Русская Швейцария, 01.2015

Page 1

1 / 2015

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

январь / 2015

CHF 7.20 01

9 771660 836001

#116

январь / 2015

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ПЬЕР ХЕЛЬГ

ОЛЬГА ПЕРЕТЯТЬКО

ABOUTSWISS.CH

«В дипломатии главное состоит в том, чтобы не рвались связи и не портились межчеловеческие отношения» 4

В заглавной роли «Травиаты» в Лозаннской опере поет наша знаменитая соотечественница, малоизвестная в России 26

Все о Швейцарии на русском языке

WWW.ABOUTSWISS.CH

СЛАВА ПОЛУНИН: «ПОДАРИ ДРУГОМУ УДОВОЛЬСТВИЕ, БУДЕШЬ САМ СЧАСТЛИВ!» 18

Schweizer Magazin auf russisch Magazine suisse en russe


От редакции

Александр Песке, главный редактор

П

рошедший год был очень богат на события. Можно с уверенностью утверждать, что террор ИГИЛ, лихорадка Эбола, ненастное лето и невыносимый для русскоязычного мира конфликт на Украине оставят неизгладимый отпечаток в нашем сознании, и оно, в свою очередь, упорядочивая нашу память, сохранит ушедший год как неудачный. Относительно легкая победа над опасной африканской болезнью и знание того, что 2014 год был самым теплым годом за всю историю систематического метеорологического наблюдения за погодой в Швейцарии, вряд ли оставят заметный положительный след в нашем ощущении недавнего прошлого. Как, к примеру, зимние Олимпийские игры в Сочи, признанные одними из самых удачно и ярко проведенных соревнований в истории мирового спорта, уже вспоминаются как мимолетное мгновение из далекого прошлого... Что принесет нам 2015 год? В Швейцарии все должно пройти штатно. Разве что скорость таяния ледников предсказать сложно. А вот с исторической родины большого числа наших читателей позитива ожидать не приходится. Перманентная революция на Украине, расшатанная западными санкциями и дешевой нефтью экономика современной России будут довлеющими факторами нестабильности в Европе. На наших глазах в 2014 году произошел крах старой системы безопасности в Европе. Очерков новой формулы взаимодействия между европейским Западом и Востоком не ощущается вовсе. Готовность к конструктивному компромиссу невозможно рассмотреть ни у одной из сторон конфликта даже с увеличительным стеклом. Москва видит себя в этом конфликте жертвой глобального антироссийского заговора, киевские власти не отходят от максимальных политических требований, которые и привели к гражданской войне, а геополитическая импотенция Евросоюза приняла уже угрожающие размеры для самого этого политико-экономического объединения. В этом номере представляем вниманию заинтересованного читателя интервью с послом Швейцарии в России Пьером Хельгом. Совместно со своим непосредственным начальником, министром иностранных дел Дидье Буркхальтером, Пьер Хельг активно занимался нахождением компромисса в российско-украинском конфликте. В эксклюзивном интервью «РШ» он рассказал о лимитах в международной дипломатии, о швейцарских яблоках, так взволновавших россиян перед Новым годом, и результатах культурного обмена между Россией и Швейцарией в юбилейном, 2014 году. Еще обращаем ваше внимание на высказывания Михаила Ходорковского, получившего убежище в Швейцарии, но готового выехать в Россию, чтобы возглавить страну. А Герман Садулаев, один из известных российских писателей с ярко выраженной гражданской позицией, комментирует для «РШ» результаты опроса россиян в России на тему их отношения к нам, россиянами и русским, живущим за пределами страны. Приятного и полезного чтения!

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

На обложке «сНежное шоу» Славы Полунина Фото slavasnowshow.ch

Редакция Russische Schweiz Media Weinbergstrasse 29, CH-8006 Zürich info@aboutswiss.ch Главный редактор Александр Песке ap@aboutswiss.ch Ответственный редактор Марина Карлин mk@aboutswiss.ch Редколлегия Людмила Лаубе, Игорь Петров, Эмилия Назаренко «Русская Швейцария» в Женеве Юрий Обозный obozny@iname.com Дизайн и верстка Валерий Бухнин vb@aboutswiss.ch Реклама и частные объявления принимаются по факсу + 41 43 343 91 14 или электронной почте info@aboutswiss.ch Zetschrift «Russkaja Svejcarija» Erscheint 11 × jährlich Leserzahl pro Ausgabe: 18 000 ISSN 1660–8364 Verlag Russische Schweiz Media GmbH Weinbergstrasse 29, CH-8006 Zürich info@aboutswiss.ch Publicite / Werbung HP media SA Bureau Gene`ve Av. de Chamonix 7, CH-1207 Genève Tel.: + 41 22 786 70 00, fax: + 41 22 786 70 13 www.hpmedia.ch Bu ¨ro Zürich Industriestrasse 46, CH-8152 Glattbrugg Tel.: + 41 44 810 00 01 Интернет-версию издания можно найти по адресу: www.aboutswiss.ch Стоимость годовой подписки на журнал «РШ»: 75 CHF — для Швейцарии, 85 € — для Европы и 105 € — для остального мира. По вопросам подписки обращайтесь по телефону +41 32 510 11 92 или abo@aboutswiss.ch Редакция журнала не всегда разделяет точку зрения авторов статей. Редакция не имеет возможности вступать в переписку, рецензировать и возвращать не заказанные ею рукописи и иллюстрации. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.

помощь при врачебных обследованиях, конференции, двусторонние переговоры, банковский сектор и др. — последовательные и синхронные переводы. Письменные переводы и заверение. Редактирование и написание текстов. Анастасия Сорвачева, +41 76 210 55 30; 4you@yourlingua.org, www.yourlingua.org ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ Гадание на картах Таро. Изготовление магических квадратов-талисманов «Янтра» с драгоценными камнями, соответствующими дате Вашего рождения, с энергетической защитой. Тел. 041 311 00 34, моб.: 079 962 83 66 Присмотрю за Вашим ребенком. Помогу по дому. Русская женщина, чуть за 50. Мама 2 детей и бабушка 3 внуков. Порядочная, добросовестная, аккуратная. Очень люблю детей, хорошо с ними лажу. Тел. 079 176 14 99, Лина.

69

01/2015 #116

Фэншуй-программы: улучшите качество жизни с помощью использования жизненной энергетики ЦИ в Вашем доме или офисе: тел. 041 311 00 34, моб. 079 962 83 66 Русская женщина, стройная и красивая натуральная блондинка, 39 лет, познакомится с добрым, порядочным и финансово состоятельным мужчиной из Швейцарии для создания дружной и крепкой семьи. Мой рост 175 см, вес 58 кг, с образованием, имею дочь 8 лет, говорю на русском и английском языках. Интересы и увлечения весьма разнообразны: занимаюсь спортом, много путешествую, люблю театры и живопись, вкусно готовлю. Для более подробной информации и фото прошу писать (русский или английский): kpg20301@yahoo.com

«Эмоция — причина болезней». 16–17 января в Цюрихе пройдет семинар из-

вестного мастера практической психологии, обладающего даром чтения информации о стресс-причинах болезней, — Михаила Лежепекова. Метод против синдрома хронической усталости запатентован в Европе и России. 25 лет успешного применения! +41 79 104 8003, www.ekochel.ch

Стоимость годовой подписки на журнал «РШ»: 75 CHF — для Швейцарии, 85 EUR — для Европы и 105 EUR — для остального мира. По вопросам подписки обращайтесь по тел. +41 (0) 32 510 1192 или abo@aboutswiss.ch


Б Е З

С К А Л Ь П Е Л Я

О ЭКСКЛЮЗИВН В Clinic Lémanic

Bio Hair Implants*

О ЭКСКЛЮЗИВН В Clinic Lémanic

Haute Couture*


2

Панорама

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

3

01/2015 #116

ШВЕЙЦАРСКАЯ ГВАРДИЯ ВАТИКАНА МОЖЕТ БЫТЬ РАСПУЩЕНА

ХОДОРКОВСКИЙ В ШВЕЙЦАРИИ РАССКАЗАЛ О РЕЖИМЕ ПУТИНА

«ШВЕЙЦАРСКАЯ ЭЛИТА ИГНОРИРУЕТ ЗАБОТЫ НАСЕЛЕНИЯ СТРАНЫ»

ШВЕЙЦАРСКИЕ ОТЕЛЬЕРЫ ГОТОВЯТСЯ К НАПЛЫВУ ПОСЕТИТЕЛЕЙ

ПРЕЗИДЕНТОМ ШВЕЙЦАРИИ НА 2015 ГОД ВЫБРАНА СИМОНЕТТА СОММАРУГА

ВЛАСТИ ПРИЗВАЛИ НЕ ВЫКЛЮЧАТЬ МОЗГ ЗА ПРАЗДНИЧНЫМ СТОЛОМ

Вслед за сменой Даниэля Рудольфа Анрига (Daniel Rudolf Anrig), командира придворной Швейцарской гвардии Папы Римского Франциска, появились слухи о грядущем расформировании боевого подразделения. Эксперты издания Schweiz am Sonntag отмечают, что в случае роспуска прекратит существование старейшая в мире армия, несущая службу на протяжении последних 500 лет. Поводом для слухов стал ряд неприятных эпизодов в отношениях главы Швейцарской гвардии Анрига и коменданта ватиканской жандармерии Доменико Джани (Domenico Giani). Отметим, ранее Папа Римский предложил начальнику своей придворной гвардии подать в отставку до конца января 2015 года. Понтифик, как сообщается, недоволен Анригом, поскольку тот сопротивлялся реформам, например, намерению главы Ватикана разрешить рядовым гвардейцам вступать в брак.

Чтобы сменить режим Владимира Путина, по мнению Михаила Ходорковского, не так давно выпущенного из тюрьмы, нужны «революционные» мероприятия. Демократический путь здесь невозможен. Соответствующим заявлением главный кремлевский критик, ныне проживающий в Швейцарии, поделился в интервью местным средствам массовой информации. «Я не знаю, как повернуть Россию на демократический путь, — говорит Ходорковский. — Наслед-

Своими взглядами на проблемы, беспокоящие швейцарское общество, делится Рудольф Штрам (Rudolf Strahm), экономист и экс-депутат Национального совета Конфедерации от партии социалистов (SP). «Страхи, которые больше всего тревожат швейцарское общество, прежде всего, касаются безработицы и миграции. Я не могу понять, почему они не воспринимаются всерьез со стороны наших экономистов и политиков». Он отмечает, что недавний референдум в Швейцарии, в ходе которого жителям предложили проголосовать за ограничение миграции, нельзя объяснить врожденной неприязнью к приезжим: «Отношение швейцарцев к миграции основывается на неприятном опыте перенасыщения рынков рабочей силы, жилья. Нашей политической и экономической элите следовало бы перестать игнорировать заботы населения и задаться вопросом, каким должен быть устойчивый подход государства к проблеме миграции».

Швейцарские отельеры с нетерпением ожидают прихода новогодних праздников. Бронирование гостиниц к часу «икс» идет полным ходом. Не хватает самой малости — снежной погоды. «Для туристической отрасли Конфедерации сезон 2014–2015 обещает быть благоприятным, — уверяет Эрнст Вирш (Ernst Wyrsch), президент Ассоциации отельеров Граубюндена. — Если, конечно, погода не подведет и выпадет достаточно снега». Повод для оптимизма — работники туристической отрасли Швейцарии сумели приспособиться к неблагоприятному обменному курсу между швейцарским франком и евро. Удалось, к слову, привлечь немало гостей в верхнем ценовом сегменте. Например, бронирование гостиничных номеров в Бернских Альпах уже превысило прошлогодний уровень. Раскуплены номера в отелях лучших курортов Вале. Выдающиеся результаты показывают курорты Кран-Монтана и Церматт.

Симонетта Соммаруга (Simonetta Sommaruga), министр юстиции Конфедерации, была избрана главой государства на будущий год. За кандидатуру политика был отдан 181 голос из 210 действительных. Соммаруга придет на смену Дидье Буркхальтеру (Didier Burkhalter). Она пятая по счету женщина, которая становилась федеральным президентом. Ее предшественницами были Рут Дрейфус (Ruth Dreifuss) в 1999 году, Мишлин Кальми-Ре (Micheline Calmy-Rey) в 2007 и 2011 годах, Дорис Лойт-

Управление защиты прав потребителей Санкт-Галлена выступило с заявлением, из которого следует, что швейцарцы зачастую нарушают правила гигиены при приготовлении популярного блюда — фондю по-китайски. В нем, напомним, используется кипящий бульон, в который участники трапезы неторопливо макают ломтики сырого мяса. После этого их окунают в соус и съедают. По данным статистики, каждый пятый швейцарец в канун Нового года угощается фондю. В то же время при приготовлении блюда жители Конфедерации неожиданно «выключают мозг», забывая о простейших правилах гигиены. Это научно доказанный факт. Исследователь Швейцарской высшей технической школы Цюриха Анжела Берт (Angela Bearth) утверждает: чтобы избежать инфекционных заболеваний, следует соблюдать простейшие правила гигиены, а также разделять ломтики сырого и проваренного мяса по разным тарелкам.

Михаил Ходорковский знает, что следует делать с существующим политическим режимом в России ник Путина будет обладать реальной силой только в том случае, если он сумеет разрушить Путина, физически или политически». Об этом сообщает информационный портал 20min.ch. По мнению Ходорковского, вначале следует изменить политическую систему, которая дает Путину власть. Демократическим путем, мол, это недостижимо. Затем следует создавать переходное правительство: «Я вижу себя в качестве правителя переходного периода, поскольку являюсь кризисным менеджером».

Симонетта Соммаруга, министр юстиции Конфедерации, готовится к президентству в 2015 году хард (Doris Leuthard) в 2010 году и Эвелин Видмер-Шлумпф (Eveline Widmer-Schlumpf) в 2012 году. Президент Конфедерации избирается сроком на один год. Преимущественно он наделен представительскими функциями. Де-факто роль главы государства играет Федеральный совет — правительство, состоящее из семи министров. В то же время должность президента нельзя назвать номинальной. Симонетте Соммаруге, в частности, предстоит вести заседания кабинета министров. Ее голос будет решающим.


Политика

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

«Вы видите, как трудно работать со СМИ?»

01/2015 #116

Пьер Хельг (Pierre Helg), уроженец Женевы (род. 1955), доктор юридических наук, в швейцарском МИДе с 1983 года. Работал в Стокгольме, Париже, Нью-Дели и в Нью-Йорке при ООН. Посол Швейцарии в Российской Федерации с 2011 года.

„ САМЫЙ ЛУЧШИЙ ПЕРЕГОВОРЩИК И ДИПЛОМАТ МОЖЕТ ДОСТИГНУТЬ ТОЛЬКО ТОГО, ЧТО ГОТОВЫ

ФОТО: ИТАР-ТАСС

4

УСТУПИТЬ КОНФЛИКТНЫЕ СТОРОНЫ“

Александр Песке

В прошлом году Швейцария и Россия отмечали двухсотлетний юбилей начала дипломатических отношений. В юбилейный год было намечено проведение ряда праздничных мероприятий, подчеркивающих отменный уровень отношений между нашими странами, достигнутый за прошедшие годы. Украинский кризис послужил «моментом истины» между Западом и Россией. О роли Швейцарии в новом европейском противостоянии «РШ» побеседовала с Пьером Хельгом, послом Швейцарии в России.

и региональный крен и не был богат на участие высокопоставленных гостей с обеих сторон. До Олимпиады в Сочи все было идеально, а потом весной случились всем вам известные события... Как Вы считаете, насколько серьезно пострадали двухсторонние отношения между Швейцарией и Россией из-за украинского кризиса? Да, сразу после событий в Крыму кризис в межгосударственных отношениях был налицо. К примеру, я как посол Конфедерации в Москве не был счастлив тому, что сорвался визит спикера Государственной Думы Сергея Нарышкина в Швейцарию. Но в дипломатии самое главное состоит в том, чтобы не рвались связи и не портились межчеловеческие отношения. Буквально на днях я во главе швейцарской делегации встречался с господином Нарышкиным, и у нас была возможность обсудить все острые моменты в уважительном тоне и конструктивном контексте. Уже в январе в Россию из Швейцарии едет высокопоставленная парламентская делегация, и планируется ответный визит россиян к нам. К началу 2015 года наш новый президент Симонетта Соммаруга будет готовить собственную программу официальных визитов, и может

ФОТО: ИТАР-ТАСС

Господин посол, каким был для Вас 2014 год? Спасибо за интерес к нашей работе! Это был очень насыщенный год. Я напомню, в 2014 году Швейцарская Конфедерация и Российская Федерация официально праздновали двухсотлетие начала дипломатических отношений между нашими странами. Силами швейцарского посольства в Москве мы участвовали в организации и поддержке ста двадцати праздничных мероприятий. Но, как мы все понимаем, этот год был не самым простым. С одной стороны, мы гордимся, что все запланированное нам удалось претворить в жизнь, несмотря на все очевидные или мнимые преграды, а с другой стороны, нельзя не признать, что некоторые мероприятия были проведены не на самом высоком политическом уровне. Это несколько досадно, но ничего не поделать. Изначально у нас не было жесткого графика праздничных мероприятий с напечатанными программами. Мы знали, что мы хотим делать, и имели возможность импровизировать. Подводя итоги, можно сказать, что мы достигли желаемого результата — укрепления межчеловеческих отношений и связей. Мы были услышаны и поняты нашими российскими партнерами, хотя юбилей и получил несколько однобокий культурный

Швейцарская фирма Stadler Rail выиграла право на поставку 24 электропоездов для московской компании Aeroexpress. Поезда соберут на принадлежащих фирме машиностроительных заводах в Минске.

5


6

Политика

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

01/2015 #116

„ ВЫ ВИДИТЕ, КАК ТРУДНО РАБОТАТЬ СО СМИ? В ПОГОНЕ ЗА СЕНСАЦИЯМИ ПУБЛИКУЮТСЯ СОВСЕМ НЕПРОВЕРЕННЫЕ ДАННЫЕ...“

Как россияне восприняли позицию Швейцарии? Вы удивитесь: нашим партнерам мы разъяснили нашу позицию, и она была принята. Донести информацию до широких масс через СМИ не всегда получается. Поэтому и через ваш журнал я хочу разъяснить ситуацию с санкциями. Возьмем список россиян, которые не могут сейчас въехать в Евросоюз и в Шенгенскую зону. Если, предположим, у человека из «черного списка» имеются в Швейцарии дети, есть дом или ему нужно зачем-то приехать в Швейцарию по личным делам, несмотря на то, что он находится в этом списке, в Швейцарию он по-прежнему может въехать. Для этого у нас есть инструмент национальной визы. Но если эти же лица, у которых какой-то бизнес в одной из стран Евросоюза, захотят быстро перебросить свои операции в Швейцарию или через Швейцарию совершать какие-то сделки, то они не смогут этого сделать, потому что это будет уже обход санкций. Вот и все!

Германии и России. С президентом Путиным он виделся в Сочи, после начала конфликта он дважды встречался с Путиным и несколько раз обстоятельно обменивался с ним мнением в телефонных разговорах. Швейцарская сторона еще на ранней стадии эскалации конфликта увидела разницу в информационном освещении конфликта. Европейцам в том информационном потоке было вообще сложно отделять факты от слухов и непроверенной информации. По инициативе Швейцарии, в рамках ОБСЕ была организована мониторинговая миссия, которая собирала информацию собственными силами. Это была непростая, но жизненно необходимая задача — предоставить нейтральную и взвешенную точку зрения на происходящее в Украине странам-членам ОБСЕ. Следующим удачным шагом министра Буркхальтера было объявление Хайди Тальявини спецпредставителем ОБСЕ. Госпожу Тальявини хорошо знают на постсоветском пространстве, и ей доверяют. Так швейцарской стороне удалось инициировать диалог между украинской и российской сторонами при посредничестве ОБСЕ и дозированном участии сепаратистов. Заметьте, самый лучший переговорщик и дипломат может достигнуть только того, что готовы уступить конфликтные стороны. Тот факт, что диалог был начат, уже само по себе прогресс. Еще очень важным достижением Швейцарии в ОБСЕ была договоренность, достигнутая на 21-м заседании Совета министров ОБСЕ в Базеле о создании «совета мудрецов», который на протяжении 2015 года встретится дважды и будет серьезно обсуждать реформу системы европейской безопасности. Будем надеяться, что в 2016 году в рамках ОБСЕ и под председательством Германии европейским государствам удастся юридически оформить новую систему европейской безопасности. При этом не стоит ожидать, что ОБСЕ станет организацией с вооруженными силами, которые будут примирять конфликтные стороны. Нет, эта организация должна иметь другой формат.

