style design travel living interiors art
N째51 WWW.LOUNGEMAG.CH
SEPT.-OCT. 2011 CHF. 10.FRENCH-GERMAN
ART & DESIGN
Hermès in Basel, Bern, Crans-sur-Sierre, Genf, Gstaad, Lausanne, Luzern, Lugano, St.Moritz, Zürich. Hermes.com
Hermès, zeitgenössisches Kunsthandwerk seit 1837.
editorial l 03
Das Jahr 2011 hat viele runde Geburtstage zu feiern, auch in der Designwelt! Aus diesem Grund sind auch einige bemerkenswerte Jubiläumskreationen von Designern auf den Markt gekommen, die das Ereignis zelebrieren. Dabei ist deutlich zu spüren, dass sich Architekten, Innenarchitekten und Designer aufgrund der schwierigen Weltwirtschaftslage nicht entmutigen lassen. Im Gegenteil: Gerade gestalterisch und künstlerisch tätige Menschen wissen am besten, dass das kreative Potenzial in Zeiten der Krise, des Wandels und des Umbruchs am grössten ist. Sich von entgegengesetzten, pessimistischen Strömungen nicht aufhalten zu lassen und seinen Visionen zu folgen, erfordert Kraft, Mut und die Überzeugung für den eigenen Weg. Und das verdient Respekt und Aufmerksamkeit derjenigen, die diese Schaffenskraft erkennen und bewundern. Wir berichten in dieser Ausgabe über einige besondere Geburtstagskinder: Das Schweizer Traditionslabel Bally feiert sein 160-jähriges Bestehen und setzt mit seiner neuen Kollektion ganz auf Swiss Ethno Chic. Navyboot hat erst 20 Kerzen auf dem Geburtstagskuchen und ging jüngst eine spannende Zusammenarbeit ein mit dem Schweizer Rapper Stress aus Lausanne. Das erfrischende Lady-like Bier EVE by Cardinal feiert sein fünfjähriges Bestehen und wartet im kommenden Herbst mit einer neuen Kampagne auf. Auch Deutschland feiert sein Geburtstagskind: Reisenthel blickt auf erfolgreiche 4 Jahrzehnte zurück und hat den Happylaundry lanciert. Der Outdoor Spezialist Roberti Rattan produziert seit einem halben Jahrhundert wunderschöne Möbel für den Outdoor Bereich und ist in seiner Innovationskraft kaum zu bremsen. Der italienische Top-Brand Kartell mit seinen unverwechselbaren Designobjekten wurde 60 Jahre jung! (Roberti Rattan und Kartell, siehe Lounge Nr. 49 und Nr. 50). Das sind nur einige Labels, die in der Vergangenheit Designgeschichte schrieben. Und die Welt bringt immer wieder neue, junge Talente hervor, die von den Alten lernen und mit viel Erfindergeist, Know-How und Leidenschaft die Dinge weiter entwickeln. Dass es Firmen gibt, die diese jungen Talente fördern, ist in einer Zeit der Ressourcenumverteilung umso erfreulicher. Das Möbelhaus Pfister spielt da in der Schweiz sogar eine Vorreiterrolle: Im «Atelier Pfister» sind junge Schweizer Designerinnen und Designer engagiert, die Visionen von zeitgenössischem Design entwickeln, gepaart mit solider Handwerkskunst, Tradition und Qualität. Damit wird der Blick gelenkt in Richtung Zeitgeist. Und das ist es, was gutes Design so spannend und unwiderstehlich macht! Wir wünschen Ihnen viel Spass bei der Lektüre und einen goldenen Herbst. Herzlichst Ihre Nicole Steffen Herausgeberin und Chefredaktorin
Trust in life! En cette année 2011 marquée par les difficultés économique, de nombreuses marques de design renommées fêtent leurs anniversaires sans se laisser décourager. Elles ont toujours tenu bon pendant les diverses crises et turbulences et elles tracent leur route en poursuivant leur mission avec de nouvelles forces. Cela implique du respect, du travail et de l'endurance. Dans notre beau pays, c'est la marque de chaussures et de mode Bally qui fête ses 160 ans en 2011. Et Bally souffle fièrement ses 160 bougies en nous surprenant avec sa nouvelle collection. Un subtil mélange des traditions suisses, réinterprétées au goût du jour. Navyboot aussi souffle 20 bougies cette année et réalise une superbe collaboration avec le musicien romand Stress. La rafraîchissante bière pour dames EVE de Cardinal présente dès cet automne une nouvelle campagne après cinq ans d'existence. Chez nos voisins, la marque de design allemande Reisenthel fête 40 ans de succès. Le spécialiste de l'outdoor Roberti Rattan produit depuis un demi-siècle de superbes meubles de jardin et la grande marque italienne Kartell, avec ses objets design uniques et innovants, fête également un bel anniversaire de 60 ans cette année (Roberti Rattan et Kartell, voir Lounge n° 49 et 50), pour ne citer que quelques entreprises à succès. Anniversaire ou pas, une chose est sûre : pour une réussite durable, il faut, outre un peu de chance, beaucoup de courage, de confiance, d'endurance et de passion. Il est d'autant plus réjouissant, en ces temps difficiles où le quotidien est marqué, les fluctuations monétaires et ses aléas, de voir de jeunes créatifs croire en eux et de grandes entreprises croire en leur talent et les soutenir. Ainsi le fabricant de meubles Pfister donne-t-il l'exemple en réalisant avec de jeunes designers un magnifique projet : la deuxième collection « Atelier Pfister ». Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bel automne ! Nicole Steffen Editrice et rédactrice-en-chef
www.loungemag.ch
04 l
contents
16
30
30
03 l
editorial
08 l
impressum
10 l
notebook Pleasure of 1001 night
contents 12 l
notebook Spa & gourmet pleasures
14 l
notebook Alpine Spa Resort
16 l
notebook Ushua誰a Ibiza Beach Hotel
20 l
news
22 l
gallery
24 l
funny design Lobster and Shelley
26 l
funny deco Happy laundry
28 l
funny style Carina bellissima Valentina
30 l
funny fashion Swiss ethno trend
32 l
funny watch Omega Seamaster Planet Ocean
38
42
500BYGUCCI.CH
06 l
contents
48
56
44
34 l
funny beauty The best about nature for your beauty
contents 60
36 l
funny book AndrĂŠe Putman, the Lady of interios design
38 l
close up Swiss design
42 l
interiors architecture NENDO, the poetic design
46 l
funny art Swatch Art Featuring Rankin
48 l
design escape Lifestyle par excellence
54 l
art & jewellery Magical Parisian Ball
56 l
art & design Art & design
60 l
shooting The beauty & the swan by Cartier
70 l
shooting Live is life
78 l
mountain escape Authentic Alpin Resort in Arosa
70
78
www.lacoste.com
UNCONVENTIONAL CHIC
08 l
impressum
Subscriptions administration@loungemag.ch P +41 21 886 00 30
N°51
F +41 21 886 00 31 info@loungemag.ch www.loungemag.ch Dynapresse
LOUNGE N°51 style-design-travel-living-interiors-art september 2011 10 editions/year
1227 Carouge P +41 22 308 08 08 F +41 22 308 08 59 abonnements@dynapresse.ch
(including 3 LoungeMan and 1 Devi)
Subscriptions Editorial Office
Subscription Switzerland
Artist Edition
CHF 75.-
1 Year
Lounge Magazine
Translators
CHF 139.-
2 Years
Chemin de Verdaine 5
Datawords
Subscription Europe
P.O. Box 68
70 Euro
1 Year
impressum CH-1042 Assens
Proofreading
120 Euro
P +41 21 886 00 30
Judith Moser
Subscription other countries
F +41 21 886 00 31
2 Years
info@loungemag.ch
info@loungemag.ch
Photographer
www.loungemag.ch
Christoph Köstlin
Distribution-Sales
www.christoph-koestlin.com
First and Business Class from Geneva
Founder/Publisher and Editor in Chief
Nicole Bökhaus
VIP-Lounges at Geneva Airport
Nicole Steffen
www.frozengrace.com
Selections of bookshops
Production Director and Co-Editor
Layout
Christian Monnard
Daniel Bismor_Lounge Magazine
Interior Architecture, Design, Escape and Decoration Editors
Litho
Partnership with special luxury
Christine Bourgeois_Lounge Magazine
and design hotels in Switzerland and Europe
Kiosk and Naville-Dynapresse
Nespresso shop Zürich & Lausanne
Luxury & Design Platform
Nicole Steffen
Distribution in every room and the lobby
David Chokron
of these selected hotels
Lore Kelly
Swissprinters Lausanne SA
Contact : Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch
Rahel Tüscher Daniel Jauslin
Advertising Director
Price
Pascal Wirz
Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch
CHF 10.–
Judith Moser
Advertising
Dates of Publication
Olivier Rohrbach
Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch
Lounge_March-May-June-September-October-December
Annabel Uldry
Christian Monnard_ chris@loungemag.ch
LoungeMan_April-September-November
Michael Merz
Exclusive selection of partnerships with design and luxury hotels in Switzerland & Europe
www.lacoste.com
UNCONVENTIONAL CHIC
10 l
notebook
by Annabel Uldry
Wer hat noch nie bei der Lektüre eines orientalischen Märchens davon geträumt, sich beim Erwachen im Herzen des Serail wiederzufinden, zwischen Harems und Ottomanen. Dieser vielversprechende Name voller Sinnlichkeit und Tradition will uns dazu verleiten, uns den legendären, rituellen Waschungen in den orientalischen Hammams hinzugeben. Und noch ohne, dass wir wirklich Schritte unternommen haben, diese Phantasie in die Tat umzusetzen, sind wir schon ganz aufgeregt. Das Tor zum Sérail de Jade führt den Besucher in weitläufige Räumlichkeiten, die sich über mehrere Etagen erstrecken. Wir werden mit großer Freundlichkeit und mit einem wohlwollenden Lächeln empfangen. Pfefferminztee und Gebäck stehen bereit, um die Wartezeit zu verkürzen. Der Blick schweift derweil über die herrlichen Pflegeprodukte, die große Wonnen erahnen lassen. Eine breite Treppe, deren Decke mit Stoffen verhüllt ist, führt in den Wellnessbereich hinab, der schlicht, aber warm in den Farben des Orients gestaltet ist. Die Flammen der Kerzen tanzen zu einer sanften Melodie. Unter den zahlreichen Pflegeangeboten zieht uns der «Rituel du Sérail» ganz besonders an. Nach einem Besuch im Hammam erfolgt zunächst eine RassoulAnwendung. Anschließend geht es durch einen langen Korridor, der mit Wandbehängen aus Seide geschmückt ist, zu einer Reihe von Alkoven, die, in sanftes Licht getaucht, zur Entspannung einladen. Die Massage mit Argan-Öl und dem Duft von Verbene, Orangenblüte, Jasmin, Patschuli oder Amber erfolgt in der großen Suite. Die fachkundigen Hände von Dara und Suana entspannen den Körper und besänftigen den Geist. Ein herrlicher Moment! Die Reise geht schließlich im Entspannungsraum zu Ende, dessen gewölbte Steindecke diesem Ort einen ganz besonderen Charme verleiht. Ein Gläschen Pfefferminztee und ein paar süße Leckereien holen uns sanft wieder auf die Erde zurück. Wir verlassen den Sérail mit einem einzigen Wunsch: schnell wieder zurückzukehren!
Pleasure of 1001 night
Qui n’a jamais, au détour d’une lecture orientale, émis le fantasme de se trouver au cœur du sérail, entre harems et palais ottomans. Centre de toutes Sérail de Jade les voluptés et traditions, ce nom évocateur nous Rue de Bourg 20 1003 Lausanne fait signe de nous abandonner aux soins rituels +41 21 323 20 30 légendaires des hammams orientaux. Sans même avoir pris de rendez-vous, notre émotionnel s’enivre Quai de Seujet 20 1201 Genève déjà... La porte du Sérail de Jade s’ouvre sur un +41 22 731 76 07 grand espace de plusieurs étages, un accueil chawww.seraildejade.com leureux et des sourires bienveillants nous attenA lire dent. Le thé à la menthe et des petits gâteaux sont « La nuit du Sérail » offerts pour patienter. Pendant cette dégustation, de Michel de Grece le regard vagabonde sur les produits de soin qui ont l’air bien gourmands. Un grand escalier au plafond enrobé de tissus descend au centre de soin, sobre, chaleureux et teinté d’orient. Les flammes des bougies dansent aux rythmes délicats des mélodies. Parmi, les nombreux soins et rituels proposés, le rituel du sérail retient notre attention. Après le hammam, la peau se nourri du rassoul. Ensuite, passant par un long couloir paré de tentures satinées, une série d’alcôves, se suivent baignées d’une lumière douce invitant à la détente. Le massage à l’huile d’argan, fragrances verveine, fleur d’oranger, jasmin, patchouli ou ambre, est prodigué dans la grande suite. Les mains expertes de Dara et Suana détendent le corps et apaise l’esprit. Un moment délicieux. Le voyage prend sa fin dans la salle de détente, le plafond vouté en pierres apparentes contribue au charme incontestable de cet endroit. Le thé à la menthe et ses gourmandises nous éveillent doucement à la réalité et nous quittons le Sérail de Jade avec une seule envie, celle d’y revenir.
Mobilizing its energy reserves.
With its unmistakable design and its distinctive power reserve indication, the Patravi EvoTec PowerReserve is the new icon among those watch models, which are based on the holistic “Evolution Technologyâ€? Manufacture Concept. This is a further demonstration of how Carl F. Bucherer is going its own way with its development of movements and mechanisms. The CFB A1002 represents the expression of this philosophy, challenging the existing and striving for more intelligent solutions, with creative developments, such as the ďŹ rst reliably functioning, peripherally positioned rotor and the innovative mechanism for changing the big date. www.carl-f-bucherer.com
12 l
notebook
by Nicole Steffen
Die Toskana ist der perfekte Ort, um in den Herbst-
La Toscane est une destination véritablement attirante, le lieu parfait où prolonger l’été ; un paradis italien monaten den Sommer zu verlängern. Ein italieni- où l’automne jouit d’un climat doux et d’une mer encore agréablement chaude. Cerise sur le gâteau, la sches Paradies mit milden Tagen und ein noch Toscane compte parmi les plus belles régions d’Europe, et excelle du point de vue culinaire. C’est dans ce warmes Meer, das zum Baden einlädt. Die Toskana cadre que l’Andana, situé sur le domaine Tenuta La gilt nicht umsonst als eine der schönsten Regionen Badiola au sud de la Toscane, choie les cinq sens de Europas, und zwar nicht nur der herrlich italienises hôtes avec sa nouvelle formule spéciale Wellschen Feinschmecker-Küche wegen. Aber auch! So ness « SPA Gourmand ». L’ensemble du programme werden neuerdings im Spa-Hotel «L’Andana» auf spa associe la cuisine toscane authentique d’Alain dem Tenuta La Badiola im Süden der Toskana alle Ducasse et les innovations spa de l’imposant ESPA fünf Sinne des Gastes verwöhnt, und zwar mit dem de 675 m2. L’adjectif « gourmand » fait référence à speziellen Wellness-Paket «Ultimate Gourmet une série de soins exclusifs, de mets culinaires et Spa». L’Andana beherbergt 33 stilvolle Zimmer, de thés insolites. Le concept de ce spa, qui consiste einen grosszügigen Spa sowie ein Gourmetrestauà allier menus de gourmet et traitements spa sur la base de produits naturels de la région est le fruit de rant. Das ganzheitliche Hotelkonzept ist eine Fusion l’imagination du cuisinier étoilé Alain Ducasse. Chaaus authentischer, toskanischer Küche nach Alain que formule spa est complétée par des gâteaux, Ducasse und der Spa-Innovation des 675m2 grossen mousses ou thés spécifiques. Plutôt tentant n’estESPA Biohotels. «Gourmand» steht dabei für eine More infos ce pas ? On retrouve également les produits maison Serie exklusiver Treatments, Kulinarik und ausge- www.andana.it des 500 hectares du domaine au sein du spa et des fallener Tees. Das Konzept und die Philosophie sind www.casabadiola.it menus. Ainsi utilise-t-on l’huile d’olive et les herbes eine Vision des Sternekochs Alain Ducasse selbst, produites sur place pour les massages de la tête et der Spa-Anwendungen und Gourmetmenüs auf der du dos aux pierres chaudes. Par ailleurs, l’Andana Basis natürlicher Produkte aus der Region miteinabrite 33 chambres et suites stylées, un vaste ander verbindet und kombiniert. Jedes Spa-Programm wird ergänzt mit darauf abgestimmten Speisen wie Kuchen, Mousse oder Getränke wie erlesenen domaine SPA, ainsi qu’un restaurant gourmet. Pour Tee. Das klingt nicht nur sinnlich und sehr verlockend, sondern ist auch echt Bio! Die hauseigenen Produkte les plus petits budgets ou si l’hôtel est complet, la des 500 Hektar grossen Landguts finden sich in den Spa-Anwendungen und Menüs wieder. So werden in Casa Badiola, toute proche, se fera un plaisir de vous den Massage-Treatments Kopf und Rücken mit Hot-Stones behandelt und ausschliesslich Olivenöl und héberger dans l’une de ses 14 chambres. ParticulièKräuter aus dem eigenen Garten verwendet. Bei kleinerem Budget oder aus Platzmangel kann auch auf rement adapté aux familles et aux amateurs de golf, das angrenzende Casa Badiola ausgewichen werden. Dieses Hotel bietet 14 hübsche Zimmer an und eignet l’endroit possède un club pour enfant ainsi qu’un sich besonders für Familien und Golfliebhaber. Die Driving Range und ein Kiddy-Club sind im Angebot driving range compris dans l’offre. Il ne vous reste plus qu’à profiter du dolce far niente ! enthalten. Beide Hotels sind klein, aber fein und haben das unwiderstehlich italienische Flair!
