные клубы, театр, звукозапись, телевидение, кино.
Woman In Love (Влюбленная женщина) (оригинал Barbra Streisand) Woman In Love Life is a moment in space, When the dream is gone it's a lonelier place I kiss the morning goodbye, But down inside you know we never know why The road is narrow and long, When eyes meet eyes and the feeling is strong I turn away from the wall, I stumble and fall but I give you it all I am a woman in love And I'd do anything To get you into my world And hold you within It's a right I defend Over and over again What do I do With you eternally mine, In love there is no measure of time We planned it all at the start, That you and I live in each other's hearts We may be oceans away, You feel my love, I hear what you say No truth is ever a lie, I stumble and fall, but I give you it all I am a woman in love And I'd do anything To get you into my world And hold you within It's a right I defend Over and over again What do I do I am a woman in love
8
Жизнь – это мгновение в масштабах Вселенной. Когда мечта умирает, всё становится тоскливым. Я посылаю утренний прощальный поцелуй, Хотя в глубине души не знаю, зачем. Дорога кажется узкой и длинной, Когда чувства сильны и двое не в силах оторвать взгляд друг от друга. Я не замечаю преграду, Спотыкаюсь и падаю, но отдаюсь тебе целиком… Я влюблённая женщина И сделаю всё, Чтобы заманить тебя в свой мир И удержать там. Это моё право, Которое я отстаиваю вновь и вновь. Что я делаю? Если ты будешь моим навеки, То в любви я потеряю счёт времени. Мы в самом начале обещали друг другу, Что будем вечно жить в сердцах друг друга. Нас могут разделять океаны, Но ты чувствуешь мою любовь, а я слышу, что ты говоришь. Правда никогда не станет ложью, Я спотыкаюсь и падаю, но отдаюсь тебе целиком… Я влюблённая женщина И сделаю всё, Чтобы заманить тебя в свой мир И удержать там. Это моё право, Которое я отстаиваю вновь и вновь. Что я делаю? Я влюблённая женщина, Lingvin.com - с любовью к языкам
And I'm talking to you I know how you feel What a woman can do It's a right I defend over and over again I am a woman in love And I'd do anything To get you into my world And hold you within It's a right I defend Over and over again What do I do
REA
DIN
И я разговариваю с тобой. Я знаю, что ты чувствуешь, Но что может сделать женщина? Это право, которое я отстаиваю вновь и вновь. Я влюблённая женщина И сделаю всё, Чтобы заманить тебя в свой мир И удержать там. Это моё право, Которое я отстаиваю вновь и вновь. Что я делаю?
G
интересные факты:
«Не родись красивой, и ты добьешься успеха. Никого не люби, и ты будешь нравиться всем. Посылай к черту весь мир, и тобой будут восхищаться, тебя будут копировать», - так еще недавно считала Барбра Стрейзанд... Она годами боролась за репутацию самой экстравагантной женщины Голливуда. Однако оказалось, что даже ей не всякая экстравагантность по плечу... Событие, заставившее Барбру призадуматься о том, так ли уж хороша сексуальная раскрепощенность, произошло в 1996 году. Ее сын, с которым она виделась лишь изредка и о котором очень мало что знала, прислал ей приглашение на свадьбу. Барбра много раз перечитывала пригласительную открытку, но никак не могла взять в толк, что же это значит? Ведь там было черным по белому написано, что такого-то числа Джейсон Гулд и Дэвид Найт вступят в брак. «Найт? Знакомая фамилия, - растерянно думала Барбра. - Но дело не в фамилии, а в имени. Дэвид?!
Может, это опечатка?» И тут ее, наконец, осенило: «Ну конечно! Дэвид Найт - спортсмен и манекенщик, рекламирующий нижнее белье. Известный борец за права гомосексуалистов! Так значит...» Барбра, конечно, всегда была не прочь эпатировать публику, но всему же есть пределы! Ее родной сын, и вдруг такое... «Я его упустила! - казнила себя Барбра. - Это я виновата во всем. Если бы я вовремя вспомнила, что у меня есть сын, с ним бы такого не случилось». На свадьбу к Джейсону она, конечно, не пошла. Как-либо комментировать это событие тоже отказалась. А главное, 54-летняя Барбра напрочь утратила вкус к собственным любовным авантюрам. Через два года она просто и скромно вышла замуж за 57-летнего актера и режиссера Джеймса Бролина, который безуспешно делал ей предложение за предложением целых два года... 1 июля 1998 года их обвенчали по всем правилам. Среди гостей были в основном родственники молодоженов...
Lingvin.com - с любовью к языкам
Мировую известность в кинематографе Стрейзанд принесла в 1968 году главная роль в фильме «Смешная девчонка», за которую она получила «Оскар». Затем она снялась ещё в 20 картинах, причём в некоторых выступила в качестве режиссёра. В сентябре 2005 года Стрейзанд выпустила свой музыкальный альбом Guilty Pleasures, записанный в сотрудничестве с солистом австралийской группы «Bee Gees» Барри Гиббом. В 1980 году они уже записывали совместный альбом, который назывался Guilty, а песня «Влюбленная женщина» из него тогда обошла практически все хит-парады мира. В 2004 году Барбара после большого перерыва также вернулась на большой экран, снявшись в комедии Бена Стиллера «Знакомство с Факерами». Стрейзанд - обладательница двух «Оскаров» в номинациях «Лучшая актриса» и «Лучшая оригинальная песня», а также премий «Эмми», «Грэмми» и «Золотой глобус». Барбара сократила свое имя до Барбра, заявив, что двух «а» и так достаточно.
9
G
IN EAD
R
Всё чудесатее и чудесатее!
«Приключения Алисы в Стране чудес» (Alice’s Adventures in Wonderland) — книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла, настоящее имя которого Чарльз Лютвидж Доджсон. Написана в 1864 году.
A Mad Tea-Party Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it: a Dormouse was sitting between them, fast asleep, and the other two were using it as a cushion1, resting their elbows on it, and the talking over its head. 'Very uncomfortable for the Dormouse,' thought Alice; 'only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind.' The table was a large one, but the three were all crowded together at one corner of it: 'No room! No
10
room2!' they cried out when they saw Alice coming. 'There's plenty of room!' said Alice indignantly, and she sat down in a large armchair at one end of the table. 'Have some wine,' the March Hare said in an encouraging tone. Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. 'I don't see any wine,' she remarked. 'There isn't any,' said the March Hare. 'Then it wasn't very civil of you to offer it,' said Alice angrily.
'It wasn't very civil of you to sit down without being invited,' said the March Hare. 'I didn't know it was your table,' said Alice; 'it's laid for a great many more than three.' 'Your hair wants cutting,' said the Hatter. He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first speech. 'You should learn not to make personal remarks,' Alice said with some severity; 'it's very rude.' The Hatter opened his eyes very wide on hearing this; but all he said
Lingvin.com - с любовью к языкам
was, 'Why is a raven like a writingdesk?' 'Come, we shall have some fun now!' thought Alice. 'I'm glad they've begun asking riddles. — I believe I can guess that,' she added aloud. 'Do you mean that you think you can find out the answer to it?' said the March Hare. 'Exactly so,' said Alice. 'Then you should say what you mean,' the March Hare went on. 'I do,' Alice hastily replied; 'at least — at least I mean what I say — that's the same thing, you know.' 'Not the same thing a bit!' said the Hatter. 'You might just as well say that «I see what I eat» is the same thing as «I eat what I see»!' 'You might just as well say,' added the March Hare, 'that «I like what I get» is the same thing as «I get what I like»!' 'You might just as well say,' added the Dormouse, who seemed to be talking in his sleep, 'that «I breathe when I sleep» is the same thing as «I sleep when I breathe»!'
'It is the same thing with you,' said the Hatter, and here the conversation dropped, and the party sat silent for a minute, while Alice thought over all she could remember about ravens and writingdesks, which wasn't much. The Hatter was the first to break the silence. 'What day of the month is it?' he said, turning to Alice: he had taken his watch out of his pocket, and was looking at it uneasily, shaking it every now and then, and holding it to his ear. Alice considered a little, and then said 'The fourth.' 'Two days wrong!' sighed the Hatter. 'I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare. 'It was the best butter,' the March Hare meekly replied. 'Yes, but some crumbs must have got in as well,' the Hatter grumbled: 'you shouldn't have put it in with the bread-knife.' The March Hare took the watch and looked at it gloomily: then he dipped3 it into his cup of tea, and looked at it again: but he could think of nothing better to say than his first remark, 'It was the best butter, you know.'
REA
DIN
G
Alice had been looking over his shoulder with some curiosity. 'What a funny watch!' she remarked. 'It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!' 'Why should it?' muttered the Hatter. 'Does your watch tell you what year it is?' 'Of course not,' Alice replied very readily: 'but that's because it stays the same year for such a long time together.' 'Which is just the case with mine,' said the Hatter. Alice felt dreadfully puzzled. The Hatter's remark seemed to have no sort of meaning in it, and yet it was certainly English. 'I don't quite understand you,' she said, as politely as she could. 'The Dormouse is asleep again,' said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose. The Dormouse shook its head impatiently, and said, without opening its eyes, 'Of course, of course; just what I was going to remark myself.'
интересно:
Lingvin.com - с любовью к языкам
• Фраза «Общество безумного чаепития» распространена в научных кругах и может выступатьвкачественазвания(самоназвания) объединений и просто групп ученых • Алиса Плезенс Лидделл была прототипом персонажа Алисы из книги «Алиса в стране чудес». • Значительный ряд имён, связанных с книгой, от Алисы Лидделл до косвенно названных в основном повествовании персонажей (папаша Уильям, Дина) были использованы для именования малых планет. • Книга была переведена на 125 языков.
11
G
DIN A E R
'Have you guessed the riddle yet?' the Hatter said, turning to Alice again. 'No, I give it up,' Alice replied: 'that's the answer?' 'I haven't the slightest idea,' said the Hatter. 'Nor I,' said the March Hare. Alice sighed wearily. 'I think you might do something better with the time,' she said, 'than waste it in asking riddles that have no answers.' 'If you knew Time as well as I do,' said the Hatter, 'you wouldn't talk about wasting it. It's him.' 'I don't know what you mean,' said Alice. 'Of course you don't!' the Hatter said, tossing his head contemptuously4. 'I dare say you never even spoke to Time!' 'Perhaps not,' Alice cautiously replied: 'but I know I have to beat time when I learn music.' 'Ah! that accounts for it,' said the Hatter. 'He won't stand beating. Now, if you only kept on good terms with him, he'd do almost anything you liked with the clock. For instance, suppose it were nine o'clock in the morning, just time to
begin lessons: you'd only have to whisper a hint to Time, and round goes the clock in a twinkling! Halfpast one, time for dinner!' ('I only wish it was,' the March Hare said to itself in a whisper.) 'That would be grand, certainly,' said Alice thoughtfully: 'but then — I shouldn't be hungry for it, you know.' 'Not at first, perhaps,' said the Hatter: 'but you could keep it to half-past one as long as you liked.' 'Is that the way you manage?' Alice asked. The Hatter shook his head mournfully5. 'Not I!' he replied. 'We quarrelled last March — just before he went mad, you know — ' (pointing with his tea spoon at the March Hare,) ' — it was at the great concert given by the Queen of Hearts, and I had to sing «Twinkle, twinkle, little bat! How I wonder what you're at!» You know the song, perhaps?'
интересно: • Персонажи Шляпник/Болванщик и Мартовский Заяц происходят из двух английских поговорок: «сумасшедший, как шляпник», «сумасшедший, как мартовский заяц». Сумасшествие мартовских зайцев объясняется брачным периодом, наступающим весной. Поговорка о шляпнике связана с тем, что в старину при изготовлении фетра для шляп использовалась ртуть, хроническое отравление которой вызывает психические расстройства. • Четвёртая глава книги называется «Билль вылетает в трубу». Здесь явный намек на парламентские прения в Великобритании (биллем там называют законопроект).
