Lounge Magazine - issue 44

Page 1

style design travel living interiors art

N째44 WWW.LOUNGEMAG.CH

SUMMER 2010 CHF. 10.FRENCH-GERMAN

WATER DESIGN


50%

50%

MARTINI BRUT

MARTINI ROSATO

100%

MARTINI ROYAL

is a registered trademark. Enjoy responsibly.

UN BICCHIERE DA VINO TANTO GHIACCIO 6CL MARTINI BRUT 6CL MARTINI ROSATO UNA FETTA D’ARANCIA


editorial l 03

L’eau fait aujourd’hui comme hier partie de notre

Wasser ist Leben. Ohne dieses Element würden wir nicht existieren. Sauberes Wasser ist auf der ganzen Welt ein hoch geschätztes Gut und wird in vielen Kulturen auch für Zeremonien, Rituale und Therapien benutzt. Wasser in seiner archaischen Form wird aber auch gefürchtet: Flutwellen und Hochwasser können alles zerstören. Über die Bedeutung von Wasser könnte man unendlich viel schreiben und damit ganze Archive füllen. Eines jedoch ist klar: die Erde und wir Menschen bestehen zum grössten Teil aus Wasser. Und in beinahe jedem Produkt der Nahrungsmittel- und Kosmetikindustrie ist Wasser enthalten. Zum Beispiel Körperlotionen und Gesichtscremes bestehen zum grössten Teil aus Wasser. Wasser löscht den Durst und hat heilende Wirkung. Bei uns gehört das tägliche Duschen und Waschen zur Selbstverständlichkeit und wird in jüngster Zeit als Erlebnisritual zelebriert, wenn es gilt, in den eigenen vier Wänden einen komfortablen, der Entspannung dienenden Baderaum zu gestalten. Früher wurde den Bad- und Waschräumen sehr wenig Beachtung geschenkt. Meistens befanden sie sich versteckt in einem unattraktiven Teil des Wohnbereiches oder gar ausserhalb davon. Und um die Hygiene war es aus heutiger Sicht damals Ekel erregend bestellt. Heute hat das Bad einen ganz anderen Stellenwert. Die Bäder und Toiletten haben sich zur Erholungszone entwickelt und werden sogar ins moderne Living mit einbezogen. Schon bei Tagesbeginn sollen Körper und Geist sich bei der Morgentoilette erfrischen und entspannen können, um gewappnet zu sein für den kommenden Tag. Und abends wird ein Schaumbad in den eigenen vier Badwänden zum Wellness-Erlebnis. Im Bereich Bad- und Duschdesign sowie Armaturen gibt es heute zahlreiche Lösungen, die dazu beitragen, das private Bad in einen Erholungsort zu verwandeln, egal ob für grossflächige oder kleine Baderäume. Mit neusten Technologien und bewusstem Umgang mit natürlichen Ressourcen soll damit für ein täglich erfrischendes Vergnügen gesorgt werden, das die Lebensqualität steigert. So lässt sich das Element Wasser ganz neu erleben und fliesst täglich wie aus einem sprudelnden Bergquell in unsere Badewannen. Ich komme bei diesem Thema jedoch nicht umhin, angesichts der kostbaren Ressource Wasser eine Reflektion anzustellen: Sind wir uns bewusst, dass wir täglich über frisches, sauberes Wasser zum Trinken und Waschen verfügen? Und das in einer mehr als ausreichenden, ja manchmal sogar verschwenderischen Menge? Seien wir unserer Erde dankbar, dass sie uns täglich mit Wasser versorgt, es ist ein kostbares Geschenk! Sie finden in dieser Ausgabe Anregungen und Inspirationen zum Thema Wasser, um Harmonie und Ästhetik in Ihren Bad- und Wohnbereich zu bringen. Es sind aber auch verführerische Design Hotel-Tipps zum Abtauchen ins Wellnessvergnügen mit dabei. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Lektüre und einen wunderschönen Sommer. Wir hoffen, dass Sie gleich einem grossen Fluss Ihrer eigenen Energie folgen mögen! Herzlichst Ihre

quotidien. Utilisée pour les cérémonies ou les rituels, c’est l’un des quatre éléments des méthodes de thérapie d’Extrême-Orient. La signification de l’eau est une source d’écriture intarissable. Mais une chose reste certaine et essentielle : c’est avec l’eau que la vie a commencé et sans ce précieux liquide, celle-ci n’existerait pas. Si le corps est constitué d’eau en grande partie, la nature en regorge à l’instar des denrées alimentaires et des cosmétiques, comme les lotions corporelles et les crèmes pour le visage, qui s'en composent majoritairement. En outre, l’eau est bienfaisante, guérisseuse et contribue aux coutumes sociales. Dans nos pays également, la douche et la toilette quotidiennes représentent presque un rituel, du moins lorsque nous pouvons en profiter dans une salle de bain fonctionnelle et confortable. Autrefois, nos salles de bain étaient dotées de très peu d’espace et de lumière, et la plupart du temps, ces pièces étaient cantonnées dans les espaces les moins attirants de l’habitation. Aujourd’hui, les tendances ont évolué et les pièces d’eau ont revêtu une toute autre signification ; celles-ci sont même parfois intégrées à la pièce à vivre, afin de réunir et choyer le corps et l’esprit dès le premier geste du matin dans le plus grand plaisir ou encore de terminer la journée avec une session de détente et de purification. En matière de design de bains, de douches et de robinetterie, de nombreuses solutions existent, que votre salle de bain soit de petite ou de grande taille, pour que vous puissiez profiter grâce aux dernières technologies du plaisir rafraîchissant que nous procure ce cadeau de la nature, tout en gardant une attitude responsable envers l’environnement. Pour conclure, une petite réflexion : sommes-nous conscients que nous bénéficions chaque jour d’une eau saine et fraîche pour notre consommation et notre toilette, dans des quantités suffisantes voire parfois même largement supérieures à nos besoins ? Remercions la terre pour ce trésor quotidien, un cadeau dont nous devons être conscients et pour lequel nous devons savoir faire preuve de gratitude ! Vous trouverez dans cette nouvelle édition quelques suggestions sur le thème de l’eau, des inspirations pour trouver l’harmonie dans votre espace de bain et de vie ou encore des conseils pour savourer tout le bien-être que nous proposent les hôtels design. Nous vous souhaitons une bonne et agréable lecture ainsi qu’un merveilleux été. Suivez les flux d’énergie ! Bien à vous, Nicole Steffen Editrice et rédactrice-en-chef

Water – source of life and pleasure

Nicole Steffen Herausgeberin und Chefredaktorin

www.loungemag.ch www.spa-yoga-guide.ch


04 l

contents

10

22

03 l

editorial

08 l

impressum

10 l

notebook Party feeling in Munich

12 l

notebook Must for wine faddist

32

contents 14 l

notebook Lifestyle pleasure

16 l

notebook Peaceful place on earth

18 l

notebook Meeting with mountain view

20 l

notebook Mountain resort & spa

22 l

notebook Asian feeling on spain coast

24 l

news

26 l

gallery

27 l

books

28 l

funny style Best of fragrances

30 l

funny outdoor Design, water, sun and fun

32 l

funny architecture Wonderful seeworld

34 l

funny design Zelight

36 l

funny decoration Pure design

36


L A S S E N

S I E

D A S

GE WÖHNLICHE

H

I N T E R

Erleben Sie den RCZ auf Ihrem iPhone. Laden Sie einfach die kostenlose RCZ-App aus dem App Store herunter.

PEUGEOT RCZ: DEFINITIV AUSSERGEWÖHNLICH.

S I C

H. www.peugeot.ch


06 l

contents 38 l

funny watches Omega : the power of continuity

40 l

showroom Water and outdoorfeeling

42 l

close up Harmony as concept

46 l

interiors architecture Living bathrooms

50 l

interiors architecture New inspriations for waterplaces

52 l

close up Pink as the new green

56 l

cover story Like the purity of water‌

60 l

close up Bathrooms design for Hotel Seerose

64 l

outdoor design Different living

68 l

funny art Swatch & art feelings

70 l

events Successful Living Party

38

64

68

contents 72 l

shooting Beware of the crocodile

80 l

urban escape Charming Istanbul enchants

84 l

urban escape Welcome to whatever whenever - what is your wish?

88 l

escape Croatia’s newest insider tipp

72

80

84


phone 032 343 96 00

watches

swiss made


08 l

impressum

Translators Datawords

Proofreading Judith Moser

Books, Gallery & News LOUNGE N°44

Tamara von Dach

style-design-travel-living-interiors-art Summer 2010

Photographer

11 editions/year

Thierry Pradervand_Studio Image-in

cover : Acqua di Gioia by Giorgio Armani

Editorial Office

Layout

CHF 75.-

1 Year

Daniel Bismor_Lounge Magazine

CHF 139.-

2 Years

Christine Bourgeois_Lounge Magazine

Subscription Europe

Artist Edition Lounge Magazine

Subscriptions Subscription Switzerland

(including 3 LoungeMan and 2 LoungeWellness)

Litho

70 Euro

1 Year

120 Euro

2 Years

impressum Chemin de Verdaine 5

Christine Bourgeois_Lounge Magazine

Subscription other countries

P.O. Box 68

Martine Séchaud

info@loungemag.ch

P +41 21 886 00 30

Print

Distribution-Sales

F +41 21 886 00 31

SwissPrinters IRL_Lausanne

First and Business Class of SWISS on long distance flights

CH-1042 Assens

VIP-Lounges at Geneva Airport

info@loungemag.ch www.loungemag.ch

Advertising Director

Selections of bookshops

Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch

Kiosk and Naville-Dynapresse

Founder/Publisher and Editor in Chief Nicole Steffen

Production Director and Co-Editor

Nespresso shop Zürich & Lausanne

Advertising Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch

Luxury & Design Platform

Christian Monnard_ chris@loungemag.ch

Partnership with special luxury

Christian Monnard

and design hotels in Switzerland and Europe

Subscriptions

Distribution in every room and the lobby

Interior Architecture, Design, Escape and Decoration Editors

administration@loungemag.ch

of these selected hotels

P +41 21 886 00 30

Contact : Nicole Steffen_ nicole@loungemag.ch

Nicole Steffen

F +41 21 886 00 31

Christian Dick

info@loungemag.ch

Price

Lore Kelly

www.loungemag.ch

CHF 10.–

Rahel Tüscher

Dynapresse

Tamara Etter

1227 Carouge

Dates of Publication

Pascal Wirz

P +41 22 308 08 08

Lounge_March-May-June-September-October-December

Daniel Biry

F +41 22 308 08 59

LoungeMan_April-September-November

Judith Moser

abonnements@dynapresse.ch

LoungeWellness_May-December

Exclusive selection of partnerships with design and luxury hotels in Switzerland & Europe



10 l

notebook

by Nicole Steffen

Endlich hält der Sommer auch in den Grossstädten Einzug. Die Menschen verbringen wieder viel freie Zeit draussen in den Parks, auf den Terrassen oder wagen sogar einen Sprung in einen nahe liegenden See. Auch zahlreiche Eiscafés und das Sonnenbaden in einem Garten laden zum Sommertraum ein. Zur heissen Jahreszeit gehört natürlich auch das Nachtleben. Und da zählt München zu den Top Cities, während in vielen anderen Städten Wüstenstimmung während des Sommers herrscht. Die Münchner Metropole jedoch blüht in diesen Monaten erst richtig auf. Ein toller Tipp für laue Sommerabende und Nächte ist das Pacha inmitten der Münchner City, wo man sich dem Partyfeeling ganz hingeben kann. Rauschende Sommernächte bei kühlen Drinks können kommen, die wunderschöne Pacha Sommerterrasse ist parat und seit dem 22. Mai geöffnet, so dass die Party Meute den ganz speziellen Pacha Spirit mit IbizaFlair geniessen kann. Bei chilligen Sommersounds und erfrischenden Cocktails können die warmen

Sommerabende bequem auf den weissen Loungemöbeln verbracht werden. Die Terrasse ist in zwei Bereiche geteilt: einem überdachten und einem offenen Teil. Je nach Wetter- und Stimmungslage kann man entweder in den überdachten Teil wechseln oder sich während heisser Partynächte ein wenig abkühlen. Den Gästen stehen auf der grosszügig angelegten Terrasse zwei Bars zur Verfügung, die die Besucher mit den eisgekühlten Drinks und sommerlichen Cocktails bei Laune halten. Für den Hunger zwischendurch gibt es im Pacha die beste Pizza der Stadt und leckere Baguettes. Regelmässig treten im Club Tänzer aus ganz Europa auf, die für spezielle Events eigens gebucht werden. In der beginnenden Sommersaison 2010 stehen renommierte DJ’s wie David Morales, Nic Fanciulli, Timo Maas, Hed Kandi Clubnight und Joe T. Vanneli im Pacha an den Plattentellern. Damals im Jahre 1973 wurde der erste Pacha Club auf der Baleareninsel Ibiza eröffnet und über Nacht zum bekanntesten Club der Partyinsel. Den Namen «Pacha» wählte der Gründer damals, weil er einen Ort schaffen wollte, an dem sich jeder Gast wie ein arabischer Prinz fühlt. Das Fieber lief um die Welt: von Buenos Aires nach Tel Aviv, von Madrid nach, Barcelona, von Rio de Janeiro nach London und New York bis nach München. Symbol dieser Chillout-Welt wurde die Kirsche, heute das berühmte Logo von Pacha

Party feeling in Munich

Nous allons enfin pouvoir profiter de l’été dans les grandes villes, et ainsi passer plus de temps dehors, dans les parcs, piquer une tête dans le lac voisin, s’installer aux terrasses des innombrables glaciers, ou encore profiter du soleil dans les jardins à l’anglaise. Sans oublier la vie nocturne, naturellement ! En la matière, la métropole de Munich domine largement nombre d’autres villes, où règne un ennui Pacha Nightclub D-München mortel. Pour passer une super soirée d’été, faites www.pacha-muenchen.de donc un détour par le Pacha, au cœur de la cité munichoise, où vous pourrez vibrer au rythme de Open Thursday l’atmosphère festive de la ville. Vivement les nuits from 18.30 to 05.00 d’été animées : à partir du 22 mai, les visiteurs pourFriday and Saturday from 22.00 to 06.00 ront se rafraîchir sur la splendide terrasse du Pacha, et faire la fête dans l’esprit vraiment particulier de la maison, dans une ambiance digne d’Ibiza. Confortablement installés sur le mobilier lounge blanc, dégustez un cocktail rafraîchissant au son d’une musique décontractée. La terrasse, spacieuse, est divisée en deux parties, l’une couverte et l’autre à ciel ouvert ; selon le temps et l’humeur, choisissez de rester à l’abri ou de prendre l’air durant les chaudes nuits de fête. Elle dispose en outre de deux bars, qui proposent aux visiteurs boissons glacées et cocktails d’été, au gré de leurs envies. Pour combler les petites faims, le Pacha prépare les meilleures pizzas de la ville ainsi que de délicieux sandwiches. Régulièrement, des danseurs issus de toute l’Europe se retrouvent au club pour des évènements

spéciaux. Cet été, des DJ de renom tels que David Morales, Nic Fanciulli, Timo Maas, Hed Kandi Clubnight et Joe T. Vanneli seront aux platines du Pacha. En 1973, lorsque le premier Pacha Club a ouvert ses portes à Ibiza, il est devenu la coqueluche de l’île de la nuit. Son propriétaire a choisi le nom de « Pacha » car il désirait à l’époque créer un endroit où chacun de ses hôtes pourrait se sentir accueilli tel un prince arabe. La fièvre du Pacha s’est ensuite répandue à travers le monde, de Buenos Aires à Tel-Aviv, en passant par Madrid, Barcelone, Rio de Janeiro, Londres, New York et enfin Munich, et avec elle le fameux logo de la cerise, symbole de l’établissement.


MODELL: NUBA von studio vertijet produktinformationen Ăźber renĂŠ wullschleger t +41(0)62.823 00 01 f +41(0)62.823 00 06 r. wullschleger@cor.de tellstr. 10 ch-5000 aarau

www.cor.de


12 l

notebook

by Nicole Steffen

Must for wine faddist Für Gourmets und vor allem für Weinliebhaber gibt es ein brandneues Design Hotel in der portugiesischen Grossstadt Porto. Ganz nach dem Motto: Poesie in Flaschen! Ende Juli eröffnet das «The Yeatman», Porto’s erstes Luxushotel, das sich ganz dem Thema Wein widmet und den Gästen und Weinbegeisterten die Türe zum Weinelixir öffnet. Ein einheimischer Spitzenkoch und die Lage inmitten weltberühmter PortweinKellereien machen das Hotel zum neuen Eldorado für Weinkenner, Gourmets und Lebenskünstler aller Art. Das The Yeatman verfügt über 70 Zimmer und zwölf Suiten mit privaten Terrassen und fügt sich harmonisch in den Hang eines Hügels am Flussufer des Duoro ein. Dank seiner erhöhten Lage gibt The Yeatman einen beeindruckenden Blick auf den Fluss und das Zentrum von Porto frei und ist somit der ideale Ausgangspunkt, um in die Kultur der portugiesischen Metropole einzutauchen. Der grosse Weinkeller des Hauses umfasst 25'000 erlesene Flaschen und bietet weltweit die beste Auswahl an portugiesischen Weinen an. Das The Yeatman arbeitet mit den exklusivsten Weinmarken Portugals zusammen. Jedes der 82 Zimmer ist einem Weinpartner gewidmet, mit dessen Karten, Bildern und Weinflaschen die Inneneinrichtung individuell und originell gestaltet wurde. Während des Aufenthaltes sind die Hotelgäste dazu eingeladen, im Rahmen von wöchentlichen Weinabenden, Weindegustationen, Kochkursen und Führungen durch die Portweinkeller von Gaia mehr über die Geschichte des Portweins zu erfahren. Private Touren durch das Douro-Tal und andere nah gelegene Weinregionen wie Vinho Verde, Bairrada und Dao geben die Gelegenheit, weltberühmte Rebberge zu besuchen, die Ernte mitzuerleben und die umwerfend schöne Landschaft zu geniessen. Für die körperliche Entspannung sorgt der hauseigene Spa, der ebenfalls von der Weinthematik «durchtränkt» ist: das Vinothérapie Spa by Caudalie greift mit seinen Behandlungen das Thema der edlen Trauben und Tropfen auf. Eine etwas andere Art, Wellnessrituale zu erleben! Darüber hinaus verfügt das Hotel über ein rund-um-die-Uhr geöffnetes Business Zentrum und elf Veranstaltungsräume. The Yeatman ist ein absolutes Must für Wein- und Naturliebhaber!

The Yeatman Porto_Portugal www.theyeatman.com

Les gourmets et surtout les amateurs de vin apprécieront l’hôtel boutique flambant neuf de la grande ville de Porto, au Portugal. C’est avec le slogan « Poésie en bouteille » que The Yeatman, le premier hôtel de luxe de Porto entièrement dédié au vin, dévoilera fin juillet les secrets du vin à ses hôtes ainsi qu’à tous les amoureux de ce fabuleux breuvage. Grâce à son chef cuisinier et son emplacement, au cœur des caves mondialement connues de vin de Porto, l’hôtel fait figure d’Eldorado pour les œnologues, les gourmets et les bon-vivants de toute sorte. Accroché à flanc de colline The Yeatman se fond en toute harmonie dans son environnement, en bordure du fleuve Douro. Cet emplacement en hauteur lui confère une vue imprenable sur le fleuve et le centre de Porto, et en fait un point de départ idéal pour visiter la métropole portugaise. L’impressionnante cave à vins de l’hôtel compte 25 000 bouteilles de choix, et propose les meilleures références du pays dans le monde entier. Chacune des 82 chambres de l’établissement (70 chambres et douze suites avec terrasse privative) est associée à un partenaire spécifique, dont les cartes, photos et bouteilles de vin décorent la pièce de manière originale et unique. Durant leur séjour, les hôtes sont conviés à des soirées d’œnologie, à des dégustations de vin, à des cours de cuisine ainsi qu’à des visites des caves de Gaia, pour en apprendre davantage sur l’histoire du Porto. Des excursions privées dans la vallée du Douro ainsi que d’autres régions viticoles des environs, telles que Vinho Verde, Bairrada et Dao, permettent de visiter des domaines viticoles réputés dans le monde entier, de participer aux vendanges, et de profiter des paysages à couper le souffle. Les fans de nature ne seront donc pas déçus ! Le spa maison, répondant également à la thématique du vin, se charge de votre détente. Les soins de vinothérapie signés Caudalie sont en effet à base raisin et de produits de la vigne. Une nouvelle façon de vivre les rituels de bien-être. Par ailleurs, l’hôtel possède un centre d’affaires ouvert 24h/24 ainsi que onze salles de réunion. Un véritable paradis pour les amoureux du vin et de la nature.


A.D. NATALIA CORBETTA . FOTOGRAFIA MARIA VITTORIA BACKHAUS

C E S T O N E D E S I G N A N T O N I O C I T T E R I O . F R E I K O M P O N I E R B A R E S O F A S , A U C H M I T A R M U N D R Ü C K E N L E H N E N , M I T P A N E E L E N A U S G E F L O C H T E N E M L E D E R F L E X F O R M S.P.A.

INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO 2 0 0 3 6 M E D A ( M B ) I TA L I A VIA EINAUDI 23.25 / TEL. 0362 3991 FA X 0 3 6 2 3 9 9 2 2 8 / w w w. f l e x f o r m . i t

ANDRAX GMBH Sunnehaldenstrasse 12 /a CH 8311 BRUETTEN Tel. 052 . 3550070 / Fax 052 . 3550077 e-mail: info@andrax.ch


14 l

notebook

by Nicole Steffen

Tirol pur. Das ganze Jahr. Das Hotel Eden in Seefeld lädt zum sportlichen Genussurlaub im Herzen Tirols ein. Alle 80 grosszügigen Zimmer und Suiten verfügen über Balkon und bieten – neben hohem Komfort – einen sagenhaften Blick auf die umliegende Bergwelt. Die «Genießerhalbpension» im Seebachrestaurant serviert eine leichte, frische Küche. Regionale Schmankerl, österreichische Weine, Drinks und ein offener Kamin erwarten Sie in Adam‘s Bistro Bar. Der grosszügige Wellness- und Fitnessbereich und das EDEN SPA bieten moderne Geräte, exklusive Anwendungen, entspannende Massagen und verschiedene Saunen sowie einen beheizten Außenpool. Die Olympiaregion Seefeld verfügt über breit gefächerte Sportmöglichkeiten. Von einfachen Wanderrouten bis zu geführten Bergtouren, Nordic-Walking-Strecken oder Bikerunden, alles ist möglich. Neben dem bekannten Golfplatz Wildmoos und der Golf-Academy erreicht man weitere Clubs in der Umgebung. Und das Besondere: Seefeld ist das ganze Jahr ein Top-Spot für Aktivurlauber.

Das Hotel Eden Münchner Straße 136 6100 Seefeld in Tirol Austria T +43 (0)5212 - 50495 F +43 (0)5212 - 50494 info@eden-seefeld.at www.eden-seefeld.at

Lifestyle pleasure

Le Tyrol, le vrai, toute l’année. L’hôtel Eden situé à Seefeld invite à des vacances sportives en plein cœur du Tyrol. Les 80 chambres et suites spacieuses disposent toutes d’un balcon et offrent, outre un grand confort, une vue époustouflante sur les montagnes environnantes. La demi-pension au restaurant Seebach propose une cuisine fraîche et légère. Toutefois, plats régionaux copieux, vins autrichiens, boissons et cheminée ouverte vous attendent également dans le Bistro Bar Adam’s. Enfin, vous trouverez appareils modernes et installations originales dans le vaste centre de fitness et de bien-être tandis qu’au Spa Eden sont dispensés massages relaxants, sans oublier les divers saunas et la piscine extérieure chauffée. Le vaste territoire de la région olympique de Seefeld offre une multitude de possibilités en matière de sport, qu’il s’agisse de sentiers de randonnées, de circuits guidés en montagne, de chemins consacrés à la marche nordique ou de promenades en vélo. Tout y est possible ! Outre son terrain de golf réputé Wildmoos et son académie de golf, la station se situe non loin des autres clubs de la région. Cerise sur le gâteau : Seefeld accueille les vacanciers amateurs de sport toute l’année !


NEW KENT

MORE TASTE THAN YOU EXPECT AT 7 mg

Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu. Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage. Il fumo danneggia gravemente te e chi ti sta intorno.


16 l

notebook

by Tamara von Dach

Unberührte Natur, weite Wanderwege, luftige Architektur und eine anregende Badekultur. Was wie ein Stück Freiheit klingt, ist im lauschigen Parkhotel & Spa Bellevue in Adelboden in Reinkultur zu haben. Leicht erhöht über dem Dorf gelegen, zentral und ruhig zugleich, findet hier jeder ein Stück inneren Frieden und kann den Alltag hinter sich lassen.

