VOL.40 / APRIL 2019
OR SIVE F EXCLU
ERS CUSTOM BUDGET
CEO Message
April, brings refreshment of the Songkran festival. Representing one of the cherished Thai cultures, with a cluster of extended national holidays this month. Throughout the week of respite, some may visit their hometown to reunite with family, while others may travel overseas to enjoy novel sceneries as a reward for their hard work. Among several interesting destinations at this time of the year, I specifically recommend the “Hanami” or cherry blossom-viewing festival in which the exquisite nature in full bloom can be seen only once annually all over Japan. We provide international flights to Japan’s major airports i.e. Narita, Fukuoka, Nagoya, and Osaka. And since April has arrived with a restart of the traditional Thai New Year, I hope it is not too uncommon to offer my blessings. May it be a good year to you all.
เมือ่ ดูจากแสงแดดทีเ่ ข้มข้น และความอบอุน่ ทีเ่ กินพอดีไปเล็กน้อย ดอกไม้ทเ่ี ริม่ สะพรัง่ คงจะกล่าวอย่างเป็นทางการได้วา่ ฤดูรอ้ นนัน้ เวียนมาถึงอีกครั้งหนึ่งแล้ว เดือนเมษายน ถือว่าเป็นประตูดา่ นหน้าสุดในการต้อนรับฤดูรอ้ น แสงแดดจ้าอ้าแขนรับอย่างอบอุน่ แต่ในขณะเดียวกัน เดือนนีก้ ย็ งั ทำ�ให้รู้สึกชุ่มชื่นอยู่ไม่น้อย ส่วนสำ�คัญก็คือ ‘เทศกาลสงกรานต์’ ที่หลายคนเฝ้ารอ ความเย็นฉ่ำ�จากการละเล่นน้�ำ ที่กลายเป็นเทศกาลที่นิยมของ ไทย ถนนน้อยใหญ่ ตรอกซอกซอยเต็มไปด้วยความสนุกสนาน จน เรียกว่าได้ว่า ‘ลืมร้อน’ เป็นเทศกาลแห่งความสุขที่คนไทยต่าง ติดใจและโปรดปราน อีกสิง่ ทีท่ �ำ ให้ชมุ่ ชืน่ หัวใจ คือวันหยุดยาวประจำ�ปีทค่ี นทัว่ ประเทศ ตัง้ ตารอ แทบทุกคนวงปฏิทนิ เอาไว้ ออกแบบแผนการตลอดสัปดาห์ แห่งการพักผ่อน บ้างใช้รถเดินทางกลับบ้านเกิด ครอบครัวได้พร้อมหน้า มิตร สหายที่ต่างแยกย้ายก็มีโอกาสได้มาสังสรรค์กันในช่วงเวลานี้ บ้างขึน้ เครือ่ งบินลัดฟ้าไปเปลีย่ นบรรยากาศทีต่ า่ งประเทศ หนี แดดร้อนๆ ไปเจอกับทัศนียภาพใหม่ๆ วางการงานที่หนักอึ้งเอา ไว้ชวั่ คราว ไปสูดหายใจเต็มปอดในทีใ่ หม่ๆ มอบรางวัลแห่งความ ขยันและอดทนให้แก่ตัวเอง มีหลายต่อหลายแห่งทีน่ า่ เดินทางไปในช่วงนี้ แต่ทท่ี อ่ี ยากแนะนำ� เป็นพิเศษคือ ‘เทศกาลฮานามิ’ หรือ ‘เทศกาลชมดอกซากุระ’ อยากชวนไปสัมผัสความเย็นและชื่นชมความงามที่เบ่งบานทั่ว ประเทศญีป่ นุ่ เพราะเป็นปีละหนเท่านัน้ ทีเ่ ราจะได้พบกับความสวยงาม
4
ของธรรมชาติ รวมทั้งความน่ารักของประเพณีที่ชาวญี่ปุ่นปฏิบัติ ในช่วงดอกซากุระบาน เป็นช่วงเวลาทีส่ �ำ คัญเป็นการผลัดฤดู เป็น จุดเริ่มต้นใหม่ของสารพัดสิ่งหลายต่อหลายระดับ ตั้งแต่เด็กที่ กำ�ลังจบการศึกษา ผูใ้ หญ่วยั ทำ�งานทีก่ �ำ ลังก้าวต่อไป แต่ละภูมภิ าค ของญีป่ นุ่ ก็มชี ว่ งเวลาทีต่ น้ ซากุระจะผลิดอกเบ่งบานไม่เหมือนกัน เริม่ จากทางใต้มงุ่ สูท่ างเหนือ ผมชวนให้ดปู ฏิทนิ หาข้อมูล เพือ่ ทีจ่ ะ ได้ไปชมความสวยงามได้อย่างทันท่วงทีตามเส้นทางในแต่ละเมือง ซึ่งเส้นทางการบินของเราเองก็มีเกือบครอบคลุมแทบในทุกภาค ของญี่ปุ่น ตั้งแต่นาริตะ ฟุกุโอกะ นาโกย่า และโอซาก้า พอดีกับ อากาศที่ญี่ปุ่นช่วงเวลานี้ก็กำ�ลังน่ารัก ยังไม่เข้าสู่ฤดูร้อนอย่าง ประเทศไทย มีความหนาวเย็นมาให้ชื่นใจอยู่เป็นระลอก ถ้ามองว่าเทศกาลสงกรานต์ นับว่าเป็น ‘ปีใหม่ของไทย’ ก็คง ดีไม่น้อยที่เมื่อกลับสู่ช่วงเวลาปกติของชีวิต จะได้รู้ว่าได้เริ่มใหม่ อีกครั้ง เป็นฤกษ์ยามที่เหมาะสมกับอะไรใหม่ๆ สูดหายใจลึกๆ ทิง้ ความเศร้าหมองเอาไว้อยูเ่ ป็นเรือ่ งของอดีต มองไปข้างหน้า ดู วิวที่สวยงามในช่วงเวลาแห่งการพักผ่อนนี้เอาไว้เป็นกำ�ลังใจใน เวลาที่เริ่มอ่อนแรง เมษายนเวียนมาอีกครั้ง สงกรานต์ผ่านมาอีกหน ผมจะขอ อวยพรทุกท่านผ่านพืน้ ทีน่ วี้ า่ ‘สวัสดีปใี หม่ไทย’ ขอให้เป็นปีทดี่ ขี อง ทุกคนนะครับ
april 2019
อัศวิน ยังกีรติวร ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์
In content Brief table
Credit Owner Thai Lion Air Community Facebook: lionmagazine Issue: lionmagthai Instagram: lionmagthai Project Manager
6
Trending There
38
Flight Mode
บทสรุ ปสั้นๆ ส�ำหรับเรื่องราวที่ ก�ำลั งอยู่ในความ สนใจของแต่ละประเทศ เรื่องราวของชาวเชียงใหม่ กั บการรักษาต้ นไม้ นิทรรศการศิ ลปะระดั บโลกที่ กรุ งเทพฯ สัดส่วนพื้นที่ สีเขียวในประเทศจีนและ อินเดีย และชวนไปดูโชว์ปลาโลมาในธีมซากุระ
สารพัดความรูแ ้ ละความบันเทิงที่เราอยากชวนมา ใช้เวลาไปด้วยระหว่างที่ก�ำลังบิน ฟังอัลบัม ้ ฟิลกู้ดที่ ี อ เต็มไปด้วยสาระ หิวไปกับซีรส ์ าหารจีนใน Netflix ฟังพ็อดแคสต์ปอ ้ งกันความเฟลๆ และอ่านนวนิยาย คลาสสิกเกี่ยวกับชนชาติอเมริกันในยุค 50's
16
40
Aswin Yangkirativorn Captain Darsito Hendroseputro Nuntaporn Komonsittivate Editorial & Design Plankton Lab Contributors
Blogger Gate
Destination Highlight
เรื่ อ งราวจากบรรดาทราเวลบล็ อ กเกอร์ ช่ ื อ ดั ง ตามรอยพวกเขาด้ วยรู ปและค�ำ ที่ เป็น เอกลั ก ษณ์ ้ บกับซี ธีรพันธ์ ช่างภาพประจ�ำเว็บ เฉพาะตัว ฉบับนีพ คอนเทนท์ ที่ จ ะพาไปเดิ น ป่ า ในประเทศไต้ ห วั น ท่ามกลางสภาพภูมอ ิ ากาศที่ย่ำ� แย่ที่สด ุ
สถานที่ ที่ ไ ม่ ไ ปตอนนี้ ก็ ไ ม่ รู้ จ ะไปตอนไหนแล้ ว ชมความสวยงามดอกท้ อ ริ ม ทะเลสาบในเมื อ ง หางโจว พักในรีสอร์ตสุดหรูแห่งใหม่บนเกาะบาหลี เที่ยวสงกรานต์แบบดัง ้ เดิมที่เชียงใหม่
22
46
Excuse Me
บทสนทนากับซี ธีรพันธ์ กับแนวคิดในการท�ำงาน ของช่างภาพมืออาชีพในเว็บคอนเท้นต์ในยุคสมัยนี้ และการสวมหมวกของนั ก เขี ย น และกราฟิ ก ดี ไ ซเนอร์ไ ปพร้อ มกั น เพื่ อถ่ า ยทอดเรื่อ งราวที่ น่าสนใจในรูปแบบของแต่ละคน
One Day
พาไปรู ้จั ก กั บ สถานที่ ท่ อ งเที่ ยวในประเทศไทยที่ ่ ต้ น ด้ ว ยการ สามารถเดิ น ทางไปเช้า เย็น กลั บ เริม พาลงใต้ ไปชมเมืองศูนย์กลางของการท่ องเที่ยว ่ งหวัดสงขลา ทีเต็ ่ มไปด้วยเสน่หร์ อให้ไปสำ�รวจอยู่ ทีจั
24 Seasonal
48 Horoscope
้ าทุกคนไปพบ เชิญชวนทุกคนออกจากบ้าน เล่มนีพ กั บ กิ จ กรรมที่ ส นุ ก ๆ รอการท้ า ทายจากคุ ณ อยู่ โหนสลิงที่ช่น ื ชมผืนป่าในเชียงใหม่ หรือจะไปสัมผัส ่ ป ี่ น อากาศดีๆ ทีญ ุ่ ไปจนถึงกิจกรรมแอดเวนเจอร์ในจีน
งานมีโอกาสรุง ่ แต่ความรักมีเกณฑ์ถก ู คบซ้อนกัน อยูห ่ รือเปล่า มาลองเช็กดวงของแต่ละคนกันดูวา่ ้ วรระวัง หรือท�ำตัวอย่างไรดี แม่หมอพิมพ์ฟา้ ช่วงนีค รอให้ค�ำแนะน�ำดีๆ อยูใ่ นเล่ม
32 Localism
50
้ าไปส�ำรวจ สถานที่ Local ของชาว Local เล่มนีพ ย่านการค้าหลักในของจังหวัดกิฟุที่ยง ั มีวฒ ั นธรรม และสถาปัตยกรรมที่ถก ู อนุรก ั ษ์ไว้ตัง ้ แต่สมัยเอโดะ เป็นวิถีชวี ต ิ ที่สอดคล้องไปกับยุคใหม่ที่ยง ั คงอาศัย รากวัฒนธรรมเดิมไว้ด้วยกัน
เข้าสูช ่ ว่ งเวลาที่น่าเดินทางไปญีปุ่่ นที่สุดฤดูหนึ่งกับ การชมซากุ ร ะ เราเลยเสาะหาสถานที่ ชมซากุ ร ะ แบบไม่ไ ด้ พ ลุก พล่ า นมากมานำ�เสนอ ตามเมือ ง สำ�คัญๆ ในเส้นทางการบินของเรา
36
Special Feature
Jirat Prasertsup FB: facebook.com/jirat.prasertsup Khaimook Sangmeearnuparp FB: facebook.com/khaimooks Teerapan Leelavansukn FB: facebook.com/cteerapan Akira Kangwanpat FB: facebook.com/ungakirasan Nutthapong Chaiwanitphon FB: facebook.com/nutkunbook Jiranarong Wongsoontorn FB: facebook.com/saysaymheemhee Pimfah Jiralerdrattanakrai FB: facebook.com/pimfahtarot English Translator Tulaya Tulvardhana Printing & Press Good Head Printing and Packaging Group Co.,Ltd. Advertisement planktonlabteam@gmail.com Tel. 086-705-4898
Love Eat
เมนูอาหารไทยแบบ Chef's Table จากเชฟเทพ แห่งร้าน TAAN BANGKOK ที่ผ่านการปรุงด้วย ความเข้าใจในวัตถุดิบอย่างลึกซึง ้ เพื่อน�ำรสชาติที่ แท้จริงมาปรุงเป็นเมนูอาหารสุดพิเศษ
LIONMAG All rights reserved ข้อเขียนและภาพในนิตยสารเล่มนี้ ถูกคุม ้ ครองตามกฎหมาย
Trending There Chiangmai citizens battle to save urban trees Chiang Mai, like other cities with plenty of large street and sidewalk trees, has to oftentimes endure the news of public or private sectors invading their green space. The issues, however, have inspired people to form a network for urban tree preservation and make positive changes to their society. The network comprises of several activist groups including ‘Chiang Mai Tree Doctors’, a band of botanists who help provide primary treatment for big trees all over the province, and Mue Yen Muang Yen (Cool Hands, Cool City), who organise a variety of activities such as the a plant-growing challenge. The recently found ‘Yang Na Protection Volunteers’ also urges locals to preserve a thousand Yang Na trees standing along 10 kilometres of the old Chiang Mai-Lamphun Road. As there are tree doctors available to give advice, volunteers are not required to have any botanical skills.
Thailand
GREEN RANGERS เมื่ อ คนเชี ย งใหม่ ลุ ก ขึ้ น มาปกป้ อ งต้ น ไม้ ใ นเมื อ ง
ทุ ก ขลาภของการเป็ น เมื อ งที่ มี ต้ น ไม้ ใ หญ่ ขึ้ น ริ ม ถนนทั่ ว เมื อ ง (มากกว่าเมืองอืน่ ๆ) อย่างจังหวัดเชียงใหม่กค็ อื การทีต่ อ้ งเจอข่าว เอกชนหรือราชการรุกล้ำ�พื้นที่สีเขียวอยู่เสมอ ซึ่งข่าวที่ดังที่สุดใน รอบปีที่ผ่านมาคงไม่พ้นกรณีที่หน่วยงานรัฐแห่งหนึ่งขึ้นไปถาง พืน้ ทีป่ า่ เชิงดอยสุเทพเพือ่ ปลูกบ้านพัก (รูจ้ กั กันในนาม 'บ้านป่าแหว่ง') หรืออย่างกรณีการขยายถนนหลายสายทีแ่ ลกกับต้นไม้ใหญ่หลายต้น กระนั้นท่ามกลางข่าวร้ายก็ยังมีเรื่องน่ายินดี เพราะนั่นทำ�ให้ กลุ่มคนหลายกลุ่ม ลุกขึ้นมาสร้างเครือข่ายอนุรักษ์ต้นไม้ในเมือง ซึ่งทำ�ได้อย่างแข็งขันและสร้างความเปลี่ยนแปลงในทางที่ดีแก่ เมืองอย่างเห็นได้ชัด ไม่วา่ จะเป็นเครือข่าย 'เชียงใหม่ เขียว สวย หอม’ ทีท่ �ำ งานด้าน การอนุรกั ษ์ไปพร้อมกับผลักดันการท่องเทีย่ วเชิงนิเวศประวัตศิ าสตร์ ผ่านการนัง่ รถรางชมเมือง กลุม่ 'หมอต้นไม้เชียงใหม่' ทีร่ วมเหล่า นั ก พฤกษศาสตร์ ที่ เ ชี่ ย วชาญในการดู แ ลต้ น ไม้ ออกตระเวน ปฐมพยาบาลต้นไม้ใหญ่ทว่ั เมือง กลุม่ 'มือเย็น เมืองเย็น' ทีห่ มัน่ 8
สร้างสรรค์กิจกรรมอันหลากหลาย เช่น การ Challenge ให้คนใน เมืองมาปลูกต้นไม้ เป็นต้น โดยกลุ่มล่าสุดที่เพิ่งเปิดตัวไปคือ 'อาสาสมัครพิทักษ์ยางนา' ทีช่ วนบุคคลทัว่ ไปร่วมดูแลต้นยางนา ริมถนนสายเชียงใหม่-ลำ�พูน สายเก่า ถนนทีส่ องข้างทางเรียงรายไปด้วยต้นยางนาอายุมากกว่า ร้อยปีเป็นจำ�นวนทั้งสิ้นเกือบหนึ่งพันต้นเรียงรายตลอดระยะทาง สิบกว่ากิโลเมตร ความน่าสนใจของโครงการนีก้ ค็ อื การทีเ่ ปิดให้ใครก็ตามสามารถ เข้าร่วมเป็นอาสาสมัคร โดยทีค่ ณ ุ ไม่จ�ำ เป็นต้องมีความรูเ้ รือ่ งต้นไม้ เลยก็ได้ เนื่องจากโครงการนี้มีหมอต้นไม้ที่คอยให้ความรู้ครอบ จักรวาลต้นไม้อยูแ่ ล้ว ไม่วา่ จะเป็นการสังเกตอาการ การสำ�รวจคุณภาพ ดิน ไปจนถึงการปฐมพยาบาลต้นไม้เบือ้ งต้น นีจ่ งึ เป็นโครงการทีข่ อ แค่คณ ุ มีใจจะเข้าร่วม คุณก็อาจได้ความรูใ้ หม่ๆ เกีย่ วกับการดูแลต้นไม้ กลับไปพร้อมกับการได้เป็นส่วนหนึ่งของการช่วยเมืองอีกด้วย
april 2019
ข้ อ มู ล เพิ่ มเติ ม : www.yangna.org
Story: Jirat World’s renowned paintings brought to life in Bangkok Over these few years, Bangkok has been attracting contemporary art lovers with multiple international exhibitions. Following Bangkok Biennale 2018 and Bangkok Art Biennale 2018, the city is to welcome another collection of the world’s renowned modernist paintings presented through classy concepts at the end April. “From Monet to Kandinsky. Visions Alive” brings to life masterpieces of the 20th century, utilising magnificent lighting, surround sound, and 360-degree immersive projection. Besides the titular artists, the show also features works from the other 14 legendary painters including Paul Gaugin, Henri Rousseau, Piet Mondrian, and Gustav Klimt. After its highly acclaimed unveiling last year at Alte Münze in Berlin, the exhibition is to be held at 2/F, RCB Galleria, River City Bangkok, from 26th April to 16th June 2019. This is a multidimensional experience of novel interpretations art and creative enthusiasts should not miss.
Thailand
FROM MONET TO KANDINSKY 'VISIONS ALIVE' งานศิ ล ปะระดั บ โลกจะมาเคลื่ อ นไหวละลานตาในกรุ ง เทพฯ
ดูเหมือนกรุงเทพฯ จะเนื้อหอมในแง่มุมของศิลปะร่วมสมัยมากที เดียว เพราะไม่เพียงเมื่อปลายปี 2018 ต่อมาถึงช่วงต้นปีนี้ กรุงเทพฯ จะมีการจัดเทศกาลศิลปะระดับโลกสองงานด้วยกัน ได้แก่ Bangkok Biennale 2018 และ Bangkok Art Biennale 2018 (พ่วงด้วย Bangkok Art Festival อีกงาน) หรือก่อนหน้านี้ ที่หอศิลป์กรุงเทพฯ จัดนิทรรศการหมุนเวียนจำ�ลองผลงานระดับ เวิลด์มาสเตอร์พีชเกือบทุกชิ้นของ Caravaggio ให้เราได้ชม ล่าสุดปลายเดือนเมษายนนี้ก็จะมีงานของศิลปินระดับโลกอีก หลายท่านมาให้คนกรุงเทพฯ ได้ชมในคอนเซ็ปต์เจ๋งๆ อีกเช่นกัน นิทรรศการ From Monet to Kandinsky ‘Visions Alive’ นำ�ผลงานศิลปะโมเดิร์นของศิลปินที่มีชื่อเสียงระดับโลกในช่วง ศตวรรษที่ 20 มาจัดแสดงผ่านเทคโนโลยีแสง สี เสียง และภาพ เคลือ่ นไหวแบบ 360 องศา สร้างประสบการณ์รว่ มในการเสพงาน ศิลปะอย่างน่าตื่นตา
ซึ่งก็ไม่ได้มีแค่ Claude Monet และ Wassily Kadinsky ตามชื่องานเท่านั้น แต่ยังรวมผลงานของศิลปินระดับตำ�นาน อีก 14 คน มาจัดแสดงอย่างจุใจอีกด้วย เช่น Paul Gaugin, Henri Rousseau, Piet Mondrian และ Gustav Klimt เป็นต้น นี่คือนิทรรศการที่เพิ่งจัดแสดงเสร็จสิ้นไปที่พิพิธภัณฑ์ Alte Munze กรุงเบอร์ลนิ ประเทศเยอรมนี เมือ่ ปี 2018 โดยทีก่ รุงเทพฯ จะเป็นหมุดหมายแรกของปีนี้ โดยจัดแสดงที่ RCB Galleries ชัน้ 2 อาคาร River City Bangkok จัดขึ้นระหว่างวันที่ 26 เมษายน – 16 มิถุนายน 2019 ถึงแม้จะไม่ใช่นิทรรศการที่นำ�ผลงานจริงๆ มาจัดแสดง แต่ การนำ�งานระดับมาสเตอร์พีชมานำ�เสนอด้วยมัลติมีเดียสมัยใหม่ พร้อมกับการตีความออกมาเป็นแสงและเสียง ก็ถอื เป็นงานทีค่ อศิลปะ และผู้สนใจในความคิดสร้างสรรค์ไม่ควรพลาดอย่างยิ่ง
9
China and India lead way in greening, says NASA Despite crowded industrial hubs and severely polluted cities, China and India have contributed most to global greenery. According to NASA, the earth is greener than it was 20 years ago, too. As compared high-resolution satellite data from the mid-1990s demonstrated, China and India respectively account for a majority of the greening, which is obviously counterintuitive given the two have the world’s biggest populations, and hence over-consumption of resources. Unknown to many, though, both countries have made concerted efforts for decades in tree planting and intensive agriculture. In 2016, India even set a record when 50 million trees were planted by 800,000 volunteers over 24 hours! After experiencing massive vegetation loss to urbanisation in the 70s and 80s, the nations have imposed measures since the 90s to reduce the effects of air and soil pollution, resulting in concrete improvements today.
