Lounge Magazine - issue 40

Page 1

style design travel living interiors art

N째40 WWW.LOUNGEMAG.CH

NOVEMBER 2009 CHF. 10.FRENCH-GERMAN

DREAM INTERIORS


16 l

event

by Christian Monnard

Swatch Chrono Automatic launch event

Wenn Swatch, die berühmteste Marke der Swatch-Group, des größten Uhrenherstellers der Welt, eine neue Linie im Bereich Herrenuhren auf den Markt bringt, die sich radikal von der herkömmlichen Produktpalette unterscheidet, dann ist das schon ein ziemlich wichtiges Ereignis. Doch wenn dieser Launch auch noch von der neuen, charismatischen Präsidentin dieser Gruppe, ArletteElsa Emch, präsentiert wird, dann reicht ein einfaches Pressekommuniqué nicht mehr aus. Das dynamische Team von Swatch war der Ansicht, dass es, um die neue Linie der Presse und einigen besonderen Kunden, die sich für die Kultmarke begeistern, exklusiv zu präsentieren, eines besonderen Events bedurfte. Es sollte sich von den üblichen Pressekonferenzen mit Orangensaft und Knabberzeug unterscheiden – ein Stil, der sowieso nicht so richtig zu der Bieler Marke

More infos www.swatch.com

passt -, denn abgesehen von der neuen Kollektion sollte dies der erste offizielle Auftritt von Arlette-Elsa Emch in der Schweiz werden. Am 24. September war es schließlich soweit: ein besonderes Szenario bot sich mitten im Stadtzentrum von Genf. In den herrlichen Räumlichkeiten des Restaurants Senso, einer Insel der Ruhe mitten im Zentrum der Stadt Calvins, wurden die Gäste ab 18 Uhr zu den Klängen elektronischer Musik in behaglicher Atmosphäre empfangen und konnten sich an einer Uhrenausstellung erfreuen, die die Geschichte der Marke erzählt. Doch weit und breit war keine Arlette-Elsa Emch zu sehen. Wo war sie nur? Die Gäste mussten nicht lange warten, da hatte sie ihren spektakulären Auftritt. Wie ein richtiger Star. Zunächst das Ambiente: Auf der belebten Place du Molard war ein langer roter Teppich ausgerollt, die Schaulustigen wurden von Absperrungen zurückgehalten. Plötzlich fuhren zwei Limousinen mit getönten Scheiben vor, aus denen fünf männliche Mannequins stiegen – diejenigen, die Sie vom Fotoshooting aus LongueMan 14 kennen – die alle eine Uhr aus der neuen Kollektion trugen. Ein paar Minuten später fuhr dann schließlich in einem irren Sportwagen (einem Wiesmann MBF4, für die Kenner unter den Lesern) die Präsidentin von Swatch vor. Sofort gab es ein wahres Blitzlichtgewitter, Rufe nach Autogrammen, eine Menschenmenge, die das Auto daran hinderte, wieder abzufahren... Szenen, die man bei der Präsentation neuer Uhren nicht allzu oft erlebt. Während des offizielleren Teils der Veranstaltung berichtete die charismatische Präsidentin begeistert von ihren ersten Monaten an der Spitze von Swatch und stellte natürlich die neue Herrenkollektion vor. Zum Schluss dann zeigte sie dem begeisterten Publikum die Vitrine mit den fünf neuen Uhren. Die Swatch Chrono Automatic sind Uhren aus dem Spitzensegment des SwatchUniversums. Fünf große „smarty chic“-Chronographen, mit einem Automatikuhrwerk ausgestattet und zwischen Leder, Kautschuk und Metall changierend, in den Farben schwarz, grau und weiß, mit einem Gehäuse - Swatch oblige - aus Kunststoff, die zu einer wunderbaren Kollektion qualitativ hochwertiger Zeitmesser gehören. Und ganz nach der Tradition des Hauses werden die Swatch Chrono Automatic in einem unschlagbaren Preissegment angeboten, so dass dieser Luxus für jeden erschwinglich wird.


17

Quand Swatch, la marque icône du plus grand groupe horloger mondial qu’est Swatch. Puis ce furent les crépitements des flashs, le Swatch Group, lance une nouvelle ligne de montres masculines qui se différencie assez radicalement de sa gamme habituelle, l’événement est déjà d’importance. Mais lorsque celui-ci est réalisé sous la direction de sa nouvelle et charismatique présidente, Arlette-Elsa Emch, cela mérite bien plus qu’un simple communiqué de presse. La dynamique équipe de Swatch a voulu mettre en place, afin de présenter en exclusivité à la presse et à quelques excellents clients passionnés par cette marque-culte, un événement sortant de l’ordinaire. Il fallait qu’il soit différent des habituels conférences de presse jus d’orange-cacahuètes - un style qui n’est pas vraiment la tasse de thé de l’équipe de la marque biennoise… - car en plus de la collection, ce fut également l’occasion de la première sortie officielle de Mme Emch en Suisse. Ce fut donc le jeudi 24 septembre qu’un scénario un peu particulier se développa en plein centre de Genève. Dans le superbe espace du restaurant le Senso, un îlot de tranquillité en plein centre de la cité de Calvin, les hôtes furent accueillis dès 18h00 sur les sons de musiques électroniques et dans un décor chaleureux agrémenté d’une exposition de montres racontant l’histoire de la marque. Mais pas de Mme Emch. Où était-elle ? Elle arriva peu après dans un style très spectaculaire. Une arrivée de star. Tout d’abord le décor : la très fréquentée Place du Molard, un long tapis rouge, des cordons pour contenir les curieux. Puis deux limousines aux vitres teintées desquelles surgirent cinq mannequins masculins - ceux que vous avez pu découvrir dans le photoshooting du LoungeMan 14 - portant chacun une des pièces de la collection, enfin quelques minutes plus tard, dans une superbe voiture de sport (pour les connaisseurs, une Wiesmann MBF4) l’arrivée de la Présidente de

les demandes d’autographes, la foule qui empêche la voiture de repartir… des scènes que l’on voit assez rarement dans les événements horlogers. Durant la partie plus officielle, Arlette-Elsa Emch présenta avec un charisme certain ses sentiments après ces premiers mois à la tête de Swatch et parla, bien entendu, de cette nouvelle collection au masculin. Et c’est à la fin de cette présentation et devant un auditoire conquis, qu’elle découvrit la vitrine présentant les cinq nouvelles montres. Les Swatch Chrono Automatic proposent une déclinaison haut de gamme de l’univers Swatch. Cinq chronographes « smarty chic » de grande taille, dotés d’un mouvement automatique, surfant entre le cuir, le caoutchouc et le métal, le noir, le gris et le blanc, avec un boîtier, ADN de Swatch oblige, en plastique, le tout pour une superbe collection proposant de magnifiques marqueurs du temps de haute qualité. Et selon ce qui est une véritable habitude de la marque, ces Swatch Chrono Automatic sont proposées dans une gamme prix imbattable mettant ainsi un certain luxe à la portée de chacun.


20 l

gallery

by Tamara von Dach

Genipulation

Kleid im Kontext

beton 09

Genipulation Kunst und Wissenschaft stehen seit jeher in spannender Korrelation zueinander. Die Kunst beflügelt die Kreativität und regt die Phantasie an. Die Wissenschaft stützt sich auf Fakten, Daten und Wissen. Seit einiger Zeit regt vor allem die Entwicklung der modernen Biotechnologie zu Diskussionen und Reflexionen an. Ein Hauptthema ist dabei die Entschlüsselung des Codes des Lebens (DNA) sowie die Gentechnik. Deren Folgen spiegeln sich nicht nur in Wirtschaft und Gesellschaft, sondern auch in der zeitgenössischen Kunst wider. Künstler und Künstlerinnen arbeiten zu unterschiedlichen Bereichen und Fragestellungen der Manipulation und Gentechnik. Sie setzen sich mit dem neuen Naturverständnis und generellen Fragen der Ethik auseinander. Dabei übernehmen sie Produktionsformen aus der Naturwissenschaft und imitieren diese. Unter dem Titel «Genipulation» wird anhand von ausgewählten Werken zeitgenössischer internationaler Künstlerinnen und Künstler den vielschichtigen Beziehungen zwischen Kunst und Wissenschaft im Bereich der Gentechnik nachgegangen. L’art et la science sont aux antipodes. Si le premier est le fruit de la créativité et de l‘imagination, la seconde se fonde au contraire sur des faits et les connaissances. Et pourtant, leurs chemins ne cessent de se croiser toujours et encore. Depuis quelques temps déjà, les avancées dans le domaine de la biologie notamment donnent lieu à des discussions et des réflexions, en particulier sur le thème du décodage de l‘ADN et du génie génétique. Les artistes quant à eux, atteignent grâce à leur art des frontières poussant à se questionner sur l’identité et l‘éthique. Ils se confrontent à cette nouvelle approche de la nature et cette nouvelle image de l‘homme. Ainsi, c’est à travers des œuvres contemporaines choisies qu’est abordée la relation complexe entre art et génie génétique.

Cesare Bedogne

Cesare Bedogne Designerinnen und Designer haben für die Ausstellung «Kleid im Kontext» Unikate kreiert unabhängig von den gängigen Trends und Modeströmungen. Die Kreationen, entstanden aus originellen Ideen und phantasievollen Visionen, verdichten Form und Material. Im Zentrum steht die Frage nach der Wechselwirkung zwischen individuellem Körperbewusstsein und zeitgebundenem Lebensgefühl und setzt das Kleid in Beziehung zum gewöhnlichen und ungewöhnlichen Alltag.

Der aus dem italienischen Sondrio stammende Fotograf und Künstler Cesare Bedogne stellt erstmals in der Schweiz seine Werke aus. Zu sehen sind in der Galerie Librairie Jullien in Genf seine drei Serien «Leaving», «Innerscape» und «Broken». Jede dieser drei Werkrubriken haben ihre eigene Bedeutung und Anziehung. Leaving fokussiert auf die Horizonte des Reisens. Es dreht sich um die Einsamkeit, die Leichtigkeit und die Nostalgie, die Höhen und Tiefen eines Wanderers. Bei Innerscape geht es um einen inneren Widerhall der Bilder. Broken Images wurde erst einige Zeit nach den beiden vorigen Themen verwirklicht. Bedogne nutzt die Fotografie als Spiegel für die Psyche. So ist er in der Lage, seine eigene «Landschaft der Trostlosigkeit» anzuerkennen, die wie in einer gefrorenen Dämmerung zu liegen scheint: Die mysteriöse Blösse, in der die Seele – ganz allein – zu sich selber findet. Cesare Bedogne ist ein bewundernswerter Künstler, dessen schwarz-weiss Fotografien zum Nachdenken anregen. Seine schlichte Fotografie ist faszinierende Kunst. Er versteht es gekonnt, sein präzises, kreatives Auge einzusetzen und psychische Stimmungen atmosphärisch zu veranschaulichen. L’artiste Cesare Bedogne originaire de Sondrio, en Italie, expose 70 œuvres d’art dans la Galerie-Librairie Julien à Genève. Celles-ci sont classées en trois séries : « Leaving », « innerscape » et « Broken », chacune ayant sa propre signification et son propre intérêt. La première est axée sur le voyage et ses horizons, et traite de solitude, de légèreté et de nostalgie, ainsi que des hauts et des bas du voyageur. Innerscape met l’accent quant à elle sur l’écho des images. La série Broken Images a été réalisée quelques temps après les deux autres et utilise les photographies comme le reflet de l’âme. L’artiste y retrouve ainsi son propre « paysage de désolation » dans le givre d‘un crépuscule : une nudité mystérieuse dans laquelle l’âme, esseulée, se retrouve. Cesare Bedogne est un artiste extraordinaire, dont les photographies en noir et blanc encouragent la réflexion. Ainsi, si l’objet de ces dernières peut paraître simple, le résultat n’en est pas moins fascinant. Une parfaite démonstration de la manière dont l’imagination créative sait s’imposer et s’illustrer.

gallery

Kleid im Kontext Mode ist vielfältig, für den Träger ein sehr individuelles Ausdrucksmittel. Mode präsentiert, spielt, verführt, grenzt aus und schliesst ein. In jedem Fall ist sie immer auch ein Zusammenspiel von Kleid und Körper, von Statik und Bewegung. 30 Schweizer

Designmeile 09

An der diesjährigen Designmeile, die eine Woche nach der Messe Blickfang stattfindet, gewähren namhafte Zürcher Industrie-, Produkt- und Kommunikationsgestalter Einblicke in laufende Projekte und ihre Arbeitswelt. Dem Besucher werden die einzelnen Schritte ihrer Arbeit näher gebracht, und er darf im persönlichen Gespräch mit den Designern auch bei deren Arbeit mit Farben, Formen und Funktionen über die Schulter blicken. Welche Ideen und Ziele stehen hinter einem Projekt? Welche Arbeit steckt hinter einem fertig designten Produkt? Wie wird aus einer simplen Skizze ein qualitativ hochstehendes Endergebnis? Diesen Fragen kann man an der diesjährigen Designmeile, die nun zum neunten Mal stattfindet und von den Veranstaltern der Messe Blickfang organisiert wird, nachgehen. In Form von Werkschauen, Präsentationen und Vorträgen können sich Kunden und Fachleute ein Bild machen vom Wirken der Zürcher Kreativwirtschaft.