Швейцария в 2014 году председательствовала в ОБСЕ (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе). Чего удалось достичь в решении украинского кризиса в рамках этой организации? Швейцарии и ОБСЕ повезло с президентом, нашим министром иностранных дел Буркхальтером. Он прекрасный дипломат, которому удается хорошо аргументировать и быть услышанным собеседниками. Он очень сбалансированно вел модерацию между сторонами конфликта. Он был в непрестанном контакте с украинскими властями, руководством Евросоюза,

Как сказалась турбулентность в политической плоскости на экономических связях? Да, сложности ведения швейцарского бизнеса в России связаны с девальвацией рубля. Ведь мы уже обсуждали, что Швейцария не присоединилась к санкциям против России и не попала под российские контрмеры. Поэтому формальных преград нет. Многие крупные швейцарские концерны ведут свою хозяйственную деятельность на территории России уже многие десятки лет, и, зная историю России, Вы понимаете, что швейцарский бизнес пережил

«Хайди Тальявини (крайняя справа), спецпредставителя ОБСЕ в украинском конфликте, направляли в самые сложные места: она была на Кавказе, была послом в Боснии и Герцеговине, возглавляла миссию ООН по наблюдению в Грузии. После конфликта 2008 года ОБСЕ направило именно ее расследовать историю конфликта на Кавказе. Это очень серьезный послужной список. Это очень хороший выбор. И это надежда на определенную беспристрастность», — считает российский журналист-международник Петр Федоров.

быть, у нее будет возможность посетить Москву. Давайте подождем немного... Отдельно хочу заметить, в сложившейся кризисной ситуации в Восточной Европе нас, швейцарцев, критикуют как из Москвы, так и из других столиц того же Евросоюза. Эта критика усиливает нас в том чувстве, что все-таки мы поступили правильно и сохранили наш традиционный нейтралитет. Все наши критики видят нас в противном лагере! Это есть доказательство тому, что мы поступаем взвешенно и не находимся ни в одном политическом конфликтном блоке. На страницах нашего журнала мы критиковали правительство Швейцарии за медлительность в принятии решения... И вы туда же (смеется)! Решение о неприсоединении к западным санкциям было принято за две недели, что является почти рекордно быстрым сроком для нашего коалиционного правительства! Прежде чем выступить с решением, внутри правительства велся интенсивный дискурс, существовали различные оценки происходящего, и все же, считаю я, правительством Швейцарии было принято единственно верное решение неприсоединения к санкциям с одновременным недопущением того, чтобы территория Швейцарии, нейтральная территория, использовалась для обхода санкций. Швейцария не считает возможным позволять комуто из стран, задействованных в войне санкций, вовлекать Швейцарию в этот конфликт. В противном случае может оказаться, что Швейцария как бы автоматически может занять ту или иную сторону конфликта.

7

множество драматических ситуаций наравне с россиянами. Крупный швейцарский бизнес не свернет своей деятельности в России, он верит в будущее этого рынка. Для многих же средних и малых предприятий наибольшую проблему доставляет развитие национальной валюты России. К примеру, швейцарские производители шоколада имеют полный цикл производства в России, но сырье они закупают на мировых рынках, и обесценивание рубля является для них проблемой. Швейцарский туризм тоже чувствует тенденцию россиян проводить отпускное время в своей стране. Понятно, когда за несколько месяцев авиабилеты и отели в пересчет на рубли дорожают на 50%, это является преградой. Швейцарские горнолыжные курорты примут на 10–12% меньше российских туристов в среднем ценовом сегменте, чем в прошлом году. Прокомментируйте историю с 400-кратным ростом импорта швейцарских яблок в Россию? Во-первых, в Швейцарии в этом году был хороший урожай яблок (смеется). А во-вторых, журналисты ошиблись в цитировании! Рост импорта составил 400%, т.е. в четыре раза, а не в 400 раз, как это распространили СМИ. После запроса Россельхознадзора мы проверили эту информацию в соответствующем швейцарском ведомстве и смогли разъяснить положение вещей. Совсем недавно Швейцария не ввозила яблоки в Россию вообще. А теперь ввезла в четыре раза больше. К примеру, раньше Россия импортировала один грузовик яблок, а в этом году четыре. Но никак не четыреста. Но Вы видите, как трудно работать со СМИ? В погоне за сенсациями публикуются совсем непроверенные данные... Вы упомянули, что в рамках празднования юбилея начала дипотношений Швейцария организовала в России ряд культурных мероприятий. Какой была реакция публики? Ваши читатели должны понимать следующее: швейцарское посольство не организовывало концерты и выставки. Мы хотели избежать мероприятий, на которые приходят случайные люди еще и потому, что в посольстве на приеме кормят... Поэтому мы были, скорее, таким контактным центром, который связывал локальных, российских промоутеров и менеджеров от культуры со швейцарскими деятелями культуры. Поэтому концерты и выставки проходили там, где их привыкла посещать российская культурная публика. Мы очень довольны отзывами россиян, увидевших, услышавших швейцарских артистов и получивших возможность узнать побольше о многогранной швейцарской культурной жизни. А швейцарские артисты? Ведь наверняка многие из них впервые были в России? Да, тут было много удивления. Зачастую швейцарцы имеют негативное мнение о России и русских. Побывав здесь и получив возможность для общения и личного опыта, подавляющее большинство артистов были очень позитивно удивлены и выразили желание вернуться в Россию и с проектами, и в частном порядке снова! Я доволен достигнутым!


8

Бизнес

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

9

01/2015 #116

Информационное самоубийство

Во время одного из эфиров Deutschlandfunk российское руководство в связи с ситуацией на Украине было подвергнуто жесткой критике. Это вызвало волну недовольства со стороны радиослушателей, которые не преминули соответствующим образом отреагировать, оставив комментарии к тексту.

ВОПРОС ВЫЖИВАЕМОСТИ КРУПНЕЙ-

Евгений Алейник

ШИХ НЕМЕЦКИХ КЛАССИЧЕСКИХ СМИ, Классические печатные СМИ умирают. Медленно, но верно, и этот процесс, судя по всему, необратим. В некоторых странах, например в Германии, им еще и помогают отойти в мир иной. Кто бы вы думали? Сами же газеты и журналы помогают.

А ТАКЖЕ ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛОВ СЕГОД-

Во многом из-за предвзятого отношения к освещению событий в России, пишет Даниэль Позатти, блоггер из Кёльна, немцы отвернулись от национальных средств массовой информации. Оказало влияние и известие о сотрудничестве ряда крупных немецких изданий с Центральным разведывательным управлением (ЦРУ) США: в сентябре этого года увидела свет книга немецкого журналиста Удо Ульфкотте «Купленные журналисты» (Bestseller №1 в Amazon.de и SPIEGEL-Bestseller), в которой автор уверяет, что ЦРУ периодически подкупает ведущих работников немецкой печати. Его самого, к слову, тоже. Когда читатель недоволен, он наказывает рублем. За первый квартал этого года, в сравнении с тем же периодом минувшего года, сократились тиражи Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, распространяемые по подписке, более чем на 8%, розничные продажи Die Zeit и Süddeutsche Zeitung уменьшились, соответственно, на 10% и 3%, Frankfurter Allgemeine Zeitung потеряла 6% тиража и свыше 11% розничных продаж.

журнала, жертвы крушения малазийского «Боинга» использовались в качестве средства оказания политического давления. Александер Кисслер утверждает, что так называемая «медийная элита» смастерила для себя мир, в котором ей самой только и нравится существовать. В этом мире господствует частично злой, частично ироничный тон гиперкорректных, всезнающих острословов и мастеров пера. В подтверждение пропасти, возникшей между автором и читателем, пример из Süddeutsche Zeitung: тема номера; журналист в пространном комментарии рассуждает о политике; статья

Против интереса читателей В своей публикации Hochmut nach dem Fall («Гордость после грехопадения») немецкий ежемесячник Cicero еще в апреле 2014 года предупреждал, что газеты умирают потому, что идут против интересов собственных читателей, которые требуют справедливой и непредвзятой оценки событий. Автор данной публикации Александер Кисслер (Alexander Kissler) тогда заметил:

НЯ — ЭТО ВОПРОС ПОИСКА КОНТАКТА С ЧИТАТЕЛЕМ

публикуется в том числе в интернете, под ней собираются отзывы; подавляющее большинство читателей не согласны с позицией редакции. «Отчуждение нарастает, — говорит Кисслер. — Читатель обращается к средству массовой информации: „Ты врешь, все не так!“ В ответ он слышит: „Много ты понимаешь! Куда ты со свиным рылом да в калашный ряд лезешь?“».

Скорая смерть СМИ?

«С каждым кварталом сектор печатных Жители Германии избегают посещать СМИ огорчает все больше. Показатели новостные веб-ресурсы. Многие из них тиражей стремительно падают. Кривая объявляют об этом в социальных сетях, низвергается из левого верхнего угла напрямую призывая к бойкоту. В последв правый нижний. Собственно, это уже нее время в интернет-сервисе YouTube и не кривая, а прямая, необратимо стре- начали появляться ролики соответствумящаяся к нулю». ющего содержания. Своеобразной точкой В октябре 2014 года значительно упали невозврата стала публикация в Spiegel позиции таких авторитетных (уже нет?) статьи под названием «Остановите Путинемецкоязычных сайтов, как spiegel.de, на сейчас». В ней, как позже прозвучаzeit.de, stern.de, welt.de, faz.net, focus.de. ло в официальной жалобе читателей

Пример кардинально иного подхода демонстрирует, например, Deutschlandfunk, информационная общественнополитическая программа на национальной радиокомпании Германии. Во время одного из эфиров российское руководство в связи с ситуацией на Украине было подвергнуто жесткой критике. Это вызвало волну недовольства со стороны радиослушателей, которые не преминули соответствующим образом отреагировать, оставив комментарии к тексту. В ответ на сайте deutschlandfunk.de появилась статья с вступлением: «Deutschlandfunk дискредитировало своими

интервью Россию, распространило полуправду и акцентировало аудиторию на восприятие курса НАТО. Наш репортаж о роли России в украинском конфликте получился спорным. В данной публикации мы представляем выборку комментариев радиослушателей». Далее действительно были опубликованы негодующие и гневные замечания аудитории. Вопрос выживаемости крупнейших немецких классических СМИ, а также интернет-порталов сегодня — это вопрос поиска контакта с читателем. В противном случае, замечает Даниэль Позатти, скоро может понадобиться выпустить книгу «2019: последняя копия Шпигеля», если немецкие печатные СМИ вообще доживут до этой даты. Кроме того, пожалуй, европейцы сегодня больше чем когда-либо за последние десятилетия нуждаются в беспристрастной подаче информации. Иначе аудитории у тех же немецких СМИ останется от силы двадцать тысяч человек — приблизительно столько сотрудников сегодня составляет аппарат ЦРУ.


10

Мнение

Соотечественники

ABOUTSWISS.CH

11

Ходорковский намерен повторить историю

«Быть враждебными своей стране русские никому не обязаны» Борис Коровин

Герман Садулаев (1973), юрист, русскочеченский писатель, публицист. Его вышедший в 2008 году роман «Таблетка» вошел в шорт-лист премии «Русский Букер». В 2009 году Герман стал победителем премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» журнала «Собака.ru» в номинации «Литература». В июне 2009 года был опубликован роман «AD», признанный журналом GQ книгой месяца. В 2010 году роман «Шалинский рейд» вошел в шорт-лист «Русского Букера» и получил премию журнала «Знамя».

50%

Р О С С И Я Н У Б Е Ж Д Е Н Ы , Ч ТО РУС С К И Е , У Е Х А В Ш И Е ЗА Г РА Н И ЦУ, Д О Л Ж Н Ы П О Д Д Е Р Ж И ВАТ Ь Р О С С И Ю В О В С Е М

Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) представляет данные опроса о том, насколько тесной, по мнению респондентов, должна оставаться связь с Россией у русских, уехавших за границу. Каждый второй респондент (50%) убежден, что русские, уехавшие за границу, должны поддерживать Россию во всем. В этой колонке мы будем печатать мнение различных людей о том, допустимо ли для русских, живущих в других странах, выказывать поддержку действиям местных властей в случае, если они противоречат интересам России. Опрос ВЦИОМ проведен 28–29 июня 2014 года. Опрошено 1600 человек из 130 населенных пунктов в 42 областях, краях и республиках России.

Н

есколько лет я вхожу в состав жюри «Русской Премии». Мы награждаем за лучшие тексты на русском языке, написанные авторами, проживающими вне России. Каждый год я читаю множество романов, повестей, рассказов и стихотворений, присылаемых из ближнего и дальнего зарубежья. Я видел, как русская зарубежная литература расставалась с определением «эмигрантская». Русская зарубежная литература ныне никакая не эмигрантская, а полноценная часть русской литературы. И само русское зарубежье — это больше не «эмигранты», не отломанные дужки фаянсовых чашек, а плоть от плоти русского мира. Отчасти потому, что сняты идеологические, политические, экономические противоречия. Россия — такая же страна, как и все остальные. Русские могут легко в нее возвратиться. Или туда-сюда путешествовать. Или жить на два или три дома. Нет больше никаких железных барьеров, и нет никакой трагичности и обреченности в жизни за рубежом. Соскучился по березкам — слетал, посмотрел березки. И вернулся. Всё. No more cry. Русские, те, кто не порвали связи с исторической родиной — семейные, экономические, духовные и эмоциональные, естественным образом интересуются тем, что происходит в России. И могут иметь свое мнение относительно политики России. И это мнение не обязательно должно совпадать с текущей установкой российских властей. Но. И быть враждебными своей стране русские тоже никому не обязаны. Раньше на Западе страх перед Россией оправдывали «большевиками». Вот, мол, у вас большевики. Поэтому мы боимся. Мы не против русских, мы против большевиков. Но уже давно нет никаких большевиков. А Запад все борется и борется с Россией. Теперь они придумали — Путин. Это они его придумали. Никакого Путина здесь, в России, нет. Западные политики и журналисты — все поголовно — состоят в секте свидетелей Путина. Они видят какого-то «Путина», которого мы не видим. А дело в том, что они не могут признаться: мы боимся вас, потому что вы русские. Раньше были большевики. Теперь Путин. Не станет Путина, они придумают, что в России живет Чупакабра. И опубликуют спутниковые фотографии. И с новой силой начнут бояться русских. Когда в баре или в отеле хулиганы-ирландцы извиняются и убегают, узнав, что компания, с которой они хотели, например, выйти и поговорить, — русские, тоже Путин виноват? Русские в широком смысле люди начинают понимать: всё, что Запад адресует «Путину», «Кремлю», «агрессивной Москве» и прочим придуманным фантомам, на самом деле адресовано им. Русским. Где бы они ни жили. И русские должны определиться, с кем они. За кого. За русских или за тех, кто против русских. Я не хочу сказать, что Путин — это русские, а русские — это Путин. Впрочем, черт, я уже сказал это.

Самый известный критик политики Кремля Михаил Ходорковский предсказал, что смена власти в России может произойти путем «дворцового переворота». Агентство Bloomberg, которому эксглава ЮКОСа дал в прошлом декабре эксклюзивное интервью, сравнило его с видным российским революционером Владимиром Лениным.

Спустя сто лет еще один русский, будучи в Швейцарии, планирует переворот в России. Такие параллели проводит Bloomberg, отмечая, что местом для проживания Ходорковский выбрал пригород Цюриха, а недалеко от Шпигельгассе, того самого места, где в свое время планы на будущее строил Ленин, Ходорковский снял себе офис. для него, в итоге любые ошибки могут Говоря о смене власти в России, Ходор- иметь решающее значение». ковский приводит конкретные цифры. Комментируя сходство собственных По его мнению, вероятность того, что планов с планами Ленина, Ходорковский нынешний президент РФ покинет свой выразил надежду, что «методы, которые пост в ближайшие десять лет, составля- использовал Владимир Ильич, твердо ет не менее 50%. Во многом этому спо- в прошлом» и что «проблемы Путина собствует непростая экономическая ситу- будут исходить от его свиты», поскольация в стране. «Для Путина даже цена ку для России такая смена власти лучше, в размере $120 за баррель нефти состав- чем вооруженные столкновения на улиляет проблему, потому что его система цах. «При дворцовом перевороте прольправления не сможет существовать без ется меньше крови», — сказал он. ежегодного роста доходов от углеводороНапомним, Ходорковский был осводов», — утверждает бывший миллиардер. божден из колонии в конце 2013 года При этом он в своем интервью не обо- после того, как отсидел десять лет за шел вниманием тему присоединения хищения и мошенничество. Он многоКрыма и стремительного роста рейтин- кратно заявлял, что не собирается занига Путина. По мнению Ходорковского, маться политической деятельностью, сложившаяся ситуация его не удивляет, но в последние месяцы он высказыно «эйфория в российском обществе, свя- вал свою готовность занять кресло презанная с присоединением Крыма, в бли- зидента либо председателя правительжайшие пять лет утихнет, и население ства России. Швейцария предоставила ощутит на себе влияние экономического ему вид на жительство. Сегодня бывспада». В сложившейся ситуации, уверя- ший миллиардер, по его собственному ет политик, «у Путина гораздо меньше признанию, имеет состояние в размере возможностей для маневра в финан- около 100 миллионов долларов. Он пласовом плане, что создает трудности нирует использовать эти средства для

Михаил Ходорковский был освобожден из колонии в конце 2013 года после того, как отсидел десять лет за хищения и мошенничество. Многие россияне помнят его именно таким.

финансирования организации «Открытая Россия», которая намерена развивать гражданское общество в России. В настоящий момент, отмечает Bloomberg, Ходорковский занят тем, что разъезжает по своим офисам в Европе, занимаясь политикой.


12

Общество

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Секс в инвалидной коляске: за и против Михаил Сауткин

Эмансипация инвалидов в Европе, пройдя долгий путь, столкнулась с щекотливой темой: должно ли общество обеспечивать их право на сексуальную жизнь? Пока моралисты спорят, в странах с легализованной проституцией, включая Швейцарию, уже растет рынок интимных услуг для людей с ограниченными возможностями. Кто оказывает «сексуальную помощь» инвалидам? И как смотрит на это общество?

Работа этих людей называется «секс-поддержка», или sexcare. Они не испытывают дискомфорта, общаясь с людьми, физически или психически неполноценными. Они убеждены: инвалиды имеют право на все радости жизни, не исключая секс. Предлагая своим клиентам интим за 150 франков, они осознают, что занимаются не чем иным, как проституцией. Однако общество, не поощряя на словах, на деле признает их миссию. К примеру, действующий в Женеве закон о проституции не распространяется на секс-ассистенток, посещающих инвалидов. Они освобождены от утомительных процедур согласования и регистрации, а также от визитов полиции нравов. Швейцария — одна из немногих стран, где инвалиды могут легально получить платные сексуальные услуги.