NASA SHOW MORE GREEN IN INDIA AND CHINA
India China
แผนที่ ด าวเที ย มจากนาซาระบุ ว่ า จี น และอิ น เดี ย มี พื้ นที่ สี เ ขี ย วมากที่ สุ ด ในโลก
แม้จะได้ชอื่ ว่าเป็นเสมือนโรงงานขนาดยักษ์ของโลก ขณะเดียวกัน ในหลายมหานครของจีนและอินเดียกำ�ลังประสบปัญหามลภาวะ ทางอากาศ แต่จากรายงานล่าสุดขององค์การบริหารการบินและ อวกาศแห่งชาติ (นาซา) ก็กลับเป็นสองประเทศนี้ ที่มีพื้นที่สีเขียว มากทีส่ ดุ ในโลก แถมสิง่ แวดล้อมโดยรวมในปัจจุบนั ก็ดขี นึ้ กว่าเมือ่ ยี่สิบปีก่อนอีกด้วย! การค้นพบดังกล่าวขององค์การนาซาตีพมิ พ์ในวารสาร Nature Sustainability ซึง่ เปรียบเทียบข้อมูลจากภาพถ่ายความละเอียดสูง ทีถ่ า่ ยจากดาวเทียม เริม่ ต้นจากช่วงกลางปี 1990 มาถึงปัจจุบนั ซึง่ จากภาพถ่ายพบว่าพื้นที่สีเขียวอันหมายถึงพื้นที่ป่าจำ�นวนมาก ล้วนไปกระจุกกันอยู่ที่จีนและอินเดียตามลำ�ดับ แม้จะได้เห็นภาพถ่ายจากดาวเทียม คุณก็อาจไม่เชือ่ สายตา ก็ใน เมือ่ สองประเทศนีไ้ ม่เพียงเต็มไปด้วยโรงงานอุตสาหกรรมขนาดใหญ่ ทีผ่ ลิตสินค้าให้คนทัง้ โลกเท่านัน้ หากยังได้ชอ่ื ว่าเป็นสองประเทศที่
10
มีประชากรล้นหลามติดอันดับโลก ซึง่ ตามมาด้วยการบริโภคทรัพยากร ที่ล้นหลามเป็นเงาตามตัว กระนั้นหลายคนอาจไม่ทราบ ในรอบสองทศวรรษที่ผ่านมา รัฐบาลของสองประเทศนี้ก็ได้ร่วมมือกับเอกชนในโครงการปลูก ต้นไม้และขยายขอบเขตการดำ�เนินงานทางเทคโนโลยีทางการ เกษตร โดยเฉพาะอินเดียที่เมื่อปี 2016 ได้ทำ�ลายสถิติโลกในการ ปลูกต้นไม้หา้ สิบล้านต้น โดยคน 800,000 คนภายในเวลา 24 ชัว่ โมง! (นี่แหละข้อดีของการมีประชากรมาก) ทั้งนี้ท้ังสองประเทศต่างก็เคยผ่านช่วงการตัดไม้ทำ�ลายป่า ครัง้ ใหญ่ในช่วงทศวรรษ 1970 และ 1980 เพือ่ พัฒนาเมืองและการ เกษตรกรรม กระนัน้ ในช่วงปี 1990 ทัง้ สองประเทศได้เปลีย่ นแปลง ปรับปรุงที่ดินโดยรวมอย่างมากเพื่อลดมลพิษทางอากาศและดิน จนสร้างผลกระทบที่เป็นรูปธรรมเช่นปัจจุบัน
april 2019
Dolphin tank scattered with sakura For those who miss out on the chance to view this year's cherry blossoms, do not despair. The Maxell Aqua Park in Shinagawa is offering a performance of dolphins in combination with spectacular cherry blossom-themed displays of interactive lighting and sound effects. Sakura Aquarium by NAKED is a collaboration between Maxell Aqua Park and the leading creative studio NAKED. This is, however, not the first time the venue has been transformed into seasonal themes through the utilisation of 3D projection mapping and interactive illumination. Such innovative technologies will forever change how you remembered aquarium. Besides the Dolphin show, NAKED’s state-of-the-art 3D renditions also put the whole aquarium in springtime mode. Visit the Jellyfish room, specifically, to see jellyfish floating in complete darkness with pink and blue illuminations. Sakura Aquarium by NAKED is on show until 21st April, 2019.
Japan
DOLPHINS WITH CHERRY BLOSSOMS เมื่ อ ดอกซากุ ร ะถู ก โปรยลงในสระปลาโลมา
ใครไปโตเกียวช่วงวันหยุดสงกรานต์นอ้ี าจไม่ทนั ได้ชมดอกซากุระแล้ว แต่กอ็ ย่าเพิง่ ถอดใจ เพราะที่ Maxell Aqua Park อควาเรียมใน เขตชินนางาวะ กำ�ลังมีการจัดแสดงปลาโลมาคูไ่ ปกับ แสง สี เสียง สุดอลังการในธีมดอกซากุระ... และนี่อาจเป็นโชว์การแสดงปลาโลมาที่โรแมนติกที่สุดในโลก ก็ว่าได้ Sakura Aquarium by Naked คือการร่วมงานกันระหว่าง สวนน้ำ� Maxell Aqua Park และ Naked สตูดิโอ 3D Projection Mapping ที่กำ�ลังมาแรงในญี่ปุ่น ซึ่งก่อนหน้านี้สวนน้ำ� Maxell ก็ได้ใช้เทคโนโลยี 3D Projection Mapping รวมถึง Interactive Illumination (หรือภาพดิจทิ ลั ทีเ่ ปิดให้ผชู้ มมีปฏิสมั พันธ์ได้) มาสร้าง สีสันให้สวนน้ำ�แห่งนี้เปลี่ยนธีมไปในทุกฤดูกาลเป็นประจำ�อยู่แล้ว โดยฤดูใบไม้ผลิทซี่ งึ่ ดอกซากุระกำ�ลังผลิดอกอยู่ สวนน้�ำ ก็เลยชวน Naked มาทำ�ธีมซากุระเสียเลย
ว่าไปแล้วในช่วงหลังๆ เราจะเห็นเทคโนโลยี 3D Projection Mapping เข้ามามีส่วนในการสร้างสีสันและความน่าตื่นตาให้กับ พิพธิ ภัณฑ์หรืออีเวนต์ส์ �ำ คัญๆ กระนัน้ การนำ�เทคโนโลยีดงั กล่าวมา ใช้รว่ มกับการแสดงในสวนน้� ำ ก็ถอื เป็นนวัตกรรมทางความบันเทิง ทีน่ า่ ทึง่ และเปลีย่ นภาพจำ�เดิมๆ ของสวนน้�ำ หรือพิพธิ ภัณฑ์สตั ว์น�ำ้ ไปเลย ไม่เพียงพืน้ ทีแ่ สดงความสามารถของปลาโลมา Naked ยังปล่อย ผลงาน 3D เท่ๆ ทัว่ พืน้ ทีจ่ ดั แสดงสัตว์น�ำ้ อย่างตระการตา โดยเฉพาะ ห้องจัดแสดงแมงกะพรุนที่ทั้งห้องมีเพียงความมืดและดวงไฟ สีชมพู-น้�ำ เงินล่องลอยไปทัว่ ห้อง พร้อมกับเหล่าแมงกะพรุนทีเ่ ปล่ง แสงสว่างในตัวของพวกมันเองลอยอยู่ในตู้จัดแสดง Sakura Aquarium by NAKED จัดแสดงไปจนถึงวันที่ 21 เมษายน 2019 ซึ่งก็น่าสนใจอีกเช่นกันว่า ภายหลังธีมซากุระนี้ สวนน้ำ�สุดล้ำ�แห่งนี้จะเอาธีมอะไรมาเสนอกัน
11
Thai Lion Air Society
WELCOME INAUGURAL FLIGHT TO NAGOYA, JAPAN AT DON MUEANG AIRPORT
ผู้บริหารและพนักงานสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ พร้อมด้วย ตัวแทนจากหน่วยงานท่าอากาศยานดอนเมือง และชับบ์สามัคคี ประกั น ภั ย ร่ ว มกั น เปิ ด เส้ น ทางบิ น ปฐมฤกษ์ จากกรุ ง เทพฯ (ดอนเมือง) สูน่ าโกย่า ประเทศญีป่ นุ่ อย่างเป็นทางการ พร้อมกับ
มอบของที่ระลึกและถ่ายภาพร่วมกัน โดยสายการบินฯให้บริการ บินตรง 5 เทีย่ วบินต่อสัปดาห์จากดอนเมืองสูน่ าโกย่า ด้วยราคา เริม่ ต้นเพียง 4,055 บาท
THAI LION AIR SPONSORED TICKETS FOR CRRU HALF MARATHON 2019
นายภาคภูมิ อินสาม ผูจ้ ดั การสถานีจงั หวัดเชียงราย และพนักงาน เป็นตัวแทนสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ เข้าร่วมงานวิง่ CRRU Half Marathon 2019 เพือ่ เป็นการส่งเสริมกีฬาวิง่ และส่งเสริม การออกกำ�ลังกายเพือ่ สุขภาพ โดยสายการบินฯ ร่วมมอบรางวัล บัตรโดยสารให้กับนักวิ่งที่มาเข้าร่วมงาน อีกทั้งมีการออกบูธ จำ�หน่ายสินค้าทีร่ ะลึกของทางสายการบินฯ อีกด้วย
THAI LION AIR JOINED THAI INTERNATIONAL TRAVEL FAIR AT PHUKET
สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ สถานีภเู ก็ต ร่วมเปิดงาน ‘เทีย่ วทัว่ ไทย ไปทัว่ โลก Thai International Travel Fair’ โดยมีทา่ นรองผูว้ า่ ราชการจังหวัดภูเก็ตและท่านกงสุลอินโดนีเซีย ประจำ�จังหวัดสงขลา ร่วมเป็นประธานในการเปิดงานครัง้ นี้ โดยสายการบินฯ มีการจัด จำ�หน่ายบัตรโดยสารราคาพิเศษภายในงาน และร่วมกับหน่วยงาน อืน่ ๆ จัดกิจกรรมแจกรางวัลพิเศษมากมาย ซึง่ มีผใู้ ห้ความสนใจ ร่วมสนุกเป็นจำ�นวนมาก
14
THAI LION AIR UTP STATION WIN THE FANCY FASHION CONTEST AT KANTARY BAY RAYONG
นายชูพงษ์ นิม่ เปีย ผูจ้ ดั การสถานีอตู่ ะเภา จังหวัดพัทยา และพนักงาน เป็นตัวแทนสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ เข้าร่วมประกวดและรับรางวัล ชนะเลิศอันดับที่ 3 จากการประกวดการแต่งกายแฟนซี ภายใต้แนวคิด ‘โลกใต้ทอ้ งทะเล’ ณ โรงแรม Kantary Bay Rayong โดยรายได้ จากการจัดงานส่วนหนึง่ มอบให้มลู นิธเิ ด็กโสสะ แห่งประเทศไทย
april 2019
Thai Lion Air Society
THAI LION AIR SPONSORED MISS GRAND SONGKLA 2019 CONTEST
สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ ร่วม สนับสนุนการประกวด Miss Grand Songkla 2019 โดย การประกวดจะเริ่มตั้งแต่วันที่ 24 – 27 เมษายน 2019
THAI LION AIR WELCOMED MISS GRAND RAYONG 2019
ผูจ้ ดั การสถานีอตู่ ะเภา เป็นตัวแทนสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ ร่วม สนับสนุนพร้อมเป็นเจ้าบ้านต้อนรับคณะผูเ้ ข้าประกวด Miss Grand Rayong 2019 พร้อมเข้าเยีย่ มชมท่าอากาศยานนานาชาติ อูต่ ะเภา (ระยอง-พัทยา) และเข้าเยี่ยมชมการทำ�งานของสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ ซึง่ สายการบินฯ รูส้ กึ เป็นเกียรติอย่างยิง่ ทีม่ โี อกาสดูแล และต้อนรับ
50TH THAI TIEW THAI EVENT AT QUEEN SIRIKIT NATIONA CONVENTION CENTER
สายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ร่วมออกบูธจำ�หน่ายบัตรโดยสารราคา โปรโมชั่นสุดพิเศษทั้งเส้นทางบินภายในและเส้นทางบินระหว่าง ประเทศ ภายใต้ธมี 'พักกาย พักใจ Fly with Thai Lion Air' ใน งานไทย เทีย่ ว ไทย ครัง้ ที่ 50 ณ ศูนย์ประชุมแห่งชาติสริ กิ ติ ์ิ โดย ภายในงานมีผสู้ นใจและเข้าร่วมเป็นจำ�นวนมาก
THAI LION AIR CELEBRATES 31ST ANNIVERSARY TO AIRPORTS OF THAILAND AND TRAFFIC CONTROL CENTRE AT CHIANG MAI
นายกัมปนาท ฟาเย่อร์ ศังขานนท์ ผูจ้ ดั การสถานีเชียงใหม่ เข้าร่วม งานและแสดงความยินดีกบั ท่าอากาศยานเชียงใหม่ เนือ่ งในโอกาส ครบรอบ 31 ปี แ ห่ ง ความภาคภู มิ ใ จในการดำ � เนิ น งานของ ท่าอากาศยาน และร่วมแสดงความยินดีแก่ศูนย์ควบคุมการบิน เชียงใหม่ เนือ่ งในโอกาสครบรอบการดำ�เนินการ 31 ปี ภายใต้ชอ่ื งาน ‘ศูนย์ควบคุมการบินเชียงใหม่เทคโนโลยีกา้ วไกล ปลอดภัย เคียงคูเ่ มืองเชียงใหม่’ โดยมีพธิ ที �ำ บุญเพือ่ ความเป็นสิรมิ งคลแก่ องค์กรและพนักงาน 16
THAI LION AIR SPONSORED TICKETS AND DRINKING WATER FOR CHARITY RUN AT CHIANG MAI
ผูจ้ ดั การสถานีเชียงใหม่ และพนักงานเป็นตัวแทนสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ เข้าร่วมงาน ‘สวนองุน่ มินมิ าราธอน Charity Run ปันเพือ่ น้อง ครัง้ ที่ 3’ เพือ่ ส่งเสริมการออกกำ�ลังกายเพือ่ สุขภาพและ ร่วมจิตอาสา ทำ�ดีเพือ่ สังคม บริการน้�ำ ดืม่ แก่ผเู้ ข้าร่วมงานวิง่ ตลอด ทัง้ งาน และร่วมสนับสนุนรางวัลบัตรโดยสารไป-กลับ ทัง้ นีร้ ายได้ หลังหักค่าใช้จ่ายมอบให้องค์กรการกุศลเพื่อเด็กและเยาวชนใน จังหวัดเชียงใหม่ตอ่ ไป
april 2019
Blogger Gate
Story & Photo: Teerapan
JOURNEY วันหนึ่งฉันเดินเข้าป่าน�้ำแข็ง เทือกเขาอาลีซาน ไต้หวัน
วันหนึง่ ฉัน (ก็นกึ อยาก) เดินเข้าป่า ช่วงปีทผ่ี า่ นมาไม่รผู้ อี นิ เดียนา โจนส์ หรือ รพินทร์ ไพรวัลย์กนั แน่ทม่ี าเข้าสิง ซึง่ การเข้าสิงนัน้ ไม่ได้มอี ะไรน่ากลัวอย่างการกินไก่ดบิ เคีย้ วหมากอะไรแบบนัน้ แต่มนั กลับกลายเป็นความคันทีท่ �ำ ให้เกิดอาการ 'อยากเดินป่า' ขึน้ มาแทน การทีอ่ ยูด่ ๆ ี วันหนึง่ อยากจะเดินเข้าป่านีม่ นั ช่างเป็น สิง่ ทีส่ ร้างความวุน่ วายให้กบั ชีวติ พอสมควรเลยนะครับ เพราะคำ�ถามแรกของมือใหม่อย่างเราคือแล้วจะเริม่ ยังไงดี?
ON ICE
20
april 2019
Into the frozen woods, sub-zero hiking on the Alishan mountain range, Taiwan One day I (suddenly wanted to) venture into the woods. This craving was troublesome because how were we, the newbies, supposed to start? My girlfriend and I decided to shop first, so that we had no excuses to give up later (lol). Then, we spent weekends hiking short trails with friends and had more fun than expected. The only problem was it could be too hot in the afternoon, thus prompting our idea of exploring somewhere else cooler. Taiwan was a good choice with ease of travel and affordable lifestyles. Since the locals love hiking, there were plenty of trails available for beginners like us. After doing some research, the Tashan trail in the Alishan National Park was selected. Despite taking all day to complete, its peacefully beautiful landscape looked promising. Before heading to the airport, my Taiwanese friend texted me to bring a lot of warm clothes. As an equator person who internally longs for the cold, I thought, great! The colder, the better.
ผมกับแฟนเริม่ ต้นการเข้าสูว่ งการเดินป่าด้วยการช้อปปิง้ ข้าวของกัน ก่อนเอาฤกษ์ เพื่อที่ซ้ือมาแล้วเราทั้งคู่จะได้ไม่มีข้ออ้างในการพับ โครงการ (ฮา) และเริ่มใช้เวลาเสาร์-อาทิตย์เท่าที่พอจะว่างไปลอง แจมกับเพื่อนดูบ้าง ไปกันเองบ้าง ด้วยความมือใหม่ก็เน้นเดิน แต่ทางสัน้ ๆ ครึง่ วันหรือสัน้ กว่านัน้ พอได้ลองไปดูกพ็ บว่ามันสนุกกว่า ทีค่ ดิ จะมีตดิ ก็ตรงทีบ่ างครัง้ อากาศตอนกลางวันมันร้อนมากจนเดิน ไม่คอ่ ยสบายตัวเท่าไร ก็เลยเกิดเป็นดำ�ริขนึ้ มาว่างัน้ ไปเดินทีท่ มี่ นั เย็นๆ สิ จะได้ไม่ทรมาน คิดไปคิดมาสักพักก็เห็นว่าไต้หวันเป็นตัวเลือกทีน่ า่ สนใจ เพราะ เดินทางง่ายและสะดวกสบายไม่แพ้ญป่ี นุ่ คนไต้หวันก็ชอบเดินป่าตาม เทรลต่างๆ จึงง่ายและเหมาะกับมือใหม่อย่างเรา ค่าครองชีพก็ ใกล้เคียงกัน วัฒนธรรมเซเว่นฯ ก็เบ่งบาน หาซื้อของกินไว้เป็น เสบียงได้งา่ ย ประกอบกับการทีเ่ คยไปไต้หวันมาหลายครัง้ แต่ไม่เคย มีโอกาสได้ไปที่ ‘อาลีซาน’ สักที แล้วจากการค้นหาเส้นทางการเดิน เราก็ไปเจอเส้นทางหนึง่ ทีน่ า่ สนใจ แม้จะเป็นรูททีเ่ ดินเช้า กลับเย็น แต่ดว้ ยวิวทีส่ วย คนเดินไม่พลุกพล่าน ทำ�ให้เราตัดสินใจว่าไปเดิน เข้าป่าที่ Tashan Trail ที่อาลีซานดีกว่า พอมาถึงวันที่เดินทาง ก่อนจะไปสนามบิน เพื่อนคนไต้หวันก็ ส่งข้อความมาว่าให้เอาเสือ้ หนาวเผือ่ มาเยอะๆ เพราะตอนนีห้ นาว มาก ลมหนาวจากทางเหนือนัน้ แผ่ไหลมาถึงไต้หวันเรียบร้อยแล้ว เสียงในใจของคนจากเส้นศูนย์สตู รผูก้ ระหายความหนาวเย็นก็คดิ ว่า ดีสิ ยิ่งหนาวก็ยิ่งดี
ทุกอย่างเปลีย่ นไปเมือ่ เราลงจากเครือ่ งฯ แล้วเข้ามาถึงตัวเมือง ปากผมที่สั่นจนฟันกระทบกันไม่หยุดเป็นเครื่องยืนยันว่าอากาศ มันหนาวจริงๆ แม้เมืองอย่างไทหนานและเกาสงทีป่ กติแทบจะไม่ เคยหนาวยังหนาวขนาดนี้ แล้วยอดเขาสูงอย่างอาลีซานมันจะหนาว ขนาดไหน แถมไม่ใช่แค่หนาวอย่างเดียว เพราะตั้งแต่ที่เรามาถึง ฝนก็ตกต้อนรับเราเป็นอย่างดีด้วยการตกในทุกที่และทุกวัน เมือ่ วันทีต่ อ้ งเดินทางไปอาลีซานมาถึง มันเหมือนเวลาทีข่ อพร ไว้แล้ว มันล้นได้เกินความตัง้ ใจ อยากได้แค่อากาศเย็นๆ แต่กลับได้ เกินมาจนกลายเป็นเย็นมากๆ หนาวมาก เราขึน้ รถบัสฝ่าลมหนาว และสายฝนมาตรงหน้าสถานีจอดรถบัส อากาศในเมืองทีว่ า่ หนาว แสนหนาวนัน้ กระจอกไปเลยเมือ่ มาเทียบกับทีน่ ี่ ตัวเลขอุณหภูมทิ ี่ ติดอยูบ่ นสถานีรถบัสคือตัวเลข 3 ตัวเดียวถ้วนๆ ถ้าหนาวขึน้ มาอีก แค่นดิ เดียว น้�ำ ก็เป็นน้�ำ แข็งแล้ว ฝนตกปรอยๆ ระหว่างทีเ่ ราขึน้ เขา มานัน้ ค่อยๆ เปลีย่ นสถานะเป็นหมอกครึม้ หนาในตอนทีเ่ ราลงจากรถ แล้วพอมีลมพัดผ่านมาก็ท�ำ ให้เรามองไม่เห็นทางเลยแม้แต่นดิ เดียว เราทำ�ได้แค่เพียงเดินตัดอุทยานไปจนถึงปากทางขึน้ เทรลให้เร็วทีส่ ดุ เพื่อหวังให้ร่างกายอุ่นขึ้นมาบ้าง ยิ่งเราเดินเข้าใกล้ปากทาง Tashan trail เท่าไร หมอกก็หนา มากขึ้นเท่านั้น ไม่ต้องไปคิดถึงแสงแดดหรือท้องฟ้าใสอะไรเลย เพียงแค่ขอให้มีแสงพอมองทางเห็นก็ถือว่าเป็นโชคของเราแล้ว
21
ผมเคยอ่านเจอทีช่ า่ งภาพของเอเจนซีช่ า่ งภาพดังอย่าง Magnum ที่พูดติดตลกไว้ว่า ทุกๆ ครั้งที่เดินทางไปทำ�งานเขาจะอธิษฐาน ขอให้สภาพอากาศเลวร้ายมากๆ ก่อนหน้านีค้ ดิ เอาเองว่าคงเป็นเรือ่ ง อำ�กันเล่นๆ ของเหล่าช่างภาพ แต่พอได้มายืนอยูต่ รงนีจ้ ริงๆ ก็พบว่า สภาพอากาศแสนเลวร้ายและแสนหนาวนีม้ นั ช่างทำ�ให้เส้นทางการ เดินของเรามันเหมือนอยูใ่ นภาพยนตร์มากกว่าอยูใ่ นโลกความเป็น จริง ต้นสนสูงลิบที่ผิวเต็มไปด้วยไลเคนสีสด บันไดไม้ทางเดินที่ แสนชุ่มฉ่ำ�ถูกล้อมรอบด้วยเฟิร์นต้นจิ๋วมากมาย ทางรถไฟที่จาง หายไปในม่านหมอก ทั้งหมดนี้มันช่างสวยและเป็นที่น่าประทับใจ ผมเดินไปถ่ายรูปบรรยากาศไปอย่างเพลิดเพลิน เส้นทางที่มีทั้ง เดินขึ้นและเดินลงทำ�ให้ร่างกายอุ่นขึ้นมาทันทีจนเริ่มไม่ยี่หระกับ ความหนาวเย็นรอบๆ กร๊อบ เสียงดังลัน่ ขึน้ มาจากเท้า ผมมองไปยังต้นกำ�เนิดเสียงนัน้ ด้วยความสงสัย ก้อนแข็งใสปิง๊ แวววาวราวกับเป็นอัญมณีคอื ทีม่ าของเสียง สิง่ ที่ อยูด่ า้ นล่างของเท้าคือน้�ำ แข็ง อากาศหนาวบนยอดเขาทำ�ให้น�ำ้ ค้าง บนต้นไม้น้นั แข็งติดอยู่บนนั้น เมื่อลมพัดที น้ำ�แข็งก็หล่นลงตาม ทางเดินเต็มไปหมด เสียงกรุบกรอบนีก่ เ็ พลิดเพลินเวลาเดินดี ถ้า ไม่ตดิ ทีว่ า่ มันลืน่ แสนลืน่ จนอาจพาตัวเราลงเขาได้ภายในอึดใจเดียว 22
ยิง่ เดินตามทางสูงข้นึ ไปเรือ่ ยๆ ก้อนน้�ำ แข็งเริม่ หนาตาขึน้ จากทีอ่ ยู่ บนพื้นอย่างเดียวก็ค่อยๆ มาเกาะอยู่ตามใบ ตามกิ่ง จนบางช่วง เราก็เห็นแต่สขี าวของน้�ำ แข็งกับสีด�ำ ของกิง่ ไม้ ราวกับเห็นภาพเป็น สีขาวดำ� มันงดงามแบบนั้นเลย หลังจากเดินต่อจนครบระยะทางเกือบๆ สี่กิโลเมตรจนมาถึง จุดชมวิว เราได้แต่ยนื มองภาพหมอกสีขาวขนาดใหญ่ทบ่ี ดบังทุกสิง่ อย่างทีค่ วรเห็นจากจุดชมวิวซึง่ เราเพิง่ ใช้เวลาครึง่ วันไต่ขนึ้ มา เรา ยืนรอเผือ่ จะมีปาฏิหาริยท์ หี่ มอกหายวับไป แต่หลังจากทีเ่ รายืนเอา หน้ารับหมอกแบบไม่เห็นอะไรอยูส่ กั พักจนเริม่ กลับมาหนาวอีกทีก็ คิดว่าถึงเวลากลับกันแล้ว ไม่มวี วิ แสนสวยจากมุมสูง ไม่มปี าฏิหาริย์ หรือสิง่ มหัศจรรย์ใดๆ ทัง้ นัน้ เราเดินลงมาด้วยบรรยากาศแบบเดิม ไม่มแี ดด ไม่มดี วงอาทิตย์ เส้นทางยังคงลึกลับและฟุง้ ฝันอยูแ่ บบเดิม อาจจะฟังดูซ�้ำ ซากและน่าเบือ่ ในสิง่ ทีน่ กั เดินทางชอบพูดกันว่า ระหว่างทางนัน้ สำ�คัญกว่าจุดหมาย ทุกทีผมก็ไม่ได้เห็นด้วยอะไรมาก แต่ครั้งนี้ผมค่อนข้างเห็นด้วยจากใจ ถ้าเราเหนือ่ ยล้าจงเดินเข้าป่า เพราะตอนทีเ่ ดินออกมาแม้จะไม่ได้ เห็นวิวอะไรเลย แต่มันทำ�ให้เรารู้สึกสดชื่นขึ้นมาก และน่าจดจำ� จริงๆ มันคือความหมายของความงามระหว่างทาง
april 2019
Once we arrived, however, my teeth were chattering uncontrollably. If it was this cold in the city, how freezing would it be on the top of Alishan. To make things worse, rain was welcoming us everywhere, every day. Then came our hiking trip. We caught a bus, traveling through cold winds and drizzle. The temperature shown at the station was 3 degrees. The haze was turning into dense fog as we got off. The paths became invisible whenever a gust of wind blew. The fog got much thicker at the trail entrance. I thought it was a joke when a professional photographer said they always prayed for a terrible weather. Still, standing here among tall pines covered in bright-coloured veils of lichen, seeing a train track disappeared into the mist, this journey seemed as if in a spectacular cinematic frame. I took pictures while following soggy wooden steps up and down. The cold became tolerable as our bodies warmed up. ‘Crack!’ I looked down and noticed glistening crusts of frozen dews all over the ground. Notwithstanding the slippery paths, the cracking sound was oddly pleasant. The higher we hiked, the more icy droplets on branches and leaves. All we saw at times were black tree trunks and white ice, as picturesque as a black-and-white photograph. The scenic area we reached after half a day spent walking for almost 4 kilometres was obscured by foggy clouds. Our attempt to wait for a miracle was to no avail. Getting cold again, we decided to climb down. The trail was as mysteriously dreamy as before. Nothing changed at all. It might sound cliché when travellers say “success is a journey, not a destination” but I wholeheartedly agree. Walk into the woods when tired. Even without any beautiful sights, you could be refreshed. And memorable is the meaning you discover along the way.