12
'I've heard something like it,' said Alice. 'It goes on, you know,' the Hatter continued, 'in this way: — «Up above the world you fly, Like a tea-tray in the sky. Twinkle, twinkle — «' Here the Dormouse shook itself, and began singing in its sleep 'Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle — ' and went on so long that they had to pinch it to make it stop. 'Well, I'd hardly finished the first verse,' said the Hatter, 'when the Queen jumped up and bawled out, «He's murdering the time! Off with his head!»' 'How dreadfully savage!' exclaimed Alice. 'And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 'he won't do a thing I ask! It's always six o'clock now.' A bright idea came into Alice's head. 'Is that the reason so many tea-things are put out here?' she asked. 'Yes, that's it,' said the Hatter with a sigh: 'it's always tea-time, and we've no time to wash the things between whiles.' 'Then you keep moving round, I suppose?' said Alice. 'Exactly so,' said the Hatter: 'as the things get used up.' 'But what happens when you come to the beginning again?' Alice ventured to ask. 'Suppose we change the subject,'
Lingvin.com - с любовью к языкам
REA
DIN
интересно: • В последней 12-й главе Король пытается удалить Алису из зала суда по только что придуманному им «Закону номер 42». В первом, иллюстрированном Джоном Тенниелом издании, Льюис Кэрролл настаивал именно на этом количестве рисунков. • Когда Королева Виктория, прочитав «Алису в стране чудес», захотела ознакомиться с другими произведениями Кэрролла, то она была разочарована — ей доставили множество работ по математике. the March Hare interrupted, yawning. 'I'm getting tired of this. I vote the young lady tells us a story.' 'I'm afraid I don't know one,' said Alice, rather alarmed at the proposal. 'Then the Dormouse shall!' they both cried. 'Wake up, Dormouse!' And they pinched it on both sides at once. The Dormouse slowly opened his eyes. 'I wasn't asleep,' he said in a hoarse, feeble voice: 'I heard every word you fellows were saying.' 'Tell us a story!' said the March Hare. 'Yes, please do!' pleaded Alice. 'And be quick about it,' added the Hatter, 'or you'll be asleep again before it's done.' 'Once upon a time there were three little sisters,' the Dormouse began in a great hurry; 'and their names were Elsie, Lacie, and Tillie; and they lived at the bottom of a well — ' 'What did they live on?' said Alice, who always took a great in-
terest in questions of eating and drinking. 'They lived on treacle6,' said the Dormouse, after thinking a minute or two. 'They couldn't have done that, you know,' Alice gently remarked; 'they'd have been ill.' 'So they were,' said the Dormouse; very ill.' Alice tried to fancy to herself what such an extraordinary ways of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on: 'But why did they live at the bottom of a well?' 'Take some more tea,' the March Hare said to Alice, very earnestly. 'I've had nothing yet,' Alice replied in an offended tone, 'so I can't take more.' 'You mean you can't take less,' said the Hatter: 'it's very easy to take more than nothing.' 'Nobody asked your opinion,' said Alice. 'Who's making personal remarks
Lingvin.com - с любовью к языкам
G
now?' the Hatter asked triumphantly. Alice did not quite know what to say to this: so she helped herself to some tea and bread-and-butter, and then turned to the Dormouse, and repeated her question. 'Why did they live at the bottom of a well?' The Dormouse again took a minute or two to think about it, and then said, 'It was a treacle-well.' 'There's no such thing!' Alice was beginning very angrily, but the Hatter and the March Hare went 'Sh! sh!' and the Dormouse sulkily7 remarked, 'If you can't be civil, you'd better finish the story for yourself.' 'No, please go on!' Alice said very humbly8; 'I won't interrupt again. I dare say there may be one.' 'One, indeed!' said the Dormouse indignantly. However, he consented to go on. 'And so these three little sisters — they were learning to draw, you know — ' 'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise. 'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time. 'I want a clean cup,' interrupted
13
G
DIN A E R
the Hatter: 'let's all move one place on.' He moved on as he spoke, and the Dormouse followed him: the March Hare moved into the Dormouse's place, and Alice rather unwillingly took the place of the March Hare. The Hatter was the only one who got any advantage from the change: and Alice was a good deal worse off than before, as the March Hare had just upset the milk-jug into his plate. Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously: 'But I don't understand. Where did they draw the treacle from?' 'You can draw water out of a water-well,' said the Hatter; 'so I should think you could draw treacle out of a treacle-well — eh, stupid?' 'But they were in the well,' Alice
комментарии:
1
Cushion – диванная подушка 2 No room! – нет места! занято! 3 To dip – макать, окунать 4 Contemptuously - презрительно 5 Mournfully – уныло, угрюмо 6 Treacle - патока 7 Sulkily – мрачно, надуто, угрюмо 8 Humbly – кротко, покорно 9 Muchness – придуманное существительное от слова «много, гораздо» 10 Nibbling – прием пищи малыми порциями 11 flower-bed - клумба
14
said to the Dormouse, not choosing to notice this last remark. 'Of course they were', said the Dormouse; ' — well in.' This answer so confused poor Alice, that she let the Dormouse go on for some time without interrupting it. 'They were learning to draw,' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; 'and they drew all manner of things — everything that begins with an M — ' 'Why with an M?' said Alice. 'Why not?' said the March Hare. Alice was silent. The Dormouse had closed its eyes by this time, and was going off into a doze; but, on being pinched by the Hatter, it woke up again with a little shriek, and went on: ' — that begins with an M, such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness9 — you know you say things are «much of a muchness» — did you ever see such a thing as a drawing of a muchness?' 'Really, now you ask me,' said Alice, very much confused, 'I don't think — ' 'Then you shouldn't talk,' said the Hatter. This piece of rudeness was more than Alice could bear: she got up in great disgust, and walked
off; the Dormouse fell asleep instantly, and neither of the others took the least notice of her going, though she looked back once or twice, half hoping that they would call after her: the last time she saw them, they were trying to put the Dormouse into the teapot. 'At any rate I'll never go there again!' said Alice as she picked her way through the wood. 'It's the stupidest tea-party I ever was at in all my life!' Just as she said this, she noticed that one of the trees had a door leading right into it. 'That's very curious!' she thought. 'But everything's curious today. I think I may as well go in at once.' And in she went. Once more she found herself in the long hall, and close to the little glass table. 'Now, I'll manage better this time,' she said to herself, and began by taking the little golden key, and unlocking the door that led into the garden. Then she wet to work nibbling10 at the mushroom (she had kept a piece of it in her pocket) till she was about a foot high: then she walked down the little passage: and then — she found herself at last in the beautiful garden, among the bright flower-beds11 and the cool fountains. По материалам интернета
Lingvin.com - с любовью к языкам
CAT’S MEOW
REA
DIN
G
Cat’s pajamas/whiskers/meow - разг. первый сорт “Martin sure knows how to dance, he’s the cats pajamas, man!” I thought I was the cat’s whiskers in my new dress. When Liticia wears diamonds, she thinks she’s the cat’s meow. Cat and dog life/ fight like cats and dogs - жить как кошка с собакой (обычно о супругах); постоянно ссо-риться, враждовать The two children were fighting like cats and dogs when we entered the room. Cat nap – вздремнуть I had a cat nap during the afternoon so that I would feel refreshed in the evening. Fat cat - богач, денежный мешок I like to watch the fat cats go by in their BMWs. I'm no fat cat. I can't even pay my normal bills! Cat got your tongue? – Ты что, язык проглотил? The cat got the woman’s tongue and she could not say anything at all. Bell the cat - брать на себя инициативу в рискованном предприятии Someone has to tell the teacher that her own son started the fire, but who will bell the cat?
Herding cats – если приходится разруливать ситуацию, где каждый хочет делать все по-своему. «I have gotten three other people to agree to do it, but actually getting them in front of the camera is like herding cats.» Grin like a Cheshire cat улыбаться во весь рот, ухмыляться John ended the set with a beautiful serve, an ace, and couldn’t help grinning like a Cheshire cat. Let the cat out of the bag — проговориться, нечаянно выболтать секрет The teacher let the cat out of the bag when she began talking about the plans to close the school. Like a cat that got the cream – быть довольным, счастливым, как кот, который объелся сметаны I’ve bought a new car and now I feel like a cat that got the cream. See which way the cat jumps — ждать откуда ветер подует We’d better wait and see which way the cat jumps before we commit ourselves. There’s a dead cat on the line – способ сказать, что происходит что-то подозрительное, запахло жареным I'm afraid there's a dead cat on the line over at Martha's place.
Lingvin.com - с любовью к языкам
I haven't heard from them for days. Bill has a kind of sixth sense. He can tell a dead cat on the line before anybody knows there's something wrong. Between you and me and the cat’s whiskers – так говорят, когда хотят оставить сказанное в секрете Don’t worry, everything you said is between you and me and the cat’s whiskers To have kittens – терять терпение, нервничать My mother pretty near had kittens when she found out I got fired. Calm down. Don't have kittens. A cat on a hot tin roof – быть подвижным, живым, активным The boy was jumping around like a cat on a hot tin roof and we could not make him be quiet. A copycat – тот, кто списывает чужие работы The boy is a copycat and copies the other students' work. Enough to make a cat laugh — и мёртвого может рассмешить, курам на смех. Her acting way is enough to make a cat laugh. That cat won’t jump — разг. этот номер не пройдёт If you’re telling me she fell in, just like that - oh no! That cat won’t jump!
15
G
DIN A E R
Cat among the pigeons - брит.; разг. нарушать спокойствие, вносить раздор Tell them all they've got to work on Saturday. That should set the cat among the pigeons. Cat fur and kitty britches – не твоего ума дело, или шутливый ответ на вопрос «Почему?» аналогичный нашему «По кочану», не имеющий смысла. «What for?»
or «What's that for?» - Cat fur! (короткий ответ – полная фраза сродни нашей «по кочану и по капусте») When I used to ask my grandma what was for dinner, she would say ‘cat fur and kitty britches’. Curiosity killed the cat – от любопытства кошка сдохла; много будешь знать, скоро состаришься «You should not worry about what your friend is doing. Remember, curiosity killed the cat.» While the cat's away, the mouse will play – кошка с дома – мышки в пляс When the cat’s away, the mice will play and when the teacher left the classroom the students began to play around Look like the cat that swallowed/ate the canary –
быть довольным собой и удовлетворенным “You look like the cat that swallowed the canary. What happened?” Play cat and mouse with (someone) – играть в кошки-мышки, дурачить кого-либо The man is playing cat and mouse with his company about his plans to quit or not.
Raining cats and dogs – льет как из ведра It’s is raining cats and dogs all day. This phrase’s origin is unknown. Possible explanations include: • Lightning and thunder sounds like that of a cat/dog fight. • Most Popular theory holds that in old England, they had hay roofs on their houses and the cats and dogs would sleep on the roof. When it rained, the roofs got slippery and the cats and dogs would slide off of the roofs. Therefore, it was «Raining Cats and Dogs»
16
Lingvin.com - с любовью к языкам
G
DIN A E R
Horoscope for 2011 Year
2011 is shaping up to be an exceptional year of personal growth! Several of the signs will encounter difficulty in terms of career and income, but with little permanent damage. The 2011 yearly horoscope seems to hint1 that these struggles are designed to help build self-reliance2 or guide certain signs away from areas where they have struggled and not found success. The 2011 yearly horoscope also predicts an exciting year for education and travel. Several of the signs are eager to learn, as education in particular areas of interest will bring about success for many in 2011.
Aries (Mar 21- Apr 19) 2011 is shaping up to be a very exciting year for Aries. Things have been in a holding pattern4 for the past few years as Aries struggled on many levels. Although the Aries continued to show forward movement, horoscope shows the opportunity for much of that effort to finally pay off. A strong year for career and income, Aries 2011 will bring positive movement internally. Of course, ying and yang requires Aries to work a little harder on some of the areas that have gone out of balance, but this will be a challenge. Aries 2011 yearly horoscope sees Aries facing down without a problem. Taurus (Apr 20- May 20) Stubborn but patient, Taurus is always willing to weather5 a storm. The Taurus 2011 yearly horoscope shows that this quality will help you during the rockier parts of 2011. The first part of the year will bring struggle in career and money, while health issues will also cause confusion throughout the year. The good news is that love and intimacy are
18
Health-wise3, the rules still apply. Self care leads to prosperity. Many of the signs are urged to slow down and find balance, as poor mental health is often a cause of poor physical health. Ultimately, the 2011 yearly horoscope promises a year of excitement, personal growth and joy for life. Regardless of whether success in love, career or money is obtained, the 2011 yearly horoscope shows that all of the signs continue to grow and develop. The signs in 2011 all point to excitement at the idea of working towards that personal best.