Spa & gourmet pleasures
MODELL: KELP von Karsten Weigel Produktinformationen über René Wullschleger t +41(0)62.823 00 01 f +41(0)62.823 00 06 r. wullschleger@cor.de Tellstr. 10 CH-5000 Aarau
www.cor.de
14 l
Le val Pusteria est célèbre pour ses grasses prairies, ses belles forêts et son magnifique paysage alpin. Au cœur de cette vallée, à San Lorenzo, se trouve le Vital & SPA Hotel Lanerhof. L'adresse incontournable de la détente. Avec ses chambres dotées d'un jacuzzi, ses soins en couple dans l'espace bien-être raffiné et ses suites spa romantiques, cet hôtel offre différentes possibilités pour laisser derrière soi le stress du quotidien. Les délicieux menus du restaurant enchantent les papilles. Cette chaîne d'hôtel comporte une autre partie, le Sporthotel Winkler, sur la même commune. Tous les critères du 4 étoiles y sont réunis pour les plaisir des visiteurs. La cave à vin exceptionnelle et le service soigné invitent à la détente. Les cinq saunas différents et l'ambiance salon de beauté des superbes suites spa contribue avec les offres variées à une relaxation complète. Le Wellnesshotel Sonnenhof de Falzes est un lieu de bien-être par excellence. Sur 1 000 m2, une installation de bien-être de première classe étend ses saunas de rêves et ses espaces de soins. Outre les superbes chambres, la cuisine exquise et la nature vivace, les Winkler Hotels se distinguent par leur atmosphère familière, dans laquelle chacun se retrouve. Winklerhotels Montal 42 I-39030 St. Lorenzen Pustertal - Südtirol - Italien T +39 0474 40 31 33 F +39 0474 40 32 40 E info@winklerhotels.com www.winklerhotels.com
notebook
by Tamara von Dach
Das Pustertal ist bekannt für seine saftigen Wiesen, den grünen Wäldern und für sein atemberaubendes Bergpanorama. Inmitten dieses Tals liegt das Vital & SPA Hotel Lanerhof in St. Lorenzen. Es ist die Adresse für Erholungsbedürftige. Ausgestattet mit Whirlpool im Zimmer, Paarbehandlungen im exquisiten Wellness-Bereich sowie romantischen Spa-Suiten bietet dieses Hotel erfolgreiche Möglichkeiten, um den Alltagsstress hinter sich lassen zu können. Kulinarisch verwöhnt wird man mit exzellenten Menüs des Gourmet-Restaurants. Zu dieser Hotelkette gehört auch das Sporthotel «Winkler», das sich ebenfalls in St. Lorenzen befindet. Hier wird der Gast aufs Köstlichste verwöhnt. Ein exklusiver Weinkeller und ein Rundum-Service laden zum Entspannen ein. Die fünf verschiedenen Saunen und die Beautyfarm «feeling» mit tollen SPA-Suiten sorgen zusammen mit den abwechslungsreichen Angeboten für eine vollständige Erholung. Das Wellnesshotel «Sonnenhof» in Pfalzen ist ein Ort für Wellness-Liebhaber. Auf 1‘000 m2 erstreckt sich eine Wellnessanlage der Extraklasse mit traumhafter Saunalandschaft und Beautybereich. Das Markenzeichen dieser Winkler Hotels ist neben den exklusiv eingerichteten Zimmern und der ausgezeichneten Küche die herzliche, familiäre Atmosphäre, die der Gast in jedem Hotel antrifft.
Alpine Spa Resort
16 l
notebook
by Nicole Steffen
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel
Einer neuer Stern leuchtet am Himmel der Lifestyle Hotels. Auf der Sonnen- kaufen gibt. Mit Ibiza verbindet man automatisch insel Ibiza wurde diesen Sommer das brandneue Ushuaïa Ibiza Beach Hotel eröffnet. Design und Inneneinrichtungen sind die Kernelemente des gesamten Hotelkonzepts. Kein geringerer als der Franzose Bruno Reymond, Gründer des exklusiven, legendären «La Maison de L’Elephant», hatte bei dieser Neuschöpfung die künstlerische Leitung. Das Hotel verfügt über 236 Zimmer, die durch einen reduzierten, schlichten Stil geprägt sind. Die vorwiegend helle, weisse Innenausstattung in Kombination mit naturbelassenen Materialien wie Granit und Holz strahlen eine gediegene Noblesse aus. Jedes Zimmer verfügt über eine LED-Chromotherapie- sowie eine Aromatherapie-Anlage, so dass sich der Gast seine ganz persönliche Wohlfühlstimmung herzaubern kann. Neben dem grandiosen Hotelpool – eine Art nasse Freiluft-Eventfläche - führt im Garten ein geruhsamer «Lazy River» durch, in den die Gäste der anliegenden «Swim-UpRooms» eintauchen können. Gemäss der Tradition auf Ibiza hat jede trendige Lokalität auch eine eigene Boutique. So entdeckt man im Ushuaïa die «U-Fashion Boutique», in der es toll, farbenfrohe Insel-Mode von kreativen Designern zu
Musik, denn coole Rhythmen gehören zur Insel wie der Strand zum Meer. Das Hotel Ushuaïa organisiert regelmässig Outdoor-Events, an denen für bis zu 5000 Partybegeisterten heisse Rhythmen gespielt werden. Einzigartig am Ushuaïa dabei ist, dass die Hotelgäste von ihrem Balkon oder von der «Pool Box» aus auf die 15 Meter grosse Event-Bühne des Hotels blicken und weltberühmte DJs ganz aus ihrer privaten Umgebung heraus geniessen können, ohne sich «unters Volk» mischen zu müssen. Wer Luxus pur möchte, kann den 24-Stunden-Club-ConciergeService beanspruchen und vom Beauty-Service rund um die Uhr profitieren. Der Wellnessbereich ist eine einzige Lounge-Oase: Eine hölzerne Sonnenterasse mit Bali-Daybed laden zum Lesen und Entspannen
17
Une nouvelle étoile brille dans le ciel de l’hôtellerie de lieu de fête aquatique en plein air – une « Lazy de luxe. Sous le soleil d’Ibiza a ouvert cet été un lieu de luxe et de détente, pour accueillir des clients amateurs de mode, à la recherche de style, de confort et de design. Décoration intérieure et design jouent en effet un rôle clé dans le concept de l’hôtel. Pour les réaliser, il a été fait appel au français Bruno Reymond en personne, fondateur de l’exclusive et légendaire « Maison de l’Eléphant », la grande adresse design et déco de l’île. L’hôtel dispose de plus de 236 chambres, décorées dans un style minimaliste et simple, marqué par la luminosité du blanc. Les matériaux naturels comme le granit et le bois apportent à l’ensemble une touche noble. Dans chaque chambre, on trouve une installation LED chromothérapie et une aromathérapie, qui procurent bien-être et bonne humeur et permettent aux clients de créer, comme par magie, l’atmosphère qu’ils désirent. A côté de la grandiose piscine de l’hôtel – sorte
River » traverse le jardin, offrant aux visiteurs des « Swim-Up-Rooms » le plaisir de se baigner. Selon la tradition, à Ibiza, tout lieu cool, à la mode, dispose aussi de sa propre boutique. Dans la « U-Fashion Boutique » on trouve, comme il est d’usage ici, la mode actuelle de l’île, créée par des designers exceptionnels. Evidemment, lorsque l’on évoque Ibiza, on pense tout de suite à la musique : on l’entend presque partout sur l’île, elle est à l’ordre du jour au même titre que la liberté totale. La musique fait donc partie intégrante du concept. Les évènements régulièrement organisés en extérieur à l’Ushuaïa Ibiza Beach Hotel accueillent jusqu’à 5000 fêtards. L’hôtel est le seul lieu, à Ibiza, où les clients ont une vue de leur balcon ou du « Pool Box » sur la scène de 15 mètres et peuvent ainsi profiter en toute intimité des prestations des plus grands DJ du monde. Ceux qui aiment jouir de tous les aspects du luxe apprécieront le service
18
ein. Der überdimensional grosse Outdoor-Jacuzzi mit Meerblick ist der absolute Höhepunkt der Anlage. Ibiza ist ein Ort der Kontraste. Ob Luxus Trendjetsetter, Naturliebhaber, Yogis, Musikfreaks, Fashionvictimes, Nachtschwärmer oder Lebenskünstler; auf dieser Insel hat es Platz für Menschen aller Art, die trotz Unterschiedlichkeit eines gemeinsam haben: Die Liebe zum vollen Leben, ob das nun in Abgeschiedenheit geschieht oder wild in einem trendigen Beachclub. Egal. Ibiza sprüht vor Lebenslust. Die Baleareninsel bietet jedoch mehr als nur turbulentes Nachtleben und Beachlife. Um das zu erfahren, lohnt es sich sehr, mit dem Auto die Insel zu erkunden. In den Herbstmonaten September und Oktober ist die Reisezeit auf Ibiza perfekt. Und man kann herrlich noch einmal den Sommer bei angenehm warmen Temperaturen geniessen. Die einschlägigen Clubs haben am 8. Oktober 2011 Saisonschluss. Die Lifestyle Locations sind in der Regel sogar bis Ende Oktober 2011 geöffnet. Bis dahin kann also das volle Leben gelebt werden. Und nicht vergessen: Auf Ibiza noch einmal im warmen Meer baden bevor die kalten Wintertage in Europa wieder Einzug halten!
de concierge 24h/24, la terrasse solaire en bois avec bains de soleil Bali, idéale pour lire, se délasser et se détendre, le centre de bien-être et le service beauté 24h/24. Plaisir ultime, on peut profiter de l’énorme jacuzzi extérieur, avec vue sur la mer, évidemment. Ibiza est un lieu plein de contrastes. Qu’il soit jet setter, amoureux de la nature, yogi, passionné de musique, fashion victime, fêtard ou bon vivant, chaque vacancier trouvera son style et sa philosophie à Ibiza, une île petite mais multiforme. Ibiza ne se résume pas à sa vie nocturne agitée et à ses plages. Pour en profiter, le mieux est de louer une voiture et de traverser l’île. L’automne est une saison agréable, parfaite pour prolonger l’été et pour découvrir plus en détails la vie de l’île. Les boîtes de nuit sont ouvertes jusqu’au 8 octobre et la plupart des établissements jusqu’à fin octobre. A faire absolument : une virée shopping design à la Maison de L’Elephant, une promenade sur la plage et un stimulant bain de mer.
Hotel Imperialart Ushuaïa Ibiza Beach Hotel www.ushuaiabeachhotel.com www.lamaisondelelephant.com
-ODULABLE ET CLASSIQUE SANS ÔTRE GUIND¤
LE DIVAN 4URNER PERMET DE D¤PLACER LES DOSSIERS Ï VOTRE GUISE #HAQUE ENDROIT DEVIENT AINSI UN LIEU OÜ IL FAIT BON VIVRE
PARLER LIRE OU RÔVER
-OBILIER CONTEMPORAIN 3ORTIE AUTOROUTE #( 2OSSENS WWW MOBILIS CH
20 l
news
by Nicole Steffen
Dedar
Bagno Sasso at Mobimo Tower
Stress and Navyboot
New Campaign for EVE
New Dedar Showroom Dedar, Leader im Textildesign hat seinen Showroom, zwischen Antiquitätenläden und Galerien an der Via Fior Chiari 18 in Mailands Altstadtviertel Brera. Die Stoffe der aktuellen Kollektion sind wie in einem modernen Wohnzimmer eingerichtet und im Geschäft dekoriert. Dedar, leader du design textile, a son showroom entre les antiquaires et les galeries au 18 de la Via Fior Chiari à Milan, dans le quartier de la vieille ville Brera. Les étoffes de la collection actuelle sont arrangées comme dans un intérieur moderne et décorées dans la boutique.
Zum fünfjährigen Jubiläume macht EVE by Cardinal seinen Fans ein besonderes Geschenk: EVE präsentiert sich mit einer komplett neuen Werbekampagne, in der typischen Frauen Momente gefeiert werden. Zusätzlich zeigt sich der Drink in den drei Geschmackreichtungen Litchi, Passion Fruit und Grapefruit im neuen Design. Umgesetzt wurde die Kampagne von Rod Kommunikaiton in Zusammenarbeit mit dem dänischen Regisseur Kasper Wedendahl und dem Schweizer Fotografen Pierluigi Macor. Pour son cinquième anniversaire, EVE by Cardinal offre un cadeau particulier à ses fans : EVE se présente avec une campagne de pub entièrement renouvelée, qui met en scène des moments festifs entre femmes. De plus, la boisson aux trois parfums, litchi, fruit de la passion et pamplemousse, affiche un nouveau design. La campagne a été mise en place par Rod Kommunikaiton en collaboration avec le réalisateur danois Kasper Wedendahl et le photographe suisse Pierluigi Macor.
Stress and Navyboot Wenn Musik auf Mode trifft: Stress und Navyboot, in ganz unterschiedlichen Branchen bekannt, lancieren gemeinsam eine Sportschuhkollektion. Navyboot, die auf Schuhe und Accessoires spezialisierte Schweizer Premium-Marke, lanciert gemeinsam mit dem Musiker und Rapper Andreas Andrekson, alias Stress, die Sportschuhkollektion SBNB. Für die Marke, die in diesem Jahr ihr zwanzigjähriges Bestehen feiert, ist das die zweite Kollektion dieser Art. Im Frühjahr 2011 hatte sie bereits erfolgreich mit Michael Schumacher kooperier t. The stor y continue… Quand la musique rencontre la mode: Stress et Navyboot deux geants lancent une collection de basket. Navyboot, marque Suisse prémium spécialisée dans les chaussures et accessoires, lance avec le musicien et rappeur Andreas Andrekson alias Stress, la collection de baskets SBNB. Pour la marque qui fête ses 20 ans d’existence cette année, c’est la deuxième collection du genre après cette initiée avec succès de ce printemps 2011 avec Michael Schumacher. The story continue…
news
Happy birthday Bally
Moderne Eleganz und zeitgemässe Handwerkskunst stehen bei Bally auch im Jubiläumsjahr 2011 im Vordergrund. Seit 160 Jahren ist Bally Inbegriff für perfektes Design und exzellente Lederverarbeitung. Aus diesem Anlass hat Bally spezielle Damen- und Herrenkollektionen entworfen, bei denen vor allem die berühmten Brogue-Details – die sich nun auf den Damentaschen finden oder die extravaganten Stiefeletten und Pumps (siehe funny fashion auf der Seite 28) Die Edelweiss-Kollektion für Damen ist eine Hommage an die schweizerische Geschichte des Hauses. Élégance et art manuel modernes sont toujours d'actualité chez Bally en cette année-anniversaire 2011. Depuis 160 ans, Bally incarne la perfection du design et l'excellence du travail du cuir. À cette occasion, Bally a créé des collections femme et homme spéciales, qui reprennent notamment les célèbres détails des richelieus mais sur les sacs à main ou les extravagants escarpins et bottines (voir funny fashion page 28). La collection Edelweiss pour dames est un hommage à l'histoire suisse de la maison.
Bagno Sasso at Züricher Mobimo Tower
Ab Oktober ist es soweit, der Mobimo Tower, das neue Wahrzeichen Zürich’s im Kreis 5 öffnet seine Türe. Die Bagno Sasso erhielt von den Verantworlichen des Mobimo Towers den Auftrag, die Wohnund Badelounges der 53 Luxusresidenzen mit ihrem Design auszustatten, um den hohen Ansprüchen gerecht zu werden. Bei allen Wohnnungen, stand die Verschmelzung von Wohnraum und Badelounge im Vordergrund. So stehen, frei stehende Badewanne aus gegossenem Natursteinpulver im grosszügigen Schlafzimmer. Das beste aus der Natur : Naturstein und Holz in matten wie geschlieffenen Oberflächen unterstütz von modernster Technik zum Einsatz. En octobre, la Mobimo Tower, nouvel emblème du 5e arrondissement de Zurich, ouvrira ses portes. Bagno Sasso a été chargé par les responsables de la Mobimo Tower d'aménager les chambres-salles de bain de la résidence de luxe 53 avec un design conforme au niveau élevé des attentes. Dans tous les appartements, la fusion entre chambre et salle de bain était une priorité. C'est ainsi que des baignoires en poudre de pierre naturelle fondue trônent au beau milieu de d'immenses chambres à coucher. Le meilleur de la nature : pierre naturelle et bois à la surface matte ou polie, dotés des techniques de fonctionnement les plus modernes.
Ecover powered by Nature Finden Sie es nicht auch schrecklich, wie viele Plastikverpackungen wir jeden Tag wegwerfen? Ecover, das Unternehmen, das zu 100% ökologische Reinigungsprodukte herstellt, hat eine Lösung für dieses Problem gefunden. Die Firma stellt nun Plastik aus Rohrzucker her - die Verpackungen sind haltbarer und recyclingfähig, werden ohne Erdöl produziert und haben eine gute CO2-Bilanz. PLANTastique! Die schicken Ökoflakons werden in Europa hergestellt. Ne ressentez-vous pas du découragement face à la quantité d’emballages en plastique qu’on jête tous les jours ? Ecover, les produits de nettoyage 100% écologique, a trouvé une solution en lanceant l’utilisation de matières plastiques à base de canne à sucre pour des emballages plus durables et renouvelables, sans pétrole et efficace pour ce qui es du CO2….PLANTastique ! Les flacons plus design et écolo sont produits en Europe.
1. w w w.dedar.com 2. w w w.bally.com 3. w w w.cardinal.ch 4. w w w.bagnosasso.ch 5. w w w.navyboot.com 6. w w w.ecover.com
Betten
Kommoden
Raumtrenner
Regalsysteme
Schr채nke
studimo www.interluebke.com
22 l
gallery
by Christian Monnard
Louise Bourgeois
Gregory L. Blackstock
Louise Bourgeois Louise Bourgeois (1911–2010) war eine der bedeutendsten und einflussreichsten Künstlerpersönlichkeiten unserer Zeit. Am 25. Dezember 2011 hätte sie ihren 100. Geburtstag gefeiert. Die Fondation Beyeler zeigt aus diesem Anlass eine Ausstellung mit einer konzentrierten Auswahl aus ihrem Werk. Als Höhepunkt präsentiert sie im Vorfeld der Ausstellung ihre berühmte und grösste Spinnenskulptur Maman (1999) auf dem Bundesplatz in Bern, dem Bürkliplatz in Zürich sowie in Genf. Danach wird Maman während der Ausstellungsdauer im Berower Park der Fondation Beyeler in Riehen / Basel zu sehen sein. Louise Bourgeois (1911–2010) a été l’une des plus grandes personnalités artistiques de notre temps, l’une des plus influentes aussi. Elle aurait fêté ses 100 ans le 25 décembre 2011. À cette occasion, la Fondation Beyeler expose une sélection concentrée de son œuvre. En préfiguration de cette exposition, et en guise de point culminant, elle présente sa célèbre et plus grande sculpture d’araignée Maman (1999) sur la Bundesplatz de Berne, la Bürkliplatz de Zürich ainsi qu’à Genève. Maman pourra ensuite être vue au Berower Park de la Fondation Beyeler à Riehen / Bâle pendant toute la durée de l’exposition.
David Dimitri
Blackstock findet seine Quellen in Lexika oder in Handbüchern, deren Bildtafeln, die die Wirklichkeit abbilden, ihn inspirieren. Doch der autodidaktische Zeichner schöpft auch aus seiner ungeheuer reichen Erinnerung. Gregory L. Blackstock (1946) inventorie le monde. Il se livre à une classification méthodique et détaillée de toutes sortes d’animaux, d’objets et de plantes, systématiquement légendés en lettres majuscules régulières. Ainsi, dans chacune de ses compositions graphiques, corbeaux, scarabées, accordéons, fouets, chaussures ou avions bombardiers sont alignés, juxtaposés, méticuleusement organisés par groupes, par ensembles, par espèces. Mais l’encyclopédiste n’est pas aussi vertueux qu’il y paraît. Ses inventaires, apparemment objectifs, dérogent subrepticement aux règles de la science pour se décliner avec désinvolture et poésie. Blackstock trouve ses sources dans des dictionnaires ou dans des guides, dont les planches, copies conformes de la réalité, l’inspirent ; mais le dessinateur autodidacte puise également dans sa prodigieuse mémoire.