Peaceful place on earth Une nature préservée, de nombreux sentiers de randonnée, une architecture fluide et une tradition d’eau très présente : ce concentré de liberté est à savourer sans modération dans le cadre intimiste du Parkhotel & Spa Bellevue, à Adelboden. Situé légèrement en surplomb du village, à la fois central et à l’écart de la circulation, l’endroit apporte à tous un peu de paix intérieure, pour oublier un moment le quotidien.

Das traditionsreiche Park-Hotel bietet dem Besucher jeden Alters, der sich am savoir-vivre erfreut, einen einmaligen Aufenthalt. Die Zimmer sind in drei Kategorien eingeteilt, um den Ansprüchen der Kunden zu genügen. In der Zimmerlinie «Natur» wird man von hellem Eichenholz und Klassikern des skandinavischen Möbeldesigns empfangen. Die Zimmer «Tradition» auf der Südseite des Hotels bieten - in alten Klosterputzgemäuern und warmem Kirschbaumholz gehalten - eine atemberaubende Bergsicht. Durch die Südlage sind diese Räumlichkeiten luftig-hell und sehr behaglich. Komfortabel wohnen mit viel Raum und Ruhe kann man in den Juniorsuiten, den Suiten sowie den Familiensuiten «Privilege». Eingerichtet mit Möbelklassikern von Gerrit Rietveld, Norman Cherner und Konstantin Grcic sind diese Wohnräume exklusiv und mondän. Auch für den Gaumen ist das Park-Hotel etwas ganz Besonderes. Ganz nach dem UNO-Jahr 2010, dem «Jahr der Biodiversität», verwöhnt das Hotel die Gäste mit Kartoffeln und Gemüse aus dem Sortiment von Pro Specie Rara. Die 1982 gegründete Stiftung für die Wiedereinführung von Gemüsesorten, die vom Aussterben bedroht sind, versorgt die Hotelküche mit verschiedenen natürlichen Produkten. Der Gast darf sich punkto Geschmack, Farbe und Formen auf ein Sinneserlebnis freuen. Wer sich aktiv mit der Natur auseinander setzen möchte, bietet das Park & Spa Hotel verschiedene Aktivitäten an, wie zum Beispiel Ikebana, Wildpflanzen- und Kräutersammeln. In dieser weiten Bergwelt kann man sich aber auch den Traum vom Fliegen erfüllen. Wer lieber die Seele baumeln lassen möchte, findet in dem 1700 m2 grossen Spa «pour» Ruhe und Erholung. Neben verschiedenen Saunas bietet das Spa auch ein Aussensolbad mit Ausblick auf das Alpenpanorama. Mit diesem vielfältigen Angebot ist das Bellevue Adelboden ein Mix aus Erholung und Aktivität und übertrifft den Schweizer Hotelstandard mit seinem Charme und der wunderschönen Natur bei weitem. Bellevue Parkhotel & Spa Adelboden CH – 3715 Adelboden T +41 (0)33 673 80 00 info@parkhotel-bellevue.ch www.parkhotel-bellevue.ch

Visiteurs de tous âges et amateurs de savoir-vivre passeront un séjour unique au Parkhotel. Toutes empreintes de tradition, les chambres sont réparties en trois catégories, pour répondre aux désirs de chacun. Les chambres « Nature » vous accueillent avec des essences de hêtre clair et des meubles scandinaves classiques. Les chambres « Tradition » jouissent d’une vue à couper le souffle sur la montagne. Orientées au sud, elles sont toujours lumineuses et très confortables avec leurs murs en crépis et leurs meubles en cerisier. Quant aux suites junior, aux suites et aux suites familiales de la catégorie « Privilège », elles offrent espace, confort et calme. Les meubles signés Gerrit Rietveld, Norman Cherner et Konstantin Grcic leur confèrent une touche mondaine exclusive. L'hôtel saura également émoustiller vos papilles gustatives : l’ONU ayant déclaré 2010 « année de la biodiversité », le restaurant de l’établissement suit la tendance et concocte à ses visiteurs des pommes de terre et des légumes proposés par Pro Specie Rara. Créée en 1982, cette fondation luttant pour la réintroduction d'espèces de légumes menacées de disparition approvisionne le restaurant en produits naturels variés. Le visiteur savourera un véritable ballet de goûts, de couleurs et de formes pour le plus grand plaisir des sens. Pour se rapprocher de la nature, le Park & Spa Hotel propose différentes activités telles que l’ikebana ou la cueillette de plantes et herbes sauvages. Au cœur des grands espaces de la montagne, vous pourrez aussi concrétiser vos envies de voler. Mais si vous préférez chouchouter votre esprit, le calme et la détente vous attendent dans les 1 700 m² du spa « pour ». Outre plusieurs saunas, découvrez un solarium à l’air libre avec vue panoramique sur les Alpes. Grâce à son offre très diversifiée, le Bellevue Adelboden propose un cocktail réussi de détente et d’activité, et va même bien au-delà des standards hôteliers de la Suisse grâce à son charme fou et aux splendeurs naturelles qui l'entourent.


Model: Shiva

Design: Jean-Pierre Audebert

Jori infocenter: complete collection and free advice www.jori.com, tel +32 56 31 35 01


18 l

notebook

More Infos Hotel Eden Spiez Seestrasse 58 3700 Spiez_BE P 41 33 655 99 00 welcome@eden-spiez.ch www.eden-spiez.ch

by Nicole Steffen

25km from the Airport of Bern-Belp 40km from Bern 85 km from Lucern 90 km from Sion 130km from Basel 145km from Lausanne 170km from Zurich

Nur gerade wenige Schritte vom Ufer des Thunersees entfernt, leicht erhöht in Spiez und eingebettet

Meeting with mountain view

zwischen See und den Bergen des Berner Oberlandes eröffnete im April 2010 das Hotel Eden die Türen zu seinem neu angeschlossenen Tagungszentrum. Damit offeriert das Superior Hotel, das 2006 einen kompletten Umbau erlebte, ein hochwertiges Tagungs- und Seminarangebot. Mit diesem erweiterten Kongresszentrum bietet das Hotel Eden inmitten in einem paradiesischen Park für 8 bis 150 Personen eine Oase für exklusive Tagungen. Ausgesuchtes Design, modernste Technik und ein grosszügiges Parkhaus gewähren Exklusivität und Professionalität. Das grandiose Panorama auf den See und die Berge sorgt für ungestörtes Arbeiten und einen unvergesslichen Moment. Die 10 grosszügigen Seminarräume sind mit Panoramafenster ausgestattet, lassen sich kombinieren und werden zusammen mit dem Foyer und der Terrasse zur kleinen, feinen Tagungsoase. Das komplett renovierte Boutique Hotel Eden mit den 43 luxuriösen Gästezimmern wirkt durch das vom Jugendstil beeinflusste, modern interpretierte Interieur raffiniert und behaglich. Zusammen mit der einzigartigen Lage hat das Hotel das gewisse Etwas. Es bietet sich deshalb auch ideal als «Rent-a-Hotel» an. Bei einer Tagung von 60 bis 80 Personen lässt sich gleich das gesamte Hotel mieten. Tagsüber arbeitet man ungestört in den 10 Seminarräumen, abends gibt es ein breites Angebot an Wellness und Fitness. Je nach Saison kann man natürlich auch verschiedene Massagen geniessen, um Geist und Körper zu entspannen. Auch Outdoor-Sportaktivitäten sind in dieser Gegend ein Genuss. Der historische Speisesaal aus der Belle Epoque lädt abends zum gemeinsamen Geniessen von leichten kulinarischen Köstlichkeiten und einem ausgesuchten Tropfen Wein ein. Das Boutique Hotel Eden eignet sich auch bestens für ein Weekendausflug zu zweit, wo Genuss, Wellness und pures Naturvergnügen eine magische Verbindung eingehen. Und das alles vor der herrlichen Kulisse des Berner Oberlandes!

À quelques pas seulement des rives du lac de Thoune, installé sur les hauteurs de Spiez entre le lac et les montagnes de l’Oberland bernois, l’Hôtel Eden a ouvert en avril 2010 les portes de son nouveau centre des congrès. Cet hôtel de luxe, qui a subit une rénovation complète en 2006, propose désormais à ses clients plusieurs pièces pouvant accueillir entre 8 et 150 personnes pour des conférences et des séminaires exclusifs, le tout implanté dans un jardin paradisiaque. Design recherché, technologie à la pointe de la modernité et vaste parking assurent intimité et discrétion. En prime, l’impressionnante vue sur le lac et les montagnes vous laissera un souvenir impérissable : les 10 vastes pièces sont dotées de baies vitrées, peuvent être réunies et forment, avec leur foyer et la terrasse, un endroit idéal pour organiser une conférence. Entièrement rénové, cet hôtel de charme compte 43 chambres luxueuses, raffinées et agréables, dont la décoration traduit des influences Art nouveau à l’interprétation moderne. Avec son emplacement de rêve, à un jet de pierre du lac de Thoune, et sa vue imprenable sur le lac et les alpes bernoises, l’Eden possède indéniablement ce petit plus qui fait la différence. Il est également possible de louer l’ensemble de l’établissement lors de conférences réunissant 60 à 80 personnes. La journée, les hôtes travaillent dans les 10 salles de séminaire, après quoi l’hôtel propose une large gamme d’activités de bien-être, de remise en forme ou encore de sports de plein air

selon la saison, et bien entendu des massages pour entretenir l’harmonie du corps et de l’esprit. Le soir, la salle à manger de style Belle époque invite à déguster de délicieuses spécialités gastronomiques accompagnées d’un verre de vin choisi avec soin. L’hôtel de charme Eden se prête tout particulièrement à une escapade à deux mêlant plaisir et bien-être le temps d’un week-end, pour profiter de la nature, se baigner et faire du vélo ou de la randonnée dans le décor féérique de l’Oberland bernois.


www.citroen.ch

R E V E N K O LO K C BA O R T E R I T N A CITROËN DS3 Wen kümmert schon die Vergangenheit? Sie doch nicht. Und Citroën ebenso wenig. Der total neue Citroën DS3 ist die Krönung zeitgemässer Kreativität in Stil und Technik. Seine kompakten und dynamischen Formen treffen den Puls der Zeit. Die Geräumigkeit im eleganten Design reflektiert den urbanen Luxus - 38 Stilkombinationen ermöglichen den Ausdruck Ihrer eigenen Persönlichkeit. Denn Anti Retro bedeutet leben. Hier und jetzt.


20 l

notebook

by Nicole Steffen

Mitten im Herzen der Dolomiten im Südtirol befindet sich auf 1300 Metern Höhe das schmucke Vier-Sterne Superior Hotel Ganischgerhof. Der Ganischgerhof Mountain Resort & Spa ist seit fast 100 Jahren im Besitz der Familie Pichler. Das Hotel befindet sich am Waldrand von Deutschnofen, umgeben von der beeindruckenden Bergwelt der Dolomiten. Der 850 Quadratmeter grosse Spa-Bereich lässt keine Wünsche offen. Die Wohlfühloase bietet alles, was Körper und Geist in Einklang bringen. Relaxen in der finnischen Panoramasauna, ein türkisches Dampfbad unter freiem Sternenhimmel oder eine individuelle Verwöhnmassage von Kopf bis Fuss. Auch dem kulinarischen Wohlergehen sind keine Grenzen gesetzt. Von klassischen Südtiroler Spezialitäten bis hin zu mediterranen Köstlichkeiten serviert der Chefkoch Arnold Paris alles, was das Gourmetherz begehrt. Im Ganischgerhof gilt das Prinzip «as you like it». Man geht auf alle Kundenwünsche ein, um dem Gast einen unvergesslichen Aufenthalt in der atemberaubenden Berglandschaft zu garantieren. Somit kann jeder Gast seinem ganz persönlichen Rhythmus folgen und den Aufenthalt nach eigenen Bedürfnissen gestalten. Wer das Verlangen Kultur verspürt oder einfach Shoppen gehen möchte, ist im nahe gelegenen Bozen bestens aufgehoben. Die wunderschöne Südtiroler Landeshauptstadt im Norden Italiens lockt mit unzähligen Boutiquen, Märkten und Sehenswürdigkeiten. Von einer lebhaften Theater- und Musikszene bis hin zu geschichtsträchtigen Gebäuden, exklusiven Mode- und Designgeschäften sowie Gourmetrestaurants gibt es hier alles, was zum anspruchsvollen Stadtleben gehört, und doch so nah zum puren Natur- und Erholungsvergnügen ist. Das Tor zu den Dolomiten, wie Bozen genannt wird, ist vom Ganischgerhof aus in nur gerade 20 Autominuten erreichbar. Können Sie sich vom kulturellen und vielseitigen Stadtleben nicht trennen, möchten aber gleichzeitig die eindrückliche Natur geniessen, dann heisst es nur noch den Koffer packen und ab gehts in Richtung Südtirol. Exquisite Gaumenfreuden, aufregende Events und persönlicher Service machen den Aufenthalt im Ganischgerhof zu einem unvergesslichen Erlebnis.

Ganischgerhof Mountain Resort & Spa Südtirol_Italy office@ganischgerhof.com www.ganischgerhof.com

Mountain Resort & Spa À 1 300 m d’altitude, au cœur des Dolomites dans le Tyrol du Sud, vous attend l’Hôtel Ganischgerhof, un petit bijou quatre-étoiles. Situé à la lisière des bois de Deutschnofen et entouré des majestueuses montagnes des Dolomites, le Ganischgerhof Mountain Resort & Spa appartient à la famille Pichler depuis près d’un siècle. Son espace spa de 850 m² comblera tous vos désirs : cette oasis de bien-être propose en effet tous les soins possibles et imaginables pour l’harmonie du corps et de l’esprit. Relaxez-vous dans le sauna finlandais avec vue panoramique, prenez un bain de vapeur turc sous un ciel rempli d’étoiles, ou bien offrez-vous un massage personnalisé pour une détente des pieds à la tête. Quant au bien-être de vos papilles gustatives, il n’est pas en reste. Spécialités classiques du Tyrol du Sud ou plats méditerranéens, le chef Arnold Paris sait

choyer les gourmets. La maxime de Ganischgerhof s’intitule « As you like it ». Les moindres souhaits des hôtes y sont en effet exaucés, afin que leur séjour dans cette magnifique région montagneuse soit un moment véritablement inoubliable. Ainsi, chaque client peut suivre son propre rythme. Envie de shopping et de culture ? Faites donc un saut à Bozen, non loin de là. La splendide capitale de la province du Tyrol du Sud, au nord de l’Italie, compte d’innombrables boutiques, marchés ainsi que de nombreuses curiosités. Avec sa scène théâtrale et musicale vivante, ses monuments chargés d’histoire, ses magasins de mode et de design exclusifs ainsi que ses restaurants gastronomiques, Bozen offre tous les attraits d’une grande ville, tout en étant si proche de la nature et des plaisirs délassant qu’elle offre. La Porte des Dolomites, comme on appelle aussi Bozen, n’est qu’à 20 minutes de Ganischgerhof en voiture. Si vous ne pouvez vous passer de la vie urbaine avec son lot de culture et ses multiples facettes, mais que vous souhaitez tout de même profiter d’une nature impressionnante de beauté, n’attendez pas une seconde ! Direction le Tyrol du Sud. Plaisirs de la table, évènements à ne pas manquer et service personnalisé : vous ne regretterez pas votre séjour au Ganischgerhof !


Betten

Kommoden

Raumtrenner

Regalsysteme

Schr채nke

reef www.interluebke.com


22 l

notebook

by Nicole Steffen

Eine spanische Oase mit asiatischem Flair: im Herzen eines Pinienwaldes liegt das Barcelò Asia Gardens Hotel & Thai Spa, eines der wenigen Fünf-SterneResorts der spanischen Küstenregion in der Nähe von Alicante. Die prachtvolle Architektur Indiens, Balis und Thailands standen Pate bei der Entstehung dieses Refugiums im Hochland Terra Mitica, rund zwei Kilometer von Benidorm entfernt. 312 elegante Zimmer und Suiten, vier Restaurants, ein authentisches Thai Spa, ein separates Kongresszentrum und eine grosszügige Poollandschaft sowie ein üppiger Garten mit mehr als 300 verschiedenen Pflanzen laden die Gäste zur Erholung ein. Für das Design, die Inneneinrichtung sowie das asiatische Ambiente war der chilenische Architekt Christian Larraìn verantwortlich. Inmitten von Palmen und Bonsais schlängeln sich Pfade durch die rotgefärbten Villen, das Geräusch von Wasserfällen und fernöstlichen Düften beruhigen die Seele. Sieben Pools, davon drei ganzjährig beheizt, sorgen für erfrischende Abkühlung. Ein VIP-Pool ist für die Suiten-Gäste reserviert und verwöhnt mit zusätzlichen Annehmlichkeiten. Das elegante Design der Zimmer und Suiten entführt in die exotische Welt balinesischen Stils. Bei der Farbgestaltung dominieren Schwarz, Creme und Erdtöne, während warme Farben im Dekobereich einzelne Akzente setzen. Nur edelste Materialien und Hölzer fanden hier Verwendung. Alle Zimmer verfügen über modernste Infrastruktur. Im Thai Spa herrscht Heiterkeit, Ruhe und Harmonie. Hier sorgen traditionelle Thai Massagen auf Tatami-Betten für das körperliche Wohlbefinden. Fünf Spa-Behandlungsräume für Paare sind mit eigenem Bad, separater Dusche und Garten ausgestattet. Reflexzonenmassage,

More infos Maria Gudiel Barcalò Asia Gardens Hotel Rotonda del Fuego s/n Terra Mitica ES-03502 Alicante Asiagardens.dc@barcelo.com www.asiagaradens.es

Asian feeling on spain coast Peelings, Wickel, Aroma-Massagen und ayurvedische Anwendungen runden das Verwöhnungs- und Entspannungsangebot ab. Die Küstenregion lädt zudem zu vielen Aktivitäten ein: Fahrräder können im Resort ausgeliehen werden. Zwei von Jack Nicklaus’ gestaltete 18-Loch-Golfplätze befinden sich in direkter Nähe vom Hotel. Reiten, Ballonfahrten, Segeltrips oder Besuche zu historischen Dörfern stehen auch auf dem vielseitigen Programm. Valencia ist ca. 130 Kilometer entfernt und der Flughafen Alicante ist in zirka 30 Autominuten zu erreichen. Ein hochklassiger Ort in Europa mit asiatischem Feeling – ein Ort zum Geniessen und Entspannen!

Une oasis aux accents asiatiques perdue au cœur d’une pinède : le Barcelò Asia Gardens Hotel & Thai Spa est l’un des rares complexes cinq-étoiles de la région côtière d’Alicante, en Espagne. Les splendides architectures de l’Inde, de Bali et de Thaïlande ont inspiré la création de ce refuge des hauts plateaux de la Terra Mitica, à deux kilomètres environ de Benidorm. 312 chambres et suites élégantes, quatre restaurants, un authentique spa thaï, un centre de congrès indépendant ainsi qu’une spacieuse piscine et un luxuriant jardin comptant plus de 300 espèces de plantes différentes invitent les hôtes à la détente et la relaxation. Le design, l’aménagement d’intérieur ainsi que l’ambiance asiatique est signée de l’architecte chilien Christian Larraìn. Entourés de palmiers et de bonzaïs, des sentiers serpentent entre les villas rouges, tandis que le bruit des chutes d’eau associé aux parfums d’Extrême-Orient apaise les promeneurs. Sept piscines, dont trois chauffées toute l’année, permettent de se rafraîchir. Une piscine VIP, dotée d’agréments supplémentaires, est réservée aux clients


des suites. L’élégance du design des chambres et des suites plonge le visiteur dans l’univers exotique balinais, où dominent des tons noirs, crème et terre, tandis que les couleurs chaudes de la décoration leur confèrent des touches plus personnelles. Seuls les matériaux et les bois les plus nobles ont été utilisés dans les chambres, qui sont toutes dotées d’un équipement ultra moderne. Dans le spa thaï règnent sérénité, calme et harmonie. Des massages thaï traditionnels y sont dispensés sur des tatamis, pour le bien-être de votre corps, entre autres. Cinq salles de soins spa pour couples sont pourvues d’une salle de bain privative avec douche et jardin séparés. Massages des zones réflexes, gommages, enveloppements, massages aromatiques et soins ayurvédiques complètent l’offre bien-être et détente. Par ailleurs, la région se prête à de nombreuses activités. Des vélos peuvent être loués auprès du complexe, et deux terrains de golf 18 trous signés Jack Nicklaus vous attendent à proximité immédiate de l’hôtel. Équitation, sortie en ballon, voile, ou encore visite des villages historiques voisins sont également au programme. Valence se situe à environ 130 kilomètres, et l’aéroport d’Alicante à seulement une demi-heure de voiture. Un petit coin d’Europe qui mêle grande classe et accents asiatiques, pour profiter d’un moment de détente.


24 l

news

by Tamara von Dach

On the top of Barcelona

Danish brand for a new generation of glasses

On The Top Of Barcelona Auf einer Dachterrasse zu stehen, den Blick schweifen zu lassen und einfach den wunderschönen Ausblick zu geniessen, ist eines der kleinsten, aber schönsten Dinge der Welt. In einem eleganten Gebäude aus dem Jahr 1926, inmitten der Stadt Barcelona, ist das Grand Hotel Central untergebracht und feiert im Juni 2010 die Eröffnung der Sky Bar Terrasse. Auf der 350 Quadratmeter grossen Dachterrasse geniesst man eine einzigartige Aussicht über die Stadt. Ein Highlight ist der spektakuläre Sonnenuntergang auf der Terrasse, wenn die letzten Sonnenstrahlen die wunderschöne Stadt in bronzefarbenes Licht umhüllen. Dann lässt man den Tag mit Chillout-Musik und einem köstlichen Cocktail mit verschiedenen Salaten und Tapas ausklingen. Flâner sur une terrasse au dernier étage d’un immeuble, le regard perdu au loin en savourant un panorama exceptionnelle, voila qui fait partie des plaisirs simples, mais si délicieux, de la vie. Installé dans un élégant bâtiment datant de 1926, au cœur de Barcelone, le Grand Hotel Central inaugure à partir de juin 2010 son Sky Bar. Depuis le toit de l’établissement, sur les 350 m² de terrasse du Sky Bar, on jouit d’une vue imprenable sur la ville. Le coucher de soleil est l’un des moments forts de la journée, lorsque les derniers rayons enveloppent la fabuleuse cité d’une lumière aux reflets de bronze. On termine alors la journée au son d’une musique décontractée, tout en dégustant un délicieux cocktail et en picorant une salade ou des tapas.