at an all time high, allowing Taurus to have constant support. The challenges of this year will result in personal growth and change, all working towards the positive. Gemini (May 21- Jun 20) A sign known for always changing its mind, Gemini will have little to debate about this year. The Gemini 2011 yearly horoscope shows that things are pretty clear cut. There will be some attacks on your career but for the most part, your financial situation will not be affected. Your love life will be satisfying and will not require any major decisions. Your health will need a bit of maintenance, so basic self-care is no longer optional. In other words, Gemini, you’re looking at a year where the path is pretty obvious, so you can find yourself some peace. Cancer (Jun 21- Jul 22) This is an exciting time to be a Cancer! The Cancer 2011 yearly horoscope shows that life will seem full of mystery and intrigue for sweet and sensitive Cancer. Although things may move a little too slow for your taste, Cancer 2011 will
bring an interest in learning, new creativity and grabbing6 everything life has to offer. Leo (Jul 23- Aug 22) There will be a lot to be proud of in 2011! The Leo 2011 yearly horoscope shows that you have worked hard and will see the fruition of that hard work in your career. Doors will open, people will admire you for ingenuity and might even approach you regarding new business ventures. It seems like everyone on the outside is a fan, except those closest to you. To maintain a harmonious Leo 2011 year, take the time to balance your life. It can’t be all about you all the time... even though you will have a lot going for you. Virgo (Aug 23- Sep 22) Stability is always good for a Virgo. The Virgo 2011 yearly horoscope shows that the upcoming year will give you this in spades7. Everything will be easy, simple and exactly what you’re looking for, Virgo, but there won’t be much to write home about. That’s okay! Excitement is not always a good thing. Take pleasure in the simplicity of
Lingvin.com - с любовью к языкам
the general positive attitude of the Sag will keep everything looking bright. If things get difficult, do not be afraid to ask for help from those who have been there and done that. Turning towards experience is the quickest way to learn. As you face down the troubles that enter into 2011, be ready to learn and grow. Doing the same old, same old isn’t practical when you have the option of celebrating who you are through growth and change. Capricorn (Dec 22- Jan 19) In the world of the Capricorn, independence is the name of the game. You know what you want and have little patience waiting for others to give you permission to go get it. This year will be a nice rest from struggle, as the Capricorn 2011 yearly horoscope shows that success you’ve earned will start to take hold. You might feel some social pressures due to your desire to spend quality time with yourself, so be certain to stay balanced. Enjoy your alone time but keep things positive by making time for others as you enjoy your prosperous year. Aquarius (Jan 20- Feb 18) The Aquarian is known as a likable, friendly character that others admire. One of the traits that draws others to you for advice and companionship is your
комментарии:
2011 and the joy it can bring. Concentrate on building your career and your relationships for the long term, but be sure to appreciate the basic pleasures that life will bring. The Virgo 2011 yearly horoscope shows that you will find joy in the mundane this year. Libra (Sep 23- Oct 22) As a Libra, stability and balance is very important. The Libra 2011 yearly horoscope shows that 2011 will be a great year for Libras because it brings much of the same. This will inspire Libra to branch out and try some new things! Be prepared for a slight bump in the road at the beginning of the year, as there will be some challenges regarding career, but nothing that is impossible to overcome. There will certainly be a special someone vying8 for your attention, but keep yourself under control Libra. You don’t want the promise of true love to get burned up in the fires of this romance. Scorpio (Oct 23- Nov 21) Scorpio, you are determined to have things go your way. If it doesn’t, you will smile on the outside and fume9 on the inside; until you resolve the issue. The Scorpio 2011 yearly horoscope shows that in 2011, you will have little reason for finding anything but pleasure out of life. Things will tend to go your way, especially in terms of relationships and your career. So smile for real and enjoy 2011. Sagittarius (Nov 22- Dec 21) The Sagittarius 2011 yearly horoscope shows the year is looking bright for Sagittarius! Even though there will be some ups and downs,
Lingvin.com - с любовью к языкам
REA
DIN
G
honesty. You say it like it is but so it kindly. Plus, you’d never break a confidence just to dish on a secret. The year is slated to be smooth sailing for you, Aquarius, thanks to the interaction of the planets. Get ready for a peaceful year where the fruits of your previous labors will start to come together. Pisces (Feb 19- Mar 20) 2011 is a twosided coin for Pisces! Looking ahead to the Pisces 2011 yearly horoscope, there will be major success when it comes to all matters not related to interpersonal relationships. Career, money and the desire to learn and grow will shape the first half of the year. The latter part of the Pisces 2011 yearly horoscope will require the effort and energy that got you to this place to begin with, but that’s okay. Pisces has never been afraid of hard work. When it comes to interpersonal relationships, Pisces 2011 will offer a bit more of a challenge. Many issues will require you to take the time to understand issues and resolve them. The good news is that you are up to the challenge. Sensitive and known to struggle, Pisces will welcome the peace brought on by 2011. Photo by Tom Arma
1 to hint – намекать, подсказывать 2 self-reliance – уверенность в себе и в своих силах 3 health-wise – в отношении здоровья ( -wise - образует наречия со
значением «в связи с тем, что указано первым компонентом», «в отношении того, что указано первым компонентом») 4 holding pattern - круг самолёта (над аэродромом перед посадкой) 5 to weather – выдерживать, переносить 6 to grab – хватать 7 in spades – чрезмерно, крайне, чрезвычайно 8 to vie – конкурировать, соперничать, соревноваться 9 to fume - дымиться
19
н
ло и в а
в
ЭСТОНИЯ – необычная соседка! Weekend с длинным Германом и толстой Маргаритой!
Э
стонская Республика (Eesti Vabariik), государство в Восточной Европе. В состав Эстонии входит 1521 остров общей площадью 4,2 тыс. кв. км. Самые крупные из островов Сааремаа и Хийумаа. Столица и крупнейший город Эстонии - Таллин (427 тыс.), далее идут: Тарту (115,4), Нарва (82,3), Кохтла-Ярве (76,8) и Пярну (54,2). Таллин - политический, экономический и культурный центр страны. Тарту - университетский центр, где высшее образование получает почти половина студентов Эстонии. Нарва и Кохтла-Ярве - русскоязычные промышленные города на северо-востоке. На югозападном побережье находится Пярну, старый портовый город и популярное место отдыха.
Время: Отстает от московского на 1 час. Язык: Государственным языком является эстонский язык, относящийся к финно-угорской группе языков вместе с финским, венгерским и удмурдским. При письме используется латинский алфавит. Английский, русский, финский и немецкий также широко распространены, особенно в больших городах.
Башня Толстая Маргарита. Башня Длинный Герман.
20
Достопримечательности: Таллин это не просто столица Эстонии и один из самых крупных городов страны, но и город, который имеет тысячелетнюю историю. Таллин за свою историю сменил не одно название, так в период с 1219 по 1917 город назывался Ревель (от нем. Reval), русские называли его Колывань и Леденец, скандинавы Линданисе. Существует гипотеза, что название Таллин происходит от слов «taani linna» («датский град») или «tali linna» («зимний град»). Сам город чем-то напоминает такие города, как Прага, Стокгольм и т.д. В старом городе почти нет новых построек, неоновых вывесок и других атрибутов современного города, все это вынесено в новые районы. В городе представлены храмы различных вероисповеданий (католическая Карлова церковь, лютеранский Домский собор, евангелическая церковь Олевисте, аскетичный монастырь
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
Дом «Три сестры». Кик-ин-де-Кёк.
доминиканцев, Православный храм православный храм Александра Невского). До наших дней неплохо сохранились крепостные оборонительные сооружения (стены и башни крепости, некоторым жители дали интригующие названия, например Толстая Маргарита, Длинный Герман). А также Кик-инде-Кёк (в переводе значит “загляни в кухню”). Когда торговцы привезли в Таллин первые кофейные зерна, пить дорогой напиток власти разрешили только вельможам, то есть богатым благородным жителям. А в Кик-ин-де-Кёк посадили специальных людей с подзорными трубами, которые по утрам внимательно следили: не варят ли кофе простые горожане, купцы и ремесленники. Тех, кто осмеливался нарушить закон, сурово наказывали. В Таллине уютные бюргерские дома соседствуют с рыцарскими замками. Интересны также суровый Вышгородский замок, склады ганзейских купцов, мастерские и т.д. А на улице Пикк Ялг («Длинная нога», самая старая улица в Таллине) расположены знаменитые дома «Три сестры» (XV в.), тесно прижавшиеся друг к другу. Сердцем Старого Таллина по
праву считают Ратушную площадь. На протяжении веков она использовалась как рыночная и ярмарочная площадь, а также служила местом сборищ народа. Площадь перед Ратушей издавна - еще до строительства самой Ратуши - использовалась для торговли. Здесь проводились всевозможные празднества, а также казнили городских преступников. В настоящее время здесь устраиваются концерты под открытым небом и проводятся ярмарки ремесленников. Зимой, по традиции, сохранившейся с 1441 года, Ратушную площадь украшает огромная рождественская елка. Летом Ратушная пло-
н
щадь является главным центром проводящихся ежегодно Дней Старого города, своеобразного средневекового карнавала в современном стиле. Со многими местами Эстонии связаны легенды и истории. Эстонцы очень гордятся своими привидениями (в основном жертвы любви (Белая Дама и т.д.)). Легенда о Белой Даме (легенде уже 7 веков) берет свое начало в окрестностях города Хаапсалу. В далеком Средневековье, при соборе Епископского замка служил молодой монах. Однажды он повстречал красивую деревенскую девушку, и они страстно полюбили друг друга. Но семья хотела выдать дочь за местного богача, и тогда возлюбленные придумали следующий план. Девица переоденется в костюм мальчика-хориста и тайно поживет какое-то время в замке, чтобы потом соединиться узами брака с любимым. Но их секрет был раскрыт и возлюбленных жестоко покарали. Монаха бросили на медленную смерть в
интересные факты Эстония находится на 132 месте в списке самых маленьких стран мира и на 30-м в списке стран с самой высокой интернет-активностью. Skype был придуман в Эстонии. Большинство эстонцев вносят все свои платежи онлайн, платят за парковку с помощью мобильных телефонов, и при этом страна всячески охраняет свое культурное наследие и заботится о природе. Благодаря тому, что Wi-Fi есть повсеместно, открыть компьютер и войти в интернет можно в любой точке страны - от аэропорта Таллина до национального парка, и даже в общественном транспорте. Эстония занимает 5 место в мире по числу пользователей мобильных телефонов. На тысячу человек здесь приходится 1,5 тысячи мобильных телефонов.
Lingvin.com - с любовью к языкам
21
н
ло и в а
в
подземелье замка, а невинную девушку живьем замуровали в одну из стен. С тех пор каждый год в августе, в ночь полнолуния призрак девушки в белом появляется в одном из окон Епископского замка. Когда выяснилось, что Белая Дама помогает влюбленным, в эти места устремились люди. Виза: Для граждан России и стран СНГ для въезда в Эстонию требуется виза. Эстония является страной-участницей Шенгенского соглашения (с 21 декабря 2007 года), поэтому консульством Эстонии выдается Шенгенская виза в Эстонию, позволяющая беспрепятственно въезжать на территорию страны любым транспортом и свободно перемещаться на территории шенгенской зоны. Виды виз в Эстонию: Транзитная виза через аэропорт (вид А) Транзитная виза (вид В) Краткосрочная виза (вид С)
Долгосрочная виза (вид D) Расскажем более подробно о визе вида С. Краткосрочная виза (вид С). Выдается иностранцу для одно- или многократного въезда в Эстонию и пребывания в Эстонии. - Однократная краткосрочная виза выдается сроком пребывания до 90 календарных дней и сроком действия до 6 месяцев. - Многократная краткосрочная виза выдается сроком пребывания до 90 дней в течение 6 месяцев и сроком действия до 5 лет. - Однократная краткосрочная виза сроком пребывания до 5 календарных дней выдается иностранцу без приглашения для въезда в Эстонию и пребывания в Эстонии с целью туризма, посещения спортивных мероприятий, концертов, фестивалей,
а знаете ли вы, что: В Эстонии больше всего в мире метеоритных кратеров. Самый большой и наиболее известный - Põrguhaud (810 метров в ширину, 12 метров в глубину). Метеоритный кратер Kaali образовался порядка 3 тысяч лет назад, что делает его старейшим в Европе. Эстония занимает 3 место в Европе по количеству болот и 2-е по числу видов растений на квадратный метр лесов и лугов (76 видов). В Таллине работает старейшая в мире аптека. Она до сих пор находится в том месте, в каком открылась первоначально. Эстонский - самый невостребованный язык в онлайнпереводчике Google Translate. На западном побережье страны в Хаапсалу (Haapsalu) железнодорожная платформа является самой длинной в Европе (свыше 200 метров). Она была построена такой для того, чтобы царь не промок, выходя из поезда в дождливую погоду.
22
Ратушная площадь Таллина.
в случае, если его материальное положение позволяет выполнить обязательства, предусмотренные законом ЭР об иностранцах. Для получения краткосрочной визы (вид С) необходимо предоставить в консульский отдел следующие документы: Загранпаспорт, • срок действия которого составляет не менее 3 месяцев с момента окончания поездки. В паспорте должно быть не менее 2 незаполненных страниц; • Копию первой страницы загранпаспорта с личными данными туриста; • 1 цветную фотографию 4х5 см, на светлом фоне без уголков и овалов; • Анкету, заполненную онлайн непосредственно на сайте посольства Эстонии. • Действующий в Шенгене полис страхования здоровья со страховой ответственностью не менее 460 000 эстонских крон (30 000 евро); • Билеты в оба конца или копии водительских прав и технического паспорта автомобиля, на котором планируется совершить путешествие;
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
о политике В феврале 1918 года Эстония после объявления независимости оставалась таковой всего сутки (на следующий день после объявления независимости в столицу вступили немецкие войска). В период с 1920 года по 1934 год в Эстонии сменилось 23! Правительства (очень интересный факт, если рассматривать его в совокупности с тем, что эстонцы считают себя миролюбивой, спокойной и т.д. в том же духе нацией). Наверное, не многие знают кто такие “вапсы”. А это самая настоящая профашистская организация - Лига Ветеранов Освободительной Войны, которая рвалась к власти в середине 30-х годов в Эстонии. Документ, подтверждающий наличие денежных средств из расчета 870 эстонских крон (56 евро) в сутки на человека - 0,2 минимальной заработной платы в Эстонии; КРОМЕ ТОГО: В случае туристиче• ской поездки или с целью посещения друзей - подтверждение брони отеля (факс либо распечатку из Интернета) с указанием адреса и телефона отеля и данными заявителя или ваучер от эстонской либо российской турфирмы с печатью и подписью ответственного лица; • В случае, если планируется деловая поездка, необходимо предоставить документы, подтверждающие цель поездки; Консульский сбор за оформление визы - 35 евро. Срочное оформление визы (3 или менее рабочих дней) - 70 евро. Сроки рассмотрения визовых заявлений - 7-10 рабочих дней. Интересные факты об эстонском языке: • большинство гласных звуков в эстонском языке имеет три длительности (краткое, длинное и сверхдлинные), что придает речи на эстонском языке особое звучание и является поводом для многочисленных анекдотов; •
• основателем эстонской поэзии и литературного эстонского языка считается Петерсон Кристьян Яак (1801 – 1822 гг.). В 1819 – 1820 гг. он был первым эстонским студентом в Тартуском университете, а его произведения впервые были опубликованы только в начале XX века. День рождения Петерсона Кристьяна Яака (14 марта) празднуется в Эстонии как день Родного языка; • первой книгой на эстонском языке, была перевод с немецкого на эстонский язык Лютеранского катехизиса, выполненный пасторами С. Ванрадт и И. Коэль в 1535 году в период протестантской Реформации. Первая
н
печатная эстонская грамматика была опубликована в 1637 году. Новый Завет был переведен на эстонский язык в 1868 году (северно-эстонская диалектическая группа); • эстонский язык является одним из немногих не индоевропейских языков в Европе. Если не принимать во внимание более поздние заимствования, эстонский язык совершенно не похож на языки близких Эстонии стран: шведский, латышский, литовский, русский. Знаменательные даты: 6 января (День трех королей (Крещение)), 2 февраля (Заключение Тартуского мирного договора), 2-е воскресенье мая (День матери), 14 июня (Всенародный день траура, день поминовения жертв сталинских репрессий), 2 ноября (День поминовения усопших), 16 ноября (Провозглашение декларации о независимости). По материалам интернета
а знаете ли вы, что: Тарту, второй по величине город в Эстонии, может похвастаться пабом с самыми высокими потолками. Он называется Gunpowder Cellar. Высота его потолков составляет 11 метров. Церковь Святого Олафа является самым высоким храмом в Эстонии. А между 1542 и 1625 годом была еще и самой высокой церковью в мире (123,7 метра). Маяк Kõpu на эстонском острове Сааремаа был построен в XVI веке. И это третий в мире старейший действующий маяк. Национальный парк Matsalu - крупнейшее и наиболее насыщенное (с точки зрения разнообразия видов) место отдыха птиц во время миграции во всем регионе Балтийского моря. Знаменитый холм «Большое яйцо» возвышается на 318 метров над уровнем моря и является самой высокой вершиной Балтии.