Opulence & Précarité
Dans l’ambiance intimiste de son chapiteau, David Dimitri fait chavirer les cœurs, des petits comme des grands. Virtuose, il mêle toutes les disciplines du cirque pour nous offrir un spectacle touchant, drôle et poétique. Tout au long de la soirée, il se fera acrobate, clown, fildefériste et même Homme-Canon ! Avec son sourire communicatif, il mène avec élégance ce spectacle qui se finira au plus près des étoiles. David Dimitri est le fils du célèbre clown Dimitri. Après avoir suivi pendant de nombreuses années le Cirque du Soleil, le Cirque Knie, le Cirque d’hiver et le Cirque Big Apple de New York, il décide de monter son propre spectacle. Inspiré de l’expérience acquise durant toutes ses tournées et les années auprès de son père, il nous propose son Homme-Cirque, absolument seul sur la piste, mais capable de tout pour nous émerveiller… et nous faire retrouver nos yeux d’enfants !
gallery
Gregory L. Blackstock Gregory L. Blackstock (1946) erfasst die Welt in gezeichneten Inventaren, die sich durch die übersichtliche Anordnung und die detaillierte Darstellung aller möglichen Arten von Tieren, Objekten und Pflanzen auszeichnen, ergänzt durch faktische Angaben in regelmäßigen Großbuchstaben. Jede seiner graphischen Kompositionen, bei denen Raben, Skarabäen, Akkordeons, Peitschen, Schuhe oder Kampfflugzeuge nebeneinander aufgereiht sind, ist sorgfältig nach Gruppen, Zusammengehörigkeiten oder Arten geordnet. Doch der Enzyklopädist ist nicht so tugendhaft, wie es scheint. Seine Verzeichnisse, die auf den ersten Blick objektiv wirken, verstoßen ganz heimlich und unbemerkt gegen die Regeln der Wissenschaften und zeichnen sich durch eine erfrischende Ungezwungenheit und Poesie aus.
Opulence & Précarité
David Dimitri - L’homme cirque
In der sehr persönlichen Atmosphäre seines Zirkuszelts berührt David Dimitri die Herzen von Groß und Klein. Der Virtuose mischt sämtliche Zirkusdisziplinen, um uns ein berührendes, lustiges und poetisches Spektakel zu präsentieren. Im Laufe des Abends tritt er als Akrobat, Clown, Seiltänzer und sogar als Kanonenmann auf! Mit seinem gewinnenden Lächeln führt er sein Publikum elegant durch die Vorstellung, die hoch oben im Zirkuszelt zu Ende geht. David Dimitri ist der Sohn des berühmten Clowns Dimitri. Nachdem er viele Jahre lang beim le Cirque du Soleil, beim Zirkus Knie, beim Cirque d’hiver in Paris und beim Big Apple Circus in New York aufgetreten war, beschloss er schließlich, mit eigenen Vorstellung in die Manege zu treten. Inspiriert von den Erfahrungen, die er auf seinen vielen Tourneen und in den Jahren an der Seite seines Vaters hat sammeln können, steht er jetzt in seinem HommeCirque ganz allein in der Manege, und dennoch gelingt es ihm, uns in maßloses Staunen zu versetzen... und uns einen Glanz in die Augen zu zaubern, den man sonst nur in Kinderaugen sieht!
Auf Initiative der Fondation BEA für junge Künstler haben sich 37 Studierende der HEAD in Genf mit dem Thema der Wahrnehmung von Überfluss und Armut in der Stadt Genf auseinandergesetzt. Die Photographien, die im Rahmen dieser Ausstellung am Pont de la Machine gezeigt werden, entstammen ganz unterschiedlichen visuellen Registern (Portrait, Inszenierung, Dokumentar- und Studiophotographie) und illustrieren die Vielfalt ihrer Ansätze. Die Bilder sind ebenso einzigartig wie aktuell und bieten mit ihren Gegensätzen eine ganz unterschiedliche Sichtweise auf die Stadt. A l’initiative de la Fondation BEA pour Jeunes Artistes, 37 étudiantes et étudiant de la HEAD-Genève se sont penchés sur la perception de l’opulence et de la précarité en ville de Genève. Les photographies présentées dans le cadre de cette exposition au Pont de la Machine font appel aux différents registres visuels (portrait, mise en scène, photo documentaire ou de studio) et illustrent la diversité de leurs approches. A la fois singulières et d’une grande acuité, ces images font s’entrechoquer cette réalité pour en proposer une lecture à entrées multiples.
1. Louise Bourgeois, Fondation Beyeler, 3.2011 - 8.1.2012, w w w.fondationbeyeler.ch 2. Gregory L. Blackstock, Musée de l’Art Brut Lausanne, 30.9.2011 - 19.02.2012, w w w.artbrut.ch 3. L’Homme Cirque, David Dimitri, Théâtre de Vidy, 2.9.2011 - 25.9.2011, w w w.vidy.ch 4. Opulence & précarité, Espace ExpoSIG, 7.9.2011 - 23.10.2011, w w w.sig-ge.ch 5. Max Beckmann, Die Landschaften, Kunstmuseum Basel, 4.9.2011 - 22.1.2012, w w w.kunstmuseumbasel.ch
Internationale Wohn- und Möbelausstellung 1. bis 6. November 2011 ABB Halle 550 Zürich-Oerlikon Di–Fr 12–21 Sa 10–21 So 10–18 Die grösste Design-Plattform der Schweiz Auf 8000 m2 präsentieren 90 führende Hersteller Trends und Einrichtungsideen Attraktive Sonderschauen www.neueraeume.ch
24 l
funny design by Nicole Steffen
Der norwegische Möbelhersteller Hjellegierde feiert
in diesem Jahr seinen 70. Geburtstag. Rechtzeitig zu diesem Jubiläum präsentiert er mit Lobster und Shelley zwei neue Design Ikonen im typisch luftigen, skandinavischen Stil. Die beiden Sessel Lobster & Shelley künden von einer neuen, vielversprechenden Formensprache im klassischen Lounge Bereich. Die Designer stammen ebenfalls aus dem hohen Norden Norwegens: Oluf Lund und Eva Paarmann. Die beiden haben sich bei ihrer Arbeit ganz einfach vom Skelett einer Languste inspirieren lassen. Aus der Faszination eines solchen Knochengerüstes entstanden zwei komfortable Sessel, die wie Skulpturen mit einer bisher nicht gesehenen Skelett-Konstruktion anmuten. Sie sind nicht nur wunderschön anzuschauen, sondern sind mit hoher Handwerkskunst gefertigt und bestehen aus erlesenen Materialien. Jeder Sessel besteht aus einer laminierten Muschel aus Buchenholz, die sich mit einem echten Walnussoder Eichen-Furnier bewegen lässt. Für die Polsterung wurde der atmungsaktive und nach Öko-tex Standard produzierten Pantera-Schaumstoff verwendet. Der Sessel steht auf einem Sockel aus matt verchromtem Stahl und ist ausgestattet mit einem leicht federnden Effekt. Die Bezüge sind mit Paris Passion Leder bezogen. Das ist ein kräftiges, voll-
More infos www.hjellegierde.de www.lundogpaarmann.dk
narbiges Leder, hergestellt aus hochwertigen, europäischen Stierhäuten. Die Farben sind Paris Passion Black, Paris Passion Dark Brown und Paris Passion Sand. Oluf Lund und Eva Paarmann arbeiten seit 2006 gemeinsam. Mit Lobster und Shelley sind ihnen zwei Objekte gelungen, die kultverdächtig scheinen!
avalaible Pfister
Lobster and Shelley Le fabricant de meubles norvégien Hjellegjerde, qui célère cette année son 70e anniversaire, présente Lobster et Shelley, deux nouvelles icônes du design au style épuré typiquement scandinave. Ces deux fauteuils annoncent l’arrivée prometteuse de nouvelles formes dans le domaine du salon classique. Oluf Lund et Eva Paarmann, les créateurs de Lobster et Shelley originaires du Grand Nord norvégien, se sont tout simplement inspirés de la carapace d’un homard pour leur travail. Fascinés par cette dernière, ils ont conçus deux fauteuils confortables aux airs de sculptures, arborant une construction inédite tout à fait semblable à l’exosquelette d’un homard. Les deux stylistes travaillent ensemble depuis 2006, et signent un fauteuil lounge unique en son genre. Si Lobster et Shelley allient esthétique et confort, les armatures et le rembourrage ne sont pas en reste, et n’utilisent que les plus beaux matériaux. Ces fauteuils se composent d’une coquille laminée en bois de hêtre, recouvert d’un placage de noyer ou chêne véritable. Le rembourrage est en mousse Pantera, d’une grande qualité, très résistante, respirante et répondant aux normes écologiques en matière de textile. Le fauteuil est fixé sur un socle d’acier chromé mat de façon à lui donner une impression de légèreté, et recouvert de cuir Paris Passion. Ces cuirs pleine fleur résistants sont fabriqués à partir de peaux de bovins européens de grande valeur. Disponibles en différents coloris : Paris Passion Black, Paris Passion Dark Brown et Paris Passion Sand. Prenez place et installez-vous confortablement !
D R E A M
D E S I G N
A N T O N I O
C I T T E R I O A.D. NATALIA CORBETTA. FOTOGRAFIA GIANNI BERENGO GARDIN
S O F T
FLEXFORM SPA INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO 20036 MEDA (MB) ITALIA VIA EINAUDI 23.25
TELEFONO 0362 3991 FAX 0362 399228 www.flexform.it
ANDRAX GMBH Sunnehaldenstrasse 12/a CH 8311 BRUETTEN Tel. 052.3550070 / Fax 052.3550077 e-mail: info@andrax.ch
26 l
funny deco by Nicole Steffen
Auch der Herbst und die kalten Tage, in denen wir gerne vermehrt wieder im eigenen Zuhause verbringen,
haben etwas Verlockendes, auf das wir uns freuen können. Wenn nur nicht dieses Chaos mit all den vielen Kleidern immer wäre, die man im Winter braucht und die gewaschen und gepflegt werden müssen. Wer träumt da nicht von einer idealen Lösung? Reisenthel sorgt genau für dieses Problem für Erleichterung, und zwar mit dem stilvollen Wäschekorb «Looplaundry». Eigentlich sieht der Wäschekorb aus wie eine übergrosse Einkaufstasche. Aber genau das macht den Looplaundry so unwiderstehlich und hebt ihn ab von den sonst eher biederen Wäschekörben. Seine originelle Form macht ihn im Bad zu einem echten Hingucker-Badaccessoire! Durch seine grosse Öffnung kann er einfach und bequem mit der Schmutzwäsche gefüllt werden und ist durch zwei unsichtbar eingenähte Magnete leicht verschliessbar. Mit den beiden Aluminiumgriffen lässt er sich bequem vom Badzimmer in die Waschküche tragen. Erhältlich ist Looplaundry in verschiedenen, trendigen Farben. Hinter dem Design steht das Familientrio Reisenthel aus Gilching in Deutschland, das dieses Jahr sein 40-jähriges Bestehen feiert. Vor vier Jahrzehnten lancierte Peter Reisenthel einen trendigen Schlüsselanhänger, mit dem er schlagartig Erfolg hatte. Darauf folgten lässige Taschen und Körbe. Den grossen Durchbruch schaffte Reisenthel mit dem famosen Carrybag, den die Firma über Nacht berühmt machte. Heute arbeiten auch Peter Reisenthel‘s Frau und sein Sohn im Unternehmen. Neben den erfolgreichen Taschen gehören zum Produktesortiment eine Reihe von praktischen, formschönen Accessoires für den Wohnbereich.
More infos Looplaundry design by Reisenthel 60cm x 72cm Höhe 40cm Volume für 60 Liter und für 12Kg www.reisenthel.com
Happy laundry
A l'arrivée de l'automne, on passe à nouveau plus de temps entre quatre murs. Mais si seulement ce n'était pas le chaos dans les vêtements ! Qui ne rêve pas d'un intérieur parfaitement rangé ? Reisenthel a la solution avec la superbe panière à linge Looplaundry. Non, il ne s'agit pas d'un sac à main géant. Bac à linge ou sac à linge ? Le Looplaundry, c'est les deux à la fois, avec les avantages des deux optimisés sous une nouvelle forme et fonction. Il se distingue par son design amusant et compact. À partir de maintenant, même le linge sale a l'air rangé grâce à la panière à linge Looplaundry pratique et tendance. Avec sa grande ouverture, cet objet stylée est facile à remplir et deux aimants cachés permettent de le fermer à tout moment pour détourner les regards indiscrets. Grâce aux deux grands anneaux en alu, il est facile de transporter le Looplaundry vers la machine à laver. Qu'elle soit pleine ou vide, cette panière à linge fait toujours bonne figure dans votre intérieur. Disponible en plusieurs couleurs, elle attire véritablement le regard. Derrière cet objet se cache le concept familial du trio allemand, Reisenthel de Gilching, qui fête cette saison ses 40 ans d'existence. Tout a commencé dans les années 1970, lorsque Peter Reisenthel a lancé un porte-clés tendance, suivi par des sac et paniers décontractés. Reisenthel a ensuite connu une belle percée avec les fameux Carrybags, qui ont donné un nouvel élan à l'entreprise. Entre temps, son épouse Rita et son fils Patrick l'ont rejoint. Aujourd'hui, 40 ans après le premier porte-clés, l'entreprise a créé une gamme d'accessoires beaux, pratiques et utiles pour la maison ou les sorties.
ladybug - dream Design Kati Meyer-Brühl
mit Verwandlungsoption with transformation option
plus d´informations et sources: Domenico Bloise agentur bloise GmbH · Eichenstrasse 6 · 4573 Lohn-Ammannsegg (SO) / Schweiz · Tel. 032 351 63 02 · Fax 032 351 63 03 · e-mail: d.bloise@bruehl.com
28 l
funny style by Nicole Steffen
More infos Valentina by Valentino Available from the middle of october 2011 www.valentino.com www.puig.com
Carina bellissima Valentina Das legendäre Haut-Couture Label Valentino hat einen neuen Duft lanciert: Eine gekonnte Mischung aus Romantik, Glamour, Freiheit und Sinnlichkeit. Dieser neue Duft steht nicht zuletzt auch für den neuen Wind, der im Modehaus Valentino seit der Rückkehr des grossen Maestros weht. Zwar bleibt der herbei geführte Wandel der traditionellen Valentino-Linie treu, doch sorgen die zwei Stylisten und Art Directors Maria Grazia Chiuri und Pier Paolo Piccioli für Modernität und eine frische Brise. Die Ausstrahlung der klassischen «Valentino Frau» ist sich frecher, gewagter, emanzipierter und selbstbewusster, ohne dabei ihren romantischen, weiblichen Look aufzugeben. Dies spiegelt sich neben der Haut-Couture und Prét-à-Porter auch im neuen Duft «Valentino Valentina» wider. Wie die Kleider Valentinos hüllt die neue Parfumnote die Frau in Sinnlichkeit, Romantik und Glamour. Als Inspiration zu dieser neuen Kreation diente südländisches Flair und die Geburtsstadt des Meisters, in der Mode, Kunst, Geschichte und Architektur in Vollkommenheit nebeneinander existieren. Von neoklassisch bis opulent, von Rock-Glam bis Ultra-Modernität verkörpert die neue Muse und Ikone Valentina den neuen Frauentyp von Valentino: Eine verführerische und selbstbewusste junge Frau in der ewigen Stadt Rom. Der Werbespot für das neue Parfum wurde in den herrlichen Gassen der italienischen Hauptstadt realisiert, unter der Leitung von Johan Renck und dem Fotografen David Sims. Das Flakon aus Glas hat weiche, runde Formen und drei wundervolle, feingliedrige Blumenapplikationen in zartem Beige, Altrosa und Perlmutt weiss zieren die Frontseite. Ganz einfach sündhaft und romantisch! Der Duft (mit ergänzender Pflegelinie) ist ab Mitte Oktober im Fachhandel erhältlich.
La maison de Haute-Couture italienne Valentino lance son nouveau parfum. Un subtil mélange de romantisme, de glamour, de liberté et de sensualité. Un vent nouveau souffle d’ailleurs chez Valentino depuis le retrait du grand maître. Malgré les transformations, la maison reste fidèle à la ligne authentique et traditionnelle, alors que les deux jeunes stylistes et directeurs de création Maria Grazia Chiuri et Pier Paolo Piccioli apportent un petit air de nouveauté. La nouvelle expression de la femme Valentino se montre plus effrontée, plus audacieuse, émancipée et sûre d’elle, mais conserve son look sensuel, féminin, glamour et romantique. Les transformations dans le domaine de la Haute-Couture et du prêt-à-porter s’accompagnent de la création d’un nouveau parfum, qui incarne ce changement de cap et cette nouvelle philosophie. Tout comme les vêtements habillent délicatement la femme d’étoffes nobles, d’applications et de dentelles, et la parent d’une féminité sulfureuse, les nouvelles notes du parfum et le design du flacon lui apportent une touche essentielle. Le parfum est léger, sensuel, d’une fraîcheur romantique. Il a été inspiré par la ville natale du maître, où mode, art et architecture se marient à merveille. Du néo-classicisme au baroque opulent, en passant par le rock-glam et le style moderne, la muse et icône Valentina incarne la nouvelle femme Valentino. Une femme sûre d’elle et séductrice au cœur de Rome. Le clip publicitaire a été tourné dans les rues de la capitale italienne sous la direction de Johan Renck et du photographe David Sims. Ce nouveau Valentino est à la fois classique, sophistiqué, rebelle et moderne. Le flacon est cerclé d’un doux anneau de verre, orné de trois merveilleuses fleurs, douces, dans des tons délicats : beige, vieux rose et blanc nacré – un véritable souffle de romantisme chic et moderne ! Le parfum sera disponible à partir de mi-octobre dans les magasins spécialisés, avec sa ligne de produits de beauté.