ธี ร พั นธ์ ลี ล าวรรณสุ ข ช่างภาพมืออาชีพที่สนใจเรื่องราวดีๆ ที่อยู่รอบตัว ระหว่ า งการเดิ น ทาง บางครั้ ง เขาก็ ว างกล้ อ งแล้ ว มาเป็ น นั ก เขี ย นเองด้ ว ย Teerapan Leelavansuk A professional photographer with an interest in some stories along the journey. He occasionally puts down the camera to do interviews and write, too.
23
Excuse Me
If we try to draw an analogy between him and photography, which literally means the art of creating image by recording light, Teerapan Leelavansuk aka C must be a man in possession of a multitude of lights. After graduating a B a c h e l o r ’s i n a rc h i t e c t u re f ro m Chulalongkorn University, he started his profession as a music studio’s graphic designer, then, a magazine’s professional photographer. Experimental at heart, C is now writing, too, with belief that it is a means to express stories in a different way. His diverse interest, according to C, was rooted in him since the undergraduate years when he was encouraged to learn by doing rather than being taught. Despite his position as a graphic designer, C went out to take photographs himself because they did not seem right. And inadvertently, he set sail as a writer because he always has some story to tell. The message was the same, C added, yet portrayed through different instruments: a camera for photographer and a pen for writer.
Painting with Light ถ้ารากศั พท์ของค�ำว่า Photography แปลว่า การวาดภาพ ด้วยแสง ซี-ธีรพั นธ์ ลีลาวรรณสุ ข ก็น่าจะเป็นชายหนุ่มที่มี ่ ลากหลายอีกด้วย แสงแดดเป็นของตัวเอง แถมยังเป็นแสงทีห เขาเริ่มต้นจากการเรียนในคณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ ก่อนที่ จะออกมาเป็นกราฟิกดีไซเนอร์ประจ�ำค่ายเพลง และผันมาเป็น ช่างภาพมืออาชีพประจ�ำนิตยสาร แต่ดว ้ ยความอยากลองของ เจ้าตัวท�ำให้บางทีเขาก็เปลี่ยนบทบาทตัวเองมาเป็นนักเขียน ด้วยความเชื่อที่ว่าจะสามารถเล่าเรื่องราวที่น่าสนใจในรูปแบบ ที่แตกต่างออกไปได้
www.facebook.com/cteerapan | www.instagram.com/cteerapan 24
april 2019
When asked whether versatility is trending among millennials, C agreed. Still, he noted that the trend emerged as the world changes. Compared to the past, most things have become easier. Affordable cameras and computers as well as multiple channels to gain knowledge for free are excellent examples. This is also why, in his opinion, anybody can become a photographer. What makes the distinction, though, is professionalism. That is, professional photographers will make no excuses but seek to achieve tasks as assigned. Proficiency, on the other hand, is relevant but something all professionals are supposed to have anyway. Do not make a living as a photographer if you cannot take beautiful pictures, C illustrated. When asked about his thoughts on the meaning of beauty, he concurred that it depends on the eyes of the beholder. However, he pointed out the definition of good photography which goes beyond beauty. Good photography must appropriately convey messages. That is, a good portrait should make viewers want to know the person whereas a good shot of landscape should make viewers want to visit them. Consider this, he concluded, and one will know right away what is a good photography.
Story & Photo: Akira
ทำ�ไมถึงได้มาจับงานข้ามสายอาชีพที่เคยทำ�มาก่อนหน้านี้ คงเริม่ มาตัง้ แต่สมัยเรียนคณะสถาปัตย์ฯ จุฬา ตอนนัน้ ทีค่ ณะจะ ให้เราทดลองทำ�มากกว่าสอนให้ท� ำ คล้ายกับ Design Thinking มีแค่กรอบคิดกว้างๆ ให้ไปทำ�มา ตอนเรียนเราก็รตู้ วั ว่าอยากไปทำ� อย่างอืน่ ทีน่ อกเหนือจากทีเ่ รียน และพอดีจงั หวะชีวติ ดันได้เริม่ ทำ�งาน กราฟิกดีไซน์กอ่ น ทำ�ให้เวลาเอางานมาจัดวางหน้าแล้วรูส้ กึ ว่ามีบาง อย่างที่ไม่ถูกใจ เริ่มจากรูปภาพไม่ถูกใจงั้นออกไปถ่ายเองดีกว่า เพราะจะได้รปู ทีม่ นั พอดีกบั เลย์เอาต์ ไปๆ มาๆ ก็เริม่ เขียนเองด้วย เพราะคิดว่ามันมีเรือ่ งทีเ่ ราอยากจะเล่าอยูแ่ ล้ว อย่างงานเขียนเรือ่ ง ท่องเที่ยว มันเกิดจากบางทีเราก็เอาตัวเองไปอยู่ในที่แปลกๆ ซึ่ง ทัง้ หมดมันก็คล้ายกัน คือเราอยากเล่าเหมือนเล่าเรือ่ งให้เพือ่ นฟัง หากเป็นการเล่าเรื่องเหมือนกัน ช่างภาพกับเป็นนักเขียน แตกต่างกันยังไง สื่อที่ใช้แตกต่างกัน แต่สิ่งที่จะเล่ามันคืออันเดียวกัน พอเป็น ช่างภาพ เครือ่ งมือของเราเป็นกล้องถ่ายรูป ก็ตอ้ งคิดว่าจะใช้เลนส์ ไหน ตัง้ ค่ายังไงให้ได้ภาพแบบทีเ่ ราอยากจะได้ พอเป็นกราฟิกจะใช้ องค์ประกอบแบบไหน โทนสีอะไร ภาพประกอบยังไง การเป็นนักเขียน มันก็ต้องคิดว่าเราจะทำ�ยังไงให้เรื่องมันน่าสนใจ เริ่มต้นยังไงให้ คนอยากอ่าน คือตอนนี้มันก็ชำ�นาญขึ้น จนกลายเป็นเหมือนตั้ง ค่าอัตโนมัติไปแล้ว เป็นกระแสไหมทีท่ กุ คนต้องทำ�อะไรได้หลายๆ อย่าง เช่น นักเขียน ต้องถ่ายภาพสวย ช่างภาพต้องถ่ายวิดีโอได้ด้วย อาจจะเป็นกระแส ก็เพราะสิง่ ต่างๆ มันง่ายและสะดวกขึน้ ด้วย เมือ่ ก่อนตอนเรียนจบใหม่ๆ ปัญหาคือเราไม่มวี นั ได้วนั ทดลองหรือ ได้ฝกึ เพราะว่ากล้องมันแพง คอมพิวเตอร์มนั แพง แต่เดีย๋ วนีต้ ลาด ทุกอย่างมันเอื้อให้ทุกคนทำ�อะไรได้ง่ายขึ้น
แสดงว่าตอนนี้ใครก็สามารถเป็นช่างภาพได้ ถ้ามีไอเดียและสามารถควบคุมกล้องได้กน็ า่ จะเป็นกันได้ทกุ คน นะ ยุคนีเ้ ป็นยุคทีช่ า่ งภาพนิง่ เป็นอาชีพทีใ่ กล้ตายเต็มที เพราะกล้อง ไม่ได้แพง และถ้าเราอยากฝึกตอนนี้ช่องทางการเรียนรู้ฟรีๆ มัน มีเยอะมากเลย ถ้าอย่างนัน้ อะไรคือความแตกต่างของมืออาชีพและสมัครเล่น น่าจะต่างกันทีเ่ รือ่ งเดียวคือเรือ่ งวินยั ถ้าเป็นช่างภาพอาชีพมัน จะมีข้ออ้างไม่ได้ว่าอันนี้ผมถ่ายไม่ได้ ผมลืมเอาการ์ดเมมโมรี่มา ลืมชาร์จแบตเตอรี กล้องเสีย คำ�ถามคือ ทำ�ไมไม่มีแผนสำ�รอง? ช่างภาพมืออาชีพหน้าที่ของเราก็คือ การถ่ายรูปตรงนั้น เก็บเอา กลับมาให้ได้ ตอนทำ�นิตยสาร Human Ride เราต้องเอาตัวไปอยูใ่ นสถานที่ ทีจ่ ดั การยากมาก แต่ตอ้ งจัดการให้ได้ เพราะอาชีพเราไม่ตอ้ งคุยแล้ว เรื่องถ่ายภาพสวยหรือไม่สวย เพราะถ้าถ่ายไม่สวยก็อย่ามาเป็น ช่างภาพ มันเป็นพื้นฐานคือต้องถ่ายให้สวย ถ้าภาพมันต้องชัด ก็ตอ้ งถ่ายให้ชดั เหมือนนักเขียนถ้าเขียนแล้วไม่รเู้ รือ่ งก็ไม่ตอ้ งเป็น จะสมัครเล่นหรือโปรฯ ฝีมือไม่ต่างกันมากหรอก สิ่งที่ต่างกัน เป็นเรื่องของวิทยายุทธมากกว่า เช่น ทำ�ยังไงให้ตัวเองเข้าไปอยู่ สถานการณ์ตรงนัน้ ได้ หรือเมือ่ ได้ไปอยูแ่ ถวหน้าสุดในเหตุการณ์นน้ั ๆ ต้องทำ�ยังไง เช่น ตอนไปถ่ายภาพงาน Tour de France วันสุดท้าย ของการแข่งขันจะไปจบทีป่ ระตูชยั ในปารีส เราก็ไปนัง่ รอตรงนัน้ ตัง้ แต่ เก้าโมงเช้ายันสีท่ มุ่ ต้องเปิดเข็มทิศว่าพระอาทิตย์ตกมาตรงนี้ ไม่ยอ้ น แสงนะ เอาเลนส์มาบล็อกช็อตดู แล้วบอกทีมงานทุกคนว่าจะขอนัง่ เฝ้าเก็บภาพอยูต่ รงนี้ ถามว่าถ้าช่างภาพคนอืน่ มานัง่ ด้วยกันจะถ่าย เหมือนกันไหม ก็อาจจะใกล้เคียง แต่จะมารอตัง้ แต่เก้าโมงไหมนีไ่ ม่รู้ แต่ความสวย ไม่สวย มันเป็นเรื่องรสนิยมส่วนตัว เราจะรู้ได้ ยังไงว่าสวยของคนอื่นเป็นอย่างไร จริงอย่างทีว่ า่ ความสวยมันเป็นเรือ่ งของแต่ละคน สวยไม่สวย มันเป็นเรือ่ งทีใ่ ช้พดู แทนกัน แต่ความเป็นจริงคือ ภาพมันสามารถ สือ่ สารได้ไหม มันเข้ากับเรือ่ งไหม ถ้าถ่ายภาพบุคคลทำ�ให้เราอยาก รูจ้ กั คนนัน้ ไหม ถ้าถ่ายดาราสามารถทำ�ให้เห็นมุมอืน่ ของเขาได้ไหม หรือถ้าเป็นถ่ายวิวหรือถ่ายสถานที่ สามารถทำ�ให้อยากไปเดีย๋ วนัน้ เลยได้ไหม คำ�ตอบจากอะไรพวกนี้แหละที่เป็นคำ�ตอบว่าภาพไหน เป็นรูปภาพที่ดี
25
Seasonal
Cutting through Water and Wilderness to Camping on the Great Wall with 6 Unmissable Adventures In this issue, LION MAG challenges you to replace your typical summer recreation with awesome adrenaline-rush activities. From an evergreen rainforest in Chiang Mai to unhurried rivers in Guilin, these adventures are mindblowing you will never remember April the same way.
26
april 2019
F EEL
THE ADRENALINE! story: khaimook
บุ ก น�้ ำ ลุ ย ป่ า และแคมป์ ป้ ิ ง บนก� ำ แพงเมื อ งจี น กั บ 6 เส้ น ทาง สายแอดเวนเจอร์ ที่ คุ ณ ต้ อ งไม่ พ ลาด แม้การไปนอนอาบแดดริมชายหาด ลงไปเล่นน้ำ�เบาๆ หรือจองทริปดำ�น้ำ� ดูปะการังจะเป็นกิจกรรมคลายร้อนยอดนิยมของฤดูกาลนี้ แต่ใช่วา่ ทางออกอัน รืน่ รมย์ของเดือนเมษายนจะมีแค่ทะเล เพราะเดือนทีร่ อ้ นทีส่ ดุ ของปีเดือนนีก้ ไ็ ม่ ได้หมายความว่าทุกพืน้ ทีใ่ นเมืองไทยจะร้อนเท่ากันหมด ขณะเดียวกันในประเทศ อื่นๆ อย่างจีนหรือญี่ปุ่น ก็เป็นฤดูกาลที่ยอดเยี่ยมสำ�หรับกิจกรรมกลางแจ้ง เราจึงขออาสาพาคุณไปเปลีย่ นบรรยากาศคลายร้อนแบบเดิม ด้วยกิจกรรม แอดเวนเจอร์เพิ่มอะดรีนาลีนในร่างกายให้กระปรี้กระเปร่า จากป่าฝนอันชุ่มชื่น ตลอดปีของเชียงใหม่สเู่ ส้นทางล่องแพแสนชิลทีก่ ยุ้ หลิน นีค่ อื ทริปทีจ่ ะทำ�ให้คณ ุ ลืมเดือนเมษายนแบบเดิมๆ ไปอย่างปลิดทิ้ง
27
THAIL AND
FLIGHT OF THE GIBBON
Gliding through forest treetops A rainforest in the vicinity of Mae Kampong Village, Chiang Mai, is home to Thailand’s first Zipline experience in which one can swing through the forest canopy just like wild gibbons.
เหิ น เวหาเหนื อ ผื น ป่ า
Operated by Flight with the Gibbon, the course includes round-trip transfers to and from the village (50 minutes each) every morning. During approximately 3 hours, with two fully-trained guides accompanying a group of maximum 9 people, the treetop adventure takes you along a combination of 34 Zipline stations, 2 suspended skybridges, and a 10-storey high abseiling location. For safety, however, all participants need to be at least 1 metre tall and no more than 125 kilometre. This is a brilliant way to enjoy fresh air and a view on one of the most verdant jungles in Chiang Mai. Flight of the Gibbon has another course location at Pattaya, with free transfers from and to Bangkok as, too.
— เชี ย งใหม่ และพั ท ยา เราเริ่มกันที่หมู่บ้านแม่กำ�ปอง อำ�เภอแม่ออน จังหวัดเชียงใหม่ ที่ นี่ไม่เพียงเป็นหมู่บ้านโฮมสเตย์ยอดนิยม (แถมด้วยทำ�เลที่อยู่บน ทีส่ งู ยังทำ�ให้อากาศเย็นสบายตลอดทัง้ ปี) หากพืน้ ทีป่ า่ ฝนก่อนถึง หมู่บ้านยังเป็นจุดกำ�เนิดกิจกรรมแอดเวนเจอร์แนวใหม่ที่ปัจจุบัน กำ�ลังฮิตในหลายพื้นที่ นั่นคือกิจกรรม Zipline หรือการโหนสลิง ชมผืนป่าคล้ายแปลงร่างเป็นชะนีสักพัก ได้ทั้งชมวิวและความฟิน ไปพร้อมกัน Flight of the Gibbon ถือเป็นแบรนด์แรกในประเทศที่ริเริ่ม กิจกรรมนี้ โดยมีฐานบัญชาการอยู่ใกล้ประตูท่าแพในอำ�เภอเมือง เชียงใหม่ มีบริการรับ-ส่งนักท่องเทีย่ วจากทีพ่ กั ไปหมูบ่ า้ นแม่ก�ำ ปอง ในทุกเช้า (ใช้เวลาเดินทางจากตัวเมืองประมาณห้าสิบนาที) ในหนึง่ ทริปจะใช้เวลาราวสามชัว่ โมง เริม่ จากการโหนในระยะทาง สัน้ ๆ เพือ่ เตรียมความพร้อม ก่อนทีไ่ กด์มากประสบการณ์ (ไกด์สอง คนต่อหนึง่ กลุม่ นักท่องเทีย่ วทีม่ ไี ม่เกินเก้าคน) จะพาเราเดินลัดเลาะ ไต่ระดับภูเขาเพือ่ ขึน้ ไปโหนสลิงจากยอดไม้สยู่ อดไม้ รวมทัง้ สิน้ 34 สถานี โดยมีระยะที่ไกลที่สุดคือ 800 เมตร และมีสะพานเดินเท้า 28
เหนือยอดไม้ไว้ให้วัดใจอีกสองแห่ง รวมถึงการโรยตัวลงมาจาก ยอดไม้ถึงพื้นซึ่งมีความสูงเท่าตึกสิบชั้น! แน่ น อน นี่ คื อ กิ จ กรรมวั ด ใจที่ ไ ม่ เ หมาะกั บ ผู้ เ ป็ น โรคกลั ว ความสูง (รวมทั้งผู้เล่นต้องมีความสูงอย่างน้อย 100 เซนติเมตร และน้�ำ หนักไม่เกิน 125 กิโลกรัม) แต่นนั่ ล่ะ หากคุณไม่ตดิ เงือ่ นไข เหล่านี้ และข้ามผ่านการโหนสลิงวัดใจในสเตจต้นๆ ไปได้สกั สอง สามสถานี คุณจะพบว่านี่คือกิจกรรมที่แสนสนุก ตื่นเต้น แถมยัง ได้ชมทิวทัศน์ธรรมชาติของผืนป่าฝนที่อุดมสมบูรณ์แห่งหนึ่งของ เมืองเชียงใหม่ และได้สูดอากาศที่บริสุทธิ์บนภูเขาไปเต็มๆ ปอด ทั้งนี้ หากใครไม่มีเวลาเดินทางไปเชียงใหม่ Flight of the Gibbon ยังมีสาขาใกล้ๆ อยู่ที่พัทยา ภายในเขตรักษาพันธุ์สัตว์ ป่าเขาชมภู่ ซึ่งทางบริษัทก็มีบริการรถรับ-ส่งจากกรุงเทพฯ ไปยัง พื้นที่ด้วยเช่นกัน
april 2019
ข้ อ มู ล เพิ่ มเติ ม : www.flightofthegibbon.com
Climbing limestone cliffs at Railay With a series of mountains and sheer limestone cliffs, Krabi province has become internationally renowned as a rock-climbing Mecca. The Railay peninsula in Ao Nang sub-district, specifically, is secluded by its extraordinary geographical features, thus drawing more and more climbers to come and challenge themselves.
KR ABI ROCK CLIMBING ปี น เขาที่ ไ ร่ เ ลย์
There is even bolted climbing routes for beginners (including the 7-year-olds and above). All, however, need to purchase package tours and be accompanied by professional guides. Basically, an easy climb takes approximately 4 hours, including the top rope technique (in which the guide initially climbs and sets up ropes on all routes), cave exploring, and rappelling down to a scenic sea view. Many other courses are also available for experienced climbers who can lead climb (fixing ropes by themselves) or multi-pitch climb to conquer a multitude of crags to smooth limestone surfaces which probably only Tom Cruise from the Mission Impossible can do.