Lingvin.com - с любовью к языкам
23
н
ло и в а
в
5 января -
Праздники января
Туциндан. В Боснии, Сербии и Черногории за два дня до православного Рождества отмечается народный праздник — Туциндан. В переводе на русский название звучит как «Тучин день» или «Тучный день». Праздник считается православным, но в обрядности праздника присутствуют языческие элементы, сохранившиеся со времен святого Саввы, первого Архиепископа Сербского. Существует очень распространенное поверье о том, что в этот день ни в коем случае нельзя наказывать детей, иначе они весь год будут вести себя очень плохо. Для праздничного стола в этот день забивают барашка или поросенка. А в некоторых местах главным украшением праздничного стола становится блюдо из индейки или гуся. 8 января (дата для 2011 года) – День детей в Тайланде В отличие от Международного дня детей, который отмечается 1 июня, в Таиланде принято отмечать День детей (Children's Day) во вторую субботу января. День детей был установлен с целью стимулировать сознание каждого тайца того, что дети играют очень важную роль в стране. Впервые праздник был отмечен как Национальный день детей (National Children's Day) в первый понедельник октября в 1955 году. До 1963 года День детей так и отмечали в октябре, но
24
затем дата была перенесена на вторую субботу января. В Таиланде, как, наверное, и в любой цивилизованной стране, отношение к детям трепетно-восхищенное, непередаваемое никакими словами. Поэтому праздник, посвященный детям, всегда дарит радость и веселье. Любое празднество в Таиланде сопровождается красочным карнавалом, шествием или фестивалем, в зависимости от события, которому оно посвящено. День детей не является исключением. Праздник растекается по улицам всего Таиланда, который превращается в сказочную страну. 10 января (дата для 2011 года) - День совершеннолетия в Японии Совершеннолетними в Японии становятся в 20 лет, и каждый год во второй понедельник января вся Япония отмечает День совершеннолетия (Сейдзин-но Хи). В 20 лет японские юноши и девушки получают права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом, на них распространяется трудовое законодательство. Кроме того, именно с 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки. В День совершеннолетия все, кому в текущем году исполнилось или исполнится 20 лет, принимают поздравления и напутствия на специально организованной церемонии. Девушки, как правило, облачаются в кимоно ярких расцветок с длинными рукавами, так называемые фурисоде. Юноши обычно надевают праздничные Lingvin.com - с любовью к языкам
черные костюмы, хотя в последние годы многие отдают предпочтение мужскому кимоно. В 1998 году был принят закон, по которому с 2000 года праздник перенесли с фиксированной даты на второй понедельник января. Молодежь получила законные три дня на празднование, а все японцы стали называть день «счастливым понедельником». 11 января - Международный день «спасибо» 11 января можно без преувеличения назвать одной из самых «вежливых» дат в году — в этот день отмечается Международный день «спасибо» (International Thank You Day). Все мы прекрасно осознаем значение хороших манер, их необходимость в повседневной жизни, но большую часть благодарностей мы выражаем, как бы невзначай, не задумываясь об их смысле. Однако слова благодарности обладают магическими свойствами — с их помощью люди дарят радость друг другу, выражают внимание и передают положительные эмоции — то, без чего наша жизнь стала бы скудной и мрачной. Неспроста во многих туристических путеводителях и наставлениях туристам часто указывается: слово «спасибо», произнесенное даже с акцентом на языке страны пребывания, повышает скорость, качество обслуживания и помогает наладить спокойный и приятный отдых. Считается, что русское слово «спасибо» родилось в 16 веке из часто произносимого словосочетания «спаси Бог». Интересно, что и корни английского аналога — Тhank you — также уходят гораздо глубже простой благодарности. Это говорит о том, что и русское «спасибо», и «спасибо», произнесенные практически на всех языках мира, имели и имеют чрезвычайно важное значение для культуры любого народа. Главное, чтобы слова благодарности произносились от чистого сердца! 20 января (дата для 2011 года) - Новый год деревьев В этот день, называемый в Израиле Ту би-шват, Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
обычно заканчивается сезон дождей и природа возрождается. Ту би-шват — это 15-е число месяца шват по еврейскому календарю. В иудаизме существует четыре хронологии, четыре календаря, согласно которым измеряется возраст четырех миров. Согласно одному календарю (первый месяц которого — нисан) отсчитывается история Израиля, согласно второму (первый месяц которого — тишрей) — история всего человечества, согласно третьему календарю (первый месяц — элул) измеряется возраст животных, и согласно четвертому (первый месяц — шват) — растений. В древнем еврейском государстве было принято, как предписывает Тора, ежегодно отделять десятинy от yрожая плодов в пользy священников и левитов, занятыx слyжбой в Храме, не имевших земельных наделов, и десятинy в пользy бедныx. Посколькy такое действие должно производиться ежегодно, то запрещено было отделять десятинy от yрожая одного года в счет yрожая дрyгого года. Праздник Ту бишват yстановлен мyдрецами для отделения yрожая одного года от yрожая дрyгого. Относительно деревьев имеется еще и дополнительное обстоятельство: закон запрещал использовать плоды растения на протяжении первых трех лет его плодоношения, а для того чтобы знать возраст растения, необходимо строго установить день его рождения. Им и признается Ту би-шват. В этот день нет запретов на работу, он не отмечен призывом к праздничному веселью, и он никак не упоминается в молитвах. По материалам интернета.
25
н
ло и в а
в
Н
аступила зима, прошло время бесконечных праздников, подарков и радостных встреч с друзьями и родственниками. Эта пора, когда можно было погрузиться в сказку Рождества и встречи Нового Года. Период Рождества является самым ожидаемым у людей разных религий, национальностей и возраста. В наше современное быстрое время, когда под конец года необходимо подводить итоги и сделать планы на будущий год, можно легко пропустить рождественскую сказку. Как отпраздновали Рождество вы? Может вы решили посетить северные страны, в которых аромат Рождества уже можно почувствовать с конца ноября? Один из вариантов такого отдыха может быть - соседняя Эстония. Маленькая страна на берегу Балтийского моря – это возможность отвлечься от будничной шумной суеты и почувствовать настоящий рождественский аромат сказочных сюрпризов. С каждым годом возрастает доля россиян, приезжающих в Эстонию на Рождество и Новый Год. Хотя зима и считается не самой удачной порой для путешествий в Скандинавские и Балтийские страны, так как морозный морской климат пугает россиян, которые и без того живут в холодном климате, однако именно в зимний период Эстония становится привлекательной для туристов.
26
РОЖДЕНСТВЕНСКАЯ ЭСТОНИЯ
Привлекательность Эстонии заключается в многогранности рождественских традиций. Эстония заимстовала некоторые традиции у Скандинавских стран, неудивительно, что и Рождество у них носит название jõulud (йыулуд), по имени шведского божества Зимнего солнцестояния. Даже новогодние венки, одеваемые на голову, украшаются на древний языческий манер, так, как это было принято в давние времена в Скандинавских странах. Так как Эстония страна с несколькими религиозными конфессиями, где уважительно относятся к православному, католическому и лютеранскому рождеству, то период рождества наступает иногда даже раньше первого снега и длится до середины января. Уже в середине ноября ведется активный поиск рождественских центральных елок и к концу ноября во всех населенных пунктах Эстонии рождественские красавицы стоят на своих почетных местах и радуют всех своим елочным ароматом и яркими веселыми огоньками. Самая почетная
елка находится в столице Эстонии - в Таллине. Главная елка в этом году была помещена уже в середине ноября. В этом году право называться лучшей принадлежит елке размером 21,5 метров и весом около 4 тонн. Таллинская ратуша в один миг осветилась 11520 огоньками и 12 комплектами светящихся снежков по 20 лампочек в каждом, а на верхушке ярко озарилась звезда с тремя электрическими гирляндами. Официальное зажжение свечей на елке происходит в Эстонии в первый день Адвента. Адвент - это четырехнедельный период ожидания Рождества. В 2010 году первые свечи на Таллиннской елке были торжественно зажжены 28 ноября. Начало Адвента особенно важно для маленьких детей, который ждут к себе в гости маленьких гномов, называемых на эстонском языке «päkapikud» пякапикуд, которые живут в соседней с Эстонией - Лапландии. Считается, что по ночам в течение декабря месяца ходят по домам волшебные гномы, которые дарят детям подарки
Lingvin.com - с любовью к языкам
ется излюбленным рождественским лакомством. Оно бывает различной формы и с различными украшениями. Пипаркоок - это традиционное рождественское печенье со специями, очень ароматное и приятное на вкус. В
и угощения. С началом Адвента маленькие гномы бродят по окошкам и тихо заглядывают в гости к маленьким деткам, оставляя в их башмакачках сладости. Благодаря этой забавной детской традиции в Эстонии на подоконниках можно заметить рождественские расшитые сапожки, носочки или башмачки. Поэтому посетив Эстонию в декабре или в начале января, можно в действительности окунуться в рожденственскуую сказку, где в окошках каждого дома зажигаются свечи и повсюду горят множество веселых огоньков. По узким улицам старого города Таллина открываются рождественские лавки, где можно всегда найти интересные подарки и сувениры для своих близких и друзей. Рождественские ярмарки - это также очень давняя северная традиция. Рождественский базар в старом городе Таллина считается одним из самых лучших в Европе, где обязательно можно найти и приобрести что- то очень необычное. Например, в столичном квартале Ротерманна на рождественском рынке можно даже слепить свои конфеты и приготовить печенье «piparkook» пипаркоок, а также смастерить елочные украшения. Печенье «Пипаркоок» явля-
старину его использовали в качестве елочного украшения. В современное время многие рождественские елки также украшаются сьедобными елочными игрушками - пипаркооками. Однако аромат рождества веет не только с лавок рождественских ярмарок, а также его можно ощутить на улицах старого города и в церквях, где в течение декабря раздается рождественское хоровое пение, а по выходным посетить праздничные открытые концерты. Любители кино могут остановиться у ратуши Таллина, где можно увидеть на большом экране рожденские клипы и фильмы. Метель, морозные и темные ночи для местного населения совсем не страшны, а наоборот напоминают о приближении праздников, именно поэтому можно заметить небольшие очереди в магазинах за подарками. В рождественскую пору магазины и торговые центры украшены яркими рекламными новогодними украшениями, притягивают
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
взгляд мимо проходящих туристов для того, чтобы завлечь в процесс покупки рождественских украшений и подарков для родных и близких. Кто уже приобрел все подарки может спокойно расслабиться и покататься с семьей или друзьями на рожденсвенском катке. В Старом городе Таллина на улице Харью зимой находится открытый каток. Bсе любители кататься на коньках могут приходить каждый день с утра до вечера. Независимо от того, опытный вы уже фигурист или только начинающий, молодой или постарше, катание на коньках важная часть положительных зимних эмоций. Рождество празднуется в Эстонии с 25 - 27 декабря, эти дни является официально выходными днями. Однако празднуется и православное рождество - 7 декабря, где соблюдаются все традиции рождества. В Эстонском календаре Рождество является одним из основных праздников. Все приготовление к Рождеству и Новогодним празднествам завершается обычно к 21 декабрю. Убирается дом, покупаются подарки и заготавливаются яства для праздничного стола. На рождество в эстонских домах принято готовят самые вкусные блюда. Основными являются кровяная колбаса, печенье пипаркоок и горячее вино глинтвейн. Атмосфера волшебства, радости царит за каждым семейным столом. Рождество является семейным праздником, который омечают дома. Новый Год же празднуются в большом кругу
27
н
ло и в а
в
друзей и родственников. В последнее время все чаще и чаще люди празднуют Новый Год на центральной площади города, где можно в толпе любоваться Новогодним фейеверком. Эстония это прекрасное возможность справить новый год дважды. Это можно сделать по эстонскому и российскому времени и поэтому есть всегда возможость загадать дважды желание под бой курантов. Географическая близость и возможность общаться на русском языке даст возможность вам быть как дома, но в тоже время почуствовать удивительный и прекрасный аромат Эстонского рождества, который не оставит вас равнодушным, и вы увезете с собой множество новых и приятных ощущений и воспоминаний.