Architekturpreis beton 09 Der Architekturpreis «beton 09», welcher 1977 von cemsuisse, dem Verband der Schweizerischen Cementindustrie erstmals ins Leben gerufen wurde, wird in diesem Jahr zum 9. Mal ausgeschrieben. Die Preisverleihung erfolgt durch die Betonsuisse Marketing AG. Mit dieser Prämierung werden architektonisch wertvolle Gebäude ausgezeichnet, bei denen überwiegend der Baustoff Beton als Ausdrucksmittel eingesetzt wurde. Dem diesjährigen Wettbewerb stellen sich 124 Projekte von höchster Qualität einer harten Konkurrenz. Die Werke werden öffentlich ausgestellt und können von Besuchern bewundert werden.

1. Genipulation, 13.09. - 22.11.2009, Centre PasquArt, Seevorstadt 71-73, 2502 Bienne, w w w.pasquart.ch 2. Kleid im Kontext, 01.11.2009 – 02.05.2010, Gewerbemuseum, Kirchplatz 14, 8400 Winterthur, w w w.gewerbemuseum.ch 3. Designmeile 09, Samstag, 28.11. 2009, Zürich, w w w.designmeile.ch 4. Architekturpreis beton 09, 16.10.-12.11.09, ETH Zürich, Hönggerberg, 8093 Zürich, w w w.gta.arch.ethz.ch 5. Cesare Bedogne – Interior Design Philosophy, 30.10. – 21.11.2009, Galerie-Librairie Jullien, Bourg-de-four 32, Genève, w w w. cesarebedogne.com


by Tamara von Dach

books

l 21

Travel in style In den europäischen Städten wie Amsterdam, Berlin, Hamburg, Frankfurt, Genf und Lausanne befindet sich ein Möwenpick-Hotel. Unter dem Slogan «Passionately Swiss™» offerieren diese Hotels & Resorts dem Reisenden typische Schweizer Werte wie Qualität und Zuverlässigkeit, die sie mit ihrer jeweils individuellen Note würzen. Mit dem vorliegenden Band erleben Sie, was Businessleute und auch Feriengäste in diesen europäischen Häusern an Gediegenheit und Komfort vorfinden. Mit zusätzlichen Insidertipps über die jeweilige Stadt ist dieser Band ein kleiner, aber feiner Reiseführer. Amsterdam, Berlin, Hambourg, Francfort, Genève et Lausanne : dans toutes ces villes se trouve un hôtel Möwenpick. Sous le slogan « Passionately Swiss™ », ces complexes offrent aux voyageurs l’assurance de la qualité suisse, dans un décor personnalisé. Ce guide fait le tour de ces différents établissements et permet de faire son choix, que l’on soit en voyage d’affaires ou en vacances en famille. Cet ouvrage recèle en outre des conseils avisés pour chacune de ces villes. Un petit guide de voyage précieux !

Kitchen Design Die Küche nimmt in jeder Wohnatmosphäre einen eigenen Platz ein. Bei den einen ist sie das Herzstück des Haushaltes, bei den anderen das Labor für Gourmetexperimente. Die Küche ist heute genau so zentraler Fokus des Designs wie alle anderen Wohn- und Lebensräume. Die Möglichkeiten zur Gestaltung moderner Küchen sind dank der fortschrittlichen Technik, der neusten Materialien und der innovativen Fertigung vielfältiger denn je. Dieses einmalige Werk stellt für alle Anforderungen und Wünsche clevere Lösungen vor. Hier finden Sie die allerneusten Produkte und das Wissen der Marktführer. Im Bereich Küchendesign gibt es nichts, was sich nicht in diesem Band finden lässt. La cuisine occupe toujours une place à part, quelle que soit l’atmosphère de l’habitation dans laquelle elle se trouve. Dans certaines, elle est le cœur du foyer, spacieuse ; dans d’autres, elle se fait laboratoire et devient le lieu d’expériences culinaires. Le fait est que l’évolution actuelle du design des cuisines modernes aurait été, il y a quelques années encore, tout à fait impensable. Aujourd’hui, grâce aux progrès de la technique, les nouveaux matériaux et les agencements innovants offrent plus de possibilités que jamais. Cet ouvrage unique propose pour chaque espace à vivre et chaque envie des solutions intelligentes, les tout derniers produits et le savoir-faire des leaders sur le marché. Dans le domaine du design de cuisine, tout de ce que vous pourrez souhaiter se trouve ici.

Illustration Now! 3 Die dritte und neuste Ausgabe aus der Reihe «Illustration Now!» präsentiert eine völlig neue Auswahl an 150 Illustratoren aus aller Welt. Eine faszinierende Mischung aus etablierten Meistern der Zeichenkunst sowie Neulingen auf diesem Gebiet. Das Buch berichtet über den Werdegang der Illustratoren aus über 30 Ländern und listet ausgewählte Ausstellungen auf. Der Designspezialist Steven Heller führt in aktuelle Trends der Branche ein. Das Buch spricht vor allem Grafikkünstler, Kreativ-Profis und Grafikdesign-Studenten an. Es ist aber auch für Laien geeignet, die grafisches und visuelles Können schätzen und die visuelle Sprache lieben.

La troisième et dernière édition de la série Illustration Now ! présente à travers 150 illustrateurs du monde entier un mélange fascinant de maîtres renommés du dessin et de nouveaux venus dans cet art. Issus de plus de 30 pays différents, vous découvrirez ces illustrateurs, leur carrière, ainsi qu’une liste d’expositions sélectionnées. Le spécialiste du design Steven Heller y présente également les tendances actuelles du dessin. Cet ouvrage intéressera certainement les dessinateurs, les professionnels du graphisme, les étudiants en design mais également tous les amateurs sachant apprécier le langage visuel.

Qui n’a jamais eu envie de réaliser la maison de ses rêves ou de rénover une ruine ? Ce livre renferme une compilation allant d’importantes rénovations à l’adaptation de terrains industriels, bunkers, églises abandonnées et centres agricoles délabrés. Ces lieux inhabitables se voient transformés en des résidences originales, en bureaux, hôtels ou encore ateliers d’artistes. Ce recueil d’exemples architecturaux inspirants incarne l’interaction sociale et culturelle entre passé, présent et futur. Un ouvrage pour se délecter de la créativité sans frontière dont sait faire preuve l’architecture !

Architecture of Change 2 In der heutigen Zeit gilt der Fokus der Architekten und Ingenieure immer mehr der Nachhaltigkeit der Umwelt, wenn es um das Design von Gebäuden, Häusern und urbanen Wohngebieten geht. Soziales und umweltbewusstes Engagement auch in der Architektur gewinnt in unserer Gesellschaft immer mehr an Bedeutung. «Architecture of Change 2» zeigt eine einzigartige Kollektion der zur Zeit innovativsten Architektur-Projekten, die einen massgebenden Beitrag zu einer umweltbewussteren Zukunft leisten. Über vierzig Projekte von international renommierten Architekten werden mit kompetenten Texten und ästhetischen Bildern begleitet. Ergänzt wird der prächtige Band durch Interviews mit Peter Sloterijk und Chris Luebkeman. Das vorliegende Werk legt den Beweis nahe, dass Kreativität, technologische Neuerungen sowie soziale Verantwortung miteinander einhergehen und einen wirksamen, nachhaltigen Einfluss auf unsere zukünftige Umwelt haben. À notre époque, architectes et ingénieurs accordent une attention particulière à la protection de l’environnement lorsqu’ils dessinent des bâtiments, qu’il s’agisse de maisons ou de zones d’habitations urbaines. En effet, notre société a de plus en plus conscience que l’on peut, même en architecture, s’inscrire dans un engagement social et environnemental. Architecture of Change 2 dévoile une collection unique en son genre de projets architecturaux des plus novateurs contribuant à rendre l’avenir meilleur. Plus de 40 projets d’architectes internationaux de renom sont présentés, accompagnés de textes pertinents et de belles illustrations, et s’achèvent par des entretiens avec Peter Sloterijk et Chris Luebkeman. Cet ouvrage montre que créativité, science, innovations technologiques et responsabilité sociale peuvent influencer efficacement notre environnement.

Build-On Wer hat schon nicht einmal davon geträumt, sich an ein heruntergekommenes Bauwerk zu wagen, um damit seine eigenen Träume und Ideen baulich zu verwirklichen? Das vorliegende Buch stellt eine Anzahl von grossflächigen Renovationen und Umbauten von industriellem Ödland, Bunkern, verlassenen Kirchen und heruntergekommenen ländlichen Zentren vor. Diese ursprünglich unbewohnbaren Objekte wurden in kreative, lebenswerte Residenzen verwandelt oder zu attraktiven Büroräumen, Hotels oder Kunstateliers umfunktioniert. Die Sammlung an inspirierender Architektur präsentiert das soziale und kulturelle Zusammenspiel zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Das Werk veranschaulicht die grenzenlose Kreativität der Architektur.

Travel in style TeNeues Verlag ISBN : 978-3-8327-9009-7 www.teneues.com Kitchen Design TeNeues Verlag ISBN: 978-3-8327-9338-8 www.teneues.com Illustration Now! 3 Julius Wiedermann TASCHEN Verlag ISBN: 978-3-8365-1487-3 www.taschen.com Architecture of Change 2 K. Feireiss, L. Feireiss Gestalten Verlag ISBN : 978-3-89955-263-8 www.gestalten.com Build-On R.Klanten, L. Feireiss Gestalten Verlag ISBN: 978-3-89955-259-1 www.gestalten.com


34 l

close up

by Beatrice Fankhauser

Depuis plus de 12 ans, la marque Ochre crée du mobilier, des luminaires et des accessoires se distinguant par leur style et leur esthétique. L’objectif : allier l’utilisation de matériaux de très grande qualité au savoir-faire irréproSeit über 12 Jahren kreiert der Brand Ochre Möbel, Beleuchtung und Accessoires, die sich chable des maîtres-artisans britanniques. durch Stil und Ästhetik auszeichnen. Die Mission: qualitativ hochstehende Materialien und Les dernières créations, telles que les fascimakellose englische Handwerkskunst zu verbinden. Diese Charaktereigenschaften zeichnet nants luminaires Eucalyptus, ne font pas auch die neuesten Kreationen aus, wozu die faszinierenden Eucalyptus Lichtobjekte exception à cette règle. gehören.

Texture, contrast & style

Mattierte blätterartige Metallplättchen reihen sich aneinander und reflektieren das LED-Licht. Wie Skulpturen präsentieren sich die Eucalyptus Lampen und sorgen für ein spannendes Spiel von Licht und Schatten, was den Raum in ein warmes Ambiente taucht. Als Wandbeleuchtung offenbart sich die Leuchte wie ein reflektierendes Gemälde. Wer die extravagante Ausführung mag, dem steht ein grosszügiger Kronleuchter zur Wahl. Lounge hat bei der Designerin Solenne de la Fouchardière mehr über die Hintergründe der eleganten Ochre Kreationen erfahren. lich e Sk ulptur en dah er. Wa s s in d Ihr e Solenne de la Fouchardière, die Firma Ochre hat Inspirationsquellen? ihre ersten Lampen 1996 zur 100% Design lan- Oftmals ist es die Natur, wie bei der Kollektion Eucaciert. Wie hat sich der Stil seither entwickelt? lyptus, wozu die Eukalyptusblätter die Idee boten. Das Design ist selbstbewusster geworden und 2005 eröffnete Ochre einen Showroom in New gewagter, die Ausführungen sind heute sicher viel- York. Was sind Ihre Erfahrungen auf dem nordseitiger verglichen mit den Anfängen. Zum Angebot amerikanischen Markt? gehören neben den Lampen heute auch Tische, Amerikaner sind sehr offen für neue Marken, allerMöbel, Spiegel, Sitzobjekte und Accessoires. dings erwarten Sie einen hervorragenden Service. Lässt sich der heutige Ochre Stil in ein paar Auch ihre Ansprüche bei den Produktions- und LieZügen beschreiben? ferterminen sind sehr hoch. Vielfältig, skurril, jedoch erwachsen und bequem. Sind nach den U.S.A. noch anderswo ShowroomGerade wurde die neue Leuchtenkollektion Eröffnungen geplant? «Eucalyptus» auf dem Markt eingeführt, bei Wir haben noch einen Showroom in Clerkenwell in der Sie mattes Blech verwenden. Ist Metall London, zudem würde ich sehr gerne eine Adresse in g a n z a l l g e m e i n e i n Fa v o r i t b e i d e r Paris eröffnen. Materialwahl? Sie führen Ochre zusammen mit Joanna Bibby Oh ja, wir lieben seine Vielseitigkeit und seine spe- und Harriet Maxwell MacDonald. Wir organisieziellen Effekte; bei Lampen etwa sorgt es für inter- ren Sie sich? essante Licht-Reflexe. Wir sind alle am Design-Prozess beteiligt. Zwar leben Andere Materialien, die Sie beim Möbeldesign wir in unterschiedlichen Ländern und kommunizieren und bei Beleuchtung einsetzen? mehrere Male pro Woche am Telefon. Doch ab und Ich liebe Metallgeflecht! Es sieht sehr kühl aus, doch zu treffen wir uns auch für längere Kreationsphasen, ist das Licht an, erhält es einen warmen, reflektie- in der wir eine zukünftige Kollektionen zusammen renden Ausdruck. Zudem verwende ich gerne Pfer- bringen. Die geschäftlichen Aufgaben teilen wir uns dehaar bei Möbeln, ich liebe die dezenten Farben untereinander auf. dieses Materials. Was sind die Pläne für die Zukunft? Ihre Lampenkreationen sind nicht nur eine Die Eröffnung eines Showrooms in Paris, das ist ein Lichtquelle, vielmehr kommen sie als eigent- Projekt, das ich sehr bald realisieren möchte.