Инвалиды благодарнее Лола Джой и Изабель Кёльбль — типичные представители швейцарской сексиндустрии. Лола — проститутка с 15-летним стажем. Она проработала 8 лет в эскорт-сервисе в Париже, и уже 7 лет оказывает интимные услуги в Цюрихе. Профессиональный опыт не располагает к рефлексии и сантиментам. Ее клиенты — и мужчины, и женщины, как нормальные, так и инвалиды. Работать

с инвалидами Лола стала больше не из формах инвалидности, разъясняют их благих побуждений, а из желания рас- практические и медицинские стороширить сферу деятельности. Несколь- ны, говорят об особенностях отношений ко месяцев назад она прошла обуче- с клиентом, в частности о риске возникние на курсах Изабель Кёльбль в Берне новения привязанности. Начинающих сопровождают и поди теперь имеет свою страничку на спестраховывают с тем, чтобы интимная циализированном ресурсе sexcare.ch. Сама Изабель Кёльбль прошла обуче- встреча прошла максимально комфортно ние на секс-ассистентку 7 лет назад. для обеих сторон. И, как правило, стороны Сегодня она имеет собственный эротиче- остаются довольны друг другом. «Инваский салон в кантоне Берн, где не только лиды проявляют куда больше благодароказывает услуги инвалидам, но и обу- ности и уважения, — говорит Лола. — чает с их помощью начинающих sexcare. И к тому же меньше риск нарваться на Общение с инвалидами, не только агрессию». Часто Лола и Изабель станоинтимное, может быть непростым, когда вятся первыми женщинами в жизни этих человек с ограниченными возможно- несчастных людей, и, по их словам, такие стями обитает в четырех стенах и редко моменты незабываемо трогательны. видит посторонних людей. Многие проститутки просто боятся контакта с инва- Больше, чем секс лидом. Именно поэтому и создаются спе- Эрик Хасслер и Сабина (имя в профиле) работают в Цюрихе, и они — «непрофесциальные курсы. В процессе обучения будущим секс- сионалы». У каждого есть другая работа, ассистенткам рассказывают о разных и, помимо инвалидов, проституцией они

01/2015 #116

13

ШВЕЙЦАРИЯ — ОДНА ИЗ НЕМНОГИХ СТРАН, ГДЕ ИНВАЛИДЫ МОГУТ ЛЕГАЛЬНО ПОЛУЧИТЬ ПЛАТНЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ УСЛУГИ не занимаются. Для своих клиентов они устанавливают более узкие рамки, чем Лола и Изабель. Они не продают секс, а предлагают провести время в интимной атмосфере, которая не обязательно подразумевает половой акт. «Все зависит от взаимного желания сторон, — говорит Сабина, — в том числе и от желания секс-ассистентки, которая не просто подчиняется желаниям клиента. Многие инвалиды черпают сведения о сексе исключительно из порнофильмов, которые далеки от реальности. Фактически мы учим их нормальному сексуальному общению, в котором все происходящее зависит от границ, очерченных партнером, и от его желаний». К тому же часто инвалидам нужнее ощущение внимания, ласки, нежности, простого физического контакта. Эрик и Сабина — в числе основателей «Инициативы секс-поддержки», или Insebe. На сайте организации размещены профили мужчин и женщин, оказывающих сексуальные услуги людям с ограниченными возможностями. Эрик Хасслер и его команда также обучают других секс-ассистентов и ассистенток, часто из других стран. У Лолы Джой, Изабель Кёльбль, Эрика и Сабины разные подходы к работе и разное отношение к проституции, но есть два важных общих момента. Во-первых, можно найти женщину, способную удеих друзья и родные в курсе их деятель- лить внимание мужчине в инвалидности, нисколько не осуждают, а порой ной коляске, то женщины-инвалиды и одобряют ее — ситуация, о которой часто становятся жертвами проходимдругие проститутки могут лишь мечтать. цев и сексуальных извращенцев. В этой И, во-вторых, все четверо приветствуют ситуации швейцарские организации расширение рынка сексуальных услуг инвалидов, такие как Pro Infirmis и Insos, для инвалидов. Инвалиды — тоже люди, склонны занимать нейтральную позицию, воспринимая платный секс для и ничто человеческое им не чуждо. своих подопечных как меньшее из зол. Просьба не мешать Все четверо секс-ассистентов признаТрадиционно было не принято заду- ются, что в пансионах, где содержатся мываться о том, нужен ли секс инва- инвалиды, их принимали крайне благолидам. Сегодня тема, замалчиваемая желательно. Часто персонал заботится многие годы, в Швейцарии очень акту- о том, чтобы интимным встречам никто альна. В стране проживают около 700 не мешал и они оставались в тайне. тысяч недееспособных людей, по понят- А некоторые пансионы предоставляным причинам не имеющих личной ют для свиданий специальные комнажизни. Нереализованная сексуальность ты. Сабина рассказывает, что один из ее становится серьезным стресс-фактором, клиентов вывешивал перед своей двеугнетающим физическое и психиче- рью большое сердце, чтобы все в панское состояние инвалида. И если в стра- сионате знали — он просит ему не не с легализованной проституцией еще мешать.


14

Часовой клуб

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

01/2015 #116

15

«Недремлющий брегет» Всеволод Бернштейн

«Швейцарские часы — изысканное сочетание традиций и инноваций». Эта фраза, растиражированная в мириадах статей, брошюр и каталогов, настолько истерлась от частого употребления, что давно уже потеряла всякий смысл. Чтобы маркетинговая мантра про «традиции и инновации» не вызывала зевоту, теперь нужны поистине титанические усилия. И хорошо, что еще остались те, кто готов эти усилия прилагать. Например, Breguet.

Ч

тобы наглядно убедиться, что с традициями у Breguet все благополучно, достаточно было в конце прошлого года подняться на третий этаж цюрихского бутика Les Ambassadeurs. Там были представлены исторические хронометры, и среди них — волшебной красоты Montre a tact, «тактичные часы», принадлежавшие жене Наполеона, Жозефине. «Тактичные», потому что позволяли владелице посмотреть на время, не доставая их и не открывая крышку — это во все времена считалось невежливым по отношению к собеседнику. Сам факт обладания подобными часами многое говорит о человеческих качествах императрицы. Впрочем, в 1799 году, когда эти часы были заказаны, Жозефина еще не была императрицей — Наполеон получил свой титул в 1804 году, и сразу после этого фирма Breguet отозвала часы и сделала небольшой «тюнинг» — бриллиантовую инкрустацию императорских инициалов, увенчанных короной.

И, конечно же, говоря о Breguet, невозможно не вспомнить строки из «Евгения Онегина»: Онегин едет на бульвар И там гуляет на просторе Пока недремлющий брегет Не прозвонит ему обед.

Волшебной красоты Montre a tact, «тактичные часы», принадлежавшие жене Наполеона, Жозефине. «Тактичные», потому что позволяли владелице посмотреть на время, не доставая их и не открывая крышку — это во все времена считалось невежливым по отношению к собеседнику.

Естественно, цитаты из Пушкина и портреты поэта Breguet широко использует в своей рекламной компании, и, что знаменательно, не только в русскоязычных массмедиа. Итак, с традициями все хорошо, а что с инновациями? Почивает ли Breguet на лаврах былых заслуг? Дремлет ли? Не дремлет! В 2014 году часы Breguet удостоились самой престижной премии часового мира. Высшую награду Женевского Гран-при высокого часового искусства «Золотую стрелку» получила модель Breguet Classique Chronométrie 7727 с новым (просто революционным) механизмом, в котором ось балансира удерживается двумя микромагнитами.

Благодаря этому на нее не влияют изменения в положении часов, а после ударов и тряски «собственное» магнитное поле всегда возвращает ось на место. Многие уже называют это самым многообещающим изобретением за последние двадцать лет. Характерно, что придумано это не приглашенным часовым светилом, как это было с другим нашумевшим изобретением — коаксиальным спуском у часов Omega, а — почти по Жванецкому — путем изыскания внутренних резервов. Молодой инженер с мануфактуры Breguet наблюдал, как его бабушка управляется с вязальными спицами, и что-то в движении бабушкиных спиц напомнило ему об оси балансира. На встречу с руководителем компании Breguet молодой инженер тоже захватил спицы, и, может быть, это помогло убедить босса в перспективности идеи. Бабушкины спицы и часовой механизм, создающий искусственную гравитацию. Традиции и инновации. Нагляднее не придумаешь.


Тема номера

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

17

01/2015 #116

День без радости прожит зря? Марина Карлин

Человек приспосабливает свою жизнь к получению максимального удовольствия. Еда, например, должна быть не только сытной, но и вкусной и красиво поданной. Не должна, конечно, но знатоки из еды могут сделать шоу и праздник, и не только для желудка. Для некоторых работа — это производство радости и себе, и другим. Но бывает, что и работа не всегда приносит удовольствие, даже в случае ее хорошего выполнения. Тогда время после работы — свободное время — компенсирует эмоциональные затраты. Не само время, конечно, но времяпрепровождение. Оно может быть и непростым… Предложил начальник провести с сотрудниками день за счет фирмы где-нибудь в ледниках Алечглетчера — попробуй отказаться и получить при этом искреннее удовольствие. Потом оно, удовольствие, непременно наступит, когда день будет пережит и рассказов о нем наберется на целый год, но только кто будет рассказывать о напряжении в пути, глубоком страхе и пролитом поту? Однако прогулки по горам и зимой, и летом относятся к «классическим» развлечениям!

Швейцарцы давно придумали после тяжелых альпийских будней или спортивных отпусков в горах, после сытного незамысловатого ужина собраться еще раз за чистым столом и разложить игры. Типичное вечернее развлечение для старого и малого. Только «народных» карточных игр начитывается десятки (исключая известного нам «Дурака»)! А компании, выпускающие игры, трудятся не покладая рук, разрабатывая захватывающие новинки для совместного времяпрепровождения. А работа в такой компании — не в удовольствие?

только развлекают или отвлекают. Они влекут в неведомые миры, у каждого свои собственные, особенные: мир музыки и кино, мир спорта и природы, мир театра и живописного искусства, мир игры и дискотеки. Миры, где чувства свободны, а душа оживает, просыпаясь от дремы ежедневной рутины, отвлекаясь от повседневных хлопот. Отвлекается. Развлекается. Рассказы о некоторых задевающих душу развлечениях — в январском номере нового, 2015 года!

Все смешалось в современном мире. Думающие бегают по горам, чтобы отвлечься от дум. Бегающие в течение дня служащие мечтают о тихих теплых деньках у берега моря с захватывающей книгой. Но книги не ФОТО: SWISS-IMAGE

16

18–30


Развлечения Разговор с клоуном

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

19

01/2015 #116

ФОТО: ЭЛИНА НЕУСТРОЕВА

18

Идеальная формула удовольствия

Слава Полунин со своим «сНежным шоу» поздней осенью был в Швейцарии, на сей раз в Цюрихе.

Марина Карлин

Заявление в Академию дураков я подать не успела, но успела получить в подарок 4-й том первой книги из академической библиотеки дураков «Алхимия снежности», книжку, за которой уже выстроилась очередь желающих ее прочитать и которую пока никому не даю и не обещаю дать. Времени на разговор с ее автором, Вячеславом Ивановичем Полуниным, отвелось не больше мгновения, волна ожидания публики, заполнившей цюрихский театр Theater 11, пройдя сквозь сцену, добралась до гримерки — настал час спектакля. Маэстро пригласил в зал — в тот вечер он работал здесь, внимательно наблюдая за сценой и публикой. А те, кто узнали его, перешептывались: «Полунин здесь!» Атмосфера зала уже была окутана приятным волнением — вот-вот начнется праздник. В FB, утром следующего дня, я написала: «А когда радость понеслась по залу, я достала мобильник», чтобы попробовать оставить в телефонной и своей памяти улыбки, ворох легких снежинок и огромные разноцветные шары… Слава Полунин со своим «сНежным шоу» поздней осенью был в Швейцарии, на сей раз в Цюрихе.

Четыре библиотеки в разных странах Я знаю, что Вы последние лет 20 или 25 «сидите не чемоданах». Путешествуете… До 2000 года. Как? А последние четырнадцать лет — не путешествуете? Путешествую.

„ТВОРЧЕСТВО — ЭТО РЕАЛИЗАЦИЯ СВОИХ ВОЗМОЖ-

Ага, раньше Вы путешествовали, «сидя на чемоданах», а сейчас без чемоданов? С чемоданами, но сейчас, когда возвращаюсь из путешествия, есть куда чемоданы положить.

НОСТЕЙ. ОНИ СПРЯТАНЫ, И КОГДА ИХ ОТКРЫВАЕШЬ, ПОЛУЧАЕШЬ ОГРОМНУЮ РАДОСТЬ.

И куда же? Где Вы живете? Много где: и в Лондоне, и в Париже, и в Москве, и в Петербурге.

САМ ПОЛУЧАЕШЬ И С ДРУГИМИ ДЕЛИШЬСЯ. ЭТО ОДИН ИЗ СПОСОБОВ БЫТЬ СЧАСТЛИВЫМ“

А любимые книжки оставляете в каких местах? Во всех четырех… Но разные книжки? Нет, совершенно одинаковые. Не может быть… Может! Я покупаю сразу четыре одинаковые книжки и развожу по всем местам. Понятно, что у каждой библиотеки свои акценты. В Питере я делаю новый цирк, поэтому все цирковые книжки там…

ФОТО: SLAVASNOWSHOW.CH

«А борода?» — невольно спросила я, увидев Полунина. — «Перестал сбривать!» — «И как?» — «Нормально». — «Можно поближе сяду?» — «Садись!» — «Можно потрогать?» — «Трогай!» — сидящий передо мной очень симпатичный человек с бородой, как у Деда Мороза, улыбнулся. Я осторожно дотронулась до рукава красного свитера. Гром не раздался и молния не проскочила, но веселее стало.


Развлечения Разговор с клоуном

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

„ЧЕЛОВЕК В ТЕЧЕНИЕ ЖИЗНИ МЕНЯЕТСЯ.

„ ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫЙТИ К ПУБЛИКЕ,

ПОЭТОМУ ПРИХОДИТСЯ ПОДПРАВЛЯТЬ СООТ-

Я СМОТ РЮ, У КОГО СЕГОДНЯ «ГЛАЗА ГОРЯТ»,

ВЕТСТВИЕ ВНЕШНЕГО И ВНУТРЕННЕГО“

И ЕГО ВЫДВИГАЮ НА ПЕРВЫЙ ПЛАН“

01/2015 #116

21

Правильно я понимаю: радость, по Вашему мнению, бывает там, где происходит творчество? Один из видов «радости», тот, который исповедую я — через творчество. Творчество — это реализация своих возможностей. Они спрятаны, и когда их открываешь, получаешь огромную радость. Сам получаешь и с другими делишься. Это один из способов быть счастливым, я отношусь к такой категории людей.

Ааа… А какая страна вам больше всего нравится? Их много… Назовите одну-две, нет — три… Не могу! Могу назвать десять-двадцать… Примерно раз в две недели я перемещаюсь из одной страны в другую. Поэтому… В Европе (задумчиво) — Амстердам, Барселона, Венеция, Прага…

Что случится, когда откроешь свои возможности Позвольте, Вы же не страны называете, а города разных стран… Конечно! Милан — это одна Италия. А Венеция — как магическое пространство... В 2000 году я сказал жене, что у нас будет место, где положить чемоданы. За некоторое время до этого я выписал 9 городов, где могу жить, и начал примерно по полгода проводить в каждом: Нью-Йорк, Барселона, Амстердам и т.д. Пожил везде по списку и выбрал Париж. Человек в течение жизни меняется. Через каждые 10–12 лет он становится другим. Поэтому приходится подправлять соответствие внешнего и внутреннего. Для молодежи, например, подходит Нью-Йорк или сейчас — Берлин. А таким, как я, уже хочется спрятаться среди природы… Франция замечательно подходит для этого и к этому «моему времени». Так я решил, что Франция — идеальное место. Плюс к этому страна

Счастливыми рождаются? Не знаю…

ухитрилась сделать лучшую формулу социальной культуры: государство помогает, поддерживая шикарные проекты, как для начинающих, так и для «продолжающих» деятелей культуры. В Вашем списке нет Швейцарии? Потому что она уже успокоилась! Канада такая же. Новая Зеландия. Вот три страны… …Где стоит умирать? Нет, нет! Если человек ищет творчество, ему надо искать место, где оно пробуждается. Если человек ищет спокойствие, то в Швейцарии, Канаде, Новой Зеландии — найдет его. Это нормально — в этом нет положительного или отрицательного! Просто люди разные, и периоды жизни у людей разные. Случается, что людям нужно спокойно жить в какой-то свой жизненный период в Швейцарии, например. Есть более счастливые или только радостные места, города или страны в мире? Конечно. У моей жизни есть разные направления. Одно из них связано со счастьем и радостью — с праздником. Я создал такую контору, которая называется «Мировая Академия дураков», туда входит огромное количество таких сумасшедших, как я: клоуны и другие профессиональные дураки, но и много непрофессиональных, из разных видов деятельности человека. Время от времени я собираю их и отправляюсь куда-нибудь: то на карнавал в Бразилию, то в пустыню Невада — на лучший творческий фестиваль…

Вы родились счастливым? Сколько себя помню — был счастливым, а постепенно стал осознавать, что со мной происходит, что хочу, куда иду… Я начал формулировать, понимать… В конце концов теперь для меня это еще и профессия: делать радостными и счастливыми других людей. Значит ли, что, делая людей радостными, вы управляете ими? Вот слово «управлять» — неправильное, «учить» — тоже неправильное… Не знаю… Моих детей я никогда ничему не учил, я жил, как и живу, — на всю катушку. Им интересно тоже так жить. Это, наверное, «заражение» своим отношением к жизни, своим принципом существования, творения. Я осторожно отношусь к «учить», т.е. «делать из человека то, что ты считаешь правильно или неправильно» — это для меня нереально, и мне не нужно. Вы всегда можете дарить радость? Независимо от своего настроения, самочувствия? Нет, но я построил такую систему, которая позволяет жить в гармонии естества, иначе, не напрягать ни себя, ни других. Поэтому, если я сегодня не чувствую вдохновения, то у одного из трех-четырех моих друзей оно есть. Мы кидаем кости: кто когда в программе работает, но если перед началом я прихожу и чувствую, что хочу сегодня работать, я спрошу: «Может, я тебя подменю?» Или он скажет: «Подмени!» Я всегда строю формулу… С клоунами сложно. Они как дети — не знают, чего хотят, как хотят. К ним невозможно применить систему обязательности, строгости или определенности. Но нужно жить со свободой их существования, и это должно быть естественно. Перед тем как выйти к публике, я смотрю, у кого сегодня «глаза горят», и его выдвигаю на первый план…

ФОТО: ЭЛИНА НЕУСТРОЕВА

Обычному человеку туда не попасть — так специально сделано, чтобы не было суеты и не было случайных людей. Однако каждый год туда съезжается до 60 тыс. человек. Называется фестиваль «Горящий человек» (Burning Man). На сегодня это лучшее место для творчества. Там происходит обмен творчества.

ФОТО: SLAVASNOWSHOW.CH

20

Но у Вас и у каждого клоуна есть цель? Простая (улыбается) — получить удовольствие. А удовольствие получаешь только в одном случае — когда ты «заражаешь» других. Иначе говоря, чем больше людей вокруг меня находятся в удовольствии, тем больше и мне удовольствия. Это самая идеальная формула — чтобы получить самому удовольствие, дай его другим! Они вернут. И через это ты получаешь настоящее удовольствие. А слезы, печаль? Это составляющая часть гармонии? Да, я отношусь к этому как к части нашего счастья и полноты жизни. Все элементы трагедии находятся там.

Пауза для ветра и стрел В гримерку заглянули и спросили, может ли маэстро прослушать музыку «на бурю и стрелы». «Хотите пройти в зал?» — обратился Полунин ко мне, и я кивнула головой. На сцене его поглотила музыка, и он, раскрыв руки, кружил, проверяя неведомые мне дорожки полотна спектакля — я не узнаю движения позже, на самом спектакле — но ведь и по куску красивой ткани вряд ли можно воссоздать фасон королевского платья. Музыкальный отрывок пронесся по залу несколько раз, я не очень понимала, зачем, что и куда нужно подвинуть или передвинуть — мне было интересно все, но всего было слишком много в то мгновение. Ровно через 10 минут мы вернулись к разговору.


Развлечения Разговор с клоуном

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

„У МЕНЯ БЫЛО 40 СПЕКТАКЛЕЙ, ИЗ НИХ БОЛЬШЕ 15 ЛЕТ ПРОЖИЛО ШТУК ШЕСТЬ. А «СНЕЖНОЕ ШОУ» — УЖЕ 25!“

Швейцария на волне поэтической клоунады Сколько было спектаклей «сНежного шоу»? Примерно 10 тысяч. И каждый раз Вы проверяете длину вступления в репризу? Это новая музыка. Здесь в первый раз. Для того чтобы твои эмоции не умирали и не стирались, нужно все время что-то изменять. Ты должен меняться, и спектакль должен меняться — тогда он будет живой. Это значит, что все 10 тысяч раз — разные спектакли? Конечно! Два дня подряд разные. И не потому, что сегодня Вы на сцене, а завтра не Вы? Это потому, что другой день и настроение другое — иначе жить неинтересно. Всем. Если нам неинтересно, публике тоже. Вам нравится швейцарская публика? Вы же не первый раз в Швейцарии?! Нет, не первый. Я не требую от публики, чтобы она была «какой-то». Смотрю, какая она, и пытаюсь ей соответствовать, поняв ее. Швейцария — удивительная страна по отношению к нашему виду искусства. Есть только несколько стран, которые находятся на одной волне с ним. Здесь родились и работают мои великие любимцы: Грок (Grock, 1880–1959), Дмитрий (Dimitri, род. 1935), Гарди Хуттер (Gardi Hutter, род. 1953), Пик (Pic, род. 1949). Здесь есть десятки великих клоунов, комиков и людей поэтической клоунады.

01/2015 #116

А как придумалось такое красивое название Вашего шоу — «сНежное»? Не знаю… Я никогда не останавливаюсь сразу на чемто. Все проходит этапы, слои… Сначала шоу называлось «Желтый», потом «Лунатик»... В какой-то момент стали привыкать, что оно «Снежное»… А потом я приехал в Россию и подумал, что оно, наверное, не «сноу шоу» (Snow show), а «шоу снов», и оно какое-то время было «Шоу снов». А потом вдруг поймалась «нежность», потому что у кого-то из великих авторов читал о нежности и понял — да, весь спектакль про нежность, и я выдвинул буковку.