Кровяная колбаса с крупой Крупу промыть, варить в подсоленной воде вместе со шпигом, нарезанным кубиками. Лук изрубить и обжарить. Полученную кашу остудить, добавить приправы, лук и процеженную кровь. Все тщательно перемешать, затолкать в кишки, концы завязать, варить в посоленной и приправленной воде на слабом огне до готовности. Перед подачей на стол обжарить. 1. Перловая крупа – 4-4,5 стакана, шпиг или почечный жир 400 г, кишки - 500 г, вода, соль, 1-2 луковицы, жир - 100 г, (перец - 1/2 ч ложки, душистый перец - 1/2 ч ложки), майоран - 1/2 ч ложки, кровь -1/ 2-3/4 л. 2. Ячневая крупа - 1 кг, кровь - 2 л, соль - 1 ст. ложка, вода или мясной бульон - 2 л, 4 луковицы, шпик - 400 г, майоран или толченый тмин - 4 ч. ложки, масло - 25 г, сухари -2 ст. ложки, соль, пряности. Печенья “Пипаркоок” Мука пшеничная - 600 г, сахар - 330 г, маргарин - 160 г, вода - 180 г, аммоний - 5 г, корица -10 г, перец -2 г, имбирь - 2 г, мускат - 2 г, кардамон - 1 г. Тщательно взбить маргарин, добавить к нему аммоний и соду, разведенные в воде, корицу, перец, имбирь, мускат, кардамон, жженый сахар (55 г для окраски), муку и замесить тесто. Из раскатанного в 3 мм толщиной теста вырезать разнообразные фигуры, уложить их на влажный противень и выпекать при температуре +220°. Готовое печенье украсить массой из взбитых белков с сахаром.
Рождественская песня гнома Päkapiku jõululaul
Послушайте как поют чистые детские голоса http://www.estmusic.com/index.php?013219413051146017 Käib ringi päkapikk väikene, kel viiulivõti on käes. Ta jõululaulude noote jaotab, püüab kõigest väest. Nii palju laule on jõulumaal ja päkapikk kõiki neid teab. Üht viisi lemmikuks teiste seas ta ammusest ajast peab. Käib ringi päkapikk väikene, viis noodijoont taskus on tal. Ta paika viiulivõtme seab ja laulab kuuse all. Ilm rõõmu, õnne ning ootust täis ja tubades heliseb naer. Kui väike päkapikk ringi käib ja käes on jõuluaeg.
28
Ходит бродит маленький гном со скрипичным ключом в руках И раздает он всем свои ноты рождественских песен Столько много рождественских песен на Земле И все эти песни знает гном Однако есть у него самая любимая, который знает он с давних времен Ходит бродит маленький гном 5 нот у него в кармане Он кладет на место скрипичный ключ И весело поет под елкой Радость, счастье, и полные ожидания Все комнаты полны смехом и весельем Когда маленький гном бродит Значит наступает Рождество
Рождественские выражения на Эстонском jõulud - рождество jõuluvana - Дед Мороз Heat uut aastat!!! - С новым годом (Хэат уут аастат) Piparkook - печенье пипаркоок verivorst-кровянная колбаса (вэриворст) päkapikk - гном (пякапикк) jõulupuu - рождественская елка рождественское дерево kusk - елка ( куск) Häid Jõule!! - Счастливого Рождества! (Хяйд Йыулэ) jõulupühad - рождественские праздники( йыулупюхад) talv - зима (тальв) Материал подготовила Таниа Дибоу
Lingvin.com - с любовью к языкам
Новости из Эстонии
вав
ило
н
Мы хотим рассказать вам, что происходит в тех странах, о которых мы пишем. Новости – важная составляющая культуры и жизни страны. Это поможет нам лучше разобраться в менталитете народа и понять чем он живет каждый день. Скорая помощь в центре Таллина пересядет на велосипеды
Старый город Таллина будет патрулироваться парамедиками на велосипедах. Сначала эксперимент будет проводиться в некоторые дни августа и сентября. Цель проекта - ускорить оказание помощи в труднодоступных для транспорта районах города. Помимо 46 тысяч таллинцев, живущих в центре, город ежегодно посещает до миллиона туристов, здесь проводятся разного рода мероприятия и экскурсии. Как отмечают специалисты Таллинской скорой помощи, опорный пункт службы расположен вдали от центра, а добраться до пациента по узким улочкам на автотранспорте сложно и требует лишнего времени. При этом существенная часть вызовов в Старый город связана с пациентами в состоянии алко-
Lingvin.com - с любовью к языкам
гольного или наркотического опьянения, которые после первого медицинского освидетельствования передаются полиции. Кроме того, медиков вызывают туристы, получившие мелкие травмы и после оказания первой помощи отказывающиеся от госпитализации. После окончания эксперимента по его результатам будет рассмотрен вопрос об использовании велосипедного патруля в качестве самостоятельного подразделения службы скорой помощи. Жители Эстонии – самые несчастные в Европе
Компания The European Happy Planet Index провела международное исследование жизни людей в 30 странах Европы. Согласно его результатам, жители Эстонии — самые несчастные. В рейтинге учитывались довольство людей своей жизнью, ожидаемая средняя продолжительность жизни и уровень экологии. Первое место в рейтинге «счастья» заняла Исландия, за которой по порядку следуют Швеция и
29
н
ло и в а
в
Норвегия, Швейцария, Кипр и Дания. Среди «несчастных» в списке находятся Люксембург (29-е место), Болгария, Греция и Венгрия (26-е место). Эстония попала в конец таблицы, поскольку у ее жителей очень велик страх перед преступностью; кроме того, уровень экологии также не вызывает радости ни у населения, ни у экспертов. Пешеходы в Эстонии обязаны носить светоотражатели
С 1 января 2011 года в Эстонии вступил в силу новый закон о дорожном движении. Согласно документу, с этого дня все участники дорожного движения, а в их число входят и пешеходы, в темное время суток будут обязаны носить светоотражатели. Полиция Эстонии годами уговаривала пешеходов носить светоотражатели. Ежемесячно в темное время суток происходит около 10 ДТП с участием пешеходов. В соответствии с заключенной в январе 2005 года договоренностью, департамент шоссейных дорог выдал полиции 50 тысяч светоотражателей для бесплатной раздачи населению. «Светоотражателя не нужно стесняться, подвесьте его себе сбоку», - советовал верховный комиссар службы дорожного надзора Тынис Сулу. Тем не менее на добровольном уровне акция успеха не имела. Население страны превышает 1,3 миллиона человек, и 50 тысяч бесплатных
30
светоотражателей не решают ситуацию с ДТП. С января дорожная полиция планирует строго наказывать пешеходов, не имеющих «светоотражателя или источника света в случае плохой видимости или в темное время суток при движении по дороге». Таллин отметит китайский Новый год карнавалом
На площади Vabaduse в центре Таллина откроется выставка ледовых скульптур и состоится красочный карнавал. Мероприятия проводятся в рамках празднования Нового года по китайскому календарю. Карнавал, старт которому будет дан 5 февраля в 17.00, начнется с танца дракона вокруг подсвеченных ледовых скульптур, изображающих 12 животных - символы китайского календарного цикла. Гости праздника увидят программу Beijng Fenglei Troupe Пекинской оперы, отведают блюда китайской национальной кухни и в завершение вечера полюбуются фантастическим фейерверком. Ледовые скульптуры создадут мастера из Кореи, Мексики, Финляндии, Литвы, России и Эстонии; увидеть их будет можно с 3 по 21 февраля. Празднования китайского Нового года включены в программу Таллина как культурной столицы Европы - 2011. Во всем есть прекрасные моменты, даже в окончании зимы. Скоро из-под снега появятся первые цветы – подснежники, ознаменовав приход долгожданной весны – время теплого солнца, улыбок и отличного настроения. По этому случаю, мы решили выпустить «фестивальный » номер, где расскажем о самых красивых и необычных фестивалях и карнавалах мира! Кроме широко известных венецианского и бразильского карнавалов и фестиваля Октоберфест, вы узнаете о таких как «Томатина», «Дивали», а также еще о многих редких и необычных празднествах!
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
Perfidia -
н
популярная испанская песня Perfidia в переводе с испанского означает предательство, обман или ложь. Авторство этой известной мексиканской песни о любви и потере принадлежит Alberto Dominguez (1913-1975). Помимо испанского оригинала, существует множество других записей и интерпретаций: англоязычные и инструментальные версии. Песня вышла в 1939, и в 1940 стала хитом в исполнении Xavier Cugat. Эта версия была исполь-
Perfidia
зована режиссером Вонгом КарВаем в фильмах Days of Being Wild, In the Mood for Love и 2046. В «Днях Безумства» инструментал Perfidia невыносимо красиво звучит в самых ярких и пронзительных моментах, где нет необходимости в словах. Эта песня звучала в фильме «Касабланка», в момент, когда Ингрид Бергман и Хемфри Богарт танцуют в парижском ночном клубе. Perfidia была записана мно-
(written by Alberto Dominguez)
Nadie comprende lo que sufro yo canto pues ya no puedo sollozar, solo temblando de ansiedad estoy todos me miran y se van. *** Mujer, si puedes tu con Dios hablar, pregúntale si yo alguna vez te he dejado de adorar; Y al mar, espejo de mi corazón, las veces que me ha visto llorar la perfidia de tú amor... Te he buscado dondequiera que yo voy, y no te puedo hallar, para que quiero otros besos si tus labios no me quieren ya besar. Y tú, quien sabe por donde andarás quien sabe que aventuras tendrás que lejos estas de mí...! Te he buscado dondequiera que yo voy y no te puedo hallar, para que quiero otros besos si tus labios no me quieren ya besar. Y tu, quien sabe por donde andarás quien sabe que aventuras tendrás que lejos estas de mi...! De mí...! De mi...! Lingvin.com - с любовью к языкам
гими известными музыкантами, среди них: Glenn Miller, The Ventures, Nat King Cole. Тема измены возлюбленной едва ли не основная тема в поп-музыке. Из самых достойных вспоминается элвисовская «Marie's The Name (Of His Latest Flame)», про то, как к главному герою пришел старый друг и рассказал, с какой чудесной девушкой Мэри он встречается (а кем тому приходилась Мэри, догадайтесь сами).