35

Les plaques de métal dépoli, en forme de feuilles, s’accrochent les unes aux autres en reflétant la lumière des DEL. Les lampes Eucalyptus, avec leurs airs de sculptures, confèrent à la pièce une atmosphère chaleureuse par leur jeu d’ombres et de lumières. Version appliques murales, elles ressemblent à des tableaux réfléchissants. En outre, les amateurs de réalisations extravagantes n’auront que l’embarras du choix parmi les lustres aux proportions généreuses. Lounge a rencontré la designer Solenne de la Fouchardière, pour en apprendre plus sur l’histoire des élégantes créations d’Ochre. Solenne de la Fouchardière, l’entreprise Ochre Quels autres matériaux introduisez-vous dans a lancé votre première lampe en 1996 sur le vos créations de mobilier et de luminaires ? salon 100 % Design. Comment votre style a-t-il J’aime beaucoup les entrelacs de métal ! Cela a un évolué depuis ? aspect très froid, mais une fois la lumière allumée, Le design a pris de l’assurance, il est plus audacieux, ils donnent une impression de chaleur réfléchiset les créations d’aujourd’hui sont certainement plus sante. En outre, j’insère volontiers du crin de cheval diversifiées qu’au commencement. Outre les lampes, dans le mobilier ; j’aime la couleur délicate de ce nous proposons également des tables, des meubles, matériau. des miroirs, des sièges et des accessoires. Vos créations de lampes ne sont pas de simples Comment décririez-vous le style actuel d’Ochre sources de lumière, mais s’apparentent plutôt en quelques mots ? à de véritables sculptures. Quelles sont vos Varié, excentrique, tout en étant mature et sources d’inspiration ? confortable. C’est souvent la nature, comme dans la collection Votre nouvelle collection de luminaires « Euca- Eucalyptus, pour laquelle je me suis inspirée des lyptus » qui vient de sortir, utilise des plaques feuilles d’eucalyptus. de métal dépoli. Dans l’absolu, le métal fait-il En 2005, Ochre a ouvert un showroom à New parti de vos matériaux préférés ? York. Quelle est votre expérience du marché Oui, nous adorons sa polyvalence et les effets spé- nord-américain ? ciaux qu’il crée. Sur les lampes par exemple, il engen- Les Américains sont très ouverts en ce qui concerne dre des reflets de lumière intéressants. les nouveaux marchés, mais ils attendent un service

irréprochable. Ils sont également très exigeants au niveau des délais de production et de livraison. Après les États-Unis, y-a-t-il d’autres ouvertures de showrooms prévues ? Nous avons un autre showroom à Clerkenwell, à Londres, et j’aimerais beaucoup en ouvrir un à Paris. Vous dirigez Ochre avec Joanna Bibby et Harriet Maxwell MacDonald. Comment vous organisezvous ? Nous participons toutes au processus de création. Nous vivons certes dans des pays différents, mais nous communiquons plusieurs fois par semaine par téléphone et nous nous retrouvons de temps à autre pour des sessions de création plus longues, au cours desquelles les nouvelles collections voient le jour. Quant aux tâches administratives, nous les répartissons entre nous. Quels sont vos projets pour l’avenir ? L’ouverture d’un showroom à Paris, un projet que j’aimerais réaliser très prochainement.


36 l

close up

by Nicole Steffen

MR Maxim Dass die Schweizer Designsznene in Bewegung ist, beweist Moritz Richter. Vor genau 10 Jahren, im November 1999, gründete der Schweizer Designer und Innenarchitekt Moritz Richter die Möbelkollektionsfirma MR MAXIM in Zürich. Was daraus entstanden ist, möchten wir Ihnen mit einem Close-up kurz vorstellen. Moritz Richter est la preuve que la scène du design suisse bouge. Il y a tout juste 10 ans, en novembre, le designer et architecte d’intérieur suisse Moritz Richter fondait l’entreprise de collection de meubles MR MAXIM à Zurich. Notre close-up vous présente brièvement ce qu’il est advenu de ce projet.



38

Nach absolvierter Lehre als Schreiner erweiterte Moritz Richter sein Wissen durch den Besuch einer kaufmännischen Schule in Zürich. Getrieben vom Fleiss, der Freude an Präzision und von schier unerschöpflichen Visionen gelang es ihm innert kurzer Zeit zum Filialleiter der Firma Sato.Schlaf.Räume zu avancieren. Hier begann auch sein Abenteuer als kreativ Schaffender, indem er sein erstes Möbelobjekt, das Bettmodell Stretto, für die Firma entwarf. Nach seiner Erfahrung bei Sato.Schlaf.Räume folgten zwei weitere lehrreiche Jahre beim bekannten Inneneinrichter Ivano Colombo in der Mühle Tiefenbrunnen, bevor er den Schritt in die Selbständigkeit wagte. Mit einer Portion Glück und seinem unbändigen Interesse an Kunst konnte er 1999 die damalige Kunstgalerie an der Seefeldstrasse 152 übernehmen. Damit hatte er die ideale Plattform für einen eigenen Showroom geschaffen. Zwischen grosszügig proportionierten, geradlinigen Möbeln aus eigener Hand strahlen warm die Leuchten von Moooi, Flos oder Artemide. Die reduzierten und formal sachlichen Designobjekte seiner Kollektion MR Maxim werden ergänzt durch Klassiker von renommierten italienischen Designbrands wie Cappellini, Casa Milano und Paola Lenti. Anfänglich umfasste das Sortiment drei bis vier Modelle. Mittlerweile zählt die Produktepalette über 20 Artikel, die die elementaren Einrichtungsgegenstände wie Betten, Tische, Sofas, Schränke und Sideboard umfasst. Ein Besuch in seinen Showroom Interio Concept lohnt sich allemal, auch wenn es nur zur Inspiration für eigene Ideen ist. Nach mehreren nationalen und internationalen Messeauftritten hat sich MR Maxim inzwischen als Designbrand vor allem auf dem Schweizer Markt etabliert und wird über zahlreiche Fachhandelspartner vertrieben. Die Produkte sprechen eine klassische und reduzierte Gestaltungsund Formensprache, unterstützt durch edle Materialgebung sowie grosszügige und stimmige Proportionen. Das ist auch der Grund, weshalb alle Modelle sich eines unvermindert konstanten Absatzes erfreuen und keines von den Objekten weder an Attraktivität noch Aktualität eingebüsst hat. Dazu kommt, dass alle Produkte vollumfänglich von kleinen Handwerksbetrieben in der Schweiz hergestellt werden, was ihre Wertigkeit und Qualität hervorhebt und damit das Prädikat «swiss made» sehr wohl verdienen. Von den Kunden geschätzt wird überdies die hohe Flexibilität betreffend kundenspezifischen Anfertigungen. Da Moritz Richter hohen Wert auf den Gesamtauftritt seiner Kreationen legt, wird der Kunde sowohl im Showroom als auch auf Möbelmessen und auf seiner Website mit bis ins Detail genau durchdachten Konzepten abgeholt und beliefert. Im Jahre 2003 lancierte Moritz Richter mit den Stylisten Connie Hüsser und Alexander Wegner sowie dem Dekorationsgestalter und Stylist Conrad Teuscher den Outdoor-Prospekt ISLANDS mit der Zielsetzung, einzelne Objekte der Kollektion in einem spannungsvollen Einklang mit der Natur zu inszenieren. Dem Fotografen Patrick Stumm gelang es damals, dies auf meisterhafte Weise fotografisch festzuhalten. Das Layout stammte vom Zürcher Grafiker Mathias Schroeder in Zusammenarbeit mit Moritz Richter selbst (wurde damals in der Lounge präsentiert). Als Inneneinrichter entwickelt Moritz Richter, den Kundenwünschen oder den Räumlichkeiten entsprechend, passende Gesamtkonzepte. Neben diversen Privathäusern am Zürchersee konnte er bereits Boutiquen und Werbeagenturen einrichten. So zum

Beispiel hat er zusammen mit Conrad Teuscher ein zukunftsweisendes ShowroomKonzept entworfen. Im vergangenen Jahr wurde erstmals eine Boutique für die Inhaberin und Designerin der Schmuckkollektion Phantasya realisiert. Dabei übernahm Moritz Richter die Aufgabe des Bauleiters, Innenarchitekten und Möbeldesigners. Ganz bewusst wurde die Farbgestaltung der Räumlichkeit in neutralem Weiss gehalten, um den Verkaufsprodukten die gesamte Aufmerksamkeit zu schenken. Auffallend ist die Assoziierung des Raumes mit einer futuristisch wirkenden Raumschiff-Welt, unterstützt durch die sogenannte Ipod-Generation. Moritz Richter ist kaum zu bremsen: Sein letztes und bis dato grösstes Projekt ist die Gestaltung und Einrichtung eines 4-Sterne Hotels am Bodensee. Die Gesamtrenovation des Hotels wurde zu Beginn dieses Jahres realisiert. Es ist das Romantik Hotel Die Krone (siehe unter Notebook zu Beginn des Magazins) und wirkt überzeugend durch den perfekten Stilmix aus Authentizität, antiken Möbel-Sammlerobjekten sowie schlichter Modernität. Zum 10-jährigen Jubiläum plante Moritz Richter anlässlich der diesjährigen Möbelausstellung «neue räume 09» in Zürich, einige seiner Entwürfe in limitierten und ausgefallenen Exklusivausführungen zu präsentieren.


Après une formation de menuisier, Moritz Richter a étendu ses connaissances en fréquentant une école de commerce de Zurich. Par son application, son plaisir de la précision et son esprit visionnaire, il a réussi rapidement à devenir directeur de filiale de l’entreprise Sato.Schlaf.Räume. C’est là qu’a commencé son aventure de créatif, là où il a dessiné son premier meuble pour l’entreprise, le lit Stretto. Après cette expérience chez Sato.Schlaf.Räume, s’ensuivirent deux autres années riches d’enseignements chez le célèbre designer d’intérieur Ivano Colombo dans la Mühle Tiefenbrunnen, avant d’oser se lancer en indépendant. Grâce à une pincée de chance et à son intérêt pour l’art, il a repris en 1999 une galerie d’art au Seefeldstrasse 152 et en a fait la plate-forme idéale pour son showroom. Ses propres meubles, aux proportions généreuses et aux lignes droites, sont éclairés chaudement par les lampes de Moooi, Flos ou Artemide. Les objets de design minimalistes de sa collection MR Maxim sont complétés par les classiques de grandes marques italiennes telles que Cappellini, Casa Milano et Paola Lenti. À l’origine, la gamme comprenait 3-4 modèles ; entre temps, la palette de produits s’est étendue à plus de 20 articles, couvrant les objets d’équipement les plus élémentaires tels que lits, tables, canapés, armoires et placards. La visite de son showroom Interior Concept vaut en tout cas le déplacement, ne serait-ce que pour y trouver une nouvelle inspiration. Après

plusieurs participations à des salons nationaux et internationaux, la marque MR Maxim s’est finalement établie surtout sur le marché suisse, où elle est distribuée par de nombreux partenaires du commerce spécialisé. Les produits parlent une langue des formes classique et minimaliste, mise en valeur par des matériaux nobles et des proportions généreuses et harmonieuses. C’est sans doute la raison pour laquelle tous les modèles se vendent constamment bien et aucun d’entre eux n’a perdu de son attractivité ni de son actualité. De plus, tous les produits sont entièrement fabriqués par de petites entreprises artisanales en Suisse, ce qui souligne leur valeur et leur qualité et leur vaut le titre de « swiss made ». La grande flexibilité vis-à-vis des personnalisations selon les besoins du client est également appréciable. Moritz Richter attachant une grande importance à l’image globale de ses créations, le client est accompagné de concepts réfléchis dans les moindres détails, que ce soit dans le showroom, ou sur les salons du meuble, sur le site Internet ou même dans la liste des prix. En 2003, Moritz Richter a lancé avec les stylistes Connie Hüsser et Alexander Wegner et le décorateur Conrad Teuscher la brochure plein air ISLANDS dans le but de mettre en scène différents objets de la collection en harmonie avec la nature. Le photographe Patrick Stumm a relevé le défi avec brio. La mise en scène était signée par le graphiste zurichois Mathias Schroeder en collaboration

avec Moritz Richter lui-même, et elle a à l’époque été abondamment présentée dans Lounge. Le créateur d’objets fait fabriquer tous ses meubles en Suisse. En tant que designer d’intérieur, il développe des concepts globaux adaptés aux souhaits du client ou aux contraintes d’espace. Outre des maisons privées sur le lac de Zurich, Moritz Richter a déjà aménagé des boutiques et des agences de publicité. Il a par exemple conçu avec décorateur et styliste Conrad Teuscher un showroom innovant, qui a été réalisé pour la première fois l’année dernière pour la directrice et créatrice de la collection de bijoux Phantasya. À cette occasion, Moritz Richter a joué le rôle de maître d’œuvre, d’architecte d’intérieur et de designer de meubles. L’aménagement global de l’espace est resté à dessein dans les tons de blanc, afin de mettre en valeur les produits à vendre sans leur voler la vedette. L’aménagement de la pièce en vaisseau spatial futuriste retient l’attention et plaît à la génération Ipod. Moritz Richter n’arrête jamais, son dernier projet, et le plus grand à ce jour, porte sur l’aménagement d’un hôtel 4 étoiles au bord du lac de Constance. Cette rénovation de grande ampleur a été réalisée au début de cette année. Le mélange parfait des styles de l’hôtel Krone (voir le bloc-notes au début du magazine), entre authenticité, meubles anciens de collection et modernité, est absolument convaincant. Pour le 10e anniversaire, Moritz Richter a présenté certaines de ses créations en édition limitée exclusive à l’occasion du salon du meuble Neue Räume de Zurich.