60ger Jahren) und bestehen aus Titan, Azetat oder Beta Titan. ørgreen Optics als tadelloses Beispiel dänischen Designs: innovativ, minimalistisch, funktional und immer einen Schritt voraus. La Scandinavie a toujours été réputée pour ses coins de nature fantastiques ainsi que ses designers d’exception. Après l’ameublement, le Danemark se lance à la conquête d’un tout autre secteur du design : avec la marque ørgreen Optics, un nouveau marché se dessine et semble s’affirmer. Les modèles d’ørgreen Optics sont distribués par divers magasins dans plus de 40 pays du monde entier, et disponibles dans plus de 400 coloris et formes différents. Fabriquées à la main au Japon et réalisées en titane, en acétate ou en bêta-titane, les lunettes subissent plus de 100 processus différents pour arriver à ces formes novatrices, qui s’inspirent de véhicules anciens et modernes (principalement ceux des années 1950 et 1960). ørgreen Optics est le parfait exemple du design danois : novateur, minimaliste, fonctionnel et disposant toujours d’un temps d’avance !

breuses reprises, figurent parmi les pièces les plus illustres. Le canapé asymétrique ladybug, avec ses formes arrondies, ses accents cubiques et ses obliques marquées, constitue une œuvre d’art unique en son genre, parée d’une housse rouge high-tech amovible tout aussi ingénieuse. Quant au sculptural banc rembourré belami, il impressionne par son esthétique raffinée. Son accoudoir unilatéral permet de conserver une assise souveraine, même lors des rassemblements de convives les plus denses. En qualité d’exposante lors de la tournée « Design Deutschland 2010 - De Milan à New York », Kati Meyer-Brühl souligne l’importance d’un design authentique en tant que pierre angulaire du succès d’une entreprise.

news

Danish Brand For A New Generation Of Glasses Der Norden war schon immer bekannt für seine wunderschöne Natur und seine eigene Elite an Designern. Nach dem Möbeldesign geht Dänemark nun in eine andere Richtung des Designs. Mit dem Label ørgreen Optics bildet sich ein neuer Eyewear Markt, der sich zu beweisen scheint. ørgreen Optics ist in über 40 Ländern weltweit in verschiedenen Geschäften vertreten und die Sonnenbrillen sind in über 400 Farben und Formen erhältlich. Die in Japan handgefertigten Modelle gehen mehr als 100 verschiedene Prozesse durch, um diese innovativen Formen zu erhalten. Die Kreationen sind inspiriert von alten und neuen Fahrzeugen (vor allem aus den 50ger und

Showtime For Ladybug And Belami

Wenn der Rat für Formgebung auf der International Contemporary Furniture Fair in New York mit «Design Deutschland 2010» die Spitzenleistungen deutscher Gestaltung präsentiert, zählen Sofa «ladybug» und Bank «belami» der vielfach ausgezeichneten Designerin Kati Meyer-Brühl zu den hochkarätigen Exponaten. Das asymetrische Sofa ladybug bildet mit schwungvoller Rundung, kubischer Ausprägung und markanten Schrägen eine einzigartige Wohnplastik – kongenial eingekleidet von pointierten, abziehbaren Hightech-Bezügen in Rot. Die skulpturale belami-Polsterbank beeindruckt mit ihrer raffiniert klaren Ästhetik, die es bei einseitiger Seitenlehne auch in dicht gedrängter Runde erlaubt, souverän aufzustehen. Brühl unterstreicht als Mit-Aussteller bei «Design Deutschland 2010 – von Mailand nach New York» den Stellenwert von authentischem Design als Erfolgsfaktor im Unternehmen. Lorsque le Conseil allemand du design présente les plus belles créations allemandes lors du salon « International Contemporary Furniture Fair » de New York sous l’appellation « Design Deutschland 2010 », le canapé ladybug et le banc belami de la créatrice Kati Meyer-Brühl, couronnée de succès à de nom-

Chilled Peach For A Chilled Summer Bei trübem Wetter im Lakeside in Zürich wurde Ende Mai 2010 das neue Cardinal Bier «Eve – Chilled Peach» vorgestellt. Der vierte fruchtige Flavour vervollständigt die Geschmackssorten Litchi, Passionsfrucht und Grapefruit. Als limitierte Ausgabe kommt Chilled-Peach rechtzeitig zur Fussball Weltmeisterschaft auf den Markt. Die Lancierung wurde gefeiert und begleitet mit dem Musicact Mahara Mc Kay und einer Modeshow von Kookai und Kazu. Während Mc Kay ihre neue Summer Session vorstellte, schwebten Beautys wie Anouk Manser, Alena Gerber oder Nathalie Raguth in stylisch-eleganter Mode über den Laufsteg. Eine guter start in der Sommer 2010! Fin mai dernier, par un temps mitigé, Cardinal a présenté sa nouvelle bière « Eve – Chilled Peach » sur les bords du lac de Zurich. Après le litchi, les fruits de la passion et le pamplemousse, le quatrième parfum de Cardinal, Chilled-Peach, sort en édition limitée en cet été de la coupe du monde de football. Le lancement a été dignement fêté avec un show musical de DJ Mahara Mc Kay ainsi qu’un défilé de mode signé Kookaï et Kazu. Pendant que Mahara Mc Kay faisait découvrir son programme de l’été, des tops models tels que Anouk Manser, Alena Gerber ou Nathalie Raguth défilaient sur le podium en présentant d‘élégantes créations de mode. Un concentré de réussites pour l’été 2010 !

1. w w w.grandhotelcentral.com 2. w w w.orgreen.dk 3. w w w.bruehl.com 4. w w w.cardinal-eve.ch 5. w w w.floriswubben.nl 6. w w w.artistcharitynight.ch


25

Showtime for Ladybug and Belami

Cardinal : chilled peach

Vienetta chair

Vienetta Chair Der Designer des Vienetta Chair, Floris Wubben, zeigt mit jedem seiner Produkte, was alles möglich ist mit neuen Formen und Materialien. Der Vienetta Chair besteht aus Polypropen und Stahlröhren. Beim Gebrauch dieser zwei Materialien ist eine interessante Kombination aus Kontrast und Konstruktion entstanden. Die Anwendung dieser zwei gänzlich unterschiedlichen Materialien ist wichtig für die Funktion des Stuhls: die Funktion des komfortablen Sitzens. La philosophie du créateur de la Vienetta chair, Floris Wubben, est de montrer dans chacun de ses pro-

duits tout ce qu’il est possible de faire avec des formes et des matériaux nouveaux. La Vienetta chair se compose de polypropylène et de tubes d’acier. L’utilisation de ces deux matériaux donne une intéressante combinaison contrastée aux airs de jeux de construction. Mais l’association de ces deux matériaux fondamentalement différents est essentielle à la fonction de la chaise : le confort de l’assise.

Artist Charity Night 2010 «Make Love – not Aids». Unter diesem Motto fand am 21. Mai 2010 in der Maag Event Hall in Zürich die

®

PuraVida

P UR. KL AR. S INN L IC H.

Erleben Sie PuraVida® auf www.hansgrohe.ch/puravida

Wasser ist wertvoll. Hansgrohe Mischer sparen bis zu 50 % Wasser ein, senken den Energieverbrauch und verringern den CO2-Ausstoss. Dank der Hansgrohe EcoSmart Technology.

grösste AIDS-Charity-Veranstaltung der Schweiz statt. Über 2500 Musik- und Fashionfans feierten ausgelassen im Kampf gegen AIDS. Die Show begeisterte die Zuschauer und brachte Stars und Topbrands wie Eve Gallagher, Soulstar Kaye-Ree oder das Modelabel «Mademoiselle L» auf die Bühne. Die Show sollte nicht nur ein unvergesslicher Abend werden, sondern auf das noch immer aktuelle Thema AIDS ansprechen und zum Nachdenken anregen. Dies gelang den Veranstaltern, und der Abend wurde ein Erfolg: Es konnte eine beachtliche Summe Geld für einen guten Zweck gesammelt werden.


26 l

gallery

by Tamara von Dach

...and god created woman

Möbel & Räume Schweiz

Galactic Hits

gallery Le Narrenschiff Charakteristisch für Denis Savary’s Schaffen der letzten Jahre sind einerseits formell sachlich gehaltene Videoarbeiten und andererseits fragile Zeichnungen im Kleinformat. Die für die Ausstellung ausgewählten Videoarbeiten sind zwischen 2005 und 2010 entstanden. Die durch Zufall gefundenen Szenen dauern meist nur wenige Minuten, zeugen aber von der Rigorosität und Subtilität, mit welcher der Künstler seine Plansequenzen dreht. Angelehnt unter Sebastian Brant’s «Dass Narrenschyff ad Narragoniam» erzählen diese Alltagsszenen von der Nut zlosigkeit und A bsurdität menschlichen Handelns. Ces dernières années, Denis Savary se démarque tant par son travail vidéo d’une grande sobriété formelle, que par ses dessins de petits formats fragiles et délicats. Réalisées entre 2005 et 2010, les vidéos sélectionnées pour son exposition au Centre PasquArt témoignent de la sensibilité et de la subtilité avec lesquelles l’artiste tourne ses plans séquences, de quelques minutes seulement, à partir de scènes trouvées au hasard. Regroupées sous le titre du Narrenschiff, en référence à La Nef des fous de Sébastien Brant, ces scènes de la vie quotidienne expriment le caractère vain et absurde de l’activité humaine.

...and God created Woman

Galactic Hits

Brigitte Bardot, Marilyn Monroe, Sophia Loren, Audrey Hepburn und Catherine Deneuve sind nur einige der Frauen, die eine neue Filmwelt in den 50igern, 60igern und den 70igern kreiert und verkörpert haben. Die Ausstellung präsentiert einen vielfältigen Querschnitt aus Filmplakaten und Pressefotografien, welche die weiblichen Stars und ihre Generation prägten. Diese eigentlichen Kunstwerke sind selten gezeigt worden und wurden ursprünglich für Werbezwecke und nicht für den Verkauf geschaffen. Die Ausstellungsstücke stammen aus der Sammlung des Galeriebesitzers Martin Last. Diese Ausstellung ist eine Hommage an die Zeiten, in denen diese Stilikonen ihren Charme über die ganze Welt verteilt haben.

Space rock, cosmic jazz, scifidelic, futurepop : autant d’expressions qui témoignent des liens qu’ont entretenus - et continuent d’entretenir – science-fiction (SF) et musique. De nombreux musiciens ont eu recours au potentiel métaphorique de la SF pour exprimer leur vision du monde, donnant lieu à une synthèse originale de ces deux formes d’expression majeures de la culture populaire du XXe siècle. Pour faire découvrir ces pans encore méconnus de l’histoire de la musique populaire, la Maison d’Ailleurs propose un itinéraire en 324 disques vinyles, datant des années 1950 à 1990 et provenant des fonds du musée, ainsi que clips vidéos, extraits de films, affiches anciennes et instruments étranges.

Möbel & Räume Schweiz Im Mittelpunkt dieser Ausstellung stehen Innenräume und Möbel des Schweizerischen Nationalmuseums. Ausgangspunkt bilden die eingebauten Historischen Zimmer, die das Landesmuseum einst weit über die Landesgrenzen hinaus berühmt gemacht hatten. In den Räumen vor den Zimmern werden Schweizer Möbel des 20. Jahrhunderts inszeniert. Ob im Mittelalter oder in der modernen Wohnung, die Bedürfnisse der Menschen scheinen dieselben, während sich die Möbel und Räume verändern und sich den neuen Gegebenheiten anpassen.

1. Le Narrenschiff, Denis Savarys, Centre PasquArt, 2502 Bienne, 13.06.2010-29.08.2010, w w w.pasquart.ch 2. ..and God created Woman, Last Gallery, 8001 Zürich, 15.05.2010 – 31.07.2010, w w w.lastgallery.com 3. Möbel & Räume Schweiz, Landesmuseum Zürich, 8021 Zürich, ab 25.06.2010, w w w.landesmuseum.ch 4. Galactic Hits, Maison d’Ailleurs, 1401 Yverdon-les-bains, 07.05.2010 – 01.08.2010, w w w.ailleurs.ch


by Tamara von Dach

books l 27

Zürich wird gebaut Fünf Jahre nach Erscheinen des längst vergriffenen Hochparterre-Architekturführers zur zeitgenössischen Architektur in der Stadt Zürich ist die Zeit reif für eine stark erweiterte und aktualisierte Neuausgabe. Seit 2005 sind viele, auch weit über Zürich hinaus strahlende Neubauten realisiert geworden, die jetzt neu aufgenommen sind. Darunter sind das Dolder Grand, die Erweiterung des Rietberg Museums oder der Fifa-Hauptsitz; insgesamt rund 35 neue Objekte. Begleitet mit Fotos soll diese Dokumentation des Bauens in Zürich auch zu einem kleinen Architektur-Fotobuch werden.

Wasser-Oasen Wellnessbäder liegen im Trend und finden immer mehr Anhänger, die es schätzen, im privaten Rahmen regelmäßig wohltuende Wasserbehandlungen zu genießen. Weil sie erschwinglicher werden, denken immer mehr Bauherren über die Gestaltung eines neuen Bades nach, erwägen eine Erweiterung von Poolbereich oder Terrasse und wünschen sich Whirlpools, Saunen oder Massageduschen für ihr Bad. Das Buch zeigt aktuelle Beispiele aus aller Welt in wunderschönen Fotografien, nennt Hersteller und beschreibt die Vorzüge der einzelnen Systeme. Grundrisse verdeutlichen darüber hinaus die Raumorganisation. Wer möchte da noch verreisen, wenn er daheim sein eigenes Spa hat?

NOW

ON

Elliott Erwitt’s Paris Wir alle lieben Paris, und wer könnte alle seine Fassaden und Launen dieser Stadt besser zusammenfassen als Elliott Erwitt? Mit dem aufgeweckten Auge für die richtigen Städte sieht Erwitt hinter die Kulisse des klassischen Touristen. Ob eines der gewaltigen Bauten oder der Charme des la vie quotidienne, dieser Meister der Fotografie zeichnet sie alle auf. Tout le monde adore Paris, mais personne ne pouvait mieux capturer ses multiples facettes et ses humeurs changeantes qu’Elliott Erwitt ! Avec son œil averti qui capte l’essentiel des villes, Erwitt nous entraîne derrière les coulisses des visites touristiques classiques. Le maître de la photographie dévoile tout, des bâtiments imposants au charme de la vie quotidienne.

Zürich wird gebaut Roderick Hönig Scheidegger & Spiess www.scheidegger-spiess.ch Wasser-Oasen Wiebke Krabbe DVA Verlag www.randomhouse.de/dva Elliott Erwitt’s Paris Elliott Erwitt teNeues Verlag www.teneues.com


28 l

funny style by Nicole Steffen

Best of fragrances

1. A Scent by Issey Miyake 2. Green Tea Lavender by Elizabeth Arden 3. Eau de Jardins by Clarins 4. I love just Cavalli for her and him by Roberto Cavalli 5. Voyage d’Hermès_Eau de Toilette mixte by Hermès 6. Angel Sunessence for her by Thierry Mugler 7. Summer Fragrance by Jean-Paul Gaultier

Endlich ist der lang ersehnte Sommer da. Heisse Sonnentage und laue Sommernächte stehen uns bevor. Und während dieser Zeit darf ein unbeschwerter, sinnlicher Duft auf unserer Haut nicht fehlen. Damit Sie gut gewappnet sind in Sachen Parfums, stellen wir kurzerhand eine Auswahl der besten Sommerdüfte und «Must-haves» dieser Saison vor. Egal ob ein erfrischender, leichter Duft, der uns im Alltag begleiten soll, oder ob eine betörende, verführerische Duftnote, für jeden Stil gibt es ein besonderes Parfum, das die eigene Persönlichkeit unterstreicht, und die ideale Begleitung durch einen lichterfüllten Sommer ist.


29

La saison tant attendue des beaux jours est enfin arrivée, avec son lot de chaudes journées et ses tièdes nuits d’été. Pour ne pas se retrouver démuni en matière de parfum, nous vous présentons une petite sélection des incontournables de l’année. Fraîche et légère pour vous accompagner au travail, ou envoûtante et séductrice, trouvez votre note parfumée de l’été, celle qui vous ressemble et apportera la touche finale à votre personnalité et à votre style.


30 l

funny design by Nicole Steffen

More infos Zelight design by MIki Astori for Dirade www.driade.com

Zelight

Design ohne Grenzen! Da stöbert man beim italienischen Designlabel Driade auf witzige Designobjekte und Wohnaccessoires, die unser Interior ein wenig auffrischen und beleben sollen. Diese Absicht ist Driade in dieser Saison mit einigen neuen Produkten jedenfalls hervorragend gelungen. Wir haben uns dabei auf die amüsanten Lichter «Zelight» des Designers Miki Astori konzentriert. Sie sind aus rubustem Kunststoff und fallen durch das witzige Konzept auf. Sie eignen sich für den Privat- und für den Bürobereich. Mit ihnen lassen sich spezielle Akzente und Lichtspiele zaubern, sowohl im Innen- als auch im Aussenbereich. Es gibt die Zelight Leuchten in drei Farbnuancen: die graue für den klassischen Look, die grüne oder rote für den poppigen, auffallenden Look. Ob alleine oder mehrere zusammen in Form einer Kette, ob draussen oder drinnen installiert, die Zelight Lampen sprudeln nur so von Kreativität, beleuchten und dekorieren den Innen- und Aussenbereich nach Lust und Laune. Zelight, die Lampe mit dem speziellen Auftritt!

Design sans frontière. Driade, la marque italienne de design, invente des créations et des accessoires d’intérieur amusants apportant vie et fraîcheur à notre intérieur. Pari réussi cette année pour la société transalpine, avec quelques nouveautés. Un des points forts 2010 sont les lampes ludiques « Zelight » du designer Miki Astori : fabriquées à partir de matériaux synthétiques robustes, elles s’utilisent en intérieur comme en extérieur sans se prendre au sérieux. Elles apportent une touche particulière et projettent leurs jeux de lumières bien à elles, aussi bien à la maison qu’au bureau. Zelight existe en trois coloris différents : en gris pour les plus classiques, et en vert ou rouge pour un look plus fun. Qu’on choisisse d’en installer une seule ou plusieurs (organisées en guirlande par exemple), les lampes Zelight pétillent de créativité pour éclairer et décorer l’intérieur ou l’extérieur de votre maison selon vos envies : ambiance décontractée, insolente ou classique, Zelight est une lampe au caractère bien trempé !



32 l

funny architecture by Nicole Steffen

Natur und Architektur hautnah und neuartig erle-

ben! Diese traumhafte Verbindung geht das um einen Neubau erweiterte Stralsunder Ozeanum ein; einzigartiger Ort der Kultur der Unterwasserwelt des nördlichen Meeres. Das traditionelle Meeresmuseum ist mit dieser Erweiterung in vielerlei Hinsicht eine Superlative. Hier werden nicht nur die Meeresriesen wie Wale zum Beispiel ausgestellt, sondern auch hautnah das Leben in der Ost- und Nordsee simuliert, und zwar in den grössten europäischen Aquarien. Das imposante Bauwerk selbst setzt ebenso eindrückliche Massstäbe. Trotz der anspruchsvollen Aufgabe als Aquarium gilt das Gebäude dank kluger Bautechnik als Energiesparer. Das Museum ist in sechs Teile gegliedert: Der grösste Teil gilt der Ausstellung der Meeresriesen. In diesem Sektor befindet sich auch ein Kinoteil. Ein Teil ist der Ausstellung der Baltic-Ostsee gewidmet. Ein weiterer Teil beschäftigt sich mit der Nordsee und ein anderer zeigt die Wunder der Weltmeere. Geboten wird auch eine Ausstellung speziell für Kinder. Im Speichergebäude befindet sich ein grosszügiger Konferenzsaal. Die Architektur hat eine runde, organische Formensprache und strahlt eine urbane Modernität aus. Dank grossen Glasfronten sind die Räumlichkeiten zum Teil lichtdurchflutet. Als amusänte Dekoeinrichtung schweben über den zahlreichen Besucherköpfen Fische und Säugetierskelette. Der neue Erweiterungsbau sieht aus wie weisse Segel im Wind, die sich behutsam den traditionellen Museumskonturen, dem alten Gebäudetrakt, sanft annähern. Die Wasch- und Toilettenbereiche für die Besucher wurden vom deutschen Baddesign-Hersteller Duravit kreiert, damit es ja keinen unnötigen Ansturm auf das «Wasserlassen» gibt.

Wonderful seeworld Ozeaneum Stralsund Museum Hafenstrasse 11 D-18439 Stralsund/Meckenburg-Vorpommern Germany www.ozeaneum.de Details Exhibition and Aquarims on 8,700sqm, large schooling fish basin with 2.6million liters of sea water

Pour côtoyer au plus près la nature et l’architecture,

celles-ci s’associent dans un lieu culturel unique dédié au monde sous-marin de la mer du Nord. Vivez une expérience différente dans le nouveau Stralsunder Ozeaneum, extension du traditionnel musée de la mer et méritant de nombreux superlatifs à bien des égards. L’endroit ne se contente pas d’héberger des géants de la mer dans les plus grands aquariums d’Europe, lesquels recréent leur milieu naturel de la mer Baltique et de la mer du Nord. L’édifice lui-même impose de nouvelles normes dans son secteur. Malgré sa fonction d’aquarium gourmand en énergie, le bâtiment permet de réaliser des économies d’énergies grâce à des techniques de construction intelligentes. Le musée est divisé en six parties distinctes. Dans la plus grande se trouvent les géants de la mer, ainsi

Architect Behnisch, Behnisch&Partner_Stuttgart Design Duraplus, Starck 3, Starck Showertrays and Architec

qu’une salle de cinéma. Une partie est consacrée à l’exposition sur la mer Baltique, une autre à la mer du Nord, et une troisième aux mers du monde entier. Enfin, une section est réservée à la mer expliquée aux enfants, et les bâtiments annexes abritent une vaste salle de conférence. L’architecture globale du musée se caractérise par des formes arrondies et organiques, soulignées par une modernité urbaine très lumineuse comportant des verrières. La décoration ludique met en scène des squelettes de poissons et de mammifères marins en suspension dans le hall d’entrée, nageant au-dessus des nombreux visiteurs. L’extension du musée ressemble à des voiles blanches gonflées par le vent qui entourent avec précaution les contours classiques de l’ancien bâtiment du musée. Les toilettes réservées aux visiteurs ont été créées par le leader du design allemand Duravit, afin que toutes les pièces d’eau du musée aient de l’intérêt !


Projekt & Design #BBS t Getzmann, Bottmingen t Zingg-Lamprecht #SĂ UUJTFMMFO t Getzmann MĂśbel &CJLPO t Artopia SA Distribution Mobilier DĂŠcor (FOĂ’WF t MĂśbel Brechter AG, GerlaďŹ ngen, 032 674 48 48 t Widmer Wohnen (PTTBV t Bega Wohnen )FJNCFSH t Batiplus, -VUSZ t Jardin-Confort SA -VUSZ t Charles-Emile Moinat 3PMMF t Arredamenti Bernasconi .FOESJTJP t Outdoor Design by Hauser Gärten AG, PfäfďŹ kon, 055 420 48 91 t Garten-Center Ernst Meier 5BOO 3Ă UJ t Mobilis SA 3PTTFOT t Arts DĂŠcos CrĂŠation 7FSCJFS t Gamma AG Einrichtungshaus 8JMM t Hobi Wohnschreinerei 8JOUFSUIVS 0ISJOHFO t Bega Wohnen 8PSC t RedBox ;PMMJLPO t 2RAUM, ZĂźrich, 044 422 57 75 Generalvertretung Schweiz, NOVANTINO AG, Erlenbach, 044 913 30 10, info@royalbotania.ch


34 l

funny outdoor by Nicole Steffen

Ein absoluter Hingucker ist die neue Outdoor Kollektion von Driade. Bestechend alleine schon durch die einzigartige Formensprache der Objekte. Das italienische Star Architekten- und Designerpaar Ludovica und Roberto Palomba, eher bekannt im Badraum- und Armaturendesignbereich (vorwiegend für den italienischen Brand Zucchetti), kreierten für Driade eine raffinierte Kombination aus Sofa und Sessel mit Beilagentisch für den Outdoorbereich. Bestechend ist die puristische und organische Formensprache der Designobjekte. Die Produkte sind aus qualitativ hochstehendem Kunststoff, sind absolut wetterfest und lassen sich leicht reinigen. Sie eignen sich bestens für Gartenlounge Terrassen, für Veranden und natürlich als perfektes, cooles Styling für moderne Poolanlagen. Nun kann mit der bevorstehenden Sommerzeit die Partystimmung so richtig losgehen. Ein kühler Drink, Sonnenschein, gute Laune, nette Menschen und cooles Design. So lässt es sich easy loungen in der neuen Outdoor Kollektion mit der Handschrift von Ludovica und Roberta Palomba für Driade. Tja, die Italiener beweisen einmal mehr ihr Können in puncto Design.