ФОТО: SLAVASNOWSHOW.CH

22

Вчера было такое удовольствие, когда я начал «вышивать» на спектакле. Ты можешь просто ткать полотно, когда «промахиваешься», и достаточно только большого мазка, а когда видишь глаза зрителя, который понимает…, то начинаешь вышивать тонкие-тонкие стежки. И за каждым стежком следят. Такое удовольствие было! Так какая бывает публика? Небо и земля: бывает «рок-н-рол», бывает «тишинаспокойствие», бывает «нежность» — это же как ветры, как облака. Зависит состояние публики от ее возраста? Наверное… Но «хиппари» и в 80 лет «хиппари». Все разные. И спокойствие бывает разным. Я определенный человек, но человек возрождения, гармоничный, у меня много сторон, одинаково любимых. Для меня рок-н-рол или «нежная» музыка одинаково вкусны, поэтому я не могу сказать: «я такой-сякой». Приезжая в страну, я открываюсь определенной стороной к ней, в другую страну — другой. Недавно были в Грузии, Испании, Японии — везде свои эмоции, нюансы, вздохи. Как зацепить, как повести? У японцев нет вечерних спектаклей. Мы никак не могли принять: как можно сыграть спектакль в 5 или 4 часа вечера? Пришлось долго и постепенно перестраивать нашу энергетику и привыкать…

То, что ускользает от слова На каких языках Вы говорите или обходитесь без языка при коммуникации? Английским, французским и русским обходимся.

Читала комментарии зрителей о Вашем спектакле и несколько раз встречала слово «прорвало». Долго думала, что оно может означать… Иногда я не понимаю родной язык. А каким языком Вы говорите со зрителем? То, что я делаю на сцене — попытка уравновесить мир визуальный. Для меня картинка в сто раз важнее, чем текст. Я пытаюсь спектаклем сказать, что огромная часть мира остается вне слова, и словом его не схватить. А то, что я показываю на сцене, слову не подчиняется, оно ускользает от слова, и объяснить, что я делаю на сцене, сложно. То, что я «вылавливаю», передаю через жест, через ритм, через позу и настроение — это попадает в зал. С человеком что-то происходит, а выразить словами он не может. И тогда пишет: «прорывает»... Странная история, связанная с этим спектаклем. Он что-то такое держит, что всем страшно нужно… Нежность всем нужна, что-то еще… У меня было 40 спектаклей, из них больше 15 лет прожило штук шесть. А он («сНежное шоу») — уже 25! И ему не видно конца, я могу передать его детям своим, и он будет жить… В нем что-то такое, что и испортить невозможно! Даже могу рискнуть и пригласить любого актера в спектакль, и он все равно будет. Вы режиссер, актер, но и клоун… Я взял себе это слово как пароль, мы далеко уже ушли от этого слова, и уже запутались, что это, но мы делаем то, что хотим. Единственный, кому разрешено делать все, что он хочет, — клоун. И с него как с гуся вода. Как бы я себя не назвал, нашлись бы те, кто сказал: нет, нет, это не так. А клоуну — все можно. Я взял слово (клоун означает «свой», «друг», «я не сделаю ничего плохого»), и взял красный нос как пропуск — для получения от публики доверия. А дальше — все от тебя зависит. Удержишь доверие? Сможешь дать людям радость?!

Как ты или я — там и здесь Вы часто бываете в России? Сейчас да, в последние полтора года. Когда меня попросили заняться цирком, я стал бывать там чаще, чем где бы то ни было. Хочу создать крепкую систему, которая потом сможет жить без меня. Я хочу помочь вытащить наш цирк из паутины.

23

„ НАДО ДАТЬ ЛЮДЯМ, КОТОРЫЕ ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ ОТДАЛИ ЦИРКУ, ДРУГИЕ ПЕРСПЕКТИВЫ, УВЛЕЧЬ ДРУГИМИ ОБРАЗАМИ — ВОТ ЭТО ДЛЯ МЕНЯ ЦЕЛЬ“

Это возможно? О-ё-ё. Сложный вопрос. Это очень сложно. Я могу сделать новое: отдельно построить и принести готовое — это просто, для этого нужно несколько месяцев. Но не это надо. Надо дать людям, которые всю свою жизнь отдали цирку, которому они преданы, другие перспективы, увлечь другими образами — вот это для меня цель. Не связана ли «запаутиненность» цирка с тем, что у нас не цирк-шапито? Наоборот! Это было великое мировое событие: такое появилось, хоть в одной стране! Страна помогла этому виду искусства, цирку были отданы мощные инструменты. В то время цирк был лучшим. Прошло время. Нужно искать новые формы, новые слова, новые идеи... А когда случилась остановка в развитии? Когда? Когда все и случилось… Когда Юрочка Никулин ушел (1921–1997), а сначала Карандаш (1901–1983). Иначе говоря, «остановка» связана с людьми, а не с некоторыми социальными изменениями? ?? Я же независимо от социальных явлений пришел в цирк, а позже ушел «в подвал», где сделал свой маленький театрик. Люди всегда найдут выход из любой ситуации. Какие бы ситуации не были — люди остаются людьми, вопреки всему. Государство или институты могут или помочь, или помешать… Как Франция сейчас вложила в поднятие искусства несколько миллиардов… А Россия? Пока не в состоянии… Последний вопрос. Мы, соотечественники, здесь отличаемся от соотечественников там? Нет! Потому что такое количество таких же, как ты или я, живут там! Прозвенел последний звонок, я входила в полутемный зал. Праздник, начавшись, не хотел прекращаться. Буря, выбросившая в зал шквал снежинок, сменила восхищение на разноцветную радость, которая вместе с огромными яркими шарами держалась в партере театра долго-долго, а потом, разделенная на части, была унесена каждым с собой в ночной Цюрих и в собственную жизнь. И мой мобильник хранит свидетельства того праздника. Прошел слух, что «сНежное» приедет в Швейцарию еще.


24

Развлечения Спорт и прогулки

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

Спорт. Развлечение?!

СПОРТИВНАЯ АКТИВНОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ ШВЕЙЦАРИИ В СРАВНЕНИИ С ДРУГИМИ ЕВРОПЕЙСКИМИ СТРАНАМИ, %

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ВИДЫ СПОРТА В ШВЕЙЦАРИИ, %

ШВЕЦИЯ

ХОДЬБА, ХОДЬБА ПО ГОРАМ

ШВЕЙЦАРИЯ

31

15

ФРАНЦИЯ

7

ИТАЛИЯ

3

24 27

10 10

■ ЗАНЯТИЯ СПОРТОМ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ■ МИНИМУМ РАЗ В НЕДЕЛЮ ■ МЕНЬШЕ ЧЕМ РАЗ В НЕДЕЛЮ ■ НЕ ЗАНИМАЮТСЯ СПОРТОМ ИСТОЧНИК: SPORT SCHWEIZ 2014. SPORTAKTIVITÄT UND SPORTINTERESSE DER SCHWEIZER BEVÖLKERUNG: BFS, BASPO, BERN, 2014

ФОТО: SWISS-IMAGE

44

10

42

15

35

8

ГРЕЦИЯ

35

19

36

10

ИСПАНИЯ

29

23

41

7

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

29

13

50

8

ГЕРМАНИЯ

26

5

59

10

НИДЕРЛАНДЫ

Спорт, одно из самых важных для населения Швейцарии занятий в свободное от работы время, сегодня активно изменяет свои формы. Если раньше большая часть населения играла в теннис, футбол или плавала, то сегодня люди, увлеченные спортом, пробуют себя в разных его видах, не привязывая себя к какому-то одному. Видов спорта насчитывается до 250-ти. Фитнес-центры стали популярны, так как здесь у каждого есть возможность индивидуальной тренировки в любое подходящее время и выбор большого количества услуг. Такие виды спорта, как бег, велосипед, горный велосипед и др., еще более индивидуальные — каждый сам решает, с кем, когда, где и как долго, при этом затраты гораздо меньше, чем членство в гольф-клубе стоимостью в несколько тысяч франков в год плюс дорогой спортивный инвентарь. Федеральное ведомство по спорту опубликовало последние данные по теме «спорт» в Швейцарии, из которых ясно, что все больше людей интересуются спортом. Регулярно спортом занимаются 69% населения. Количество «неспортсменов» остается стабильным уже несколько лет и составляет 26%, независимо от того, живут ли люди в сельской местности или в городе. По языковым регионам страны лидирующую позицию занимает немецкоговорящая часть страны, французскоговорящая часть догоняет, особенно женщины и старшее поколение. 60% женщин занимаются каждую неделю минимум два часа, как и 62% мужчин. Интересно, что живущие в Швейцарии иностранцы (прежде всего мужчины) занимаются спортом намного меньше, чем швейцарцы. Четверть населения занимается спортом в клубах, 1/6 — имеет членство в фитнес-клубах, 2/5 провели за последний год спортивный отпуск. В год швейцарцы тратят на спорт 2500 CHF на душу населения. Лидирующими являются, однако, не активные спортсмены, а пассивные наблюдатели за спортом в средствах массовой информации (до 80%).

21

55

15

Людмила Лаубе

25

01/2015 #116

59 60

9

56

ВЕЛОСИПЕД ПЛАВАНИЕ ЛЫЖИ БЕГ

44,3

53

47

38,3

61

39

38,3

51

49 50

50

ФИТНЕС

42

58

ГИМНАСТИКА

73

44

27

ФУТБОЛ

11 89 ТАНЦЫ

79 21

■ ЖЕНЩИНЫ ■ МУЖЧИНЫ

38,3 23,3 19,8 9,8 7,8 7,8


Развлечения Портрет

26

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

01/2015 #116

Живу — как хотела, пою — о чем мечтала Лилия Хукс

Не пропустите! В феврале на одной из лучших сцен Швейцарии, Лозаннского оперного театра (Opéra de Lausanne), в роли Виолетты («Травиата» Верди) выйдет наша соотечественница. Певица, замечательное колоратурное сопрано которой знают и ценят любители оперы и в Европе, и в Америке, к сожалению, пока не так известна в России. Прима дала «РШ» эксклюзивное интервью.

Несмотря на Ваш плотный творческий график, Вы уже который сезон (с 2010 г.) поете в Лозанне одну из главный ролей — Дездемону («Отелло»), Альцину («Альцина»), Адину («Элексир любви»), представляете сольный вечер арий «Речитал». А в январе прошлого года в Цюрихском оперном театре (Opernhaus Zürich)

„ В ШВЕЙЦАРИИ Я ВСЕГДА ВСТРЕЧАЛА ТОЛЬКО

Вы пели Джильду в «Риголетто». Мы ждем Вашей премьеры в «Травиате». Что привлекает Вас в Швейцарии — роли или страна? И то и другое! Вы забыли упомянуть людей. В Швейцарии я всегда встречала только очень отзывчивых и высококомпетентных людей. Здесь прекрасные театры, и я с удовольствием каждый раз возвращаюсь! В Цюрихе, кстати, через два года планируется новая постановка «Похищения из сераля» со мной в роли Констанцы.

ОЧЕНЬ ОТЗЫВЧИВЫХ И ВЫСОКОКОМПЕТЕНТНЫХ ЛЮДЕЙ. ЗДЕСЬ ПРЕКРАСНЫЕ ТЕАТРЫ, И Я С УДОВОЛЬСТВИЕМ КАЖДЫЙ РАЗ ВОЗВРАЩАЮСЬ!“

В чем отличие Лозаннской оперы от от Цюрихской и, соответственно, их зрителей в Вашем восприятии? В Лозанне очень компетентный зритель. Он много видел и слышал, и умеет ценить по-настоящему интересные спектакли, которые организует для него оперный директор. В Цюрихе же театр репертуарный, где на репетиции, если это не премьера, отводится очень мало времени. Вы владеете многими языками: русским (родились в Санкт-Петербурге), украинским (по отцу), немецким (по учебе), английским (по интернету и работе) и итальянским (по мужу и по оперному репертуару). Когда-то Вы хотели выучить еще и французский. Вы преуспели в этом? Французский улучшился, но еще не настолько, чтобы я себя свободно чувствовала, давая, к примеру, интервью.

ФОТО: OPÉRA DE LAUSANNE

Сегодня трудно представить, что не так давно петербуржанку не приняли в стены родной консерватории на вокальное отделение, и она получила музыкальное образование там же, но по специальности «руководитель хора». Затем обучалась оперному искусству в Берлине и в Италии. Благодаря своему таланту, работоспособности, упорству, в какой-то мере удаче, за последние несколько лет она стремительно пронеслась по крупнейшим оперным сценам мира — «Ла Скала», Венская опера, Метрополитен-опера, Большой театр в Москве, Театр Елисейских Полей в Париже и многие-многие другие. Получила награды на престижных международных конкурсах, стала востребованной и избирательной. Ее контракты подписаны до конца 2017 года. Она может позволить себе выбирать роли. Ей всего чуть за тридцать. Она обладает яркой внешностью, очень фотогенична и могла бы быть моделью. Прекрасно выглядит на сцене и завораживает своим голосом. Знакомьтесь — Ольга Перетятько.

27


Развлечения Портрет

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

T 021 315 4021 20315 040 T +41 1 / 2 020 15 #116 WWW.OPERA-LAUSANNE.CH WWW.OPERA-LAUSANNE.CH

29

В феврале на одной из лучших сцен Швейцарии, Лозаннской оперы, в роли Виолетты («Травиата» Верди) выйдет наша соотечественница Ольга Перетятько.

Какой стиль в интерпретации оперных постановок Вам ближе — классический, традиционный или новаторский, экспериментальный? Опера «Риголетто» в Цюрихе, например, имела неоднозначную критику: «спектакль безобразный, отвратительный, но захватывающий»… Я участвовала в возобновлении «Риголетто», то есть спектакль делался не со мной, и возможности поговорить или даже поспорить с режиссером у меня не было. Я считаю, что нет постановок новаторских или традиционных. Есть постановки хорошие и плохие. Мне очень нравится Ваше высказывание в интервью одному немецкому изданию, что в программу образования оперных певцов должны были бы входить такие предметы, как «физическая подготовка, спорт» и «правильное сбалансированное питание». Иначе уж больно неправдоподобно выглядят «200-килограммовая, умирающая от туберкулеза Виолетта или 13-летняя Джульетта». Будучи ребенком, я именно за это не любила оперу. Но Вам-то лишний вес не грозит! Это правда, что у Вас красный пояс по каратэ и абонемент в фитнес-клуб? Когда же Вы все успеваете? Конечно, поддержание себя в форме я считаю частью профессии! Каратэ уже не занимаюсь. Для этого нужны спарринг-партнер и тренер. Я бегаю и занимаюсь йогой, так как люблю покушать вкусно! Ваш отец поет в хоре Мариинского театра. Вы в детстве пели там же в детском хоре. Нет у Вас ностальгии по Санкт-Петербургу, русской культуре, по русской зиме и, наконец, по снегу? Нет, Вы знаете, по снегу и зиме я не скучаю. Холодов хватает и в других странах. По Санкт-Петербургу скучаю и периодически возвращаюсь. У меня там семья.

Я чувствую, что Вам не понравится мой следующий вопрос: Вы знаете, что Вас сравнивают с Анной Нетребко? Ведь параллели напрашиваются сами собой: у обеих украинские корни, эффектная внешность, Пертербуржская консерватория, феноменальная карьера за рубежом, виртуозность в итальянском репертуаре, компактные диски со знаменитыми звукозаписывающими фирмами, неординарная работоспособность,

мужья-иностранцы из мира музыки... Только у Вас значительное возрастное преимущество. Я отношусь к сравнениям философски. Все, что пишут, прекрасно. Пусть пишут. Главное, чтобы не некролог (с улыбкой)! Вы так много гастролируете, переезжаете с места на место. Вы помните, не заглянув в календарь, в какой стране Вы выступаете завтра? Завтра помню, ближайший сезон представляю, а чтобы сказать, где я буду через три года, там уже нужно в календарь заглянуть. Хотя иногда просыпаюсь ночью и не помню, в какой стране нахожусь. Это да, бывает. Посчастливилось ли Вам работать с молодым швейцарским дирижером Филиппом Жорданом (Philippe Jordan) — главным дирижером парижской Оперы Гарнье? Он родился в Цюрихе, и является своего рода швейцарской национальной гордостью в мире искусства. Мы встречались в Зальцбурге на концерте. Я пела «Те Деум» Брукнера под его руководством. Прекраснейший музыкант, с удовольствием поработала бы с ним снова! С какими еще дирижерами Вы предпочли бы работать, если бы могли выбирать? Не считая, конечно, Вашего мужа — Микеле Мариотти (Michelle Mariotti)... Ха-ха-ха! Сняли ответ с языка. С дирижерами, как и с постановками: с каждым я найду общий язык. Выбирать удается не всегда.

ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ

Вы уже так много достигли в профессиональном плане. Есть ли у Вас мечта? Непокоренные сцены или страны? Я живу в своей мечте. Все, к чему я стремилась, достигнуто. И я живу так, как всегда хотела, и пою то, о чем раньше мечтала. Для меня важны семья и муж, да и вообще жизнь во всех ее проявлениях! Нужно не забывать наслаждаться жизнью в этом круговороте, только так можно не перегореть.

ФОТО: OPÉRA DE LAUSANNE / MARC VANAPPELGHEM

28

Кстати, о муже. Как Вам удается сохранить отношения на расстоянии, гастролируя на разных континентах, не видясь месяцами? На разных континентах мы бываем редко, но тогда действительно тяжело. На уик-энд особенно не полетаешь. Как раз сейчас подходит к концу такой период. Рецепт один — окунуться с головой в работу! Как-то Вы сказали: «Все думают — я сильная и всегда знаю, чего хочу». Это так? Я хрупче, чем можно предположить! И сомнений в себе и в своих выборах у меня тоже предостаточно!

С ОЛЬГОЙ ПЕРЕТЯТЬКО


Развлечения Путешествия

30

Право

ABOUTSWISS.CH

Сергей Лакутин (Serguei Lakoutine), адвокат Женевской коллегии адвокатов, член Швейцарской ассоциации адвокатов, www.slegal.ch

Путешествия — любимое занятие швейцарцев Людмила Лаубе

„Я проживаю в Швейцарии с семьей уже много лет. Последнее время задумываюсь о составлении завещания. Подскажите, как можно оформить подобный документ в Швейцарии, какие существуют правила на этот счет? Необходимо ли прибегать к услугам нотариуса?“

Швейцарцы любят путешествовать, поднимая свой статус «образованной и многосторонней» личности. Когда на работе и в кругу друзей в очередной раз спрашивают, как коллега провел отпуск, то часто можно услышать в ответ названия уникальных стран и мест: Бразилия, Африка или Атлантика. Да, солидно, что еще сказать! Путешествия в другие миры обогащают каждого, поездки активируют все органы чувств. Они делают нас более креативными, помогают открыть новое, приобрести идеи, познакомиться с местами, культурой, людьми и стилем их жизни. По данным статистического департамента за 2013 год, каждый швейцарец совершил как минимум три поездки (с ночевкой) и 10,5 дневных путешествий. 61% путешествующих (с ночевкой) ездили за границу. Примерно одинаковое количество мужчин и женщин путешествуют за границу, но при сравнении языковых регионов выделяется группа итальянской Швейцарии (кантон Тичино): они реже остальных отправляются за границу, только два раза в год. По возрастным категориям самые активные путешественники — от 6 до 14 лет и от 25 до 44 лет (в среднем 3,6 поездки в год). Пенсионеры путешествуют в среднем 2,5 раза в год. Любимые цели поездок швейцарцев расположены на родине (39%), потом следует Европа: Германия (13%), Франция (10%), Италия (9%), остальные 17% — другие европейские страны. Мечта отдохнуть за границей сильней всего проявляется в летнее время года — с мая по октябрь (12,6 млн путешествий), мечтающих отдохнуть зимой — с ноября до мая — было зарегистрировано меньше (9,6 млн). По отдыху в Швейцарии картина выглядит одинаковой и зимой (50%), и летом (50%).

— Александр, кантон Санкт-Галлен

31

Советы швейцарского адвоката

С

оставление завещания регулируется положениями Гражданского кодекса Швейцарии (Code civil suisse; Schweizerisches Zivilgesetzbuch), статьей 498 и последующими. Согласно закону, любой человек, не ограниченный в гражданских правах в возрасте от 18 лет, имеет возможность распорядиться своим имуществом путем завещания. В случае если завещание составлено человеком, не способным понять в полной мере смысл своих действий (причина может быть постоянной — психическая болезнь или временной — эффект алкоголя или наркотиков), положения завещания могут быть аннулированы либо оспорены в суде потенциальными наследниками после кончины человека. Завещание является односторонним актом волеизъявления, не имеющим эффекта при жизни человека. Для того чтобы завещание имело юридическую силу, оно должно быть составлено в соответствии с законом в одной из существующих форм. Завещание может быть аннулировано, изменено, отозвано в любой момент. Если существует несколько завещаний, последнее считается единственно верным и имеющим силу. Законом предусмотрены три формы завещания:

1. Письменное завещание Данная форма завещания действительна, только если весь текст был написан человеком собственноручно, от начала до конца. В нем должно быть указано место составления документа, полная дата (год, месяц, число), и он должен быть подписан. Любой документ, даже обычное письмо, если оно содержит информацию о последних желаниях человека, может считаться завещанием, если вышеуказанные условия были соблюдены. Данная форма является наиболее простой, так как нет необходимости заверять документ у нотариуса. Кроме того, не нужно сдавать завещание на хранение в какое-либо государственное учреждение.