— หาดไร่ เ ลย์ , จั ง หวั ด กระบี่ น้อยคนที่จะรู้ว่าจังหวัดกระบี่ไม่ได้ขึ้นชื่อแค่แหล่งดำ�น้ำ�อันเลอค่า เท่านั้น หากที่นี่ยังเปรียบเสมือนนครเมกกะของนักปีนเขาจากทัว่ โลก ด้วยเหตุท่วี ่าภูมิศาสตร์ของจังหวัดที่เต็มไปด้วยภูเขาหินปูน ขึน้ สลับซับซ้อน โดยเฉพาะอย่างยิง่ บริเวณหาดไร่เลย์ในตำ�บลอ่าวนาง ทีซ่ ง่ึ ภูมศิ าสตร์สร้างปราการธรรมชาติจ�ำ กัดการเข้าถึงของผูค้ น นัน่ ทำ�ให้นอกจากได้ความสงบส่วนตัว ยังเต็มไปด้วยจุดปีนเขาหลากระดับ เชื้อชวนให้ใครต่อใครมาพิชิตอย่างต่อเนื่อง เป็นความเข้าใจผิดที่ว่าการมาปีนเขาที่ไร่เลย์ คุณจะต้องมี ประสบการณ์หรือผ่านการซักซ้อมจากหน้าผาจำ�ลองมาก่อนแล้ว เพราะที่นี่มีเส้นทางปีนเขาสำ�หรับผู้ที่เริ่มต้น (รวมถึงเด็กอายุมาก กว่าเจ็ดขวบ) แต่คณ ุ จำ�เป็นต้องซือ้ แพ็คเกจทัวร์จากบริษทั เนือ่ งจาก บริษทั เหล่านีจ้ ะมีไกด์น�ำ ปีนเขามืออาชีพและมากประสบการณ์ พร้อม อุปกรณ์การปีนเขาที่ได้มาตรฐาน รวมทั้งมีการออกแบบเส้นทาง ปีนเขาที่เหมาะแก่ผู้ปีนในระดับต่างๆ
ซึ่งเส้นทางในระดับต่างๆ ที่ว่าก็เริ่มต้นที่การปีนขั้นพื้นฐานที่ ใช้เวลาครึ่งวัน และเน้นการปีนเพื่อกินลมชมวิวเสียมากกว่า โดย เป็นการปีนแบบ top rope (ไกด์นำ�เชือกปีนไปแขวนไว้ที่จุดสูงสุด และให้เราปีนเชือกนัน้ ตามเส้นทางทีไ่ ด้ออกแบบไว้แล้ว) ปีนพออยู่ มือสักสองหน้าผา ไกด์กจ็ ะพาเดินสำ�รวจป่าและถ้� ำ ก่อนจะโรยตัว มายังจุดชมวิวทะเล เบ็ดเสร็จใช้เวลาราวสี่ชั่วโมงโดยประมาณ ขณะทีท่ ริปสำ�หรับผูม้ ปี ระสบการณ์กม็ ใี ห้เลือกหลากหลาย เช่น การปีนแบบ lead climb ที่ผู้ปีนต้อง clip เชือกตามเส้นทางที่จะ ปีนขึ้นไปเอง หรือการปีนแบบ multi pitch ที่เป็นเทคนิคการปีน ที่ต้องอาศัยประสบการณ์ โดยมีเส้นทางให้เลือกหลากหลายสิบ เส้นทาง เรียกได้ว่ามีตั้งแต่พื้นผิวที่เป็นร่องเล็กๆ ช่องเขาที่พอให้ ผลักตัวขึ้นไปได้ จนถึงขั้นพื้นผิวอันราบเรียบในแบบที่ทอม ครูซ จาก Mission Impossible เท่านั้นที่จะพิชิตมันได้ ข้ อ มู ล เพิ่ มเติ ม : krabirockclimbing.com หรื อ www.realrockclimbing.com 29
J APAN
S AKURA HIKING AT MOUNT KOBO เดิ น ภู เ ขาท่ า มกลางป่ า ซากุ ร ะในคานากาว่ า
Mountain hike among cherry blossoms in Kanagawa By the end of April, Tokyo’s southern neighbour Kanagawa prefecture is one of the destinations for cherry blossom viewing. For those with a day to spare, let’s catch a train on the Odakyu line towards Odawara, hop off at the Hadano station, and climb up Mount Kobo. This merely 235-metres-high hill boasts gorgeous cherry blossoms plus majestic views overlooking Tokyo Bay and Mount Fuji, making a lovely spot for picnics and bird watching. From the station, leave the North exit and follow the signs to Mount Kobo Park (about 20-minutes walk). The trail may seem fairly steep at the beginning but once you arrive the first rest stop, you will get the hang of it that climbing to the summit becomes a piece of cake. On the way back, you can either walk the same route or head further to the Tsurumakionsen station. Make sure your phone is sufficiently charged, though, as English signs are rarely available at all.
— คานากาว่ า , ประเทศญี่ ปุ่ น คานากาว่าตัง้ อยูท่ างตอนใต้ของโตเกียว ช่วงปลายเดือนเมษายน ทีน่ เ่ี ป็นหนึง่ ในหมุดหมายยอดนิยมสำ�หรับการชมดอกซากุระผลิบาน แต่การจะไปชมซากุระบานเฉยๆ ที่ไหนก็มี เราจึงแนะนำ�ให้คุณ เผือ่ เวลาสักหนึ่งวันนั่งรถไฟสาย Odaky Odawara มาลงสถานี Hadano และเดินขึ้นเขาโคะโบะ ไม่เพียงจะได้ชมซากุระ ยังเห็น ทิวทัศน์ตระการตาของทะเลสาบและภูเขาฟูจิอีกด้วย นีค่ อื ภูเขาลูกเตีย้ ๆ ทีม่ คี วามสูงเพียง 235 เมตร ตัง้ อยูภ่ ายใน อุทยานภูเขาโคะโบะ เป็นแหล่งปิกนิกและเส้นทางดูนกของผู้คน ในเมือง แถมยังมีเส้นทางเดินเขาแบบไม่ต้องใช้พลังเยอะ เหมาะ แก่การชื่นชมธรรมชาติอย่างไม่หักโหม จากสถานี Hadano ให้ออกประตูทศิ เหนือ และเดินเท้าไปตาม ป้ายบอกทางสูอ่ ทุ ยานฯ ได้เลย ใช้เวลาราวยีส่ บิ นาที ทัง้ นีจ้ ากเชิงเขา ก็มีถนนตัดให้รถขึ้นไปด้านบนอยู่แล้ว (โดยมีทางให้เดินต่ออีกสิบ นาที) แต่ในเมือ่ เราตัง้ ใจจะเดินเขา เราจะนัง่ รถขึน้ ไปทำ�ไมกัน ทีส่ �ำ คัญ การเดินเท้าทำ�ให้เรามีโอกาสได้แวะศาลเจ้าริมทาง และพักสูดอากาศ 30
พลางทอดสายตาไปชมทิวทัศน์อา่ วซากามิ (Sagami Bay) อีกด้วย แม้จะเกริน่ ว่าเป็นทริปเดินเขาหนึง่ วันแบบสบายๆ แต่ระยะแรก คุณอาจต้องใช้พละกำ�ลังเดินผ่านเส้นทางทีค่ อ่ นข้างชันอยูบ่ า้ ง เพือ่ ไปยังจุดพักเบรกแรกอันเป็นจุดที่คนที่นี่นิยมมาปิกนิก โดยเมื่อ ผ่านเส้นทางนี้แล้ว เชื่อแน่ว่าคุณจะเริ่มปรับตัวได้ การเดินผ่าน แนวป่าเพื่อไปยังจุดพักเบรกที่สองจนถึงยอดเขาก็กลายเป็นเรื่อง สบายๆ ไป หลังจากเดินเขาเสร็จ คุณสามารถเลือกจะเดินกลับมายังสถานี Hadano ตามเส้นทางเดิม หรือเลือกเดินต่อเพื่อขึ้นรถไฟที่สถานี Tsurumakionsen ก็ได้ ซึง่ ถ้าเลือกการเดินต่อก็จะมีโอกาสได้แวะ สักการะศาลเจ้าโบราณทีม่ รี ะฆังขนาดยักษ์ตง้ั อยู่ กระนัน้ เส้นทางนี้ ก็อาจชวนให้สบั สนนิด เพราะแทบไม่มปี า้ ยบอกทางภาษาอังกฤษไป ยังสถานีเลย เช่นนัน้ แล้วคุณก็ตอ้ งมัน่ ใจว่าโทรศัพท์มอื ถือคุณมีแบตฯ มากพอที่จะเช็กกูเกิลแมปส์เพื่อหาทางกลับที่พัก
april 2019
Exploring Kyoto on two wheels Kyoto, unlike Tokyo, is incredibly bike friendly. With the average temperature of 20 degrees in April, it is no better time to travel the city on two wheels. As rental bikes and route maps can be found almost anywhere in Kyoto, they serve as a flexible transportation mode to explore the city’s landmarks. Ride north along the Kamo river, for example, to arrive at the Imperial Palace, located only 4 kilometres away from city centre.
C YCLING IN K YOTO
ปั่ นจั ก รยานส� ำ รวจเกี ย วโต
No visit to Kyoto is complete without seeing Kinkaku-ji or the Golden Pavilion. Cycle your way there later in the day to catch the sunlight reflecting off the golden sanctuary. For those with more tim e ( a n d st a m i na ), t r y ge t t i ng westwards to the outskirts and check out the bamboo forest at Arashiyama or keep following the Kamo River upstream to view forests of beautiful cedar.
— เกี ย วโต, ประเทศญี่ ปุ่ น แม้จะเป็นเมืองที่เต็มไปด้วยตึกสูงและผู้คนพลุกพล่านเหมือนกัน หากสิ่งที่ท�ำ ให้เมืองหลวงเก่าอย่างเกียวโต แตกต่างจากโตเกียว ก็คือ ที่นี่ยังมีเมืองเก่าและพื้นที่อันปลอดโปร่งให้ได้เดินเล่นชิล อย่างไม่ตอ้ งกังวลกับเวลาอยู่ ทีส่ �ำ คัญนีค่ อื มหานครทีเ่ ป็นมิตรกับ นักปัน่ จักรยาน ช่วงเดือนเมษายน อากาศทีเ่ กียวโตจะอยูท่ ป่ี ระมาณ ยี่สิบองศาฯ ต้นๆ ไม่มีเวลาไหนเหมาะจะปั่นจักรยานสำ�รวจเมือง เท่าตอนนี้อีกแล้ว เกียวโตมีจกั รยานให้คณ ุ เช่าแทบทุกแห่ง ไม่วา่ จะเป็นจากทีพ่ กั ของคุณเอง หรือตามสถานีรถไฟ ซึ่งก็จะมีแผนที่เส้นทางจักรยาน แถมมาให้ดว้ ยอยูแ่ ล้ว คุณอาจปัน่ จักรยานลัดเลาะซอกซอยไปชม วิถีคนในเมือง หรืออาจจะเลือกไปตามเส้นทางหลักอย่างการปั่น เลียบแม่น�้ำ คาโมะจากทิศเหนือสูใ่ ต้ ซึง่ ทางเลียบแม่น�้ำ นีอ้ ยูต่ �่ำ กว่า ระดับถนน จึงไม่ตอ้ งกังวลว่าจะมีรถใหญ่มาเฉีย่ วชน (แต่คณ ุ ก็ตอ้ ง ระวังจะไปชนคนเดินเท้าเสียเอง)
ไม่เพียงการกินลมชมวิว แต่จกั รยานยังเป็นพาหนะหลักในการ พาคุณไปเช็กอินตามแลนด์มาร์กของเมืองอย่างคล่องตัวด้วย เช่น พระราชวังอิมพีเรียลทีอ่ ยูห่ า่ งจากตัวเมืองเพียงสีก่ โิ ลเมตรเท่านัน้ (โดยขี่ ขึ้ น เหนื อ เลี ย บคลองคาโมะไปเรื่ อ ยๆ) ใกล้ ๆ กั น ก็ ยั ง พระราชวังเซ็นโตะที่มีสวนเซนสวยเฉียบเป็นของแถม แน่นอน คุณต้องไม่พลาดขี่จักรยานไปเยือนวิหารทองคำ�คินคาคุจิ (แนะนำ�ให้ไปช่วงบ่ายที่แสงแดดกระทบสีทองของวิหาร อร่ามเรืองมากๆ) ซึ่งไม่ไกลจากกันก็เต็มไปด้วยวัดเซนสวยๆ รอ ให้คณ ุ ไปเช็กอิน ทีส่ �ำ คัญหากคุณมีเวลา (และมีแรง) แนะนำ�ให้ลอง ปัน่ ออกไปนอกเมืองไปทางตะวันตก... ใช่แล้ว, ป่าไผ่อาราชิยาม่า คือจุดทีค่ ณ ุ ไม่ควรพลาดไปถ่ายรูปเช็กอินกับจักรยานเก๋ๆ หรือหาก เลือกเลาะแม่น้ำ�คาโมะไปทางเหนือ ป่าสนซีดาร์ก็เป็นอีกซีนที่ สวยงามไม่แพ้กัน ข้ อ มู ล เพิ่ มเติ ม ของเส้ น ทาง และข้ อ ควรรู้ ใ นการปั่ นจั ก รยานในเกี ย วโต www.kctp.net/new/en 31
Else where
POON HILL TREK
Short trip to greet Himalayas No other adventures require as much fitness, perseverance, and time as Himalayan trekking in Nepal. Despite a wide variety of trails for both beginners and experienced mountaineers, the trekking length should be initially considered. Annapurna Circuit Trek, for example, takes at least 12 days to complete.
ทริ ป สั้ น ๆ ไปทั ก ทายหิ ม าลั ย
For those with little time, the 5-day Poon Hill Trek is recommended. From Pokhara to the top of Poon Hill (3,210 metres above sea level), stunning views of Annapurna, Hiunchuli, Machapuchare, and sunrise over the Himalayas can be seen. To conquer that, however, you need to climb 3,500+ stairs in the cold, hiking up and down hills under a brutal sun. Besides time and stamina, a budget of around 500 dollars which includes all costs for local guides, trekking permit, porters, accommodation, and meals throughout the 5 days and 4 nights trip is also required. If you are all set, let’s take some days off to hit the Himalayas.
— โพคารา, ประเทศเนปาล ไม่มกี จิ กรรมแอดเวนเจอร์ใดจะใช้พละกำ�ลัง ความเพียร และระยะ เวลาเท่ากับการเดินเขาเพือ่ ชมเทือกเขาหิมาลัยทีเ่ นปาลอีกแล้ว ที่ นี่คือสถานที่ท่องเที่ยวที่ใช่ว่าใครคิดจะไปเที่ยววันนี้ พรุ่งนี้ก็จอง ตั๋วเครื่องบินไปได้ เพราะต้องอาศัยการเตรียมตัวเตรียมใจ รวม ถึงการปรับสภาพร่างกายให้รับพื้นที่ที่มีอากาศเบาบาง แต่ถึงจะ แลกมาด้วยสิ่งที่บอก หากการได้มาเทรคกิ้งสักครั้งหนึ่งในชีวิต เพื่อจะพบทิวทัศน์อันงดงามที่สุดในโลกก็คุ้มค่าหาใดเปรียบ เนปาลมีเส้นทางเดินเขามากมาย เช่น เส้นทางพูนฮิลล์ เส้นรอบ อันนาปุรณะ (Annapurna Circuit) เส้นทางอันนาปุรณะและมัจฉาปูชเร (ABC/MBC) และเอเวอร์เรสเบสแค้มป์ (EBC) ฯลฯ เส้นทาง เหล่านีไ้ ม่ตอ้ งการลำ�ดับชัน้ จะมือสมัครเล่นหรือมือเก๋าก็ไปได้หมด กระนั้นข้อพิจารณาสำ�คัญก็คือเวลาที่ใช้ในแต่ละเส้น เช่น เส้นทาง อันนาปุรณะนี่ต้องใช้อย่างน้อย 12 วัน...เดินจนลืมบ้านไปเลย แต่ถ้าไม่มีเวลานัก เส้นทางพูนฮิลล์ดูจะเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด เส้นทางนีใ้ ช้เวลาห้าวัน เริม่ ต้นจากเมืองโพคารา เดินขึน้ เขาปูนฮิลล์ บนความสูง 3,210 เมตรเหนือน้�ำ ทะเล คุณจะได้ชมทัง้ ทิวทัศน์ของ เขาอันนาปุรณะ หิอุนชุลี (Hiunchuli) และมัจฉาปูชเรใต้ผืนเมฆที่ 32
ลอยใกล้คณ ุ เหมือนเพดานห้อง ปิดจบทริปด้วยการชมพระอาทิตย์ ขึ้นเหนือเทือกเขาหิมาลัย ฟังดูงดงามดี แต่กอ่ นถึงจุดนัน้ คุณจำ�เป็นต้องเดินผ่านเส้นทาง บันไดหิน 3,500 กว่าขัน้ (เหมือนการเอาหินก้อนยักษ์มาเรียงต่อกัน ไร้จุดสิ้นสุด) ซึ่งเชื่อมไปสู่หมู่บ้าน เดินผ่านสันเขาสุดไกลโพ้นและ ขึน้ -ลงเนินรอบแล้วรอบเล่า ผ่านอากาศหนาวเหน็บ และแสงแดด ที่เอาเรื่อง แน่นอน หากคุณไม่ได้เตรียมตัวมาดี ความงดงามโดย รอบก็อาจจะสร้างความทรมานในแบบกลับไม่ได้ไปไม่ถงึ อยูก่ ลาง หุบเขาอย่างเหนื่อยอ่อน นอกจากเวลาและพละกำ�ลัง สิง่ สำ�คัญทีค่ ณ ุ ต้องมีในทริปพูนฮิลล์ นี้คืองบประมาณ 500 ดอลลาร์สหรัฐ (ราว 15,000 กว่าบาท) สำ�หรับเป็นค่าไกด์ ค่าผ่านทาง ค่าลูกหาบ ค่าที่พัก และค่าอาหาร ตลอด 5 วัน 4 คืน ซึ่งถ้ามีทุกอย่างพร้อม ก็อย่ารีรอที่จะเตรียม วันลาไปทักทายหิมาลัยกันเลย
april 2019
ข้ อ มู ล เพิ่ มเติ ม : himalayatrip.com
Bamboo raft cruise in Guilin Our final trip invites you to sit back and chill on a bamboo raft cruise, taking in picturesque mountain vistas along the emerald river. Flowing from Guilin to Yangshuo in the southern province Guangxi, the Li river is nestled amid mountain scenery of unusual limestone peaks and formations, offering some stunning views. While Guilin is easily reachable by highspeed train from Guangzhou or Changsha, we recommend boarding a bamboo raft from Yangdi Village in Yangshuo, the centre of this activity.
BAMBOO RAFTING ON LIJIANG RIVERO ล่ อ งแพไม้ ไ ผ่ ที่ กุ้ ย หลิ น
The tour can be purchased either beforehand from travel agencies on Yangshuo West Street or upon arrival at the pier of Yangdi. After two hours of quintessential cruising experience, the ride ends at Xingping, another charming village filled with traditional Chinese-style houses. Interested in another bamboo-rafting trip? Try drifting along the Yulong (Dragon) river to see a natural arch of limestone at the Moon hill.
— หยางซั่ ว , ประเทศจี น กลับจากเทรคกิ้งแบบหืดจับ เราขอจบด้วยทริปสบายๆ กันบ้าง กิจกรรมนีไ้ ม่ตอ้ งอาศัยพละกำ�ลังใดๆ แค่หย่อนก้นลงบนแพไม้ไผ่ ปล่อยให้นายท้ายเรือวักน้�ำ พาเราออกจากท่า และกวาดสายตารับ ชมทิวเขาหินปูนอันงดงามในแม่น้ำ�สีมรกตอย่างอิ่มเอิบหัวใจ แม่น้ำ�ลี่เจียงเป็นสาขาหนึ่งของแม่น้ำ�แยงซี ทอดยาวมาจาก เมืองกุ้ยหลินสู่เมืองหยางซั่วในมณฑลกวางสี ทางตอนใต้ของจีน การเดินทางมาที่นี่ก็ไม่ยากเย็น สามารถนั่งรถไฟฟ้าความเร็วสูง จากเมืองกวางโจว หรือฉางซามาลงที่เมืองกุ้ยหลินได้เลย กุย้ หลินเป็นเมืองทีม่ ที รัพยากรธรรมชาติพรัง่ พร้อมงดงามจน กวีจนี หลายท่านเล่าขานว่าเป็นสวรรค์บนพืน้ พิภพ ซึง่ หนึง่ ในไฮไลท์ สำ�คัญก็คอื แม่น�ำ้ ลีเ่ จียง แม่น�ำ้ ทีเ่ ราพูดถึงข้างต้น เพราะนีค่ อื สายน้�ำ ทีท่ อดยาวจากเมืองกุย้ หลินสูเ่ มืองหยางซัว่ พร้อมกับแนวเขาหินปูน ทีข่ นึ้ อยูท่ งั้ บริเวณสองฟากฝัง่ รวมไปถึงขึน้ กลางน้�ำ อย่างแปลกตา และตราตรึง โดยหากต้องการจะล่องแพสัมผัสความงามเหล่านี้ แนะนำ�ให้ออกจากเมืองกุ้ยหลินไปอีกนิด เพราะเซ็นเตอร์ของ กิจกรรมอยู่ที่ปลายน้ำ�ในเมืองหยางซั่ว เมืองเล็กๆ ที่เป็นสวรรค์ ของผู้รักธรรมชาติ
คุณสามารถซื้อทัวร์ล่องเรือจากเอเจนซี่บนถนน Yangshou West Street อันเป็นถนนคล้ายข้าวสารของกรุงเทพฯ หรืออาจจะ ตืน่ เช้าไปซือ้ ตัว๋ บริเวณท่าน้�ำ ในหมูบ่ า้ น Yangdi เลยก็ได้ จากนัน้ ก็ ล่องแพผ่านความงามราวกับสรวงสวรรค์ ใช้เวลาสองชัว่ โมงทีเ่ หมือน จะผ่านไปเร็วมาก มาสิ้นสุดยังหมู่บ้าน Xingping อีกหมู่บ้านที่ นอกจากทิวทัศน์ธรรมชาติจะชนะเลิศ หากตัวหมู่บ้านที่ยังเต็มไป ด้วยอาคารจีนแบบดั้งเดิม ก็เป็นอีกเสน่ห์ที่ไม่อาจมองข้าม นอกจากนีแ้ ม่น�้ำ ลีเ่ จียงยังมีแม่น�้ำ สายย่อยทีน่ า่ ไปเยือนไม่ตา่ ง กัน นั่นคือแม่น้ำ�พบมังกร (Yulong River หรือ Dragon River) ทริปล่องแพสั้นๆ ไปชมเขาวงพระจันทร์ (Moon Hill) เขาหินปูน ธรรมชาติที่มีรูปลักษณ์คล้ายซุ้มประตูโค้งอันน่าอัศจรรย์ ที่สำ�คัญ คือความแม่น�้ำ สาขาสายไม้กว้างนัก ก็ท�ำ ให้คณ ุ ได้ใกล้ชดิ กับความ งามของภูเขาหินปูน ที่ยิ่งเพ่งมอง ก็ยิ่งไม่แปลกใจเลยว่าศิลปิน พู่กันแต่โบราณ เขาเอาแรงบันดาลใจจากไหนมาเขียนรูปได้สวย เช่นนี้ี
33
Localism
Story & Photo: Nutthapong
T h e N e w O l d T ow n เมืองใหม่ในคราบเมืองเก่า
M i n o Mach i
่ เครือ ่ งบินมาลงทีส ่ นามบิน Chubu หลายคนก็มก เวลานัง ั จะมีเป้าหมาย ่ วตัวเมืองนาโกย่า จังหวัดไอจิ หรือจะขึน ้ ทางเหนือไปเทีย ่ ว ในการไปเทีย ่ี ด หมูบ ่ า้ นมรดกโลกชิราคาวะโกหรือชมบ้านเมืองเก่าแก่ทฮ ิ ะ/ทาคายามะ ทางตอนบนของจังหวัดกิฟุ แต่น้อยคนที่จะรู้ว่าในจังหวัดกิฟุ มีบ้าน เมืองเก่าที่มีอาคารเก่าที่ถูกอนุรักษ์ไว้อย่างสวยงาม รวมทั้งยังเป็น ย่านการค้าของคนท้องถิ่นด้วย สถานที่ที่ว่าคือ มิโนะมะจิ
32
april 2019
Located in the Gifu prefecture, Minomachi is a local commercial district of Mino City and home to some beautifully preserved traditional architecture. As one of the important cities along Nagara River, Mino is renowned for their traditional Japanese paper (Washi), known countrywide as Minowashi. The neighbourhood of Minomachi, therefore, has served as the prominent source for Washi trading since the Edo period. Buildings in Minomachi are regarded unique as well, with Udatsu or an upper wall structure installed on both ends of their roofs. Since the dwellings were constructed very close together in the past, Udatsu was originally provided in case of fire as a barrier to prevent flame leaping to or from adjacent houses. Eventually though, after neighbours started to erect grander Udatsu to compete with one another, the embellishment has turned into a symbol of wealth and refinement. Clustered around two small parallel commercial streets nowadays, however, is a blend of interior refurbishments to accommodate new businesses, modern constructions, mingling with well-preserved households and establishments which still remain the same as decades ago. Minomachi is thus interesting with its contrast scenery of old wooden houses and new brick architecture.