Design, water, sun and fun

C ' est la star inconditionnelle de la nouvelle collection d’extérieur de Driade, qui se distingue avant toute chose par le langage unique de sa forme. Le couple vedette de l’architecture et du design italien, Ludovica et Roberto Palomba, connu auparavant pour leur travail dans le secteur de la salle de bain et du design des armatures, essentiellement pour la marque italienne Zucchetti, ont créé pour Driade un salon raffiné d’extérieur composé d’un canapé, d’un fauteuil et d’une table basse. Ces meubles design frappent par leurs formes simples, épurées et organiques. Fabriqués à partir de matériaux synthétiques de grande qualité, ils résistent aux intempéries, ne craignent pas l’eau et sont faciles à entretenir. Ils trouvent donc tout naturellement leur place sur une terrasse lounge de jardin, dans une véranda et bien sûr autour d’une piscine moderne, où ils apportent une touche décontractée. Il ne reste qu’à profiter de la belle saison qui commence pour s’adonner une fièvre festive. Un bon verre, du soleil, de la bonne humeur, des amis et un style branché : installez-vous confortablement dans la nouvelle collection de meubles d’extérieur signée Ludovica et Roberto Palomba pour Driade. Une fois de plus, les Italiens démontrent leur savoir-faire en matière de design. More infos Grand Plie_Plie_and Piaffe Design by Ludovica and Roberta Palomba For Driade www.driade.com


Living city mit arwa-Lb gemacht fĂźr Individualisten Jetzt haben Einrichtungsprofis Waschtisch, Armatur und MĂśbel als Einheit konzipiert

www.arwa.ch


36 l

funny decoration by Nicole Steffen Die wunderschönen, schlichten und organisch geformten Keramikschalen,

Vasen und Tafelservices sind einzigartige Designobjekte und Skulpturen, die Tische und Konsolen im modernen Livingbereich aufgrund ihrer starken Ausstrahlung auffallend dekorieren. Die zerbrechlich wirkende Struktur und die Dichte des Steingutes sind wesentlich robuster als ihr blosser Anblick vermuten lässt. Die in ihrer archaischen Einfachheit kreierten Objekte sind in kräftigen, lebensfrohen Farben oder in wunderschönen, warmen Erd- und Naturtönen gestaltet. Hinter dem einzigartigen Konzept und der Kreation steckt eine dynamische, junge Italienische Designerin: Rina Menardi. Seit 1998 lanciert sie jedes Jahr an der Design Week eine Erweiterung der wundervollen Gegenstände in neuen Formen, die einem sofort ins Auge stechen. Unter der präzisen Aufsicht von Rina wird jedes Objekt - sei es eine Schale, eine Vase, ein Krug, eine Tasse oder ein Teller - sorgfältig von Hand gefertigt. Als Inspirationsquelle dient der Designerin immer wieder die Natur. Ihre Kreationen mit den klaren Linien wirken elegant und zeitlos. Rina Menardi’s Living and Accessoires Collection wird weit über die italienischen Grenzen hinaus vertrieben. More infos Rina Menardi Collezione 2010 Rina Menardi Via Manin 2a I-30020 Gruaro (VE) www.rinamenardi.com

Pure design Ces sublimes coupes, vases et plateaux en céramique

aux formes simples et organiques sont de véritables objets et sculptures design, qui irradient les tables et consoles des espaces à vivre modernes qu’elles décorent. Dotés d’une structure évoquant la fragilité associée à un grès épais, ces objets sont bien plus robustes qu’ils ne le paraissent. Arborant des formes d’une extrême simplicité, ces créations sont réalisées dans des couleurs vives et gaies ou dans de somptueux et chaleureux tons naturels ou couleur terre. Derrière ce concept et ces œuvres hors du commun se cache une jeune italienne dynamique, Rina Menardi. Depuis 1998, la créatrice présente chaque année à l’occasion de la Semaine du Design de nouveaux exemplaires de ses magnifiques objets, dont les nouvelles formes accrochent immédiatement le regard. Chaque objet, qu’il s’agisse d’une vasque, d’un vase, d’une jarre, d’une tasse ou encore d’une assiette, est réalisé à la main avec soin, sous l'œil avisé de la créatrice. Sa source d’inspiration : la nature, toujours et encore. De ses créations aux lignes épurées se dégage une élégance et un sentiment d’atemporalité. La collection Living and Accessoires de Rina Menardi voyage ainsi bien au-delà des frontières italiennes.


EAU DE TOILETTE

photographer: Thierry Mugler

Feel Extraordinary

www.thierrymugler.com


38 l

funny watches by Christian Monnard

Die Uhrenmarke Omega hat bereits ein respektables Alter. Ihre ersten Schritte

More infos www.omega.ch

machte sie vor mehr als 160 Jahren. Seit vielen Jahren, oder besser Jahrzehnten, ist sie eines der Aushängeschilder der Schweizer Uhrenindustrie. Die wichtigsten Daten der Firmengeschichte: Erster Sportwettkampf mit Zeitnahme im Jahr 1909; Entwicklung der ersten Speedmaster 1957; am 21. Juli 1969 setzt Armstrong mit einer Speedmaster am Handgelenk seinen Fuß auf dem Mond; und natürlich das Jahr 2012: da erfolgt die Zeitnahme bei den 25. Olympischen Spielen in London ebenfalls durch die Bieler Marke. Omega war außerdem die erste Marke, die Stars aus Show-Business und Sport zu ihren Markenbotschaftern machte – wir haben sie noch ganz deutlich im Gedächtnis, die glamourösen Werbeauftritte von Stars wie Cindy Crawford, Nicole Kidman oder Georges Clooney, der ganz aktuell für Omega wirbt. Ein solcher Erfolg während eines solch langen Zeitraums beruht jedoch auch auf einer vertrauensvollen zwischenmenschlichen Ebene. Ein hervorragendes Beispiel ist in diesem Zusammenhang der Präsident von Omega, Stephen Urquhart, der diesen Posten seit 11 Jahren innehat und dessen Karriere vor 20 Jahren ihren Anfang bei der berühmten Uhrenmarke nahm. Lounge Magazine hatte das Vergnügen, ihn während der großen Uhrenmesse BaselWorld 2010 zu treffen. Ein Interview.

Herr Urquhart, Sie sind seit 11 Jahren Präsident von Omega. In der Uhrenindustrie ist das schon eine sehr lange Zeit. Wie erklären Sie sich das? Zunächst einmal handelt es sich um eine Art Philosophie der Swatch Group: Auch die anderen Präsidenten sind schon seit etlichen Jahren auf ihren Posten. Außerdem habe ich bei Omega recht jung angefangen, und ein Großteil meines Wissens über die Welt der Uhren ist mit dieser Marke verbunden. Ich habe sogar noch die Glanzzeit vor der Entwicklung der Quarzuhr erlebt. Und dann habe ich am Aufbau des neuen Markenimages mitgearbeitet. Ich glaube, es ist das Ergebnis all dieser Erfahrungen,

Seamaster Acxqua Terra

Constellation Ladies

Omega : the power of continuity

Stephen Urquhart

La marque horlogère Omega a un âge plus que respec-

table, puisque ses premiers pas se déroulèrent il y a plus de 160 ans. Depuis de nombreuses années, voire des décennies, elle est un des labels phares de l’horlogerie suisse. Si l’on veut citer des dates importantes de son histoire, sont inévitables : la première compétition sportive chronométrée en 1909, la création de la première Speedmaster en 1957, le 21 juillet 1969 Amstrong posa le pied sur la lune avec une Speedmaster à son poignet et bien entendu en 2012 à Londres, ce seront les 25e Jeux Olympiques chronométrés par la marque biennoise. Omega a également été la première à communiquer grâce à l’association d’images créée avec des ambassadeurs-stars venus principalement du show business et du sport. Nous avons encore tous en mémoire les publicités très glamour avec de nombreuses stars allant à l’époque de Cindy Crawford et jusqu’à nos jours à Nicole Kidmann ou encore Georges Clooney. Un tel succès sur un laps de temps si large se construit également sur les rapports de confiance avec les êtres humains. Un excellent exemple est celui du Président d’Omega, M. Stephen Urquhart qui occupe ce poste depuis 11 ans et qui a commencé sa carrière il y a 20 ans au sein de cette marque mythique. Le Lounge magazine a eu le plaisir de le rencontrer durant le méga salon horloger BaselWorld 2010. Interview.

M. Urquhart, vous êtes Président d’Omega depuis 11 années, dans le monde horloger actuel cela représente une certaine longévité. A quoi l’attribuez-vous ? Tout d’abord, il s’agit d’une certaine philosophie du Swatch Group, puisque les autres présidents sont également présents depuis de nombreuses années. Puis, je suis rentré chez Omega assez jeune et beaucoup de mes connaissances du monde horloger me vienne de cette marque. J’ai même connu la période faste avant l’arrivée des montres à Quartz. Puis j’ai participé à la construction de sa nouvelle image. Je pense que c’est le fruit de toutes ces expériences qui créée cette bonne symbiose entre Omega et moi. L’année 2009 a été une année difficile pour le monde horloger. Comment s’est comporté Omega ? Très bien, puisque dans son ensemble l’industrie


39

das zu dieser fruchtbaren Symbiose zwischen Omega und mir geführt hat. Das Jahr 2009 war ein schwieriges Jahr für die Uhrenindustrie. Wie erging es Omega in dieser Zeit? Sehr gut, denn die Uhrenindustrie hat 2009 insgesamt zwar Umsatzeinbußen in Höhe von 25% zu verzeichnen gehabt, die Swatch Group jedoch nur zwischen 7% und 8%, und Omega ging es sogar noch etwas besser. Das ist ein durchaus zufriedenstellendes Ergebnis, zumal unsere eigenen Läden (weltweit insgesamt 62 Geschäfte) uns ein Umsatzplus von 15% beschert haben. Und wie sind die Perspektiven für 2010? Das Jahr hat sehr gut angefangen. Es gibt zwar immer noch zwei Märkte, die ein bisschen hinterherhinken – der japanische und der amerikanische Markt – aber dafür profitieren wir durchaus von der Dynamik auf anderen Märkten wie zum Beispiel China, wo wir bereits seit 20 Jahren sehr gut vertreten sind. Insgesamt werden wir, wie schon in den letzten Jahren, weiterhin von wachsender Stabilität auf den Märkten profitieren.

Was sind die Stärken von Omega? Ich glaube nicht, dass Omega eine Marke ist, die punktuell agieren muss. Unsere Kunden erwarten etwas anderes von uns. Unsere Stärken sind Beständigkeit und Substanz. Nehmen wir zum Beispiel die Tatsache, dass die ersten Schritte auf dem Mond mit einer Omega am Handgelenk erfolgten. Dieser Teil der Geschichte von Omega und ihre Konsequenz für die Menschheit sind noch immer von Bedeutung bei der Vermarktung unserer Uhren. Auch die Zusammenarbeit bei den Olympischen Spielen, die es bereits während der letzen 24 Olympiaden gab, bietet uns jedes Mal eine hervorragende MarketingPlattform. Unsere Kunden sollen sich in der Uhrenmarke wiedererkennen, die sie tragen und die sie lieben. Übrigens haben wir auch noch andere tolle und zukunftsweisende Projekte in petto, wie zum Beispiel Solar Impulse. Sogar bei solchen Projekten wie den James-Bond-Filmen gibt es eine große Kontinuität und Beständigkeit. Omega war eine der ersten Marken, die auf Markenbotschafter setze. In den letzten Jahren haben sich viele weitere Uhrenmarken für

Skeleton Tourbillon Co-axial Platinum (limited edition)

horlogère à perdu 25% de son chiffre d’affaires, le Swatch Group 7 à 8% et Omega a même fait un peu mieux. Donc une performance tout à fait satisfaisante d’autant plus que dans notre réseau de boutiques en propre (62 dans le monde) nous avons réalisé un excellent plus 15%. Et l’année 2010 ? Elle a très bien démarré. Il restera certainement deux marchés, le japonais et l’américain, qui resteront un peu arrière par contre nous pourrons profiter du dynamisme de certains autres comme la Chine où nous sommes particulièrement bien implanté depuis vingt ans. En résumé, nous allons continuer sur la stabilité croissante très positive de ces dernières années. Quels sont les forces d’Omega ? Je ne crois qu’Omega est une marque qui doive faire des actions trop ponctuelles. Nos clients n’atten-

dieses Konzept entschieden. Einige davon konzentrieren sich bei ihren Werbekampagnen aber inzwischen wieder mehr auf ihre Produkte. Ist das Konzept des Markenbotschafters für Omega noch aktuell? Ja, natürlich. Ich denke, einer der wichtigsten Aspekte für unseren Erfolg ist die Zusammenarbeit mit einem Botschafter, den unsere Kunden dann mit der Marke verbinden. Bisher hat das immer sehr gut funktioniert. Wir stehen in enger Verbindung zu Sportlern, doch wir fühlen uns auch Leuten wie George Clooney oder Nicole Kidman sehr verbunden, denn sie helfen uns, unser Markenimage zu transportieren, und das machen sie sehr gut. Welches sind die Stärken der Kollektion 2010? In allen 4 Produktfamilien bleiben wir unseren Stärken treu und bemühen uns auch hier um Kontinuität und Substanz. Daher hat unsere Kollektion 2010 vielleicht keine spezifischen Stärken, doch insgesamt bietet Omega mit seinen über Jahre entwickelten Kollektionen eine hervorragende Produktpalette an.

Speedmaster Ladies Chronograph

dent pas cela de nous. Nos forces sont la constance et la substance. Prenons par exemple le travail réalisé sur la présence d’une Omega lors des premiers pas sur la lune, l’histoire d’Omega avec ce fait immense pour l’humanité fonctionne encore. Egalement, la collaboration avec les Jeux Olympiques qui existe depuis 24 Olympiades et qui donne à chaque fois une visibilité magnifique à la marque. De même pour nos clients, ils ont besoin de se reconnaître dans l'Omega qu’ils portent et qu’ils aiment. Nous appuyons d’ailleurs d’autres superbes projets pour l’avenir de l’humanité comme Solar Impulse. Même dans des collaborations comme celle sur les films James Bond la continuité et la consistance sont là. Omega a été une des marques précurseurs dans l’utilisation d’ambassadeurs pour sa communication. Ces dernières années, beaucoup de labels horlogers s’étaient emparés de ce

concept. Certains reviennent maintenant en arrière avec des campagnes plus produits. Ce concept est-il encore porteur pour Omega ? Oui bien sûr. Je pense qu’un des principaux paramètres de réussite d’une collaboration avec un ambassadeur et de créer un véritable lien avec la marque et cela Omega l’a toujours assez bien réussi. Nous avons des liens naturels avec les sportifs, mais nous nous sentons également près de gens comme George Clooney ou Nicole Kidmann, ils nous aident à véhiculer une image et ils le font très bien. Quels sont les forces de la collection 2010 ? Dans les 4 familles nous sommes fidèles à nos points forts et là aussi nous travaillons sur la continuité et la substance, donc il n’y a pas de forces spécifiques à 2010, mais à Omega et au développement de ses collections depuis plusieurs années.


40 l

showroom

by Nicole Steffen

Water and outdoorfeeling

1. Invisible chair design by Tokujin Yoshioka for Kartell_www.kartel..it 2. Play-lounger Philippe Starck for Dedon_www.dedon.de 3. Faraway collection design by ludovica and roberto Palomba for Zucchetti-Kos www.zucchettidesign.it / www.kositalia.com 4. The new classic lounge collection by Royal Botania._www.royalbotania.com 5. Pattern table design by Arik Levy for EMU_www.emudesign.com


41

1. Blue Moon by Duravit_www.duravit.ch 2. In-Out bathtube by Agape_www.agabedesign.it 3. Cartesio tube and co. by Agape_www.agabedesign.it 4. Pattern chair design by Arik Levy for EMU_www.emudesign.com 5. Graffa design by Alfredo H채berli for Alias_www.aliasdesign.it 6. BayCreek lounge chair by Jordan Brown_www.jordanbrown.com


42 l

close up

by Judith Moser

ILBAGNOALESSI One by Alessi

Harmony as concept Das Bad als Lebensraum gestalten: Im Zusammenspiel von Design, Qualität und Funktionalität geniesst das traditionsreiche Unternehmen Keramik Laufen AG, das international zu den führenden Hers te ller n von S anit är ker am ik , B adm öb e ln , B ade w ann en , Design-Komplettbädern und Bad-Accessoires gehört, weltweit hohes Ansehen. Schon mehrfach hat der führende Schweizer Badspezialist unter Beweis gestellt, dass er Badklassiker erfolgreich neu interpretieren kann und dabei immer wieder neue Wege geht. Faire de la salle de bain une pièce à vivre : en matière de design, de qualité et de fonctionnalité, l’entreprise de tradition Keramik Laufen AG, l’un des premiers fabricants mondiaux de céramiques sanitaires, de mobilier de salle de bain, de baignoires, de salles de bain design complètes et d’accessoires de bain, n’a rien à envier à personne, même sur le plan mondial ! Le leader suisse spécialise de la salle de bain a en effet su faire preuve à plusieurs reprises de sa capacité à réinventer les classiques de la salle de bain et à ainsi ouvrir une nouvelle voie dans ce domaine.

Die neue Marke Laufen by SimilorGroup bringt Armaturen fürs Komplett-Bad. Als Mitte 2007 der Schweizer Armaturenhersteller Similor AG zur Roca Gruppe stiess, eröffnete das ganz neue Perspektiven für die Keramik Laufen AG. Denn wasserführende Armaturen in derselben Designsprache ergänzen das Portfolio des Schweizer Bad- und Keramikspezialisten perfekt. Und da Keramik Laufen bereits seit 1999 Teil der spanischen Roca Gruppe ist, hatten die Badspezialisten jetzt ein Schwesterunternehmen zur Seite, das die Vision vom Komplettbad aus einem Guss teilt. La nouvelle marque Laufen by SimilorGroup complète l’offre du fabricant avec des robinetteries qui s’inscrivent dans un concept global pour l’aménagement de la salle de bains. L'arrivée mi-2007 du fabricant suisse de robinets Similor SA dans le groupe Roca a ouvert de toutes nouvelles perspectives à Laufen. En effet, une robinetterie qui parle le même langage en matière de design constitue un parfait complément pour la gamme de produits du spécialiste suisse de la salle de bain et de la céramique. Laufen appartenant également au groupe Roca, les spécialistes de la salle de bain ont désormais à leur côté une société affiliée qui partage la vision d’une salle de bains complète et harmonieuse, jusqu’à la robinetterie.



Living City Form design

by Ludovica & Roberto Palomba for Laufen

Die erste Programmlinie, die aus der Kooperation zwischen Keramik Laufen und Similor Kugler, einer Marke der SimilorGroup, entstanden ist, heisst mimo by Laufen. Die Armaturenkollektion mimo trägt die Handschrift des Schweizer Designers Peter Wirz. mimo ist erfrischend jung und unkonventionell: Wirz spielt mit dynamischen, weichen Linien und glatten, spiegelnden Oberflächen, die sich zu einer aussergewöhnlichen Armatur formen. mimo besticht gleichzeitig durch eine klare Formensprache. Die Kollektion für Dusche und Bad ist mit dem bewährten energie- und wassersparenden Ecototal-System ausgestattet. Keramik Laufen präsentiert ein weiteres gemeinsames Badkonzept und nennt es «Lb3». Mit drei Varianten des Bad-Ensembles Lb3 propagiert der Schweizer Badspezialist den individuellen Lebensstil ohne Stildiktat: Hier darf kombiniert werden! Es dient zum Wohlfühlen und Entspannen. Die Mailänder Designer Ludovica und Roberto Palomba haben ihre Entwürfe zu Lb3 um drei starke Archetypen gruppiert: Die Waschtische der Varianten Modern, Classic und Design. Modern zitiert mit seinen klaren Formen die Moderne und den BauhausStil. Classic steht für zeitlose Eleganz. Kubus und weiche Kanten wiederum sind charakteristisch für die Waschtische der Linie Design. Ein Highlight des Lb3Bades ist die mit Echtholzfurnier verkleidete Badewanne aus hochwertigem Sanitäracryl. Grosszügige Wannenmasse von 180 x 80 x 46 Zentimetern sorgen für entspanntes Baden. Die Möbel von Lb3 sind schlicht im Auftritt; Keramik Laufen setzt hier auf edle Furniere. Etwas Besonderes ist das Spiegelsystem zu Lb3: Die einzelnen Elemente basieren auf einem Baukastensystem: Aus diesen kann ein Wunschspiegelschrank zusammengestellt werden. Mit dem Produkt «modernaplus» interpretiert Keramik Laufen jetzt den Badklassiker «moderna» neu. In Zusammenarbeit mit drei renommierten Designateliers entstand ein hochwertiges Komplettbad-Programm, das von einer zeitlosen Formensprache geprägt ist. Visuelles Merkmal sind die grosszügigen, trapezförmigen Waschbecken. Neben den Einzelwaschtischen in verschiedenen Grössen und Ausführungen bietet modernaplus zahlreiche weitere Varianten: Doppelwaschtisch, Eckhandwaschbecken und Einbauwaschtische. Hier kann nach Lust und Laune kombiniert werden; die Waschtische passen sich mit ihrer schlichten Eleganz jedem Badegrundriss an. Die Produktelinie «living city» steht für eine geometrisch-reduzierte Linienführung im Bad. Dazu verstärken jetzt die neuen Waschtische und -schalen, WCs und Bidets das beliebte Programm living city. Besonders eindrucksvoll ist der 60-Zentimeter-Waschtisch mit zusätzlich 90 Zentimeter pflegeleichter keramischer Ablagefläche. Ebenfalls neu sind zwei Waschtischschalen in den Breiten 50 und 60 Zentimeter mit glasierter Rückseite, mit denen sich geometrisch spannende Bad-Inszenierungen verwirklichen lassen. Erstmals bei Keramik Laufen sind auch ein WC und Bidet im quadratischen Design erhältlich. Keramik Laufen und SimilorGroup - ein schlagkräftiges Schweizer Duo, das mit Designbädern international erfolgreich sein möchte und sich nicht scheut, neue Wege zu gehen: mimo und Lb3 für modernes, zeitgenössisches Wohnen sind der Beweis dafür!


More infos www.ch.laufen.com

ILBAGNOALESSI One by Alessi

La première ligne de produits, fruit d’une coopération entre Keramik Laufen et Similor Kugler, une marque de SimilorGroup, a été baptisée « mimo by Laufen ». Cette collection de robinetterie porte la signature du designer suisse Peter Wirz. mimo a un côté jeune, rafraîchissant et peu conventionnel : le designer a joué sur l’association de lignes douces et dynamiques à la fois et de surfaces lisses et réfléchissantes, pour former une robinetterie hors du commun. La gamme séduit également par ses lignes clairement définies. La collection pour la douche et le bain est en outre équipée du système éprouvé de cartouche Écototal, permettant d’économiser l’eau et l’énergie. Keramik Laufen présente également un autre concept commun de salle de bain, baptisé « Lb3 ». En proposant ces trois variantes pour l’ensemble de salle de bain Lb3, Laufen, le spécialiste helvétique crée un style de vie individuel qui n’impose aucun diktat stylistique : ici, les combinaisons sont librement autorisées pour un maximum de bien-être et de détente. Les architectes milanais Ludovica et Roberto Palomba ont organisé leurs projets autour de trois grands archétypes : les lavabos des variantes « modern », « classic » et « design ». La

by Ludovica & Roberto Palomba for Laufen

variante « modern », aux formes claires, emprunte au moderne et au style Bauhaus. Avec ses contours doubles, la variante « classic » incarne une élégance intemporelle. Le cube et l’arête émoussée en revanche sont les signes distinctifs des lavabos de la ligne « design ». La baignoire en acrylique sanitaire revêtue d’un placage en bois véritable est une pièce maîtresse de la salle de bain Lb3. Des dimensions généreuses de 180 x 80 x 46 centimètres sont le gage d’une parfaite détente dans le bain. La sobriété et la valeur des meubles sont manifestes – Laufen attache une grande importance aux placages nobles. Les différents éléments de ce système modulaire permettent d’élaborer son armoire de toilette sur mesure. Avec « modernaplus », Keramik Laufen présente une réinterprétation complète de la célèbre gamme suisse « moderna ». En collaboration avec trois ateliers de design de renom, Keramik Laufen a donné naissance à un programme complet et de qualité pour la salle de bains, une gamme qui se distingue par ses lignes pures et intemporelles. La caractéristique visuelle de modernaplus est constituée par les lavabos généreux en forme de trapèze. Outre les vasques disponibles dans différentes

tailles et modèles, modernaplus offre une multitude d'autres déclinaisons : lavabo double, lavabo d'angle ainsi que lavabo à encastrer. Place est faite à toutes les combinaisons possibles, selon les envies. De par leur élégance sobre, les lavabos s'harmonisent à tous les types de salles de bain. La gamme de produits « Living City », qui apporte une ligne géométrique dépouillée dans la salle de bain, est désormais complétée par de nouveaux lavabos, vasques, toilettes et bidets. Le lavabo de 60 cm doté d’une tablette latérale de 90 cm en céramique, pour un nettoyage facile, est particulièrement impressionnant. Toutes récentes également, les deux vasques de 50 et 60 cm de large avec paroi arrière émaillée, permettent de finaliser les accents géométriques de sa salle de bain. Enfin, pour la première fois chez Laufen, un WC et un bidet au design rectiligne font leur apparition. La rencontre de Keramik Laufen et de SimilorGroup donne naissance à un duo suisse percutant qui brigue la réussite internationale avec des salles de bain design, sans avoir peur de sortir des sentiers battus. Mimo et Lb3, des lignes de salle de bain conçues pour l’habitat moderne et contemporain, nous en apportent la preuve !