T-RACE LADY
ausgewählt von Danica Patrick – Rennfahrerin Die perfekte Mischung aus Sportlichkeit und Eleganz in einem robusten 316L Edelstahlgehäuse mit Roségold PVD-Beschichtung, kratzfestem Saphirglas und Wasserdichtigkeit bis zu einem Druck von 10 bar (100m/330ft). 695 CHF*
IN TOUCH WITH YOUR TIME
Get in touch at www.tissot.ch *Empfohlener Publikumspreis
30 l
funny fashion by Nicole Steffen
«The World of Bally» feiert dieses Jahr ihren 160. Geburtstag. Wir gratulieren! Das Schweizer Qualitätslabel für modische Schuhe und Accessoires präsentiert für die kommende Herbst-/Wintersaison eine gewagte Ethno-Klassik Kollektion. Wer auf echten Swiss Ethno-Chic steht, wird dieser neuen Kollektion viel abgewinnen können. Dabei setzte Bally ausschliesslich auf edle, natürliche Materialien, die zu extravaganten Schuhen und Stiefeln verarbeitet wurden. Bally markiert mit dieser Kollektion ganz neue Wege. Als Inspiration zur neuen Women Collection diente unsere heimatliche Schweizer Bergwelt und der Wintersport: Wie bei Skischuhen zieren grosse Schnallen feine Damenschuhe. Mit Riemchen und Kordeln, die an Bergseile erinnern, werden hochwertige Straussenleder Pumps geschnürt. Die Ice Pick Heel Woolwinter-Stiefel lassen die Frau sportlich
und chic zugleich aussehen. Überhaupt: Wolle und echte Wildfellapplikationen sind in dieser Saison die tonangebenden Materialien. Mit dem Swiss Ethno Schuhwerk von Bally, kombiniert mit den neuen Taschen und der Kleiderkollektion des Fashion Top Labels Bally kann man den Winter kaum noch erwarten. Bally‘s neue Linie steht ganz im Zeichen von «Helvetic» und ist nicht nur modisch und chic, sondern auch überaus bequem und hält die Füsse den ganzen Winter hindurch warm. Somit dürfen diese trendigen Fashionoutfits beim nächsten Winterskiurlaub nicht fehlen. Also nichts wie hin in die nächste Bally Filiale! Und anschliessend gleich ein paar Tage in einem romantischen Wintersportort buchen. Mit Bally gehören Sie diesen Winter zu den Trendsettern!
Bally, la maison suisse renommée pour la qualité de
Swiss ethno trend More infos www.bally.com
ses chaussures et accessoires tendance, présente pour la prochaine saison automne-hiver une collection ethno-classique. Bally revient aux fondamentaux, aux matériaux naturels, inspiré par la tradition suisse. Pourtant, l'entreprise existe depuis 160 ans, voilà qui force le respect. La marque ne montre aucune trace de fatigue ni de routine : au contraire, sa nouvelle collection automne innove et permet à Bally de souligner encore plus son style excentrique et son goût pour la nouveauté. Les inspirations de la collection femme sont profondément ancrées dans les montagnes de notre pays. Ainsi les escarpins en cuir d'autruche sont-ils décorés de boucles, à l'instar des chaussures de ski, ou les bottines d'hiver en laine Ice Pick Heel de lanières et cordelettes qui rappellent les cordes et pics d'alpinisme. Les matériaux traditionnels tels que la laine ou les empiècements en fourrure véritable dominent cette saison la scène des nouveautés chaussures, sacs et vêtements enfant chez la marque suisse haut de gamme Bally. La nouvelle ligne, nommée Helvetia, ne se contente pas d'un style exclusif, elle est aussi extrêmement fonctionnelle et garantit une chaleur douillette tout au long de la saison d'hiver. Les tenues tendance à emporter impérativement avec vous pour vos prochaines vacances d'hiver. Alors rendez-vous dans le magasin Bally le plus proche de chez vous, puis réservez une destination hivernale romantique pour voir l'hiver du bon côté. À ce propos, Lounge présente le Kulm Alpine Spa Hotel d'Arosa, fraîchement rénové, dans la rubrique Escape (voir page 78) et notre numéro d'hiver vous présentera une adresse exclusive et très design, La Val à Briggels. Autant de bonnes raisons de se réjouir de l'arrivée de l'hiver !
Die Quelle der Harmonie Auszeit für Geniesser
Erlebnisbad · Fitness · Spa · Römisch-Irisch · Sauna Bernaqua – Erlebnisbad & Spa, Riedbachstrasse 98, 3027 Bern www.bernaqua.ch, info@bernaqua.ch, Telefon 031-556 95 95
32 l
funny watch by Christian Monnard
Omega ist eine der renommiertesten Marken der Swatch Group. Sie zeichnet sich seit jeher durch einen ganz eigenen Stil und eine ganz besondere Markenkommunikation aus. Im Bereich Sportuhren besitzt sie ein sehr gewichtiges Argument: die Seamaster-Linie. Seit deren erster Präsentation vor bald sieben Jahren genießen die Zeitmesser dieser Kollektion und insbesondere die OmegaSeamaster-Planet-Ocean-Modelle dank ihres Designs, aber auch dank ihrer innovativen Co-Axial-Technologie ein hohes Ansehen. Ihre besonderen Funktionen, die ganz auf die Bedürfnisse professioneller Sporttaucher ausgerichtet sind, waren schon immer ein echtes Plus. Die Marke aus Biel rüstet im Jahr 2011 nun die gesamte Uhrenfamilie auf: Alle neuen Planet-Ocean-Modelle sind künftig mit einem der revolutionären Co-Axial-Werke der Manufaktur ausgestattet. Bei den Kalibern handelt es sich um das 8500/8501, das 8520/8521 und um das neue Chronographenuhrwerk 9300. Die Qualität der Komponenten erweist sich als derart gangstabil und zuverlässig, dass OMEGA für alle neuen Planet-OceanUhren eine vierjährige Garantie gewährt. Besonders hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang der absolute Star der Kollektion, der Seamaster Planet Ocean 45,5 mm Chronograph Titanium Liquidmetal. Ein ziemlich langer Name, der
jedoch die seltene Qualität dieses wunderbaren Stückes perfekt zum Ausdruck bringt. Die Uhr vereint drei Materialien in einer ganz besonderen Mischung: Titan Grad 5, das Liquidmetal auf der Basis von Zirkonium sowie blaue Keramik. Ausgestattet ist dieser Zeitmesser mit dem Co-Axial-Kaliber 9300, dem ersten Chronographen innerhalb dieser Uhrenfamilie. Natürlich muss eine Kollektion, wenn sie einen solchen Namen trägt, für alle Herausforderungen auch in den großen Tiefen der Meere gewappnet sein. Und das ist sie in der Tat mit einer einseitig drehbaren Lünette, einem Heliumventil und einer Wasserdichtheit von bis zu 60 bar (600 Meter). Die applizierten Zifferblattindizes der Uhren der neuen Planet-Ocean-Familie sind mit Super-LumiNova beschichtet und leuchten ebenso wie die polierten, facettierten und rhodinierten Zeiger blau in der Dunkelheit. Eine Ausnahme bildet der Minutenzeiger, der, wie auch der Punkt der Taucherlünette, grün leuchtet. Diese Funktion ermöglicht es dem Taucher, die verstrichene Zeit problemlos im Blick zu behalten. Die Philosophie von Omega ist es seit jeher, Qualität und Originalität mit Langlebigkeit zu kombinieren, und die Kollektion Seamaster Planet Ocean ist wieder einmal ein wunderbarer Beweis dafür, dass dieses Konzept aufgeht.
Omega Seamaster Planet Ocean
More infos www.omegawatches.com
Omega est une des marques phare du Swatch Group. Elle a toujours su s’imposer par un style et une communication reconnaissable entre tous. Dans le créneau des montres sportives elle possède un argument de poids, la ligne des Seamaster. Dès leur première présentation voilà bientôt 7 ans, les montres de cette collection, en particulier les Omega Seamaster Planet Ocean ont fait figure de référence non seulement par leur style, mais également par leur technologie co-axial innovante. Leurs fonctionnalités particulières, totalement connectées aux besoins des professionnels de la plongée sous-marine, ont toujours représentés un véritable plus. La marque biennoise a renouvelé l’ensemble de la gamme en cette année 2011. Le nouveaux modèles sont chacun pourvus d’un des mouvements à échappement co-axial révolutionnaires totalement mis au point par les horlogers d’Omega. Les calibres les équipant sont les 8500/8501, le 8520/8521 ou encore le nouveau mouvement chronographe 9300. La qualité des composants offre une stabilité et une fiabilité telles que chaque montre de la nouvelle collection a été dotée par Omega d’une garantie complète de quatre ans. Dans ce cadre là, on peut mettre particulièrement en évidence, celui qui est la star de la collection : le Chronographe Seamaster Planet Ocean 45,5mm Titanium
Liquidmetal. Un nom bien long, mais qui exprime parfaitement la qualité rare de cette magnifique pièce. On y retrouve trois matières dans un mélange très particulier lui assurant un rendu exceptionnel, soit le titane grade 5, le Liquidmetal réalisé à base de zirconium, et la céramique bleue. C’est le calibre Co-Axial 9300, le premier chrono de la gamme, qui l’équipe. Bien entendu quand une collection porte un nom comme celui-ci, elle se doit d’être prêt à affronter les contraintes de l’exploration des grands fonds marins. C’est bien le cas ici avec une lunette tournante unidirectionnelle, une soupape hélium et une étanchéité garantie jusqu’à 60 bar (600 mètres). Les index appliqués sur le cadran des nouvelles montres Planet Ocean bénéficient d’un revêtement Super-LumiNova projetant une lumière bleutée dans l’obscurité, tout comme les aiguilles polies, facettées et rhodiées. Seule exception, l’aiguille des minutes, qui dégage une lumière verte, ainsi que le point au sommet de la lunette de plongée. Cette fonctionnalité permet aux plongeurs de connaître instantanément leur durée d’immersion. Omega s’est toujours réclamée d’une philosophie où la qualité et l’originalité se développe dans la durée, la collection Seamaster Planet Ocean en est une magnifique preuve.
34 l
funny beauty by Nicole Steffen
Das steigende Oeko-Bewusstsein unserer Gesellschaft hat sich auch die Kosmetikbranche längst zu Nutze gemacht. Noch nie war die Nachfrage nach natürlichen Luxusprodukten so gross. Trend: Steigend! Pflegelinien, die ganz auf Parabene, Sulfate und tierische Erzeugnisse verzichten, sind eindeutig die Gewinner. Neuerdings haben auch Redken und L’Oréal eine natürliche Haarpflegelinie lanciert. Auch Parfums aus 100% Bio-Ecocert (eine Bio-Zertifizierung) wie zum Beispiel Isiris by Shantara und Kibio positionieren sich mit ihren Produkten erfolgreich im Markt. Die Kosmetikfirmen investieren viel Geld und Geist in die Forschung und lassen sich von den reichen Pflanzen- und Seealgen-Extrakten des Meeres inspirieren. Das Luxus-Label La Mer unterstützt übrigens die Organisation Oceana, den weltweit führenden Leader zum Schutz der Weltmeere. Zum fünfjährigen Jubiläum von Oceana hat La Mer das hochwertige Produkt «La crème bleue» lanciert, eine Pflege mit Essenzen aus den Tiefen des Ozeans. Die Crème ist in einer limitierten Auflage zum «World Ocean Day» erhältlich. Eine natürliche und dennoch kostbare Kosmetiklinie, die im Einklang mit der Natur steht, tut nicht nur der eigenen Haut gut. Sie schützt sanft und nachhaltig auch unsere Erde!
© la Mer_Oceana
The best about nature for your beauty La demande pour les produits naturels de luxe est en hausse constante. De plus en plus de personnes veulent savoir comment exactement sont fabriqués les produits et quelles conséquences ils ont sur la nature. Les exigences sont de plus en plus souvent l'absence de paraben, de sulfate, de silicone et d'essais sur les animaux. Ce tournant a commencé avec les cosmétiques et les soins du corps. Plus récemment, les cheveux sont concernés à leur tour, certaines marques comme Redken ou le groupe L’Oréal lancent des soins naturels et des produits bien-être pour le soin des cheveux. Mais les parfums 100 % bio certifiés Ecocert, tels qu'Isiris de Shantara et Kibio s'attaquent également au marché. Dans le secteur des cosmétiques, nombreux sont ceux qui empruntent cette voie. La plupart des marques s'inspirent de riches extraits de plantes ou d'algues, puisant ainsi dans les trésors de la mer ou de Dame Nature en général. Ceci est encore plus tangible avec la marque de luxe La Mer, qui soutient depuis 2005 les activités d'Oceana, principale organisation mondiale de protection des océans. Pour son 5e anniversaire, La Mer lance « la crème bleue », une crème miracle venue des profondeurs de l'océan, en édition limitée pour la journée mondiale des océans. La marque de cosmétiques de luxe La Mer envoie régulièrement des dons directement à Oceana. La nature a tant à offrir, avec des effets immédiats sur notre santé. Cosmétiques, soins en harmonie avec corps et nature what else ?
35
Š la Mer_Oceana
1. www.weleda.com 2. www.lamer.com _ www.lamer.com/oceana 3. www.parfumshantara.com 4. www.kenzoki.com 5. www.redken.ch 6. www.decleore.com 7. www.kibio.com
36 l
funny book
by Nicole Steffen
Andree Putmann, «La Grande Dame» des modernen Interior Designs, hat ihr Gesamtwerk in einem impo-
santen Buch auf 324 Farbseiten vorgestellt. Genau vor 25 Jahren gelang der französischen Innenarchitektin der internationale Durchbruch als Designerin in New York. Mit ihrem bis heute legendären schwarz-weissen Kachelmuster des New Yorker Morgans Hotel setzte Andrée Putman damals neue Massstäbe. Doch nicht nur die Ausstattung von Luxushotels gehörten seither in Andrée Putman‘s Repertoire. Mit ihrem unverwechselbaren Stil hat die begnadete Designerin Privathäuser, Büros, Museums-Shops, Restaurants und Ausstellungsräume gestaltet. Sie war es auch, die Designobjekte von Robert Mallet-Stevens, Mariano Fortuny und Eileen Gray neu inszeniert und damit einer breiten Masse zugänglich gemacht hatte. Der extravagante Champagner Tisch für Veuve Cliquot, die Nespresso Accessoires-Kollektion und viele kultverdächtige Möbel für renommierte Designbrands sind nur einige Werke, die auf der langen Liste ihres reich erfüllten, kreativen Lebens stehen. Und dabei ist die 86-jährige Powerfrau noch immer kaum zu bremsen: Im Auftrag des italienischen Labels Serralunga kreierte sie kürzlich das Outdoor Sofa «Belle étoile» aus hochmodernem Kunststoff und wetterfesten, bequemen Stoffkissen. Die Polsterung hat die für Putman so typisch puristische Formensprache. Zu ihrem 85. Geburtstag erschien nun eine erste umfassende Monografie über ihr Gesamtwerk der letzten 25 Jahre, illustriert mit über 275 überwiegend grossformatigen Farb- und Schwarzweissaufnahmen. Gezeigt werden Räume, Möbel, Entwürfe, Portraits und persönliche Erinnerungstexte ihrer beiden Kinder Olivia (sie entwickelte zusammen mit ihrer Mutter die neue Nespresso Kollektion, siehe Lounge Ausgabe Nr. 45) und Cyrille. Eine weitere Besonderheit des neuen Buches ist das lobende und bewundernde Vorwort des französischen Stararchitekten Jean Nouvel. Mit Respekt blättert der Leser in der ersten umfassenden Monografie über eine Innenarchitektin, die in den letzten drei Jahrzehnten zeitgenössisches Design und Architektur massgeblich mitgeprägt hat. Sie wird als Pionierin in die Geschichte des Designs eingehen, denn sie ebnete den Weg für Künstlerinnen wie Patricia Urquiola. Putman trug mit ihrem Schaffen und Ihrem Charisma massgeblich dazu bei, dass sich Designerinnen in der nach wie vor von Männern dominierten Branche einen Platz erobert haben. Und dieser hart erkämpfte Triumph alleine schon ist es wert, sich mit dem faszinierenden Werk von Andrée Putman auseinanderzusetzen.
Andree Putman the Lady of interior design
More infos Andrée Putman By Donald Albrecht And preface by Jean Nouvel DVA Verlag_edition_www.dva.de Deutsch ISBN 978-3-421-03806-7 www.andreeputman.com
Andree Putman, la grande dame du design d'intérieur moderne, présente l'ensemble de son œuvre dans un livre de 324 pages en couleurs, aussi exceptionnel que volumineux. Il y a tout juste 25 ans que la Française perçait enfin à l'international à New York. Avec son motif resté célèbres des carreaux noirs et blancs de l'hôtel Morgans de New York, Andrée Putman avait immédiatement pris une longueur d'avance, qu'elle n'a ensuite jamais perdue. Mais Andrée Putman ne s'est pas cantonnée à l'aménagement d'hôtels de luxe. Elle a décoré des appartements privés, des bureaux, des boutiques de musées, des restaurants et des lieux d'exposition et elle a rendu accessibles au grand public des objets design de Robert Mallet-Stevens, Mariano Fortuny et Eileen Gray dans de nouvelles configurations. La liste impressionnante des œuvres de l'artiste continue à s'allonger avec l'imposante table à champagne de Veuve Cliquot, la collection d'accessoires Nespresso, les meubles de grandes marques de design et d'ameublement. Rien n'arrête la superwoman Andrée Putman, qui lance au début de ce printemps pour le compte de la grande marque italienne Serralunga le canapé d'extérieur « Belle étoile » en matière synthétique ultramoderne, avec ses coussins en tissus et ses garnitures confortables et imperméables, et toujours dans les formes épurées typiques de la designer. C'est l'année de ses 85 ans que paraît cette première monographie complète de son travail des 25 dernières années, avec plus de 275 photos couleur ou noir et blanc, pour la plupart grand format, des pièces, meubles, croquis et portraits, accompagnées de textes-souvenirs de ses enfants Olivia (qui a créé en 2010 avec sa mère la nouvelle collection Nespresso, voir Lounge n° 45) et Cyrille. Autre particularité de ce livre : la grande préface du designer et architecte star Jean Nouvel. C'est avec respect que l'on feuillette cette première monographie complète de la décoratrice d'intérieur. Andrée Putman, une personne impressionnante, une véritable légende du design et de l'architecture. Elle a été l'une des pionnières qui a ouvert la voie de cette branche toujours dominée par les hommes à de jeunes et talentueuses créatrices telles que Patricia Urquiola. Son œuvre imposante et élégante à la fois s'adresse à tous ceux qui affectionnent le design moderne, intemporel.
Andrée Putman Complete Works Rizzoli International Publication Inc. New York_USA English www.rizzoliusa.com
digitec.ch 1 von 238 Apple Produkten Filialen in Dietikon, Kriens, Lausanne, Winterthur, Wohlen und Zürich Gratis Lieferung in die ganze Schweiz – Online-Shop: www.digitec.ch – digitec@digitec.ch
iPad Smart Cover separat erhältlich
Apple iPad 2 WiFi
Apple iPad 2 WiFi+3G
Schwarz oder Weiss
Schwarz oder Weiss
529.– 16GB
636.– 32GB
739.– 64GB
669.– 16GB
777.– 32GB
879.– 64GB
Artikel Schwarz 210868,
Artikel Schwarz 210870,
Artikel Schwarz 210872,
Artikel Schwarz 210874,
Artikel Schwarz 210878,
Artikel Schwarz 210880,
Weiss 210869
Weiss 210871
Weiss 210873
Weiss 210876
Weiss 210879
Weiss 210881
69.– Kensington Key Folio Case Artikel 218527
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
44.– Apple iPad Smart Cover, Blau Artikel 211621
39.– Wacom Bamboo Stylus für iPad Artikel 218132
33.– Xqisit Padfolio für iPad2 Artikel 211918
38 l
close up
by Nicole Steffen
Swiss design Es tut sich was bei Pfister! Seit gut einem Jahr weht im Schweizer Möbelhaus ein überaus dynamischer Wind. Die Lancierung des «Atelier Pfister» 2010 und die erste Kollektion junger Designer aus den vier Schweizer Landesteilen waren publikumswirksam und von Erfolg gekrönt. Die erste Kollektion umfasste Teppiche und Möbelstücke. Bei der zweiten Kollektion, die im kommenden Herbst nun auf den Markt kommt, galt es, einen Schritt weiterzugehen und die Kunden mit einem erweiterten Sortiment und kreativen Ideen zu begeistern. Die Werbekampagne für die Kollektion «Atelier Pfister 2011» wurde unter der Leitung des Kurators Alfredo Häberli und dem Fotografen François Halard in einem Märchenschloss in der französischen Provence realisiert. Und im Zürcher G12 Gebäude, bei strahlendem Sonnenschein, fand jüngst die glanzvolle Premiere der neuen Kollektion statt. Wir vom Lounge-Team haben den Kurator interviewt.