40

Fünf Fragen an Moritz Richter: Wie schaut Ihr beruflicher Werdegang aus? Ich hatte nie eine klare Vorstellung von einem beruflichen Werdegang. Erfolg oder Karriere waren für mich keine spezifisch erstrebenswerten Ziele. Meine einzige große Leidenschaft galt der Kunst. Ich malte, zeichnete und musizierte. Mein Elternhaus glich einer Musikschule und gleichzeitig einem Museum: Meine Mutter war Klavierlehrerin. So lag es nahe, dass meine drei Geschwister und ich auch mindestens ein Musikinstrument spielten. Zudem war sowohl meine Großmutter als auch mein Onkel Maler. Mein Großvater besaß eine Möbelfabrik am Schweizer Bodenseeufer. Mein berufliches Desinteresse missfiel wohl meinen Eltern und dem liebem Gott gleichermassen, so dass sie mich auf den Weg schickten, den ich bis heute gegangen bin: Ich entwerfe Möbel, gestalte Innenwelten und gründete eine eigene Firma. Es war, als ob ich mit jedem Schritt eine «Mission erfüllte». Oft schon wollte ich aufgeben, wenn der Druck und die Verantwortung zu schwer auf mir lasteten, aber immer folgte ich beharrlich einer inneren Stimme, die mir sagte, dass ich dieses Werk noch zu Ende führen sollte. Tatsächlich betrachte ich meine heutige Arbeit als eine Art schicksalshafte Fügung, eine wahre Berufung. Dem Abitur, das ich als Auslandschweizer in Norddeutschland absolvierte, folgte noch eine Schreinerlehre im thurgauischen Rheinstädtchen Diessenhofen, einem beschaulichen historischen Ort, wo sich die Dinge nur langsam verändern. Nach dem 3. Lehrjahr wollte ich abbrechen, doch wieder siegte meine innere Stimme. Im 4. Lehrjahr jedoch fing mein Herz Feuer für dieses Metier und meine Leidenschaft wurde immer grösser. Oft arbeitete ich nach Betriebsschluss bis tief in die Nacht hinein an eigenen Modellen und Prototypen und legte mich erst in den frühen Morgenstunden im Lager auf

eine Wolldecke, da der letzte Zug nach Hause längst abgefahren war. Nach Beendigung der Lehre jobbte ich als «Barman» durchs Zürcher Nachtleben und besuchte tagsüber eine kaufmännische Schule, da ich mir trotz meiner Liebe zum Handwerk nicht vorstellen konnte, immer nur in staubigen Werkstätten zu arbeiten. Es waren nun die Geschichte des Möbelbaus, der Architektur, des Designs und der Innenarchitektur, die mich nun als gesamtes Thema intellektuell stark zu interessieren begannen. Nach einigen Jahren als Geschäftsführer eines auf japanische Einrichtung spezialisierten Geschäftes folgten zwei lehrreiche und spannende Jahre beim Designpionier Ivano Colombo in der Zürcher Mühle Tiefenbrunnen. Colombo war es auch, der mich ermutigte, eigene Modelle zu entwickeln. Er nahm meine frühen eigenen Modelle als erstes Fachgeschäft in sein Sortiment auf. Darauf folgte eines nach dem anderen wie Mosaiksteine, die sich zusammenfügen: Im Jahr 2000 wurde genau jenes Ladenlokal an der Seefeldstrasse in Zürich frei, von dem ich immer träumte und mir wünschte, es eines Tages als Plattform für meine eigene Möbelkollektion zu gewinnen. Damit war der Grundstein für meine eigene Firmengeschichte gelegt. Was hat Sie dazu motiviert, ein eigenes Designlabel zu lancieren? Als sich abzeichnete, dass meine ersten Modelle und Prototypen ein kommerzielles Potenzial besitzen, war es natürlich nahe liegend, die Sache weiter zu verfolgen und weitere Modelle zu entwerfen und zu lancieren. Als gelernter Schreiner und aufgrund meiner kaufmännischen und praktischen Erfahrungen war es für mich immer eine spannende Herausforderung, mich sämtlichen Aspekten eines Produktes zu widmen, von der Herstellung bis hin zur Verpackung und Präsentation. Die gesamte Vermarktung haben ja bekanntlich mass-


Cinq questions à Moritz Richter : Pouvez-vous nous retracer votre carrière ? Je n’ai jamais eu de plan de carrière bien défini, et la réussite ou la carrière n’ont jamais représenté un but en soi à mes yeux. L’art a toujours été ma seule véritable passion. Je peignais, dessinais et jouais de la musique, et la maison de mes parents ressemblait autant à une école de musique qu’à un musée, car ma mère était pianiste et mes trois frères et sœurs et moi-même jouions tous d’un ou plusieurs instruments... En outre, ma grand-mère et mon oncle étaient peintres, et mon grand-père possédait une usine de meubles en Suisse, au bord du lac de Constance. Mon désintérêt professionnel déplaisait autant à mes parents qu’au bon Dieu, qui m’ont envoyé sur la voie que je suis encore aujourd’hui : dessiner des meubles, créer des univers intérieurs, rendre vivante une entreprise, une véritable mission. J’ai souvent eu envie de tout abandonner, lorsque la pression et les responsabilités pesaient trop lourd sur mes épaules, mais j’ai toujours écouté la voix intérieure qui me répétait de mener à bien ce travail. En fait, je considère en quelques sortes ma profession actuelle comme due à l’intervention de la Providence, comme la réalisation d’une vocation. Après mon bac, que j’ai obtenu dans le nord de l’Allemagne en tant que Suisse à l’étranger, j’ai suivi une formation d’ébéniste à Diessenhofen, petite ville contemplative et chargée d’histoire sur le Rhin, dans le canton de Thurgovie, où les choses n’évoluent que très lentement. Après trois années de formation, j’ai voulu arrêter, mais une fois de plus la voix intérieure a eu le dernier mot. Au cours de la quatrième année, j’ai commencé à développer une véritable passion pour ce métier. Après la fermeture de l’atelier, il m’arrivait souvent de travailler tard dans la nuit à des modèles et prototypes personnels, et je me couchais au petit jour dans

l’entrepôt sur une couverture de laine, car le dernier train était parti depuis longtemps... Une fois ma formation achevée, j’ai travaillé de nuit comme barman à Zurich et je suivais parallèlement des cours dans une école de commerce, car malgré mon amour pour la confection de meubles, je ne pouvais concevoir de continuer à travailler dans des ateliers poussiéreux. C’est l’histoire de la création de meubles mais aussi la compréhension et le besoin du design d’aujourd’hui, l’architecture extérieure et intérieure, qui ont alors commencé à fortement m’intéresser dans leur ensemble. Après quelques années en tant que gérant d’un magasin spécialisé dans l’ameublement japonais, j’ai passé deux ans passionnants et riches en apprentissage auprès d’Ivano Colombo, pionnier du design, dans l’ancien Moulin de Tiefenbrunnen. Il m’a également encouragé à concevoir mes propres modèles, et en a même intégré quelques-uns à sa gamme de produits. Les choses ont suivi leur cours, et en 2000, le local commercial que j’avais toujours rêvé d’utiliser un jour pour présenter ma propre collection de meubles, se libérait sur la Seefeldstrasse de Zurich. La première pierre de mon entreprise était posée... l’année prochaine je fêterai son 10ème anniversaire avec mon équipe. Qu’est-ce qui vous a incité à lancer votre propre marque de design ? Lorsqu’il s’est avéré que mes premiers modèles et prototypes présentaient un potentiel commercial, il m’a semblé naturel de dessiner et de lancer d’autre modèles, et de poursuivre dans cette voie. En tant qu’ébéniste de formation et de par mon expérience commerciale et pratique, j’ai toujours trouvé stimulant de me consacrer à tous les aspects cachés du produit, les analyser et les optimiser. De la fabrication d’un produit à son emballage et sa présentation. La marque est l’emballage d’une gamme de produit, et son succès dépend en


gebenden Einfluss auf den Erfolg einer Produkteline. Die Gestaltung einer Verpackung als kreativen Akt haben mich immer ebenso sehr gereizt wie ein Möbel zu entwerfen. Deshalb trägt der gesamte Imageauftritt meine Handschrift - beginnend bei der Visitenkarte über die Website und Navigation bis hin zur Inszenierung und dem Layout der Prospekte und Preislisten. Was bedeutet der Name MR MAXIM genau und welchen Bezug hat es zu Interior Concept? MR MAXIM heißt meine Möbelkollektion. MR steht für meine Initialen und MAXIM gefiel mir aufgrund seines beinahe symmetrischen Schriftbildes. Es steht zudem als Synonym, maximalen Ansprüchen gerecht zu werden, maximale Reduktion und maximales Qualitätsverständnis anzubieten. Die interior concept GmbH hingegen ist die Mutterfirma, mit der ich mich aber auch der Gesamtinneneinrichtung und Innenarchitektur widme. Die eigene Kollektion ist somit ein Brand und Teil der interior concept gmbh. Was hat sich seit der Lancierung geändert? Wie sieht es zukünftig aus? Welche Entwicklung wird es bei MR MAXIM geben? Ursprünglich war der eigene Showroom vor allem als Dienstleistung für den Endkunden und Wiederver-

käufer gedacht. Ich wollte sämtlichen Produkten der Möbellinie eine permanente physische Präsenz auf dem Markt gewähren. Denn es war für mich ein erkanntes Problem, dass viele Kollektionen von führenden Anbietern selten im CI-Wiedererkennungssinn und noch seltener in ihrer Komplexität gezeigt werden. Die Fachgeschäfte sind häufig zu klein oder führen zu viele Marken, als dass sie den einzelnen Kollektionen in diesem Sinne wirklich gerecht werden könnten. Häufig stößt ein Interessent übers Internet auf eine Firma und deren zahlreichen Produkte, die auf der Website in der eigenen FirmenÄsthetik inszeniert werden. Darauf folgt oft eine Ernüchterung, wenn der Kunde dann im entsprechenden Fachgeschäft das gewünschte Produkt «reell» begutachten möchte und genau dieses Objekt nicht vorfindet oder in einer ganz anderen Gestalt, Grösse und Farbe. Nicht so bei uns: Jeder Kunde trifft bei uns auf Produkte, die ihn ansprechen, und zwar in der entsprechenden ästhetischen Inszenierung. Das ist auch der Grund, weshalb das Modell für den Wiederverkäufer durchaus eine winwin-Situation schafft. Was verstehen Sie unter gutem Design? Entgegen großen Firmen ist es mir weder möglich

noch ist es mein Anliegen, mich ständig neuen Trends und Modediktaten zu unterwerfen und jährlich etliche neue Produkte zu entwickeln. Ich widme mich daher mit Vorliebe der Weiterentwicklung, der Variation von unseren Basismodellen. Ich präsentiere diese Modelle gerne in leicht modifizierter Weise, in neuer Materialisierung oder in limitierten Spezialausführungen. Eine gewisse Treue zum Produkt ist zudem eine Haltung, die beim Endkonsumenten Vertrauen schafft und die Zeitlosigkeit eines Produktes unterstreicht. Der Begriff des guten Designs lässt sich für mich nicht so leicht in Worte fassen, ich würde nicht allen Aspekten der Komplexität einer Definition gerecht werden und mich in den immer gleichen Plattitüden verlieren. Ich denke, gutes Design taucht auf, taucht wieder unter, kommt wieder und bleibt bestehen oder bleibt von Anbeginn an der Oberfläche des Marktes. Denn nur gutes Design bewahrt Aktualität, da es nebst Optik auch dem Anspruch an Zweckmäßigkeit und Nutzung gerecht werden muss. Und welches ist Ihre persönliche Design Ikone? Hmm…zweifelsohne wohl « La chaise » von Charles und Ray Eames. Dieses Modell verkörpert für mich die vollkommene Symbiose von Kunst und Möbel.