46 l

interiors architecture by Judith Moser


47

«Wo «W o ei ein n Ba B d is ist, t, iist st D Dur urav ur avit av it». it ». Vor ». o übe er 19 190 0 Ja J h hrren w ur u de Dur Dur urav avit av itt im H Her erze er zen ze n de dess Sc Schw hwar hw arzw ar zwal zw alde al dess ge de gegr grün gr ünde ün de et. Die e Ver erwu w rrzzel wu zel elun u g in d un die ie-ie sem se m pr präc ächt äc htig ht igen ig en N Nat atur at urge ur gebi ge b et h bi hat at d die ie G Ges esch es chic ch icht ic hte ht e de dess Un nte ern n eh ehmens me ns g gep eprä ep rägt rä gt,, da gt dass si sich ch h heu eute eu te a als ls T Tre rend re ndse nd sett se tter tt er iim m Be Bere r ic re ich h Ba Badd dd dessig gn eine ei nen ne n Na Name men me n ge gema mach ma chtt ha ch hatt un und d in ü übe berr 80 L be Län ände än dern de rn w wel ell tw twei eitt ei agie ag iert ie rt.. rt

Living bathrooms « Là o où ù il y a u une ne ssal alle al le d de e ba bain in,, il y a D in Dur urav ur avit av it.. » De it Depu puis pu is p plu luss de 190 lu ans, an s, Durr av avit it e est stt imp mpla lant la nté nt é au cœu œurr de e la Fo Forê rêtrê t-No tNoir No ire. ir e. L’h e. hissto toir ire ir e de l’en l’ entr en trep tr ep pri rise s est pét se étri rie ri e de c ces es s r ac acin in nes plo long ngeant ng ea antt dan anss un une ne na natu ture tu rre e s mp so mptu mptu tueu ueu euse se.. Au se Aujo jjo o our urd’ ur d’hu d’ hu ui, i, e ell l e s’ ll s es estt fo forg rgé rg é un une e reno renomm re no omm mmée ée d de e cr cré éate éate éa teur teur u de ten enda anc nces s dan a s le l e do om mai mai aine ne du de d si sign ign gn de de sa sall llle de b lle bai ain ai in ett e est st st prés pr és en ésen e te te dan ans pl p us u s de 80 8 0 p ayys. s


48

Begonnen hatte alles 1817, als Georg Friedrich Horn in Hornberg eine Fabrik errichtete, in der Steingutgeschirr und mit Beginn des 20. Jahrhunderts «sanitäre Spülwaren» produziert wurden. Seither hat sich Duravit ausschliesslich dem «Leben im Bad» verschrieben und deckt heute mit Sanitärkeramik, Badmöbeln und dem Geschäftsfeld «Wannen & Wellness» die komplette Badeinrichtung ab. «Erfolgreiches Design hebt sich dadurch hervor, dass es bereits den Nerv einer kommenden Zeit trifft», erläutert Franz Kook, Vorstandsvorsitzender der Duravit AG. Schon 1987, als das Bad noch ein Stiefkind der Inneneinrichter war, begann der deutsche Keramikhersteller auf Design zu setzen und rief in einer Werbekampagne für die Serie Giamo kühn die «Eroberung des Bades durch das Design» aus. Heute ist die Designkompetenz von Duravit längst Markenzeichen des Unternehmens, die Marke selbst zum Trendsetter für innovatives Design im Badbereich avanciert. Ein Erfolgsrezept, das von den Zutaten lebt: Dem richtigen Mix an Designern. Durch langjährige Partnerschaften ist zum Beispiel der Name Philippe Starck fest mit der Marke Duravit verbunden. Die Zusammenarbeit mit dem französischen Stardesigner begann 1992. Seine Kreationen gelten bis heute als Meilensteine, die die Sanitärbranche revolutioniert haben. Zu den Designpartnern von Duravit zählen ausserdem Sieger Design oder Michael Graves. Doch Duravit setzt auch auf neue Namen. So definierte die Designergruppe Eoos mit den Wannenprogrammen Paiova und Sundeck das Wannenerlebnis neu und holt mit «Inipi» die Sauna aus dem Keller in das Bad. Diese erste Sauna von Duravit ist so futuristisch und Aufsehen erregend, dass sie selbst mitten im Wohnzimmer eine gute Figur machen würde. «Inipi» wird von einem Holzrahmen gehalten – zur Wahl stehen beispielsweise amerikanischer Kirschbaum, gekalkte Eiche oder edles Ebenholz. Die Vorderund Rückseite der Kabine bestehen komplett aus Glas. Das verleiht Inipi nicht nur ungewohnte Transparenz, sondern auch aussergewöhnlichen Chic. Im Zuge der internationalen Markenentwicklung wurde Duravit für seine Leistungen in den vergangenen Jahren mit zahlreichen Designpreisen aus dem In- und Ausland honoriert. So aussergewöhnlich wie die Erfolgsgeschichte ist auch das Duravit Design Center mit der markanten WC-Skulptur als Aussichtsplattform für Besu-

More infos www.duravit.de Im Designfachhandel erhältlich disponible dans les magasins design spécialisés

cher. Das imposante, trapezförmige Bauwerk wurde von Philippe Starck entworfen und bietet auf fünf Etagen eine grosszügige Nutzfläche für Büroräume und eine über alle Ebenen angelegte Ausstellung: einer Erlebniswelt rund um Baddesign und Wellness. Duravit hat neben dem hohen Anspruch an perfektes Design und Qualität auch eine «grüne Seite». In Bezug auf Umwelt und Produkte verfolgt der Hersteller eine klare Philosophie. Die Herstellung von Produkten sowie der Umgang mit natürlichen Ressourcen geschieht so umweltschonend als möglich. In den letzten Jahren wurden wichtige Investitionen getätigt, die heute einen wertvollen Beitrag dazu leisten, Wasser und Energie zu sparen. Duravit beweist immer wieder Mut zu Neuem. Für viele wegweisende SanitärTrends, die heute zum Standard gehören, stand Duravit Pate. Gestalterische Ästhetik und die hohe Qualität in der Fertigung der Produkte bleiben das Markenzeichen dieses Unternehmens, das sich für ein Leben im Bad einsetzt, das auch ein Bad fürs Leben sein kann.


Tout a commencé en 1817, lorsque Georg Friedrich Horn a fait construire à Hornberg une usine qui produisait de la vaisselle en céramique, puis au début du XXe siècle des « articles sanitaires ». Depuis, Duravit s’est consacré exclusivement à la salle de bain à vivre et couvre aujourd’hui l’ensemble du secteur de la salle de bain, avec des céramiques sanitaires, des meubles de salle de bain et la niche « baignoires et bien-être ». « Un design réussi se caractérise par le fait qu’il est en vogue avec un temps d’avance », explique Franz Kook, PDG de Duravit AG. Déjà en 1987, alors que la salle de bain était encore le vilain petit canard de l’aménagement d’intérieur, le fabricant de céramiques allemand commença à s’intéresser au design, et annonçait hardiment « la conquête de la salle de bain par le design » dans une campagne de publicité pour la collection Giamo. Aujourd’hui, le savoir-faire de Duravit en matière de design est depuis longtemps la marque de fabrique de l’entreprise, et la marque elle-même est citée comme créatrice de tendances novatrices pour le design de la salle de bain. La clé du

succès réside dans un point précis : une savante association de designers. Au terme d’un partenariat qui dure depuis de longues années, le nom de Philippe Starck par exemple est fortement associé à Duravit. La marque travaille depuis 1992 avec la star du design française, dont les créations sont aujourd’hui autant de jalons qui ont révolutionné l’industrie des sanitaires. Parmi ses partenaires, Duravit compte également Sieger Design ou encore Michael Graves. Mais l’entreprise mise aussi sur de nouveaux noms. Ainsi, le groupe de designers Eoos redéfinit l’expérience du bain avec les baignoires Paiova et Sundeck, et dépoussière le sauna pour l’installer dans la salle de bain avec « Inipi ». Premier sauna de Duravit, son design est si futuriste et séduisant qu’il lui permettrait même de prendre place au beau milieu d’une salle de séjour. Inipi se compose d’un cadre de bois, à choisir entre le cerisier d’Amérique, le chêne blanchi ou le noble bois d’ébène. L’avant et l’arrière de la cabine sont entièrement vitrés, ce qui donne à Inipi non seulement une transparence inhabituelle mais aussi un chic exceptionnel. Au fil du développement international de la marque, Duravit s’est vu décerner ces dernières années de nombreux prix de design en Allemagne et à l’étranger, en récompense de ses créations. Tout aussi original que sa success story, le Duravit Design Center, avec sa cuvette géante faisant office de terrasse panoramique pour les visiteurs, a été imaginé par la star du design français Philippe Starck. Cet édifice imposant en forme de trapèze offre une vaste surface de bureaux sur cinq étages, et surtout une plongée à tous les étages dans le monde de la salle de bain design et du bien-être grâce aux créations Duravit. Outre ses exigences en matière de design et de qualité irréprochables, l’entreprise a également un côté écolo. En matière d’environnement et de produits, le fabricant respecte une philosophie très claire : la fabrication de ses produits ainsi que l’utilisation des ressources naturelles se fait de façon aussi respectueuse de l’environnement que possible. Ces dernières années, d’importants investissements ont été effectués pour réaliser des économies d’eau et d’énergie, qui portent leurs fruits aujourd’hui. Duravit fait encore et toujours preuve d’audace en matière d’innovation. La marque est en effet à l’origine de nombreuses tendances qui ont fait école dans le secteur des sanitaires, et font à présent figure de classiques. Esthétique créatrice et haute qualité dans la réalisation des produits restent la signature de cette entreprise qui travaille activement pour des salles de bain à vivre.


50 l

interiors architecture

by Nicole Steffen

More infos www.hansgrohe.ch www.axor.ch

New inspirations for waterplaces Bei Axor weht ein neuer Wind unter der Regie des italienischen Maestros Antonio Citterio. In Zusammenarbeit mit Axor, der Designmarke der Hansgrohe AG, entwickelte der renommierte Mailänder Architekt und Designer Antonio Citterio 2003 die erste Badkollektion «Axor Citterio». Un vent de renouveau souffle chez Axor, sous l’influence du maestro italien Antonio Citterio. En collaboration avec Axor, la marque design de Hansgrohe AG, l’architecte et designer milanais de renom a créé en 2003 la première collection de salle de bain « Axor Citterio ».

Aujourd’hui comme hier, Axor est synonyme de clarté, de qualité irréprochable ainsi que de concept unique d’aménagement de l’espace, et compte désormais parmi les icônes du design de la salle de bain. La marque est indissociable des salles de bain privées exigeantes ainsi que de l’aménagement hôtelier de luxe. Antonio Citterio a récemment élargi cette collection de salle de bain couronnée de succès, avec pour résultat des produits mettant l’accent sur l’optimisation du confort dans les pièces d’eau et l’espace de douche. Axor Citterio travaille en effet à une nouvelle forme de confort dans votre salle de bain, grâce à un design haut de gamme faisant la part belle à l’élément eau et mettant en valeur le caractère atemporel du produit ainsi que la perfection de ses finitions et de sa fonctionnalité. La marque va encore plus loin dans son concept d’espace en faisant de la salle d'eau une pièce de vie et une source de délassement. Antonio Citterio explique sa philosophie, à l’origine de sa conception du design et de l’aménagement de l’espace : « Pour moi, le temps est l’incarnation du luxe.


51

Damals wie heute steht sie für Klarheit, höchste denen der renommierte Architekt und Designer sowohl für die Architektur als Fertigungsqualität sowie ein einzigartiges Raumkonzept und zählt mittlerweile zu den Ikonen im BadDesign. Sie ist aus dem anspruchsvollen Privatbad sowie aus der gehobenen Hotelarchitektur von heute nicht mehr wegzudenken. Nun entwickelte Antonio Citterio die preisgekrönte Badkollektion weiter. Die Ergebnisse sind formal adaptierte Produkte mit einem besonderen Fokus auf die Optimierung der Komfortzone für den Waschplatz sowie Duschbereich. Axor Citterio steht für eine neue Art von Wohnlichkeit im Badezimmer: hochwertiges Design, das das Element Wasser in den Mittelpunkt stellt und sich über die Zeitlosigkeit der Produkte, die perfekte Formvollendung und Funktionalität ausdrückt, unterstützt durch ein weiter entwickeltes Raumkonzept: das Bad als Lebensraum und als Quelle der Erholung. Der Architekt Antonio Citterio erklärt seine Ideologie hinter dem Design- und Raumkonzept mit den Worten: «Für mich ist Zeit der Inbegriff von immateriellem Luxus. Im Bad nehme ich mir Zeit für mich selbst, es ist ein Ort des Rückzugs und der Erholung». Wie konsequent er seine Philosophie umsetzt zeigen auch die Bäder in Spitzenhotels wie dem «Bulgari Hotel» in Mailand oder dem «Bulgari Hotel» auf Bali, in

auch die Innenausstattung verantwortlich zeichnet. Dort verkörpern die Bäder den modernen, zeitlosen Luxus, der für das Axor Citterio Raum- und Produktdesignkonzept steht. Funktioneller Duschgenuss dank der kompakten Axor Citterio Kopfbrause wirkt robust und dennoch edel. Der seitliche Verstellgriff ist prominent, erlaubt eine direkte, einfache Umstellung der verschiedenen Strahlarten und macht sie damit sehr komfortabel in der Bedienung. Die Brause verfügt über einen vitalisierenden Strahl, der aufgrund des schrägen Brausenarms direkt auf den Körper gerichtet ist. Hansgrohe bietet mit der neuen Axor Citterio Kopfbrause eine kraftvolle Variante für die Ausstattung hochwertiger Duschbereiche. Als Teil der komplett vormontierten und einfach zu installierenden Axor Citterio Showerpipe bringt intensive Duscherlebnisse in jedes Bad, denn das AufputzDuschsystem bietet absolute Flexibilität beim Einbau. Mit einer Vielzahl eigenständiger, umfassender Kollektionen, die zusammen mit international renommierten Architekten und Designern wie Philippe Starck, Antonio Citterio, Jean-Marie Massaud, Phoenix Design und seit 2008 mit Patricia Urquiola entwickelt wurden, eröffnet Axor breiten Gestaltungsspielraum für unterschiedlichste, individuelle Badlösungen und Raumvisionen. Axor-Kollektionen finden sich im Burj Dubai ebenso wie in den Yoo Apartments in Manhattan, in den Bulgari Hotels in Mailand und Bali ebenso wie auf der Queen Mary II, im Grand Hyatt in Shanghai ebenso wie im Else Club in Moskau. Das gibt so richtig Reiselust! Aber auch zu Hause kann man sich dieses Stück Luxus, dieses Design und den Genuss realisieren, um den Dusch- und Baderäumen eine andere Dimension zu verleihen.

Dans la salle de bain, je prends du temps pour moi, c’est un lieu de retraite et de détente ». La manière dont il applique cette philosophie se reflète dans des hôtels de luxe tels que le Bulgari Hotel à Milan, ou le Bulgari Hotel de Bali, où le célèbre designer a réalisé l’architecture ainsi que l’aménagement intérieur. Les salles d'eau y incarnent une idée moderne et atemporelle du luxe, à l’origine de laquelle on trouve le concept de design d’espace et de produit signé Axor Citterio. Le pommeau de douche compact d’Axor Citterio allie fonctionnalité et plaisir de la douche, pour un produit résistant tout en élégance. Le robinet latéral permet un réglage simple et rapide des différentes sortes de jet, pour un grand confort d’utilisation. Le pommeau dispose d’un jet puissant et vitalisant, directement dirigé vers le corps grâce à son bras incliné. Avec cette nouvelle création Axor Citterio, Hansgrohe propose une alternative qui en impose pour l’équipement de votre espace de douche. Ce pommeau fait partie du système de douche en saillie Axor Citterio entièrement pré-monté et facile à installer, adaptée à

toutes les salles de bain. Avec sa large palette de collections complètes et indépendantes créées en collaboration avec des architectes et des designers de renom tels que Philippe Starck, Antonio Citterio, Jean-Marie Massaud, Phoenix Design et, depuis 2008, avec Patricia Urquiola, Axor ouvre la voie à une nouvelle dimension de la conception de solutions personnalisées et d'une véritable vision de l’espace. On retrouve les collections Axor dans la tour Burj Dubai ainsi que dans les appartements Yoo de Manhattan, dans les hôtels Bulgari de Milan et de Bali, et même sur le Queen Mary II, dans le Grand Hyatt de Shanghai et le Else Club de Moscou. Des noms qui donnent envie de voyager, mais vous pouvez également retrouver ces éléments de luxe, de design et de bien-être chez vous, pour donner à votre salle de bain ou de douche une autre dimension.


52 l

close up

by Tamara von Dach

Pink as the new green Wir alle haben Träume. Träume davon, etwas zu realisieren, das einzigartig ist. Träume, etwas Neuartiges zu kreieren, etwas noch nie dagewesenes und das trotzdem Erfolg verspricht. Von einem solchen «Traum» handelt ein soeben neu lanciertes Produkt, das im Juli 2010 auf den Markt kommt, und von einem Team geschaffen wurde, das unterschiedlicher nicht hätte sein können. SodaStream und der internationale Star Karim Rashid erleichtern mit dem Sodastream Home Drinks maker nicht nur den Alltag sondern bringen auch ein Stück aus der Designwelt in den sonst so fahlen Alltag. Der Designer Karim Rashid hat allerdings mit Träumen nicht viel am Hut; er befasst sich lieber mit konkreten Zielen, die messbar, realistisch und deshalb auch erreichbar sind.

Le monde entier parle de ses rêves. Le rêve de réaliser quelque chose dans sa vie, qui nous met face à tant de contradictions. Le rêve de créer quelque chose de nouveau et de rencontrer le succès. En juillet 2010, un nouveau produit arrivera sur le marché. Ce fruit d’une belle collaboration entre SodaStream et la star internationale Karim Rashid est destiné à non seulement faciliter le quotidien mais également à apporter un peu de design à notre vie de tous les jours. Mais ce ne sont pas tant les rêves qui intéressent le designer : il se fixe des objectifs à atteindre qui sont généralement beaucoup plus réalistes.

Der Natur etwas Gutes zu tun wird in der heutigen Zeit immer schwieriger. Apporter sa contribution à la sauvegarde de la Denn ein Mehr an Technik und Komfort erfordert auch ein Mehr an Aufwand und damit meist auch viel Abfall und Umweltverschmutzung. Um diesem negativen Trend entgegenzuwirken, fahren manche Menschen bewusst mit dem Zug anstatt mit dem Auto. Oder sie trinken Wasser vom Wasserhahnen anstelle aus Pet-Flaschen. Jedoch sind kohlensäurehaltiges Tafelwasser und erfrischende Sodas geschmacklich ungemein köstlicher als blosses Hahnenwasser. Dazu kommt, dass es bis jetzt leider keine geeignete Lösung gab, um umweltschonende Sodaflaschen zu produzieren. Bis jetzt. Doch nun kommt ein neues SodaStream-Gerät auf den Markt, das normales Hahnenwasser in frisches, kohlensäurehaltiges Tafelwasser verwandelt, und das in weniger als 30 Sekunden! Das Gerät ermöglicht es, auf umweltschonende Art und Weise Mineralwasser nach individuellem Geschmack selber zu produzieren. Das Gerät braucht keine Batterie oder Elektrizität, sondern wird mit Gaskarbonatoren angetrieben, die recyclebar sind (die Karbonatoren können zur Reinigung und Wiederverwertung der Firma zurückgesandt werden). Das SodaStream-Gerät hat auch noch andere Vorteile: Es ist platzsparend und bewahrt den Konsumenten ein für allemal davor, schwere Kisten Mineralwasser nach Hause tragen zu müssen.

nature n’est pas toujours chose aisée. L’amélioration de la technologie et du confort génère davantage de dépenses et, la plupart du temps, de déchets et de pollution. Pour lutter contre ces derniers, certains prennent le train plutôt que la voiture ou boivent de l’eau du robinet plutôt qu’en bouteilles. Mais si l’eau pétillante et les sodas sont souvent meilleurs que l’eau plate, aucune solution n’avait encore été proposée pour éliminer les bouteilles et canettes, si polluantes. C’est désormais chose faite. La machine à sodas SodaStream transforme l’eau plate du robinet en une eau fraîche et pétillante en moins de 30 secondes. Elle permet ainsi aux amateurs d’eau de produire eux-mêmes leur eau gazeuse selon leur goût tout en préservant l’environnement. SodaStream fonctionne sans pile ni électricité : le cylindre de CO2, qui gazéifie l’eau, est loué à l’entreprise et retourné lorsqu’il est vide pour que celle-ci le nettoie, le contrôle et le remplisse à nouveau. La machine SodaStream ne permet pas uniquement d’économiser de l’espace, mais évite également de devoir acheter des packs d’eau gazeuse, lourds à transporter.



54

More infos Soda-Club Distribution SA Designed by Karim Rashid Available June 2010 @ Manor, EKZ or Loeb Price: CHF 99.www.sodaclub.ch www.karimrashid.com

Die wieder verwertbare, umweltfreundliche KarbonFlasche ist aus festem PET hergestellt, äusserst strapazierfähig und hat eine Lebensdauer von bis zu drei Jahren. Die Flasche ist im 1 Liter- oder 0.5 LiterFormat erhältlich. Durch das Benützen dieser Flaschen würde der Getränkeflaschenabfall um mehr als 90 % reduziert. Statistiken zeigen auf, dass vier Billionen «normale» Wasserflaschen jährlich verbraucht werden! Unsere Verbrauchergesellschaft ist angesichts dieser bedenklich hohen Zahl dazu aufgefordert, darüber nachzudenken, wie negativ sich ein solcher Konsum auf die Umwelt auswirkt. Früher gab es viele Gründe, warum man (meist unbewusst) zu umweltschädlichen Produkten griff: Oft war der Preis und das Aussehen ausschlaggebend oder der Konsument hatte gar keine Alternative; der Markt dazu gabs ganz einfach noch nicht. Auch fehlte das Bewusstsein für Umweltschutz ganz allgemein. Das hat sich heute jedoch markant geändert: Der Markt an umweltschonenden Produkten wächst in vielen Bereichen und die Nachfrage danach ist kontinuierlich gestiegen. Einzig ästhetische Aspekte mögen den anspruchsvollen Konsumenten noch davon abhalten, ein umweltschonendes Produkt zu kaufen. Daher hat sich SodaStream den Paradiesvogel schlecht hin ins Haus geholt, um eine neue SodaStream Maschine, Flasche und Sirupe herzustellen. Kein geringerer als der mehrjährige reddot Award Gewinner und Vorreiter der Think Pink Generation Karim Rashid. Mehr als 300 Auszeichnungen krönen seine Arbeit und er geniesst mit seinen über 3000 Entwürfen den Status als lebende Designlegende. Doch damit nicht genug: Rashid’s Werke sind in 20 festen Sammlungen vertreten, und seine Kunstwerke sind in Galerien rund um den Globus ausgestellt. Im Mai dieses Jahres wurde in Mailand erstmals dieses SodaStream-Gerät vorgestellt, das in Zusammenarbeit mit Rashid entstanden ist. Das System ist dabei dasselbe, jedoch wurde dem Gerät das unverkennbare Design von Rashid verpasst: Ein locker geschwungenes Wellendesign in einem

fröhlichen Farbenmix aus Pink, Türkis und Grün verleihen diesem Öko-Gerät mit der Öko-Sodaflasche ein modernes Aussehen und lassen es zum Highlight in der Küche werden. Rashid hatte in der Zusammenarbeit mit SodaStream völlig freie Hand. Wie jeder Kunde, vertraute auch SodaStream auf Rashid’s einzigartes Design, das oft etwas schrill, aber nie geschmacklos daher kommt. Beim Produktelaunch in Mailand vermochte Rashid in einem pinkfarbenen Anzug das Publikum in seinen Bann zu ziehen. Er genoss die volle Aufmerksamkeit einer begeisterten Menge. Zweifellos, Rashid’s Lieblingsfarbe ist Pink. Wo Rashid auftaucht, rückt unweigerlich auch Pink ins Rampenlicht. Dabei will der extravagante Designer mit dieser Farbe kein Statussymbol repräsentieren. Vielmehr ist es seine ureigene Art, seinen Sense-OfBeing-Alive zu verströmen. Und das gelingt ihm auf eine überaus sympathische Art und Weise. Mit eben soviel Extravaganz wie Aufmerksamkeit gelingt es ihm meisterlich, das neue Produkt und dem damit verbundenen Lifestyle-Gefühl an den Mann resp. an die Frau zu bringen. Eine limitierte Auflage sorgt für die entsprechende Exklusivität. Dieser Paukenschlag ist jedoch nicht Rashid’s erster Exkurs in die Welt des Designs von Haushaltgeräten. Er war bereits schon einmal für den Reinigungsgerätehersteller Dirt Devil sowie für den Möbelhersteller Artemide tätig. Der sonst so pinkige Karim Rashid gesteht, eigentlich ziemlich «grün» zu sein, achtet doch auch er sehr auf die Umwelt. So besitzt er beispielsweise kein Auto. Mit dem neuen Produkt haben er und SodaStream gemeinsam ein Öko-Statement abgegeben, das zukunftsweisend ist und für eine umweltfreundliche Welt plädiert. Das Resultat dieser Zusammenarbeit ist so erfrischend wie ein Sodadrink selbst. Es ist ein weiteres Zeichen für eine umwelfreundlichere Zukunft, welche durch solche Zusammenarbeiten immer wie mehr von einem Traum zu einem Ziel werden.