Ça bouge chez Pfister. On sentait bien depuis un an qu'un vent nouveau et dynamique y soufflait. Voilà que cette impression se concrétise avec le lancement de l'Atelier Pfister et de la première collection de jeunes designers des quatre coins de notre pays, qui présentent leur savoir-faire et leur créativité au public et aux amateurs de design. La première collection comprenait des tapis et des meubles et a été très bien accueillie. Il fallait ensuite transformer l'essai et emporter l'adhésion avec la deuxième collection, ce que Pfister et les jeunes designers ont su faire avec brio. La voie était déjà pavée pour le succès, car la collection Atelier Pfister 2011 a été mise en scène dans un château de contes de fée au cœur de la Provence magique par le photographe François Halard sous la direction d'Alfredo Häberli. La collection complète a été présentée pour la première fois sous un ciel radieux au G12 de Zurich. Nous avons demandé à l'administrateur Alfredo Häberli comment la collection 2011 avait été accueillie.
Claudia Caviezel
Wie ist die zweite Kollektion von Atelier Pfister angekommen? Ich bin erleichtert und auch ein bisschen stolz. Die Kollektion 2011 ist wunderschön. Sie wird nicht nur bei einem kleinen Kreis verwöhnter Designexperten gut ankommen, sondern auch bei den vielen Fans, die das Schweizer Design hat. Was ist das Erfolgsrezept von Atelier Pfister? Die Kombination aus gestalterischer Kreativität, hochwertigen Materialien und tadelloser Technik. Wir haben die Fühler ausgestreckt und Designbereiche erschlossen, die unsere Kollektion perfekt ergänzen wie zum Beispiel die Bettwäsche, Decken und Zierkissen von Claudia Caviezel oder die Vorhänge von Anette Douglas sowie der Spiegel von Adrien Rovero. Aber auch der Kerzenständer von Nicolas Le Moigne und - last but not least - die witzigen Schalen und Vasen von François Berthoud und Olaf Breuning. Was interessiert Sie persönlich am Design der entworfenen Kreationen? Die Ideen, die durch ihre charmante Lockerheit eine Revolution auslösen. Das verbindende Element der meisten Teile ist eine starke grafische Wirkung, so als hätten sich Zeichnungen und Malerei in einem dreidimensionalen Raum entfaltet. Genau deswegen sind die Objekte so auffallend schön und irgendwie anders. Sie haben dem Erfolgsdruck standgehalten und erfüllen mit ihrer Besonderheit alle Kriterien und Voraussetzungen von Atelier Pfister.
39
Quel est votre ressenti sur cette collection, comment a-t-elle été accueillie ? Je suis soulagé, mais non sans une pointe de fierté. La collection 2011 est magnifique. Elle n'a pas seulement été bien reçue par un petit cercle d'experts du design exigeants, mais aussi par les nombreux amateurs du design suisse. Quelle est la marque de fabrique et la recette du succès d'Atelier Pfister ? La combinaison de la créativité, de matériaux de qualité et d'une technique irréprochable. Nous avons sondé le terrain et nous sommes ouverts à de nouveaux domaines qui complètent parfaitement notre collection, par exemple le linge de lit, les couvertures et les coussins décoratifs de Claudia Caviezel, les rideaux d'Anette Douglas, le miroir d'Adrien Rovero, le chandelier de Nicolas Le Moigne ou les drôles de bols et de vases de François Berthoud et d'Olaf Breuning. Qu'est-ce qui vous intéresse particulièrement dans le design de ces créations ? Les idées qui, par leur charmante décontraction, déclenchent une révolution. L'administrateur nous explique en outre : « Le dénominateur commun de la plupart des objets est un fort effet graphique. Comme si le dessin et la peinture s'étaient épanouis en trois dimensions. C'est précisément ce qui rend ces objets si beaux et marquants à la fois, uniques en leur genre. Ils ont résisté à la pression et leur particularité remplit tous les critères et pré-requis d'Atelier Pfister. »
40
Lounge hat einige Objekte der grosszügigen und kreativen zweiten Kollektion von Atelier Pfister näher betrachtet: Die Keramik Kollektion «La côteau-fées» von François Berthoud ist ein Sprung in die Dreidimensionalität. Netzstrümpfe wurden wie ein Geflecht über die Keramikvasen und Objekte gestülpt. Daraus entstand ein subtiles Spiel von Erotik und Design. Annette Douglas liess sich vom Material Papier inspirieren und entwarf für Atelier Pfister eine Vorhangkollektion, in der sie die herkömmliche Papiertechnik in textile Techniken übertrug. Ihre Vorhangstoffe sind mehrheitlich in der Schweiz produziert. Nicolas Le Moigne bringt Kerzen mit seinen magnetischen Kerzenständern neu zum Erleuchten: Das Deko-Objekt ist aus runden und ovalen Formen aus Metall in weiss oder schwarz gebaut und kann zu immer neuen Kompositionen zusammengestellt und mit Früchten, Nüssen oder mit dekorativen Accessoires kombiniert werden. Der Kerzenhalter wird so zum Kernelelement jeder Tischdekoration. This Weber hat den SitzschalenStuhl «Wila» entworfen. Seine elegante, aber einfache Formsprache garantiert Komfort und viel Bewegungsfreiheit. Gebügelte Hemdkragen waren übrigens Inspiration für die Sitzlehne. Wila eignet sich aufgrund seiner hohen Funktionalität sowohl für den privaten als auch für den öffentlichen Bereich. Die Kreationen von Claudia Caviezel mit ihren modularen Sofalandschaften und die dazu entstandenen Zierkissen, Plaids und die Bettwäsche gehören ebenso zu den Höhenpunkten der Atelier Pfister Kollektion. Claudia Caviezel, als Textildesignerin spezialisiert auf Inneneinrichtungen, hat bereits auch schon für die
1. Wila design by This Weber 2+3. Pillows & Riom sofa design by Claudia Caviezel 4. Luven pillows design by Claudia Caviezel 5+6. La Côte-aux-Fées design by François Berthoud 7+8. Ependes design by Nicolas Le Moine
Modewelt gearbeitet. Zu ihren namhaften Kunden zählten Labels wie Louis Vuitton, Vivienne Westwood und Akris. Für Claudia Caviezel war das jüngste Projekt mit Atelier Pfister eine spannende Auseinandersetzung mit dem Themenkomplex «Wohnen, Geborgenheit und Konstanz». Die einzelnen, entstandenen Elemente wurden je nach Bedürfnis und Einsatz unterschiedlich stark in Farbe, Muster und Material geschaffen. Neben knallig farbigen Zierkissen schuf sie auch sanft kolorierte Stoffträume aus Leinen. Die Kollektion ist in den grösseren Pfister Filialen ab Herbst 2011 erhältlich.
41
More infos www.atelierpfister.ch www.pfister.ch www.caviezel.cc www.thisweber.com www.nicolaslemoigne.ch www.douglas-textiles.ch www.francoisberthoud.com
Chez Lounge, nous avons en particulier remarqué les objets suivants dans la généreuses collection n° 2. La série céramique « La côte-au-fées » de François Berthoud est un plongeon dans la troisième dimension. Il a tendu des bas résille comme un filet sur des vases et autres objets en céramique. Il en résulte un jeu piquant entre érotisme et design. Prenant son inspiration dans le papier, Annette Douglas crée pour Atelier Pfister une collection de rideaux qui applique les techniques traditionnelles du papier au textile. De plus, les tissus de ses rideaux sont majoritairement produits en Suisse. Nicolas Le Moigne donne un nouvel éclat aux bougies et bougeoirs avec son chandelier magnétique. Cet objet de déco composé de formes rondes et ovales est disponible en métal blanc ou noir. Les formes peuvent être réaménagées à l'infini pour de nouvelles compositions, complétées par des fruits, des noix ou des accessoires décoratifs. Le chandelier devient ainsi un élément de décoration de table à part entière, adapté à toutes les heures de la journée, selon les besoins et la saison. This Weber crée le fauteuil coque « Wila ». Ce fauteuil simple et élégant, dont la forme a été inspirée par un col de chemise bien repassé, offre confort et liberté de mouvement. Il convient aux usages les plus variés, dans les lieux publics comme privés. Enfin, n'oublions pas les salons modulaires de Claudia Caviezel et les coussins, plaids et draps assortis. Décoratrice textile d'intérieur, Claudia Caviezel a travaillé dans la mode pour des marques telles que Louis Vuitton, Vivienne Westwood et la marque suisse Akris. Pour ce projet, le défi consistait à mêler habitat, sécurité et constance, et Claudia y réussit brillamment. Selon leur destination, les différents éléments changent de couleur, de motif et de matériau. À côté des coussins vifs, elle a aussi créé de doux rêves en lin. La collection sera disponible dans les grandes filiales Pfister à l'automne. Nous attendons avec impatience la troisième collection 2012.
Feuer fangen.
Feuer hat viele Gesichter. Es ist Zeichen von Stil und Ausdruck ucckk dder e er Persönlichkeit. Wir entwickeln Feuer uer e m mit i it Charakter: nachhaltig, design-kompetent, mpet mp etennt, t, in Schweizer Qualität. www.feuerkultur.ch
42 l
interiors architecture by Christian Monnard Viele Designfans denken, dass wirklich angesagtes Design nur aus Europa stammen kann. Und es stimmt durchaus, dass das Design (seit den 1930er Jahren) vor allem Impulse aus den nordeuropäischen Ländern erhielt, sei es nun Dänemark, Schweden oder Deutschland, und ab den 1960er Jahren auch aus Südeuropa. Doch seit einigen Jahren gibt es durchaus auch andere Impulse, die frischen Wind und neue Kreativität mitbringen. Ein hervorragendes Beispiel sind die brasilianischen Campana-Brüder. Die jüngsten Impulse jedoch stammen zweifellos aus dem Land der aufgehenden Sonne. Und einer der Fahnenträger dieser jungen Designer-Generation ist das Tokioter Designstudio Nendo. Ein Portrait.
NENDO, the poetic design
Beaucoup de fans du design pensent que le berceau et l’unique partie du monde où l’esthétique tendance peu se décliner est l’Europe. Il est vrai que pendant longtemps (dès les années 30) c’est sur l’impulsion des hommes du nord, qu’ils soient danois, suédois, allemands, ou encore par ceux du sud dès les années 60, que ce monde s’est développé. Mais depuis quelques années de nouveaux venus sont venus rafraîchir l’esprit créatif de la planète design. Un excellent exemple en est les frères brésiliens Campana. Mais la prochaine mue viendra sans aucun doute du côté du soleil levant. Un des porte-drapeaux en sera certainement un jeune studio de design tokyoïte : Nendo. Portrait.
43
44
Gegründet wurde das Studio Nendo im Jahr 2002 in Tokyo von Oki Sato, einem in der kanadischen Stadt Toronto geborenen 34-jährigen Japaner. Es zeichnet sich durch seinen schlichten Stil aus, allerdings gewürzt mit einer Prise Humor. Oki Sato und sein Team sind dafür bekannt, sich zwischen Industriedesign und eher künstlerischen Konzepten zu bewegen. Nendo wird seit einigen Jahren immer bekannter und gehört bald zu den ganz Großen der Designszene. 2005 richtete das Studio sogar ein Büro in Mailand ein. Der Ansatz der jungen Designer ist ganz speziell, sie lassen sich von den kleinen, alltäglichen Dingen inspirieren, und die gut durchdachten und ausgereiften Objekte, die sie schaffen, sollen am Ende einen sinnvollen Platz im Leben ihres Besitzers erhalten. Ein Hauch von Überraschung liegt in der Luft, wenn man einen Gewürzbehälter entdeckt, der mit einer winzigen, mundförmigen Öffnung ausgestattet ist, die das japanische Worte für «Pfeffer» ausspricht, einen Wohnzimmertisch, dessen Untergestell an ein Schneekristall erinnert, eine Kletterwand, deren normale Griffe durch Bilderrahmen, Spiegel oder Vögel ersetzt wurden. Ihre Projekte und ihre Kunden stammen aus ganz unterschiedlichen Bereichen. Im Jahr 2011 hat Nendo zum Beispiel für Ruinart, den Hersteller von edlem Champagner, ein besonderes Behältnis namens Kotoli entwickelt. Dieses Wort bedeutet auf Japanisch «Vogel». Es handelt sich um ein absolut poetisches Designobjekt, das perfekt zur Eleganz der Blanc-de-Blanc-Flasche von Ruinart passt: Ein Kästchen aus Paulowina-Holz, das von der Architektur und den Skulpturen in den japanischen Gärten inspiriert ist. Ebenfalls im Jahr 2011 wurde die Innenausstattung des Puma Tokyo House von Nendo vollendet. Dieses More infos Gebäude liegt im Ayoma Design District der japaniwww.nendo.jp schen Hauptstadt, und es handelt sich dabei um Räumlichkeiten, die vielfältige Verwendung finden: als Presse-Showroom, als Ausstellungsfläche und als Raum für besondere Veranstaltungen. Nendo hat ganz auf die Fusion der berühmten Schuhe der deutschen Marke mit den Formen von Treppen gesetzt, die man überall in den Räumen wiederfindet. Das Gefühl, sich ständig vor einer Treppe zu befinden, ist enorm stark, und das Ergebnis ist ebenso ästhetisch Und schließlich gibt es das Projekt 1%, das viel über den Spaß an Kreativität beim Studio Nendo aussagt. wie dynamisch - eben echtes Bewegungsdesign. Die japanischen Designer haben etliche Gegenstände des täglichen Gebrauchs entwickelt, die sich jedoch Ebenfalls zu nennen ist das Tokyo Baby Cafe. Es durch ein originelles und ganz besonderes Design auszeichnen. Sie lassen jeweils 100 Exemplare herstellen, handelt sich hierbei um eine Art Kindertagesstätte, und wenn Sie eins davon erwerben, was nur über das Internet möglich ist, dann sind Sie der glückliche die jedoch sehr verspielt gestaltet ist und voller Besitzer von einem Prozent der Gesamtproduktion. Daher rührt der Name des Konzepts: 1%. Bei den Überraschungen steckt. Das Sofa, auf dem die kleinen Objekten handelt es sich unter anderem um Stühle, Lampen, Vasen, Sessel und Spiegel. Die Objekte werden Tokioter sich ausruhen können, hat die Größe des- regelmäßig ausgetauscht. jenigen, das Alice in ihrem Wunderland vorfand - ein riesiges Möbelstück, das ebenso lustig wie kuschlig Dank ihres guten Rufes werden die Aufträge für Nendo immer größer und internationaler, was dazu führt, für die Kinder ist. In einem ganz anderen Bereich hat dass der Designer Oki Sato inzwischen mehr Zeit in Flugzeugen verbringt als in seinen Büros im Land der Nendo zusammen mit dem französischen Designer aufgehenden Sonne. Doch die Philosophie, die den Erflog des Studios seit seiner Gründung ausmacht, bleibt Martin Lehanneur und dem italienischen Design- die gleiche, denn das Team von Nendo besteht inzwischen aus gut zwanzig Mitarbeitern, so dass jederzeit künstler Fabio Novembre eine Lichtinstallation mit ein kompetenter Ansprechpartner für die großen Designhersteller da ist, die auf Nendo zukommen. Sie dem Titel «The Bohemian Rhapsody» für den tsche- dürfen sich also nicht wundern, wenn Sie die Handschrift dieses Teams japanischer Designer immer häufiger chischen Glashersteller Lasvit realisiert. im Zusammenhang mit Objekten entdecken, die sie im Laufe der nächsten Jahre bewundern werden.
45
Fondé en 2002 à Tokyo par Oki Sato, un japonais
Et enfin, il y a le projet 1%, qui prouve à l’envi la créade 34 ans né dans la ville canadienne de Toronto, le tivité poétique du studio Nendo. Les designers japoStudio Nendo a le goût de l’épure, pimenté d’un nais ont développé un certain nombre d’objets zeste d’humour. Lui et son équipe sont connus pour d’usage courant, mais au design original et particutravailler entre le design industriel et des concepts lier. Ils en font fabriquer 100 pièces et si vous vous plus artistiques. La notoriété de Nendo est grandis- portez acquéreur, uniquement sur internet, de l’un sante et bientôt incontournable, en crescendo d’eux vous être l’heureux propriétaire d’un pourcent constant depuis quelques années, à tel point que le de la totalité de la production, d’ou le nom du studio a même dès 2005 installé un bureau à Milan. concept : 1%. Les créations vont de la chaise à la Il est vrai que leur approche est particulière, les lampe, en passant par le vase, le fauteuil et le miroir. petites choses du quotidien inspirent le trait de ce Les objets sont régulièrement renouvelés. collectif, tout en structurant une pensée aboutie, où l’objet doit savoir prendre une place évidente Notoriété oblige, les mandats sont devenus de plus dans la vie de son propriétaire. Un parfum d’inat- en plus importants et internationaux, obligeant le tendu flotte dans l’air, qui d’un pot à épices muni créateur Oki Sato a passé plus de temps dans les d’une micro-bouche figée dans la prononciation jets que dans ses bureaux de l’empire du soleil nippone du mot « poivre », qui d’une table de salon levant. Mais l’esprit qui a fait le succès du studio posée en équilibre sur un piétement étoile de neige, depuis sa création ne faiblit pas car l’équipe de qui d’un mur d’escalade où les prises ordinaires sont Nendo s’est, depuis lors, étoffée d’une vingtaine de remplacées par des cadres, des miroirs ou des collaborateurs, faisant ainsi de cette structure un oiseaux. Leurs projets et mandats se sont dévelop- interlocuteur intéressant pour toutes les grandes pés sur plusieurs fronts. En 2011, Nendo a créé pour maisons productrices de design. Alors ne vous étonle champagne haut de gamme Ruinart une boîte nez pas si vous apercevez la signature de ce team de particulière nommée Kotoli. Ce mot signifie oiseau créateurs japonais de plus en plus fréquemment en japonais. C'est un objet au design absolument parmi les objets particuliers que vous allez admirer poétique qui sied particulièrement bien à l’élégance ces prochaines années. de la bouteille Blanc de Blanc de Ruinart. Il s’agit en fait d’un coffret en bois de paulownia, s’inspirant à la fois de l’architecture, des sculptures des jardins japonais. En 2011 également, ils ont réalisé l’architecture d’intérieur du la Puma Tokyo House. Situé dans le quartier d’Ayoma Design District de la capitale japonaise, elle est un véritable espace multiusage, destiné à être aussi bien un showroom presse, qu’à permettre de proposer des expositions ou des événements particuliers. Nendo y a totalement joué sur la fusion existant entre les célèbres chaussures de la marque allemande et des formes d’escaliers que l’ont retrouvent partout à l’intérieur de cet espace. Le sentiment d’avoir en permanence un escalier à disposition est très fort, pour un résultat qui est à la fois esthétique et dynamique, un véritable design de mouvement. On peut également citer le Tokyo Baby Cafe. Il s’agit là d’un espace de type garderie, mais qui est conçu de manière très ludique et inattendue. Le sofa sur lequel les petits tokyoïtes peuvent se reposer a la taille de ce que Alice trouve dans son Pays des Merveilles, une pièce géante aussi drôle que rassurante pour les enfants. Dans un tout autre registre, Nendo a participé en compagnie du designer français Martin Lehanneur et du deisgnerartiste italien Fabio Novembre à la réalisation d'une œuvre-installation lumineuse et aérienne pour la société Lasvit dédiée à l’art du verre tchèque sous le titre « The Bohemian Rahpsody ».