มิโนะมะจิ คือย่านการค้าหลักในเมืองมิโนะ หนึ่งในเมืองสำ�คัญที่ อยูร่ มิ แม่น�ำ้ นาการะ ความสวยงามของเมืองมิโนะมะจิ โดดเด่นทัง้ ในเรือ่ งสถาปัตยกรรม อาคารเก่าแก่ยงั มีคงหลงเหลือให้เราได้ชมอย่าง เต็มอิม่ พระเอกอย่าง ‘อุดะสึ’ ซึง่ แต่เดิมลักษณะของการปลูกบ้านมี ลักษณะคล้ายห้องแถวหลายๆ ห้องอยูช่ ดิ กันไปตามแนวถนนสายหลัก บ้านแต่ละหลังจึงสร้างแนวหลังคาขนาดเล็กบนกำ�แพงเพือ่ ป้องกัน เวลาเกิดไฟไหม้ จะไม่ลามมาทีบ่ า้ นตนเอง ประโยชน์ตอ่ มาคือใช้ใน การป้องกันไม่ให้ลมพัดแผ่นกระเบือ้ งมุงหลังคาบ้าน ท้ายทีส่ ดุ แล้ว อุดะสึก็กลายเป็นเครื่องแสดงฐานะของเจ้าของบ้าน บ้านไหนที่มี อุดะสึที่สวยงามหรูหรานั่นก็หมายถึงความมัง่ คั่งของเจ้าของบ้าน มิโนะมะจิจะเป็นเพียงถนนสัน้ ๆ สองเส้นขนานกันในย่านอยูอ่ าศัย และค้าขายของชาวเมือง ตลอดเส้นทางเราจะได้เห็นอาคารไม้แบบ โบราณสลับกับอาคารสมัยใหม่จนกลายเป็นเสน่ห์ที่มิโนะมะจิไม่ เหมือนเมืองอื่นๆ
แม้วา่ จะมีการสร้างอาคารใหม่ทเี่ หมาะกับการใช้ชวี ติ ของผูค้ น ภายในเมือง ก็ยังมีหลายครัวเรือนก็รักษาบ้านเรือนแบบเดิมไว้ และยิ่งพอกระแสอนุรักษ์เข้มข้นขึ้นก็มีการรักษาอาคารเก่าไว้ แต่ ปรับปรุงด้านในให้เหมาะสมกับการทำ�ธุรกิจยุคใหม่โดยไม่ต้อง ทำ�ลายของเก่าทิ้งหมด ทำ�ให้เราสามารถพบร้านค้าสมัยใหม่ท่ี ตกแต่งอย่างสวยงามทันสมัยแต่ในขณะเดียวกันเสาหรือผนังไม้ ในร้านก็เป็นของเดิมมาตั้งแต่อดีต เรียกได้ว่าเป็นการก้าวสู่สมัย ใหม่โดยอาศัยรากวัฒนธรรมเดิมอย่างชาญฉลาด ขณะเดียวกันก็ มีรา้ นค้าทีแ่ ทบจะไม่เปลีย่ นแปลงมาเป็นเวลาหลายสิบปี อย่างเช่น ร้านขายอุปกรณ์ตกปลาทีม่ องเข้าไปแล้วก็ดเู หมือนกับหลุดมาจาก ยุคที่ญี่ปุ่นกำ�ลังพัฒนาประเทศ
33
Highly recommended is the Washi store where several different types and patterns of Washi are available for selection. Specialty retailers for products made of Washi like socks and lampshades as well as a museum dedicated to showcase each year’s winning lampshades can be found in the vicinity, too. To learn more about local history while gazing through a traditional Japanese -style skylight, visit the former Imai residence, presently known as the Mino Archives. Or need a rest? Some tiny cafés renovated from old shops are also hidden on both streets. Abeille.S, for example, serves a variety of refreshments, with freshly squeezed juice in whole fruit as the highlight. Minomachi is a little haven for those seeking to escape chaotic urban life. Other attractions nearby include Hachiman Shrine, the Nagara riverside, and the country’s oldest modern suspension bridge Minohashi.
ร้านทีเ่ ราแนะนำ�ว่าควรแวะมากๆ คือร้านขายวะชิ (กระดาษสา ญีป่ นุ่ ) เพราะมิโนะมะจิมชี อื่ เสียงในเรือ่ งการผลิตวะชิเป็นอย่างมาก จนเป็นที่รู้จักกันในชื่อ ‘มิโนะวะชิ’ ซึ่งที่นี่เป็นแหล่งค้าขายวะชิมา ตัง้ แต่ยคุ เอโดะ นอกจากจะมีวะชิสารพัดชนิด หลากหลายลวดลาย ให้เลือกติดไม้ติดมือกลับไปใช้แล้ว ที่นี่ยังเป็นสวรรค์ของคนรัก กระดาษสา ร้านขายถุงเท้าที่ทำ�จากกระดาษสามิโนะ หรือร้านทำ� โคมกระดาษทำ�มือทีเ่ ขาก็นง่ั ทำ�ในร้านให้เราชมเลย และไม่ไกลกันนัน้ ก็มพี พิ ธิ ภัณฑ์กระดาษสา ทีร่ วบรวมผลงานโคมกระดาษสาทีป่ ระกวด ชนะในแต่ละปี รับรองเดินเพลินไม่อาจจะไม่อยากกลับแน่ๆ หรือถ้าต้องการทราบเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของท้องถิ่น ก็ สามารถไปที่ อ ดี ต คฤหาสน์ ต ระกู ล อิ ม าอิ ที่ น อกจากจะมี ง าน สถาปัตยกรรมญี่ปุ่นเก่าแก่เช่นหลังคาที่ออกแบบให้แสงอาทิตย์ ส่องให้ความสว่างจากข้างบน ยังทำ�หน้าที่เป็นหอประวัติศาสตร์ ของท้องถิ่นอีกด้วย 34
หากอยากพักเหนือ่ ย ถนนทัง้ สองเส้นก็มรี า้ นกาแฟเล็กๆ ซ่อน อยู่ เราเลือกเอาร้าน Abeille.S ทีร่ กั ษาโครงสร้างด้านนอกของร้าน ที่เป็นร้านขายเครื่องปรุง แต่ภายในตกแต่งเป็นคาเฟ่เก๋ไก๋ เต็มไป ด้วยเครื่องดื่มมากชนิดให้เลือก ทีเด็ดคือน้ำ�ผลไม้ที่คั้นสดๆ และ เสิรฟ์ มาข้างในผลไม้ลกู นัน้ เลย ตอนทีเ่ ราไปก็เป็นฤดูของเกรปฟรุต พอดี เลยได้สัมผัสรสชาติแบบสดใหม่เต็มที่ หรือใครชอบดืม่ ชา มี ร้านชาญี่ปุ่นสมัยใหม่ Happa Stand ที่นำ�เอาร้านค้าเก่าแก่มา ตกแต่งได้แบบรักษาบรรยากาศความคลาสสิกได้เป็นอย่างดี มิโนะมะจิ คือย่านเล็กๆ ที่เป็นหัวใจของชาวเมือง เหมาะ สำ�หรับคนทีอ่ ยากพักจากความวุน่ วาย ไปเดินชมเมืองเก่า ตามหา ความเก๋ซอ่ นอยูต่ ามมุมต่างๆ แต่ถา้ ยังไม่จใุ จยังสามารถเดินต่อไป ชมศาลเจ้าฮะจิมงั ชมวิวแม่น�้ำ นาการะทีส่ ะพานแขวนมิโนะ ซึง่ เป็น สะพานแขวนยุคใหม่ที่เก่าแก่ที่สุดในญี่ปุ่นได้อีกด้วย
april 2019
แวะเที่ยว แวะกิน สุดฟิน
ชุมชนท่องเที่ยวทั่วไทย ใครๆ ก็รู้ว่า เมืองไทยของเรารุ่มรวยด้วยทรัพยากรด้านวัฒนธรรม และการท่องเทีย่ วมากมาย ไม่วา่ จะเดินทางไปยังภูมภิ าคไหนก็มเี รือ่ งราว ของแหล่งท่องเที่ยว วิถีชีวิต วัฒนธรรม ประเพณี และอาหารการกิน ให้ตนื่ ตาตืน่ ใจมากมาย โดยเฉพาะเมือ่ มีการขยายผล “ชุมชนท่องเทีย่ ว OTOP นวั ต วิ ถี ” ของกรมการพั ฒ นาชุ ม ชน กระทรวงมหาดไทย ที่ท�าให้ชุมชนต่างๆ ได้มีโอกาสเปิดบ้านต้อนรับนักท่องเที่ยว น�าเสนอ ของดีของเด่นชุมชนที่แตกต่างกันให้สัมผัสในหลากหลายมิติ ที่ส�าคัญ สุดยอดเมนู “อาหารถิ่นรสไทยแท้” มีให้เลือกชิมกันทั่วเมืองไทย เลยทีเดียว
หน้ า ร้ อ นนี้ มี ท างเลื อ ก “ชุ ม ชน ท่องเที่ยว OTOP นวัตวิถี” ให้เที่ยวกันเพลินๆ และฟินไปกับสุดยอดเมนู “อาหารถิน่ รสไทยแท้” ให้ชิมทั่วเมืองไทย ไม่ไปคงไม่ได้แล้ว อย่าช้า แพ็กกระเป๋าออกเดินทางกันเลย แวะล่องเรือชมทัศนียภาพชุมชน ชม นาบัว และอิ่มอร่อยไปกับอาหารพื้นถิ่น “บ้าน ศาลาดิน” ต.มหาสวัสดิ์ อ.พุทธมณฑล จ.นครปฐม และไปต่อกันที่ จ. อ่างทอง “บ้านปะขาว” ต.บางเสด็จ อ.ป่าโมก มีทั้งศูนย์ตุ๊กตาชาววัง ชมวิถีเกษตร และสั ม ผั ส ประสบการณ์ พั ก โฮมสเตย์ ส ไตล์ แพตกปลา ส่วนเมนูขึ้นชื่อที่ได้รับคัดเลือกเป็น 1 ใน 5 ของสุดยอดเมนู “อาหารถิน่ รสไทยแท้” คือ “ขนมดอกล�าเจียก” อย่าลืมลองชิมกันดู แล้วเดินทางต่อไปที่ จ.สุโขทัย แน่นอน ว่าเมนูเด็ดคือ “ก๋วยเตี๋ยวสุโขทัย” ไปแล้วต้อง ไม่พลาดกับเมนูที่พรั่งพร้อมด้วยสมุนไพรนานา ชนิด รสชาติอร่อยจนต้องบอกต่อ ส่วนเรื่องราว สถานทีท่ อ่ งเทีย่ วของเมืองหลวงเก่าแห่งนีก้ ร็ กู้ นั ดี
www.facebook.com/prcdd
อยูแ่ ล้ว โดยเฉพาะที่ “บ้านเมืองเก่า” ต.เมืองเก่า อ.เมืองสุโขทัย และ “บ้านคุกพัฒนา” ต.สารจิตร อ.ศรีสัชนาลัย ชวนไปเที่ยวโบราณสถานเปิด ต�านานสังคโลก ลอยกระทงใบลาน ปัน่ จักรยาน สัมผัสธรรมชาติ เทีย่ วเมืองพระร่วง และสืบสาน การท�าว่าว เล่นว่าวให้เพลินกันไปเลย แล้วไปเพลินกันต่อกับลมทะเลที่ จ.ชุมพร เขาก็ชวนไปเที่ยว “บ้านปากน�้าละแม” ต.ละแม อ.ละแม รั บ ลมเย็ น ที่ ห าดละแม กราบพระ วั ด ปากน�้ า ละแม และกิ จ กรรมงมหอยเสี ย บ อันแสนสนุก ส่วนเมนูขึ้นชื่อห้ามพลาดนั่นก็คือ “ไอศกรีมกล้วยเล็บมือนาง” นั่นเอง หน้าร้อน แบบนี้รับรองได้ว่า เที่ยวทะเลชุมพรแถมด้วย รสชาติหวานหอมแสนอร่อยของไอศกรีมจาก วัตถุดิบท้องถิ่น ใครลองแล้วเป็นได้ติดใจต้อง บอกต่อ ฝั่งทะเลภาคตะวันออกก็ไม่น้อยหน้า จ.ตราด เขามี “ข้าวเกรียบยาหน้า” เมนูสดุ แสน เป็นเอกลักษณ์ทพี่ ฒ ั นามาจากข้าวเกรียบปากหม้อ
หากไปถึงแล้วไม่ได้ชมิ ถือว่าพลาดมากทีส่ ดุ ส่วน สถานทีท่ อ่ งเทีย่ วก็หลากหลายให้เลือก เชิญชวน ให้ แ วะ “บ้ า นท่ า ระแนะ” ต.หนองคั น ทรง อ.เมืองตราด ชืน่ ชมนิเวศพิพธิ ภัณฑ์บา้ นระแนะ ชิมน�า้ สมุนไพร และลองไปส�ารวจท่าน�า้ คลองเจ๊ก เรือใหญ่เล็กในประวัติศาสตร์ งานนี้เติมเต็ม ความรู้และอิ่มเอมความอร่อยได้ในคราวเดียว ปิดท้ายกันที่ จ.ขอนแก่น ชวนให้แวะ “บ้านดงบัง” ต.ดงเมืองแอม อ.เขาสวนกวาง เพลิ ด เพลิ น ไปกั บ ถนนวั ฒ นธรรมสายมั ด หมี่ เยี่ยมชมเฮือนโบราณ บุกฟาร์มสไตล์อังกฤษ แล้ ว ต่ อ ด้ ว ยกิ น ไก่ ย ่ า งสู ต รอร่ อ ย “ไก่ ย ่ า ง เขาสวนกวาง” ที่เป็น 1 ใน 5 สุดยอดเมนู “อาหารถิ่นรสไทยแท้” ระดับประเทศ ที่น�าไป Road Show มาแล้วทัง้ ในประเทศและต่างประเทศ การันตีความอร่อยอย่างแน่นอน แวะพักกายให้คลายร้อน หยุดพักใจ ให้แฮปปี้ที่ “ชุมชนท่องเที่ยว OTOP นวัตวิถี” กันนะ
กรมการพัฒนาชุมชน มุ่งมั่นเสริมสร้างเศรษฐกิจฐานรากมั่นคง เพิ่มความสุขมวลรวมให้ประชาชน
Story & Photo: Tanadmhee
Love Eat
Located on Floor 25, Siam@Siam Design Hotel Bangkok, TAAN BANGKOK is a boutique Thai restaurant that brings concept ‘hyper-local Thai’ in reference to the seasonal ingredients from homegrown farmers around Thailand to its wonderful Thai fusion dishes. Thep– Monthep Kamolsilp, executive chef, just came back from the South and launched a 9-course menu that is based on the place he visited. Among nine, we tried three exceptional dishes as follow. Stir Fried Hinlay Marinated Crab with Salted Egg and Pickled Garlic features the magic hinlay powder from Inle Lake, Myanmar. Chef Thep brings the powder to marinate Chumphon horse crabs. Salted eggs and pickled garlic are the keys that make this spicy crab so mellow. Grilled Crispy Organic Pork Belly with Stir-fried Bitter Beans, Shrimp Paste and Chili brings the famous Southern herb and paste which are bitter beans (or sa-tor) and shrimp paste (or kapi) to cook with premium pork belly from Khon Kaen. The bitter beans and shrimp paste provides a robust taste that goes pretty well with the hearty and fat-filled crispy pork belly. This one is a must. The last one is Wallago Fish Curry, presenting freshly caught wallago fish from a conservative farm in Tapi River, Surat Thani. This rare fish is cooked with coconut curry, added horseshoe crab roe, fermented raw papaya and lotus stem. There are many more interesting dishes, such as Ranong’s Spiny Lobster served with Caviar, Fermented Pork with sweet sauce, etc. This 9-course dinner menu is 2,100 baht per person. Yes, it’s worth tasting as well as gaining the new experience of Thai food.
TA A N T A S T E
B a n g ko k O F
ผมเพิ่งลอง Tasting Menu แรกของร้าน TAAN BANGKOK ห้องอาหารบนชั้น 25 ของโรงแรม Siam@Siam ย่านปทุมวัน ถ้า จะให้อธิบายถึงอาหารของร้านจะต้องบอกว่า ถ้าคำ�นิยามอาหารไทย ของคุณไม่ใช่เพียงแค่สตู รอาหารตำ�รับนัน้ ตำ�รับนี้ แต่คอื รสชาติท่ี เกิดขึน้ มาจากวัตถุดบิ ทีป่ ลูก สัตว์ทเ่ี ลีย้ งในบ้านเรา ทีร่ บั ดิน น้� ำ และ อากาศจากแหล่งต่างๆ จนมีความต่างกันของรสชาติ และนำ�สิง่ นัน้ มาปรุงด้วยฝีมือเชฟที่เข้าใจวัตถุดิบนั้นอย่างลึกซึ้ง ร้านนี้น่าจะ เหมาะกับคุณ
T H A I L A N D เชฟเทพ—มนต์เทพ กมลศิลป์ หัวหน้าเชฟของธานเป็นคนที่ ออกเดินทางขึ้นเหนือลงใต้เพื่อศึกษาและหาวัตถุดิบเพื่อเอามาใช้ คิดเมนู นอกจากวัตถุดิบเป็นเข่งที่ได้เอากลับมาใช้ เชฟเทพยังได้ ภูมปิ ญ ั ญาและวิธกี ารทำ�มาอีกเป็นกระบุง Tasting Menu ของธาน มีทงั้ หมด 9 คอร์ส มาจากการเดินทางครัง้ ล่าสุดของเชฟเทพทีล่ ง ไปหาวัตถุดบิ จากทางใต้ของไทย ทำ�ให้จะมีกลิน่ อายของอาหารใต้ อยู่ในอาหารไปตลอดทั้งคอร์ส ขอเลือกสัก 3 จาน จาก 9 เมนู เพื่อเป็นตัวอย่าง
แกงคั่ ว ปากน�้ ำ ตาปี แ ลชายเล
เนื้ อ ปู ม้ า ทอดผงอิ้ น เล่ ไข่ เ ค็ ม กระเที ย มดอง
ผงเครื่ อ งเทศของชนเผ่ า แถบทะเลสาบ อิน้ เล่ของพม่า เข้ามาอยูใ่ นอาหารทีเ่ ราน่าจะ คุน้ เคยกันอยูแ่ ล้วคือแกงฮังเลของทางเหนือ จานนีเ้ ป็นเนือ้ ปูมา้ จากชุมพรผัดกับผงอิน้ เล่ และไข่กวน มีไข่เค็มเป็นตัวดึงความนัวขึ้น มา ทั้ ง หมดดู นุ ่ ม เนี ย นพอกิ น คู ่ กั บ แป้ ง กรอบๆ แล้วยิ่งดีขึ้นไปอีก
หนึง่ ในอาหารทีเ่ สิรฟ์ เป็นส�ำรับ ความพิเศษ ของจานนีค้ อื การใช้ปลาเค้าด�ำ เมือ่ ก่อนเป็น สั ต ว์ ส งวนได้ แต่ ต อนหลั ง กรมประมง เพาะพันธุไ์ ด้แล้วเลยกลายเป็นสัตว์เศรษฐกิจ เนือ้ ปลาเค้าด�ำจากสุราษฎร์ธานีแน่นเหนียว เป็นปลาทีเ่ นือ้ กินกับน�ำ้ แกงขลุกขลิกอย่างฉูฉ่ ี่ อร่อย เชฟใช้น�้ำแกงคั่วที่ใช้พริกแกงจาก ลุม่ แม่นำ�้ ตาปี จังหวัดสุราษฎร์ธานีเช่นกัน มีไข่แมงดาได้อารมณ์แกงคัว่ จริงๆ แถมยัง มีใบชะครามเพิ่มความกรุบความเขียวตัด แกงแดงดี
หมู ย่ า งผั ด กะปิ ใ ส่ ส ะตอ
จานนีเ้ ป็น Top 3 ในใจของอาหารฝีมอื เชฟ เทพ สะตอที่ผัดสองรอบลดกลิ่นแรงของ สะตอให้คนกินได้งา่ ยขึน้ ผัดกับกะปิจากเคย ของระนอง และหมูออแกนิกจากขอนแก่น พิเศษตรงทีเ่ นือ้ แน่นและชัน้ ไขมันกับเนือ้ แพง มีสดั ส่วนทีส่ วยงาม ย่างให้หนังกรอบแบบ เทคนิคจีนหนังจะกรอบและบาง ดีกว่าหมู กรอบทีผ่ า่ นการทอดมาเพราะจะมันและกรอบ แห้งเกินไป เป็นจานที่ทั้งรสอร่อยและส่วน ผสมทุกอย่างเข้ากันดีมาก มีรายละเอียด ของกลิ่นอื่นๆ เช่นใบมะกรูดซอยละเอียด ความอูมามิของกะปิเคยกับสามชั้นก็ชนะ ทุกอย่างแล้ว ร้ า นธาน (TAAN Bangkok)
หน้าตาของอาหารร้านธานไม่ใช่อาหารไทยแบบทีท่ กุ คนคุน้ เคยกัน แต่เมือ่ ชิม รสชาติจะเชือ่ มโยงกับรสของอาหารทีค่ นุ้ เคยจากความทรงจำ�ถึงอาหารไทยเสมอ โดยไม่ได้ตง้ั ใจ แต่สง่ิ ทีผ่ มคิดว่าร้านธานน่าสนใจมากๆ คือการเชือ่ ในรสของวัตถุดบิ ทีต่ า่ งกันของแต่ละทีท่ เ่ี ชฟไปเจอมา อาหารพรีเซนต์เรือ่ งนีไ้ ด้ดี เลือกการปรุงจับคู่ กับวัตถุดบิ ได้นา่ สนใจ เป็น Tasting Menu ทีเ่ ชฟร้อยเรียงลำ�ดับอาหารได้มจี งั หวะ อยากให้มาลองสักครั้งหนึ่ง นอกจาก 3 เมนูยังมีอีกหลายจานที่น่าสนใจ เช่น กุง้ มังกรแช่น�ำ้ ปลากับคาเวียร์ แหนมหมูน�ำ้ ปลาหวาน น้�ำ พริกอ่องส้มปลาเก๋าฯลฯ ราคา 2,100 บาทต่อคน ถือว่าคุ้มค่ากับฟังเรื่องเล่าและได้ลิ้มลอง
โรงแรม Siam@Siam (ปทุมวัน) ชัน้ 25 เปิดทุกวัน 18:30-23:00 น. (รอบกลางวันเฉพาะวันจันทร์-ศุกร์ 12:00-14:30 น.) โทร. 06-5328-7374 Website : taanbangkok.com FB : TAAN Bangkok
ถนั ด หมี
เป็นเพจเฟซบุก๊ ทีอ่ ธิบายตัวเองว่าเขาถนัดอยูไ่ ม่กอ่ี ย่าง ไม่กนิ ก็เทีย่ ว ส่วนใหญ่ ชอบหาของอร่อยกิน นับมือ้ อาหารทีก่ นิ ทัง้ ชีวติ มันมีแค่ไม่กม่ี อ้ื เอง แต่รา้ นอร่อย มีเป็นร้อยเป็นพัน เลยออกตามหาของอร่อยมาเติมเต็มทุกมื้อที่กินให้มาก เท่าทีจ่ ะหาได้ ติดตามเขาได้ท่ี facebook.com/saysaymheemhee
Flight Mode
FLAVORFUL ORIGINS
BEWARE OF THE DOGS
DOCUMENTARY / 15 MINUTES PER EPISODE
MUSIC / 42 MINUTES
ซีรีส์ใหม่จาก Netflix ที่เป็นสารคดีเล่าเรื่องอาหารจีนล้วนๆ โดย อัลบั้มเต็มอัลบั้มแรกของ Stella Donnelly ศิลปินจากเพิร์ธ โฟกัสไปที่อาหารจีนแต้จิ๋วในเมืองเฉาซาน (Chaosan) มณฑล ออสเตรเลีย ทีซ่ ง่ึ ลุคอันสดใส สวยเก๋ และดนตรีโฟลค์-ป๊อปฟังสบาย กวางตุง้ ซึง่ ว่าไปแล้วถ้าเทียบกับความรับรูเ้ รือ่ งอาหารจีนของผูค้ น เจือเสียงร้องอันสว่างไสว อาจทำ�ให้คณ ุ ตกหลุมรัก และเผลอคิดว่า นานาชาติ Flavorful Origins ก็น�ำ เสนออาหารท้องถิน่ ทีม่ คี วามอินดี้ นีเ่ ป็นอัลบัม้ ฟีลกูด้ ฟังสบายอัลบัม้ หนึง่ แต่เมือ่ ลองตัง้ ใจฟังเนือ้ เพลง อยูไ่ ม่นอ้ ย (แม้คนไทยจะคุน้ เคยกับอาหารแต้จวิ๋ อยูบ่ า้ ง แต่กบั ฝรัง่ ทีเ่ ธอเขียนออกมาดีๆ คุณจะพบว่านีม่ นั ลูกกวาดเคลือบยาขมชัดๆ นีถ่ อื ว่าไกลตัวเลยล่ะ) ซึง่ นีอ่ าจเป็นความตัง้ ใจของผูส้ ร้างทีจ่ ะเผย เริ่มต้นด้วยเพลง Old Man เพลงป๊อปย้อนยุคท่วงทำ�นอง แพร่ภูมิปัญญาทางอาหารแต้จิ๋ว ออกสู่ความรับรู้ในวงกว้าง ผ่าน แสนชิล สวนทางกับเนือ้ เพลงทีพ่ ดู ถึงชายแก่คนหนึง่ ทีพ่ ยายามจะ สารคดีที่ถ่ายทำ�ออกมาได้ยั่วยวนชวนน้ำ�ลายไหล ล่วงละเมิดทางเพศหญิงสาว หากก็ถูกหญิงสาวสั่งสอนกลับเสีย Flavorful Origins มีดว้ ยกัน 20 ตอน แต่ละตอนมีความยาวเฉลีย่ เจ็บแสบ Boys Will Be Boys เพลงช้าที่บอกเล่าถึงเพื่อนผู้หญิง เพียง 15 นาที โดยแบ่งเรือ่ งผ่านเมนูอาหารและวัตถุดบิ (ครอบคลุม คนหนึ่งของเธอ ผู้เป็นเหยื่อความรุนแรงทางเพศจากเด็กผู้ชาย ตัง้ แต่เครือ่ งเทศ ไปจนถึงอาหารทะเลทีเ่ ป็นซิกเนเจอร์ของท้องถิน่ ) ถูกเรียบเรียงขึน้ มาได้อย่างสวยงามสัน่ สะเทือน ส่วนเพลง Beware 1 อย่างต่อ 1 ตอน ไม่มบี ทสัมภาษณ์แม่ครัวหรือใครทีไ่ หนในแบบที่ of the Dogs ทีแ่ อบวิพากษ์รฐั บาลในบ้านเกิดของเธอว่าเป็นสถาปนิก เราคุน้ เคยจากสารคดีอาหารทัว่ ไป หากเน้นไปทีก่ ารถ่ายภาพวัตถุดบิ ที่เผาบ้านตัวเอง และเหล่านี้เป็นเพียงสาสน์ส่วนหนึ่งท่ามกลาง กระบวนการสร้างสรรค์อาหาร และบทบรรยายทีเ่ รียบเรียงมาอย่างดี เป็นสารคดีที่เล่าเรื่องวัฒนธรรมอาหารของคนแต้จิ๋วได้อย่าง ภาพลักษณ์ของดนตรีที่ฟังแล้วได้พลังบวก เป็นอัลบัม้ ทีจ่ ะฟังเพือ่ ความบันเทิงก็เพลินดีและเพราะด้วย แต่ กระชับ ถ่ายทำ�สวย และจากประสบการณ์ส่วนตัว เพียงดูไปได้ถึง จะฟังเอาสาระ คุณก็ได้เรื่องราวเอาไปคิดต่อเหมือนอ่านหนังสือ EP.3 ทีเ่ ล่าถึงปูไข่ดอง ก็อยากจองตัว๋ เครือ่ งบินไปกินในร้านต้นตำ�รับ ที่กวางตุ้งเลยล่ะ รวมเรื่องสั้นสนุกๆ สักเล่มเลยล่ะ
The first full-length from a Perth-based artist, Stella Donnelly, captivates us with comforting folk-pop elements, and brilliant vocals. When listening closely to the lyrics, though, this is hardly a typical feel-good album but fierce messages wrapped in sugar coating. Whilst easy-listening opener ‘Old Man’ tells of the titular individual attempting to molest a woman and getting it handed to him, ‘Boys Will Be Boys’ is a slow take on victims of sexual assault by men. ‘Beware of The Dogs’, furthermore, indicts her government of figuratively burning their own home. A real pleasure to the ears, and gravitas for the mind. 38
Delving into the world of regional Chinese cuisine, the first season of a new docuseries from Netflix features specific delicacies from Chaoshan (aka Teochew) in the Guangdong province. Flavorful Origins is broken up into 20 episodes, each approximately 15 minutes long, exploring menus and signature ingredients (including spices and seafood) one by one. There are no interviews as the show rather focuses on luscious visuals of food and the processes behind its creation unfolded through neatly written narration. Merely watching marinated crabs on episode 3 almost prompted me to book a trip to Guangdong and have a try on ones.