55

La bouteille, réutilisable et écologique, est fabriquée à partir de polytéréphtalate d'éthylène (PETP), un PVC rigide, et spécialement conçue pour résister à l’usure. Cette bouteille longue durée peut ainsi être réutilisée pendant trois ans et est disponible en format d’1 l ou de 50 cl. Par son utilisation, vous réduisez ainsi les déchets issus de vos boissons de plus de 90 %. Actuellement, ce ne sont pas moins de quatre milliards de bouteilles d’eau qui sont utilisées chaque année. En tant que consommateurs, nous devons commencer à nous demander penser aux répercussions qu’entraîne ce nombre faramineux de bouteilles sur notre environnement. Autrefois, de nombreuses raisons nous poussaient à acheter des produits non respectueux de l’environnement : le prix, mais également le manque de choix et l’apparence. Mais aujourd’hui, le prix n’est plus une excuse, tout comme les possibilités. L’apparence reste la seule raison qui nous poussait encore il y a peu à continuer à acheter nos packs d’eau. Mais depuis, SodaStream a fait appel à l’homme aux mille merveilles, afin que celui-ci conçoive une nouvelle machine pour gazéifier l’eau, une nouvelle bouteille et de nouvelles saveurs de soda. Et cet homme, c’est Karim Rashid, gagnant plusieurs années de suite du

Red dot Award et pionnier de la « Think Pink Generation ». L’un des designers les plus connus de son époque, primé plus de 300 fois et dont les 3 000 créations et plus ne cessent de réaffirmer son statut de légende vivante du design. Et comme si cela ne suffisait pas, les œuvres de Karim Rashid sont représentées dans 20 expositions permanentes, en plus des galeries d’art du monde entier dans lesquelles il expose. C’est en mai dernier que l’appareil, fruit d’une collaboration avec SodaStream, a été présenté. Si le système de fonctionnement de la machine à soda n’a pas changé, cette nouvelle version affiche clairement le goût unique du designer pour la couleur. Les vagues généreuses dessinées sur la machine et la bouteille donnent ainsi une véritable valeur ajoutée à votre cuisine. Pour ce travail, l’artiste a eu carte blanche, ses clients ayant une confiance aveugle en son goût unique pour l’excentricité et l’originalité. À Milan, Karim Rashid a surtout cherché à surprendre le public, une salle remplie d’yeux écarquillés et enthousiastes, tous tournés vers un homme en costume rose. Cette couleur, elle le suit partout ; où qu’il aille, c’est en rose qu’il apparaît. Loin de lui l’idée de vouloir s’ériger en un quelconque symbole par cette couleur, cette dernière lui

permet juste de véhiculer la manière dont il perçoit la vie. Aussitôt que sa voix retentit, les bruits de la salle se taisent alors. L’homme aime capter toute l’attention de son public. Il présente alors son nouveau produit et le nouveau style de vie qu’il a imaginé pour la cuisine : c’est un succès. Il ne s’agit pas seulement d’un produit correspondant à un style de vie, c’est une machine qui donne de la vie à votre style. Mais le créateur n’en est pas sa première expérience dans le monde des appareils ménagers, il a déjà œuvré pour Dirt Devil ou encore créé du mobilier pour Artemide. Karim Rashid le rose semble être en réalité plutôt vert : il se sent concerné par l’environnement. Il ne possède donc pas de voiture et utilise lui-même la SodaStream, entre autres. SodaStream et le designer ont donc réitéré leurs valeurs dans une édition limitée de machines à sodas. Le résultat, un appareil à gazéifier l’eau, design et rafraîchissant à la fois, doté de la fonctionnalité de SodaStream et des formes et de couleurs signées de l’inimitable main de Karim Rashid. Un espoir supplémentaire pour un avenir plus écologique, qui, grâce à des collaborations telles que celles-ci, permettent de passer du rêve à la réalité.


56 l

cover story

by Christian Monnard

Like the purity of water…

Ganz gleich, wo auf der Welt man seinen Namen nennt, ob in New York, Sydney, Quand on prononce son nom, où que ce soit sur la in Paris, Tokyo, Neu Delhi oder in Moskau, man kennt Giorgio Armani überall als den Modedesigner, der die Welt der Kreativität in der Mode am besten repräsentiert. Und was noch mehr beeindruckt, ist die Tatsache, dass er sein Modeimperium in nicht viel mehr als 35 Jahren geschaffen hat und dass sein Erfolg einzig und allein auf seiner Kreativität und seiner Begabung im Umgang mit Menschen beruht. Doch er ist nicht nur im Rahmen seines Wirtschaftsunternehmens aktiv, sondern er hat noch viele weitere «Baustellen». Er ist in vielen Bereichen sehr erfolgreich, unter anderem in der Hotelbranche und im Möbeldesign. Sein zweites Standbein ist allerdings, wie erwartet, die Kosmetik.

planète, de New York à Sydney, en passant par Paris, Tokyo, New Delhi ou encore Moscou, tout le monde opine du chef car Giorgio Armani est certainement celui par qui la créativité du monde de la mode est le mieux représenté. Ce qui est encore plus incroyable, c’est qu’il a construit ce véritable empire en un peu plus de 35 années et son succès ne tient d’ailleurs qu’à sa créativité et son sens des affaires personnels. Mais ceux qui pensent que son savoir ne se développe que dans un secteur économique se trompent, ses activités sont multiples. Il touche avec un succès quasi identique à des domaines étonnants comme l’hôtellerie et le design mobilier. Mais bien entendu son deuxième point fort se situe dans le domaine cosmétique.


57


58

Anne Flipo Loc Dong

Dominique Ropion

Vor allem seine Parfums sind echte «must have» in vielen Gegenden unseres schönen blauen Planeten. Und wenn Giorgio Armani beschließt, einen neuen Duft auf den Markt zu bringen, dann ist das immer wieder ein großes, internationales Ereignis. 2010 ist es wieder soweit. Ein neues Werk wird der Menschheit präsentiert, diesmal ein Duft für die Frau: Acqua di Gioia. Acqua di GIoia (zu Deutsch Wasser der Freude) ist schon als Name allein Programm. Wenn man den Meister fragt, woher er seine Inspiration bekommt und welche Einflüsse zur Kreation dieses Parfum geführt haben, dann antwortet er: «Ich war von meinen Besuchen auf den Inseln Pantelleria und Antigua inspiriert, auf denen ich seit vielen Jahren Ferienhäuser besitze. Diese beiden Orte sind ideal, um dem Alltag zu entfliehen, aufzutanken und die Kraft von Mutter Natur und ihre unglaublich frische und dynamische Energie zu erleben.» Das Ergebnis ist Acqua di Gioia, und dieses Parfum feiert die Frau und die Natur, indem es alle Sinne anspricht. Der Duft ist eine Komposition aus ebenso frischen wie erdigen Noten, die an eine starke Frau erinnern, die ruhig ihrem Schicksal entgegenblickt. Die Ingredienzien des Dufts bringen die Idee ganz klar zum Ausdruck, die dahinter steht: Zunächst ist da der köstliche, berauschende Duft von zwischen den Fingern zerriebenen Minze-Blättern, dann der von Limone Primo Fiore Femminello, der Frucht aus der ersten Zitrusblüte in Kalabrien, zu dem sich ein Hauch von Feuchtigkeit gesellt dank des Dufts von Jasmin. Seine erdige Note erhält Acqua di Gioia durch den Duft von sizilianischen Zedern, der unglaublich verführerisch ist und der, gemischt mit dem Duft von Rohrzucker und ambra-artigem Labdanum dem Parfum eine nahezu animalische Note verleiht. Für den Erfolg eines Parfums ist die Flüssigkeit selbst natürlich das Wichtigste, doch auch

die Form und die Ausführung des Flacons sind nicht unerheblich dafür. Auch beim Flacon ist Giorgio Armani ganz seinen Inspirationen aus der Natur gefolgt. In einer Art Tropfen aus dickem Glas hat er die Formen und die Bewegung des Meeres verewigt, die Wellen und die Rundungen des weiblichen Körpers. Durch seine organische Form, seine Schlichtheit und das avantgardistische Design symbolisiert der Flacon den Geist seines italienischen Schöpfers. Um ihn noch mehr mit der natürlichen Seite seiner Wasserwelt zu verbinden, hat Giorgio Armani ihm eine wunderbare smaragdgrüne Farbe gegeben. Die Natürlichkeit und die Frische des Parfums wird zudem durch eine Perlmuttschicht betont, mit der das Glas überzogen ist und die die Berührung des Flacon zu einem besonderen Erlebnis werden lässt. Um ein Parfum zu kreieren, braucht man die «Nasen» hervorragender Parfümeurs. An der Entwicklung von Acqua Gioia waren gleich drei beteiligt. Einer von ihnen ist Loc Dong, ein junger Designer mit internationaler Erfahrung, der in Europa, in den USA und in Asien gearbeitet hat. Außerdem Anne Flipo, eine Parfümeuse aus Leidenschaft, die ihre Berufung ein bisschen durch Zufall gefunden hat. Sie ist sehr spontan und hat schon an der Kreation etlicher erfolgreicher Parfums mitgewirkt. Der Dritte im Bunde heißt Dominique Ropion, er ist der Erfahrenste in der Gruppe und einer der größten Parfümeurs unserer Zeit. Es würde zu lange dauern, all seine Verdienste und Erfolge aufzulisten, doch die Mitarbeit eines solchen Parfumkünstlers garantiert praktisch den Erfolg des Produkts. Giorgio Armani hat zudem die Gabe, wunderbare und sehr dynamische Werbekampagnen für seine Düfte zu starten. Für Acqua di Gioia hat er ein unglaublich erhabenes Model mit einzigartigen Augen gefunden, die fast die gleiche Farbe haben wie der Flacon… man kann sich also schon darauf freuen, sie in der Werbung zu entdecken, perfekt in Szene gesetzt von den Teams des großen Giorgio. Zum Schluss bleibt eigentlich nur noch zu sagen, dass Acqua die Gioia ein wirklich vielversprechender Duft ist, der mit Sicherheit großen Erfolg haben wird. Dank dem großen Meister!


59

Ce sont ses parfums, en particulier, qui sont des musts dans beaucoup de contrées de notre belle planète bleue. Et quand M. Armani décide de lancer une nouvelle fragrance, cela devient inévitablement et invariablement un événement international. En cette année 2010, un nouvel opus est né, il s’agit d’un parfum féminin : Acqua di Gioia. Acqua di Gioia (littéralement L’eau de la joie) est un nom qui est à lui seul tout un programme. Quand on demande au maître d’où il a tiré son inspiration et quelles sont les influences principales qui ont participé à la création de ce parfum, il répond : « j’ai été inspiré par mes visites dans des îles comme Pantelleria ou encore Antigua, sur lesquelles j’ai depuis de nombreuses années des maisons de vacances. Ces deux endroits représentent un espace idéal pour s’échapper, se recharger et pour véritablement ressentir la puissance de notre Mère Nature ainsi que sa très fraîche et dynamique énergie». En résultat, Acqua di Gioia est un parfum qui célèbre la femme et la nature, une échappée où tous les sens sont en éveil. Il se dévoile sous des notes fraîches, mais également telluriques qui représentent la femme forte mais sereine à qui il est destiné. Ces composants expriment parfaitement l’esprit qui s’en échappe : tout d’abord le côté délicieusement grisant des feuilles de menthe froissées, puis du Limone Primo Fiore Femminello fruit de la première floraison en Calabre, ensuite il se transforme en touche aquatique grâce au Jasmin et enfin Acqua du Gioia porte en

Emily DiDonato

More infos www.giorgioarmanibeauty.com

fond la signature de l’eau enracinée dans la Terre mise en exergue par le Cèdre Cœur LMR, très charnel, saupoudré de sucre roux et de labdanum, rare végétal à posséder des notes animales. Bien entendu, dans la réussite d’un parfum le jus est très important, mais son flacon porte sur ses contours une partie de la responsabilité du succès de l’ensemble. Et là bien entendu, Giorgio Armani est resté fidèle à ses inspirations venues de la nature. Il a réuni en ce qui est une véritable goutte de verre épais, les formes et les ondes de la mer, de ses vagues et du corps féminin. Il symbolise à merveille par son côté organique, son épure et son modernisme l’esprit du créateur italien. Pour le rapprocher encore plus du côté naturel de son monde fait d’eau, on lui a donné une couleur verte émeraude du plus bel effet. Afin d’augmenter le lien avec l’esprit et l’âme pétillante du parfum, le verre est recouvert d’une nacre lui donnant une certaine noblesse au toucher. Pour réaliser un parfum, il faut également des « nez », des parfumeurs et pour Acqua di Gioia ils étaient trois. Il s’agit de Loc Dong, jeune créateur à l’expérience internationale riche puisqu’il a travaillé en Europe, aux Etats-Unis et en Asie, puis Anne Flipo, qui est devenue parfumeuse par passion et, comme elle le dit très directement, un peu par hasard, elle en a toujours gardé une grande spontanéité qui lui a permis de participer à la création de nombreux parfums à succès et enfin Dominique Ropion, l’homme d’expérience du groupe. Il est en réalité un des plus grands parfumeurs contemporains. Donner ici la liste de ses réussites deviendrait quelque peu fastidieux, mais la présence de ce véritable artiste du parfum est la garantie absolue de réussite. Giorgio Armani a pris également la bonne habitude de promouvoir ses parfums par des campagnes belles et dynamiques. Pour Acqua di Gioia, la mannequin choisie pour en être son image est absolument sublime et possède des yeux assez uniques dont la couleur est très proche de celle du flacon… on se réjouit déjà de découvrir Emily DiDonato mis en scène par les équipes du maître Giorgio. En finalité et pour résumer, Acqua di Gioia est un parfum qui paraît d’ors et déjà promis à un grand succès. Merci maestro !


60 l

close up

by Nicole Steffen

Wasser ist ein ausgesprochen bedeutendes Element im Hotel Seerose. Kürzlich wurden die Badeund Duschräume des Hotels aufgefrischt und sorgen neu für ein abwechslungsreiches Design. Das VierSterne Superior Hotel Seerose «Classic & Elements» von Gastgeber und Eigentümer Felix Suhner liegt an idyllischer Lage am Sonnenufer des Hallwilersees im Kanton Aargau. Mit dem geschichtsträchtigen «Classic» und dem im 2003 eröffneten Hotelbereich «Elements» im zeitgenössischen Design bietet die Seerose ihren anspruchsvollen Gästen insgesamt 60 modern ausgestattete Zimmer und Suiten. Die vier Elemente Feuer, Wasser, Erde und Luft ziehen sich dabei als architektonisches Leitmotiv durch alle Räumlichkeiten des Designbaus, auch in den Badeund Duschräumen des Hotels.

Bathrooms design for Hotel Seerose

L ' eau étant un élément capital à l’Hôtel Seerose, les salles de bain et de douche de l’établissement ont été récemment rafraîchies pour arborer un design totalement différent. L’hôtel Seerose quatreétoiles « Classics & Elements », tenu par Felix Suhner, gérant et propriétaire des lieux, se situe sur l’idyllique rive ensoleillée du lac d’Hallwiler dans le canton d’Argovie. Avec ses deux parties, la « Classic » chargée d’histoire et la dernière née au design contemporain « Elements », ouverte en 2003, l’endroit propose à ses hôtes exigeants 60 chambres et suites à l’équipement moderne. Le feu, l’eau, la terre et l’air représentent le fil conducteur de l’architecture du bâtiment, inspirant la conception de tous les espaces, y compris celle des salles de bain et de douche de l’hôtel.


61


62

Badezimmer-Design am Hallwilersee «Der tiefgründige Fluss des Wassers...» begrüsst als Zitat die Gäste in der ersten Etage des Gebäudes «Elements». Die fliessende Maserung der ebenso speziell designten wie angefertigten Möblierung aus Zebrano-Holz auf dem hellen Bambusboden unterstreicht die Thematik des Elementes Wasser und gibt mit ihrem Farbton die nötige Wärme zu den kühleren Blau- und Grüntönen der Wände und Textilien. Alle Badezimmer sind offen konstruiert, können aber mit transparentem Voile oder dichtem Taft ungewollte Blicke fernhalten. In schlichtem Design präsentieren sich die Armaturen und Bade-Accessoires von GESSI (Serie Quadro). Kategorisiert werden die Zimmer analog zum Thema mit den Namen «Laguna» und «Cascade» und unterscheiden sich demnach in den Farbgebungen ebenso wie Lagunen und Wasserfälle. «Die belebende Würze der Erde...» präsentiert sich dem Besucher im zweiten Geschoss. Die Einrichtung besticht mit dunkler Wenge am Boden und Furnier und ist wie nahezu alle Zimmer mit einem Schrankwand und einem Waschtisch ausgestattet, die das offene Bad begrenzen. Das Dunkle der Wenge bildet den farblichen Kontrast zu den würzigen Farben von «Safran» und «Cayenne». Wieviel Wert in der Ausstattung auf Details gelegt wurde, zeigen auch in diesen Gasträumen unter anderem die aus Stahl lasergeschnittenen Bar- und Safegriffe der Schränke, die beleuchteten und eigens konstruierten Waschtischspiegel, welche von beiden Seiten des Raumes benutzbar sind, sowie die eingebaute Kleenex-Box, der integrierte Papierkorb und die Schublade für den Haarföhn. Die Armaturen und BadeAccessoires aus schlichtem Design sind von GESSI (Serie Quadro). Das Dachgeschoss thematisiert «Die unglaubliche Leichtigkeit der Luft...». Hier sind die Badezimmer geschlossen, haben aber ein grosses Fenster im Zimmer, das mit einem Vorhang sich allzu neugierigen Blicken verweigert. Passend zur Leichtigkeit der Luft sind die Badezimmer-Accessoires in schlichtem Design gehalten. Drei traumhafte Honeymoon-Suiten, jeweils im Turm des Hauses gelegen, mit drei ganz unterschiedlichen Badezimmer-Designs. Ob «Lotus», die Thai-Suite mit dem 2-Meter-Whirlpool (der Firma Hoesch) am Fenster, ob «Romantik», die Suite mit dem Himmelbett und Löwenfussbadewanne, oder «Calypso», das mit dem runden Bett unter der Glas-Turmspitze wahre Südseeträume verspricht, die Badezimmer lassen in allen drei Suiten viel Freiraum. Sie überraschen mit aussergewöhnlichen Details und sind – passend zum Raumkonzept – offen gehalten. Hier im Hotel Seerose zählt das Element Wasser als wichtiger Bestandteil, um höchsten Genuss und Erholung zu erleben.

More infos Hotel Seerose Am Hallwilersee Seerosestrasse 1 CH-5616 Meisterschwanden T +41 (0)56 676 68 68 E-mail: hotel@seerose.ch


63

Design des salles de bain au bord du lac d’Hallwiler « Le doux écoulement de l’eau… » : cette citation accueille les visiteurs au premier étage du bâtiment Elements. L’association du mobilier en bois de zébrano aux veines fluides, spécialement créé et conçu pour l’établissement, et du sol clair en bambou vient en outre rehausser la thématique de l’eau, et confère grâce à ses tons une note réchauffant les coloris froids bleus et verts des murs et des textiles. Toutes les salles de bain s’ouvrent sur la chambre, tout en restant à l’abri des regards grâce à des voiles transparents et d’épais taffetas. La robinetterie et les accessoires de bain signés GESSI (série Quadro) arborent un design épuré. Chaque chambre porte un nom en rapport avec le thème choisi, tels que « Laguna » ou encore « Cascade », et est décorée dans des tons correspondant. Au second, la phrase « Les racines vivantes de la terre… » présente le thème suivant aux clients de l’hôtel. L’aménagement séduit grâce à son sol et ses meubles recouverts de feuilles de placage en wengé sombre. L’agencement de la quasi-totalité des chambres se compose d’un élément mural et d’un lavabo avec meuble, délimitant la salle de bain ouverte. La sévérité du wengé créé un contraste avec les tons épicés des chambres « Safran » et « Cayenne ». Ici, rien n’est laissé au hasard et l’amour du détail transparaît, que ce soit dans les poignées en acier du bar et des coffres des armoires, découpées au laser, dans les miroirs sur

mesure éclairés au-dessus des vasques, et utilisables depuis les deux côtés de la chambre, ou encore dans la boîte à mouchoir, la corbeille à papiers intégrée et le tiroir à sèche-cheveux. La robinetterie et les accessoires de bain arborent eux aussi le design épuré signé GESSI (série Quadro). Le dernier étage vous accueille enfin avec « L’incroyable légèreté de l’air… ». Ici, les salles de bain sont fermées, mais dotées de larges fenêtres donnant sur la chambre, dont le rideau empêche tout regard indiscret. En accord avec la légèreté de l’air, les accessoires présentent ici aussi un design épuré. Enfin, les trois merveilleuses suites lune de miel, toutes installées dans la rotonde de l’édifice, arborent des salles de bain aux designs très différents, qu’il s’agisse de la suite thaïlandaise « Lotus » avec son bain à remous de 2 mètres de diamètre (de la marque Hoesch) placé contre la fenêtre, de la « Romantik » avec son lit à baldaquin et sa baignoire sabot, ou encore de la suite « Calypso » qui, avec son lit rond situé sous le toit de verre de la rotonde , évoque les mers du sud. Ces trois salles de bain, qui offrent un vaste espace et surprennent les hôtes par leurs détails exceptionnels, sont également ouvertes sur le reste de la pièce, conformément au concept des suites. L’eau reste bien entendu l’élément le plus important à l’Hôtel Seerose, pour notre plus grand plaisir et une détente parfaite.


64 l

outdoor design

by Nicole Steffen

Different living Während der Design Week sind wir im Bereich Outdoor Design auf den italienischen Brand «Serralunga» gestossen. Serralunga überzeugt mit einer auffallenden Designsprache und bester Qualität. Zum neuen Konzept von Serralunga gehört das Motto: «Living Different» und einen non-conventional Lifestyle, erklärt uns Marco Serralunga, CEO und Art-Director von Serralunga.

1. LISBOA 2+3. COLLEZIONE LAZY YACHT

Pendant la semaine du design, nous sommes tombés en arrêt devant la marque italienne Serralunga, créatrice de mobilier d’extérieur design de la plus grande qualité. La nouvelle collection répond au slogan Living Different et est placée sous le signe d’un mode de vie non conventionnel, comme nous l’explique Marco Serralunga, PDG et directeur artistique de Serralunga.


65


66

Das traditionelle Designlabel Serralunga wurde Gartenmöbel-Look erinnern lassen. Ein weiterer im Jahre 1825 in Biella gegründet und blickt auf eine dynamische und ereignisreiche Familiengeschichte zurück. Ein Label, das mit italienischer Tradition und hoher Qualität in der internationalen Designszene für Aufsehen sorgt und das weit über die italienischen Landesgrenzen hinaus ein Begriff ist. Heute gehört Serralunga zu den Leadern von extravagantem und qualitativ hochstehendem Design im Outdoorbereich. Da ist man jedes Jahr sehr gespannt auf die neu kreierten Designobjekte. Für die neue Outdoor Sommerkollektion hat Serralunga mit den Designern Raffaella Mangiarotti und Matteo Bazzicalupo, beide von Deepdesign, zusammen gearbeitet. Daraus entstand von Mangiarotti der raffinierte Barceloneta Sessel. Inspiration dieses Möbels war der legendäre Bauhaus Klassiker - der Barcelona Ledersessel – der 1921 von Ludwig Mies van der Rohe erschaffen wurde. Der Barceloneta Sessel verleiht dem Outdoorbereich einen noblen Stil und erweitert den Wohnbereich um gestylte Terrassen, die nicht mehr an einen traditionellen, typischen

Trumpf des Barceloneta Sessels ist, dass er pflegeleicht und aufstapelbar ist. Er lässt sich zu jedem Stil perfekt kombinieren und überzeugt dadurch mit seinem Design und seiner Leichtigkeit. Produziert wird er aus hochwertigem, wetterfestem Polyurethan mit UV-Farbschutz (um das unerwünschte Vergilben zu vermeiden). Sein Gestell ist aus Aluminium je in den Farben Ivory White, Black, Red und Mocca. Von Deepdesign wurde auch das poppige Sofa Sirchester aus 100% recyclebarem Polyethylene mit UV-Sonnenfarbschutz produziert. Das Sitzmöbel gibt es in den Farben Apple Green, Fuchsia, Yacht Blue oder in den eher klassischen Farbnuancen Weiss und Schwarz. Die Sirchester Linie wird mit dem gleichartigen Sessel ergänzt und interpretiert so die Gartenlandschaft neu. In einer Gartennische sind die Möbel auch als Designobjekt ein spezieller Hingucker. Für alle Nautic Liebhaber hat Serralunga eine gelungene und elegante Version der Lazy Yacht Collection auf den Markt gebracht: Kreiert wurden Deckchair und Sunbed in einer Metallrahmenstruk-

tur aus hochwertigem Aluminium und wetterfestem Kunststoffmaterial. Die Lazy Yacht Produkte scheuen weder Feuchtigkeit, Wind noch Regen und eignen sich ideal für den Meeresstrand oder als perfekter Designauftritt auf der Luxusyacht. Dazu passend für die Lady gibt es die elegante, im Minimal Chic gehaltene Sonnenliege, die geradezu perfekt für alle Sonnenanbeterinnen ist. Auch die Lazy Yacht Produkte lassen sich platzsparend aufstapeln und sind aus 100 % recyclebarem Material hergestellt und in verschiedenen Farben erhältlich. Abgerundet wird diese Kollektion mit den dazu passenden, praktischen Tischchen in diversen Ausführungen. Wenn Party Time angesagt ist, lassen sich auch diese Vierbeiner mühelos aufstapeln. Für alle Deko- und Gartenfans hat Serralunga die Lluna Gartenpflanzen Box vom Designer Joan Gaspar produziert. Sie kann als Raumflächen-Trenner benutzt werden oder als einfache Pflanzenbox, in die direkt Sträucher, kleine Zierbäume und Blumen mit Erde eingepflanzt werden können. Die Lluna wirkt edel wie eine moderne Gartenskulptur und sorgt für elegante Akzente in der modernen Terrassenlandschaft. Als Krönung dieser neuen Garten– und Outdoor Living Kollektion gilt der vielseitige Lisboa Stuhl von Joan Gaspar. Er ist aus dem typischen Serralunga Kunststoff kreiert und in einer modernen Formensprache gehalten. Sitzkomfort und Funktionalität versprechen, dass er Kultstatus erlangen könnte.