46 l
funny art by Christian Monnard
More infos www.swatch.com
Swatch Art featuring Rankin Schon sehr früh in ihrer langen Geschichte ging die renommierte Marke der Swatch Group eine tiefe
Tres tôt dans sa déjà longue saga, la marque phare du Swatch Group a entretenu une histoire d'amour forte avec l'art. Pour le plus grand bonheur de ses nombreux aficionados, elle perpétue chaque année cette longue et fructueuse complicité. Les membres de la véritable tribu que forment les fans de la marque se voient ainsi proposer de nouvelles créations originales signées par des artistes de renommée mondiale. En cette année 2011, le choix de Swatch s’est porté sur un des photographes de mode londoniens le plus emblématique : Rankin. Les œuvres de cet artiste et réalisateur londonien continuent d'influencer l'iconographie contemporaine. Co-fondateur d'un magazine de mode, il est surtout connu pour ses portraits créatifs, dont les sujets peuvent aller de célébrités à des déplacés au Congo. Ses œuvres, qui remettent souvent en question les diktats de la beauté, sont régulièrement exposées dans les galeries du monde entier, ainsi que sur des panneaux publicitaires ou sur des couvertures de magazines. Il a également réalisé des clips musicaux pour des artistes populaires, des publicités pour des marques internationales, ainsi qu'un long-métrage, « The Lives of the Saints », pour lequel il a reçu un prix. Rankin est également connu pour avoir réalisé plusieurs documentaires tels que « The Seven Photos that Changed Fashion », « South Africa in Pictures » et, plus récemment « Shooting the Stars », qui retrace l'histoire de la photographie à Hollywood. Il soutient également plusieurs associations caritatives. Il vit et travaille au nord de Londres, où il a aménagé son propre studio ainsi qu'une galerie. Le célèbre et très tendance artiste a imaginé huit nouveaux modèles d’une collection nommée Gent Originals, venant ainsi enrichir la déjà très riche Collection Swatch & Art. Une partie de ces créations, à la tonalité oscillant les modes techno et pop, se présente sous le concept d'un jeu de cinq montres en édition limitée et numérotée à 777 pièces, proposé dans un coffret spécial. Elles portent des noms évocateurs comme Violetscape, Rainbowscape ou encore Aquascape. Trois montres Gents supplémentaires dessinées par le photographe britannique sont vendues individuellement en édition illimitée. Mais que tous les passionnés se rassurent, une déclinaison a été également réalisée en édition non limitée.
Liebesbeziehung zur Kunst ein. Zur größten Freude ihrer zahlreichen Anhänger setzte sie diese lange und fruchtbare Beziehung Jahr für Jahr fort. Die Mitglieder der Fangemeinde von Swatch können sich auf diese Weise auf immer neue, originelle Kreationen freuen, die die Handschrift weltberühmter Künstler tragen. Im Jahr 2011 fiel die Wahl von Swatch auf einen der emblematischsten Londoner Modephotographen: Rankin. Die Werke dieses Londoner Photographen und Regisseurs beeinflussen die moderne Ikonographie immer noch stark. Als Mitbegründer eines Modemagazins ist er vor allem für seine kreativen Portraits bekannt, deren Themen von internationalen Stars bis hin zu Vertriebenen aus dem Kongo reichen. Seine Werke, die die gängigen Schönheitsdiktate oft in Frage stellen, sind regelmäßig in Galerien auf der ganzen Welt zu sehen, ebenso wie auf Werbetafeln oder auf den Covern von Zeitschriften. Er hat zudem auch Musikvideoclips für bekannte Künstler gemacht, Werbung für internationale Marken sowie einen Spielfilm, «The Lives of the Saints», für den er einen Preis erhielt. Außerdem ist er für seine zahlreichen Dokumentarfilme bekannt, wie zum Beispiel «The Seven Photos that Changed Fashion», «South Africa Pictures» und sein kürzlich gedrehter Film «Shooting the Stars», der die Geschichte der Photographie in Hollywood erzählt. Rankin unterstützt auch zahlreiche Hilfsprojekte. Er lebt und arbeitet im Norden von London, wo er sich ein eigenes Studio ausgebaut hat und auch eine Galerie besitzt. Der berühmte und absolut angesagte Künstler hat acht neue Modelle einer Kollektion mit dem Namen Gent Originals geschaffen, die die bereits sehr reiche Swatch & Art-Kollektion noch mehr bereichern. Ein Teil seiner Kreationen, deren Design den Modestilen von Techno und Pop entlehnt ist, werden als Satz von insgesamt fünf Uhren in limitierter und nummerierter Auflage zu je 777 Stück in einer besonderen Schatulle angeboten. Sie tragen solch anschauliche Namen wie Violetscape, Rainbowscape oder Aquascape. Drei andere Uhren aus der Kollektion Gents des britischen Photographen werden einzeln in limitierter Auflage angeboten. Doch keine Angst, alle Swatch-Fans können beruhigt sein: Eine der von Rankin gestalteten Uhren ist in unlimitierter Auflage auf dem Markt.
DWK.CH
INSPIRATION WOHNREVUE — MAGAZIN FÜR ANSPRUCHSVOLLES WOHNEN UND ZEITGEMÄSSES DESIGN.
KATE ELSON, FILMMAKER
48 l
design escape
by Nicole Steffen
Nun hat auch die Zentralschweiz vor einer grossartigen Berg- und Seekulisse ihr Design-Lifestyle Resort der Superlative: Die Villa Honegg am geschichtsträchtigen Bürgenstock. Das Bijou hoch über dem Vierwaldstättersee fernab von Hektik und Lärm verspricht wundersame Erholung für allerhöchste Ansprüche.
Lifestyle par excellence
Depuis peu, la Suisse centrale abrite un lieu de détente exceptionnel, sous la forme d’un hôtel design. Situé sur le fameux Bürgenstock, loin du bruit et de l’agitation, ce petit bijou baptisé Villa Honegg surplombe le lac des Quatre-Cantons.
49
50
Das Hotel Villa Honegg ist ein einzigartiges Privat-Resort im Herzen der Schweiz und vereint Premium-Qualität mit einem unkomplizierten Lifestyle. Der Kern des Hotel-Konzeptes liegt in der Natürlichkeit: Einfach und gleichzeitig gehoben, dabei bodenständig, traditionsbewusst und schnörkellos. Der Gastgeber erklärt uns das Erfolgsrezept so: «Wir schaffen eine noble, aber dennoch unkomplizierte Atmosphäre von Natürlichkeit und Einfachheit». Dabei ist Einfachheit gar nicht so leicht zu realisieren. Das Haus am Bürgenstock wurde im Jahre 1905 durch den Hotelier Emil Durrer von Kerns erbaut und ein Jahr später mit 72 Gästebetten eröffnet. Die Gäste wurden damals bei der Bergstation der Bürgerstockbahn mit dem Pferdewagen, später mit der Hotel-Limousine abgeholt. Gäste aus der ganzen Welt kamen an diesen bezaubernden Ort, der 914 Meter über dem Meer und 480 Meter über dem Vierwaldstättersee liegt. 1923 verunglückte Emil Durrer bei einer Fassadenrenovation am Hotel durch einen fatalen Sturz tödlich. Fortan übernahm seine Frau Louise Durrer-Traxler die Führung. Später dann übergab sie die Verantwortung dem Sohn Karl Durrer. Das Hotel war bis in die 70ger Jahre ein typischer Familienbetrieb. 1977 wurde er jedoch an die Frey AG Mattgrat verkauft und blieb nach einem gescheiterten Projekt bis 2009 geschlossen. Heute gehört das Resort Villa Honegg einem Privatbesitzer aus dem arabischen Emirat Katar, der die Villa zu neuem Leben erweckte. Der zweijährige Umbau hat aus der Villa Honegg ein wahres Juwel
gemacht! Die Verschmelzung von Tradition und Modernität ist dem Architektenteam bestens gelungen. Die historisch einzigartige Fassade wurde in ihrem ursprünglichen Charakter beibehalten und respektvoll mit vielen Details restauriert. Einzigartig am Konzept ist, dass das Hotel als Ganzes auch gemietet werden kann. Für grosse, vermögende Familien und Unternehmen, die absolute Privatsphäre suchen und höchste Ansprüche an ein Luxushotel haben, ist dies eine ideale Variante, um sich in einer traumhaft schönen Bergwelt zu erholen. Die Hotelgäste werden an diesem Ort Zeugen einzigartiger Naturschauspiele: Schneeweisse Berggipfel, grossartige Sonnenaufgänge, der Blick auf den weitläufigen See, perfekte Sonnenuntergänge und ein fantastischer Panoramablick über die gesamte Region machen den Aufenthalt zu einem besonderen Erlebnis. Nach dem langen, unfreiwilligen «Winterschlaf» ist das Hotel nun im Mai 2011 nach einer Gesamtrenovation neu eröffnet worden. Es beherbergt 23 Zimmer und Suiten, zwei Konferenzräume, ein privates Kino mit 18 Sitzplätzen sowie eine erstklassige Wellnessanlage. Die Zimmer sind im modernen Stil mit edlem Chic eingerichtet. Auffallend sind die dunkel gebeizten Eichenholzböden, die für zusätzliche Eleganz sorgen und einen perfekten Kontrast zu den hohen, kalkweissen Wänden bilden. Die Decken sind zum Teil mit Fresken dekoriert. Zum Teil sind die Wände mit exklusiven Textiltapeten in natürlichen Farbtönen tapeziert, passend zu den Vorhängen und Sesseln mit dekorativen Kissen. Die beque-
51
Au cœur de la Suisse, l’Hôtel Villa Honegg est un établissement unique qui allie luxe et détente. Le concept est centré sur la simplicité : un lieu sobre mais raffiné, authentique, héritier d’une riche tradition, sans fioritures. Le directeur nous confie ainsi la recette de son succès : « Nous créons une atmosphère élégante mais détendue, tout en sobriété et simplicité ». Pourtant, rien n’est moins simple à atteindre que la simplicité. L’établissement sur les hauteurs du Bürgenstock a été construit en 1905 par l’hôtelier Emil Durrer, originaire de Kerns. Lorsqu’il a ouvert un an plus tard, il proposait 72 lits. A l’époque, une voiture à cheval et, plus tard, la limousine de l’hôtel, venaient chercher les clients à l’arrivée du train du Bürgenstock. Des vacanciers du monde entier venaient ici, dans ce lieu magnifique à 914 mètres d’altitude, 480 mètres au-dessus du lac des Quatre-Cantons. En 1923, Emil Durrer tomba de l’échafaudage lors de la rénovation de la façade de l’hôtel et ne survécut pas à sa chute. Sa femme, Louise Durrer-Traxler, reprit la direction de l’hôtel, suivie plus tard par son fils Karl Durrer. L’hôtel était une petite entreprise familiale typique, partagée entre les frères et sœurs, mais en 1977 il fut vendu à Frey AG Mattgrat. Après l’échec d’un premier projet, il resta fermé jusqu’en 2009. Aujourd’hui, la Villa Honegg appartient à un propriétaire qatari, qui, après deux ans de travaux, lui a rendu vie sous la forme d'un véritable joyau – et quel joyau en a-t-il fait ! Les architectes et leur équipe ont surtout réussi une fusion parfaite de tradition et de modernité, en conservant même la façade originelle, exceptionnel objet d’histoire qui rappelle les temps anciens. Concept original, l’hôtel peut également être loué en entier, ce qui intéressera les entreprises comme les familles souhaitant profiter d’une atmosphère intime dans un lieu luxueux, au cœur du cadre naturel unique de la Suisse centrale, qui mêle lacs, collines et sommets enneigés. C’est pourquoi l’hôtel Honegg a pris le nom, plus intime, de Villa Honegg. Après une longue hibernation, l’hôtel, rénové avec amour jusque dans les moindres détails, s’est enfin éveillé au début du printemps. Il contient 23 chambres et suites, deux salles de conférences, un cinéma privé avec 18 sièges et un centre de bien-être de premier ordre. Les chambres sont décorées dans un style moderne d’une grande élégance. Détail notable, les parquets de chêne à la teinte foncée, élégants et modernes, contrastent parfaitement avec les hauts murs et plafonds blancs en partie décorés de fresques. A certains endroits, les murs d’un blanc rafraîchissant sont recouverts de tentures chaudes aux couleurs naturelles, assorties aux sièges décorés de coussins et aux rideaux. Le lit a aussi fait l’objet d’un aménagement particulier : les appuietête inspirés des boiseries traditionnelles des maisons ont été réalisés en cuir de grande qualité, sur un cadre en magnifique bois de chêne foncé, comme le parquet. Des photographies de l’ancien bâtiment et du paysage montagneux ornent les tables de chevet. Lorsque les températures sont fraîches, une corbeille remplie de couvertures et de pantoufles et une paire de jumelles permettent de parfaits moments de cocooning, au sein du magnifique paysage. Les grandes salles de bain sont équipées dans un style réussi, mariage de modernité et de nostalgie de la Belle Epoque. Chaque chambre dispose d’une infrastructure moderne et d’un confort optimal,
52
men Betten haben ein extravagantes, hohes Kopfteil aus hochwertigem Leder und einen gebeizten Eichenholzrahmen. Als Inspiration für diese Schlafgemächer dienten die historischen, traditionellen Holzschindler-Häuser. Fotos vom ehemaligen Haus Honegg mit Berglandschaft schmücken die Nachttischchen. In einem Korb liegen eine Wolldecke, Pantoffeln und ein Feldstecher parat. Das perfekte Cocooning für kalte Wintertage ist damit garantiert!. Die grosszügigen Baderäume sind mit einem Mix aus Modernität und «Belle Epoque» ausgestattet. Modernste Infrastruktur und hoher Komfort wie eine Nespresso Kaffeemaschine, einen integrierten TVBildschirm an der Wand sowie Wireless-Anschlüsse
sind selbstverständlich. Frische Früchte und ein Nuss-Cocktail werden jeden Trag frisch serviert. Die Zimmer mit Seesicht sowie die Junior Suiten verfügen über grosszügige Terrassen, die ebenfalls mit Eichenholzböden ausgelegt und mit modernen Kunststoffrattan-Möbeln ausgestattet sind. Die Villa Honegg verfügt über eine öffentliche, grosse Hotelterrasse, die auch Wanderer von auswärts herzlich einlädt, Rast zu machen, um sich mit einem Vesper zu stärken. Die Terrassenanlage ist mit stilvollen Designmöbeln des italienischen Brands Rhoda ausgestattet. Während der Sommersaison ist es herrlich, ein romantisches Dinner unter freiem Himmel zu geniessen. Falls es zur vorgerückten Abendstunde dennoch zu kühl werden sollte auf der Terrasse, kann sich die Lady in einen Kunstpelzmantel hüllen. Und während sich die Dame tagsüber in den Wellnessbereich zurückzieht, kann der Herr genüsslich edle Drinks und feinste Tabakware in der noblen Kamin- und Cigarlounge geniessen. Kinder und Jugendliche finden im privaten Kinosaal spannende Unterhaltung mit Popcorn und Eis. Der Saal kann auch in einen Spielraum verwandelt werden und dient ebenso als Bühne für Karaokesänger! Die Villa Honegg ist auch bestens geeignet für Firmenund Managementevents. Sämtliche Seminarräume verfügen über eine ultramoderne, hoch technisierte Einrichtung sowie Grossbildschirme mit Beamer, die Videokonferenzen mit der ganzen Welt ermöglichen. Wie in einem Agentenfilm lässt sich per Knopfdruck der Konferenztisch hydraulisch hochziehen oder in den Boden versenken. Hier würde selbst James Bond ein geheimes Meeting abhalten wollen! Doch zurück zur Natur: Neben wunderschönen Fusswanderwegen rund um den Bürgenstock mit faszinierendem Ausblick auf die Seeärmel des Vierwaldstättersees kann die Umgebung auch mit elektrischen Fahrrädern, die das Hotel zur Verfügung stellt, erkundet werden. Ein 9-Loch-Golfplatz des Golfclubs Bürgenstock kann von den Hotelgästen ebenfalls benutzt werden. Aber auch ein Abstecher nach Ennetbürgen an den See lohnt sich. Für die perfekte Erholung sorgt der moderne Wellnessbereich mit den zwei grossen Wasserbecken, die den Aussen- und Innenbereich zusammen verbinden. Grosse Fensterfronten lassen viel Licht in die Oase und geben den Blick frei auf die Berglandschaft. Die Ruhe- und Sonnenliegen sind von der Marke Royal Botania. Da ist Widerstand sinnlos: Man möchte sich einfach nur noch hinlegen und das «Dolce far Niente» geniessen. Der Spa-Bereich verfügt über eine Sauna, ein Dampfbad sowie Massageräume, die Einzel- und Partnerbehandlungen ermöglichen. Natürlich fehlt auch ein moderner Fitnessraum nicht. Ausgestattet mit Powerplate und Technogym Geräten hält man sich hier fit. Villa Honegg ist eine exklusive Designoase am Bürgenstock, die nicht nur Naturliebhaber kennen lernen sollten!