april 2019
Story: Jirat
WITHOUT FAIL
PODCAST / 40 MINUTES PER EPISODE
ถ้าพูดถึงพ็อดแคสต์สายธุรกิจ เรามักนึกถึงการทีม่ กี รู มู าวิเคราะห์ ความสำ�เร็จขององค์กรหรือกลุม่ สตาร์ท-อัพ ไม่กเ็ ป็นบทสัมภาษณ์ ผู้อยู่ในแวดวง ถึงวิธีคิดและกุญแจสำ�คัญไปสู่ความรุ่งโรจน์ ทว่า Without Fail พ็อดแคสต์จากค่าย Gimlet Media ของนิวยอร์ก ต่างออกไป เพราะจุดโฟกัสของรายการนี้กลับอยู่ที่ความล้มเหลว และวิธีการที่คนคนหนึ่งเรียนรู้จากมัน เพื่อลุกขึ้นมาใหม่ ดำ�เนินรายการโดย Alex Blumberg รายการจะจัดขึ้นทุกวัน จันทร์ แต่ละตอนใช้เวลาสี่สิบนาทีโดยประมาณ โดยมีแขกรับเชิญ ในแวดวงต่างๆ หนึง่ ท่านมาพูดคุยถึงความล้มเหลวทีผ่ า่ นมา เช่น ตอนล่าสุด Henry Boldget อดีตนักวิเคราะห์จาก Wall Street ผู้ที่เป็นเหยื่อของช่วง ‘ฟองสบู่ดอทคอมแตก’ (1995-2000) จน ถูกสำ�นักงานตลาดหลักทรัพย์แบนไปทั้งชีวิต เขาเล่าถึงช่วงเวลา ทีต่ กต่�ำ ทีส่ ดุ ของเขา ก่อนทีค่ วามตกต่�ำ ดังกล่าวจะเป็นแรงผลักให้ เขาก้าวไปสู่แวดวงสื่อ และร่วมก่อตั้งสื่อธุรกิจที่มีอิทธิพลที่สุดสื่อ หนึ่งของโลกอย่าง Business Insider นอกจากเรื่องของ Henry ตอนอื่นๆ ก็มีทั้งการสัมภาษณ์ เจ้าของสถานีวิทยุดังในยุคที่สื่อวิทยุไม่ได้มีอิทธิพลอีกต่อไปแล้ว คนทำ�ภาพยนตร์ที่ประสบความล้มเหลวครั้งแล้วครั้งเล่า ก่อนจะ เจอแสงสว่าง เป็นต้น ทั้งหมดนี้เป็นบทสนทนาด้วยท่าทีสบายๆ ฟังเพลิน แต่ก็ล้นไปด้วยแรงบันดาลใจ ลองฟังได้ที่ www.gimletmedia.com/without-fail Distinct from other entrepreneurial podcasts, the New Yorkbased Gimlet Media’s Without Fail concentrates on how some businesspeople failed, what they learned while doing it, and how they managed to get back up. Hosted by Alex Blumberg, the show’s new episodes drop on Mondays, each featuring a 40-minutes interview with an entrepreneur of all kinds. On a recent episode, Henry Blodget, a former Wall Street analyst, revealed his lowest moment during the dot-com bubble burst (1995-2000) and how that motivated him to cofound Business Insider, one of the most influential business news distributors. Try and enjoy their candid yet inspirational conversations.
ON THE ROAD BOOK / 465 PAGES
หนึ่งในนิยายโมเดิร์นคลาสสิกของอเมริกาที่ตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปี 1957 ซึ่งล่าสุดสำ�นักพิมพ์ Lighthouse Publishing นำ�มาแปล เป็นภาษาไทยโดย ภู่มณี ศิริพรไพบูลย์ On the Road เป็นนวนิยายทีถ่ อื ได้วา่ เป็นไบเบิล้ ของอเมริกนั ชน ในยุค 50s เล่าเรือ่ งการเดินทางด้วยการขับรถ และโบกรถจากฝัง่ ตะวันออกของอเมริกาข้ามสู่ฝั่งตะวันตก รวมถึงการเดินทางจาก นิวยอร์กลงใต้สู่ประเทศเม็กซิโก นีค่ อื หนังสือทีไ่ ม่เพียงสร้างแรงบันดาลใจให้กบั ผูค้ นในยุคนัน้ ในการออกเดินทาง แต่ด้วยวิธีการเล่าเรื่องอันเข้มข้น สนุก และ การใช้ชวี ติ แบบถึงลูกถึงคนของตัวละครในหนังสือ (ซึง่ ก็บนั ทึกมา จากชีวิตจริง) ก็ทำ�ให้หนังสือเล่มนี้เป็นหมุดหมายที่สำ�คัญของ วรรณกรรมอเมริกันในศตวรรษที่ 20 และส่งอิทธิพลให้เกิดการ เคลือ่ นไหวทีเ่ รียกว่า Beat Generation ต้นกำ�เนิดของพลังคนรุน่ ใหม่ที่ต่อมาจะแปรรูปไปเป็นวัฒนธรรมฮิปปี้ในยุคต้น 60s ไม่เพียงฉายโลกทัศน์อันเข้มข้นของคนอเมริกันในยุค 50s หาก On The Road ยังเป็นนิยายทีเ่ มือ่ คุณเริม่ อ่านแล้วจะวางไม่ลง คล้ายหลงเข้าไปในบาร์แจ๊สอันอึกทึก และวงดนตรีบนเวทีก็ได้แต่ อิมโพรไวส์บทเพลงอันแสนสนุกสนานให้คุณได้เต้นรำ�อย่างไม่ หยุดหย่อน First published in 1957, On the Road is acclaimed as one of the modern American classics and a bible of its contemporary generation. Delivering a based-on-true-events account of road trips and hitchhiking, ranging across the United States from east to west and all the way down to Mexico, Kerouac’s captivating prose and wild protagonists have inspired people to go on journeys. The novel furthermore gave rise to the Beat Generation, a movement which later paved the way for the 60s’ hippie counterculture. Reading this page turner is as if getting lost in a Jazz bar with never-ending improvised music. 39
Destination Hilight
PEACH BLOSSOMS BLOOMING AROUND WEST LAKE HANGZHOU, CHINA ชมดอกท้ อ บานริ ม ทะเลสาบ ที่ ส วยที่ สุ ด ของจี น
เดือนเมษายนมาถึง ใครหลายคนเลือกหนีรอ้ นจากเมืองไทย มา รับลมเย็นพลางชมดอกซากุระทีญ ่ ป่ี นุ่ กระนัน้ เราก็อยากชวน ให้คณ ุ ลองเปลีย่ นบรรยากาศมาชมดอกท้อสีชมพูทบ่ี านสะพรัง่ ริมทะเลสาบในเมืองจีนกันดูบา้ ง รับรองว่าสวยงามไม่แพ้กนั แถมยังได้ผอ่ นคลายไปอีกแบบ หมุดหมายทีเ่ ราพูดถึงคือ ทะเลสาบซีหู หรือมีอกี ชือ่ ว่าทะเลสาบ ตะวันตก (West Lake) เนือ่ งจากมันตัง้ อยูท่ างทิศตะวันตกของ เมืองหางโจว มณฑลเจ้อเจียง ประเทศจีน ห้อมล้อมด้วยภูเขา มี ทางเดินอันร่มรื่นที่ทอดยาวริมทะเลสาบต่อกันเกือบหกกิโลเมตร ซึง่ ทางเดินยังเชือ่ มไปยังวัด เจดีย์ สวนแบบญีป่ นุ่ สวนบัว และสิง่ ปลูกสร้างทางวัฒนธรรมอีกหลากหลาย ขณะทีน่ �ำ้ ในทะเลสาบทีใ่ ส ราวกระจกในทุกฤดูกาลของมัน ก็เป็นส่วนเสริมทัศนียภาพจนทำ�ให้ ซีหไู ด้ชอ่ื ว่าเป็นหนึง่ ในทะเลสาบทีส่ วยทีส่ ดุ ในประเทศจีน (ทัง้ ยังได้ รับการขึน้ ทะเบียนเป็นมรดกโลกจากยูเนสโกเมือ่ ปี 2011 อีกด้วย) ทะเลสาบซีหูเหมาะแก่การท่องเที่ยวตลอดทั้งปี เพราะแม้กระทั่ง
Story: Khaimook
Peach blossom viewing at China’s most prestigious lake Xi Hu, aka West Lake, is located in the west of Hangzhou, Zhejiang province. Embraced by mountains and 6-kilometres -long verdant causeways, the lake boasts its mirror-like clear water which reflects stunning scenery all year around. Besides being regarded as one of the most beautiful lakes in the country, Xi Hu has been named a UNESCO World Heritage Site in 2011 as well. Spring is the best time to visit the lake, not only for spectacular pink and white peach blossoms in full bloom but also for flowering plums, willow trees, etc. While those with little time may take a one-hour walk from Bai Causeway to Xiling Bridge, couples are recommended to hire a boat to Three Pools Mirroring the Moon to drink in exquisitely romantic views. Do not miss it out when traveling Hangzhou.
ฤดูหนาวทีห่ มิ ะตกจนขาวโพลน ทีน่ ก่ี ง็ ดงามตราตรึงไม่ตา่ ง กระนัน้ ช่วงที่ว่ากันว่าสวยงามที่สุดคือช่วงฤดูใบไม้ผลิ เพราะนอกจาก อากาศทีโ่ ปร่งสบาย นักท่องเทีย่ วยังมีโอกาสได้เห็นต้นท้อผลิดอก เป็นสีชมพูแซมขาวสวยงามยิง่ นอกจากนีย้ งั รวมถึงต้นพลัม ต้นหลิว และอืน่ ๆ ทีต่ า่ งอวดประชันความงามกันอย่างเต็มที่ ภายในทะเลสาบยังมีแลนด์มาร์กสวยๆ ให้ไปชมมากมาย แต่ ถ้ามีเวลาจำ�กัด แนะนำ�ให้เดินจากสะพาน Bai Causeway ไปยัง สะพาน Xiling ใช้เวลาไม่ถงึ หนึง่ ชัว่ โมง แต่ถา้ มีเวลามากกว่านัน้ ให้ เดินยาวๆ ในเส้นทางของ Su Causeway สะพานโค้งทีถ่ อื เป็น ไฮไลต์ของสวน หรือถ้ามากับคนรัก แนะนำ�ให้นง่ั เรือไปชม Three Pools Mirroring the Moon เกาะกลางทะเลสาบทีม่ เี จดียอ์ ายุกว่า แปดร้อยปีอยูก่ ลางน้� ำ เป็นอีกสถานทีท่ ง่ี ดงามแถมโรแมนติกมากๆ นับเป็นสวนทีถ่ า้ ใครมาหางโจวแล้วต้องไม่พลาดมาชิล หรือจะ นัง่ รถไฟจากเซีย่ งไฮ้เพือ่ มาทีน่ ท่ี เ่ี ดียว ก็ยงั นับว่าคุม้ ค่าเลยล่ะ 41
X2 BALI BREAKERS RESORT BALI, INDONESIA
New resort opens near Bali’s latest magnificent landmark
รี ส อร์ ต เปิ ด ใหม่ ใ กล้ ๆ กั บ แลนด์ ม าร์ ก แห่ ง ใหม่ (และสุ ด ใหญ่ ) บนเกาะบาหลี
Thailand’s leading premium resort chain X2 (cross-to) opened its newest branch in Jimbaran, a southern peninsula of Bali. Determined to provide unexpected retreat hidden in the nature, X2 Bali Breakers Resort offers 5-star private pool villas and other luxurious facilities in lush greenery. Some interesting landmarks in the vicinity of the resort include New Kuta Golf, a spectacular course on the island’s southwestern rim; Kuta Green Park, an amusement and water park; Dreamland Beach, a secluded beach for private relaxation; and Uluwatu Beach, one of the best surf spots in Southeast Asia. Bali’s latest heritage highlight, Garuda Wisnu Kencana, is also located within easy reach. The cultural park features an iconic 75-metre tall monument of Hindu deity Vishnu riding the legendary bird Garuda as well as daily art and cultural performances. For more information about other special offers, visit: x2resorts.com/resorts/bali-breakers
ครอสทู (X2) เครือรีสอร์ตระดับพรีเมียมจากเมืองไทย เปิดสาขา ล่าสุดในย่านจิมบารัน ทางใต้ของเกาะบาหลี ประเทศอินโดนีเซีย โดยยังคงคอนเซ็ปต์ของการเป็นพืน้ ทีท่ ซี่ อ่ นตัวอยูใ่ นธรรมชาติ อันคาดไม่ถงึ เพือ่ รอให้ผมู้ าเยือนข้ามสู่ (cross to) ความคาด ไม่ถึงอันน่าตื่นตานั้น X2 Bali Breakers Resort สร้างอาณาจักรเล็กๆ อันร่มรื่น รายล้อมด้วยพูลวิลล่าดีไซน์ร่วมสมัยที่ประยุกต์มาจากบ้านเรือน ท้องถิน่ บนเกาะบาหลีอย่างเก๋ไก๋ 57 หลัง ภายในพืน้ ทีม่ สี ระว่ายน้�ำ ถึงสามแห่ง พูลบาร์ เลานจ์ ห้องอาหาร และสปา ครบครันตามแบบ ฉบับรีสอร์ตห้าดาว การมาพักผ่อนที่นี่ คุณอาจไม่จำ�เป็นต้องเชื่อมต่อกับโลกภาย นอกใดๆ เลย แต่นน่ั ล่ะในเมือ่ บินมาบาหลีทง้ั ที เอาแต่อยูใ่ นรีสอร์ต ก็กระไรอยู่ ไม่ตอ้ งพูดถึงแหล่งท่องเทีย่ วระดับ a must ก็ได้ ลำ�พัง แค่ใกล้ๆ กับรีสอร์ตแห่งนี้ ยังมีอะไรที่น่าสนใจตั้งเยอะ เริม่ จาก New Kuta Golf สนามกอล์ฟสุดสวยริมทะเลฝัง่ ตะวันตก เฉียงใต้ของเกาะสำ�หรับคุณพ่อบ้าน (อยูห่ า่ งออกมาเพียงนัง่ รถไม่ถงึ สิบนาที) ไม่ไกลจากกันยังเป็นทีต่ งั้ ของสวนน้�ำ และสวนสนุก New Kuta Green Park หรือถ้าอยากนัง่ ชายหาดชิลๆ แบบเป็นส่วนตัว
Dreamland Beach ก็ให้ความเงียบสงบในแบบทีช่ ายหาดป๊อปๆ ของเกาะอย่าง Seminyak หรือ Nusa Dua ให้ไม่ได้ ส่วนสาย สปอร์ตที่ต้องการมาเล่นเซิร์ฟบอร์ด ชายหาด Uluwatu หนึ่งในที่ เล่นเซิร์ฟที่ดีที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ก็อยู่ห่างออกมาจาก รีสอร์ตเพียงอึดใจ นอกจากนีต้ วั รีสอร์ตยังอยูใ่ กล้สถานทีท่ อ่ งเทีย่ วอีกแห่งทีก่ �ำ ลัง จะกลายเป็นแลนด์มาร์กทางวัฒนธรรมแห่งใหม่ของบาหลี นัน่ คือ อุทยานวัฒนธรรม Garuda Wisanu Kencana ลานกลางแจ้งที่ มีอนุสาวรียพ์ ระวิษณุขพ่ี ญาครุฑสูง 75 เมตรตระหง่านเด่นเป็นสง่า รวมถึงรูปปั้นทวยเทพจากศาสนาฮินดูอีกหลากหลาย โดยภายใน พื้นที่ยังมีการแสดงทางศิลปวัฒนธรรมทุกวัน แน่นอนทาง X2 Bali Breakers Resort มีบริการ Shuttle Service พาไปเทีย่ วยังสถานทีท่ งั้ หมดทีก่ ล่าวมา แต่คณ ุ ก็สามารถ เลือกใช้บริการแท็กซี่ ใช้บริการ Grab หรือกระทั่ง GoJek ได้ทั่ว เกาะ ทัง้ นีใ้ นช่วงเปิดตัวทางรีสอร์ตยังมีโปรโมชัน่ ส่วนลดอีกหลาก หลายอีกด้วย เข้าไปดูได้ที่ x2resorts.com/resorts/bali-breakers 43
CELEBRATE THE SOAKED NEW YEAR CHIANG MAI, THAILAND ฉลองปี๋ ใหม่ เ มื อ งแบบคนเชี ย งใหม่
Welcome Thai New Year the local way in Chiang Mai Despite the heat, Chiang Mai remains the much-loved destination to welcome the Thai traditional New Year. Whereas some might enjoy walking along the city moat from which unlimited water can be taken and used in the celebration, New Year's traditions of Chiang Mai locals are so much more. On 13th April, the New Year’s Eve, firecrackers will be lit in the morning to chase away evil of the past, followed by a procession of the city’s most revered Buddha statue to Wat Phra Singh. On 14th April, impolite words are prohibited; otherwise the person will be unlucky for the whole year. On 15th April, the year’s most fortunate day, people will make merit at temples and pay respect to their parents and older relatives. Throughout the three days, other activities such as Miss Songkran Beauty Contest will also be held along with the humungous water fight at Thapae Gate. To experience Songkran the local way, we recommend the old Chiang MaiLamphun road. Thanks to a thousand of tall Yangna trees on both sides, everyone can have fun with a view.