2. Публичное завещание Данный вид завещания осуществляется при помощи нотариуса и двух свидетелей. Человек диктует свои пожелания нотариусу, который иx записывает и затем дает на прочтение. Затем завещание подписывается и нотариусом, и заинтересованным лицом. После чего свидетели также подписывают документ. В случае если лицо не способно подписать документ, нотариус записывает, что текст был полностью одобрен, и свидетели подтверждают данный факт своими подписями.

КОЛИЧЕСТВО ШВЕЙЦАРЦЕВ, ПУТЕШЕСТВОВАВШИХ С НОЧЕВКОЙ ПО ШВЕЙЦАРИИ И ЗА ГРАНИЦЕЙ В 2013 Г. 6–14 ЛЕТ 1 5 – 2 4 ГОДА 25–44 ГОДА

3. Устное завещание

45–64 ГОДА 65+ ЛЕТ 0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5 МЛН

НЕМЕЦКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Леди делают бизнес

ФРАНЦУЗСКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

■ ПУТЕШЕСТВИЯ С НОЧЕВКОЙ ПО ШВЕЙЦАРИИ ■ ПУТЕШЕСТВИЯ С НОЧЕВКОЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ ИСТОЧНИК: BFS AKTUELL. BUDESAMT FÜR STATISTIK, NEUCHATEL, DEMZEMBER 2014

ФОТО: SBB

ИТАЛЬЯНСКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

CIS Business Ladies Club www.cisbusinessclub.com

В исключительных случаях завещание может быть сделано в устной форме, если другие формы составления завещания неприменимы. Речь идет о действительно редких случаях: к примеру, при неминуемой смерти, военных действиях, природных катастрофах и т.д. Человек должен сообщить свои пожелания двум свидетелям, которые обязаны записать данные пожелания и передать письменный документ в судебную инстанцию для регистрации. Устное завещание теряет свою силу, если человек в течение четырнадцати дней восстанавливает способность оформить письменное или публичное завещание.


Раздел

ABOUTSWISS.CH

Страна

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

33

ЗИМНЯЯ ШВЕЙЦАРИЯ: УДИВИТЕЛЬНО НЕЗНАКОМЫ ЗНАКОМЫЕ МЕСТА Мария Кришат*

ФОТО: SWISS-IMAGE

32

Так непросто расставаться с рождественскими неделями. Еще радует глаз не разобранная елка. Еще не успели наиграться с полученными подарками дети, и приветливо сияют по ночам украшенные лампочками дома и улицы. Но обычные заботы и будни никогда не отдыхают. Уже привыкаешь ставить в письмах 2015 год, но все больше устаешь от слишком коротких дней и затянувшихся сумерек… А так хочется иной раз продлить то удивительное время, когда вдруг вспоминаешь, как было хорошо и что, в конце концов, мы все когда-то сильно верили и в сказки, и в чудеса. В некоторых удивительных уголках Швейцарии нет понятия «сезон — не сезон». В теплый весенний денек, под ярким летним солнцем, украшенные осенними мазками красного и желтого или под идеальным сияющим покровом снега они прекрасны всегда. * Мария Кришат — автор книг-путеводителей о Швейцарии и Лихтенштейне, www.po-schweizarii.ch


34

Страна

ABOUTSWISS.CH

35

01/2015 #116

По более прозаичной версии, название горы происходит от слова pileatus, что означает «носить шапку» — вершина почти постоянно скрыта за облаками, издалека напоминающими пышный головной убор.

Подъем занимает 30 минут. Тех, кто, экономя минуты во время утренних сборов в дорогу, решил отложить более плотный завтрак и уже проголодался, в симпатичном ресторане ожидает воскресный бранч.

Мария Кришат

Немногие из больших швейцарских городов могут похвастаться тем, что у них есть собственная домашняя гора. Для жителей Люцерна панорама их родного города немыслима без любимой «Пили».

Позволяя себе несколько фамильярно переиначивать название от «Пилатуса», люцернцы охотно рассказывают всем желающим, откуда на самом деле появилось название вершины. Легенда утверждает, что именно здесь похоронено тело Понтия Пилата, судившего Иисуса Христа, но дух бывшего прокуратора так и не обрел покоя. Существует поверье, что каждый год перед Пасхой, в день казни Спасителя, Понтий Пилат пытается отмыть свои окровавленные руки в водах озера Фирвальдштеттер. Каждому, кто станет свидетелем этого зрелища, суждено прожить лишь до следующей Пасхи. По другой версии, менее зловещей и более прозаичной, название горы происходит от слова pileatus, что означает «носить шапку». И в самом

деле, вершина почти постоянно скрыта за облаками, издалека напоминающими пышный головной убор.

Полчаса на подъем Если в солнечный и погожий воскресный денек у вас появилось желание познакомиться поближе с одной из самых знаменитых вершин Центральной Швейцарии, одевайтесь потеплее и отправляйтесь в Люцерн. Собственно, главный город одноименного кантона будет для вас только пересадочным пунктом. Путешествуя на автомобиле, выбирайте съезд Kriens. Если вы предпочитаете общественный транспорт и прибыли в Люцерн на поезде, то рядом с железнодорожным вокзалом вы без труда найдете остановку автобуса №1. Всего за 10 минут

доберетесь до остановки «Криенс, Линде-Пилатус» (Kriens, Linde-Pilatus). Далее пешком по указателям (около 10 минут) к станции фуникулера. Желающих устроить для себя семейный выходной на склоне горы может оказаться немало. Но очередь движется быстро. Покупаете билет и устраиваетесь поудобнее в небольших кабинках, рассчитанных на четырех человек. До весны 2015 года участок пути от станции Fräkmüntegg до вершины Пилатус Кульм (Pilatus Kulm, более 2000 м над уровнем моря) закрыт на реконструкцию, но для гостей горы в зимний сезон это не так важно! Более обстоятельное знакомство с обзорными площадками, системой гротов, украшенных графическими работами Ханса Эрни,

ФОТО: PILATUS.CH

ФОТО: SWISS-IMAGE

Вы готовы к активному освоению трасс на склоне?

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ЛЮЦЕРНЦЫ ОХОТНО РАССКАЗЫВАЮТ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ, ОТКУДА НА САМОМ ДЕЛЕ ПОЯВИЛОСЬ НАЗВАНИЕ ВЕРШИНЫ проиллюстрировавшего местные леген- За вершинами елей уже видно озеро ды о драконах, и прогулки по пешеход- Фирвальдштеттер, а в хорошую погоду ным маршрутам можно смело отложить можно рассмотреть Люцерн и полюбона позднюю весну или, что даже лучше, ваться панорамой Риги. на лето. Все самое важное зимой найПодкрепиться? Обязательно! дется у Fräkmüntegg (1416 м). Подъем занимает 30 минут. Кабинки Тех, кто, экономя минуты во время следуют в начале пути прямо над кры- утренних сборов в дорогу, решил отлошами городка Криенс. Затем над фер- жить более плотный завтрак и уже промерскими подворьями, оставляя позади голодался, в симпатичном ресторанебольшой замок с рестораном и отелем. не ожидает воскресный бранч. Зал, где


36

Страна

ABOUTSWISS.CH

Надувную камеру Airboard рекомендуют уверенным пользователям. Как правило, новичок, занимающий положение «на животе», летящий по склону с залепленными снегом глазами, уже через пару минут вообще перестает выбирать путь.

ТРАДИЦИОННЫЕ «ДАВОССКИЕ САНКИ» МНОГИЕ ИЗ НАС ЗНАЮТ С ДЕТСТВА. ТОЛЬКО ДЛЯ ПОКОШИШКИ НА ЛЕДЯНЫХ ГОРКАХ, ОНИ ИМЕНОВАЛИСЬ ПРОСТО «САНКИ»

ФОТО: SWISS-IMAGE

ЛЕНИЙ ПИОНЕРОВ И ОКТЯБРЯТ, НАБИВАВШИХ

размещаются за столиками все желаюНадувную камеру Airboard рекомен- специальная ручка тормоза. Если не на щие, оформлен в современном стиле. дуют уверенным пользователям. Во- самом деле, то хотя бы психологически Большие панорамные окна, любопыт- первых, скорость подобная «подушка» помогает! ная мебель, оригинальные деревян- развивает приличную. Во-вторых, кругИ, наконец, самые отчаянные любиные элементы. А какие виды за окном! лая форма выбирает иной раз исключи- тели скоростей отдают предпочтение С 10.30 до 15.00 вас ожидает здесь все, тельно свою траекторию, и ей вовсе не Schneevelo. В отличие от не снежного чем можно основательно подкрепиться. интересно, что в планах у ее пассажира. велосипеда, ногам человека здесь отвеПри этом все продукты исключительно Как правило, новичок, насмотревшийся дена незавидная роль. Педалей нет, от местных фермеров. Сыр из региона, на картинки и занимающий положение и хорошо катающиеся умудряются кудамасло, джемы, мед, выпечка, традици- «на животе», летящий по склону с зале- то девать конечности, которые у начионные пироги и пряники. Не забивай- пленными снегом глазами, уже через нающих так и норовят при скорости впате себе голову удручающим подсчетом пару минут вообще перестает выби- хаться в снежную борозду. калорий. За пару часов зимних развле- рать путь и через пару мгновений резТрассы две, и большими их назвать чений все они испарятся без следа! ких взлетов и падений уже торжествен- язык не поворачивается, но новичкам но клянется, что это было «в первый хватает. Одна, более простая, — с маркиО разных способах спуска и последний раз»... ровкой «красная». Другая, на некоторых Итак, вы уже готовы к активному освоДля тех, кто увереннее себя чувству- участках сложная или с дистанцией средению трасс на склоне. Траспорт для ет не только при самой «низкой посад- ней сложности, — с маркировкой «синяя». желающих прокатиться с ветерком ке», любит быть поближе к земле, но Длина и у той, и другой — 3 километв аренду предоставляют здесь же, возле и вообще не склонен к перемещени- ра. Многие, попробовав себя на простом станции. Традиционные «давосские ям «без руля и без ветрил», предлагает- спуске и обретя уверенность, отправлясанки», Davoser Schlitten, многие из нас ся Zipfelbob. У конструкции в наличии ются на более сложный маршрут. знают с детства. Только для поколений пионеров и октябрят, набивавших Расходная часть удовольствия составит для взрослых 35 CHF, обладатешишки на ледяных горках, они именоли генерального абонемента или абонемента «половина тарифа» заплатят вались просто «санки» и никак не напо25 CHF, дети с 6 до 16 лет — 17,50 CHF. Данный билет позволяет сколько минали о знаменитом месте встреч угодно спускаться и подниматься по маршруту Kriens — Krienseregg — участников экономического форума. Fräkmüntegg. Аренда оборудования: «давосские санки» — 8 CHF , Family Усовершенствованная модель с дополниflizzer или с большим по размеру сиденьем — 15/20 CHF; Rebel — 20 CHF; тельными сантиметрами сиденья имеAirboard с обязательным шлемом и наколенниками — 22 CHF; снежный венуется здесь Family flizzer и действительлосипед — 35 CHF. Есть также специальная цена для желающих перепробоно подойдет для взрослого с ребенком. вать все способы спуска с горы — 37 CHF, исключая снежный велосипед — Для продвинутых — своя модель, Rebel. 24 CHF. Аренда шлема — 4 CHF. Если, накатавшись вволю, вы почувствуете Идея привычная, но из прочного плаголод или если вы просто не желаете упустить возможность отведать хоростика и с металлическими шарнирами, шее фондю, то отряхивайте снег с ботинок и курток и отправляйтесь в реа в результате готов к использованию сторан Kriensergg. В смеси сыров главная вкусовая нота — собственный сыр отличный снаряд для любителей лихих с сыроварни Пилатуса. Внимание! Спуск с горы — не позже 16.00. поворотов. Уж если лететь с горы, то так, чтобы снежная пыль столбом!

LA SUISSE PAR LES RUSSES Regards artistiques et historiques 1814-2014

Musée des Suisses dans le Monde 200 years of diplomatic relations

Russie

Suisse

Penthes

du 17. 12. 2014 Domaine de découvertes au 22. 03. 2015 Amis de Penthes

18 chemin de l’Impératrice Pregny-Chambésy www.penthes.ch


38

Страна Прогулка

ABOUTSWISS.CH

Интерлакен: магия гор и маршруты не только для самых храбрых Мария Кришат*

Давнее название этого небольшого города «Интерлакус» (Interlakus) свидетельствует о его расположении между озерами Тунерзее и Бриенцерзее. Бывший римский таможенный пункт, а позднее поселок, расположившийся прямо возле крепких стен монастыря, в XIX веке превратился в центр туризма. Сюда приезжали и продолжают приезжать путешественники со всего мира. Цель у всех одна — осуществить давнюю мечту и встретиться с Альпами. Каждый находит свой собственный путь: кто-то осваивает горнолыжные трассы, другие устраиваются в кабинке фуникулера или в вагоне самой высокогорной железной дороги. Самые храбрые выбирают для себя маршруты альпинистов или отправляются в свободный полет на парашюте или дельтаплане. Совершенно не важно, сколько времени вы выделите для Интерлакена — особая, непостижимая магия гор проникает в сердце мгновенно и навсегда.

Рядом с отелем Интерлакен (Interlaken, Höheweg, 74) владельцы которого бережно хранят память об одном из постояльцев — лорде Дж. Г. Байроне, есть небольшой садик с прудом — уютный уголок Страны восходящего солнца среди Альп. За гостиницей — несколько зданий бывшего монастыря и замка XIV-XVI веков. Большинство отелей, ресторанов и сувенирных магазинов сосредоточены между «восточным» железнодорожным вокзалом Ост (Bahnhofstation Ost) и «западным» Вест (Bahnhofstation West) на главной улице Хоевег (Höheweg). Совсем рядом зеленый луг Хоематте (Höhematte), с которого в хорошую погоду полагается любоваться белоснежной вершиной Юнгфрау. Когда-то этот луг принадлежал монастырю августинцев. В солидный отель Victoria-Jungfrau, построенный в 1864–1899 годах, стоит заглянуть хотя бы для того, чтобы оценить стиль интерьеров XIX века.

Размышляя о судьбоносном периоде в истории швейцарского туризма на пересечении прошлых XIX и XX веков, стоит не пропустить кондитерскую Schuh (Höheweg, 56). Солидная публика, белые скатерти, классические мелодии и шлягеры в фортепианной транскрипции. Если решили ограничиться чашкой кофе или чая, все же изучите повнимательнее витрину с кондитерскими изделиями. Свои традиции здесь сохраняют с 1818 года. Конфеты, пирожные, сладкие пироги — когда-то их готовили англичанам для традиционного «файф-о-клока», а теперь это место охотно посещается туристами со всех континентов. В подарок себе или друзьям можно приобрести небольшую коробочку с шоколадными миниатюрными дамскими туфельками. Собственный фирменный продукт и забавное напоминание о названии кондитерской в переводе с немецкого языка. Если сможете остаться здесь до 17 часов — оставайтесь или загляните попозже, не отказывайтесь от возможности понаблюдать за работой кондитеров. Стоимость посещения шоколадного шоу — 8 СHF.

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

39

01/2015 #116

Исторический центр вы найдете на противоположной стороне разветвляющейся в этой части города реки Аре, миновав по мосту оба рукава — Кляйне (Kleine) и Гроссе (Grosse) и продолжая двигаться на запад по Банхофштрассе (Bahnhofstrasse) — продолжению Höheweg. Вы увидите небольшие площади, дома в традиционном бернском стиле, городская ратуша XVII века и церковь (Schlosskirche) постройки XIV века.

Даже если посещение магазинов в ваши планы не входило, загляните в небольшой магазин «Произведенное На Родине» (Heimatwerk, Höheweg, 115). Все сувениры или подарки, которые продаются здесь, сделаны исключительно в Швейцарии — все настоящее, местное и изготовлено с большой любовью и выдумкой. Прозрачное стекло, словно застывшие льдинки из региона Люцерна, замечательные деревянные шкатулки — свидетельство высокого профессионализма резчиков и создателей крохотных музыкальных механизмов. Отдельно представлена и керамика из региона Тун. Не магазин, а галерея декоративно-прикладного искусства...

Кстати, об искусстве. В небольшом Художественном музее Интерлакена (Kunsthaus Interlaken, Jungfraustrasse, 55) на Рождественской выставке до 25 января представлены работы художников из кантонов Берн и Юра на очередной Cantonale Berne Jura.

Круизы по озерам Тунерзее и Бриенцерзее совершаются круглый год, хотя самое удобное расписание действует, естественно, летом. Что делать на корабле зимой? Любоваться горами, небольшими городками, альпийскими деревушками, приютившимися на склонах холмов, и хвойными лесами. Есть также специальные маршруты, в стоимость которых включен поздний завтрак или ужин. Закат — это очень красиво (подробная информация: www.bls.ch).

А лорд Байрон предпочитал гулять в районе (руин) замков Вайссенау (Weissenau) и Уншпуннен (Unspunnen), что находятся в северо-западном направлении от Интерлакена к Унтерзе (Untersee). Кстати, название «Уншпуннен» произошло от кельтского слова ussubonno — «луг» или «поле». Круглая башня крепости отмечала бывшие владения знатного семейства из кантона Базель (XII век), к XIV веку перешедшие в руки наместников кантона Берн. До Вайссенау и Уншпуннена удобнее всего добираться пешком от Интерлакена Вест. Время в пути — 45–50 минут.

ПАРК ЮНГФРАУ — ПАРК ЭРИХА ФОН ДЭНИКЕНА В нескольких километрах от Интерлакена располагается сразу несколько павильонов, построенных по инициативе знаменитого писателя-фантаста Эриха фон Дэникена. Вопреки ожиданиям родителей, наследник владельцев сети отелей в регионе Интерлакена не продолжил семейное дело, а стал известным писателем-фантастом и исследователем. Его 32 книги переведены на более чем 30 языков мира, их общий тираж — более 60 миллионов экземпляров. Этот увлеченный человек раскрывал необъяснимые загадки планеты: пирамиды египтян и народов майя, Стоунхендж, рисунки в Наске и другие загадочные явления. История посещений Земли инопланетными кораблями, благодаря которым история человечества обогатилась уникальными цивилизациями, представлена сразу в нескольких павильонах, расположившихся на внушительной по размеру площадке. В отдельных павильонах проводят короткие световые и лазерные шоу. Основные темы: тайны египетских пирамид, загадочные мифы древней Индии, описывающие пришельцев из космоса, секреты мегалитов на юге Англии и уникальные гигантские рисунки Наска. В парк можно и нужно отправляться с детьми. Для самых маленьких здесь построили огромную песочницу, игровую площадку с горками, качелями и тракторами. Желающие могут прокатиться на самокате Segway, на космической карусели, попрыгать на трамплинах, попробовать управлять подводной лодкой или вообразить себя настоящими покорителями Марса благодаря удачно сконструированным аттракционам. Регулярно проводятся киносеансы, открыт ресторан, Эрих фон Дэникен часто выступает здесь с лекциями.