53
avec notamment une machine à café Nespresso, un écran intégré dans le mur pour regarder la télévision et l’usage du Wifi. Chaque jour, dans la chambre, des fruits frais et un cocktail de noix sont apportés au client. Les chambres avec vue sur le lac et les suites junior disposent de vastes terrasses, équipées également de parquet et de meubles en rotin, qui invitent aux bains de soleil. L’imposante terrasse de la Villa Honegg est, d’autre part, ouverte aux clients comme aux randonneurs. Les grandes terrasses, ornées du mobilier design de la marque italienne Rhoda, sont idéales pour la détente ou l’apéritif et, pendant l’été, pour des diners romantiques sous les étoiles, face au paysage à couper le souffle du lac et des montagnes. Au cas où, tard le soir, madame aurait un peu froid, des manteaux en fausse fourrure, des couvertures en laine et de chaudes pantoufles sont prévus, afin que le plaisir culinaire ne soit pas gâché par des pieds glacés. Pendant que madame se retire dans le centre de bien-être, monsieur peut profiter d’un moment hors du temps près de la cheminée dans le Cigare lounge, avec les meilleurs digestifs et tabacs. Pour les enfants et les jeunes, la salle de cinéma privée propose un divertissement accompagné de pop-corn, ou se transforme selon l’envie en salle de jeux ou de karaoké. La Villa Honegg n’ouvre pas seulement ses portes aux familles ou aux clients privés ; elle accueille également les entreprises, grâce aux deux grandes salles de conférence qui ne laissent rien à désirer. Equipées des dispositifs les plus modernes, elles pourraient sans problème servir de décor au prochain James Bond. Chacune de ces salles possède par exemple un vidéoprojecteur et un grand écran, qui permettent la vidéoconférence. Par magie, comme dans un film d’agent secret, le centre de la longue table de conférence, éclairée de l’intérieur, peut être surélevé ou rabaissé en un clin d’œil grâce à un mouvement hydraulique
contrôlé par ordinateur, simplement en appuyant sur un bouton. Après la technologie, retour à la nature : en plus des promenades sur des sentiers magnifiques autour du Bürgenstock, avec une vue époustouflante sur les différentes parties du lac des Quatre-Cantons et les montagnes de Suisse centrale, on peu profiter des vélos électriques mis à disposition par la Villa Honegg. Les clients peuvent également jouer au golf sur le parcours neuf trous, ou, pourquoi pas, faire un crochet par le village, au bord du lac d’Ennetbürgen. Le centre de bien-être, très moderne, offre des instants de délassement parfaits avec ses deux bassins qui relient l’intérieur et l’extérieur. Les grandes façades de vitres laissent entrer la lumière et offrent une vue dégagée sur les montagnes. Impossible de résister aux bains de soleil et chaises longues Royal Botania : il n’y a plus qu’à s’allonger pour profiter du « dolce far niente ». Le Spa contient un sauna, un hammam et des espaces massages pour une ou deux personnes. Cerise sur le gâteau, la salle de fitness ultramoderne équipée d’appareils Powerplate et Technogym permet de rester en forme. Caractère, individualité, exclusivité et plaisir culinaire sous le même toit, dans le calme de la nature. Une oasis design à découvrir absolument.
More infos Hotel Villa Honegg Honegg CH-6373 Ennetbürgen www.villa-honegg.ch
54 l
art & jewellery
by Nicole Steffen
More infos www.vancleef&arpels.com
Magical Parisian Ball Van Cleef & Arpels überrascht mit seiner brandneuen Schmuck-Kollektion, die uns in ein märchenhaftes Land entführt. Die legendäre, französische Tradition des Pariser Tanzballs im ausgehenden 19. Jahrhundert und beginnenden 20. Jahrhundert diente für das Luxuslabel als Inspiration. Van Cleef & Arpels kreierte eine Linie - die «Bals de Légende» -, die sich in fünf mythische Tänzbälle gliedert. Jede der fünf Kollektionen erzählt ihre eigene Geschichte, deren Hauptprotagonistin eine zauberhafte Juwelenbrosche in der Gestalt einer tanzenden Ballerina ist. Seit 1941 gehört die Ballerina Kunst-Brosche zum Markenzeichen des Luxuslabels Van Cleef & Arpels. Zum 60jährigen Bestehen schuf das Juwelierhaus nun eine Serie von fünf exklusiven, limitierten Ballerina-Broschen. Die einzigartigen Schmuckstücke wie Halsketten, Ringe und die betörenden Broschen, gestaltet aus Edelsteinen wie grüner Granat, farbige Saphire, Smaragde, Türkise, Onix, Lapis-Lazuli und der Königin der Edelsteine, der weisse und rosa Diamant in verschiedenen Schliffen, sind überwältigend und verzaubern ganz einfach!
55
Avec la nouvelle collection de la maison Van Cleef & Arpels, on se trouve propulsé dans un pays de féerie et de magie. Van Cleef & Arpels a choisi de renouveler cette tradition si française et parisienne du Bal. Cette nouvelle collection de Haute Joaillerie « Bals de Légende » présente cinq ensembles de joyaux inspirés de cinq bals mythiques du XXème siècle. Chacune de ces parures raconte une soirée d’exception dont le guide est une danseuse étincelante. De plus depuis 1941, les clips Ballerines font partie du patrimoine artistique de Van Cleef & Arpels. Cinq de ces broches adorables, évoquant la danse ont donc été créée pour cette collection exclusive. C’est elle qui invite à entrer dans l’univers magique de ces « Bals de Légende ». Le résultat : une magnifique collection de haute joaillerie comprenant des colliers et des bagues exceptionnels et cette fameuse broche. On y trouve de magnifiques pierres précieuses d’une rareté et d’un éclat rares comme les grenats verts, des saphirs mauves, bleu et rose, l’émeraude, la turquoise, l’onyx et le lapis-lazuli et sans oublier bien sûr les diamants qui accompagnent ces parures et objets d’art exceptionnels. Ce sont des véritables prouesses stylistique et technique qui n'ont pu être rendues possibles que par la qualité du travail des mains d’or de la maison Van Cleef & Arpels.
56 l
art & design
by Christian Monnard
Seit 1847 ist Cartier eine der führenden Adressen in der Welt des Luxus. Die Marke verdankt ihr Renommee hauptsächlich einer Unternehmensphilosophie, bei der Qualität und Originalität ihrer Produkte an erster Stelle stehen. Eines der wichtigsten Mittel, um den guten Ruf der Marke zu sichern, ist die hervorragende Arbeit der Handwerker des Unternehmens. Im Bereich der Uhrmacherkunst und insbesondere bei der Kollektion Cartier d’Art grenzt die Handwerkskunst gar an Virtuosität, und was dabei herauskommt, sind wirklich außergewöhnliche Uhren. Sie werden von Frauen und Männern geschaffen, die als Bewahrer jahrhundertealten Wissens und Könnens gelten: Handwerker in den verschiedenen Berufen der Uhrmacherkunst. Im Jahr 2011 lanciert die Marke mit dem doppelten C nicht weniger als sechs neue, außergewöhnliche Modelle. Sie zeichnen sich durch ebenso luxuriöse wie unterschiedliche Materialien und Ausführungen aus, manche davon ganz besonders bemerkenswert. Die Werkstoffe und Techniken reichen von Stein über Email bis zu Holz und kunstvollen Gravuren. Wie so oft (man kann von einem regelrechten Markenzeichen von Cartier sprechen), haben die Kunsthandwerker ihre Motive dem Tierreich entlehnt. Ein Teil der Ateliers befindet sich in der Manufaktur in La-Chaux-de-Fonds, bei anderen wiederum handelt es sich um eigenständige, exklusiv für Cartier arbeitende Betriebe. Ihre Arbeiten sind sehr beeindruckend, umso mehr, da die Objekte, die sie bearbeiten, regelrecht winzig sind, denn es handelt sich um die Zifferblätter von Uhren. Dennoch streben sie, auch bei noch so kleinen Werkstücken, nach absoluter Perfektion. Ihre fast poetisch anmutenden Arbeitsgänge folgen einer auf den anderen und sind ungeheurer zahlreich: Holzschnitt, Goldintarsien, Einsatz von Mosaiksteinen, Emaillierung übereinander gelagerter Schichten, Holzfachwerk…!
Art & design
57
Depuis 1847 Cartier est une référence mondiale du monde du luxe. La marque le doit principalement à une philosophie d’entreprise dans laquelle la qualité et l’originalité des produits sont essentielles. Un des outils majeurs de cette reconnaissance unanime a été et reste la maîtrise de ses artisans. Dans le domaine horloger et en particulier dans la collection Cartier d’Art, c’est une véritable démonstration de virtuosité qui est donnée, ceci au travers de montres exceptionnelles. Elles sont créées par des femmes et des hommes garant d’un savoirfaire séculier : les artisans des métiers d’art. En cette année 2011, la marque au double C ne propose pas moins de six nouvelles créations exceptionnelles. Elles se sont articulées autour de matières et de réalisations aussi luxueuses que diverses, parfois très étonnantes. On passe de la pierre à l’émail, puis au bois pour terminer enfin par de la gravure. Comme souvent (on peut même parler d’une véritable signature Cartier) c’est sur un bestiaire que les artisans ont interprété leurs talents. Ces artistes sont établis tout aussi bien à la manufacture de La Chaux-de-Fonds que dans le cadre d’ateliers artisanaux exclusifs. Leurs travaux sont impressionnants, d’autant plus en regard de la taille très réduite des surfaces mises à leur disposition, puisqu’il s’agit de cadran de montres. Malgré cela, le souci et l’amour de la perfection sont, même dans l’extrêmement petit, des incontournables de leurs labeurs. Leurs gestes quasi poétiques s’enchaînent et se nomment : gravure en creux, cloisonnage d’or, assemblage de pierres en mosaïque, émaillage en couches superposées, marqueterie de bois… Magique !
58
Zu den Kreationen des Jahres 2011 zählen drei Rotonde-Uhren mit einem Durchmesser von 42 mm. Die erste ist aus Rotgold gefertigt und mit Diamanten besetzt. Sie ziert ein Schildkrötendekor, das aus einem beeindruckenden Mosaik mit mehr als eintausend Steinen zusammengesetzt ist; ihr Gehäuse besteht aus 18 Karat Gold und ist mit 68 Diamanten besetzt. Ausgestattet ist sie mit dem Kaliber 9601 MC; sie wird in einer limitierten und nummerierten Auflage von 10 Exemplaren angeboten. Die zweite Uhr ist mit einem Bären aus Fensteremail dekoriert. Die kunsthandwerkliche Arbeit ist einzigartig, die Lichtspiele auf dem Zifferblatt, die an ein buntes Kirchenfenster erinnern, beeindruckend, insbesondere dank des Emails, das zwischen hauchdünnen Querstegen gespannt scheint. Das Gehäuse aus 18-Karat-Weißgold ist ebenfalls mit dem Kaliber 9601 MC ausgestattet. Die limitierte und nummerierte Auflage besteht aus 40 Exemplaren. Die dritte im Bunde ist auch eine Rotonde von Cartier, doch diesmal handelt es sich um ein Modell mit springender Stunde. Dekoriert ist diese Uhr mit einem wild dreinschauenden Bärenkopf, erstaunlicherweise eine Holzeinlegearbeit! Das Stück beeindruckt durch sein Relief und das Spiel von Reflexen und Kontrasten. Es handelt sich um eine echte Goldschmiedearbeit, für die mehr als 160 Arbeitsstunden nötig waren! Jedes der Exemplare der limitierten Auflage (50 nummerierte Exemplare) hat ganz eigene Besonderheiten, da das Holz nie dasselbe ist. Das Gehäuse besteht aus 18-Karat-Weißgold, beim Uhrwerk handelt es sich um das 9905 MC mit springender Stunde. Das folgende Modell ist eine Tortue XL aus Gelbgold mit Jaguar-Dekor. Bei dem Motiv handelt es sich um
eine Handgravur im Hochrelief, der Jaguar besteht aus Grand-Feu-Email im Grubenschmelzverfahren. Raubtiere nahmen in der Tierwelt von Cartier schon immer einen besonderen Platz ein, und dieser Jaguar, der aus dem Zifferblatt der Uhr herauszuschauen scheint, passt nur zu gut dazu. Durch die Kombination aus Gravur und Email, das im Grubenschmelzverfahren hergestellt wurde, werden hier zwei ganz besondere Kunsthandwerke vereint, die dieses Werk noch außergewöhnlicher machen. Die Gravur scheint das Raubtier auf beeindruckende Weise zum Leben zu erwecken. Mehr als 85 Stunden Arbeit benötigen die Kunsthandwerker, um dieses Stück zu finissieren. Das Gehäuse besteht aus 18-Karat-Gelbgold und ist mit dem Kaliber 9601 MC ausgestattet. Die Uhr ist in limitierter und nummerierter Auflage von 80 Exemplaren erhältlich. Beim fünften Werk aus dieser Kollektion handelt es sich um die Ballon Bleu Grand Modèle aus Weißgold, geschmückt mit dem Dekor eines Affen. Es ist aus Grand-Feu-Email im Grubenschmelzverfahren gefertigt und mit cognacfarbenen Diamanten besetzt. Dieses Dekor ist ein wahrer Leckerbissen! Die Qualität und die Originalität der handwerklichen Arbeit sucht Ihresgleichen, denn die Frische und das Licht, die vom Kontrast des in Grüntönen gehaltenen Emails und den 225 (!) cognacfarbenen Diamanten, die es schmücken, auszugehen scheinen, sind einfach hinreißend! Eine Interpretation, die der Ballon Bleu einen zarten Hauch verleiht. Zum Schluss möchten wir auch die Santos 100 nicht unerwähnt lassen, deren Kolibri-Dekor aus einer Perlmutteinlegearbeit und Grand-Feu-Email im Grubenschmelzverfahren besteht und mit rosafarbenen Saphiren besetzt ist. Nur dank der Kombination dieser unterschiedlichen Materialien und dem Know-how der Kunsthandwerker ist es gelungen, die einzigartigen Flügelschläge des Kolibris abzubilden. Eine Uhr, die ganz in strahlenden Pastellfarben gehalten ist. Ihr Gehäuse besteht aus rhodiniertem 18-Karat-Weißgold und ist mit 216 runden Diamanten besetzt, das Zifferblatt zieren 20 rosafarbene Saphire. Die Uhr ist mit dem mechanischen Manufakturwerk mit Automatikaufzug Kaliber Cartier 076 ausgestattet; sie ist in limitierter Auflage mit nur 50 nummerierten Exemplaren auf dem Markt.
59
Parmi les créations 2011, trois sont des montres Rotonde de 42 mm. La première est en or rose dotée, agrémenté d’un décor tortue réalisé en une mosaïque impressionnante de plus de mille pierres, sa boîte est en or 18 carats sertie de 68 diamants. Elle est équipée du mouvement Calibre 9601 MC et produite en édition limitée et numérotée à 10 exemplaires. La seconde possède un décor d’ours en émail plique-à-jour paillonné. Le travail de l’artisan est unique et donne à ce cadran des mouvements et des jeux de lumière proches de ceux d’un vitrail, en particuliers grâce aux émaux en suspension entre des traverses fragiles. Le boîtier est en or gris 18 carats, c’est également le Calibre 9601 MC qui l’équipe, l’édition limitée et numérotée est de 40 exemplaires. La troisième est également une Rotonde de Cartier, mais celle-ci dans la version heures sautantes. Son décor sauvage est celui de la tête d’un ours, très étonnament réalisé en marqueterie de bois ! Cette pièce est puissante par son relief et son jeu entre reflets et contrastes. Il s’agit là d’un véritable travail d’orfèvre, qui a nécessité plus de cent soixante heures de travail ! Chacune des pièces de l’édition limitée (50 pièces numérotées) à ses propres particularités découlant du vécu de la matière première. La boîte est en or gris 18 carats, le calibre est le 9905 MC heures sautantes. La pièce suivante est une Montre Tortue XL en or jaune avec un décor jaguar. Il a été réalisé en gravure relief et émail grand feu dans des champlevés. Les fauves ont toujours occupés une place privilégiée dans les bestiaires de Cartier et ce jaguar, qui sort du cadran de la montre, y trouvera une place légitime. La gravure et l’émail champlevé sont l’association de deux métiers d’art particuliers qui prodigue à cette réalisation une puissance peu commune. La gravure paraît donner vie à ce fauve de manière saisissante. Plus de 85 heures de travail sont nécessaires au travail des artisans pour finaliser cette pièce. La boîte est en
or jaune 18 carats, elle est équipée du Calibre 9601 MC et se décline en édition limitée et numérotée de 80 pièces. La 5e œuvre est une Ballon Bleu Grand Modèle en or gris, agrémentée d’un décor de singe. Il a été réalisé en émail grand feu dans des champlevés et est serti de diamants cognac. Ce décor est une véritable friandise. La qualité et l’originalité de sa réalisation technique n’ont d’égales que la fraîcheur et la lumière se dégageant du contraste de l’émail dans les tons de vert et des 225 (!) diamants cognac qui l’ornent. Une interprétation très douce à la Ballon Bleu. Et pour terminer c’est sur une Santos 100 qu’a été déposé un décor colibri en marqueterie de nacre, émail grand feu dans des champlevés et un sertissage de saphirs roses. Il fallait bien cet arc-en-ciel de performances pour recréer les battements d’ailes uniques de ce colibri. Une réalisation tout en pastel et en couleurs éclatantes. Le boîtier est quant à lui en or gris rhodié de 18 carats est serti de 216 diamants, le cadran est doté de 20 saphirs roses. Elle est équipée du calibre mécanique automatique 076. Comme ses consoeurs, elle n’est disponible que pour 50 passionné(e)s en édition numérotée. Après une telle galerie d’exploits artisanaux on ne peut que s’incliner devant le savoir et l’adresse de ces femmes et de ces hommes qui pratiquent avec passion des métiers d’arts et perpétuent un savoir-faire séculier dont la valeur est absolument inestimable.
More infos www.cartier.com
60 l
shooting
The beauty & the swan by Cartier Photography Nicole Bรถkhaus www.frozengrace.com
Styling Julia Grunz Make up and Hair Julia Grunz
Model Anna@ MostWantedModel
Jewelery by Cartier Clothes by www.eclecticshop.ch
Digital Work Nicole Bรถkhaus www.frozengrace.com
Special thanks to Hans and Balhtasar the Swan
Assistants of Photography Beda Schmid, Katja, Brigitte
shooting
Live is life
70 l
Photographer Christoph Kรถstlin www.christoph-koestlin.com Styling Yvonne Reichmuth www.yvy-fashion.com Hair & Makeup Rachel Wolfisberg www.rachelwolfisberg.com Models Signe K. @ Joy Models Sebastian S. @ Scout Model
78 l
mountain escape
by Nicole Steffen
Auf 1850 Meter über dem Meer, umgeben von gewaltigen Berghügeln, liegt die berühmte Feriendestination Arosa. An diesem begehrten Schweizer Ort hat das charmante Arosa Kulm Hotel & Spa einige Renovationsarbeiten hinter sich gebracht und erstrahlt in frischem Glanz. Damit gehört das Hotel am Fusse des Schafrückens und des Schiesshorns definitiv zu den begehrten Attraktionen in Arosa.
Authentic Alpin Resort in Arosa Niché au cœur d’imposantes montagnes et falaises culminant à 1 850 mètres au-dessus du niveau de la mer, la station de ski Arosa accueille les visiteurs. Après quelques travaux de rénovation, le charme de l’Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa nous attend au pied du Schafrücken et du Schiesshorn.