แม้ช่วงเดือนเมษายนเชียงใหม่จะมีอากาศร้อนไม่น้อยหน้า จังหวัดอืน่ ๆ แต่กป็ ฏิเสธไม่ได้วา่ จนถึงปัจจุบนั เชียงใหม่ยงั ครอง แชมป์เมืองทีเ่ ล่นน้�ำ สงกรานต์ได้สนุกทีส่ ดุ ของประเทศ และยัง คงเป็นจุดหมายอันดับหนึง่ ของนักท่องเทีย่ วหลายคนทีต่ อ้ งการ จะฉลองวันปีใหม่ไทยอย่างชุ่มฉ่ำ� แน่นอน หลายคนชอบเล่นสงกรานต์ทนี่ ี่ เพราะการมีคนู �้ำ ทอด ยาวล้อมรอบใจกลางเมือง ทำ�ให้เราสามารถตักน้�ำ มาสาดกันได้อย่าง ไม่มวี นั หมด กระนัน้ สงกรานต์แบบดัง้ เดิมของคนเชียงใหม่กม็ เี สน่ห์ มากกว่านัน้ คราวนีเ้ ลยอยากชวนให้มาลองฉลอง ‘ป๋าเวณีปใ๋ี หม่เมือง’ (ประเพณีปีใหม่เมือง) แบบคนล้านนาดูบ้าง เริม่ ต้นทีว่ นั ที่ 13 เมษายนทีค่ นเมืองเรียกว่า ‘วันสังขานต์ลอ่ ง’ อันถือเป็นวันสิน้ ศักราช จะมีการจุดประทัดในช่วงเช้าเพือ่ ขับไล่สงิ่ เลวร้ายในปีกอ่ น ปัดกวาดทำ�ความสะอาดบ้านเรือน และมีการแห่ พระพุทธสิหงิ ค์ พระพุทธรูปคูบ่ า้ นคูเ่ มืองเชียงใหม่จากวัดพระสิงห์ ให้ชาวเมืองได้สรงน้ำ�ทั่วเมือง วันต่อมา (14 เมษายน) เรียกกันว่า ‘วันเนา’ ถือเป็นวันรอยต่อ ของปี คนเมืองจะไม่มกี ารกล่าวว่าร้ายหรือด่าทอ (ด้วยความเชือ่ ว่า ถ้าด่ากันในวันนี้ สิง่ ไม่ดจี ะติดตัวไปในปีถดั ไปทัง้ ปี) ส่วนในวันที่ 15 หรือ ‘วันพญาวัน’ ชาวบ้านจะไปทำ�บุญทีว่ ดั มีการปักตุง (ธงล้านนา) บนเจดียท์ ราย และถวายช่อตุงให้วดั เพือ่ เป็นบุญกุศล จากนัน้ ก็จะ กลับบ้านมารดน้ำ�ดำ�หัวขอพรจากผู้ใหญ่ ด้วยเชื่อว่านี่คอื วันที่เป็น มงคลที่สุดของปี
โดยตลอดสามวันดังกล่าวตามวัดสำ�คัญๆ ของเมือง อย่าง วัดพระสิงห์ วัดเชียงมัน่ วัดเจดียห์ ลวง ฯลฯ ก็มกี ารตบแต่งสถานที่ อย่างงดงามตามแบบประเพณี บริเวณช่วงประตูทา่ แพยังมีกจิ กรรม ทางวัฒนธรรมอีกหลากหลาย เช่น ประกวดเทพีสงกรานต์ ประกวด เครื่องสักการะ ฯลฯ คลอไปกับกิจกรรมสาดน้ำ�อย่างชุ่มโชก ทั้งนี้สงกรานต์แบบดั้งเดิมคนเมืองจะนิยมรดน้ำ�ใส่กันอย่าง สุภาพเพือ่ เป็นการให้พรและคลายร้อนซึง่ กันและกัน แต่นน่ั ล่ะ ยุคสมัย เปลี่ยนไป การรดน้ำ�กันมันไม่ทันใจวัยรุ่นเท่าสาดน้ำ� (แช่น้ำ�แข็ง) ใส่กนั อย่างทีเ่ ป็นปกติในปัจจุบนั เช่นนัน้ แล้วหากใครคิดจะเล่นน้� ำ ก็ระมัดระวังกันด้วยนะ
นอกจากพืน้ ทีร่ อบสีเ่ หลีย่ มคูเมือง เชียงใหม่ยงั มีจดุ เล่นสงกรานต์สนุกๆ อีกหลายแห่ง อย่างบริเวณหน้ากาดสวนแก้วอันเป็นแหล่งรวมตัวของ วัยรุ่นท้องถิ่น หน้าศูนย์การค้า Maya ซึ่งมักมีคอนเสิร์ตมาจัด แต่ถ้า อยากสัมผัสสงกรานต์แบบที่คนเมืองเขาเล่นกัน แนะนำ�ให้ไปที่ถนน สายต้นยาง (ถนนเชียงใหม่-ลำ�พูนสายเก่า) ถนนสายแคบๆ ทีเ่ รียงราย ไปด้วยต้นยางสูงใหญ่เกือบหนึง่ พันต้น มาเล่นทีน่ ่ี นอกจากสาดน้�ำ สนุก ภูมิทัศน์รอบๆ ยังสวยอีกด้วย 45
One Day
Story: Khaimook
Sauntering around Songkhla Old Town Situated 30 kilometres away from Hat Yai, the capital district of Songkhla province (aka Mueang Songkhla) is small but charming. Once a flourishing port thanks to its location at the join between the Gulf of Thailand and Songkhla Lake, the city’s old town was specifically populated with commercial buildings constructed in a mixed Chinese-Western style. While some of them have remained nowadays as signature shops, many others were renovated into cafés, boutique hotels, and museums. There are van services from Hat Yai to Songkhla parked at the opposite of Kim Yong Market (30 Baht, 40-minute ride). Passengers are to be dropped not far from our trip’s starting point i.e. Songkhla National Museum. Follow the recommended route map, then, to visit the landmarks including the red rice mill Hub-Ho-Hin, Ban Nakorn Nai Museum, and A.E.Y. Space Gallery. For those with little time, just hop on a sightseeing tram to see Chalatat Beach and Samila Beach with the famed mermaid statue. For those with spare time in the evening, try climbing Tang Kuan Hill to witness the sunset and cityscape. If a day trip seems not enough for sauntering along the coastal trails and delight in delicious food, staying over is also a good idea.
ONE DAY TRIP IN SONGKHLA ทริ ป เดิ น ชิ ล ในย่ า นเมื อ งเก่ า สงขลา
เวลาเอ่ยถึงจังหวัดสงขลา คนส่วนมากก็จะนึกถึงอำ�เภอหาดใหญ่ ค่าทีว่ า่ นีค่ อื อำ�เภอ ทีเ่ ป็นศูนย์กลางเศรษฐกิจของภาคใต้ เป็นทีต่ งั้ ของสนามบิน แถมยังเป็นศูนย์กลาง ของการท่องเทีย่ วอีก แต่นนั่ ล่ะ ห่างออกมาไม่ไกลในอำ�เภอเมืองสงขลา เมืองเล็กๆ แห่งนี้ก็กลับมีเสน่ห์ที่อำ�เภอหาดใหญ่หรือเมืองท่องเที่ยวเมืองไหนๆ หรือแม้แต่ หาดใหญ่ก็ไม่อาจมอบให้ได้ วันนี้เราจะใช้เวลาหนึ่งวันเต็มไปสำ�รวจเมืองนี้กัน
46
april 2019
ชมย่ า นวั ฒ นธรรมเก่ า
ชมพระอาทิ ต ย์ ก่อนบอกลา
ห่างจากอำ�เภอหาดใหญ่ประมาณ 30 กิโลเมตรเมืองสงขลา ตั้งอยู่บริเวณปากอ่าว อันเป็นจุดเชื่อมต่อของทะเลอ่าวไทยกับ ทะเลสาบสงขลา ด้วยทำ�เลดังกล่าว เมืองแห่งนีจ้ งึ เคยเป็นเมืองท่า ทีร่ งุ่ เรือง โดยเฉพาะบริเวณย่านเมืองเก่าทีเ่ ต็มไปด้วยอาคารพาณิชย์ แบบจีนและแบบผสมอิทธิพลตะวันตก ทีซ่ ง่ึ เหล่าพ่อค้าผูร้ �ำ่ รวยจาก การเดินเรือมาปลูกสร้างไว้ บนถนนเลียบทะเลสาบฯ 3 สายสำ�คัญ อย่าง ถนนนครนอก ถนนนครใน และถนนนางงาม ซึ่งปัจจุบัน อาคารเหล่านีม้ ที ง้ั ทีค่ งสภาพเดิมของการเป็นร้านค้าหรือร้านอาหาร และขนมเก่ า แก่ คู่ ย่ า นอยู่ หากก็ มี ไ ม่ น้ อ ยที่ เ ปลี่ ย นเป็ น คาเฟ่ โรงแรมบูติก รวมไปถึงพิพิธภัณฑ์ ให้ผู้มาเยือนได้แวะชมไม่ หวาดไหว
หากใครมีเวลาจำ�กัด ก็สามารถนัง่ รถรางชมเมืองได้ โดยขึน้ ที่ หน้าพิพิธภัณฑ์ธำ�มะรงค์ (บ้านเก่าของป๋าเปรม ติณสูลานนท์) บริเวณกำ�แพงเมืองเก่า ซึง่ นอกจากรถรางจะพาไปชมเมืองเก่าแล้ว ยังพาไปยังถนนเลียบหาดชลาทัศน์ โบกมือทักทายให้รปู ปัน้ นางเงือก ที่แหลมสมิหลา ก่อนจะวนรถที่สวนสองทะเล ชมประติมากรรม พญานาคพ่นน้ำ� และถ้าคุณมีเวลาในช่วงเย็น แนะนำ�ให้เดิน (หรือ ขึ้นลิฟต์) ขึ้นเขาตังกวน ไปชมพระอาทิตย์ตกและชมทิวทัศน์ของ เมืองเมืองนีจ้ ากมุมสูง ก่อนจะนัง่ ตุก๊ ตุก๊ กลับไปหน้าโรงเรียนอนุบาล สงขลาเพื่อนั่งรถตู้กลับหาดใหญ่ อ่อ, แต่ถา้ อยากค้างคืนทีน่ กี่ ม็ ที งั้ โรงแรมธุรกิจริมชายหาด หรือ บูติกโฮเทลเก๋ๆ ในย่านเมืองเก่าให้พักอีกไม่น้อยนะ ซึ่งก็แนะนำ� เลยค่ะ เพราะถึงเมืองเล็กๆ เมืองนีจ้ ะสามารถเทีย่ วได้ครบในหนึง่ วัน แต่การเสพบรรยากาศอันแสนชิลของย่านเมืองเก่าเลียบทะเลสาบ และชายหาดริมอ่าวไทยให้เต็มอิ่ม รวมไปถึงการไล่ชิมร้านอาหาร อร่อยๆ ตามลายแทง เวลาเท่านี้ไม่มีทางพอแน่นอนเลยล่ะ
แวะศึ ก ษาประวั ติ ศ าสตร์ จากอำ�เภอหาดใหญ่ ถ้าไม่เช่ารถขับรถมาเอง ก็สามารถนัง่ รถตู้ ที่อยู่ตรงข้ามตลาดกิมหยงซึ่งออกทุกชั่วโมง (เพียง 30 บาท ใช้ เวลาราว 40 นาที) มาที่เมืองสงขลาได้เลย โดยรถจะมาจอดหน้า โรงเรียนอนุบาลสงขลา จากนัน้ ก็ให้มองหาทางเดินไปพิพธิ ภัณฑสถานแห่งชาติสงขลาที่อยู่ใกล้ๆ อันเป็นจุดสตาร์ทแรกของการ เดินเท้าเที่ยวชมย่านเมืองเก่าแห่งนี้ ดังที่กล่าว ย่านเมืองเก่าล้วนเต็มไปด้วยสถาปัตยกรรมสวยๆ ขึ้นกล้องทั้งนั้น ซึ่งผู้คนในชุมชนตระหนักถึงคุณค่าตรงนี้ดี จึงทำ� เส้นทางเดินชมเมืองเก่าไปพร้อมกับการชักชวนศิลปินท้องถิ่นมา ทำ�กราฟิต้ี บอกเล่าเรือ่ งราวของเมืองตามจุดต่างๆ ให้นกั ท่องเทีย่ ว ถ่ายรูปเช็กอิน เช่นเดียวกับอาคารทีเ่ ป็นแลนด์มาร์กของย่านทีย่ งั ไง ก็ไม่ควรพลาดแวะชม อย่าง ‘โรงสีแดง หับ โห้ หิน้ ’ บนถนนนครนอก ‘บ้านนครใน’ ที่เป็นทั้งพิพิธภัณฑ์และบูติกโฮเทล ท่าน้ำ�ศักดิ์สิทธิ์ พิทักษ์ ที่เป็นท่าเรือประมงที่ยังคงใช้งานอยู่ (โดยมีการปรับปรุง ภูมทิ ศั น์เสียสวยเก๋) หรือ A.E.Y. Space แกลเลอรีศ่ ลิ ปะในอาคาร เก่าพร้อมคาเฟ่สุดเท่บนถนนนางงาม เป็นต้น
รถตู้หาดใหญ่-สงขลา มีวิ่งบริการทุกวันตั้งแต่ 06:0019:00 น.ทุ ก วั น โดยจะมี ร ถออกทุ ก สิ บ นาที โทร. 07-4244-4443 (บริษัท โพธิท์ องขนส่ง จำ�กัด) แต่ถา้ อยากเดินเล่นในย่านเมืองเก่ายามค่ำ� โดยเฉพาะถนน คนเดินสงขลาแต่แรก ตลาดนัดทุกเย็นวันศุกร์-เสาร์ บนถนนไทรงาม ก็สามารถใช้บริการ Grab ให้กลับไป ส่งที่หาดใหญ่ได้เช่นกัน Hatyai–Songkhla van services depart every 10 minutes from 6 AM to 7 PM every day (Tel. 07-4244 4443). To enjoy Songkhla Walking Street on Friday to Sunday evenings, Grab is available from/to Hatyai as well.
47
Horoscope
ARIES
TAURUS
GEMINI
13 APRIL - 14 MAY
15 MAY - 14 JUNE
15 JUNE - 14 JULY
คุณมีโอกาสได้รับโปรเจ็กต์ยากๆ เข้ามา ดูแล งานทีเ่ กีย่ วกับการติดต่อสือ่ สารจะประสบ ความสำ�เร็จ คุณจะได้รับการสนับสนุนจาก เพื่ อ นร่ ว มงานเป็ น อย่ า งดี แต่ ภ ายใต้ ก าร สนับสนุนนั้นเต็มไปด้วยความกดดัน การเงิน ไม่คอ่ ยดีเท่าไรนัก ต้องระวังจะใช้ จ่ายเงินเกินตัว เพราะมัวชะล่าใจ และไม่ได้ วางแผนล่วงหน้า ความรัก คนโสด เก็บคำ�ว่ารักไว้ในใจก่อน เพราะว่าคนทีค่ ณ ุ ชอบเขาไม่ได้ชอบคุณในแบบ เดียวกัน คนมีแฟน ความสัมพันธ์นงิ่ ๆ ไม่คอ่ ย หวาน ไม่มีโมเมนต์โรแมนติก
การงาน งานที่คุณทำ�ในเดือนนี้เป็นฝ่าย ซัพพอร์ตงานของคนอื่น และคอยช่วยเก็บ รายละเอียดงานอยูเ่ บือ้ งหลัง แต่ให้คนอืน่ ออก ไปนำ�เสนอแทน การเงิน ระวังเสียเงินไปกับค่ารักษาพยาบาล และนอกจากนั้น การเงินยังค่อนข้างมีปัญหา การเงินไม่คอ่ ยดี ไม่คอ่ ยมีรายรับเข้ามาหมุนเวียน ความรัก เป็นช่วงเดือนที่หัวใจเป็นสีชมพู คนโสด อยูใ่ นช่วงกำ�ลังหวาน ถ้ามีคนทีค่ ยุ อยู่ ลองชวนเขาไปกิจกรรมที่เกี่ยวกับศิลปะดู จะ ได้เรียนรู้กันมากขึ้น ส่วนคนมีแฟน คนรักทำ� ตัวน่ารัก จิตใจคุณจึงเบิกบานมากในช่วงนี้
การงาน อาจมีการเซ็นสัญญางาน หรือถ้า หากใครสมัครงานไว้จะได้งานใหม่ สำ�หรับคน ทีไ่ ม่ได้จะย้ายงาน อาจมีหวั หน้างานคนใหม่ที่ ค่อนข้างเข้มงวดเข้ามา การเงิน คิดมากเรื่องเงินแบบไม่มีสาเหตุ อาจเป็นเพราะคุณต้องการเก็บเงินให้ได้มาก ทีส่ ดุ ซึง่ ในตอนนีค้ ณ ุ ก็มเี งินมากเพียงพอแล้ว เพียงแต่คุณคลายความกังวลไปไม่ได้ ความรัก คนโสด จะได้เจอผูค้ นใหม่ๆ ผ่าน ทางเพือ่ นแนะนำ� การทำ�งาน โซเชียลฯ หรือผ่าน ช่องทางการหาคู่ ความสัมพันธ์ยงั ไม่พฒ ั นา อยู่ ในขัน้ ทำ�ความรูจ้ กั ไปก่อน ส่วนคนมีแฟน ความ สัมพันธ์ของคุณมีแนวโน้มไปในทางจริงจัง มี การคุยกันเรือ่ งจริงจังบ่อยขึน้ คนรักอาจนำ�เรือ่ ง คุณไปปรึกษากับเพื่อน
No need to overthink about work or finance because all paths will lead to goal. Beware of love crashing; things easily come, easily go.
CANCER
48
Story: Pimfahtarot
You’ll be the great supporter for your colleagues. Money condition seems tight. Singles could have a lovely relationship.
LEO
You’ll face a new chapter of your career life. Money condition still flows. Don’t worry about it. A new romance is still in distance. Anyway, if you have a partner, your relation will be progress.
VIRGO
15 JULY - 15 AUGUST
16 AUGUST - 16 SEPTEMBER
17 SEPTEMBER - 16 OCTOBER
การงาน มีโอกาสที่คุณจะได้งานชิ้นใหม่ที่ น่าสนใจมากๆ หรือได้รับเงินก้อนเพื่อนำ�มา ลงทุนในส่วนของงาน การงานก้าวหน้า ภาพ รวมดีมาก การเงิน คุณใช้จา่ ยอย่างไม่ได้วางแผน ดังนัน้ เดือนนี้จึงใช้เงินค่อนข้างสิ้นเปลือง แต่คุณก็ ไม่สะทกสะท้าน เพราะคิดว่าเดี๋ยวก็หาใหม่ได้ ความรัก คนโสด มีคนเข้าหาคุณ แต่เขา มักทำ�ตัวขีส้ งสัย และจุกจิกจูจ้ กี้ บั ชีวติ คุณเกิน ไป จนคุณไม่อยากอยูใ่ กล้ ส่วนคนมีแฟน ช่วงนี้ ระวังหน่อย อาจมีเรือ่ งหงุดหงิดหัวใจบ่อยครัง้ เพราะคนรักอาจรู้สึกว่าคุณกำ�ลังก้าวก่ายเขา มากเกินไป
การงาน คุณจะได้ท�ำ งานชิน้ ใหม่ แถมเป็น งานทีค่ ณ ุ ได้ออกความคิดเห็นอย่างเต็มที่ และ คุณก็อยากจะทำ�งานนี้อยู่แล้วด้วย เพื่อนร่วม งานให้ความช่วยเหลือดี การเงิน อาจมีรุ่นน้องเข้ามาขอคำ�ปรึกษา เกีย่ วกับเรือ่ งเงินกับคุณ ภาพรวมการเงินไม่มี ปัญหา แต่ก็ไม่เพิ่มขึ้นเช่นกัน มีแต่คงที่ ความรัก คนโสด คุณยังไม่ปล่อยวางจาก รักครั้งเก่า เอาแต่พร่ำ�เพ้อกลัวจะเจออะไรไม่ ดีอีก เลยไม่ยอมก้าวเท้าออกมาจากจุดเดิม เสียเอง ส่วนคนมีแฟน คุณเอาแต่คิดถึงเรื่อง เก่าๆ ที่ไม่ค่อยดีเท่าไร แล้วก็รู้สึกแย่เสียเอง ลองปรับมุมมองแล้วอะไรจะดีขึ้น
การงาน ระวังเพื่อนร่วมงานยกทีมอยาก ลาออก หรืออาจจะเป็นตัวคุณเองที่ไม่อยาก ทำ�งานนี้ต่อไปอีกแล้ว ระวังเพื่อนร่วมงาน ผิดใจกัน การเงิน ภาพรวมการเงินดี เงินหมุนเวียน คล่องตัว อาจได้เงินเพิ่มเติมหากมีอสังหา ส่วนตัว หรือได้มรดกจากผู้ใหญ่ในบ้าน ความรัก คนโสด มีคนเข้ามาคุย แต่กด็ จู ะ เป็นการคุยเล่นๆ ไม่มีความชัดเจน เขายัง ไม่ใช่ส�ำ หรับคุณ ส่วนคนมีแฟน ยังคงไม่มแี ผน อนาคตอะไรทั้งนั้น เหมือนคบไปเรื่อยๆ จน คุณแฟนรู้สึกว่าคุณอาจจะไม่จริงจังกับเขา
You will have an induced interest in your success as well as your career growth. Be prudent of your spending. Slightly step away from your fussy partner, because too-close relationship may bring some problems.
New projects come to your job life, and you make it! Economy is good. Your ex-lover still has influence for singles. Keep out from this trap.
A big challenge is overcoming to your life. Luckily, you may get unexpected inheritance from family. Love is still unclear; no sign to move on.
april 2019
LIBRA
SCORPIO
SAGITTARIUS
17 OCTOBER - 15 NOVEMBER
16 NOVEMBER - 15 DECEMBER
16 DECEMBER - 14 JANUARY
การงาน ระวังทะเลาะกับเพื่อนร่วมงาน หรือเพื่อนร่วมงานมีปัญหากันเอง แถมดูท่า แล้วจะเป็นปัญหาใหญ่ที่แก้ไขไม่ได้เสียด้วย การเงิน มีเพือ่ นแนะนำ�วิธหี าเงินวิธใี หม่ๆ เข้ามา อยู่ที่ว่าคุณจะลองทำ�ตามคำ�แนะนำ�ดู หรือไม่ ภาพรวมการเงินค่อนข้างดี ความรัก คนโสด จะมีคนเข้ามาทำ�ดีกบั คุณ ช่วยเหลือคุณทุกอย่าง โดยทีไ่ ม่ได้หวังสิง่ ตอบ แทนอะไร ส่วนคนมีแฟน ระวังมีปญ ั หาปากเสียง กับคนรัก เพราะฉะนั้นก่อนจะพูดอะไรออกไป ควรคิดทบทวนอีกที
การงาน คุณคือคนทีค่ อยทำ�งานเบือ้ งหลัง และหาข้อมูลให้กับทีม เพราะนั่นเป็นสิ่งที่คุณ ถนัดกว่า ในช่วงเดือนนี้คุณจะไม่ค่อยได้นำ� เสนองานอะไรเท่าไร การเงิน หากคุณมีหนีท้ ย่ี งั ไม่ได้จา่ ย เจ้าหนี้ จะตามมาทวงเงิน นอกจากนัน้ ยังต้องระวังจะ เสียเงินไปกับค่ารักษาพยาบาล หรือเรือ่ งสุขภาพ อีกด้วย ความรัก คนโสด มีคนเข้ามาทำ�ให้ใจเต้น แต่เขาก็เข้ามาเพียงไม่นานแล้วก็หายไปราว กับว่าเรือ่ งทีเ่ กิดขึน้ เป็นเพียงความฝัน ส่วนคน มีแฟน ให้ระวังเรื่องอารมณ์ ด้วยปัญหาที่ ประเดประดังเข้ามา ทำ�ให้คณ ุ อารมณ์เสียง่าย จนอาจจะพาลไปหงุดหงิดใส่คนรัก
การงาน ถืองานไว้เต็มสองมือ ต้องอาศัย สกิลด้านการบริหารเพื่อจัดการให้งานในมือ สำ�เร็จลุล่วงไป อาจจะเหนื่อยหน่อยในเดือนนี้ การเงิน เป็นช่วงที่ค่าใช้จ่ายเยอะมาก จน เหลือเก็บน้อย แต่โชคดีที่แบ่งเงินไว้สำ�หรับ ค่าใช้จ่ายในส่วนต่างๆ ที่คุณจะต้องเสียไป ความรัก คนโสด คุณยังคงเรื่อยๆ กับ ความรัก ไม่พร้อมจะจริงจัง ไม่กค็ นทีเ่ ข้าหาคุณ ดูจะยังไม่จริงจังและชอบหว่านเสน่ห์ ส่วนคน มีแฟน ความสัมพันธ์คงที่ ค่อยๆ เป็นไปอย่าง ช้าๆ แต่ก็ไปต่อได้เรื่อยๆ
Some problems come across your career life. Anyway, your financial prospects will be improved. Singles will find a nice person. Lovers may fight.