Jungfrau Park Interlaken, Obere Bönigstrasse, 100, Matten b. Interlaken. До 26 апреля — зимний сезон-2015, со 2 мая 2015 г. — летний. Парк открыт: ср-пт 13.00–18.00, сб-вс 11.00–18.00. Полная информация: www.jungfraupark.ch


40

Страна Курорты

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

41

01/2015 #116

лыжные трассы

термальные воды

ГРИНДЕЛЬВАЛЬД

САНКТ-МОРИЦ

ДАВОС

ПОРТ-ДЮ-СОЛЕЙ

ЛОЙКЕРБАД

ИВЕРДОН-ЛЕ-БЕН

БАД-РАГАЦ

ЦУРЦАХ

Grindelwald

St. Moritz

Davos

Portes du Soleil

Leukerbad

Yverdon-Les Bains

Bad Ragaz

Zurzach

Зимой сюда приезжают кататься на лыжах. Правда, 40% гостей региона, включая и русских, на лыжах не катаются, а гуляют по горам и долинам или катаются на санях, здесь прогулочные и саночные трассы — одни из длиннейших в Швейцарии. Кстати, лыжный вид спорта и отдыха привез в Гриндельвальд англичанин русского происхождения Альфред Беляев. Это было в самом конце XIX века. С давних пор основными гостями Гриндельвальда были русские и англичане. Историй о них или связанных с ними — много. Вот, например, одна. Более ста лет назад над Гриндельвальдом царствовал шикарный дворец — гостиница «Медведь». В ней могли разместиться более 500 человек одновременно. Как-то гость-англичанин, проснувшись утром, решил поставить новый рекорд. Он надел лыжи у себя в номере и в полном обмундировании спустился до лыжни со своего (не первого) этажа по лестницам и коридорам. К сожалению, гостиница горела, и восстановить имя героя невозможно. 50 км лыжных трасс до высоты 2600 м над уровнем моря. www.grindelwald.net

До конца XIX века туристы отдыхали в Альпах только в летние месяцы и начинали собирать чемоданы на Ривьеру при наступлении первых холодов. Само понятие «зимний отпуск» родилось в Швейцарии. Владелец пансиона в Санкт-Морице Иоганн Бадрутт пригласил гостей-англичан навестить Энгадин зимой, обещая им горы удовольствий, а они недоверчиво качали головами. Тогда Бадрутт предложил им заведомо проигрышное для него пари, которое он все же выиграл. Если англичане разочаруются, швейцарский предприниматель оплатит им обратный путь в Лондон; если останутся, они могут жить у него в пансионе бесплатно. Жители туманного Альбиона приехали в Санкт-Мориц на Рождество, вернулись домой на Пасху, и каждый божий день в течение трех зимних месяцев им светил яркий солнечный диск. В Королевстве на острове они рассказали о зиме в Альпах, и англичане, спасаясь от смога промышленных городов, устремились в швейцарские горы. Чтобы рассеять свойственный национальному характеру сплин, они придумывали развлечения. Сначала — катание на коньках и санках. Потом из Шотландии привезли керлинг, из Норвегии — лыжи. Построили трассу для бобслея и трамплины, и жизнь на снегу забила ключом. 350 км лыжных трасс до высоты 3303 м над уровнем моря. www.stmoritz.ch

Именно здесь, на Bolgenhang, был испробован первый в мире бугельный подъемник. Цюрихский инженер Густав Констам долго ломал себе голову, пытаясь сконструировать механизм, облегчающий горнолыжникам жизнь. Сначала ввели бугель на одного, а через несколько лет — двухместный. Рекламировали его как подъемник для флирта: изображались мужчина и женщина, а рядом надпись: «Для него и нее». В Давосе на горе Jakobshorn прошел первый чемпионат по сноуборду, и с тех он стал Меккой для любителей досок. Регион Давос-Клостерс насчитывает более трехсот километров горнолыжных трасс, находящихся в пяти основных зонах катания: Pischa, Jakobshorn, Rinerhorn, Parsenn и Madrisa. Одна знакомая, живущая в Давосе, как-то с восторгом сказала про него: «Это просто фейерверк и самое лучшее место на земле!» Правда, те, кто ищет романтики альпийской деревушки, будут непременно разочарованы. Два поселка — Давос-Дорф и Давос-Платц — срослись в вытянутый и архитектурно эклектичный город, переполненный движением в часы пик. 318 км лыжных трасс до высоты 2844 м над уровнем моря. www.davos.ch

«Каждый лыжник имеет право пойти и взглянуть, что лежит за горизонтом» — идея свободного перемещения в пространстве была положена в основу создания региона Порт-дю-Солей. Граница между французской Верхней Савойей и швейцарским кантоном Вале всегда была весьма условной. Людей, живших по разные ее стороны, связывали семейные узы и экономические интересы, общность языка, религии, традиций… И все же до Единой Европы было еще далеко, отцы-основатели Порт-дюСолей явно забегали вперед. 1960 год. Уроженец Морзина француз Жан Вуарне выигрывает скоростной спуск на Олимпиаде в Скво-Вэлли. Вернувшись домой, он продолжает тренировки в районе плато Avoriaz и мечтает о строительстве здесь горнолыжной станции. По другую сторону хребта его швейцарские друзья — Рене Коко, Жан-Морис Тромбер, Рене Аванте — катаются над Шампери и Крозе; для полного счастья им не хватает лишь подъемников, которые позволили бы «заглядывать за горизонт» — спускаться во Францию. В 1963 году они создают SETVAL — совместную компанию по развитию туризма в регионе. С тех пор было построено 208 подъемников и 650 км лыжных трасс. В Порт-дю-Солей входят восемь французских и шесть швейцарских курортов. 650 км лыжных трасс. www.portesdusoleil.com

Римляне были очень практичными людьми. Согласно информации из краеведческого музея Лойкербада, это место было открыто легионерами из Рима. Они с удовольствием перед сложным маршем через альпийские перевалы отдыхали в этой прекрасной, закрытой от ветров долине с горячими лечебными источниками. Наверняка эти чудесные места знали еще неандертальцы, но они, к сожалению, не оставили никаких свидетельств своего присутствия в Лойкербаде. Зато след россиян в этой солнечной долине с источниками и горнолыжными трассами прослеживается однозначно. Предприимчивые лойкербадцы, выстроив в своем местечке отели всех ценовых категорий — от самых простых до пятизвездочных, с удовольствием видят наших соотечественников у себя в гостях. 30 термальных бассейнов с термальной водой около 50 °С www.leukerbad.ch

Ивердон-ле-Бен, небольшой старинный городок, расположен у подножия живописного горного массива Юра на берегу Невшательского озера, в самом центре французской части Швейцарии — в 40 минутах езды от аэропорта Женевы. Ивердонские ключи известны, как и в Лойкербаде, со времен древних римлян. Сведения о целебных водах этого края можно найти и в средневековых манускриптах, но настоящий расцвет термы Ивердона переживали в XVIII столетии. Именно тогда был возведен роскошный комплекс бань, завсегдатаями которого становились представители высшего света. На сегодняшний день Ивердон — это современный термальный центр с большим выбором оздоровительных программ и банями с серными и магниевыми термальными водами. Термальные воды с температурой около 30 °С www.cty.ch

История лечебной воды Бад-Рагаца (Bad Ragaz) уходит корнями в раннее Средневековье. В 1242 г. два охотника, победив свой собственный страх, приблизились к ущелью, из которого, не прекращая, шел пар. В глубокой расщелине они узрели источник воды, берущий свое начало в горной лагуне. На протяжении последующих веков лечебные свойства теплой воды из ущелья Тамина подтвердились и сделали этот не самый богатый кусочек Швейцарии знаменитым и благополучным. Бад-Рагац — это первый на территории современной Швейцарии санаторий и термальный курорт. Первое санаторное здание было построено в 1382 году. Здесь бывал и практиковал Парацельс. В БадРагаце расположен один из самых комфортных отельных комплексов Восточной Швейцарии, где в термальной воде купаются только постояльцы отелей. Но недавно был отстроен современнейший комплекс бань, где в термальных водах температурой в 36,6 °С может искупаться и любой посетитель. Термальные воды с температурой 36,6 °С www.taminatherme.ch

Термальные источники в городе Цурцах расположены в долине реки Рейн на границе между Швейцарией и Германией. Источник открыли совсем недавно — в 1914 году. Корнелиус Коле, добывавший здесь соль, наткнулся на полноводную жилу. Температура воды в нем составляет 38,3 °С. В состав вод источника входят натрий, калий, литий, аммоний, кальций, магнезия, медь, цинк, железо, алюминий. Целебная термальная вода с содержанием глауберовой соли поднимается с глубины более 1000 м и поступает в бассейны и оздоровительные центры курорта. Вода в бассейнах очищается озоном, и поэтому в ней совсем нет хлора. Каждый день бассейны дезинфицируются и наполняются новой водой. Термальные воды с температурой 38,3 °С www.thermalbad.ch


42

Страна Отдых

Волшебный парк недалеко от Берна

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

43

01/2015 #116

Вариантов путешествия несколько. Владельцам автомобиля — бонус: поездка вдоль спокойной глади озера Тун, а затем через долину Кандер (Kandertal). Предпочитающие перемещаться на поездах устраиваются перед окном симпатичного местного поезда и любуются регионом Шпиц (Spitz), а затем от небольшого поселка Кандерштег (Kandersteg), расположенного на высоте 1174 м, добираются до цели автобусом.

Кошелек доставать не нужно — вход в парк платный с начала мая до первых дней ноября. Узкая тропинка следует указателям, то совсем исчезает под снегом, то ведет в обход камня, оставшегося здесь от древнего ледника. Загадочное место откроется через несколько минут. Давным-давно жила-была одна милая девушка. Красавицей не была, но парни на нее заглядывались. Пришло и ей время полюбить, и она отдала свое сердце юноше, что пас большое стадо на альпийских лугах. Светлыми вечерами, когда свет Луны серебрил верхушки елей, они отправлялись вдвоем к маленькому озеру, усаживались в небольшую лодку и проводили долгие часы, мечтая о счастливом будущем. Но случилось так, что быть им вместе так не пришлось. Смерть их разлучила. Погиб пастух, сорвавшись со скалы. Его неутешная подруга, оплакивая возлюбленного, стала каждый вечер уходить из родной деревни к озеру. Лодка покачивалась на легких волнах, слезинка за слезинкой скатывались в воду — девушка вновь и вновь оплакивала свою горькую судьбу и молила небеса соединить ее с возлюбленным. А одним утром родители так и не дождались ее домой. Тело несчастной нашли на самом дне озера. Люди рассказывают, что с того самого дня вода здесь стала темно-синей. Как цвет глаз той самой бедной девушки. Так рассказывает легенда таинственного озера — Голубого озера (Blausee). Это именно сюда нужно идти по узкой тропинке среди огромных валунов, покрытых мхом — их редко засыпает снег. Тишина здесь такая удивительная, что громким кажется собственное дыхание. За огромной елью мелькает яркое бирюзовое пятно — таинственное озеро, одно из тысячи швейцарских озер.

ФОТО: HOTEL & SPA BLAUSEE

Мария Кришат

В небольшой отель Blausee приезжают провести ночь романтики. Есть ресторан с отличной рыбной кухней и обширной картой вин. Летом здесь часто проводят киновечера, во время которых полагается наслаждаться деликатесами, созерцая какую-либо из новинок на экране, натянутом прямо над водной гладью. В прозрачной глубине ходят огромные рыбы. Тонкие ветки окружающих озеро деревьев чертят легкие линии на почти неподвижной воде. Под маленьким мостиком, рассматривая дно, вы наверняка увидите статую той самой девушки. А зимой здесь пусто и спокойно, никто не мешает зимней сказке. Она — прямо за окнами. Hotel & Spa Blausee, www.blausee.ch


44

Традиции

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Почему в Женеве 31 декабря — праздник?

В последнее время в России обсуждается идея сделать 31 декабря официальным выходным. В кантоне Женева 31 декабря давно уже является праздничным и нерабочим днем, но встреча Нового года здесь совершенно ни при чем.

ФОТО: RVIEUXGRENADIERS.CH

В ЖЕНЕВЕ ДВА РАВНОПРАВНЫХ ПАТРИОТИЧЕСКИХ ПРАЗДНИЧНЫХ ДНЯ, СВЯЗАННЫХ С ЕЕ ОСВОБОЖДЕНИЕМ ОТ НАПОЛЕОНОВСКИХ ОККУПАНТОВ —

ФОТО: JEAN-MICHEL GAUTIER ФОТО: ЮРИЙ ОБОЗНЫЙ

Юрий Обозный

45

01/2015 #116

«СТАРЫЕ ГРЕНАДЕРЫ» НА «СПАССКОЙ БАШНЕ»

Часть церемонии 31 декабря, между залпами из пушек с эспланады Ля Трей и праздничной службой в соборе Св. Петра, проходит в сопровождении оркестра Ландвер у Национального монумента — памятника присоединению Женевы к Швейцарии.

Знатоки западноевропейской культу- чем приступить к раздаче глинтвейна ры прекрасно осведомлены, что в Швей- и поздравлениям с Новым годом, а затем царии значимость встречи Нового года отправиться на патриотическую службу намного меньше, чем праздника Рожде- в собор Святого Петра. ства. Поэтому было бы удивительно, Итак, 31 декабря в Женеве — праздник если бы протестантская Женева, в прин- Реставрации. Мы более привыкли к слоципе не склонная к массовым гуль- восочетанию «реставрация монархии», а в бищам, сделала бы и 31 декабря и, как Женеве реставрировали (восстановили), повсюду в Швейцарии, 1 января выход- наоборот, республику. Дело было в 1813 ными днями только ради новогодних году, после 15-летней французской оккузабав. пации, превратившей Женевскую респуВ год 200-летия присоединения Жене- блику, ставшую частью наполеоновской вы к Конфедерации особенно уместно империи, в Департамент Леман. Франвспомнить, почему же 31 декабря город цузское «иго» принесло Женеве экономипросыпается под залпы — нет, вовсе ческое процветание, так как оно открыло не новогодних петард, а боевых пушек этому протестантскому Риму доступ на и мушкетов, и почему «отцы» кантона огромный рынок католической Франции. на рассвете выступают перед населени- К тому же были проведены либеральные ем с патриотическими речами, прежде реформы в духе французской революции,

Женевское военно-историческое (в Женеве принято говорить «патриотическое») общество «Старых гренадеров» — настоящая звезда праздника Реставрации. В течение всего года они участвуют в качестве почетного караула во всевозможных женевских официальных мероприятиях, а также в декабрьском празднике Эскалада, но здесь они все же скорее гости (Эскадалу проводит другое патриотическое общество — «Compagnie de 1602», названное по году неудачной попытки савойцев взять штурмом Женеву). 31 декабря «Старые гренадеры» — хозяева утренней церемонии 31 декабря, где их удобнее всего разглядеть повнимательнее. В сентябре «Старые гренадеры» впервые побывали в России в рамках московского Международного фестиваля военной музыки «Спасская башня», от участия в котором демонстративно отказались заявленные в программе военные оркестры стран-членов НАТО и Украины. Правда, чтобы не стать мишенью антироссийской пропаганды, в последний момент бравые гренадеры отменили обещанное нашему изданию интервью и отправились в Москву без лишней огласки, в составе делегации из 120 человек при полной амуниции. В Москве их красочное выступление под наполеоновскую музыку со стрельбой прямо на Красной площади с использованием настоящего пороха ждал, судя по восхищенным откликам российской прессы, ошеломительный успех. Гренадерский корпус, элита женевских войск, был создан в 1686 году. В октябре 1749 года 14 гренадеров помимо своих профессиональных обязанностей и службы в корпусе решают создать клуб, чтобы сохранять и развивать свои традиции. Он и стал прообразом будущего общества «Старых гренадеров». Сегодня это одна из старейших патриотических ассоциаций Женевы, знаменитый девиз которой — «Отечество, Семья, Дружба». Традиция носить мундир зародилась в 1896 году. В Женеве проходила Национальная швейцарская выставка, и 7 членов общества облачились в военную униформу женевских гренадеров. С тех пор эта форма практически не претерпела никаких изменений. Она была в ходу с 1813 года, периода реставрации Женевской республики, по 1818 год. Именно гренадеры несли службу, когда в декабре 1813 года Женеву покинули французские войска и вошли новые оккупанты — австрийцы. С этого момента в униформе больше не было французской символики, и она больше не менялась. 1 июня 1814 года, через две недели после ухода австрийских войск, гренадеры встречали в Черном порту конфедеративные полки Фрибура и Золотурна, чья высадка положила начало процессу, завершившемуся год спустя вступлением Женевы в Швейцарскую Конфедерацию. Сегодня общество «Старые гренадеры», состоящее из 120 человек, выступает на патриотических, исторических и культурных мероприятиях в Швейцарии и за рубежом. С 1969 года у общества есть свой марширующий оркестр, благодаря которому дефиле гренадеров стало еще более зрелищным. Репертуар оркестра — швейцарские и наполеоновские марши. У общества есть свой собственный штаб, который выполняет организаторские и управленческие функции. Гренадеры шествуют за своим командующим в строго определенном порядке: сначала саперы с топорами и фартуками из белой кожи, флагоносцы, тамбурмажор, барабанщики, дирижер и музыканты, затем маршируют гренадеры с мушкетами 1822 T bis и их офицеры. Мушкеты, шпаги и сабли из арсенала общества — подлинные, и применялись они на полях сражений, главным образом французской армией, а построение и залп, которые демонстрируют гренадеры, производятся по канонам того времени. По материалам www.vieuxgrenadiers.ch и www.kremlin-military-tattoo.ru

31 ДЕКАБРЯ И 1 ИЮНЯ

вытащившие Женеву из средневекового олигархического государственного устройства. Под занавес наполеоновской эпохи 31 декабря 1813 года победоносная австрийская армия по пути с востока на Лион, не встретив сопротивления французов, «освободила» Женеву и реставрировала республику, чудовищно ретроградскую по сравнению с прогрессивной французской администрацией, но зато свою. Командовал армией фельдмаршал-лейтенант Фердинанд фон Бубна унд Литтиц, в честь которого в Женеве назван малюсенький необитаемый passage (проход), а сама дата удостоилась весьма престижной ныне улицы Rue du 31 décembre. Об этом событии и напоминает торжественная церемония, которая обычно начинается в 8 часов утра перед зданием кантонального правительства. Здесь, на эспланаде Ля Трей с ее самой длинной в мире скамейкой, произносятся патриотические речи, льется горячее вино, звучит военная музыка в исполнении Ландвера (государственного духового оркестра — «гармонии» Женевы), а «Старые гренадеры» стреляют из пушки — 23 залпа, по числу кантонов Конфедерации (на 6 полукантонов приходится 3 выстрела). Напомним, что в Женеве два равноправных патриотических праздничных дня, связанных с ее освобождением от наполеоновских оккупантов. Это 31 декаб ря (реставрация республики в 1813 г.) и 1 июня (высадка конфедератов в женевском Черном порту в 1814 г.). Учитывая, что кантоны имеют право устанавливать очень ограниченное число местных нерабочих дней, выходным решили сделать только 31 декабря. Разумный выбор, не правда ли?


46

История

ABOUTSWISS.CH

Гимназия Хофвиль: швейцарская колыбель русской либеральной элиты

ФОТО: ИГОРЬ ПЕТРОВ

Пользуясь случаем, фон Фелленберг лично отправился к царю, дабы вручить в его руки судьбу его имения и школ, а также обсудить будущее Швейцарии. Основатель Хофвиля не был царю неиз- Хофвиль подтверждают, что Александр вестен. Ранее за него замолвил слово зна- на полном серьезе рассматривал опыт, менитый представитель Женевы, дипло- накопленный фон Фелленбергом, с тем, мат, политик и офицер Шарль Пикте де чтобы однажды реализовать его в РосРошемон (Charles Pictet de Rochemont, сии. Чтобы получить еще больше инфор1755–1824). Да и сам де Лагарп тоже сове- мации о Хофвиле, Александр послал товал царю принять для аудиенции фон туда в 1816 году князя Григория ИваФелленберга. Александр внимательно новича Гагарина (1782–1837), дипломавыслушал его и остался весьма впечат- та и поэта. Его доклад о состоянии дел лен анализом фон Фелленберга ситуа- в Хофвиле полностью совпадал с вывоции в Швейцарии и его педагогическими дами Каподистрии. планами. Он немедленно сделал швейцарца кавалером ордена Св. Владимира Швейцарская школа IV степени, отметив при этом, что соче- для благородных отпрысков тание педагогики и сельского хозяйства Именно этот доклад и стал поводом для является идеальным сочетанием в том многих высокородных русских вельсмысле, что оно одновременно порожда- мож принять решение о направлении ет «и культуру, и тех, кто эту культуру в Хофвиль своих сыновей. Среди учеников Хофвиля были известный арисоздает». Письма первого посла России в Швей- стократ Григорий Петрович Шувалов царии Иоанна Каподистрии к фон Фел- (1804–1859), Сергей Иванович Кривленбергу и отдельный доклад Капо- цов (1802–1864), будущий декабрист, дистрии царю с описанием поместья член петербургской ячейки Южного

01/2015 #116

47

„ ВОСПИТАНИЕ, ПОСТРИЖЕННОЕ ПОД ОДНУ ГРЕБЕНКУ ПОЛИТИЧЕСКИМИ ИНТЕРЕСАМИ, НИКОГДА НЕ ПРИНОСИТ ДОБРЫХ ПЛОДОВ“

Фелленберга, указав, что, с его точки зрения, прямая поддержка со стороны русского государства негативно скажется на имении, школах и на его педагогических планах. «Наука не выносит прямой зависимости от политики. Воспитание, постриженное под одну гребенку политическими интересами, никогда не приносит добрых плодов, — писал Каподистрия в одном из писем фон Фелленбергу. — Попадание под прямую зависимость от государственной власти заставит тебя валиться с ног при первом же толчке извне». А потому, увещевал швейцарца Каподистрия, ограничимся пока приемом в Хофвиле благородных отпрысков из России, православного священника и пары певцов для отправления религиозных обрядов.

Игорь Петров

Гимназия Хофвиль была известна далеко за пределами Швейцарии, и в России тоже. Царь Александр I, воспитанный швейцарцем Сезаром де Лагарпом, питал теплые чувства как к Швейцарии, так и к либеральным идеям. В 1813 году, когда войска антинаполеоновской коалиции приблизились к Швейцарии, стало ясно, что будущее этой страны во многом зависит именно от позиции царя Александра. Из истории гимназии Хофвиль, продолжение (начало в «РШ» №10, 2014).

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Пять лет в гимназии Хофвиль проучился Александр Аркадьевич Суворов (1804–1882), внук генералиссимуса Александра Васильевича Суворова, крупный русский политический и военный деятель либеральных убеждений. Портрет кисти Ф. Крюгера (1851).