Perfidy English lyrics by Milton Leeds В некоторых вариантах песня поется начиная со ***, поэтому перевод на английский язык начинается именно с этого места! *** To you My heart cries out «Perfidy» For I find you, the love of my life In somebody else's arms Your eyes Are echoing «Perfidy» Forgetful of the promise of love You're sharing another's charms With a sad lament my dreams are faded like a broken melody While the gods of love look down and laugh At what romantic fools we mortals be And now I find my love was not for you And so I take it back with a sigh Perfidy's won, goodbye With a sad lament my dreams are faded like a broken melody While the gods of love look down and laugh At what romantic fools we mortals be And now I find my love was not for you And so I take it back with a sigh Perfidy's won Goodbye Goodbye
31
н
ло и в а
в
Коварство перевод Марианны Макаровой Разве поймёт кто, чем я так томим? В песне скрываю я рыданий стон, Дрожью тоски и одиночества гоним. Каждый, взглянув, уходит вон… *** Спроси, о, женщина, пусть скажет Бог, Услышишь ли: а был миг, когда Тебя не обожать я мог? В морской зеркальной глади – сердца блик, Мне слёз не скрыть, такая беда – Коварство любви я постиг. Я искал тебя повсюду, где бы ни был, Но тебя я не настиг. К чему желать мне твои губы и ланиты? Ты бежишь от губ моих…
Вот несколько версий этой невероятной песни: The Ventures сделали из баллады довольно бодрый и энергичный серф, при всем своем минимализме он прекрасен. The Ventures - Perfidia.mp3 (инструментал) Гитарная версия Laura Fygi тоже прекрасна. Laura Fygi - Perfidia.mp3 (на испанском) Как правило, песня на испанском исполняется без вступления - первого куплета. Версия Los Paraguayos - полная. Los Paraguayos - Perfidia.mp3 (на испанском) Английская версия баллады с проникновенным вокалом: Julie London - Perfidia.mp3 (на английском) Замыкает этот аудиоряд несравненный Натан Коул. Nat King Cole - Perfidia.mp3 (на испанском) Автор Саша Гаврилов
Где ты? Поди узнай, где бродишь ты, Где ищешь исполненья мечты, Пока я один вдали… Везде искал… к тебе иду я, хоть опять настигнуть не сумел. Твоих зачем же поцелуев мне так желать? Твой поцелуй – не мой удел… А ты, Как знать, каким идёшь путём, Найдёшь ли ты, с кем будешь вдвоём? Пока я грущу вдали… И что взволнует сердце твоё, Пока я один вдали…
32
Lingvin.com - с любовью к языкам
Лингвистам на заметку…
век
учи
сь
«Кукурузная лепешка и «Panocho», что между ними общего»
Ч
асто, говоря об Испании мы вспоминаем Мадрид, Барселону, Андалусию, Сантьяго де Компостела , но при этом забываем, что в Испании есть множество регионов, отличающихся своими особенностями. Так, например, что вы знаете о Мурсии (Murcia)? Слышали ли вы об этом испанском регионе? Мурсия – это небольшой регион Испании (с городами Мурсия, Картахена, Лорка) между Валенсией и Андалусией на берегу Средиземного моря. Мурсию называют «раскаленной сковородой Испании», она окружена горами и циркуляция воздуха там слабая. Поэтому климат Мурсии характеризуется поговоркой: «seis meses de invierno y seis meses de infierno» («шесть месяцев зимы и шесть месяцев ада»). Здесь основным языком является испанский (castellano). Тем не менее, жителям Мурсии присущ необычный мурсийский диалект (murciano). Еще этот диалект называют «El habla de la Huerta», что в переводе означает «наречие огородников» или «деревенское наречие». Мурсийский диалект получил название «panocho» или «panocha», и означает «кукурузную лепёшку». Этот диалект характеризуется отбрасыванием большинства конечных согласных и частым использованием
местных слов, большинство из которых происходят из арабского и арагонского языков. К настоящему времени мурсийское наречие очень сильно потеснено стандартным испанским (кастильским) языком, который, однако, под влиянием «мурсиано» приобрёл некоторые специфические черты в фонетике и лексике. Сейчас в Мурсии жители разговаривают на языке нечто среднем между «murciano» и «castellano». Кроме того, в сёлах и небольших городках часть населения продолжает употреблять в быту в исконномурсийские диалекты и делает все, чтобы их сохранить. Вот некоторые примеры мурсийского диалекта: Parada – paráa – остановка Chiquito – chiquito – маленький Llamar – clamar – звать Chico – chito – мальчик Venido – venio – прош. время от приходить Madre – maere – мать Libre – llibre - свободный Comer – come - есть Todo – toa – все Nada más – na más – ничего больше Claro – aro – ясно (понятно) Somos – semos – мы есть (спряжение глагола ser) К настоящему времени значительная часть самобытной мурсийской лексики утеряна, словари грешат неполнотой, кроме того, часто отражают особенности какого-то одного из диалектов региона. Есть и некоторые грамматические особенности в мурсийском диалекте. Например, придя в ресторан, житель Мурсии скажет: ”
Lingvin.com - с любовью к языкам
habemos cuatro”, вместо привычного испанского: “Somos cuatro” (нас четверо), или “es venido” вместо “ha venido” (он пришёл). В Мурсии довольно сложно приходится не только тем, кто только начинает учить испанский язык, но и знатокам испанского. Например, привычное и четкое «los niños» на «паночо» звучит «looh niñooh» или «está muy mal» звучит как «eso está mu mah». Иногда этот диалект по созвучию сравнивают с каталанским и валенсийским. Фраза на мурсийском: Murciano: Un salúo y’un abrazo chillao pa tuiquios. Dista lluego! Castellano: Un saludo y un abrazo para todos. Hasta luego! Перевод: Приветствую и обнимаю всех. До скорого! Murciano: ese filete está mucho bueno . Castellano: ese filete está muy bueno . Перевод: Это рыбное филе очень вкусное. На различных вариантах «мурсиано» создавались и продолжают создаваться литературные произведения. Одним из самых ярких «диалектальных» авторов Мурсии был Висенто Медина. Кроме того, «мурсиано» периодически используют местные музыкальные коллективы – например Er Tobardillos. Уже после падения Франко предпринимались попытки создать единый литературный язык – в частности такую цель провозгласила организация «Ajuntaera...». Предложенный ею вариант «мурсийского языка» был пересыпан неологизмами а архаизмами, труднопонятными для обычного мурсийца и не нашёл широкого распространения. Автор Ирина Боханова
33
н
ло и в а
в
Черты национального характера Язык Эстонский язык очень музыкален и для уха непривычного может отдаленно напомнить итальянский язык. Например: «божья коровка» звучит как «лепатрино», а фраза «маленькая птичка летела через мост» звучит как «вяйке линукене лендас юле силла» (все ударения в эстонском языке падают на первый слог слова). Тем не менее - эстонский язык довольно сложен для изучения. Звуки эстонского языка имеют разную долготу. Много удвоенных гласных и согласных. Отсутствует категория рода – сразу вспоминается старый анекдот: Эстонец спрашивает у русского (на русском языке): — Автобус уже ушла? Русский отвечает: — Не «ушла», а «ушел». Эстонец: — Я ему между колёс не заглядывал… В эстонском языке четырнадцать падежей – замучаешься учить. Вот пример: «йыги» - река, «йые» - реки, «йыге» реку, «йыкке» - в реку, и т.д. Помню, как смеялись мои польские приятели, когда увидели название улицы «Урве».
34
А уж «курвад сынумид» - «печальные слова» - доводили их до слёз (от смеха). Русских смешат слова «пидур» - «тормоз», «пыдер» - «лось», «ёёбик» - «соловей», «сиски» - «всё-таки». Да еще и популярная марка пива называется (в честь городка, где стоит завод) «Саку»… В эстонском языке нет матерных выражений, из-за чего они беззастенчиво используют в своей речи русский мат (не осознавая всей его грубости).
комментариЙ: Какое море в одних языках зовётся Восточным, а в других — Западным? Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
И ещё одно наблюдение: все мы, люди, которые прожили в Эстонии больше тридцати лет, можем (почти без ошибок) определить на каком языке следует обращаться к тому или иному человеку. Я думаю, что интуиция в этом случае не причем. Моя гипотеза основана на другом - просто разговорный язык, которым чаще пользуется человек, меняет и лицевые мышцы в той степени, которую требуют усилия, прилагаемые при произношении фонем, характерных для данного языка. Подтверждением моей догадки может служить то, что почти всегда мы испытываем трудности при национальной идентификации тех людей, которые одинаково хорошо владеют обоими языками и говорят на них примерно одинаковое время. Общение Общаться с эстонцами для непривычного русского человека сложно. Сказывается и разница в темпераменте, и разное восприятие окружающего мира. Эстонцы всегда стремились жить на «отрубах», отдельными хуторами, где сосед соседа не видит. И тяга к собственному отдельному дому неискорени-
Lingvin.com - с любовью к языкам
ма. В городе эстонцы стараются проводить только рабочее время. Живут в городских квартирах не самые богатые или те, кого вынуждает характер рабочих обязанностей – слишком много времени надо затратить на дорогу к своему загородному дому. Эстонская кухня очень молодая. В ней не сформировался даже список из десятка национальных блюд. Уж очень много заимствований (в основном – от немцев и русских). Самое знаменитое эстонское национальное блюдо – «мульгикапсад» «капуста по-мульгски». «Мульгами» зовут жителей Южной Эстонии. Еще можно вспомнить овощные супы на молоке, суп из салаки, муку «Кама», и деликатесные эстонские кильки малаховского пряного посола. Русские туристы обязательно увозят с собой бутылочку местного крепкого ликёра «Вана Таллин» («Старый Таллин»), из-за чего эстонцы уже начали этот ликёр именовать «Вене Таллин» («Русский Таллин»). В эстонских семьях женщины не заморачиваются стоянием у плиты – большинство блюд покупают в виде полуфабрикатов или в готовом виде – остаётся только разогреть в микроволновке. Да и завтракают обычно какими-то мюслями, в обед съедают покупной салат или пиццу. Русские на такую еду соглашаются только в редких случаях – предпочитают пищу домашнего приготовления. В эстонской компании при обильном застолье (во время юбилеев или свдьбы) обычно
поют. И поют вполне профессионально. Большинство эстонцев знает множество народных песен, как правило – когда-то участвовали или участвуют в каком-либо хоре или в танцевальном коллективе. В Эстонии каждые четыре года проходят Певческие праздники, в которых принимают участие десятки тысяч людей со всей страны. Традиции этой уже примерно 140 лет. Во время праздников единовременно пело до 30.000 певцов. А слушало их около 300.000 человек. В работе Работают эстонцы неторопливо, но очень основательно. Иногда им не хватает скорости, но они компенсируют этот недостаток усидчивостью. Знакомый столяр-краснодеревщик
комментариЙ: Как эстонское правительство пыталось скрыть тот факт, что самая распространённая в стране фамилия — Иванов? В 2005 году правительство Эстонии представило статистику распространённости фамилий среди своих граждан. Первые места заняли фамилии Тамм, Саар, Мяги и Сепп. Однако хитрость заключалась в том, что фамилии Иванов и Иванова посчитали как разные (тогда как эстонские фамилии одинаковы для мужчин и женщин). Таким образом эстонцы не пустили русскую фамилию на пьедестал, ведь в сумме Ивановы уверенно заняли бы первое место.
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
говорил мне по этому поводу так: «То, что я сделаю работу быстро - так же быстро и позабудут, а вот если я сделаю работу плохо - то это мне будут вспоминать всю жизнь». На своих личных участках эстонцы прилагают основательные усилия, дабы их дом выглядел красивым и ухоженным, чтобы их сад утопал в цветах и зелени, а газоны были аккуратно подстрижены. Внутри дома не производят большого впечатления. Не всегда хорошо проветрено, частенько в комнатах видно, что тут давно даже пыль не протирали в дальних углах. Эстонцы производят впечатление людей очень сдержанных в эмоциях. Они не будут раскрывать вам душу, даже если вы знакомы долгие годы. Сами они говорят, что: «Нет для эстонца лучшей еды, чем другой эстонец». Объясняют это они сами природной крестьянской завистливостью к чужому достатку и благополучию. Многих просто злит то, что у соседа квартира больше, машина дороже, а пальто – новее… Одна из характерных черт – неприятие молодыми эстонцами всего русского. Плоды воспитания новейшей истории, когда пособники нацистов получили статус «борцов за свободу», а русские соседи по дому получили прозвище «оккупанта». Написал Сергей Павлухин
35
н
ло и в а
в
Праздники февраля
1 февраля (дата для 2011 года) - Дугжуу-
ком» - «Соор». После соответствующего молебба (ритуал очищения) на ламы освящают костер, зажигают его, а люди Дугжууба – это осо- просят, чтобы с огнём ушло, сгорело всё плохое. бый обряд очище- Во время ритуала проводится церемония очиния в канун нового щения и подавления злых сил с помощью огня. года. С давних времен Верующие должны мысленно представить, как народы, исповедующие в этом огне сгорают все духовные препятствия и буддизм, очень трепет- дурные помыслы. но и серьёзно относиРазжигание костра – обязательный ритуал Дуглись к данному обряду. жууба. По-другому он называется «Соор залаха» Дугжууба прово- в честь самого сооружения. Интересно, что сам дится в 29-й лунный процесс обтирания тестом действительно рождень в канун первого весеннего новолуния. дает ощущение, что вместе с мучным шариком В это время в семьях идут последние приготов- в прошлое уходит все плохое и неприятное, а в ления к Новому году – самому главному празд- теле прибавляется силы. Очень любят этот пронику верующих. Стоит заметить, что, к примеру, цесс маленькие дети. Но необходимо добавить, у бурят и монгол Сагаалган (Новый год, «Белый что нельзя совершать обряд Дугжууба на придомесяц») - единственный праздник в году, в отли- мовом участке или в лесу, разжигая костер. чие от европейского календаря, праздник – как 3 февраля (дата для 2011 года) - Тэт — время веселья, официальных выходных дней, Вьетнамский Новый год подарков и благопожеланий. Новый год являВ русском языется «всеобщим» днем рождения у китайцев, ке, чтобы описать корейцев, японцев, монголов и тибетцев, имен- встречу нового но с Нового года увеличивался возраст каждого. года и все, что с Обряд Дугжууба - это также своеобразный обряд этим связано, по«уборки», очищения - специальный ритуал требуется не одно устранения всех помех, очищения от всего словосочетание, плохого для того, чтобы в новом году чело- а то и целое предвек обрел благополучие, испытывал сча- ложение, а для стье, мир и спокойствие. вьетнамцев достаточно сказать одно слово – Тэт, Итак, накануне и у любого, кто хоть раз находился во Вьетнаме праздника люди обтиво время Тэта, сразу же перед глазами возникает раются кусочком теста атмосфера этого традиционного национального (только мука и чистая праздника. вода, никаких добаТэт – понятие очень многогранное: это и подвок!), затем лепят из готовка к встрече нового и проводам старого года, него фигурку человечполная радостной суеты, покупок и приготовлека (табалан), как бы передавая этой символиче- ний; это и традиционные ритуалы и обряды, игры ской фигурке все свои болезни, беды, потери и и конкурсы, музыкальные и костюмированные возможную «порчу». Эти фигурки приносят в да- выступления, проводимые до и после начала ноцан (буддийский храм, монастырь) и складыва- вого года по лунному календарю; это совершенно ют их в течение дня в специальный ритуальный особое состояние людей, когда кажется, что все костер, точнее, пока ещё особое ритуальное соо- плохое и грустное остается в старом году, а новый ружение в виде пирамиды с острым «наконечни- принесет только все хорошее и доброе.