grande partie d’elle. La conception de cet emballage en tant qu’acte créatif m’a toujours autant attiré que la création de meubles, car l’ensemble de l’image de la marque porte ma signature, qu’il s’agisse des cartes de visite, de l’agencement et la mise en page des plaquettes ou encore des listes de prix, du site Internet et de la navigation Que signifie vraiment le nom MR MAXIM et quel rapport a-t-il avec Interior Concept ? MR MAXIM désigne ma collection de meubles. MR sont mes initiales, et MAXIM m’a plu pour son orthographe quasi-symétrique ; il est également synonyme de satisfaire à un maximum d’exigences, d’offrir un maximum de réductions et une conception de qualité maximale. Interior concept GmbH est la maisonmère, au sein de laquelle je me consacre également à l’aménagement intérieur dans son ensemble et à l’architecture d’intérieur. La collection elle-même est donc une marque de Interior concept GmbH. Qu’est-ce qui a changé depuis le lancement, comment s’annonce l’avenir, quelles sont les évolutions prévues pour MR MAXIM ? À l’origine, le magasin d’exposition devait avant tout offrir un service au client final et aux revendeurs en

permettant d’exposer physiquement en permanence l’ensemble des produits de la collection de meubles. En effet, les collections de fabricants renommés étaient rarement exposées en tenant compte de l’identité de la marque, et encore moins de la complexité de la collection ; j’avais conscience du problème que cela représentait. Les magasins spécialisés sont souvent trop petits, ou exposent trop de marques, pour véritablement mettre en valeur les collections de manière individuelle. Il arrive souvent qu’un client potentiel tombe sur Internet sur une entreprise et ses nombreux produits, mis en avant sur le web selon une esthétique propre à l’entreprise. C’est ensuite la désillusion lorsqu’il veut étudier l’un des produits pour de vrai dans un magasin près de chez lui, car il n’y retrouve pas exactement le produit en question, ou bien ce dernier est exposé dans une autre configuration, taille ou couleur. Chez nous c’est différent. Le client retrouve chez nous les produits qui lui plaisent, mis en valeur avec le même souci esthétique que sur Internet. C’est pourquoi ce concept permet également de créer une situation gagnant-gagnant avec le revendeur.

More infos Showroom Interior Concept by MR MAXIM Seefeldstrasse 152 CH-8008 Zürich P +41 44 382 56 50 www.mrmaxim.ch

Comment définiriez-vous un « bon design » ? Face à de grandes entreprises, il ne m’est pas possible (et ce n’est pas non plus mon but) de me plier sans cesse aux tendances et à la dictature de la mode, ou de concevoir chaque année d’innombrables nouveaux produits. Je préfère de loin me consacrer au développement et aux variations de nos modèles de base, j’aime les présenter sous une forme légèrement modifiée, les décliner dans d’autres matériaux, ou les fabriquer en édition spéciale limitée... Être fidèle au produit, c’est également adopter une attitude qui suscitera la confiance du client et mettra en exergue le caractère intemporel de l’article. À mon sens, le concept de « bon design » n’est pas évident à formuler ; je ne pourrais pas prendre en compte comme il se doit tous les aspects de ce sujet complexe, et me perdrais dans les platitudes éternellement ressassées. Je pense que le bon design apparaît, disparaît, et resurgit pour rester à la surface du marché, ou bien y reste dès le début. Seul un bon design reste d’actualité, car outre ses qualités visuelles, il doit aussi répondre à des exigences d’utilité et de pragmatisme. Enfin, quelle est votre icône du design ? Eh bien... sans hésitation, la chaise de Charles et Ray Eames. Elle incarne pour moi la symbiose entre art et meuble.


44 l

close up

by Tamara von Dach

In Zürich – der Puls der Schweiz und geschätzte Designmetropole Europas – fand vom 24. Oktober 2009 bis 1. November 2009 in den ABB-Hallen Zürich-Oerlikon die internationale Wohn- und Möbelausstellung «neue räume 09» statt. Die Ausstellung dauert 9 Tage und findet zum 5. Mal statt. Die Plattform für Designmöbel und Inneneinrichtung mit einer umfassenden Markenüber-sicht und einem vielfältigen Rahmenprogramm ist der grösste Design Event der Schweiz und steht allen designinteressierten Besuchern offen.

Auf 8000m 2 präsentieren über 90 nationale und internationale Hersteller Trends und Neuheiten aus den Bereichen Möbel, Leuchten, Küchen, Bad, Bodenbeläge, Wohnaccessoires und Textilien. Die alle zwei Jahre stattfindende Messe beherbergt namhafte Aussteller wie COR, Desalto, Minotti, Wittmann, um nur einige zu nennen, und wird von vielen Sonderschauen und Events begleitet. Eine Sonderschau widmet sich der „Europaallee“: Mitten in Zürich direkt beim Hauptbahnhof entsteht in Etappen bis 2019 ein neuer, urbaner Stadtteil mit verschiedenen Architekturen, u.a. von Max Dudler, David Chipperfield und Caruso St. John.

Zurich est à la fois le pouls de la Suisse et l’une des plus grandes métropoles européennes du design. Du 24 octobre au 1er novembre 2009, le célèbre salon design neue Raüme, destiné aux meubles et à l’agencement intérieur a ouvert ses portes aux visiteurs dans la ABB Event Halle de Zurich-Oerlikon. Pendant ces 9 jours seront présentées les nouveautés et tendances nationales et internationales.

Cette année encore, 8 000 m2 accueilleront les toutes dernières nouveautés en matière de meubles, de luminaires, de cuisines, de salles de bain, de sols, d’accessoires et de textiles pour la maison. Sur le salon, organisé tous les deux ans, s’affichent des marques telles que COR, Desalto, Minotti et Wittmann. Autour de l’exposition, une série de manifestations a également lieu, tout comme de nombreuses expositions particulières. Dans l’« Europaallee », les projets de rénovation du quartier situé à côté de la gare de Zurich en une zone plus urbaine sont présentés étape par étape jusqu’à 2019. Plusieurs architectes tels que Max Dudler, David Chipperfield et Caruso St. John ont été chargés de ce projet.

Seledue

On the side of design


45

Young labels_Spoon


48 l

close up

by Tamara von Dach

Fusion of design and fashion at Blickfang Zürich Einmal mehr ist Zürich vom 20. bis 22. November 2009 das DesignMekka schlechthin. Zum 13. Mal wird im Kongresshaus Zürich die grösste Design- und Fashionmesse der Schweiz stattfinden. Zu bestaunen sind die Produkte von rund 220 jungen Talenten sowie auch arrivierten Designern. Aus den Bereichen Mode, Möbel, Leuchten und Schmuck werden die neusten Kreationen präsentiert. Und es gibt auch dieses Jahr wieder einige Novitäten.

Die Blickfang hat sich in den letzten Jahren zum verliehene Design-Preis. Dieser wird am Freitag, 20. auch bei der Arbeit mit Farben, Formen und Funktiwichtigsten Forum für junge Designlabels gemausert und ist damit zu einem der wichtigsten Treffpunkte der Designszene avanciert. Das Erfolgsrezept der Schweizer Designmesse besteht darin, dass potenzielle Kunden die Möglichkeit haben, vor Ort direkt mit den Designern ins Gespräch zu kommen, um über Erfahrungen zu diskutieren und Gedanken auszutauschen. Auf diese Weise ein Produkt kennen zu lernen, macht das Messekonzept einzigartig und sorgt dafür, dass Produkte jenseits des Massenkonsums zu bestaunen sind. Blickfang wartet dieses Jahr mit einer Neuigkeit auf: Zum ersten Mal wird der Männerwelt besondere Aufmerksamkeit geschenkt: Im Rahmen einer Sondershow präsentieren zehn Labels ihre aktuelle Herren-Kollektion. Überhaupt, die Designwelt zeigt heuer mehr Männermode als in den vergangenen Jahren. Zu den Highlights der Messe gehören die faszinierenden Impressionen der innovativen Modeschauen und der von einer Fachjury

More infos Design Fair for Furniture, Fashion & Jewellery 20. – 22. 11.2009 Kongresshaus Zürich Claridenstrasse 5 8002 Zürich

Open Fr/Ve 20.11.2009 11h00 - 22h00 Sa/Sa 21.11.2009 11h00 - 22h00 So/Di 22.11.2009 11h00 - 19h00 www.blickfang.com

November 2009 in Zusammenarbeit mit dem Magazin «Hochparterre» in guter olympischer Manier in Gold, Silber und Bronze vergeben. Blickfang spannt auch zeitlich den Bogen weiter: Bereits im Vorfeld der Messe bekommt der Besucher einen Vorgeschmack auf die faszinierende Welt des Designs: Im Musterbogen des alten Eisenbahnviadukts im Zürcher Kreis 5 kann vom 14. bis zum 28. November an der temporären «ABSOLUT BLICKFANG Bar» DesignFeeling mit Snacks und Drinks genossen werden: Täglich finden Events statt, dazu gehört auch ein Designer-Talk. Der perfekte Ort für die Einstimmung auf anregende Messetage! Der Schlussreigen findet dann am 28. November 2009 statt: An der Designmeile gewähren namhafte Zürcher Industrie-, Produkt- und Kommunikationsgestalter Einblicke in laufende Projekte und ihre komplexe Arbeitswelt. Dem Besucher werden die einzelnen Schritte ihrer Arbeit näher gebracht und er darf den Designern

onen über die Schulter blicken. Diejenigen, die die Zürcher Blickfang verpassen, haben im Frühjahr 2010 eine neue Chance: Erstmals wird die Blickfang Basel veranstaltet. Vom 23. bis 25. April 2010 werden rund 100 Aussteller den Design-Frühling einläuten, allerdings im etwas kleineren Rahmen. Ob in Zürich oder Basel, besuchen Sie diese bedeutende Messe und lassen Sie sich inspirieren von der Kreativität dieser jungen Designtalente.


49

Cette année encore, Zurich sera du 20 au 22 novembre 2009 la Mecque du Design par excellence. Pour la 13e fois, le palais des congrès de Zurich accueillera en effet le plus grand salon suisse de design et de mode. Ce dernier sera l’occasion d’admirer les produits d’environ 220 jeunes talents mais aussi de designers réputés. Les toutes dernières créations des secteurs de la mode, du mobilier, des luminaires et de la bijouterie seront présentées. Enfin, cette année encore, quelques nouveautés seront dévoilées.

Au cours de ces dernières années, le salon Blickfang s’est métamorphosé en un gigantesque forum pour les jeunes marques de design et est ainsi devenu le plus grand lieu de rencontre de la scène design. La recette de cette réussite : les clients potentiels ont la possibilité de s’adresser directement sur place aux designers afin de discuter de leurs expériences et d’échanger des idées. Ce concept de présentation des produits rend ainsi ce salon suisse du design unique et permet que les objets puissent être admirés par-delà la grande consommation. Blickfang se dote cette année d’une nouveauté : pour la première fois, l’univers masculin sera particulièrement à l’honneur. En effet, dix marques présenteront à l’occasion d’une représentation spéciale leur collection Hommes actuelle. Du reste, la scène design dans son ensemble s’intéresse plus à la mode masculine cette saison que les années précédentes. Parmi les moments forts du salon,

les superbes collections de défilés de mode novateurs ainsi que le prix du design attribué par un jury d’experts sont particulièrement attendus. La distinction sera remise le vendredi 20 novembre en partenariat avec le magazine « Hochparterre » et, à la manière des Jeux Olympiques, se déclinera en médaille d’or, d’argent et de bronze. Blickfang, cette année, fait également durer le plaisir puisqu’avant son ouverture, le salon offrira aux visiteurs un avant-goût de l’univers fascinant du design : dans le Musterbogen (arche témoin) de l’ancien viaduc ferroviaire du Kreis 5, il sera possible de retrouver l’ambiance design du salon du 14 au 28 novembre grâce à l’« ABSOLUT BLICKFANG Bar », où snacks et boissons vous sont proposés. Des événements y ont lieu tous les jours, parmi lesquels des discours des designers. Un lieu idéal pour se mettre en jambe pour l’ouverture du salon ! Le 28 novembre, jour de fermeture effectif, des créateurs zurichois du secteur de la communication, de l’industrie et des produits offriront un aperçu de leurs projets en cours et de leur métier complexe. Une occasion de familiariser les visiteurs à chaque étape de leur travail, ces derniers pouvant même observer la manière dont les designers se servent des couleurs, des formes et des fonctionnalités. Ceux qui n’auront pas eu la chance de visiter le salon pourront se rattraper au printemps 2010 puisque pour la première fois, Blickfang s’invitera à Bâle. Du 23 au 25 avril, une centaine d’exposants se rassembleront pour fêter le printemps du design, dans un cadre un peu moins spacieux toutefois. Que ce soit à Zurich ou à Bâle, ne manquez pas cet incroyable salon et laissez-vous inspirer par la créativité de ces jeunes talents.