79
Das Fünfsterne DeLuxe Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, an einzigartig privilegierter Lage (im Winter direkt an den Skipisten) und leicht erhöht im ruhigen Dorfteil gelegen, verfügt über grosszügige Zimmer und Suiten mit atemberaubendem Blick auf die imposante Bündner Bergwelt. Sechs verschiedene Restaurants sorgen für absolute kulinarische Highlights. Eine stilvolle Lobby garantiert ein herzliches Welcome und die Bar lädt zu verführerischen Drinks ein. Aber auch Kinder kommen in diesem grandios renovierten Hotel nicht zu kurz: Für die kleinen Gäste gibt es allerlei Aktivitäten und einen bezaubernden Kiddyclub. Für viel Sinnengenuss und Entspannung sorgt der gediegene Alpin Spa, der mit seinem Konzept, die Welt des Wassers und die Welt des Alpinen zusammen zu bringen, einzigartig ist.
Jouissant d’un emplacement privilégié unique (en bas des pistes en hiver) légèrement en surplomb d’Innerarosa, une partie calme du village, cet hôtel cinq étoiles entouré des montagnes des Grisons propose des chambres et suites de bonne taille avec vue sur les Alpes. Six restaurants se chargent de vous régaler, dont un thaï ainsi que le Lobby et le Bar à la décoration recherchée, qui invitent à se détendre pour quelques heures. Les enfants ne se sentiront pas en reste : en effet les plus petits hôtes profiteront de toutes sortes d’activités ainsi que du Kidyclub. Enfin, malgré sa taille modeste, l’Alpin Spa permet de se délasser grâce à son concept qui associe avec sensualité le monde de l’eau au bien-être alpin, réunissant le corps, l’esprit et l’âme en toute harmonie.
80
Der Ursprung des Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa geht auf das Jahr 1882 zurück. Damals war das Hotel während einer kurzen Zeitspanne, wenn auch kein berühmtes Sanatorium, so doch ein recht beliebtes Kurhaus (erbaut aus damaligen Kuhställen). Der Wandel zum Hotel vollzog sich rasch. 1886 hatte sich das Kulm bereits zum erfolgreichen Alpinhotel gemausert. Es war überdies das allererste Haus, das für elektrisches Licht Werbung machte und damit weit über das Bündnerland hinaus Aufsehen erregte. Und nicht genug: Kulm war von Anbeginn ein Ort, an dem Geschichte geschrieben wurde! Berühmte Persönlichkeiten, darunter auch viele Sportler, waren zu Gast im Kulm. Auch die königliche Familie aus dem alten siamesischen Reich gastierten in diesem Juwel der Bündner Alpen. Der damalige thailändische Prinz lernte auf dem Hausberg des Kulms in den 30ger Jahren sogar Skifahren. Heute finden sich noch Spuren aus dieser längst vergangenen Epoche, festgehalten auf Fotoaufnahmen des einheimischen Fotografen Urs Homberger. Seine Bilder schmücken die heutige Hotellobby. Obwohl das Hotel im Laufe der Zeit einige Renovationen erlebt hat, verlor es nie seinen ursprünglichen Charakter. Die wohl bedeutendste Renovation erfuhr das Hotel 1999. Die gesamte Neugestaltung mit einem rigorosen Umbaukonzept, die damals in Angriff genommen wurde, fand unter der Leitung des bekannten, auf Hoteldesign spezialisierte, Innenarchitekten Jo Brinkmann statt. Er ist es auch, der gesamtverantwortlich Renovationen in den darauf folgenden Jahren vornahm. Unter seiner Regie wurden sämtliche 119 Zimmer renoviert und zum Teil grosszügig ausgebaut und vergrössert. Dabei wurde viel Wert auf eine familienfreundliche Gestaltung gelegt. Auch die Panoramahalle, ein ehemaliger, aus dem 19. Jahrhundert stammender Speisesaal, wurde vollumfänglich renoviert, und erfüllt heute eine multifunktionale Aufgabe: er lässt sich im Nu für ganz unterschiedliche Events umwandeln und bietet einen hervorragenden Rahmen für festliche Anlässe. Ganze CHF 6 Mio. wurde für die Renovation des Restaurants «Muntanella» investiert. Das in warmen Rottönen gehaltene Restaurant passt sich den umliegenden Räumen harmonisch an. Zum Gesamtkonzept des Umbaus gehörte auch die Umgestaltung der grossen Sonnenterrasse, der Aussenanlage, des Wellness Alpin Spas sowie der trendigen Alpen-Lodge. Die architektonische Handschrift des Innenarchitekten drückt sich durch ein elegantes und dennoch ungezwungenes Ambiente aus. Warme Rottöne, edle Stoffe und naturbelassene Materialien wie Stein und Holz sorgen für eine Alpenchic-Stimmung, in der sich der Gast so richtig wohlfühlt. Die stolzen Hirschgeweihe an den Wänden sind dabei nicht das einzige, das für ein Hauch Glamour sorgt. Auch die gekonnte Inszenierung des Lichtdesigns trägt zum ungezwungenen Ambiente bei. In der Lobby sorgt ausserdem ein moderner Feuerplatz zwischen zwei Steinwänden für eine gemütliche Atmosphäre. Brinkmann ist es mit seinem Gesamtkonzept gelungen, Design und Architektur mit der gewaltigen Bündner Bergwelt zu verbinden. Mit dieser Location, die trotz der Modernisierung den Charme eines traditionsreichen Alpenhotels beibehalten hat, ist es Brinkmann gelungen, einen Ort zu schaffen, an dem sich Jung und Alt gleichermassen wohl fühlen. So ist das Kulm Hotel der ideale Ort für Familien und Menschen jeden Alters, die sowohl im Sommer als auch im Winter gerne Sport treiben und einen modernen Alpenchic geniessen wollen.
81
Les origines de cet authentique hôtel alpin remontent à l’année 1882, lorsqu’il fut pour une courte période une maison de cure (construit sur d’anciennes étables) ; il n’a toutefois jamais été un véritable sanatorium. Transformé en hôtel en 1885-1886, le Kulm est depuis lors un hôtel alpin traditionnel. À cette époque, c’était le premier établissement à offrir un service attentionné et à promouvoir l’électricité. Un lieu chargé d’histoire : le Kulm a pu accueillir des personnalités et sportifs célèbres du monde entier. Ainsi, la famille royale de l’ancien royaume du Siam a eu l’occasion de découvrir ce joyau des Grisons. Le prince de Thaïlande a appris à skier dans les années 1930 sur les pistes voisines du Kulm. Aujourd’hui encore, on trouve des traces de cette époque à travers les clichés du photographe de la région Urs Homberger affichés dans le hall. Au fil des décennies, le Kulm a subi divers changements et rénovations, sans jamais perdre sa véritable identité, qui fait tout le charme de cet hôtel de luxe. L’une des plus importantes rénovations a eu lieu en 1999. Ces nouveaux aménagements, ainsi que tous les travaux et rénovations entrepris de 1999 à 2008, portent la signature du célèbre architecte d’intérieur Jo Brinkmann, spécialiste du design d’hôtels. À son initiative, toutes les chambres ont été rénovées et en partie agrandies, ce qui les rend encore plus accueillante et chaleureuses. Aujourd’hui, les 119 chambres accueillent des hôtes de tous âges ; des nourrissons aux séniors, toutes les générations se sentent comme chez eux dans un environnement qui répond à leurs besoins spécifiques, entourés par la splendide nature des Alpes. De même, la salle panoramique, l’ancienne salle à manger de l’hôtel datant du XIXème siècle, a été rénovée et convertie en salle polyvalente pour accueillir différents évènements. Pour 6 millions de CHF supplémentaires, le restaurant « Muntanella » a également fait peau neuve et s’est mis au diapason de l’atmosphère de la maison, dominée par des tons chauds et rouges. Dans le cadre du concept général des travaux, la vaste terrasse, les installations extérieures, le Wellness Alpinspa ainsi que l’Alpen-Lodge au look tendance ont tous été réorganisés. Dans l’Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, la marque caractéristique de l’architecte d’intérieur s’affirme par une ambiance chaleureuse, élégante tout en restant décontractée, suscitant l’émotion à bien des égards chez le visiteur. L’architecte a utilisé des tons rouges, des étoffes nobles, des matériaux naturels tels que la pierre, le bois et des essences
précieuses, qui donnent à l’endroit un côté authentique et fascinant rehaussé d’une touche de glamour. L’aménagement des différentes sources lumineuses ainsi que l’installation d’un âtre moderne entre deux murs de pierre dans le hall créent une atmosphère confortable des plus agréables. Brinkmann a parfaitement réussi à associer design et architecture et à l’intégrer dans l’environnement imposant des montagnes des Grisons, riche en contrastes. Le Kulm est l’endroit idéal pour les jeunes familles, mais aussi pour les personnes de tous âges adeptes du sport et des activités de loisir et préférant un hébergement moderne et sans contrainte. Un lieu où passer des vacances inoubliables, quelle que soit la saison.
82
Nach einer schönen Skitour oder im Sommer nach Après une sortie en VTT, une randonnée ou une journée de ski, l’espace bien-être se charge de ramener einer Bergwanderung ist der Wellnessbereich des équilibre et harmonie entre le corps, l’esprit et l’âme. En articulant l’aménagement intérieur autour du Hotels der ideale Ort, um Körper, Geist und Seele zu thème minéral, Jo Brinkmann a créé une interaction entre l’intérieur et l’extérieur, intégrant entièrement entspannen. Durch die architektonische Umset- le spa dans l’imposante montagne d’Arosa. Granit vert d’Andeer, acier inoxydable étincelant et bois de zung des Themas Stein kreierte Brinkmann ein fas- cèdre dominent à l’intérieur de la piscine, dotée d’un bassin d’acier inoxydable séparé et de grottes taillées zinierendes Spiel von Innen- und Aussenraum, bei dans la roche réservées aux enfants. La piscine creusée dans la roche comporte un bain à remous, un chemin de galets, une grotte bruits et senteurs, ainsi qu’une surprenante pluie dem der Spa vollständig in die imposante Bergwelt d’été de montagne. L’espace sauna comprend quant à lui un bain de vapeur, un Arosas integriert zu sein scheint. Grüner Andeer sauna finlandais ainsi qu’un sauna bio, une grotte glacier qui donne des frissons, Granit, blanker Edelstahl und Zedernholz charakteune allée aux brouillards remplaçant l’habituel bassin d’eau froide, mais aussi risieren das Farbenmeer des Bades. Ein Edelstahlun petit jardin spa des Alpes ainsi qu’une salle de repos avec vue sur les monbecken und eine spezielle Kinderfelsgrotte sorgen tagnes. Le tout est géré avec beaucoup d’attention et de dynamisme par le für ein besonderes Badeerlebnis. Im Felsenbad directeur général André Salamin. Ce dernier, Tessinois d’origine, a rencontré le befinden sich ein Sprudelbad, ein Kieselweg, eine grand amour à Arosa et a décidé d’y relever un véritable défi professionnel. En Duft- und Soundgrotte mit einem überraschenden 1997, suite à une candidature spontanée, il était déjà chef de réception au Kulm. «Bergsommerregen». Der Saunabereich umfasst Après son poste de directeur adjoint dans le plus grand hôtel Hyatt Regency du ein Dampfbad, eine finnische und eine Bio-Sauna, eine prickelnde Gletschergrotte sowie eine Nebelgasse, die das herkömmliche monde à Chicago, cela représentait un changement radical. « Je suis quelqu’un kalte Tauchbecken ersetzt, sowie einen kleinen Alpen Spa Garten. Der Ruhe- qui aime les extrêmes, j’en ai besoin. » En 2000, André Salamin part pour Munich raum gibt den Blick frei auf die Berge. General Manager dieses hervorragend où il passe d’abord quatre saisons dans le célèbre Kempinski Hotel, en tant que geführten Hotels ist der dynamische André Salamin. Der ursprüngliche Tessiner directeur commercial puis directeur adjoint. De 2002 à 2004, il revient à St fand hier in Arosa seine grosse Liebe und seine berufliche Erfüllung. Salamin Moritz dans les Grisons, où il travaille au concept marketing du Kempinski Grand war 1997 bereits einmal als Front Office Manager für das Hotel Kulm tätig. Der Hôtel des Bains avant son ouverture, puis en tant que directeur du département Sprung in die Bündner Bergwelt war für ihn in jener Zeit ein Kulturschock, kam chambres. En 2004, il quitte la montagne pour s’installer dans la grande ville de er damals doch gerade erst aus Chicago zurück, wo er im grössten Hyatt Francfort et occuper son premier poste de directeur au Méridien Parkhotel, Regency Hotel der Welt gearbeitet hatte. «Ich bin ein Mensch, der das Extreme flambant neuf. Il y ouvre même un biergarten typiquement suisse. Mais l’appel liebt und sucht», meint Salamin. Im Jahr 2000 zog es ihn nach München, wo er de la montagne est le plus fort. Il rentre au pays deux ans plus tard, à Arosa. À zuerst als Sales Manager und später als Assistant Manager im renommierten partir de 2008, il y reprend la direction du Tschuggen Bergoase. Si le projet est Kempinski Hotel «Vier Jahreszeiten» tätig war. 2002 zog es ihn zurück ins Bünd- passionnant, son cœur se languit du Kulm. « J’ai le Arosa Kulm Hotel & Alpin nerland nach St. Moritz, wo er für das neue Kempinski Grand Hotel des Bains Spa dans la peau, quelque chose de très fort me lie à cet hôtel familial et hisdas Marketing-Konzept erarbeitete und als Room Division Manager tätig war. torique. En outre, c’est là que j’ai connu ma femme, et que j’ai commencé ma 2004 liess er die Berge abermals hinter sich und zog nach Frankfurt, um als carrière suisse. À mes yeux, le Kulm représente plus qu’une simple entreprise, Hotel Manager die Verantwortung für das neu erbaute Méridien Parkhotel zu comme s’il nous appartenait ; un attachement profond que nous ressentons et übernehmen. Als Schweizer eröffnete er dort sogar einen typisch bayrischen que nous respectons. » Aujourd’hui, André Salamin est père de trois enfants, Biergarten. Doch auf Dauer fehlte ihm die Bergluft, und er zog zwei Jahre später amateur de sport et hôtelier par passion, et fait partie du comité directeur wieder zurück in die Schweiz nach Arosa. 2008 übernahm er als Direktor die d’Arosa Tourismus. Il a par ailleurs apporté à Kulm le concept culinaire novateur Führung des Tschuggen Grand Hotel in Arosa. Rückblickend war dies ein sehr du Dine Around : les hôtes en demi-pension ont la possibilité de manger dans spannendes Projekt, doch sein Herz führte ihn zurück ins Hotel Kulm. «Das sept restaurants différents, dont trois se sont vus décerner 13 points Gault Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa ist und bleibt mein Herzblatt! Mit diesem Millau. Le Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa est un régal pour tous, à savourer à geschichtsträchtigen Hotel verbindet mich etwas ganz Besonderes. Dazu n’importe quel moment de l’année ! kommt, dass ich in Kulm meine Frau kennengelernt habe. Für mich ist das Kulm mehr als nur ein «Hotelbetrieb». Es ist, als gehöre der Betrieb uns. Eine tiefe Verbundenheit empfinden meine Frau und ich für diesen Ort, und wir begegnen ihm mit grösstem Respekt und Leidenschaft». Heute ist André Salamin stolzer Familienvater von drei Kindern, begeisterter Sportler, passionierter Hotelier und Vorstand des Vereins Arosa Tourismus. Er führte im Kulm auch ein neues, kulinarisches Konzept ein: das DineAround, ein Halbpensionsangebot, das den More infos Gästen die Möglichkeit gibt, in sieben verschiedenen Restaurants des Ortes zu Arosa Kulm Hotel speisen. Drei dieser Restaurants sind mit je 13 GaultMiIllau Punkten ausgeCH-7050 Arosa zeichnet! Na, wenn das kein Genuss ist! www.arosakulm.ch
THAI SUITE SPECIAL
ROMANTIK COCON SPECIAL
LA VITA E BELLA SPECIAL
Geniessen Sie Zeit zu zweit und königlich-thailändische Genüsse in der Oase am Hallwilersee.
Geniessen Sie gemeinsam 24 romantische Stunden in einem unserer neugestalteten Balance Cocon Zimmer.
Suiten, die man nicht verschlafen sollte!
t &YRVJTJUFT 3PZBM 5IBJ .FOà JOLMVTJWF (FUSÊOLF JO WJFS (ÊOHFO JN BVUIFOUJTDIFO 4QF[JBMJUÊUFO SFTUBVSBOU 4BNVJ 5IBJ (BVMU.JMMBV 1VOLUF
t ÃCFSOBDIUVOH JO EFS -PUVT 5IBJ 4VJUF NJU UIBJMÊOEJTDIFN )JNNFMCFUU VOE 8IJSMQPPM
t #FHSàTTVOHTESJOL )BVTBQÏSP t 4BJTPOBMFT #BMBODF .FOà JO WJFS (ÊOHFO FYLMVTJWF (FUSÊOLF
t ÃCFSOBDIUVOH JN SPNBOUJTDI EFLPSJFSUFO #BMBODF $PDPO ;JNNFS 4FF NJU #BMLPO VOE GSFJTUFIFOEFS #BEFXBOOF
t (VUTDIFJO GàS FJOFO )BVT "QÏSP PEFS 4DIMVNNFSUSVOL JO VOTFSFS USFOEJHFO #BS -PVOHF t (PVSNFUNFOà JO WJFS (ÊOHFO FYLMVTJWF (FUSÊOLF JO VOTFSFS 0TUFSJB 53& NJU (BVMU.JMMBV 1VOLUFO VOE FJOFN 4UFSO .JDIFMJO t ÃCFSOBDIUVOH JO EFS +VOJPS 4VJUF $SJTUBMMP PEFS 1MBUJOP
t )FS[IBGUFT .VOUFSNBDIFS 'SàITUàDLTCVGGFU
t .VOUFSNBDIFS 'SàITUàDLTCVGGFU
CHF 415.00 QSP 1FSTPO %BT "OHFCPU JTU EJF HBO[F 8PDIF CVDICBS
CHF 222.00 QSP 1FSTPO %BT "OHFCPU JTU EJF HBO[F 8PDIF CVDICBS
CHF 389.00 QSP 1FSTPO %BT "OHFCPU JTU CVDICBS WPO %JFOTUBH CJT 4POOUBH
3FTFSWBUJPOFO VOUFS 5 PEFS POMJOF TFFSPTF DI
3FTFSWBUJPOFO VOUFS 5 PEFS POMJOF TPOOFCBMBODF DI
3FTFSWBUJPOFO VOUFS 5 PEFS POMJOF CBECVCFOEPSG DI
t .VOUFSNBDIFS 'SàITUàDLTCàGGFU JO EFS 0TUFSJB 53&
Ballon Bleu de Cartier
cartier.com - 044 580 90 90