36
Lingvin.com - с любовью к языкам
Вьетнамский Новый год — Тэт — имеет многовековые традиции. Ровно в полночь праздничные фейерверки взрывают небо Ханоя и Хайфона, Дананга и Хошимина. В храмах и пагодах звучат удары медных колоколов и перестук деревянных кресселей. По улицам и площадям молодые люди проносят раскрашенных бумажных и картонных драконов. В праздничном убранстве преобладают красные и желтые краски. Тэт продолжается четыре дня. Какие же обычаи хранят вьетнамцы, празднующие приход весны? Во-первых, считается почетным провести новогоднюю ночь в компании седого человека, которому более 70 лет. Наутро следует отправиться на поиски цветка с капельками росы на лепестках, сорвать веточку персикового дерева, одарить подарками детей. При соблюдении этих ритуалов зло никогда не войдет в ваш дом. Но самое главное в новогодние дни — не желать несчастья другому: соблюдение добрых правил подарит мир и счастье вам и вашим близким. Даже в самые трудные годы на праздничный стол всегда выставляются лепешки и пироги — баньтынг и баньзей, имеющие форму круга и квадрата. Они означают небо и землю, а вместе — мир под общим кровом. 11 февраля - Всемирный день больного 11 февраля в международном календаре обозначен как Всемирный день больного (World Day of the Sick). Это мероприятие задумано, скорее, как некий социальный шаг, направленный на поддержку людей, попавших в печальную категорию больных. Всемирный день больного был учрежден 13 мая 1992 года по инициативе ныне покойного Папы Иоанна Павла II (Pope John Paul II). В 1991 году ему был поставлен диагноз болезни Паркинсона, болезни, о которой узнали значительно позже. Примечательно то, что Папа Римский установил Всемирный день больного через год после известия о своем диагнозе. Всемирный день больного, отмеченный в 2005 году, имел особое значение, так как 2005 год стал годом кончины Иоанна Павла II. Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
Впервые Всемирный день больного был отмечен 11 февраля 1993 года. Дата была была выбрана в связи с тем, что католики всего мира издревле отмечают 11 февраля День больного. Именно в этот день во французском местечке Лурд много веков назад произошло явление Богоматери. Святая Дева, Лурдская Богоматерь (Our Lady of Lourdes), исцелила страждущих, став, тем самым, символом спасительницы больных. 17 февраля (дата для 2011 года) - Праздник фонарей Юаньсяо в Китае Праздник фонарей отмечается 15-го числа первого месяца по лунному календарю. Еще в 10 веке в Китае распространился обычай зажигать в эту ночь красочные фонари. Обычно в центре города развешивали множество фонарей самых разнообразных форм и размеров, похожих на различных животных, на цветы и фрукты. В деревнях устраивались фейерверки, шествия на ходулях, танцы драконов, хороводы «янгэ», катание на качелях и другие мероприятия. Праздник фонарей завершал встречу Нового года. С 11 века праздник стал в Китае повсеместным. В этот день едят «юаньсяо», которые готовят из клейкого риса со сладкой начинкой и цукатами. Они имеют форму шарика и символизируют счастье дружной семьи. На этом празднике принято разгадывать загадки, написанные на фонариках. Праздник фонарей — это китайский день святого Валентина. По древнему обычаю души умерших предков в новый год спускаются на землю, чтобы отметить праздник со своими близкими. А в праздник фонарей они возвращаются обратно. Миллионы фонариков освещают им путь домой. По материалам сайта www.calend.ru
37
н
ло и в а
Н
ет, такого праздника в России, который проходил бы так бурно и весело, как Масленица! Ведь потом долгих семь недель нельзя будет веселиться, плясать да смеяться, очищаясь от грехов мирских. Масленица в России в 2011 начнется с 28 февраля и продлиться до 06 марта.
в
Галопом по Европам
Масленица в разных уголках мира История возникновения Масленицы уходит своими корнями глубоко в древность. Масленица - древний славянский праздник, доставшийся нам в наследство от языческой культуры, сохранившийся и после принятия христианства. Ее празднуют не только в России. Традиции празднования масленицы в других странах имеют свои особенности. Каждый год в феврале в Греции проходит трехнедельный карнавал — Греческая масленица! Свое название — «апокриес» — праздник берет от сезона, в который у крестьян за-
38
канчивалось мясо: «апо креас» — «без мяса». Апокриес — это традиция греческой глубинки. Традиционно народные карнавалы проводят в разных районах Греции, где сохранились или были восстановлены древние традиции наряжаться. Так, например, в городах Патра, Ксанти, Серрес, Наусе, Гревена, Фивы, на острове Хиос все содрогается от карнавальных шествий и гуляний. В этих районах сумели сохранить местные обычаи и обряды. В Спарте, Ханти, Кефалинии и других городах проводится парад колесниц и шествия в кар-
навальных костюмах. Кульминацией Апокриеса является четверг — «Цикнопемти» — день, когда греки выходят ряженными на улицы городов и бурно развлекаются. В этот день традиционно наедаются жареным мясом перед Великим постом и говорят: прощай мясо! «Цикнизо» в переводе означает «жарить мясо на огне». Заканчивается «апокриес» в Чистый понедельник, в день начала Великого поста. Традиция наряжаться в период Апокриес — древняя, связана еще с язычеством. Поэтому христианство не приветствует карнавала.
Lingvin.com - с любовью к языкам
В Армении Масленица называется Бун Барекендан («Бун» означает «истина», Барекендан – «доброе житие, радость жизни»). Этот праздник предшествует сорокадневному Великому Посту до Вербного воскресенья, после которого идет непосредственно Страстная неделя (Аваг шабат). Бун Барекендан – это своеобразные народные проводы зимы и ожидание теплых дней после весеннего равноденствия. В старину на Масленицу в Армении готовили обильное угощение, проводили праздничные мероприятия, а люди бедные и неимущие являлись предметом всеобщего внимания и пользовались благами общественного стола. В воскресную ночь после Масленицы на ужин было принято есть мацун (простоквашу) и катнов (молочную рисовую кашу). День после Масленицы являлся нерабочим и назывался в народе «бакла хоран». Масленица в Англии, как практически во всей Европе, продолжается не неделю, а всего один день – последний вторник перед Великим постом. Называется этот день «Покаянным вторником» – из-
вав
ило
за непременной церковной традиции исповедоваться перед началом поста. В Англии в «Покаянный вторник» принято устраивать множество развлечений и шутливых соревнований. Но кульминацией всего шутливого действа является традиционный «блинный забег». История этой интересной традиции на Масленицу в Англии уходит в далекий 1445 год. Считается, что «родоначальницей» этой традиции стала одна забывчивая горожанка, которая запамятовала о праздничной службе и выскочила на улицу в чем была – в кухонном фартуке, со сковородой, на которой лежал румяный блин. И теперь в последний день англиканской и католической Масленицы в Лондоне и других британских городах проходят традиционные «блинные гонки». Команды из четырех человек должны пробежать эстафетой по заданному маршруту. Каждый из участников будет держать в руках сковородку с
Lingvin.com - с любовью к языкам
н
блином, который надо подбрасывать на бегу и пытаться не уронить на землю. Как правило, члены команд «блинной гонки» одеты в оригинальные костюмы. Здесь можно увидеть и домохозяек в накрахмаленных фартучках, и офисных клерков в белых воротничках, и клоунов. Победителей «блинной гонки» по традиции угощают шампанским, а затем все участники соревнований собираются на праздничный обед в церкви Всех Святых. Масленицу в Болгарии празднуют по церковному календарю в воскресенье за 7 недель до Пасхи. Прощеное воскресение или, называемое в Болгарии «Прошка» или «Сирни заговезни», предваряет начало Великого поста перед Пасхой. Еще за неделю до «Прошки» проходят шествия кукеров – ряженых как звери или традиционные образы (старухи, священника, сборщика налогов, царя). Они должны вызывать страх, и нужны для того, чтобы все зло ушло от их танца. Танец кукеров выпроваживает зиму, способствует богатому урожаю и здоровью. По традиции на своем поясе кукеры носят тяжелые медные погремушки, которые при тряске звучат. Общий вес праздничного атрибута кукера иногда доходит до 25-30 кг и более.
39
н
ло и в а
в
В день «Прошки» болгары, как правило, собираются в семейном кругу. Молодые по традиции должны попросить у своих родителей прощения (»прошку») за нанесенные в году обиды и прегрешения, а те им охотно прощают: «Бог простит!» На праздничном столе на Масленицу стоит слоеный порог (»баницу») и белая халва с орехами. Для детей организуют особенное соревнование – «хамканье»: на длинной нитке над столом привязывается кусок халвы или круто сваренное яйцо (без кожуры) и ему задается движение по кругу. Кто из ребят первым поймает ртом (не прибегая к помощи рук) яйцо, тому в течение года будет сопутствовать удача. Потом под-
40
жигают нитку и по тому, как она горит, гадают об урожае и о погоде в этом году. Вечером того же дня зажигают традиционный костер, через который парни и девушки по обычаю перепрыгивают. Верят, что после прыжка огонь сжигает нечистую силу, которая нас преследовала всю зиму. Американский карнавал Марди Гра это аналог русской Масленицы. Традиция празднования Марди Гра с его красочными парадами и карнавалами появилась в 18 столетии на управляемой Францией территории нынешнего штата Луизиана. После прихода на эти земли испанцев праздник был запрещен. Когда территории были включены в состав США, местное население добилось «реабилитации» Марди-Гра (Mardi Gras). Американский карнавал «Марди Гра» — это прежде всего знаменитые на весь мир джазовые оркестры — «The Batiste Brothers», «Mahogany Brass Band», «The Wild Magnolias Mardi Gras Indians» — и «парад Бахуса», который ежегодно проходит в воскресенье перед Пасхой. Даже если заткнуть уши, то все равно днем или ночью можно услышать звуки джаза. Пик праздневства приходится на Новый Орлеан — именно от него протекает река истории Марди Гра. Главное действо «Марди Гра» разворачивается во Французском квартале (Vieux Carre) на Бурбон-Стрит. Здесь карнавал превращается в настоящий рай для вуайеристов: чтобы заполучить самый
драгоценный трофей «Марди Гра» — кокосовый орех, брошенный из кортежа, — нужно обратить на себя внимание «кидающих». Для этого во время карнавала на Бурбон-Стрит принято расстегивать кофточки и задирать майки. Что касается любимого десерта, то Новый Орлеан его печет именно на Марди Гра. Это пирог «трёх королей», точнее — волхвов, принесших со всех концов света дары новорожденному Иисусу. Маленькую фигурку Христа запекают в тесто. Тот, кому она достанется, должен в следующий карнавал угостить друзей обедом. Пирог напоминает разноцветный крендель с корицей. Венчают зрелище выборы короля и королевы. Предание сохранило память о первом короле первого карнавала в прошлом столетии. Им был русский, приехавший из России. Одеяние королевы роскошью и дороговизной не уступают туалетам самых изысканных королевских дворов. Германский вариант масленицы называется Фастнахт. Fastnacht или Fasching это карнавал, который празднуют в юго-западной Германии. Подготовка к празднику, как и все в Германии, начинается заранее, еще в ноябре. 11 ноября в 11 часов 11 минут по всей стране проходят первые собрания активистов карнавала и официально объявляется начало 5 времени года — карнавала. В этот день на улицах в первый раз можно увидеть людей в карнавальных костюмах.
Lingvin.com - с любовью к языкам
Карнанальная неделя начинается с похода в церковь в четверг утром — до 12 часов дня — и этим же заканчивается в середу во второй половине дня. Начало карнавала празднуют только немки. Они наряжаются в ведьм, ярмарочных торговок, чертовок. Мужчины, зайдя в этот день в ресторан, рискуют выйти от туда без одежды — так могут пошутить вошедшие в раж женщины. Самым ключевым мероприятием праздника является Rosenmontag (в переводе — неистовый великолепный понедельник) — февральское карнавальное шествие. Оно походит на демонстрацию: перекрывается автомобильное движение и по центральным улицам города несколько часов подряд идут и едут на украшенных машинах наряженные клоуны, принцессы, короли, бароны, всевозможные оркестры, девушки, несмотря на погоду, одетые в короткие карнавальные платья. Все поют,
кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты, раздают стаканчики с пивом и вином. Завершается шествие на одной из больших площадей города приветствиями участников и концертом. На следующий день, во вторник, в карнавальные костюмы одеваются дети, По устоявшейся традиции они уже с утра приходят наряженными в школу. Сразу же после уроков они пойдут по домам и магазинам, где их уже ждут со сладостями и мелкими сувенирами. В магазинах и кондитерских в этот день торгуют пончиками с повидлом «Берлинер», среди которых может встретиться «счастливый» с горчицей или монеткой, кому уж как повезет. Праздник завершается в пепельную среду церковной службой: «Покайтесь и веруйте в Евангелие». На следующий день, в четверг, начинается Fastnacht — строгий Пост, который закончится через 40-45 дней Пасхой.
вав
ило
н
Fastelavnsris, украшенные яркой бумагой и конфетами, ходят по улицам и поют песни в надежде, что прохожие наполнят их коробки конфетами. В конце дня на Масленицу в Дании проходит интересный ритуал, в котором снова задействованы дети. Они по традиции встречаются вокруг огромной деревянной бочки, повешенной на дерево или на столб. Один за другим они стараются расколоть ее дубинкой. Тому, у кого это получается, достаются все сладости, которыми наполнена бочка. Этого счастливчика провозглашают королем Fastelavn и надевают ему на голову бумажную корону, после чего король выбирает себе королеву. В старину в бочку было принято сажать черного кота и колотить по бочке до тех пор, пока бедное животное не погибало. Делали это лишь взрослые. В современной Дании об этой жестоком обычае напоминает лишь изображенный на бочке черный кот. В школах Дании в эти дни по традиции проводятся театральные спектакли, концерты. Школьники обмениваются знаками дружбы, передают своим друзьям через знакомых шуточные письма без указания обратного адреса. Если мальчик получит такое письмо от девочки и угадает, как ее зовут, то на Пасху она вручит ему шоколад.