50 l

cover story by Nicole Steffen

Fire games Photography Roger Reist www.rogerreist.com

Fashion and Styling Hair and Make-up Tina Weiss Najat Zinbi, www.tinaweiss.ch www.najat-zinbi.com www.premiumpromotion.ch

Model Location Jenny Bachmann, Showroom Attika_Cham Option Model Agency Z端rich


Corset and Briefs by Chantal Thomass by Globus, Stockings by Falke, Rings white gold with brillantes by Kurz, Earrings by Swarovski, Kashmir Blanket Glen Saxon by Spörri Interieur Zürich

51


Bra and Briefs Chantal Thomass by Globus Z端rich, Fur Jacket Sonia Rykiel by Grieder les Boutiques Z端rich, Stockings by Wolford, Bracelet by Swarovski

52


Fur Jacket Sonia Rykiel by Grieder les Boutiques

53

Der Schweizer Brand «Attika» vertreibt seit einigen Jahren erfolgreich Gas- La marque suisse Attika rencontre depuis quelques années un franc succès Feuerstellen und gilt damit in dieser Branche als federführend. Die Attika Produkte zeichnen sich durch ein einzigartiges Flammenspiel aus. Das Design sorgt in der Cheminée Architektur für völlig neue Dimensionen und Möglichkeiten. Lounge Magazin liess sich von dieser Vielfalt inspirieren. Daraus entstanden ist eigens im Showroom von Attika eine Fotoshootingstrecke der ganz besonderen Art. Gas-Feuerstellen ermöglichen schadstoffarmes Feuer und bringen ökologische Wärme in den Innenbereich. Es gibt viele Möglichkeiten, Feuer im Raum einzurichten. Dank innovativer Brennertechnologie entstehen heute Feuerstellen, die für ein angenehmes, ruhig flackerndes Flammenspiel sorgen. Das «Gasfeuer» verbreitet eine genau so gemütliche Stimmung im Livingbereich als das herkömmliche Holzfeuer. Der Unterschied ist kaum mehr erkennbar. Mit den Attika Gas-Feuerstellen lässt sich das Element Feuer auf völlig neuartige Weise im Raum thematisieren und es ist möglich, ganz verschiedene Stimmungen damit zu erzeugen: Ob Chaletromantik oder eher urban-puristisch, ob ein offenes oder geschlossenes Feuer, das Ambiente lässt sich nach ganz individuellen Bedürfnissen kreieren. Die Attika Gas-Feuerstellen sind aparter Raumteiler, dekorativer Hingucker oder Erzeuger einer warmen, stimmungsvollen Ambiance.

dans la vente de foyer à gaz et fait figure de leader dans ce secteur. Les produits Attika se distinguent par un design et un jeu des flammes originaux. Les lignes épurées uniques ouvrent dans l’architecture de la cheminée une toute nouvelle dimension. Lounge Magazine s’est inspiré de cette diversité lors d’une séance de photo très spéciale dans le magasin d’exposition d’Attika. Les foyers à gaz apportent à votre intérieur une chaleur écologique et un feu peu polluant. Il existe de nombreuses possibilités pour installer une cheminée dans une pièce. Grâce à une technologie de brûleurs novatrice, on profite du spectacle d’une flamme belle et calme, sans sentir de différence avec l’agréable feu de bois. Le jeu des flammes confère une atmosphère chaleureuse dans la pièce à vivre. Avec les foyers à gaz Attika, le feu en tant qu’élément s’invite à nouveau dans nos intérieurs sous différentes thématiques. Puriste ou romantique, ouverte ou fermée, choisissez votre ambiance à la carte. Idéal pour cloisonner une pièce, décorer votre intérieur ou créer une ambiance douillette au coin du feu.

More infos Attika Feuer AG Showroom Attika Brunnmatt 16 CH-6330 Cham P +41 41 784 80 80 www.attika.ch


Corset Parah by Globus, Fur Jacket by Pelz Helas, Ring onyx and diamonds by Sundrani Fine Jewellery, Necklace by Swarovski

54


55


58 l

architecture

by Nicole Steffen

Casa d'Agua_São Paulo

Von Blockhütten der früheren Siedler bis hin zu den heutigen, modernen Architekturentwürfen spannt sich ein gigantischer Entwicklungsbogen. Callwey publizierte kürzlich ein wunderschönes Buch über dieses Thema, das zudem ein Lexikon der wichtigsten zeitgenössischen Architekten umfasst.

Dream livings Des cabanes des anciens colons aux projets modernes d’aujourd’hui, bien des choses ont changé et ont été réalisées. Callwey vient de sortir un superbe livre à ce sujet, qui contient en outre un dictionnaire des principaux architectes contemporains.



60

Pond House_Arizona

Diesen einmaligen Streifzug durch die moderne Brasilien. Bei dem imposanten Wohnhaus wurde das Element Wasser zu HauptArchitekturszene im Häuserbereich gibt nicht nur wichtige Impulse und Inspirationen, sondern wirft auch einen wertvollen Blick auf die jeweiligen Entwurfsprozesse, die die Architekten durchlaufen, und zeigen ihre kreativen Lösungsfindungen für logistische, kulturelle und ökologische Problemstellungen. Unsere architektonische Reise beginnt beim Casa D’Agua in Sao Paulo,

merkmal. Ein Stilmix aus authentischem Ethnolook und zeitloser Modernität kennzeichnen den Charakter des Hauses. Das schmale Wasserbecken führt vom Eingang bis zum Ende des Grundstücks am Haus entlang. Im ersten Teil des Beckens sind grosse Granitplatten verlegt, auf denen man über die Wasserfläche zum zentralen Patio balancieren kann. Das flache Becken reicht weiter bis an die Rückwand des Hauses. Der Bauherr wollte unbedingt auch die Verschmelzung von Alt und Neu sichtbar machen, was dem Architekten Isay Weinfeld perfekt gelungen ist. So bedecken ländliche Feldsteine die Seitenwände und sorgen für spezielle Akzente. Sogar Flecken im Holz wurden so belassen, um eine Verbindung zur Vergangenheit und zur Natur herzustellen. Hängende Gärten kennzeichnen die Domäne. Orchideen, Farne und Bromelien, die üppig und dicht zwischen den Steinen der Aussenmauer wachsen, umgarnen das Haus in prachtvollen Farben. Unser Streifzug geht weiter nach Arizona in die USA, wo wir uns auf das Pond House der Will Bruder Architects fokussieren. Rund 50 Kilometer nördlich von Phoenix liegt das Pond House inmitten der SonoranWüste an eine Felsnase geschmiegt. In dem bescheiden dimensionierten Heim des Architekten Will Bruder steckt eine Menge handwerkliche Arbeit. Im Hausinnern führt eine schmale Treppe zum zentralen Wohnund Essbereich mit Küche. Hier glänzen die Böden aus blankem Beton. Mit viel Liebe zum Detail finden sich hier ahornfurnierte Einbaumöbel mit Sperrholz abgesetzt und Stucco Veneziano prägen die Innenräume und verleihen ihnen Wärme. Der vollverglaste, östliche Trakt schenkt stilvolle Intimität.


61

Cette incursion exceptionnelle dans la scène moderne de l’architecture d’ha- cuisine. Les sols sont d’un béton nu éblouissant, les meubles sont plaqués en bitation n’est pas seulement une source d’impulsions et d’inspiration, elle fournit également un éclairage précieux sur les processus de création des architectes et leurs solutions créatives aux problèmes logistiques, culturels et écologiques. Peut-être votre rêve deviendra-t-il aussi réalité ? Notre voyage architectural commence à la Casa D’Agua à Sao Paulo, au Brésil. L’élément eau est l’une des principales caractéristiques de cette maison aussi belle qu’imposante. Elle est marquée par un mélange des styles allant de l’ethnolook authentique à la modernité intemporelle. L’étroit bassin court tout le long de la maison, de l’entrée au bout du terrain. La première partie du bassin comporte de grandes plaques de granit, qui permettent d’accéder au patio central par-dessus l’eau. Le bassin plat va jusqu’au mur arrière de la maison. Par ailleurs, le maître d’ouvrage tenait absolument à mêler le neuf et l’ancien, ce à quoi l’architecte Isay Weinfeld s’est plié avec succès. C’est ainsi que les murs sont ornés de pierres naturelles, qui apportent un accent particulier. Les taches du bois ont même été conservées pour rappeler le lien au passé et à la nature. Le domaine se distingue par ses jardins suspendus. La flore de l’extérieur se compose d’orchidées, de fougères et de broméliacées, qui poussent vigoureusement entre les pierres du mur d’enceinte. Notre voyage nous mène ensuite en Arizona, aux États-Unis, où nous faisons halte à la maison Pond House de l’architecte Will Bruder. Près de 50 km au nord de Phoenix, la Pond House se blottit contre les rochers au milieu du désert de Sonora. Le foyer modeste de l’architecte Will Bruder recèle quantité de travail artisanal. À l’intérieur, un escalier étroit mène à la pièce à vivre avec

érable et des pierres naturelles viennent compléter le tout. L’amour du détail marque les espaces intérieurs, chaleureux grâce aux pierres naturelles, au bois grossièrement scié et au stucco Veneziano. L’aile Est entièrement vitrée offre une intimité sophistiquée.

Casa d'Agua_São Paulo


62

More infos Wohnhäuser : Die besten der Welt by Gordon Cheers www.callwey.de

Dank der Glaswände bietet jeder der Räume inklusive Bad- und Schlafzimmer eine fantastische Aussicht auf die üppige Vegetation am Ufer des Cave Creeks. Warme Farbakzente sorgen für einen cosy Stil. Die dritte Etappe führt uns nach Hangklip in Südafrika, wo uns das Sea Farm House von Stefan Antoni und Olmesdahl Ruen Architects sofort ins Auge sticht. Dieses einstöckige Familienhaus steht an einer felsigen Halbinselküste in einem Naturschutzgebiet und bietet einen atemberaubenden, beinahe dramatischen Ausblick auf felsige und wellige Naturszenarien. Hier ist eine reiche Fauna und Flora vorhanden, das Haus ist umgeben vom urtümlichen Buschland, dem Meer und einem Blick auf den Hangklip Mountain. Das Düne-Dach schwebt über den zwischen den soliden Natursteinen und den verputzten Wänden entstehenden Freiflächen, um überdachte und offene Terrassen zu bilden, die auf die besondere Ausrichtung des Ortes zugeschnitten sind. Materialien und Oberflächen wurden aufgrund ihrer spezifischen Eigenschaften und ihrer Beziehung zur Umgebung gewählt. Das eingeschossige Wohnhaus ist horizontal gegliedert, von den zentralen Wohnbereichen über die Ruhezonen und die Schlafzimmer bis hin zu den Bädern, die sich zur Natur hin öffnen. Naturfar-

ben und -materialien wurden verwendet, darunter warmer Sandstein, aschgraues Balau-Holz und dunkelgraues Metall für das Dach. Glas als Material ist vorherrschend, so dass sich von jedem Raum aus und auch von den zahlreichen Terrassen schöne Ausblicke bieten. Zudem scheint das Haus innen keine Wände zu haben. Alle Räume haben Glasschiebetüren zu den Terrassen und der Blick schweift auf allen Seiten hin zum Horizont. Die Raumbegrenzung wird auch hier zum zentralen Thema: manche Wände reichen nicht bis zur Decke und erfüllen trotzdem ihren Zweck als Raumteiler. Andere Bereiche sind subtil durch kontrastierende

Oberflächen differenziert. Schwere Holzbalken enden abrupt in einem sanft geschwungenen Bogen, der einen neuen Bereich markiert. Dazwischen liegende Ruhezonen sind in die Steinwände eingebettet und als höhlenartige, intime Räume gestaltet. Jede Ruhezone ist mit einer Kaminnische ausgestattet. Das Ergebnis ist ein Haus mit einer starken, aber unaufdringlichen Ausstrahlung, elegant und zeitlos. Allesamt sind es Wohnhäuser, die zum Träumen einladen. Sie geben uns Ideen und neue Impulse. Und wer weiss, vielleicht erfüllt sich ja der Traum vom eigenen individuellen Wohnhaus eines Tages auch bei Ihnen?