67

La marque de design traditionnelle Serralunga fut créée en 1825 à Biella. recyclable, lui aussi doté d’une protection des couleurs anti-UV, et disponible en L’histoire familiale se perpétue aujourd’hui entre tradition et qualité, avec sa marque qui fait toujours sensation sur la scène internationale du design, et dont le concept a depuis longtemps passé les frontières de l’Italie. Serralunga compte parmi les plus grands noms du design d’extérieur original et de qualité. Nous brûlons donc chaque année de découvrir les nouvelles créations de la marque italienne. Pour cette nouvelle collection d’été de mobilier d’extérieur, Serralunga a fait appel aux créateurs Raffealla Mangiarotti et Bazzicalupo, travaillant tous deux chez Deepdesign. Mangiarotti signe ainsi une chaise raffinée, la Barceloneta, qui s’inspire de la légendaire chaise en cuir de Barcelone créée par Ludwig Mies van der Rohe en 1921, et objet de design unique en son genre. La Barceloneta confère à l’aménagement extérieur une note d’élégance et agrandit la pièce à vivre jusque sur la terrasse tout en se distinguant des meubles de jardin classiques. Autres atouts de ce siège par rapport aux classiques du genre, il est facile à entretenir, s’empile pour mieux se ranger, convainc par son design ainsi que sa légèreté, et se marie à la perfection avec n’importe quel style. Fabriquée à base de polyuréthane de grande qualité résistant aux intempéries, et dotée d’une protection anti-UV (afin d’éviter tout jaunissement indésirable), cette chaise possède une armature d’aluminium disponible dans les coloris ivoire, blanc, noir, rouge et moka. Deepdesign signe également Sirchester, un canapé pop 100 % polyéthylène

vert pomme, fuchsia, bleu yacht ou encore dans des coloris plus classiques, en blanc ou noir. La collection Sirchester comporte également un fauteuil assorti, et réinvente le mobilier de jardin. Cet objet design amusant constituera l’attraction de votre espace extérieur. Pour les amateurs de voile, Serralunga a également sorti une collection réussie et élégante, Lazy Yacht. Ces transats et chaises longues composés d’une structure métallique en aluminium de qualité et de matériaux synthétiques résistants au vent, à la pluie et à l’humidité trouvent tout naturellement leur place en bord de mer, ou sur un yacht de luxe où il ajouteront une touche de design idéale. Pour toutes celles qui sont adeptes du bronzage, les bains de soleil élégants, au chic minimaliste, invitent à lézarder. Les éléments de la collection Lazy s’empilent aisément pour gagner de la place et sont également respectueux de l’environnement : ils sont entièrement fabriqués à base de matériaux 100 % recyclables et disponibles en différents coloris. Complétez cette ligne yacht par une table assortie, existant en différentes hauteurs et formes, au gré de vos envie, de vos besoins et de votre espace. Ces meubles n’ont pas seulement été pensés de manière à respecter l’environnement, mais aussi selon une logique d’organisation ; en effet, les dessertes à quatre pieds s’empilent également, et sont très pratiques pour toutes vos soirées festives, lorsque l’on a besoin de davantage de tables et de surfaces d’appoint. Les fans de décoration de jardin apprécieront la jardinière Lluna créée par Joan Gaspar, qui peut servir à délimiter un espace ou tout simplement à accueillir une décoration végétale, telle que des bouquets ou encore à planter arbustes et fleurs. Gracieuse, élégante et sculpturale, Lluna donne un accent moderne à toutes les terrasses. Enfin, les chaises Lisboa polyvalentes de Joan Gaspar viennent couronner cette nouvelle collection de meubles de jardin et d’extérieur. Conçues dans les matériaux synthétiques typiques de Serralunga, elles allient leur forme moderne à l’utilité et au confort d’assise.

1. SIRCHESTER SOFA 2. BANQUété 3. LLUNA 4. BARCELONETA

More infos www.serralunga.com


68 l

funny art by Christian Monnard

Swatch & art feelings Die Marke Swatch hat seit ihrer Gründung im Jahr 1983 nicht nur sensationellen

Erfolg (mehr als 400 000 Millionen verkaufte Uhren), nein, sie investiert auch in ganz verschiedene Bereiche und versucht, jedem ihrer Auftritte eine originelle Form oder einen besonderen Impuls zu geben. Einer der ersten Bereiche, in dem sich die Marke engagierte, war die Kunst. Bereits 1985 fand die erste Art-Special-Ausstellung im Centre Pompidou in Paris statt, nur zwei Jahre nach dem Verkauf der ersten Swatch-Uhr. Danach entstand eine regelrechte Liebesbeziehung zwischen Swatch und der Kunst, die jedes Jahr zu zahlreichen Kunstevents führte. Und die neue Präsidentin der Marke, Arlette Elsa Emch, selbst total kunstbegeistert, ist die Letzte, die daran etwas zu ändern gedenkt. 2010 präsentiert Swatch nun ein neues Kapitel der Swatch & Art Collection. Insgesamt vier Künstler sind an der neuen Kollektion beteiligt. Sie kommen aus ganz unterschiedlichen Bereichen und aus verschiedenen Ländern. Zunächst zur einzigen Frau in der Runde: Dabei handelt es sich um eine englische Modedesignerin, die zurzeit zu den absolut angesagten Stars in der britischen Hauptstadt zählt. Ihr Name ist Carri Munden, doch bekannter ist sie unter dem Namen ihres Labels, der inzwischen zu ihrem Künstlernamen geworden ist: Cassette Playa. Ihre Arbeit zeichnet sich durch Kreationen aus, deren Motive von ihrer Begeisterung für Science-Fiction inspiriert sind und aus denen sie Mode im Street- und Sportswear-Chic kreiert. Die Uhr, die sie für Swatch entworfen hat, trägt mit den geometrischen Motiven auf einem grünen, fröhlichen und elektrisierenden Hintergrund eindeutig ihre Handschrift. Hinzu kommt eine Besonderheit der Uhrmacherkunst: die Stunden werden auf einem 24 Stunden zählenden Zifferblatt angezeigt. Beim zweiten Künstler handelt es sich um einen Franzosen. Enki Bilal, Autor der

berühmten Nikipol-Triologie, ist einer der ganz großen Stars der Comic-Szene. Der Künstler wurde vor bald 60 Jahren in Belgrad geboren und lebt seit 1961 in Paris. Er ist in vielen Bereichen kreativ, wurde aber durch seine Comics erst richtig bekannt. Allerdings hat er auch schon Filme gemacht und Kostüme für Theater und Kino entworfen. Für Swatch hat er gleich zwei Uhren kreiert, die beide sehr schlicht sind, ganz in Weiß und Schwarz gehalten, und deren Armbänder mit einer Eidechse verziert sind. Bei der schwarzen Version ist das Zifferblatt vollständig mit einem seiner berühmten Frauengesichter bedeckt und auf der weißen entdeckt man die Dualität eines Paares. Der dritte Künstler stammt aus Indien, er wurde in Bombay geboren und heißt Manish Arora. Seine Uhr ist farbenfroh und fröhlich und sie hat ein breites, buntes Armband, natürlich ganz im indischen Stil gehalten. Diese Uhr ist eine wunderbare Mischung aus Uhrmacherkunst und Bollywood! Der vierte und letzte Künstler stammt aus Chile, Ivan Navarro, der in Santiago de Chile geboren wurde, inzwischen aber im New Yorker Stadtteil Brooklyn lebt. Seine Installationen sind in bunten Neonfarben gehalten, die mit Spiegeln kombiniert werden, so dass es zu unendlichen Spiegelungen kommt. Die Uhr, die er für Swatch entworfen hat, steht unter dem Einfluss der schmerzhaften Erfahrungen, die er in Chile während der Zeit der Militärdiktatur machen musste. Die Botschaft, die sie vermittelt, ist das Resultat einer Meditation über Tod und Verschwinden. Die Qualität der Künstler und ihrer Werke zeigt einmal mehr, welch gute Wahl Swatch immer wieder trifft, wenn die Marke sich auf dem Gebiet der Kunst engagiert.


69

La marque Swatch ne se contente pas seulement

d’être un gigantesque succès commercial depuis sa création en 1983 (près de 400 000 millions de montres vendues), elle s’investit dans différents domaines en essayant systématiquement de donner une forme ou une impulsion originale à chacune de ses présences. Et s’il est un des domaines qui fut parmi les premiers dans lequel la marque s’est investie c’est l’art. Ce fut en effet en 1985 que la première exposition Art Special fut présentée au Centre Pompidou de Paris, soit seulement 2 années après la vente de la première montre Swatch. Puis c’est une relation amoureuse qui fut entretenue chaque année par de nombreuses collaborations et ce n’est pas la nouvelle Présidente de la marque, Arlette Elsa Emch, véritable passionnée d’art, qui y mettra un frein. En cette année 2010, Swatch présente un nouveau chapitre de la Swatch & Art Collection. Les artistes participant à la collection actuelle sont au nombre de 4. Ils viennent de milieux et de pays différents. Tout d’abord honneur aux femmes, la première est une fashion designer anglaise qui est actuellement une des créatrices les plus tendances de la pétillante capitale anglaise. Elle est née sous le nom de Carri Munden, mais son propre label, qui devient inexorablement son nom d’artiste, possède une résonance beaucoup plus festive : Cassette Playa. Son travail se singularise par des créations aux motifs inspirés de son amour pour la science-fiction, elle les décline dans des styles street et sportswear chic. La montre qu’elle a créée pour Swatch porte clairement sa marque en particulier par des des motifs géométriques déposés sur un fond vert très joyeux et électrique. A cela il faut ajouter une spécialité horlogère, car les heures sont indiquées sur un cadran de 24 heures. Le deuxième artiste est français, il est une des stars du monde de la bande dessinée, auteur de la fameuse Nikipol Trilogy : Enki Bilal. Cet artiste est né il y a bientôt 60 ans à Belgrade et est établi à Paris depuis 1961. Il est un créateur multi domaines principalement connu pour ses œuvres dans la bande dessinée, mais il a réalisé également des films et des costumes pour le théâtre et le cinéma. Sa réalisation pour Swatch se concrétise non pas par une montre mais par 2, très épurées, blanche et noire dont les bracelets sont agrémentés d’un lézard. Dans la version noire, le cadran est entièrement occupé par un de ses fameux visages féminins et dans la blanche on retrouve la dualité d’un couple. Le troisième artiste vient de l’Inde, il est né à Bombay et se nomme Manish Arora. Sa création est colorée et joyeuse, il s’agit d’une montre installée sur un bracelet large, multicolore, « of course » très indien, un merveilleux mélange entre l’horlogerie et un feeling absolument bollywoodien. Le quatrième et dernier est un créateur chilien, Ivan Navarro, natif de Santiago de Chile, mais vivant maintenant à Brooklyn NY. Il crée des installations faites de néons multicolores et de miroirs dans d’infinis jeux de réflexions. Sa création pour Swatch a été fortement influencée par les moments difficiles qu’il a vécu dans son pays sous la dictature militaire. Sa montre représente un message issu d’une méditation sur la mort et la disparition. Par la qualité que ce soit des artistes réunis ou des créations réalisées, Swatch prouve encore une fois la justesse de ses choix et de son investissement dans le domaine de l’art.

More infos www.swatch.com


70 l

events

by Christian Monnard

Successful Living Party In der Mathematik gehört die Addition zu den Grundrechenarten. Wenn es jedoch darum geht, die Fähigkeiten verschiedener Partner im Rahmen einer Veranstaltung zu addieren, dann ist 1+1+1+1 nicht immer gleich 4. Am 20. Mai diesen Jahres allerdings war das anders: vier Partner ganz unterschiedlicher Herkunft und verschiedener Größe haben sich perfekt ergänzt, um einem designbegeisterten Publikum originelle Kreationen zu präsentieren, und dies im Rahmen einer einzigartigen, einmaligen Veranstaltung, die an einem außergewöhnlichen und ganz besonderen Ort stattfand. Die Rede ist von der Successful Party bei Uniquement Vôtre. Fangen wir mit dem Motto des Abends an. Die Bezeichnung Successful Living Party leitet sich direkt von der tollen Kollektion supermoderner Möbel ab, die im Rahmen einer sehr fruchtbaren Zusammenarbeit der bekannten Modemarke Diesel mit einer der größten italienischen

Designmarken unserer Zeit, Moroso, entstanden ist. Die Kollektion, die 2009 auf den Markt kam, hatte international einen Riesenerfolg. Das erscheint zunächst erstaunlich, doch man versteht es nur allzu gut, wenn man die Originalität und die Qualität der Stücke entdeckt, aus denen die Kollektion besteht. Dabei handelt es sich um ein Bett, verschiedene Sofas, Spiegel, Paravents, Tische sowie eine tolle Lampenserie, die aus dem Hause Foscarini stammt. In einer ebenso gewagten wie gelungenen Mischung bietet die Kollektion den Komfort, den man zu recht von einer Design-Marke wie Moroso erwartet, ebenso wie die etwas schnoddrige Art, die so typisch ist für die Marke Diesel und ihren Schöpfer Renzo Rosso, und der die Marke ihren Erfolg zu verdanken hat. Natürlich reicht es nicht, ein gutes Konzept zu haben, nein, man braucht auch einen besonderen Ort. In diesem Fall, das muss man wirklich sagen, sind die Räumlichkeiten von Uniquement Vôtre einfach perfekt. Sie befinden sich in einem ehemaligen Weinlager im Sévelin-Viertel, das immer mehr zum absoluten InViertel von Lausanne avanciert. Und die Räumlichkeiten sind nicht nur beeindruckend weitläufig, sondern auch sehr originell gestaltet. Die vier jungen Betreiber der Firma sehen aufgrund ihrer Kreativität mit Sicherheit einer erfolgreichen Zukunft entgegen. Beim vierten Akteur im Rahmen dieses wunderbaren Ereignis handelt es sich ganz einfach um uns, sprich: Ihr Lounge-Magazin. Nicht zu vergessen natürlich die Partner von Diesel (Fashion) sowie die ChampagnerMarke Pommery mit ihren «Pop-Minis». Diese Mischung war dann schließlich auch ein voller Erfolg: Mehr als 400 Gäste genossen das besondere Feeling der Successful Party mit wunderbaren Momenten von Exklusivität, Design und Schönheit. Einige Gäste hatten darüber hinaus das Glück, besonders beschenkt zu werden: Es gab ein tolles Nebula Nine Sofa Diesel, einen Teppich aus der gleichen Kollektion sowie viele andere Preise zu gewinnen. Nach einem solchen Erfolg bleibt nur die Frage, warum die Successful Living Party nicht einfach zu einer echten Institution werden sollte. Mal sehen....


71

En mathématique, l’addition est une des opérations les plus basiques. Mais quand il s’agit d’additionner les compétences de différents partenaires dans le cadre d’un événement, le 1+1+1+1 n’est pas si souvent égal à 4. Mais le 20 mai dernier, quatre partenaires d’horizons et de tailles très différents se sont parfaitement complétés pour offrir à un public amoureux de design, de créations originales et pardessus tout épicurien, un événement unique, éphémère, produit dans un lieu exceptionnel et rare : la Successful Party chez Uniquement Vôtre. Tout d’abord la thématique de la soirée. Le titre Successful Living

More infos www.diesel.com www.moroso.it www.uniquementvotre.ch www.loungemag.ch

Party est tiré directement de la superbe collection de meubles tendances réalisée dans le cadre d’une relation riche et fructueuse entre la renommée marque fashion Diesel et une des plus grosses références du monde du design italien et mondial Moroso. Cette collection lancée en 2009 rencontre un méga succès international. Cela paraît tout d’abord étonnant, mais se justifie pleinement quand on découvre l’originalité et la qualité des pièces la composant. On va d’un lit à de différents canapés, en passant par des miroirs, des paravents, des tables ainsi qu’une magnifique série de lampes réalisées elles par la maison Foscarini. On y retrouve, dans un mélange aussi osé que réussi, le confort que l’on est en droit d’attendre du monde fait de design de la marque Moroso et de cette autre côté impertinent issu de l'univers créé par le patron de Diesel Renzo Rosso, qui en a d'ailleurs fait son succès. Bien entendu, il ne suffit pas d’avoir un bon concept, il faut également un lieu particulier et le moins que l’on puisse dire c’est que l’espace Uniquement Vôtre entre aisément dans cette catégorie. Installé dans ce qui était un ancien dépôt de vins, situé dans le quartier de Sévelin, le futur espace urbain branché de Lausanne, disposant d’une surface impressionnante et surtout aménagé dans une philosophie empreinte d’un esprit fait d’originalité. Cette jeune société et ses 4 associés est à coup sûr promise à un avenir jalonné de succès. Le quatrième acteur de ce bel événement étant votre magazine Lounge. A cela on peut ajouter également les partenariats de Diesel (fashion) ainsi que de la marque de champagne Pommery et ses « minis » Pop. Et le moins que l’on puisse dire c’est que ce mix a fonctionné puisque ce sont plus de 400 invités qui ont pu s’immerger dans le feeling très particulier de cette Successful Party faite d’exclusivité, de design, de belles personnes et de magnifiques moments partagés. Un certains nombre de participants ont pu, en plus du plaisir de vivre cet événement, recevoir des cadeaux : un magnifique Nebula Nine Sofa Diesel, un tapis de cette même collection ainsi que de nombreux autres prix. Après un tel succès, c’est à se demander si Successful Living Party ne devrait pas devenir un label de soirée… à suivre !


72 l

shooting


73

Photographer Thierry Pradervand & Team Studio Image-in Hair and make-up Sophie Richard Styling Nicole Steffen by Loungemag Assistent Tamara von Dach by Loungemag Models Marcel & Mélanie by Kai Zen Fashion, Accessoires & Watches Lacoste Location Spa, terrace and Spa-Suite du Givenchy of Hôtel le Mirador Kempinski Lake Geneva_Le Mont-Pèlerin www.kempinski.com Special thanks to the Mirador Kempinski, Mont Pèlerin and Lacoste Genève

Beware of the crocodile


74


75


76


77


78


79


80 l

urban escape by Tamara Etter

Charming Istanbul enchants


81

Istanbul ist mehr als nur eine Stadt, es ist immer etwas los. Heimat des byzantinischen Kaiserreiches und einstiger Sitz der Osmanensultane besitzt Istanbul eine einzigartige Vergangenheit, welche Kultur, Technologie, Design und Innenarchitektur inspiriert hat. Die Stadt am Bosporus von heute ist eine spannende Mischung von Tradition und Moderne. Von den labyrinthartigen Gassen des uralten und geschäftigen Grossen Basars bis hin zu den angesagten und restaurierten Häusern und Boutiquen der Design- und Künstlerquartiere, den traditionellen türkischen Hamams und dem faszinierenden Bosporus, den gemütlichen Restaurants und modernen Dachbars – jedermann wird auf seine Art und Weise von Istanbul in den Bann gezogen. Das Aufeinandertreffen von Kultur pur und modernem Lifestyle ergibt einen pulsierenden Mix der unvergleichlich ist. Die einzige Herausforderung besteht darin, aus all der Vielfalt sein ganz persönliches Potpourri der Stadt zu entdecken.

Plus qu’une simple ville, Istanbul a toujours une activité à proposer. Patrie de l’empire byzantin et ancien siège des sultans ottomans, la métropole turque est riche de son passé, qui a inspiré sa culture, sa technologie, son design et son architecture d’intérieur. Aujourd’hui, cette ville installée sur les rives du Bosphore constitue un mélange passionnant de traditions et de modernité. Depuis les ruelles labyrinthiques du très ancien grand bazar emplies de marchands, jusqu’aux quartiers des artistes et des designers avec leurs maisons et leurs boutiques tendances rénovées, en passant par les hammams traditionnels, le fascinant Bosphore, les restaurants sympathiques et les bars sur les toits, chacun trouvera son bonheur dans cette ville enchanteresse. La rencontre de la culture à l’état pur et d’un mode de vie moderne engendre un métissage inoubliable et débordant de vie. La seule difficulté réside dans la juste combinaison de son programme de visite personnel parmi les multiples possibilités qu’offre Istanbul.

Istanbul vibriert, lebt Tag und Nacht, 24 Stunden lang. Um 6 Uhr in Karaköy, wenn die Fischer ihre Ruten auswerfen, um 10 Uhr beim Kaffee am Taksim Platz, um 12 Uhr beim Essen und bei der unterirdischen Zisternentour in Sultanahmet. Um 13 Uhr im neuen Trendviertel um den Galata-Turm, um 15 Uhr an der Shopping-Meile Istiklal Caddesi, um 18 Uhr zur Erholung im Hamam und um 20 Uhr zum Apéro in Ortaköy. Um 21 Uhr zum Nachtessen auf einer Terrasse hoch über der Stadt oder um 23 Uhr beim Lounging in einer der trendy Bars - Istanbul steht niemals still und verzaubert jeden Gast.

Istanbul pétille de vie, nuit et jour, 24 heures sur 24. Dès 6h, les pêcheurs lancent leurs lignes à Karaköy ; à 10h, les cafés se remplissent sur la place Taksim et à 12h Sultanahmet fourmille d’agitation à l’heure du déjeuner et au rythme des visites de la citerne engloutie. Le nouveau quartier branché de la Tour de Galata s’anime vers 13h, tandis qu’à 15h, l’avenue commerçante Istiklal Caddesi est pleine. Un moment de détente à 18h au hammam, suivi d’un apéritif à Ortaköy à 20h, d’un dîner à 21h sur une terrasse surplombant la ville et d’un verre dans un bar lounge tendance à 23h : Istanbul ne s’arrête jamais et enchante tous les visiteurs.