Слухи и царский указ

общества, и его брат Николай Иванович Кривцов (1791–1843), участник Отечественной войны 1812 года, дипломат (в 1818–1819 годах работал в русском посольстве в Лондоне), приятель Пушкина. Наконец, пять лет здесь проучился и Александр Аркадьевич Суворов (1804– 1882), внук генералиссимуса Александра Васильевича Суворова, крупный русский политический и военный деятель либеральных убеждений. Царь Александр, по всей видимости, предоставил средства для того, чтобы в Хофвиле была построена православная часовня.

Вне зависимости от политики Филипп фон Фелленберг был настолько воодушевлен вниманием царя, что в 1817 году он составил подробный план учреждения в России учебного заведения, готовившего бы для страны прогрессивных учителей и экономистов. Каподистрия, однако, притормозил фон

Однако вскоре симпатии царя по отношению к Хофвилю начинают остывать, не в последнюю очередь из-за интриг в его окружении. Многие представители русской элиты отвернулись от Хофвиля, поверив утверждениям о том, что воспитание там является космополитическим, антирелигиозным, что дети и воспитанники находятся там в положении рабов. Александр не был склонен прислушиваться к таким слухам и даже издал указ о том, что все россияне, окончившие Хофвиль, немедленно получали право поступить на государственную службу в России в офицерском чине. Однако он сам к тому времени уже серьезно изменил свои взгляды. Важной вехой тут являются известные реакционные Карлсбадские постановления 1819 года, принятые для борьбы с демократическими и либеральными течениями в Германии. В одном из писем фон Фелленберга Каподистрии говорится о том, что в такой ситуации «в Берне очень рады, что царь не обращает теперь на нас такого же внимания, как раньше». На это Каподистрия ответил: «Если бы я сейчас приехал в Хофвиль, то в России меня бы тут же начали подозревать в плетении заговора».

Николаевская эпоха

Принципы выпускников Хофвиля

Тем не менее методы фон Фелленберга не То, насколько верны были выпускнипрошли бесследно для России. В октябре ки Хофвиля своим принципам, новый 1827 года светлейший князь Петр Михай- монарх увидел на примере Александра лович Волконский (1776–1852), министр Аркадьевича Суворова (1804–1882, князя Императорского двора и уделов, предло- Италийского, графа Рымникского, росжил ввести новую систему управления сийского государственного, общественличными землями царя, разделив их на ного и военного деятеля, внука генедомены и поставив во главе каждого из ралиссимуса Александра Васильевича них управляющего, избранного (!) кре- Суворова). Тот поначалу наотрез откастьянами. С его точки зрения, модерни- зывался принести Николаю клятву верзация сельского хозяйства на этих землях ности, указывая, что он уже поклялся будет способна значительно повысить в верности Константину. Изменил он их прибыльность. Предлагалось также свое мнение, только узнав, что последучредить сельскохозяйственную школу ний отказался от трона. на основе опыта фон Фелленберга. Этот Царь оценил по достоинству тверплан был утвержден 4 июля 1832 года. дость внука генералиссимуса, спроОднако в России наступила уже «нико- сив, правда ли, что тот все еще остается лаевская эпоха». Либеральные идеи пер- приверженцем либеральных идей. «Да, спектив не имели, многие русские уче- Ваше Величество, долг для меня превыники были отозваны из Хофвиля на ше всего. Так же, как и у всех учеников основании необходимости «молодежь господина фон Фелленберга», — был его империи обучать и воспитывать дома». ответ.


48

Литература

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

Вальзер и Томцак Отрывок

Иллюстрации: Андрей Федорченко

В европейское культурное сознание прогулку ввел Руссо со своим promeneur solitaire: интеллектуал, как правило писатель, ходит по красивым местам, как правило по Альпам, наслаждается видами на озера и горы и размышляет о чемнибудь, как правило возвышенном. За Руссо вдогонку ринулись поклонники с «Новой Элоизой» под мышкой. В том числе русские — Карамзин, но русские ринулись гулять не по родным просторам, а в те же Альпы. Писатели последовавшей эпохи романтизма затоптали все подобающие для прогулок места и издали тома своих впечатлений, написанных по романтическому шаблону. В России такой тип интеллектуального променада — долгого пешего путешествия с целью наслаждения открывающимися видами — не прижился. Очевидно, оттого, что у нас целый день шагай или скачи — вид не изменится. Русский вариант

такой рефлексирующей прогулки — охота. «Записки охотника» начинаются в европейской традиции фланёра с чернильницей, но заканчиваются очень по-русски, не восхищением Божьим миром, а обличением человеческого скотства. К началу XX века романтические прогулки давно стали литературным клише. Ко времени Вальзера все красивые места отданы на откуп массовому туризму, горы и озера описаны великими и невеликими столько раз, что напоминают палимпсесты, а сам процесс хождения захвачен патриотическими движениями, вроде Wandervogel в Германии. Среди ярых приверженцев «Перелетных птиц» был, к примеру, юный Эрнст Юнгер. Длинные изнурительные пешие прогулки-марши понимались как жест молодежного протеста против расслабленного буржуазного общества. Те бравые походники прямиком шагали к битве на Сомме. С самого начала читателя «Прогулки» ожидает подвох — действо, заявленное в заглавии, прогулкой не окажется. Как на фоне развернутого выше культурно-исторического задника, так и в самом обыденном смысле как отдых от трудов — размять ноги, подышать свежим воздухом. Романтический пафос получит от пера автора смертельную дозу иронии, а в голове у героя вдруг возникнет целый список неотложных встреч, которые всегда можно отложить. Короче, весь мир занят делами — войной и зарабатыванием денег, а герой «Прогулки» отправляется шастать по улочкам предместья какого-то провинциального городка. Гамлет, который между быть и не быть выбирает погулять? Прогулка за город по исхоженным дорожкам становится путешествием на край света. И что это за странное хождение за три пруда? Что за путеводитель по пустякам? Что это за жанр, где читатель никогда не может предугадать, что случится с героем через минуту? Барочный приключенческий роман? Скорее, средневековое описание путешествия к антиподам, где все возможно — вплоть до встречи с великанами. Он будто видит мир впервые. Будничные детали подаются с пафосом первооткрывателя — так описывают не намозолившие глаза вывески или витрины, а неизведанные, только что открытые острова. Театральные жесты, с которыми мелочи преподносятся как нечто значительное, сразу заставляют даже неискушенного читателя насторожиться. Рассказчик слишком откровенно берет фальшивую ноту — слишком наигранно строит из себя наивного простачка.

ФОТО: ЮРИЙ ЮНЬКОВ

Михаил Шишкин

01/2015 #116

Михаил Шишкин — один из самых значимых российских современных писателей. Начал публиковаться с 1993 г. (рассказ «Урок каллиграфии» в журнале «Знамя»). Автор романов «Всех ожидает одна ночь» («Записки Ларионова», 1993, Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют), «Взятие Измаила» (2000,

Читающего ожидает обманка с самого начала. Первые же слова сбивают с толка — необязательность прогулки вступает в противоречие с зачином отчета. «Настоящим сообщаю, что». Жанр отчета подразумевает основательность, фундаментальность, важность и необходимость каждой фразы. Речь идет о чем-то важном-преважном: «...Я не вправе бросать на ветер ни пространство, ни время». Но важным оказывается вообще все, всякая всячина, любой пустяк, безделица. Названное получает право на появление в пространстве текста не потому, что является необходимым колесиком всего механизма рассказа, а лишь по произволу называющего. Вальзер испытывает механизм прозы уже следующего поколения. По всем писаным и неписаным законам креолка, она же перуанка или бразильянка, встретившаяся герою в самом начале повествования, должна снова появиться на страницах повести. Это скобы, которые должны держать стены рассказа, не давать разрушиться создаваемой вселенной. Но только не во вселенной Вальзера. Если в мире привычной художественной гравитации заявленное ружье должно рано или поздно выстрелить, то здесь, в мироздании Вальзера, ружей развешано на каждом кусте, но ни одно и не собирается выстреливать. В первом же абзаце писатель делает внятное заявление — смешивает стили разной группы крови, попирает элементарные писательские законы и читательские ожидания. Креолка появляется именно для того, чтобы больше не появиться. Все происходящее случайно. Но нарочито случайно. И в этой нарочитости — строгий порядок другого, вальзеровского, измерения прозы. Герои появляются и исчезают со скоростью взгляда, бегущего по строке. Сослуживец на велосипеде, старьевщик, вагоновожатый, налоговый чиновник, учитель на экскурсии, дети, собаки проплывают мимо, как на карусели. Глаз цепляется, но остановить карусель не может. Автор протягивает нам на ладони даже целый поезд с цирком — вот бы разглядеть по-настоящему всех этих слонов, жирафов, свирепых львов, сингалов, тигров, обезьян, крокодилов, канатных плясуний и белых медведей! Но, увы, поезд уже уехал. Да и был ли цирк? А налоговый инспектор был? Может, был. А может, и не был. Мы в прозе Вальзера. Фирменный фокус литературы — создание иллюзии, что описываемые события действительно происходят, поступки совершаются, слова говорятся. Читатель Вальзера хватается

Букеровская премия), «Венерин волос» (2005, премия «Национальный бестселлер»; 2006, премия «Большая книга»), «Письмовник» (2010, премия «Большая книга», 2011), литературноисторический путеводитель «Русская Швейцария» (1999, премия кантона Цюрих). По-немецки Шишкин написал книгу эссеистики «Монтрё — Мис-

49

солунги — Астапово: По следам Байрона и Толстого» (нем. Montreux — Missolunghi — Astapowo, Auf den Spuren von Byron und Tolstoj; 2002). В 2014 году вышла в свет очередная книга Шишкина — перевод повести швейцарского писателя-классика Роберта Вальзера «Прогулка» (Der Spaziergang) — и эссе о Вальзере «Вальзер и Томцак».

за эту иллюзию, как за спасательный круг. Писатель отнимает и его. Текст не поддается привычным дефинициям. «Прогулка» напичкана восторженными описаниями природы, но это не пастораль. Повествователь, заговариваясь, начинает читать мораль сытым и призывать к любви к «униженным и оскорбленным», но это не критика общественного устройства. Он описывает изнуренных трудом работниц и возмущается, что бедные дети плохо одеты, в то время как богатые господа тратят деньги на модные ненужные вещи, но он далек от социального пафоса. Мир таков, каков есть, и никакие перевороты не избавят его от подлецов и разницы между богатством и бедностью. Проза, настоящее искусство вообще не об этом. По своему активному отрицанию литературы идей и социальных обличений Вальзер близок с Набоковым. Но если уж их сравнивать, то по своей писательской бескомпромиссности немецкий швейцарец далеко обогнал русского американца. Набоков всю жизнь пытался играть по стандартным правилам литературы: строил замысловатый сюжет, лепил человекоподобных героев. Конечно, он играл в поддавки с читательскими ожиданиями, но главным для него оставался язык. «Лолита» — книга не про роман Гумберта Гумберта с девочкой, а про роман Набокова с английским языком, которым русский писатель овладел, но тот все равно посмеялся над ним, оказался, как и был изначально, чужим. Читатель был пойман Набоковым на крюк скандального сюжета. Вальзер сразу пошел дальше и отказался от нечестной игры в сюжет и героев. Весь инструментарий, наработанный поколениями романистов для завлечения читателя, остается не только неиспользованным, но и высмеянным. Стиль Вальзера — его голос, ломкий и неуверенный. Стиль — это диагноз. Стеснительность прикрывается болтливостью. Срывы в пафосный фальцет, переходящие в смиренные расшаркивания, — от неуверенности в том, слышно ли его. Не стиль, а качели с размахом от блаженного чириканья до занудства. Но стиль — это и его единственное оружие. Язык — поле его боя. Канцелярский жаргон — анонимный, плоть от плоти законного и заранее расписанного порядка вещей, где суетятся рабы своего успеха, вступает в языковой конфликт с нерегламентированной речью


50

Литература

Вальзер и Томцак

индивида, писателя, который должен каждую фразу изобретать заново. Своими синтаксическими эскападами, головокружительными глагольными завихрениями, нырянием из цветистых словоплетений в детский лепет, жонглированием избитыми оборотами Вальзер разрушает устоявшиеся представления о литературной стилистике. Это его форма протеста, языковое низложение существующего миропорядка. Искусство писания заключается в отклонении от общепринятой нормы изложения, существует в свободной зоне между «правильно» и «неправильно». Вальзер пишет неправильно. Его перо не признает никаких установленных норм и все время уходит в самоволку. Речевые шаблоны — отражение структуры шаблонного мира. Разрушение общепринятых норм языка — борьба с миром, живущим по шаблонам. Вальзер все время нарушает норму косноязычием — изящный слог засоряется канцеляризмами, канцелярский слог — просторечиями. То самое непереводимое косноязычие, делающее невозможным существование Платонова в немецком пространстве, а Вальзера — в русском. От чтения «Прогулки» вначале остается ощущение недостоверности. Текст производит впечатление издерганности, нестройности, даже неряшливости. Читателя окатывают волны то приторной учтивости, доведенной до абсурда, то болтовни, которой время от времени пугается сам автор. Чего стоят только постоянные повторы — любой писатель на месте

51

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

01/2015 #116

Михаил Шишкин

Отрывок

Иллюстрации: Андрей Федорченко

Вальзера убрал бы одну из двух собак, улегшихся на разных страницах поперек дороги и рассказа. Это в реальной жизни таких собак может встретиться хоть дюжина, но в прозе они вне закона. Только не в прозе Вальзера. Рассказчик никуда не идет, вернее, делает вид, что идет, как в театре, когда герой перебирает ногами, стоя на месте, а мимо него кружатся декорации на вращающейся сцене. Целый день он в пути, но читатель не чувствует ни усталости, ни ноющих ног, ни пота у него подмышками. Декорации аляповаты, все только названо, ничего не выписано. После Чехова и Бунина вальзеровское описание природы кажется авангардной постановкой классики, когда лес на сцене изображается табличкой с надписью «Лес». Особенно в описаниях природы русскому читателю вальзеровский слог кажется пресным. Не бунинский живой миг, уникальный и единственный, а пустословная кодировка: лес, поле, озеро, ветер, небо. В русской прозе после современников Вальзера — Чехова и Набокова — не может быть «зеленых деревьев» и «голубого неба». Здесь же запретные заезженные эпитеты так и сыпятся на существительные, как из прорехи в мешке. Восторги по поводу природы занимают огромную часть текста, но природы в «Прогулке» нет. Все деревья, кусты, цветы, трава названы, но не созданы. Живая природа в пространстве его прозы и не может существовать, потому что природа в тексте Вальзера — это продолжение одиночества. В живом лесу человек не одинок. Живой лес — это присутствие его Создателя.

Перо Вальзера одиноко и несовместимо. Одиночество переполняет его каморку и, выливаясь на улицу, заполняет собой все видимое и невидимое пространство. Так варится каша в сказке и заполняет все дороги и поля до самого горизонта, потому что не может остановиться. Только в сказке можно крикнуть: «Горшочек, не вари!» А горшочек, варящий одиночество, не знает никаких волшебных слов. Это тотальное вселенское одиночество заполняет все пространство текста от края до края и создает герметичность вальзеровского мира. Живое дерево прорвет оболочку, герметичность нарушится, в отверстие хлынет мир, созданный другим творцом, и перепад давлений уничтожит текст. И не только деревья. То же самое со всеми встреченными персонажами. Это не люди — это слова. Поэтому перо так легко покидает их и переходит к следующим. И люди в прозе Вальзера названы, но не созданы. Любой живой человек станет пробоиной, утянет текст на дно. Психологический реализм, по заповедям которого персонаж живет не только выйдя на сцену, но и до выхода на сцену и после ухода за кулисы, неприменим в мире «Прогулки». Таксатор — такая же табличка с написанным на ней словом, а не живой человек. Поэтому мы ничего о нем не узнаем — есть ли у него дети? Что ему в детстве готовила мама? Как он впервые признавался в любви? Поднимался ли на Эйфелеву башню? А может, он сам пишет, но только в стол, ведь нужно зарабатывать деньги для семьи, а не сочинительствовать. И такие же таблички со словами — все герои этой прозы: и книгопродавец, и фрау Эби, и портной Дюнн. Смысл этих персонажей — не в самих себе. Для героя-рассказчика, писателя-отшельника, городского пустынножителя, прогулка, казалось бы, единственная оставшаяся ему возможность коммуникации, и в пространстве текста он без конца вступает в разговоры чуть ли не с каждым встречным, с равным красноречием обращаясь и к людям, и к собакам. Но речи его меньше всего напоминают попытку коммуникации. Его витиеватые обращения обманчивы, его высокопарный пафос не достигает цели, как стрельба холостыми патронами. Звучат обличения и восторги рассказчика на самом деле или только в мыслях? Он говорит больше для себя, чем для других. Неспособность к коммуникации компенсируется с лихвой монологом. Встретившиеся на пути люди будто заражаются от его пера и начинают отвечать ему его же экзальтированной и лукавой речью, заставляя читающего сомневаться в том, действительно ли они встретились и разговорились. Любая попытка разговора, общения остается монологом. Эксцентричность, пламенность речи — заражает всех и все. Что удивительного, что в «Прогулке» не только все персонажи начинают говорить голосом рассказчика, но даже вывеска пансиона становится монологом на полторы страницы. И таксатор, и природа, и железнодорожный переезд, и вывеска, и все остальное в этой прозе Вальзера — часть его бесконечного Ich-Roman, который он писал

всю свою жизнь, романа о я, где я — не субъект, не Роберт Вальзер, гражданин общины Херизау в кантоне Аппенцелль, а персонифицированный акт писания, само творчество, которое вдруг обретает сознание и осознает себя. Прогулка пристанет к имени Вальзера, как к Набокову бабочки. Про него будут писать «Король всех фланеров, настоящий гений праздношатания». Это о писателе, который проводил за своим письменным столом под крышей «Голубого креста» по 10–12 часов ежедневно. Ни герой «Прогулки», ни его автор никуда не идут — ни на какую прогулку. «Настоящим сообщаю, что» — это скрупулезный отчет не о прогулке в обыденное и не о путешествии в неизведанное. Это отчет не об открытии мира, но о его сотворении. Сюжет «Прогулки» и главный герой ее — само писание. Текст начинается из тьмы пустоты, из мрака белого листа бумаги. Снежная белизна непокрытого буквами пространства — небытие писателя. Снежная равнина во многих текстах Вальзера связывается с мыслью о смерти, невозможности существования. Сотворение мира «Прогулки» начинается не с выхода на лестницу, не со шляпы или встречи с креолкой, а со слов о написании слов — сообщение о сообщении. Прогулка начинается не с покидания каморки, полной призраков, а с того, что автор садится за стол и начинает писать. Он отправляется не на прогулку, а в ее описание. Он идет, только когда описывает, как он идет. Суть описываемого, а значит происходящего, в самом акте творчества. «…Громада тронулась и рассекает волны. Плывет. Куда ж нам плыть?» В прозе Вальзера направление не имеет никакого значения. У этого корабля лишь одна функция — плыть, как у построенного Ноем ковчега. Собеседник первого поэта в России традиционно — первый читатель. Пушкин беседует с царем, Пастернак — с генсеком. Таксатор «Прогулки», налоговый инспектор — символ местного порядка вещей. Беседа со швейцарским налоговым чиновником становится разговором о высшей власти, о нерукотворном памятнике, о главе непокорной. То, что в России измеряется высотой Александрийского столпа, здесь — размером налоговой процентной ставки. Привычной системе ценностей мира сего противопоставляется обратная, в которой деньги, общественный успех, погоня за престижем — ничто. Прогулка — все. Прогулка пера по бумаге. Сам налоговый инспектор представляет ценность только потому, что перо автора касается его. Важным делом занимаются не те, кто зарабатывает деньги или едет во встреченном на железнодорожном переезде военном эшелоне, а он, автор. Пусть он для них лишь «праздношатающийся». Пусть они презирают того, кого считают бездельником и тунеядцем. Им простится, ибо не ведают, что творят. На самом деле это он идет и занимается самым важным делом — забирает их с собой в то настоящее время, где они не состарятся и не умрут. И только от него, от пишущего я, зависит, кого взять с собой в этот корабль, в этот единственный ковчег — собаку, ребенка, дерево.