Sea Farm House_South Africa


63

Les murs vitrés dans toutes les pièces, y compris les salles de bain et chambres à coucher, offrent une vue fantastique sur la végétation luxuriante des rives de Cave Creeks. Les couleurs chaudes se chargent de conférer au tout une ambiance douillette. Notre troisième étape nous amène à Hangklip, en Afrique du Sud, où la Sea Farm House des architectes Stefan Antoni Olmesdahl Truen Architects retient immédiatement notre attention. Cette maison familiale à un étage se situe sur la côte rocheuse d’une presqu’île au sein d’une réserve naturelle. Elle offre une vue époustouflante sur les rochers et les ondes. Entourée d’une savane primitive d’un côté et de la mer de l’autre, avec une vue sur les montagnes Hangklip, elle peut s’enorgueillir d’une faune et d’une flore exceptionnelles. Le toit léger flotte au-dessus des espaces laissés libres entre les pierres naturelles massives et les murs crépis pour former des terrasses ouvertes et abritées, adaptées spécialement à l’orientation du lieu. Les matériaux et revêtements ont été choisis pour leurs propriétés spécifiques et leur lien au milieu environnant. Cette maison à un étage est articulée à l’horizontale, des pièces à vivre centrales aux espaces de repos et chambres à coucher, puis aux salles de bain qui s’ouvrent sur la nature. Ce sont des couleurs et des matériaux naturels qui ont été utilisés, notamment du grès chaleureux, du bois bangkirai gris cendré et du métal gris foncé pour le toit. Le verre domine, offrant de beaux panoramas depuis toutes les pièces ainsi que depuis les nombreuses terrasses. La maison semble ainsi n’avoir pas de murs. Toutes les pièces ont des portes coulissantes en verre donnant sur les terrasses et de tous côtés, le regard embrasse l’horizon. Les intérieurs aussi se jouent du concept de délimitation de l’espace : certains murs ne vont pas jusqu’au plafond tout en remplissant leur rôle de séparateur. D’autres espaces sont subtilement délimités par des surfaces contrastées, ou encore marqués par de lourdes poutres en bois qui se terminent abruptement en une douce courbe. Les espaces de repos sont encastrés dans les murs de pierre comme des grottes, intimes. Chaque espace de repos est équipé d’une cheminée. Le résultat : une maison rayonnante, forte et discrète, élégante et intemporelle à la fois. Des maisons qui invitent à la rêverie, mais aussi qui nous inspirent et, qui sait ? Peut-être la maison de rêve de l’un ou de l’autre se concrétisera-t-elle ça ou là ?

Sea Farm House_South Africa


64 l

interiors architecture by Nicole Steffen

Vor genau einem Jahr, im Oktober 2008, öffnete der Multifreizeitkomplex «Westside» in Bern-Brünnen seine Türen zum Shopping und Kinovergnügen. Doch vor allem gilt er als die Spa-Wellness-Adresse im ganzen Raum Bern und Mittelland:Das «Bernaqua Spa». Grosszügige Räumlichkeiten und stilistische Details in der Innenausstattung machen das Bernaqua Spa schweizweit zur Verwöhnoase und zum Tempel der Superlative.

Magic inspiration of Bernaqua Il y a un an tout juste, en octobre, le complexe multiloisirs de Westside à Berne-Brünnen ouvrait ses portes au shopping comme aux plaisirs cinématographiques et surtout accueillait le centre de spa et bien-être par excellence du grand Berne et du Mittelland, le spa Bernaqua. Beaucoup d’espace et des détails stylistiques dans l’aménagement intérieur font de ce temple du spa une oasis de bien-être au cœur de la Suisse.



66

Der Stararchitekt Daniel Liebeskind schaffte mit dem Gesamtbau des Westside schon mal eine gute und solide Basis. Hinzu kommt das Engagement der Innenarchitektin Ushi Tamborriello, bekannt als Spezialistin in Sachen Spa- und Wellness-Architekturanlagen. Da konnte ja nichts schlief gehen. Die renommierte Innenarchitektin hat in den letzten Jahren zahlreiche Hamams und Spas in der Deutschschweiz kreiert. Somit verfügt sie über ein grosses Know-how und Erfahrungen in diesem Bereich. Sie geht auf Kundenwünsche ein, um ein persönliches

Wohlfühl-Ambiente im Ausstattungs- und Dekobereich zu schaffen. Ihre Formen- und Materialsprache ist klar und puristisch mit innovativen Details, die den unverkennbaren Stil von Ushi Tamborriello ausmachen. Daraus ist ein prächtiger Wellness-Tempel entstanden. Auffallend puristisch schön ist der SpaBereich, der in edlem Holz und mit blanken Schieferplatten ausgestattet ist und im asiatischen Stil dekoriert wurde. Unverwechselbares Wellnessvergnügen bietet auch die heimelige Damensauna, in der frau beim Entspannen und Detoxen (Entgiften) verträumt ihren Blick auf ein Kerzenmeer schweifen kann. Dezente Farben werden in Pflegeräumen eingesetzt und haben die Aufgabe, positiv und entspannend auf die Psyche einzuwirken. Entspannende Bäder und erholsame Massagen runden das vielfältige Angebot ab. In der Bernaqua ist es leicht, einen ganzen Tag lang zu verweilen, um seine Seele baumeln zu lassen und den Körper ins Gleichgewicht zu bringen. Das Wellness-Team berät kompetent und entführt uns in fernöstliche Welten, um Abstand vom hektischen Alltag zu gewinnen. Das Spa-Programm wird thematisch der jeweils aktuellen Saison angepasst. Lounge stellt Ihnen einige Leckerbissen vor, um dem Winter gewappnet standzuhalten: Die erste Etappe ist das «Wintermärchen»: eine Ganzkörper-massage mit Honig- und Lebkuchenduft. Durch einen sanften Peelingeffekt wird die Regeneration der Haut unterstützt. Es löst Spannungen, lindert Fröstelanfälle baut Stress ab, so dass das Nervensystem gestärkt wird. Die zweite Etappe führt zum «Wintertraum»: ein samtig duftendes

Milchbad mit anschliessender Honig-Lebkuchenmassage. Diese intensive Pflege verleiht der Haut einen seidigen Schimmer und durch die Ruhe und Wärme schöpft man neue Kräfte. Das Verwöhnprogramm wirkt durch seine Düfte stimulierend auf alle Sinne und bringt die Seele ins Gleichgewicht. Wer es lieber belebender bevorzugt, der kommt mit «Winterfrische» auf seine Rechnung. Das Ritual besteht aus einem erfrischenden Ganzkörperpeeling aus frischen Orangen, das die Regeneration der Haut unterstützt, pflegt und sie vor Kälteeinwirkungen optimal schützt. Somit geht man gut gelaunt und gestärkt durch den Winter. Doch nicht genug: Wie wär’s mit einem «Römisch-Irischen Winter»? Während eines wohlig-warmen und entspannenden römisch-irischen Rundgangs kommt man in den Genuss einer Honigzupfmassage, die die Haut reinigt, stimuliert und pflegt. Nach jedem der angebotenen Wellnes sr ituale w ar tet eine süs s e Gaumenfreude (kann im voraus reserviert werden): Marzipan-Bratapfel, serviert mit warmer Vanillesauce und Chai-Tee oder die traditionelle SushiPlatte mit Tee, aber auch ein Cupli stehen zur Auswahl. Neben diesen neuen Angeboten an Herbst-/ Winter-Special Pflegeritualen sind die traditionellen Spa-Programme wie die japanischen oder thailandischen Rituale sowie auch die Aroma-Öl und HotStone Massagen wie üblich erhältlich. In der Bernaqua wird jeder Wellnesstraum erfüllt und zum einzigartigen Erlebnis. In dieser Oase kann man seine Batterien wieder aufladen und sich einfach nur wohlfühlen.


67

L’architecte star Daniel Liebeskind a déjà proposé une bonne et solide base avec toute la construction de Westside. Vient s’ajouter à cela le mandat de l’architecte d’intérieur Ushi Tamborriello, spécialiste reconnue des installations architecturales de spa et de thalassothérapie. Le projet ne pouvait donc que réussir ! La célèbre architecte d’intérieur a créé de nombreux hammams et spas en Suisse alémanique au cours des dernières années, ce qui lui a permis d’acquérir le savoir-faire et l’expérience nécessaires en la matière. Ushi Tamborriello s’est adaptée aux souhaits du client pour créer une ambiance intime de bien-être jusque dans l’équipement et la décoration. Son langage esthétique est clair et épuré, avec des détails innovants qui soulignent le style d’Ushi Tamborriello et la démarquent des autres. C’est ainsi qu’un magnifique temple du bien-être est né. L’espace spa est particulièrement réussi, avec ses bois nobles, ses plaques d’ardoise et sa déco asiatique. Le sauna dames, douillet et original à la fois, offre également un plaisir inoubliable : alors que l’on s’y détend et détoxifie, regard et pensées voyagent agréablement sur un océan de bougies. Les couleurs s’intègrent harmonieusement et discrètement dans certaines salles de soin au design épuré afin d’agir de façon positive sur l’humeur. Bains relaxants et massages authentiques viennent compléter le tout. C’est un plaisir de passer une journée entière au Bernaqua pour se vider la tête et entrer en harmonie avec son corps. L’équipe du spa Bernaqua nous conseille et nous entraîne dans des contrées orientales pour nous faire oublier notre quotidien stressant. Le programme des manifestations spéciales et autres événements est régulièrement mis à jour. Lounge vous présente quelques friandises pour affronter l’hiver de bon pied. Commençons avec le « conte d’hi-

ver », un massage du corps entier au miel et à la senteur de pain d’épices. Le léger effet de peeling contribue à la régénération de la peau. Il est relaxant, calme les frissons, réduit le stress et renforce le système nerveux. La deuxième étape nous emmène au « rêve d’hiver », dans un bain de lait bienfaisant et parfumé suivi d’un massage au miel/pain d’épices. La peau bénéficie d’un soin approfondi et devient soyeuse. Le calme et la chaleur permettent de régénérer ses forces. Grâce à ses senteurs, ce programme de dorloteries est vitalisant et stimulant pour l’âme et pour les sens. Les papilles se délectent ensuite d’une pomme au four et d’un bon thé chai bien chaud. Pour une expérience plus stimulante, le rituel « fraîcheur d’hiver » est idéal. Le rituel se compose d’un peeling complet du corps tonifiant et rafraîchissant à base d’oranges fraîches, qui favorise la régénération de la peau, la soigne et la protège de façon optimale des effets du froid. Un bon moyen pour aborder l’hiver fraîchement, de bonne humeur et avec une bonne protection. Ou bien que diriez-vous d’un hiver irlando-romain ? Le tour complet irlando-romain agréable et relaxant est l’occasion de goûter un massage au miel qui nettoie, stimule et soigne la peau. Il est possible de réserver à l’avance en complément de chaque rituel des plaisirs gourmands tels que la pomme au four à la pâte d’amande servi avec une crème anglaise tiède et du thé chai ou le traditionnel plateau de sushi avec du thé ou une coupe de champagne pour les grandes occasions. Outre ces nouveaux soins et rituels automne-hiver, les programmes de spa traditionnels More Infos Bernaqua – Erlebnisbad & Spa (Westside) restent disponibles, tels les rituels japonais ou thaïs Riedbachstrasse 98 et les massages aux huiles aromatiques ou aux pierres 3027 Bern chaudes. Au Bernaqua, tous les rêves de bien-être Aufobahnausfahr : Bern-Brünnen Sortie d’autoroute : Berne-Brünnen deviennent réalité et se concrétisent en une expéinfo@bernaqua.ch rience unique, qu’il s’agisse des rituels, des conseils spa@bernaqua.ch ou du paysage architectural et des éléments de P. +41 31 556 95 40 www.bernaqua.ch décoration. C’est le lieu idéal pour recharger les batteries et faire le plein de plaisir dans une oasis Innenarchitektur Spa-und Erlebnisbad by Ushi Tamboriello de bien-être.


68 l

shooting Production ZINBI // WEISS

Photography Nico Schärer, www.nicoschaerer.com Photo-Assistant Frederik Bugglin Model Martina@Scout Styling Tina Weiss, tw., www.tinaweiss.ch Styling Assistant Michèle Boeckmann, tw. Hair&Make-up Najat Zinbi, www.najat-zinbi.com Hair Products by TIGI Hair Care Make-up Products by MAC Cosmetics Location Therme Vals

Silent thoughts


Pullover by Florine Panties by Wolford Knee-high Socks by Gaspard Yurkievich Headpiece handmade by Stylists


Dress Rick Owens by Boutique ROMA Z端rich und St. Gallen Headpiece handmade by Stylists


Bodydress by Wolford Jacket Rick Owens by Boutique ROMA Z端rich und St. Gallen Overkneeboots Stella McCartney by Lovers Lane Ring Paraiba-Turmalin by Kurz



Dress by Gaspard Yurkievich Ring by Thomas Sabo Shoes Devi Kroell by Lovers Lane


76 l

escape

by Christian Monnard _ photos by Manta Reisen & Nicole Steffen

Island Hideaway : the VIP feelings

Sicher haben Sie sich schon einmal gewünscht, an einem paradiesischen Ort zu sein und jemanden zu haben, der ihnen jeden Wunsch von den Augen abliest. Wie herrlich wäre es doch, einmal für ein paar Tage in die Haut einer Very Important Person zu schlüpfen! Dieser Traum kann für Sie nun wahr werden: auf den Malediven, in einem ganz besonderen Resort, dem Island Hideaway, Spa Resort & Marina.


77

Vous êtes vous déjà dit que ce serait terriblement agréable d’être dans un endroit paradisiaque, avec quelqu’un qui se chargerait d’exhausser vos moindres désirs. Que se serait si incroyable de pouvoir véritablement vivre quelques jours dans la peau d’une Very Important Person… Ce rêve est possible aux Maldives, dans un resort au concept particulier : le Island Hydeaway, Spa Resort & Marina.