82

Tauchen Sie ein in die Geschichte im SultanahmetViertel, von den altehrwürdigen Palästen Topkapı und Dolmabahçe über die unterirdische YerebatanZisterne und die Blaue Moschee bis hin zur Hagia Sophia. Unterbrechen Sie Ihre Erkundungstouren mit kulturellen Pausen in Einrichtungen wie dem Museum der Türkischen Kunst, dem Museum für Moderne Kunst oder dem Pera Museum, wo im Zusammenhang mit dem Kulturhauptstadt-Jahr interessante Ausstellungen stattfinden. Die Bosporus-Brücke verbindet Europa und Asien und ist eine der besten Aussichtspunkte für einen Blick auf die spektakuläre Stadtlandschaft aus Kuppeltürmen, Minaretten und funkelnden Wolkenkratzern im goldenen Sonnenschein des Mittelmeers. Erleben Sie Romantik auf der magischen Galata-Brücke, die eine Hauptrolle in zahlreichen Werken der Literatur, des Theaters und der Dichtung der Türkei spielte. Im Wirrwarr der Gassen rund um den Galataturm verliert man sich leicht. Bars, Restaurants, Kaffeehäuser, Buchhandlungen und zig Läden, noch und noch. Wie Pilze aus dem Boden spriesen täglich zudem neue Trend-Boutiquen, die nur darauf warten, von Ihnen entdeckt zu werden. Insider sind sich einig, dass sich hier die neue Fashion- und Künstlerszene am Etablieren ist. Die türkische Küche ist eine der besten und variantenreichsten der Welt, das Essen hat auch bei den Istanbulern einen hohen Stellenwert. Die immer frischen Zutaten werden liebevoll zubereitet und sind in viel-

fältigen Variationen erhältlich. Traditionelle türkische Gerichte, Fusionen mit europäischer oder asiatischer Gastronomie und tausende von Möglichkeiten jedes Gericht dieser Welt zu probieren. Die Qual der Wahl fällt nicht nur aufs Essen, sondern auch auf den Standort. Hoch über der Stadt auf einer Terrasse, direkt am Fluss oder doch in einer typischen Meyhane – die Auswahl ist riesig. Wer Istanbul in einem Appartment mit atemberaubendem Blick auf den Bosporus erleben möchte, der wendet sich am Besten an Manzara Istanbul. Vor 5 Jahren gründete Erdogan Altindis, Türke und Deutscher, Architekt und Maler, Manzara als interkulturelles Projekt. Heute hat der Gast die Auswahl aus 35 Wohnungen, die alle in der Beyoglu-Gegend angesiedelt sind. Von fast jedem Appartment hat man einen wunderbaren Blick über das alte Istanbul und die asiatische Seite der Stadt – ob von einer grosszügigen Terrasse, einem gemütlichen Balkon oder einer kleinen Fensternische. Die Wohnungen sind eine gelungene Mischung aus moderner Klarheit und türkischer Tradition. Helle Holzböden in den Zimmer, moderne Bilder an den Wänden und typisch grauer Marmor im Bad dominieren das Interieur. Jede der Wohnungen überrascht mit ein, zwei Accessoire-Eigenkreationen des Inhabers, welche den Räumen so ihren ganz speziellen Touch verleihen. Manzara Istanbul hat für seine Gäste auch spezielle Touren ab von den normalen Touristenpfaden entwickelt. Als Erstes trifft man

20 Design&Lifestyle Insider tipps to do and to visit www.manzara-istanbul.com _ unique tours and accommodation around the city www.kanyon.com.tr _ newest shopping mall with top fashion brands www.laundromat-ist.com _ home for young designers to display their collections www.baharkorcan.org _ renowned Turkish fashion designer with new shop in Galata area www.sandaspa.com _ Far East concept with Turkish therapists www.alikonya.com _ avant-garde style interior design www.mudoconcept.com.tr _ everything for home and life www.gilan.com _ contemporary collections including iconic symbols of the country’s history www.istanbulmodern.org _ modern and contemporary art www.fescafe.com _ coffee break in the middle of the Grand Bazar www.sunsetgrillbar.com _ stunning view of the Bosphorus www.thehousecafe.com.tr _ dine and chat in a comfy environment designed by Autoban www.topazistanbul.com _ dinner meeting point of old and new Istanbul www.midpoint.com.tr _ meeting point for everybody www.changa-istanbul.com _ modern style dishes utilizing fusion technique www.kizkulesi.com.tr _ dinner in the unique tower with 2500 years of history around www.360istanbul.com _ tasty menu, panoramic view and entertainment www.reina.com.tr _ hotspot and meeting point to dine and chill www.turkishairlines.ch _ daily five times from Basel, Geneva or Zurich to Istanbul www.goturkey.com _ all information you need for a stay in Istanbul

sich im Evde, einer Café-Lounge direkt beim Galata Turm. Evde heisst «zuhause» und so fühlt man sich auch gleich, wenn man die hellen, einladenden Räume betritt. Sie können aus vielen spannenden Entdeckungsreisen auswählen. Zum Beispiel die Istanbuler Kunstszene näher kennenlernen. Diese ist lebendig, kurzweilig und über viele kleine Orte in der Stadt verteilt. Immer mehr neue Galerien – oft in kleinen Gassen versteckt – werden eröffnet und bereichern das wachsende kulturelle Angebot mit einem jungen und innovativen Programm. Oder möchten Sie mehr über Tradition und Moderne der Stadt erfahren? Diese Tour führt zu aktuellen Restaurierungsprojekten der historischen Holzhäuser osmanischer Zeit in Eminönü und zur Baustelle der neuen Metrobrücke über das Goldenen Horn. Besonders die Stadtviertel hier sind ein Abbild des Wandels in Istanbul. Wenn die Lichter der Stadt angehen verändert sich das Bild. Istanbul wird noch lebendiger und versprüht einen Zauber, der nicht zu beschreiben ist. Erst wer selber an einem Holztischchen in einer verwinkelten Gasse an seinem Tee oder Kaffee nippt und der Musik und dem Stimmengewirr lauscht, wird den Zauber dieser Stadt verstehen. Istanbul ist eine der vielfältigsten Städte der Welt und funktioniert als eine Art kreativer Prozess. Der Reiz ist das Nebenund Durcheinander. Jeder Gast kann aus dem vielfältigen Angebot «sein Istanbul» zusammenstellen und so wird der Aufenthalt für jedermann zu einem ganz persönlichen Erlebnis. Merhaba in Istanbul!


83

Plongez dans l’histoire de la ville dans le quartier de Sultanahmet et découvrez les palais traditionnels de Topkapı et Dolmabahçe, la citerne engloutie de Yerebatan, la Mosquée bleue ou encore Hagia Sophia (Sainte Sophie). Entrecoupez votre visite de pauses culturelles en faisant un détour au musée d’Art turc, au musée d’Art moderne ou encore au musée Pera, où se tiennent d’intéressantes expositions cette année, Istanbul étant la capitale européenne de la culture en 2010. Le pont du Bosphore, reliant l’Europe et l’Asie, est l’un des meilleurs points de vue sur la ville : on y aperçoit les tours surmontées de dômes, les minarets ainsi que les gratte-ciels étincelants sous le soleil de la Méditerranée. Vivez un moment de magie romantique sur le pont de Galata, qui a joué un rôle primordiale dans nombre d’œuvres de la littérature, du théâtre et de la poésie turcs. Dans le dédale des ruelles entourant la Tour de Galata, on se perd facilement au milieu des innombrables bars, restaurants, cafés, librairies et autres boutiques se succédant à perte de vue. Tous les jours, de nouveaux magasins sortent de terre tels des champignons et n’attendent que votre visite. Les initiés sont formels : c’est ici que se dessine la nouvelle scène du monde artistique et de la mode. La cuisine turque est l’une des plus succulente et des plus diversifiées au monde, et la gastronomie revêt une importance toute particulière aux yeux des Istanbuliotes. Ainsi, les ingrédients toujours frais sont préparés avec amour sous d’innombrables formes : plats typiquement turcs, créations aux influences européennes, cuisine asiatique et mille autres saveurs du monde entier vous attendent ici. Vous aurez l’embarras du choix en termes de plats, mais également en matière d’emplacement géographique : dînerez-vous en terrasse en surplomb de la ville, au bord du fleuve, ou encore dans une meyhane (taverne) typique ? Les possibilités sont sans fin. Pour louer un appartement en ville doté d’vue époustouflante sur le Bosphore, adressez-vous à Manzara Istanbul. Il y a 5 ans, Erdogan Altindis, architecte et peintre turco-allemand, montait un projet interculturel, Manzara. Aujourd’hui, il propose 35 appartements dans le district de Beyoglu, presque tous avec une vue imprenable sur la vieille ville et le quartier asiatique, que ce soit depuis une vaste terrasse, un agréable balcon ou l’alcôve

d’une fenêtre. Ces logements marient savamment clarté moderne et tradition turque : parquets de bois dans les chambres, photographies modernes aux murs et marbre gris typique dans les salles de bain. Chaque appartement possède sa touche personnelle et crée la surprise avec une ou deux créations personnelles du propriétaire. Par ailleurs, Manzara Istanbul prépare pour ses hôtes des visites touristiques spéciales qui sortent des sentiers battus. Le rendez-vous est fixé chez Evde, un café-lounge juste à côté de la Tour de Galata. Evde signifie « à la maison », et l’on s’y sent en effet chez soi lorsque l’on pénètre dans les accueillantes pièces claires. Un large choix d’excursions passionnantes s’offre à vous. Découvrez par exemple la scène culturelle d’Istanbul, très vivante, divertissante et disséminée dans de nombreux quartiers de la ville. De nouvelles galeries, souvent cachées dans de petites ruelles, ouvrent continuellement et viennent enrichir la scène culturelle par des programmes jeunes et novateurs. Si vous préférez en apprendre davantage sur cette ville entre tradition et modernité, une visite vous entraîne à travers les projets de rénovation en cours des maisons en bois historiques de l’époque ottomane à Eminönü et sur le chantier du nouveau pont du métro qui enjambe la Corne d’or. Ces deux quartiers reflètent parfaitement les changements qui s’opèrent actuellement à Istanbul. Lorsque s’allument les lumières à la nuit tombée, la ville change de visage. Elle est encore plus vibrante et prend un air féérique indescriptible. Il faut s’assoir au coin d’un enchevêtrement de ruelles à une table de bois et siroter un thé ou un café au son de la musique et du brouhaha continuel pour en percevoir la magie. Istanbul est l’une des métropole les plus cosmopolites au monde et fonctionne comme un processus de création artistique. Son charme réside dans la promiscuité et le métissage. Chacun est libre de choisir la visite qui lui ressemble et de vivre « son Istanbul » parmi la gamme infinie des possibilités offertes, pour faire de son séjour une expérience vraiment personnelle. Merhaba à Istanbul !


84 l

urban escape

by Tamara Etter


85

Welcome to whatever whenever - what is your wish? Mit diesem Zungenbrecher werden die Gäste im W Hotel Istanbul begrüsst, wenn sie eine Frage zur Stadt haben. Der Concierge-Service ist stadtbekannt für seine ausgezeichneten Insider-Tipps und Beziehungen, die auch gefragtesten Karten und Plätze zu bekommen. Das Design-Hotel liegt an bester Lage, unweit vom Bosporus entfernt, eingebettet im Akaretler Quartier, umgeben von Fashion-Brands wie Marc Jacobs, Paul Smith, Lanvin oder Haremlique.

C’est avec cette phrase imprononçable que les hôtes du W Hotel Istanbul sont accueillis lorsqu’ils ont une question à poser sur la ville. Les conseils d’initiés et relations de ce service de conciergerie sont réputés dans tout Istanbul. Vous pourrez également vous y procurer tous les plans de la ville et les adresses à ne pas manquer. Cet hôtel design est idéalement situé, non loin du Bosphore et au cœur du quartier d’Akaretler, entouré des boutiques des grands noms de la mode : Marc Jacobs, Paul Smith, Lanvin ou encore Haremlique.


86

Das W Istanbul liegt im Herzen des Geschehens, dort wo alte und neue Welt aufeinander treffen. Der pulsierende Bezirk Besiktas ist für seine Restaurants, Bars und Cafés berühmt und liegt in direkter Nähe zum Bosporus und Nisantasi, dem «SoHo» der türkischen Metropole. Auch zur Altstadt, der imposanten Blauen Moschee und beispielsweise dem Istanbul Modern Art Museum ist es nur ein kurzer Weg. Das W Istanbul ist das Herzstück der neu gestalteten Akaretler Bauten, die in den 1870er Jahren von Sultan Adbulaziz als Wohnhäuser der Bauarbeiter des Dolmabahce Palastes sowie für hochrangige Offiziere gebaut wurden. Der gesamte Akaretler Komplex enthält neben dem Hotel zahlreiche Luxusresidenzen und eine exklusive Auswahl an Geschäften, in denen verschiedenste internationale Edelmarken angeboten werden. Mahmut Anlar von Geomim, der Architekt und Designer, hat eine perfekte Harmonie zwischen dem ursprünglichen osmanischen Stil und den charakteristischen Designelementen der W Hotels geschaffen. Die Farbe Braun in all ihren Nuancen sowie Rottöne dominieren und verleihen dem Interieur eine angenehme Wärme und, kombiniert mit den ausgesuchten Accesoires im türkischen Stil, ein trendiges Ambiente. Die verschiedenen Sinne eines jeden Gastes werden gleich von Beginn weg, bereits beim Eintritt in die Lobby angesprochen. Sei es mit der gewagten Kombination aus traditionellen und modernen Elementen für die visuelle Wahrnehmung oder durch die beschwingte Lounge-Musik, gemixt vom hotelinternen Music Designer Michelangelo L’Acqua für die Berieselung des akustischen Sinn. Zu den 134 Zimmern zählen auch Suiten verschiedener Kategorien, die teilweise mit eigenem Privatgarten oder Terrasse ausgestattet sind und somit als exklusive Ruheoase inmitten der quirligen Stadt genutzt werden können. Vor allem die sogenannten «Cabanas» fallen sofort auf. Im zweiten Stock der Marvelous-Zimmer Kategorie kann sich der Gast auf einer Art Chillout-Lounge Terrasse auf einer gemütlichen, mit flauschigen Kissen dekorierten Sofa-Ecke entspannen und für ganz private Momente die feinen Ziehvorhänge schliessen. Alle Zimmer des Hotels sind mit Dekorationselementen und Lichtkonzepten ausgestattet, die eine stilvolle, perfekt abgestimmte Mischung aus modernem und traditionellem türkischem Design schaffen. Das Interieur ist von elegant-moderner Raffinesse. Aus allen Zimmern und Suiten hat der Gast eine spektakuläre Aussicht auf die Istanbuler Skyline und das

Panorama der weiteren Umgebung über den Bosporus hinweg. Entspannen kann der Gast zudem ausserhalb der Zimmer entweder in der Zen inspirierten W Lounge oder auf der Restaurant Terrasse. Oder möchten Sie Ihrem Körper nach einer intensiven City-Tour etwas Gutes tun? Buchen Sie in dem Fall ein Regenerations- und Revitalisierungsprogramm im Spa, wo die erfahrenen Therapistinnen angenehme Behandlungen für Körper, Geist und Seele mit den Produkten der Linie St Bath anbieten. Oder ist es Ihnen nach etwas Fitness? Dann steht Ihnen das Sweat Fitness Center zur Verfügung.


87

Le W Istanbul se situe au centre de l’Histoire, à la croisée de l’ancien et du nouveau monde. Le district de Besiktas est réputé pour son activité trépidante, ses restaurants, bars et cafés à deux pas du Bosphore et de Nisantasi, le SoHo de la métropole turque. La vieille ville, la Mosquée bleue et le musée d’art moderne sont eux aussi à un jet de pierre. Le W Istanbul est la pièce maîtresse des bâtiments récemment rénovés d’Akaretler, construits dans les années 1870 par le Sultan Abdulaziz pour loger les ouvriers travaillant sur le chantier du palais de Dolmabahce ainsi que les officiers de haut rang, et symbole du faste et de la décadence de l’empire ottoman au XIXe siècle. Le lotissement d’Akaretler compte, outre l’hôtel, un grand nombre de résidences luxueuses ainsi qu’un large choix de boutiques proposant toutes les plus grandes marques internationales. Mahmut Anlar von Geomim, l’architecte et designer du W Istanbul, est parvenu à une harmonie parfaite entre le style ottoman d’origine et le design caractéristique des hôtels W. Les multiples nuances de brun ainsi que les tons rouges dominent et confèrent à l’intérieur une agréable chaleur ; associés à une décoration recherchée de style turc, ils créent également une ambiance très tendance. Déjà en pénétrant dans le hall d’entrée, tous les sens du visiteur sont mis en éveil. Le mariage raffiné d’éléments traditionnels et modernes créent un équilibre visuel, tandis que la musique d’ambiance mixée par le « Music Designer » de l’hôtel, Michelangelo L’Acqua, résonne délicieusement à vos oreilles. Parmi ses 134 chambres, l’hôtel possède également des suites de différentes catégories, dont certaines sont dotées d’un jardin privatif, d’une terrasse ou d’une cabine de jardin privée, formant une extraordinaire oasis de calme en plein cœur du tumulte de la ville. Mais ce sont les fameuses cabines qui vous séduiront le plus. Au deuxième étage, dans la catégorie de chambres « Marvelous », vous pourrez vous détendre sur une sorte de terrasse lounge, confortablement installé sur un canapé d’angle agrémenté de coussins moelleux, et tirer les voilages pour profiter d’un moment d’intimité. Toutes les chambres de l’hôtel sont dotées d’éléments et de luminaires créant un mariage parfait entre design moderne et décoration turque traditionnelle, dans un style élégant et raffiné. Toutes les chambres et suites jouissent d’une vue sur Istanbul et ses environs, au-delà du Bosphore. Les chambres ne sont pas le seul lieu de détente de l’hôtel : profitez du salon W Lounge d’inspiration zen, ou encore de la terrasse. Ou pourquoi pas se faire du bien après une intense journée de visite dans Istanbul ? Réservez une séance au Day Spa où des esthéticiennes expérimentées pratiquent des soins de rajeunissement et revitalisation du corps, de l’esprit et de l’âme à l'aide des célèbres produits de la ligne St Barth. Si vous préférez un peu d‘exercice, le centre de remise en forme Sweat est à votre disposition. More infos W Hotel Istanbul_Turkey www.whotels.com, T +90 212 381 21 21


88 l

escape

by Rahel Tüscher

More infos www.martinis-marchi.com www.kroatien-tourismus.ch T 043 336 20 30

Nur knapp 15 Kilometer von Split entfernt liegt eine kleine, aber feine kroatische Insel – Solta ist DER neue Geheimtipp für Geniesser. Passend zu den malerischen Buchten, dem kristallklaren Wasser und den bezaubernden kleinen Fischerdörfchen bietet das Schlosshotel Martinis-Marchi die ideale Unterkunft. Umgeben von Olivenhainen und vom türkisfarbenen Meer liegt das Hotel an der Westküste der Insel im Ort Maslinica. À 15 kilomètres à peine de la ville de Split, la petite mais paradisiaque île croate de Solta est LA nouvelle destination recommandée par les initiés. Au milieu de baies, tout droit sorties d’un tableau, des eaux turquoise et des villages de pêcheurs, le château hôtel Martinis-Marchi propose l’hébergement idéal. Entouré d’oliveraies et des eaux claires de l’Adriatique, l’hôtel se situe sur la côte ouest de l’île, à Maslinica.

Croatia’s newest insider tipp


89


90

Das alte Fischerdorf Maslinica (= kleine Olive) ist der perfekte Ort für die totale Entspannung. Die Luft ist rein und klar und duftet herrlich nach Rosmarin und Lavendel. Bezaubernde Buchten mit Kies- und Felsstränden laden zum Baden im kristallklaren Meer ein. Abwechslung bringen Kajaktouren zu den Nachbarinseln oder Wanderungen und Fahrradtouren ins Hinterland. Die Landschaft wird geprägt von Olivenhainen, Pinienwäldern und Kräuterwiesen, wie zum Beispiel Rosmarinfelder. Trotz steigender Beliebtheit hat Maslinica seinen ursprünglichen Charme bewahrt und noch heute tuckern die Fischerboote täglich in den frühen Morgenstunden hinaus aufs glitzernde Meer. Die Einwohner sind sehr offenherzig und zuvorkommend und freuen sich über ein Schwätzchen mit den weitgereisten Besuchern. Bereits zu Beginn des 18. Jahrhunderts entstand das Schloss auf Maslinica. Einst eine Militärfestung, wurde das historische Gebäude in den 60iger Jahren in ein Hotel umgebaut. Allerdings gingen dabei die ursprüngliche Raumaufteilung sowie der Stil der Räume völlig verloren. Erst im Jahr 2002 begann unter Aufsicht von Restauratoren die Wiederherstellung der einstigen Pracht. Heute besticht das Hotel durch einen ausgewogenen Mix aus jahrhundertealter Tradition und Moderne. Das Schlosshotel bietet seinen Gästen auf 1‘500 m2 Fläche gerade mal sechs (!) Zimmer, wovon jedes seinen eigenen historischen Hintergrund und Charme hat. Jedes einzelne Möbelstück wurde mit viel Sorgfalt ausgewählt. Die Betten, Schränke, Tische und Stühle wurden speziell in den europäischen Metropolen London, Wien, Venedig, Paris und Zagreb gesucht und anschliessend sorgfältig restauriert. Den Gästen stehen ein beheizter Pool, zwei Saunen, ein türkisches Bad, eine Sommerterrasse und Garten zur Verfügung. Ein wahrhaft königliches Erlebnis! Für kulinarische Höhenflüge sorgt das hoteleigene Restaurant. Ein typisches Menü im Martinis-Marchi startet zum Beispiel mit einem Oktopus-

salat, gefolgt von einer heissen Spargelsuppe mit Scampi. Als Hauptspeise wird ein reichhaltiges dalmatinisches Fischmenü mit Mangold, Kartoffeln und einigen Tropfen des lokalen, hochwertigen Olivenöls gereicht. Den passenden Rotwein findet man im kleinen Weinkeller bestimmt. Zum Dessert rundet ein Rozada (Caramelpudding) das edle Essen perfekt ab. Direkt vor dem Hotel MartinisMarchi befindet sich eine Bootsanlegestelle, die von allen Seiten vom Wind geschützt ist. Nautiker werden sich auf Solta garantiert wohlfühlen. Eine Seefahrt entlang der Südküste des Eilands oder durch den Kanal von Hvar in Richtung Bol auf der Insel Brac bietet mit dem unruhigen Westwind eine grossartige Herausforderung. Ferien im Hotel Martinis-Marchi auf Solta versprechen eine abwechslungsreiche Mischung aus Tradition und Moderne mit einer grossen Prise Natur. Entspannung garantiert!

Le vieux port de pêcheur de Maslinica (qui signifie petite olive) est l’endroit dans les métropoles européennes (Londres, Vienne, Venise, Paris et Zagreb) et rêvé pour se détendre. L’air pur et clair est chargé des senteurs de lavande et de romarin, tandis que les splendides baies aux plages de galets et de rochers invitent à plonger dans la mer cristalline. On peut faire des excursions en kayak dans les îles voisines ou bien visiter à pied ou à vélo l’arrière-pays, où s’étendent oliveraies, pinèdes et champs d’herbes aromatiques. Malgré sa popularité grandissante, Maslinica a su conserver son charme originel, et les bateaux de pêcheurs quittent aujourd’hui encore le port au petit matin. Les habitants sont chaleureux et accueillants, et sont toujours heureux de discuter avec des visiteurs venus de loin. Le château de Maslinica remonte au début du XVIIIe siècle. Autrefois transformé en forteresse militaire, cet édifice historique fut reconverti en hôtel dans les années 1960. Toutefois, la répartition des pièces ainsi que le style d’origine des chambres ont été entièrement modifiés. Ce n’est qu’en 2002, sous l’œil vigilant de restaurateurs, que fut entrepris de rendre au bâtiment son faste d’autrefois. Aujourd’hui, l’hôtel charme par son équilibre entre tradition centenaire et modernité. Sur une surface de 1 500 m², le château hôtel propose à ses hôtes six (!) chambres, chacune d’elle possédant sa propre histoire et son charme personnel. Lits, armoires, tables et chaises ont été choisis

restaurés avec un soin particulier. En outre, une piscine chauffée, deux saunas, un bain turc, une terrasse d’été ainsi qu’un jardin sont à la disposition des hôtes. Une véritable vie de châtelain ! Le restaurant de l’hôtel se charge de vous concocter des plats gastronomiques. Ainsi, un menu typique au Martinis-Marchi commence par une salade de poulpe, suivie d’une soupe d’asperges chaude aux langoustines. En plat principal, vous dégusterez une spécialité dalmatienne, du poisson accompagné de blettes et de pommes de terre cuisinées avec de quelques gouttes d’huile d’olive extra locale. La petite cave fournira un vin rouge pour arroser le tout. Enfin, un rozada, sorte de crème au caramel, apportera la touche finale à ce succulent dîner. Juste devant l’hôtel Martinis-Marchi se trouve un embarcadère parfaitement protégé du vent. Les passionnés du nautisme seront donc parfaitement à l’aise à Solta. Naviguer le long de la côte sud de l’île, ou traverser le canal de Hvar en direction de Bol, sur l’île de Brac, n’est en effet pas chose aisée par fort vent d’ouest. Pour des vacances qui mêlent tradition et modernité, et promettent un large choix d’activités dans un environnement naturel de toute beauté, l’hôtel Martinis-Marchi de Solta n’a pas son égal. Relaxation garantie !


Spa-Online Guide by LoungeWellness Only on www.spa-yoga-guide.ch The world of Spas & Wellness


cartier.com - 044 580 90 90

Nouvelle collection Baignoire


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.