CAPRICORN
You’re still pretty well with your workplace. Be aware if you have debts. Your health may be the main reason you lose money. Flash love will come and finally go. Be patient.
AQUARIUS
Such a tough month. Only good management will lead to real success in your profession. You’ll spend a lot of money. But you’re lucky enough to manage it well. Your love life will not be as stable as expected.
PISCES
15 JANUARY - 12 FEBRUARY
13 FEBRUARY - 14 MARCH
15 MARCH - 12 APRIL
การงาน เตรียมตัวเอาไว้เป็นอย่างดีใน ส่วนของงาน งานก้าวหน้ามาก นอกจากนั้น อาจจะได้คยุ งานกับชาวต่างชาติหรือได้เดินทาง ไปต่างประเทศด้วย ส่วนใครทีอ่ ยากเปลีย่ นงาน อาจจะเป็นช่วงเตรียมตัวลาออก การเงิน เก็บเงินได้อย่างสม่�ำ เสมอ เรือ่ ยๆ แม้จะไม่ได้กอ้ นใหญ่มาก แต่กไ็ ม่เคยเก็บได้นอ้ ย ลงเลย ได้เงินจากการทำ�งานหนักเป็นส่วนใหญ่ ความรัก คนโสด ยังไม่เปิดใจกับใคร และ ยังคงครุ่นคิดถึงเรื่องราวเกี่ยวกับตัวเองอยู่ ตลอด ส่วนคนมีแฟน ความรักค่อนข้างจืดจาง ต่างคนต่างอยากใช้เวลาส่วนตัว เพือ่ นำ�ไปทำ� อะไรที่อยากทำ�มากกว่า
การงาน มีการประชุมหรือคุยงานค่อนข้าง เยอะ อาจจะตลอดทัง้ เดือน มีแพลนงานในหัว เต็มไปหมด และอาจจะมีการวางแผนลงทุน ทำ�ธุรกิจกับเพื่อนอีกด้วย การเงิน คุณวางแผนการเงินไว้อย่างดี มาก และมีแผนจะนำ�เงินก้อนไปลงทุนอีกด้วย ภาพรวมการเงินค่อนข้างเป็นระเบียบ ความรัก คนโสด สาวโสด อาจจะตรงไป ตรงมามากเกิน จนคนไม่กล้าเข้าหา ส่วนหนุม่ โสด อาจเจอกับสาวรุ่นพี่ ผู้มีอำ�นาจเหนือกว่า คนมีแฟน เป็นช่วงที่สาวๆ อาจจะดุแฟนมาก ไปหน่อย จนแฟนกลัว ส่วนหนุ่มๆ ที่มีแฟน ก็ เจอคุณแฟนคอยบัญชาการเสมอๆ แต่คุณก็ ยอมอยู่ดี
การงาน คุณกำ�ลังทำ�งานไม่ทัน และโดน ตามงานอย่างหนักหน่วง หรือถ้าหากว่าคุณ เป็นฝ่ายที่จะต้องไปตามงานใคร เขาคนนั้นก็ จะไม่ยอมส่งงานให้คุณเสียที การเงิน ใช้เงินจำ�นวนมากไปกับโซเชียลฯ อาจจะเป็นการซือ้ ของผ่านเว็บไซต์ หรือจ่ายค่า โฆษณาในโซเชียล ไม่กเ็ สียเงินไปกับการไปเดต ความรัก คนโสด จะมีคนทีด่ ทู า่ ว่าจะจริงจัง กับคุณเข้ามา แต่คุณก็ยังคงดูๆ ไปก่อน ส่วน คนมีแฟน ความรักอาจจะจริงจังขึ้นไปอีกขั้น สำ�หรับคู่ที่ความรักดี แต่คู่ที่กระท่อนกระแท่น ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจมีคนเข้าหา แล้วก็อยาก จริงจังกับคนใหม่ขึ้นมา
Get promoted at work and you may have to travel for your career. You are very good at put some money aside. Love life is still in comfort zone, so it’s hard to move on.
You may have a chance for new investment. Financial overview is quite orderly. Singles will meet some open-minded person or someone older than you.
Work harder. Spending spree in online shopping. Couples should be careful a cheating love. Love life of singles are still in the middle of nowhere. 49
Special Feature
Story: Nutthapong
WA L K ING W I T H SA K U R A
เมือ่ ถึงกลางเดือนมีนาคม ชาวญีป่ นุ่ ก็เตรียมตัวเข้าสูป่ งี บประมาณใหม่ของพวกเขา ซึ่งทุกๆ อย่างก็เริ่มต้นนับหนึ่งใหม่ในวันที่ 1 เมษายน และสิ่งที่เป็นสัญลักษณ์ของ การเริ่มต้นต่างๆ เหล่านั้น คือ การเบ่งบานของดอกซากุระ ที่เป็นเครื่องเตือนใจ อันงดงามของชาวญี่ปุ่นว่า หนึ่งปีได้ผ่านไป และการเริ่มต้นใหม่กำ�ลังจะมาอีกครั้ง ตัวอย่างทีเ่ ห็นได้บอ่ ยคือ เด็กนักเรียนชาวญีป่ นุ่ กับพิธปี ฐมนิเทศท่ามกลางดอกซากุระ จึงไม่แปลกใจที่ซากุระจะเป็นดอกไม้สำ�คัญสำ�หรับชาวญี่ปุ่น แม้จะมีหลายสายพันธุ์ แต่ดอกซากุระที่เป็นภาพจำ�ของญี่ปุ่นก็คงต้องยกให้สายพันธุ์ โซเมอิ โยชิโนะที่มีจุดเด่นที่มีกลีบดอกสีขาวเจือชมพูระเรื่อ เวลาบานเต็มที่แล้วให้ดอกที่ งามสง่า แต่กม็ ชี ว่ งเวลาให้ชนื่ ชมทีแ่ สนสัน้ เพียงสัปดาห์กว่าๆ เท่านัน้ ชาวญีป่ นุ่ จึงชืน่ ชม และหลงใหลในความงามสะพรั่งที่มีอายุจำ�กัดเป็นอย่างมาก เพราะมันคอยเตือนให้เรา ตระหนักถึงความไม่เที่ยงของชีวิต และยังเป็นปรัชญาของการใช้ชีวิตว่า ชีวิตนี้ควรจะ พยายามเพื่อให้เบ่งบานดังดอกซากุระสักครั้ง จึงอยากชวนทุกท่านมาตามหาสถานทีช่ มความซากุระ ตามเมืองในเส้นทางบินของเรา ไปด้วยกัน
50
april 2019
Sincea new financial year kicks off on 1st April in Japan, the period between mid-March to April marks the beginning of a new life for many. Overlapped by the cherry blossom season, Japanese people view these flowers in bloom as a symbol of hope and renewal. The most common variety of cherry blossoms, Somei Yoshino, with its glorious white flower shaving the merest hint of pink and lastingfor only about a week, also reminds of life’s transient nature. Let us find a place to appreciate the beautiful cherry blossoms along the routes offered by our airline.
NAGOYA สำ�หรับชาวนาโกย่า สถานทีช่ มซากุระหลักคงหนีไม่พน้ ปราสาท นาโกย่า และสวนสาธารณะซึรมุ ะอิ ทีอ่ ยูใ่ จกลางเมือง แต่ถา้ ออกไป นอกเมืองสักหน่อย ไปทีป่ ราสาทอินยุ ามะ ก็จะได้พบกับต้นซากุระ พันธุ์โซเมอิ โยชิโนะกว่า 500 ต้น ที่ประดับเคียงคู่กับตัวปราสาท ทีแ่ ม้จะไม่ได้เป็นปราสาททีย่ ง่ิ ใหญ่หรูหรา แต่กไ็ ด้ชอ่ื ว่าเป็นปราสาท ทีค่ งสภาพเดิมจากอดีตไว้ได้ดมี าก และยังอยูบ่ นยอดเนินสูง ทำ�ให้ สามารถถ่ายรูปซากุระจากสวนสาธารณะด้านล่างเป็นมุมเงยขึน้ ไป ติดทั้งดอกไม้และทั้งตัวปราสาทได้อย่างงดงาม อีกจุดเด่นคือ แม่น้ำ� Kiso แม่น้ำ�สายสำ�คัญที่อยู่ด้านล่างก็มี ต้นซากุระเรียงรายอยู่ด้วย ถ้าใครสนใจก็สามารถเช่าเรือนั่งชม ความงามได้ หรือถ้าอยากลองอะไรใหม่ๆ ก็สามารถนัง่ รถลากชม ดอกไม้ซงึ่ คนลากก็เป็นดาราตลกหน้าใหม่ของบริษทั Yoshimoto ทีพ่ ร้อมจะลากรถลากไปและเล่าเรือ่ งราวต่างๆ เรียกเสียงฮาไปด้วย และถ้ามีโอกาสก็ไม่ควรพลาดมากๆ คือ เทศกาล อินุยามะมัตซึริ ทีม่ ขี บวนแห่หนุ่ เชิดอันงดงามผ่านกลางหมูต่ น้ ซากุระในช่วงต้นเดือน เมษายน ซึ่งสวยงามจนได้รับการยกย่องให้เป็นมรดกภูมิปัญญา ทางวัฒนธรรมโดย UNESCO อีกด้วย การเดินทาง เดิน 20 นาทีจากสถานีรถไฟ Inuyama สาย Meitetsu Inuyama
The popular spots for cherry blossom viewing here include Nagoya Castle and Tsuruma Park at the heart of the city. Located on the outskirts of Nagoya, however, is the celebrated Inuyama Castle where hundreds of cherry trees can also be seen. For the Kiso River in its vicinity is lined by cherry trees, too, visitors can enjoy either a boat excursion or a rickshaw ride pulled by one of the Yoshimoto comedians who will keep you entertain with interesting stories all along the way. Access: 20 minutes’ walk from Inuyama Station on Meitetsu Inuyama Line
TOKYO เมืองหลวงเมืองใหญ่อย่างโตเกียว ก็เต็มไปด้วยจุดชมซากุระ หลายต่อหลายแห่ง แต่ปญ ั หาคือ ด้วยความเป็นมหานครทีม่ ผี คู้ น อยูอ่ าศัยและทำ�งานในนัน้ มากมาย พอมาถึงฤดูชมซากุระ สถานที่ ชมซากุระดังๆ ทัง้ หลายก็เต็มไปด้วยผูค้ นเบียดเสียดกัน ไม่วา่ จะเป็น สวนชินจุกุเกียวเอ็น โยโยงิ หรือ อุเอโนะ ถ้าอยากจะไปชมซากุระ สวยๆ แล้วถ่ายรูปโดยไม่ติดคนอืน่ ก็ลองไปที่ริมแม่น้ำ�ชะคุจิอิ ใน แถบอิตะบะชิ บรรยากาศของต้นซากุระหลากสายพันธุเ์ รียงกันทีร่ มิ แม่น�ำ้ กว่า พันต้น ดูแล้วก็คล้ายกับสถานทีด่ งั แบบที่ นาคะเมะกุโระแต่ทแี่ ม่น�้ำ ชะคุจิอิกลับเป็นจุดที่คนโตเกียวเองก็ยังคาดไม่ถึงและละเลยกัน อาจจะเป็นเพราะเป็นย่านอยูอ่ าศัยมากกว่า ทำ�ให้สามารถชมซากุระ บานได้อย่างจุดใจ แถมในช่วงทีซ่ ากุระบานยังมีการเปิดไฟเพือ่ ให้ งดงามอีกด้วย อาจจะมีข้อเสียหน่อยที่ไม่สามารถนั่งชมไปกินดื่ม ไปด้วยได้ เพราะไม่ใช่สวนสาธารณะ แต่ถา้ ต้องการภาพสวยๆ มา ที่นี่รับรองไม่ผิดหวังแน่นอน เพราะจะได้ภาพดอกซากุระบาน เรียงรายเต็มริมแม่นำ� ้ แล้วยังมีสะพานข้ามแม่นำ�้ เป็นอีกจุดหนึ่ง ทีเ่ หมาะกับการถ่ายรูปมากๆ อีกด้วย การเดินทาง เดินประมาณ 5 นาที จากสถานีรถไฟ Nakaitabashi สาย Tobu Tojo
While most of the parks in Tokyo e.g. Ueno, or Yoyogi are packed with revelers during the blossom season, the Shakujii riverbanks in Itabashi offer as wonderful scenery of a thousand cherry trees in a more peaceful atmosphere. The only drawback has to do with the fact that this is a residential promenade. One, therefore, cannot indulge in picnics beneath the bloom here. For those who prefer taking pictures without crowds obscuring views, nonetheless, the place will never disappoint you. Access: 5 minutes’ walk from Nakaitabashi Station on Tobu Tojo Line 51
FUKUOKA เมืองฟุกุโอกะ ได้ชื่อว่าเป็นเมืองที่มีชื่อเสียงด้านของกินอร่อย สารพัด แต่แหล่งท่องเทีย่ วต่างๆ ก็ดงั ไม่แพ้ของกินเลย สำ�หรับฤดู ซากุระแล้ว แม้ในตัวเมืองฟุกโุ อกะจะมีแหล่งชมซากุระสวยๆ ไม่นอ้ ย เช่นกัน แต่สถานที่ที่ไม่ควรพลาดเลยจริงๆ คือเมือง ยานากาวะ เมืองเล็กๆ ทีอ่ ยูอ่ อกจากตัวเมืองไกลสักหน่อย แต่คมุ้ ค่าการเดินทาง แน่นอน เพราะยานากาวะเป็นเมืองทีข่ น้ึ ชือ่ เรือ่ งคลองทีไ่ หลผ่านกลาง เมือง และริมคลองนั้นก็มีต้นซากุระปลูกเรียงรายกันหลายจุด แน่นอนว่าเราก็สามารถที่จะเดินชมซากุระริมคลองได้ แต่ถ้า อยากจะสัมผัสความงามของซากุระและเมืองยานากาวะให้เต็มอิม่ ก็ไม่ควรพลาดนั่งเรือเลาะคลอง กิจกรรมดังของเมือง ที่เราจะได้ นั่งเรือท้องแบน และมีนายท้ายเรือคอยใช้ไม้ดันเรือไปข้างหน้า พร้อมทั้งร้องเพลงและเล่าเรื่องราวต่างๆ ให้เราฟังด้วย ระหว่าง ทางเราก็จะได้นงั่ เรือลอดช่อซากุระทีบ่ านเรียงรายริมสองข้างทาง รวมทัง้ ชมความสวยงามของคลองทีน่ �้ำ ใสอย่างน่าทึง่ และตัวเมือง เก่าที่งดงาม การเดินทาง นัง่ รถไฟสาย Nishitetsu Tenjin-Omuta จากสถานี Nishitetsu Fukuoka (Tenjin) ไปสถานี Nishitetsu Yanagawa
Besides its reputation for lots of delicious food, Fukuoka also provides several cherry blossom viewing opportunities. Among the list, for example, do not miss visiting Yanagawa, a small town further away from the city centre, known for its beautiful water ways. With plenty of cherry trees scattering along the canals, visitors may go for a stroll oreven take to the waters in a boat and glide beneath a sea of pink flowers whilst listening to a skilled rower sings some traditional rhymes. Access: By train via Nishitetsu Tenjin-Omuta Line, from Nishitetsu Fukuoka (Tenjin) Station to Nishitetsu Yanagawa Station
OSAKA ภาพจำ�ของเมืองโอซาก้าอาจจะเป็นเมืองที่จอแจ สนุกสนาน เต็มไปด้วยชีวติ ชีวาและแสงสี แต่เมือ่ ถึงฤดูชมดอกซากุระ ก็มสี ถานที่ น่าสนใจไม่นอ้ ยเลย สมกับเป็นดอกไม้โปรดของชาวญีป่ นุ่ แต่ถา้ หาก ต้องการชมดอกซากุระในสถานทีไ่ ม่คอ่ ยเป็นทีร่ จู้ กั สำ�หรับนักท่องเทีย่ ว แล้ว ก็ควรทีจ่ ะไปทีส่ วนสาธารณะชิราซากิ ในเมืองซะไค ทีอ่ ยูไ่ ม่ไกล จากใจจากเมืองโอซาก้านัก สวนสาธารณะชิราซากิ เป็นสวนสาธารณะแบบสารพัดประโยชน์ ซึง่ พบหาได้ตามแหล่งชุมชนของญีป่ นุ่ นอกจากจะเป็นสวนพักผ่อน หย่อนใจแล้ว ก็ยังมีสนามกีฬาไว้ให้ชาวเมืองได้มาออกกำ�ลังกาย พร้อมทัง้ สนามเด็กเล่น จุดเด่นของสวนแห่งนีก้ ค็ อื บ่อน้�ำ ในสวนที่ มีการปลูกดอกไอริสหลากพันธุไ์ ว้จ�ำ นวนหมืน่ ต้น ทำ�ให้นอกจากชม ดอกไม้สวยๆ ได้แล้ว ยังสามารถสนุกกับการสังเกตสัตว์ตา่ งๆ ทีอ่ าศัย อยูใ่ นบริเวณนัน้ รวมถึงนกและเป็ดพันธุต์ า่ งๆ อีกด้วย แต่ไม่ใช่แค่ ดอกไอริส เพราะในสวนยังมีตน้ ซากุระจำ�นวนมาก ทีพ่ อถึงช่วงชม ดอกซากุระ ก็จะบานเต็มสวน กลายเป็นภาพสวยๆ ให้คนได้ชม และ ทีส่ �ำ คัญคือ เราสามารถปูเสือ่ นัง่ ชมได้ เพราะทีน่ คี่ อื สวนสาธารณะ ทีพ่ ร้อมให้บริการกับชาวเมือง แต่ไม่คอ่ ยเป็นทีร่ จู้ กั สำ�หรับคนนอก นัก การเดินทาง นั่งรถไฟสาย Nankai Koya จากสถานี Namba ไปลงที่ Shirasagi แล้วเดินประมาณ 5 นาที 52
credit: tabiclubsakai.jp/staffhibinokoto/blog-2/
Rarely known by tourists, Shirasagi Park in Osaka’s adjacent Sakai City is another interesting spot to view cherry blossoms. Home to thousands of Iris flowers, a variety of birds and ducks, as well as plenty of cherry trees, those who visit the park during the blossom season can have a picnic while taking in the combination of natural beauty in front of them. Access: By train via Nankai Koya Line, from Namba Station to Shirasagi Station, and 5 minutes’ walk from there
april 2019
ROUTES MAP International
THAI LION AIR FLEET BOEING 737-900ER 215 SEATS BOEING 737-800 189 SEATS BOEING A330-300 18/374 SEATS BOEING 737 MAX 9 215 SEATS
x 17 x 11 x3 x3
Thai Lion Air is provided 34 new aircrafts
with Boeing 737-900ER, 737-800, 737 MAX 9, Airbus A330-300 and planning to increase more aircrafts in the future.
Osaka
Pin Board
ดีแทคจับมือ การีนาเปิดตัวงาน แข่ ง ขั น Free Fire Thailand Championship 2019 Presented by dtac วันที่ 18 มีนาคมทีผ่ า่ นมา ดีแทคและการีนาออนไลน์ ผูใ้ ห้บริการเกมออนไลน์และแพลตฟอร์มการสือ่ สาร ชัน้ นำ� ร่วมกันเปิดตัวงานแข่งขัน “Free Fire Thailand Championship 2019 Presented by dtac” อย่างเป็นทางการเพือ่ ตอกย้�ำ กระแสความแรงของ เกม Garena Free Fire เกมแนว ‘Battle Royale’ บนมือถือเกมแรกที่พัฒนาและเปิดให้บริการเอง อี ก ทั้ ง ยั ง เป็ น การผลั ก ดั น นั ก กี ฬ า และวงการ E-Sports ของไทยให้ก้าวไกลสู่ระดับโลก โดย เป็นการผู้สนับสนุนกีฬา E-Sports อย่างเต็มตัว เป็นครั้งแรกของดีแทค
่ี น POCARI ปรับโฉมใหม่สไตล์ญป ุ่ เปิดตัวพรี เ ซนเตอร์ ค นใหม่ ณเดชน์ คูกิมิยะ
S2O Songkran Music Festival 2019 เตรียมฉลอง 5 ปีสด ุ ยิง ่ ใหญ่ จัดเต็มรับเทศกาลสงกรานต์นี้
นายทาคายูกิ คูชดิ ะ ประธานบริษทั โอซูกา้ นิวทรา ซูตคิ อล (ประเทศไทย) จำ�กัด ผูผ้ ลิตและจัดจำ�หน่าย เครือ่ งดืม่ โพคารีส่ เวท จัดงานแถลงข่าวเพือ่ ขยาย การรับรูแ้ ละเชิญชวนคนรักสุขภาพ ให้หนั มาเลือก เครือ่ งดืม่ คุณภาพ โดยเลือก ณเดชน์ คูกมิ ยิ ะ เป็น พรีเซนเตอร์คนใหม่ เพือ่ นำ�เสนอจุดเด่นทัง้ ห้าของ แบรนด์โพคารีส่ เวท ในขณะเดียวกันยังได้ปรับโฉม แพ็คเกจใหม่ดว้ ยข้อความและโลโก้ เป็นภาษาญีป่ นุ่ เพือ่ สือ่ ถึงภาพลักษณ์และความไว้วางใจในมาตรฐาน จากญีป่ นุ่ โดยยังคงใช้ขวดทีม่ รี ปู ทรงกะทัดรัด จับ กระชับมือ เหมาะกับการพกพาเช่นเดิม
S2O Songkran Music Festival 2019 ฉลอง ครบรอบ 5 ปีสดุ ยิง่ ใหญ่ เตรียมสร้างประสบการณ์ ความมันกันตลอด 3 วันเต็ม ไม่วา่ จะเป็นสเปเชียล เอฟเฟ็กต์ของระบบน้�ำ สุดตระการตาทีส่ ดุ ของไทย ทีม่ าพร้อมกับเวทีสดุ ยิง่ ใหญ่ดว้ ยความยาวกว่า 65 เมตร ทั้งยังไลน์อัพอิมพอร์ตดีเจชื่อดังระดับโลก FAT BOY SLIM, TIESTO, STEVE AOKI, David Gravell, CAT DEALERS, 1788-L และอีก มากมาย ที่จะมาระเบิดความมันไปกับเสียงเพลง ตลอดช่วงเทศกาลสงกรานต์นี้ ในวันที่ 13 – 15 เมษายนนี้ ณ Live Park ถนนพระราม 9 โดยเปิด จำ�หน่ายบัตรแล้วที่ www.s2ofestival.com
JASMINE The use of home-grown flowers has been a part of Thai life. Showing through a culture of using these flowers for everyday simple pleasure or for any special occasions as an offering in sacred ceremonies, we praise them legendary flowers of Thailand. Thai Silk Protein and Aloe Vera extracts hydrates and strengthen skin protection against harsh environment. Beautiful heady notes of Jasmine, Frangipani, Champaca, and Orchid will lift your sagging spirit.
SATIRASPAPRODUCT WWW. SATIRATHAI.COM
SATIRATHAIOFFICIAL