78

Die Malediven, die 595 km südlich von Indien und 650 km südwestlich von Sri Lanka liegen, bilden ein fast 300 km² großes Archipel mit mehr als 1196 Inseln, die sich in 26 Atolle aufteilen. Die etwa 290 000 Einwohner verteilen sich auf gut 200 dieser Inseln (hinzu kommen die zahlreichen Gäste der Luxushotels), die sich durch ihre besondere landschaftliche Schönheit und die weltweit einzigartige Fauna auszeichnen. Auch die türkisblauen Lagunen sind von schier atemberaubender Schönheit. Diese besonderen Gewässer sind regelrechte Aquarien in der Natur, in denen man wie sonst nirgends auf der Welt zusammen mit einzigartigen, wunderschönen und unglaublich spektakulären Fischen wie Mantarochen oder Riffhaien tauchen kann. Bei einem Aufenthalt in diesem Paradies auf Erden ist es dann das Höchste, wenn man einen Ort findet, an dem man seine Ferien auf eine Weise

verbringen kann, die der außergewöhnlichen Qualität der Natur auf den Malediven entspricht. Noch besser wird das Ganze, wenn solch ein Ort nicht nur Paaren oder Einzelreisenden vorbehalten bleibt, sondern auch für Familien offen ist. Sollten Sie also auf der Suche nach solch einem Platz sein, dann haben wir einen Insidertipp für Sie: das Island Hideaway, Spa Resort & Marina. Dieses Resort befindet sich ganz im Norden des Archipels, auf dem Haa-Dhaalu-Atoll, auf einer der größten bewohnten Inseln des Archipels. Ihre Dimensionen sind in der Tat beachtlich: Sie ist 1,4 km lang und etwa 500 m breit. Um dort hinzugelangen, nimmt man nach der Ankunft in Malé am besten einen Inlandflug, der nach einer 45-minütigen Reise voller großartiger Eindrücke auf dem Flughafen von Hanimaadhoo endet. Von dort aus bringt ein Speedboat Sie in 20 Minuten zum Anleger der Insel Dhonakuri, auf der sich das Island Hideaway befindet.


79

Situées à 595km du sud de l’Inde et 650km au sud ouest du Sri Lanka, les Maldives forment un archipel important non seulement par sa taille, près de 300km2, et ses plus de 1196 îles réparties dans 26 atolls, dont 200 sont habitées par près de 290 000 Maldiviens (…ceci bien entendu sans compter les nombreux clients des hôtels haut de gamme qui y sont installés), mais également par la beauté et l’unicité planétaire des paysages et de la faune qu’elles proposent. L’autre image forte de l’archipel est ce bleu turquoise des lagons. Ces eaux extraordinaires sont de véritables aquariums grandeur nature qui vous permettent d’approcher, comme nul par ailleurs, des spécimens de poissons aussi beaux que spectaculaires, comme par exemple les raies manta ou les requins des récifs (Reef Sharks).

Lors d’un séjour dans ce paradis sur terre, le summum est d’y disposer d’un endroit de résidence et de vacances correspondant pleinement à cette qualité exceptionnelle qu’offre la nature. Et c’est encore mieux si ce niveau d’accueil n’est pas seulement réservé aux couples ou aux visiteurs individuels, mais également aux familles. Alors si vous recherchez un endroit de ce type, le Lounge peut vous donner un conseil d’initié : le Island Hydeaway, Spa Resort & Marina. Ce resort est installé tout au nord de l’archipel, dans l’atoll de Haa Dhaalu, sur une des plus grandes îles habitée de l’archipel. Ses dimensions sont en effet respectables : 1,4km de longueur sur une largeur de 500m. Pour s’y rendre le plus simple est de prendre, dès votre arrivée à Malé, un vol intérieur qui, après 45 minutes d’un voyage riche en d’images de cartes postales, vous déposera à l’aéroport de Hanimaadhoo. De là un speedboat vous amènera en 20 minutes au débarcadère de l’île de Dhonakuri sur laquelle est situé le Island Hideaway.


80

Die Ankunft allein ist paradiesisch: eine türkisblaue Lagune, Palmen, weißer Sand und ein freundlicher und sehr professioneller Empfang. Sobald Sie eingecheckt haben, steht Ihnen eine Person ganz zu Ihrer Verfügung, die während Ihres gesamten Aufenthalts für Sie da sein wird (und die übrigens auch schon am Ausgang des Flughafens bereit stand und Sie dann zum Boot geleitet hat). Dabei handelt es sich um den Menschen, der Ihnen während der folgenden Tage jeden Wunsch von den Augen ablesen wird. Wie er heisst? Da auf diesen Trauminseln hauptsächlich Englisch gesprochen wird, heißt diese Person Butler, wobei das Wort Majordomus sicherlich viel passender wäre – das ist so etwas wie ein königlicher Hausverwalter, früher auch Hausmeier genannt. Doch viel wichtiger als die Bezeichnung ist seine Funktion. Dieser Mensch ist immer für Sie da: Sie haben Lust, Ihr Frühstück in Ihrer herrlichen Villa einzunehmen? Der Butler organisiert das. Sie wollen Ihren Aperitif in der Meeru Bar nehmen, doch die Insel ist groß, so dass Sie lieber eins der kleinen Elektrofahrzeuge benutzen, als zu Fuss dorthin zu gehen? Der Butler ist zur Stelle. Ihre Kinder wollen nachmittags unbedingt in der Kindergruppe T-Shirts bemalen, und Sie wollen diesen Freiraum nutzen, um mit Ihrer besseren Hälfte zum Schnorcheln zu gehen? Der Butler

passt auf Ihre lieben Kleinen auf, kümmert sich rührend um sie, bringt sie nach der Malgruppe wieder in die Villa zurück und macht ihnen gerne auch was zu Essen. Was will man eigentlich mehr? Übrigens ist es auch Ihr persönlicher Butler, der Sie im Restaurant bedient und der Sie zum Schluss wieder zurück zum Flughafen begleitet. Ein sehr persönlicher Service, der unglaublich angenehm ist! Doch das Island Hideaway hat in Punkto Service und Ausstattung noch mehr zu bieten. Das Hotel besteht nicht aus einem großen Gebäude mit einzelnen Hotelzimmern, sondern aus insgesamt 43 Villen. Bei ihrem Bau wurde darauf geachtet, die herrliche Flora der Insel nicht zu zerstören. Sie fügen sich wunderbar in die Landschaft ein und man hat direkten Zugang zum weißen, feinen Sandstrand und der türkisblauen Lagune. Nicht zu vergessen das Riff mit seinen faszinierenden Meeresschildkröten, das praktisch direkt vor Ihrer Haustür liegt. Die Villen sind in 6 unterschiedlichen Stilrichtungen gestaltet. Da ist zunächst einmal der Funa Pavillion, der auf 175 m² mit seinem besonderen Charme besticht. Mit seinem großzügigen Wohnzimmer und den herrlichen, abgetrennten Schlafzimmern mit Glasfront und Blick auf Vegetation und Strand, mit dem Bad unter freiem Himmel und der Terrasse bewegt sich dieser Villentyp bereits im Luxussegment. Weiter geht es mit dem Raamba Retreat, diese Villa ist 385 m² groß, verfügt über einen ersten Stock mit Zwischengeschoss und einem Aussenbad mit großer Badewanne für zwei Personen. Noch luxuriöser wird es beim Typ Dhonakuli Residence. Hierbei handelt es sich um eine 550 m² große Villa inklusive Aussenterrasse im ersten Stock, einem Gartenpavillon und einem Whirlpool, die das herrliche Wohnzimmer perfekt ergänzen. Ein wahrhaft großzügiges Reich. Wenn Sie sich für eine der fünf Jasmine-Villen entscheiden, stehen Ihnen 705 m² zur Verfügung. Zu ihrer sehr hochwertigen Ausstattung zählt unter anderem ein eigener, 9,5 x 4 Meter großer Swimmingpool. Um diesen Pool herum gruppieren sich die Schlafzimmer und das Wohnzimmer. Wenn Sie einen ganz besonderen Platz auf der Insel suchen und am liebsten die Füsse direkt im Wasser haben, dann empfehlen wir Ihnen eine der beiden Hideaway-Water-Suiten, die in die Lagune an das Ende zweier Holzpontons gebaut sind. Sie verfügen unter anderem über eine Terrasse und eine Aussenbadewanne, von der aus Sie direkt auf den Indischen Ozean blicken. Und wenn Sie eine große Familie haben, dann ist da immer noch der Hideaway Palace. Mit seinen 1420 m² ist er etwas ganz Besonderes. Die 3 Schlafzimmer mit angrenzenden Bädern, die 6 verschieden großen und tiefen Schwimmbecken und die exklusive Lage an der Spitze der Insel mit Blick auf die untergehende Sonne machen diesen Ort zu einem einzigartigen Erlebnis. Einfach perfekt für eine Hochzeit, ein außergewöhnliches Fest oder einfach eine große Familie.


81

L’arrivée est paradisiaque : le lagon turquoise, les palmiers, le sable blanc, l’accueil convivial et très professionnel. Puis lorsque votre enregistrement est fait, vous êtes immédiatement pris en charge, par une personne importante durant tout votre séjour (il était d’ailleurs déjà présent à la sortie de l’aéroport et vous a conduit au bateau). Il s’agit de celui qui va exhausser tous vos désirs durant les jours suivants. Son nom ? Puisque c’est la langue anglaise qui est parlée sur ces îles de rêves, le mot utilisé est butler, en français la traduction est maître d’hôtel, mais le terme exacte serait plutôt un mot venu d’un autre temps, le majordome. Mais le plus important est sans aucun doute sa fonction. Cet homme est là en permanence pour vous : vous avez envie de prendre votre petit déjeuner dans votre superbe villa… le butler ; vous avez envie d’aller prendre l’apéritif au Meeru Bar, l’île est grande et vous aimeriez utiliser un de ces petits véhicules électriques… le butler ; vos enfants ont très envie de participer à l’après-midi peinture sur t-shirt et vous aimeriez en profiter pour faire du snorkling avec votre douce moitié… le butler viendra prendre en charge vos chères petites têtes blondes, s’occupera d’eux, les ramènera à la villa et pourra également gérer leur goûter. Comme le dirait Georges qui-vous-savez : What Else ? C’est également le buttler qui vous servira au restaurant et qui vous accompagnera à l’aéroport le jour de votre départ. Un service personnalisé, incroyablement agréable à vivre !

Mais bien entendu, le Island Hideaway ne serait rien si son offre hôtelière n’était pas à la hauteur. Sur cette île, il n’y a pas de bâtiment principal avec des chambres, il n’y a que des villas, en tout 43. Elles ont été implantées, non pas en détruisant la superbe flore de l’île, mais en les y intégrant parfaitement tout en leur laissant des accès privilégiés à la plage de sable, fin et blanc, bordant toute l’île donnant directement sur le lagon aux eaux turquoises. A signaler également que le récif et ses tortues de mer sont véritablement à portée de palmes de votre villa. Et des villas, il y en a de 6 styles différents. Tout d’abord les Funa Pavilion, déroulant sur 175m2 leurs charmes incontournables. Avec leurs livings et leurs superbes chambres à coucher séparés, dotés de baies vitrées avec vue sur la végétation et la plage, leurs salles de bain à ciel ouvert ainsi que leur terrasse, ces pavillons représentent une ouverture de gamme de très haut niveau. Puis suivent les Raamba Retreat, disposant elles de 385m2, possédant un étage supérieur en mezzanine et une salle de bain extérieur avec baignoire pour deux personnes. On passe à l’étape supérieure avec les Dhonakuli Residence. C’est cette fois-ci 550m2 qui sont mis à votre disposition, comprenant une terrasse extérieure à l’étage, un pavillon dans la végétation et un jacuzzi piscine qui complètent parfaitement un living résolument magnifique, le tout dans des volumes très agréables à vivre. Si vous optez pour une des 5 Jasmine Villa, c’est cette fois-

ci 705m2 qui vous attendent. Elles comptent parmi leurs très nombreux attributs d’un niveau de performances assumé, une piscine privée de 9,5 x 4 mètres. C’est principalement autour de cette dernière que s’articulent les chambres et le living. Si vous désirez une position particulière sur l’île et que vous voulez avoir véritablement « les pieds dans l’eau », nous vous conseillons une des deux Hideaway Water Suite, qui sont implantées dans le lagon, à l’extrémité de deux pontons de bois. Elles disposent, entre autres, d’une terrasse et d’une baignoire extérieure depuis laquelle vous pourrez admirer l’Océan Indien. Et enfin, si vous vous déplacez en nombre, le top du top est le Hideaway Palace. Ses 1420m2 sont absolument exceptionnels. 3 chambres à coucher, les salles de bain attenantes, 6 piscines de tailles et de profondeur différentes, un positionnement à la pointe de l’île, face au soleil couchant, font de cet endroit un lieu absolument unique, idéal pour un magnifique mariage, une fête extraordinaire ou pour une grande et belle famille.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.