Масленица в Дании это Fastelavn, который знаменует начало подготовки к длительному посту. В этот день в городах и деревнях дети стараются проснуться раньше всех и будят своих родителей праздничными песнями. Затем ребятня облачается в пестрые наряды, надевают маски Вот такие необычайные обыи, взяв в руки березовые ветки чаи!
Lingvin.com - с любовью к языкам
41
н
ло и в а
в
Б
лины имеют историю более древнюю, чем сама Масленица. Некоторые историки считают, что еще в древнем Египте начали печь лепешки из кислого теста, аналог блинов, и происходило это около 5 тысяч лет назад. Другие утверждают, будто это сделали китайцы, а отечественные патриоты ратуют за главенство России в данном вопросе. Как бы то ни было, блины сегодня есть в кухнях всех стран мира. В русской кухне существует несколько десятков рецептов блинов. Блины пекли, как правило, из дрожжевого теста, а мука бралась самая разная: гречишная (постные, заварные, сдобные гречневые блины), пшеничная (блины с припеком, блины пшеничные царские, блины красные), овсяная (овсяные блины), просяная, ячменная, гороховая. Готовые блинчики можно подать со сгущенкой, любимым вареньем, соусом или сделать на их основе великолепное блюдо высокой кухни. Солнечные кругляши сворачивают трубочками, конвертиками и мешочками, из них делают роллы, торты, крепы, рулеты, их можно запечь и приготовить с припеком. Блюда могут подаваться как десерт, так и в качестве горячей закуски, например с грибами, рыбой, фаршем и тд. В общем, вариантов не один десяток, главное – не лениться! А давно ли вы пекли и ели румяные блинчики? Конечно, они калорийны и вредны для фигуры, но небольшую порцию, и уж тем более на Масленицу, можно себе позволить! Сегодня я решила поделиться с вами своим рецептом блинов, вычитанном очень давно в каком-то журнале. Он настолько пришелся по вкусу мне и моим родственникам, что в моем доме занимает почетное второе место после обыкновенных блинов с медом. Итак, рецепт:
42
Рецепт от главного редактора Блинчики с бананами в шоколадном соусе Что нужно: Для блинчиков: 300 мл молока 1 стакан муки 1 ст.л. какао-порошка 1 яйцо щепотка соли растительное масло для жарки Для начинки: 3 банана 50 мл апельсинового сока Тертая цедра одного апельсина
Для шоколадного соуса: 180 мл светлого меда 100 г горького шоколада 3 ст. л. молока 1 ст.л. сливочного масла 1 ст.л. какао-порошка 2 ч.л. крахмала 1 ч.л. ванильного сахара Время приготовления: 35 минут Порций: 4
Что делать: 1. Бананы очистить от кожуры и нарезать кружками. Сложить в миску, добавить цедру и апельсиновый сок. Аккуратно перемешать и оставить на 20-30 минут. 2. Приготовить соус. Развести крахмал в небольшом количестве молока. Постепенно помешивая, влить оставшееся молоко. Поломать шоколад на кусочки, поместить в кастрюлю, добавить мед, какао-порошок и ванильный сахар. Нагреть смесь на маленьком огне до полного растворения шоколада. Влить молочную смесь и, энергично помешивая, довести до кипения, но не кипятить. 3. Снять с огня, положить сливочное масло и перемешать. 4. Просеять муку и какао-порошок в миску. Сделать углубление посередине, добавить яйцо, сахар и растительное масло. Постепенно влить молоко, помешивая, чтобы не было комочков. Разогреть в сковороде растительное масло. Влить немного теста, распределить его по сковороде и обжарить с двух сторон на среднем огне. Держать готовые блины в теплом месте. 5. Свернуть блины в кулечки и наполнить их банановой начинкой. 6. Полить блинчики шоколадным соусом и подать к столу. Приятного аппетита и веселой Масленицы!!! Lingvin.com - с любовью к языкам
век
учи
В 19 веке было очень модно говорить на французском языке. Это был признак хорошего образования и необходимая принадлежность дворянского воспитания. Еще в 18 веке начинается сильное западное влияние на Россию сначала германских стран, а потом и Франции. После войны с Наполеоном французский язык прочно входит в лексикон не только дворянства, но и крестьян. Французские слова настолько вжились в русский язык, что мы уже и не задумываемся об их истории.
сь
С французским по жизни…
Давайте посмотрим, знакомы ли вам слова кашне (cache-nez в переводе “прятать нос”), кашпо (cache-pot, в переводе “прятать горшок”), бигуди (bigoudi), багаж (baggage), макияж (maquillage), визаж (visage “лицо”), кошмар (cauchemar), антресоль (entresol, в переводе “между полом и потолком”) , бель-этаж (в переводе “красивый этаж”), антураж (antourage – “окружение”), шезлонг (chaise longue – “длинный стул”), клёш (cloche – “колокол”), юбка плиссе (plissé – “складка”), суфлёр (от souffler – “подсказывать”), манускрит ( manuscrit - “написанный рукой”), одеколон (eau-de-cologne – вода из города Cologne), галоши (galoche), саквояж (sac de voyage - “сумка для путешествий”), шевелюра (chevelure – “волосы”) . А ведь этот список можно продолжать и дальше, но для первого раза этого будет достаточно. Так что теперь мы можем почти свободно говорить на французском языке, ну, если не свободно, то объясниться точно!
Откуда появились ругательства «Шаромыжник», «Шваль», «Шантрапа»? Да, да, почтеннейший мой книжник! Заткни фонтан и не рюми – Ведь косолапый шаромыжник Произошел от cher ami. (В. Князев «Патриотическая филология»: Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов») 1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать». ***** «– ...С тобой она будет не такая, и сама, пожалуй, этакому КСТАТИ: Слово “пандус”, делу ужаснется, а со мной вот так хорошо известное в русском именно такая. Ведь уж так. языке, тоже пришло из фран- Как на последнюю самую шваль цузского и означает pente douce на меня смотрит». – “пологий скат”. (Ф. Достоевский «Идиот») Lingvin.com Lingvin.com -- сс любовью любовью к к языкам языкам
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье». ***** «– ...Он только и мечтает, как бы скорей попасть в каталажку и начать объедать полицию! Это не настоящий преступник, а шантрапа с пустыми карманами. Что с него возьмешь, когда у него даже на обед денег нет?..» (Н. Носов «Незнайка на Луне») Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («Петь не будет»). Автор Боханова Ирина
43
web
Советы
для начинающих изучать немецкий язык
В
ы решили начать учить немецкий язык. Ученые-языковеды относят его к германской ветви индоевропейской семьи языков. Все не так замысловато, как может показаться на первый взгляд, Вам необходимо лишь учесть, что немецкий язык находится на одном ряду с английским, шведским, датским и норвежским языками. А из этого следует, что зная один из этих языков, нетрудно будет овладеть и немецким языком. Первое, о чем не нужно забывать, начав изучать немецкий — это непременно грамотно подобранная книга или диск. Второе, что также является немаловажным моментом — это приятие той книги, охватывающей немецкий язык для начинающих, и диска, с которыми Вы собираетесь провести некоторое количество времени. Другими словами, Вы должны получать удовольствие от процесса работы над языком. 1. Начав изучать немецкий язык, Вам следует купить пособие для начинающих изучать немецкий язык. Главное, на что Вы должны обратить внимание при покупке книги, это год издания. Чем современнее, тем ближе к жизненным ситуациям будет преподносится материал. Если Вы сами являетесь преподавателем и выбираете пособие для дальнейшей совместной работы с обучающимся, то эта книга именно для Вас, в которой немецкий язык для начинающих будет преподнесен живо и интересно и не заставит Вас подыскивать дополнительный материал. Немецкий язык. Начальный этап. Издательство: ВК, 2007 г. Т. Я. Андрющенко 2. Данная программа обучения
44
основам немецкого языка в формате «CD-ROM» позволит Вам встать на непростой путь усвоения грамматических конструкций, лексических выражений и прочно закрепить приобретенные навыки произношения и говорения с помощью имеющихся упражнений. Такой диск обязательно должен быть в наличии у каждого обучающегося на курсах или с репетитором немецкого языка, поскольку самоконтроль в домашних условиях посредством такой увлекательной программы прибавит Вам шансы на успех. Учите немецкий. Уровень для начинающих. Программа для обучения основам иностранного языка 3. Немецкий язык для начинающих и продолжающих обучение представляет программа, разработанная экспертами правительства США, которая кроме базовых тематик предлагает дополнительные главы по написа-
нию личных и деловых писем. Огромное количество практикоориентированных упражнений и тестов помогут Вам прочно закрепить пройденный материал. Немецкий №1. Начальный и средний уровни (2 книги + 9 CD) 4. Данное пособие является классическим самоучителем. Вы берете его в руки и начинаете последовательно выполнять задания, представленные поурочно: отрабатываете звуки, учитесь читать, знакомитесь с грамматическими правилами, учите лексику и выполняете упражнения. При этом прослушиваете аудиозаписи на CD для постановки произношения отдельных звуков и слов, а также тренируете свою способность воспринимать речь на слух. Практический самоучитель разговорного немецкого языка / Modernes Deutsch fur den Alltag (+CDROM) 5. Первоначально данный
Lingvin.com - с любовью к языкам
курс немецкого языка вышел в печатном издании и завоевал необычайную популярность, как среди преподавателей, так и обучающихся. Предоставлен только тот лексический и грамматический материал, который помогает разрешить ситуативную проблему в процессе общения или высказать свое мнение. «Tangram» рассчитан на 3 года интенсивных занятий, и состоит из 3 уровней:Anfanger (начальный), Mittelstufe (средний) и Oberstufe (продвинутый). Tangram. Курс немецкого языка. Полный курс (CD+DVD) 6. Этот самоучитель немецкого языка является самой полной и современной программой крупнейшего американского издательства Living Language по изучению немецкого языка! Многообразие тем, коммуникативная грамматика (т.е. грамматический материал вводится постольку, поскольку он необходим при понимании темы), последовательное обучение аудированию — это тот фундамент, на котором стоит акцентировать внимание при выборе самоучителя немецкого языка. 100% немецкий. Начальный и продвинутый уровни (2 книги + 16 CD, 4 MP3) 7. Содержание данного самоучителя выше всяких похвал. Регулярно занимаясь с данным самоучителем, Вы достигнете желаемого уровня знания
языка. Самоучитель немецкого языка заключает в себе много отрабатывающих навык говорения упражнений, страноведческого материала, креативных заданий. Но насыщенностью фотографий и рисунков, помогающих понять текст, данный самоучитель немецкого языка не отличается. Самоучитель немецкого языка (аудиокнига на 2 CD) Н.Ф. Бориско Преимущество самоучителя состоит в том, что Вы сами для себя определяете оптимальное количество времени, которое Вы можете посвятить изучению немецкого. Психологи рекомендуют интенсивно заниматься два месяца — по 3−4 часа ежедневно, а затем в течение месяца отдыхать от языка. Если же вы хотите заниматься с репетитором, то очень оригинально немецкий язык для начинающих предлагает ГётеИнститут, являющийся учреждением культуры Федеративной Республики Германия. Его деятельность направлена на популяризацию немецкого языка за рубежом и расширение международного сотрудничества в области культуры. Вы попадаете в дом Вольфганга, который показывает Вам дом и рассказывает о жизни в Германии. Причем Вам предоставляется в распоряжение не только пассивное аудиовосприятие информации, но и визуальное ее восприятие — буквенное и образное. Такой компактный и совсем несложный на понимание материал доставит истинное удовольствие для Вас, как начинающего изучать немецкий язык. 8. Данная программа, включающая в себя немецкий язык для начинающих, дает Вам хорошую возможность ощутить себя
Lingvin.com - с любовью к языкам
WEB
в сердце Европы — Германии. Положительно зарекомендовавшим себя пособиям из серии PONS можно доверять в силу того, что авторами являются носители языка. Методика преподавания немецкого как иностранного в Германии находится на высоком уровне, потому как Германия является страной мигрантов (около 15 млн.), которых нужно обучать немецкому, и государство заинтересовано их обучать, способствуя созданию подобных программ по изучению немецкого. Кристине Бреслауер, Ренате Вебер. Немецкий язык. Экспресс-курс для начинающих (+ аудиокурс на 4 CD) Серия: PONS 9. «Немецкий за 1 час!» — звучит очень заманчиво, но и забавно одновременно. К данному самоучителю немецкого языка и стоит относиться как к развлечению. К примеру, Вы основательно потрудились над языком и решаете немного ослабить свое усердие, но и прекращать совсем не хотите. Вот в этом случае идеальным вариантом будет этот самоучитель немецкого языка, который Вас развлечет и не станет навязывать ответственного отношения к изучению немецкого. Немецкий за 1 час. Аудиокурс немецкого языка (брошюра + CD). По материалам интернета.
45
н
ло и в а
в
Во всем есть прекрасные моменты, даже в окончании зимы. Скоро из-под снега появятся первые цветы – подснежники, ознаменовав приход долгожданной весны – время теплого солнца, улыбок и отличного настроения. По этому случаю, мы решили выпустить «фестивальный » номер, где расскажем о самых красивых и необычных фестивалях и карнавалах мира! Кроме широко известных венецианского и бразильского карнавалов и фестиваля Октоберфест, вы узнаете о таких как «Томатина», «Дивали», а также еще о многих редких и необычных празднествах! 46
Lingvin.com - с любовью к языкам