ABOUTSWISS.CH


52

Литература

Вальзер и Томцак

Я — хозяин мира. Властелин времени. Это его перо казнит и милует. Это он обладает привилегией и возможностью выбрать, что захочет, хоть промелькнувшую креолку, и спасти ее из так называемой реальности, забрать с собой из ненастоящей ускользнувшей секунды, в единственное настоящее время, где все происходит без конца, и он всегда будет встречать на лестнице эту креолку или перуанку, а может, и бразильянку. И смерть — только слово. Кстати (или некстати, а потому в скобках, один мой знакомый швейцарский писатель, в меру удачливый, в меру талантливый, в меру стесненный в средствах, рассказал мне, как послал в налоговую инспекцию вместо заполненной декларации о доходах переписанный отрывок из Вальзера, гимн всех писателей, обращение к таксатору из «Прогулки». В ответ ему прислали требование заплатить средний размер налога по кантону — у налоговых чиновников своя поэзия). Вальзер вроде бы все время помнит о читателе, зовет за собой, то и дело протягивает руку, но до нее никак не дотянуться. Постоянные обращения «к любезному читателю» звучат как насмешка, в них слышится горький сарказм, ибо у писателя нет никакой уверенности в том, будет ли у этих строк он вообще, этот самый любезный читатель. Читающий предоставлен самому себе в этом словесном потоке и должен на свой страх и риск ступать по скользким камням между исповедью и самоанализом, мудростью и банальностью, болью и шуткой. Ирония и наивность в прозе Вальзера свернулись в ленту Мёбиуса, став единым целым, без перехода: под наивностью всегда скрывается ирония, а под иронией — наивность. Но если все в тексте Вальзера — проникнутая иронией обманка, то почему паузы между словами наполнены такой живой тоской? Почему сквозь обломки несовместимых стилей, груды обветшалых эпитетов, затоптанных сравнений с такой силой пробиваются его человечье тепло, неуверенность, приливы счастья, грусть, отчаяние? В прозе главное — достоверность. Слова должны быть достойны веры. Достоверность вальзеровской прозы строится на другом уровне. Реальность человеческого, правда ощущений держится не сюжетом, не конструированием персонажей, не описаниями, а сбивчивым дыханием говорящего, его ломким голосом. Придумываемое им — ненастоящее, но он — настоящий. Его лукавое перо вводит в заблуждение читателя, но каждая неправда пера подчеркивает правду пишущего, сидящего в эту минуту за столом и выводящего на бумаге именно эти буквы. Слишком много человеческого проступает сквозь иронию. Слишком явно слышатся в разговоре с книгопродавцем обиды от непризнания, слишком плохо запрятана горечь зависти в безразличие к литературному успеху и издевку над удачливыми писателями. Слишком часто останавливается герой перед чужими окнами, перед чужой жизнью, наполненной заботами о быте, о семье. Приглядывается, прислушивается. А еще тоска по ребенку. По воспоминаниям бывших учеников Лизы, Вальзер их сторонился, не знал, как себя с ними вести. Неумение

ABOUTSWISS.CH

Михаил Шишкин

обращаться с детьми в жизни компенсируется восторгами по поводу каждого встреченного ребенка в его текстах. И слишком живая боль прорывается в конце «Прогулки», когда герой сокрушается, что сделал неправильный выбор и дал любимой девушке уехать, не остановил ее, не удержал в своей жизни. Отказ от простого человеческого счастья предопределен. В выборе между искусством и женщиной — нет выбора. В ранней прозе Вальзера «Художник» герой расстается со своей любимой, чтобы не потерять искусство. «Я ее забуду, я забуду все. Я ужасно хотел бы верить в то, что меня гонит отсюда не искусство, но, положа руку на сердце, я думаю, что это именно оно». Но человек не может без ласки. В «Прогулке» одиночество, тоска по ласке с приближением к концу начинают переполнять текст до краев. Герой спасается природой. Ведь никто не приласкает, кроме ветра и листвы, никто не прикоснется к плечу, кроме тени от дерева. Природа — это мир без людей, другая сторона одиночества. В прозе Вальзера достоверно главное описание — описание одиночества творца. Ключ к «Прогулке» — Томцак. «...Мне навстречу вышел человек, чудовище, огромный урод, от которого потемнело на улице, зловещий тип, необъятный ввысь и вширь, которого я, к несчастью, слишком хорошо знал, существо страннее странного, короче, великан Томцак».

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

01/2015 #116

53

Отрывок

Иллюстрации: Андрей Федорченко

Томцак появляется ниоткуда, перегораживает дорогу и делает продолжение прогулки невозможным. «Не правда ли, любезный читатель, уже в самом имени звучит что-то ужасное и мрачное». Tomzack — звукопись. Zack! — немецкоязычная передача звука от удара тесака в лавке мясника. Цак! Кто это? Или что? Почему это видение парализует гуляющего? «Его скорбный зловещий вид, вся его трагичная кошмарная сущность привели меня в ужас, вмиг лишили чудесных светлых надежд и прогнали веселье и радость. Томцак!» Они знакомы. И даже слишком хорошо знают друг друга. Но что их связывает? «Рядом с ним я казался себе карликом или жалким слабым ребенком. Этот великан мог бы растоптать или раздавить меня с величайшей легкостью. Ах, я знал, кто он!» Конечно, они знакомы, и даже слишком хорошо. Невозможно не знать самого себя. Встреча с Томцаком — встреча с собственным страхом. Он может перегородить дорогу и сделать светлый день тьмою где угодно и когда угодно. Это не страх смерти. Писатель не боится смерти — она его подмастерье. Его настоящий страх — перестать писать. Страх, что слова больше не придут, оставят его навсегда. Томцак — это жизнь без писания, без творчества, без смысла. Тьма. Томцак — это весть из пустоты. Из бессловия. Томцак — его будущее. Предчувствие надвигающегося. Осознание грядущей тьмы. Томцак — это он сам, но по ту сторону. Томцак все время приходит за ним, чтобы забрать его, заключить в свои объятия. И единственная возможность освободиться — писать. Томцак отступает, когда перо продолжает свою прогулку. Иногда кажется, что «Прогулка» — о счастье. О счастье творить.

«Будущее поблекло и прошлое рассеялось. Мгновение пылало и заполняло своим пламенем весь мир, и я пылал в этом мгновении. ...Я больше не был самим собой, кемто другим, и только благодаря этому снова ощутил себя понастоящему самим собой». В этой сцене — пик рассказа. Эйфория творчества, растворение пишущего во всем описываемом. Я ощущает себя самим собой. Единение с только что сотворенным мирозданием. Пронзительные моменты счастья, знакомые каждому творцу. Ощущение левитации. Тот самый трепет, ради которого живут книгами, музыкой, красками. Куда ведет пишущего прогулка? Никуда. К самому себе. Прогулка заканчивается там, где началась. Фиктивный герой отправляется в свою каморку, где его не ждет никто, кроме призраков, голосов, которые будут преследовать Вальзера всю долгую оставшуюся жизнь. Реальная «Прогулка» заканчивается точкой на белом поле. Возвращение в неписание, во тьму несуществования. Вернуться домой — значит вернуться в ненаписанное, в неописываемое, в неподвластное языку — в «не дом». Цель прогулки в том, чтобы оттянуть этот момент возвращения в никуда. И перо знает об этом с самого начала. Поэтому текст никуда не торопится, действие затягивается, а герой без конца заговаривается, захлебывается речью. Говорение как заговор. Как знахарь заговаривает зубную боль, так я «Прогулки» заговаривает неотвратимое возвращение туда, где поджидают объятия Томцака. Цель писания — не останавливаться, не ставить последнюю точку. Это единственная возможность не стать Томцаком. Концовка «Прогулки» переворачивает весь текст и освещает смыслом. Прогулка — жизненный путь, пройденный в знании о необходимости последней точки, в понимании и в смирении перед тьмой белого поля. «Прогулка» — о борьбе с Томцаком и о признании поражения. Любая прогулка и любые слова рано или поздно должны закончиться. Перо не может бежать по бумаге вечно. Это текст о смирении.


Книги

54

Письма к Сафо

«Горби-дрим» из Женевы

Анжелина Полонская

Г Р УС Т Н Ы Й С Т О И К  М Ы С Л И Т Е Л Ь , СИБИРСКИЙ САМОРОДОКОДИНОЧКА

Александр Песке

Вот уже полтора года один из значимых российских журналистов и гражданских активистов проживает в Швейцарии. В отличие от россиян, решивших оставить родину, вооружившись лозунгом «пора валить», Олег Кашин находится в Женеве «в командировке», где с 21 марта 2014 года он издает «ежедневную русскую беспартийную незарегистрированную газету» «Кашин» (www.kashin.guru). Швейцарская тишь да благодать позволяет ему не только заниматься остросоциальной журналистикой, но и располагает к творчеству. Здесь Олег написал свой второй роман — «Горби-дрим», и в преддверии цюрихской презентации книги дал «РШ» эксклюзивное интервью.

Вы — молодой человек, который знает реалии советской жизни из книг либо из рассказов людей старшего поколения. Почему Вы создали книгу об этом времени? В конце нулевых я несколько лет подряд раз в неделю встречался с кем-нибудь из горбачевского или даже брежневского политбюро, разговаривал с ними, записывал их воспоминания, которые собраны в книгу «Действовавшие лица» (во втором издании — «Развал»). Пожалуй, это главная моя журналистская работа в жизни, то, с чем не стыдно предстать перед Богом. Я скептически отношусь к оценкам современников — они, как правило, не в состоянии подняться над личными предрассудками, стереотипами и комплексами. Хочу напомнить, что главная книга о войне России с Наполеоном написана человеком, который родился через шестнадцать лет после этой войны. Думаю, что и нашему поколению будет трудно что-нибудь рассказать потомкам о путинской России — скорее, потомки разберутся в ней сами, без нас. А я разбираюсь в перестройке. Видите параллели между происходящим в настоящее время в России и тем временем, когда «стабильность» была доверена молодому реформатору? А это даже не параллель, это непрерывная прямая линия. Шапка Мономаха передается от человека к человеку на протяжении сотен лет, и кем бы ни были эти люди — царями, генеральными секретарями, президентами, их взаимодействие с этой шапкой происходит абсолютно одинаково. Как журналист, как исследователь я вижу Горбачева человеком, который попытался взбунтоваться против этого порядка, почти победил, но «почти» не считается. Как начинающий писатель-фантаст я пытаюсь поиграть

55

Прошел почти год, как я начала рубрику «Письма к Сафо». И вот уже снова зима… будто мчится за тобой кто, не давая передышки. И ты, не успев передохнуть за короткое русское лето, снова катишь по умозрительной лыжне под крупными звездами, и птицы танцуют на снегу.

в версию, что все так и было задумано, и то, что началось после 1991 года, было с самого начала запланировано даже не Горбачевым, а кем-то до него. То есть на том языке, который я выучил, занимаясь перестройкой, я рассказываю фантастическую притчу, в которой где-то зашифрована правда. Генсекретарь ЦК КПСС Горбачев для Вас лично — положительный или отрицательный персонаж в российскосоветской истории? Для меня это единственный положительный герой в русской политической истории ХХ века. Он действительно вызывает у меня восхищение, и часто я сам себе в этом восхищении не нравлюсь — влюбленные люди вообще обычно выглядят глуповато. Ваша книга была написана в Женеве. Как живется и творится Вам на нейтральной, но связанной сотнями исторических нитей с Россией, земле? Я только что закончил свою вторую женевскую книгу, и мне она кажется еще более захватывающей, чем книга о Горбачеве, часть действия там как раз происходит в Женеве. Сейчас в России распространено настроение, описываемое лозунгом «пора валить», и моя новая книга посвящена и этому настроению тоже. Но когда россияне говорят «пора валить», Швейцарию они имеют в виду в последнюю очередь — здесь дорого, здесь трудно получить вид на жительство, поэтому если, допустим, в Лондоне уже сложилась настоящая русская община с какими-то звездами, лидерами, политическими активистами и прочим, то здесь этого практически нет, и можно спокойно жить и работать. Это удивительный эффект, я никогда о нем раньше не думал, а теперь знаю, куда надо ехать, если хочешь постоять в стороне от «всего, что совершается дома». Презентация книги «Горби-дрим» состоится в пятницу 16 января 2015 года в 19.00 в цюрихском книжном магазине PinkRus (Spiegelgasse 18, 8001 Zürich). Вход бесплатный. Количество мест ограничено. Заявки на участие в презентации книги принимаются по тел. 044 262 22 66 или books@pinkrus.ch

Дмитрий Чернышков родился в Алтайском крае. Там, где зима холодней, а люди, как мне хотелось бы верить, чище душой. По крайней мере, таков мой поэт. Особого, ценного сплава. Впервые я прочитала Чернышкова семь лет назад, в популярном тогда еще сетевом «Живом Журнале». Прочитала не его собственные стихи, а подборку Георгия Иванова, которую он опубликовал. И почему-то мне захотелось подружиться с автором страницы, где были и его стихотворения. Мы стали переписываться. По остроте и независимости высказывания я поняла, что человек он очень одаренный и непростой. Непростой, несмотря на молодость. Мне импонировали его прямолинейность и цельность натуры. Публицистика Чернышкова была великолепна, что довольно редко случается с поэтами. Возможно, сказывался особый склад ума: Дмитрий — кандидат философских наук. Мы продолжали общаться по интернету и однажды встретились в Москве, в Центральном Доме литераторов. Разговаривали о поэзии, вспоминали общих знакомых, и я только убеждалась в своем мнении, что Дима — сибирский самородок-одиночка. Сложно таким в мире неизбавимой пошлости. Он попросил меня довести его до магазина книги на Арбате и при расставании сказал, что не смог бы жить в столице. Как я его понимала! С течением времени жизнь быстро видоизменилась — не в лучшую сторону. Место культуры заняла политика, Диминых стихов я встречала все меньше. По заметкам и цитатам было ясно, что Дмитрия больше интересовала наука. Тем сильнее мое сегодняшнее желание — поделиться тем прекрасным, что я некогда открыла для себя в грустном стоике-мыслителе, поэте Дмитрии Чернышкове. «В Швейцарии я никогда не был, как и вообще за пределами бывшего СССР (подобно 70% моих сограждан), поэтому она не вызывает у меня никаких личных ассоциаций. Точнее, вызывает ассоциации чисто литературные — как последнее прибежище князя Мышкина и Николая Всеволодовича Ставрогина. Впрочем, один личный момент все же есть. В 17 лет я написал небольшую повесть с названием „Швейцарские письма“. Она была о русском литераторе, которого в 1991–1993 годах каким-то образом занесло в эту страну и который в переписке со своими корреспондентами крайне драматически осмысляет происходящее на его родине. Вся эта донельзя странная по фабуле история целиком и полностью выросла из вычитанного где-то факта, что в Берне есть яма с медведями (в России, где они, как известно, свободно разгуливают по улицам, такого не увидишь). Разумеется, эти полудетские потуги на „серьезное творчество“ через некоторое время были мной предусмотрительно уничтожены. И все же, несмотря на риск разочарования от столкновения с действительностью, в Европе я однажды хочу побывать — и, если повезет, постараюсь тогда заглянуть и в Швейцарию. По крайней мере, наше мудрое правительство, со свойственным ему великодушием, заграничные паспорта у своих подданных пока не отбирает».

Дмитрий Чернышков

S . P. В той юдоли земной, в той отчизне печали и боли «Далеко ли еще? — вопрошаешь меня. — Далеко ли?..» Как другая, другая — за триста лет до тебя в той стране бесконечно другой, в той далекой холодной стране, где ты никогда не бывала, — задавала почти тот же самый вопрос, задавала, обессилев, вполголоса, с инеем в прядях волос... *** постепенно я дожил до двусмысленных лет а наверное должен был вернуть свой билет на несущийся поезд что летит в никуда под мостами по пояс неживая вода отчего эта жалость почему эта грусть словно все уезжают только я остаюсь для чего эта жалость утро небо земля чтобы ты продолжалась но уже без меня


56

Фоторепортаж

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

01/2015 #116

57

К О ГД А С НЕ Ж ИНК И РА З Ж ИМ А Ю Т « Р У ЧК И » Алина Тукалло

Изучение снега в Швейцарии началось в тридцатые годы прошлого века, когда несколько увлеченных ученых цюрихского политеха построили ледяную избушку. Но она оказалась непрочной, и чтобы заниматься экспериментами, решено было подняться наверх, на вершину Вайсфлуйох (Weissfluhjoch) — туда уже ходил фуникулер. В первой лаборатории холода — деревянном бараке, обложенном снегом, на протяжении долгой горной зимы поддерживалась оптимальная для научной работы температура — пять-семь градусов ниже нуля. Это было в 1942 году, и первые исследования делались на темы «Развитие снежного покрова», «Механика снега и образование лавин», «Кристаллическая структура и преобразование снега». После трагической, щедрой на лавины и жертвы, зимы 1951–1952 годов научную работу с еще большим энтузиазмом стали применять на практике: начали строить защитные сооружения и выпускать лавинный бюллетень — прогноз лавинной опасности.

Снежинка — хрупкая и невинная как младенец. Но лавина, «белая смерть», — страшная неуправляемая стихия, увлекающая за собой не только снежные массы, но и выкорчеванные деревья, камни и кусочки обломанных скал. Устремляясь по склону с наклоном от тридцати градусов, она постепенно набирает такую силу, что приостановить ее может либо лес, либо противолавинные сооружения.

ФОТО: ОЛЬГА ВАРТАНЯН

Сегодня главная научная лаборатория большого Института снега и лавин (WSLInstitutfürSchnee- undLawinenforschung), что находится в Давосе, — морозильная камера размером с детскую комнату. Здесь изучают снег. У увеличенной модели снежинки можно увидеть «ручки» — ими они цепляются друг за друга. Если эта связь в слоях снега теряется и кристаллы «ручки разжимают», то по склонам могут сходить лавины.

Сейчас лавины в Альпах практически укротили: под ними в Швейцарии погибает около двадцати человек в год — туристы-экстремалы и горные проводники. Дважды в день ученые, изучающие снежный покров, публикуют прогноз лавинной опасности, хотя досконально еще не известно, когда и чем именно она вызывается. По всей стране стоят около ста автоматических станций, на них измеряется свежевыпавший снег и высота снежного покрова, их обслуживают 180 наблюдателей-«снегомеров». В любую погоду дважды в день они идут в горы, а результаты наблюдений, подкрепленные знанием местности, опытом и интуицией, передаются в Давосский институт. На карте Швейцарии разными цветами обозначаются пять степеней опасности, их комментирует небольшой суховатый текст. У природы есть плохая погода — лавиноопасная.


РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ABOUTSWISS.CH

Ксения Лим, фотограф

59

01/2015 #116

«Д АВОССКИЕ САНКИ»: К АТ И Т Ь С Я ЛЕЖ А И БЫСТРО ШВЕЙЦАРСКИЕ САНКИ DAVOS, СКОНСТРУИРОВАННЫЕ В ДАВОСЕ 150 ЛЕТ НАЗАД, СЕГОДНЯ ИЗВЕСТНЫ ВО ВСЕМ МИРЕ

ТЕКСТ: МАША МАТВЕЕВА

Швейцарский дизайн и открытия

ФОТО: КСЕНИЯ ЛИМ

58

В 1914 году состоялись первые соревнования по санному спорту, а на второй зимней Олимпиаде, которая прошла в Санкт-Морице в 1928 году, уже были представлены и скелетон, и бобслей. Санки — это и развлечение, и спорт. Об этом никто и не спорит. И только санки предполагают настоящую близость и некую взаимную кооперацию двух людей, делящих одно сиденье санок. А кататься на санках может и старый, и малый, и человек любой комплекции, независимо от спортивной подготовки. Популярность и любовь к санкам так высока, что от года к году число лыжных трасс в Швейцарии стремительно увеличивается. В Гриндельвальде трасса длиннющая — 15 км пути и многими любимая, несмотря на то, что к ее началу нужно подняться на фуникулере до конечной станции Фирст (First) и по зимней пешеходной тропе идти до вершины под названием Фаульхорн (Faulhorn) — подъем займет около трех часов, но потом — захватывающий спуск! Он проходит через Буссальп (Bussalp) в деревеньку Гриндельвальд (Grindelwald). Давос (Davos/ Klosters) гордится своими трассами протяженностью 24 км! Четвертая часть из них освещена и ночью — так что и молодежь находит себе развлечение после

плотного дневного графика спусков на лыжах или сноуборде. Есть и самый «кривой» кусок во всей Европе, отличающийся обилием поворотов: это недлинная санная трасса в 4,2 км, ведущая по Пассштрассе (Passtrasse) от Бергюна (Bergün, кантон Граубюнден) до Преды (Preda), ее считают и одной из красивейших. Она ныряет под виадук, по которому проходят знаменитые и самые фотографируемые в Швейцарии красные поезда Ретийской железной дороги (Rhätische Bahn). Более 150 разных санных дорожек общей длиной в 600 км насчитывает и предлагает Швейцария любителям зимних прогулок, владельцам санок Bergüner и Grindelwalder или известнейших во всем мире Davoser, иначе — «давосских», знаменитых швейцарских санок. Их сконструировал еще в 1865 году давосец Эмануэль Хайнц-Фриберг (Wagner Emanuel Heinz-Friberg). В отличие от известных в то время шведских моделей, гельветические санки не имели спинки, что позволяло кататься на них, лежа на животе. Санки были изготовлены из дерева с полозьями, подбитыми стальными полосками, с сиденьем из нескольких планок. Первые образцы санок находятся

в Музее зимнего спорта в Давосе (Wintersportmuseum Davos). Сегодня в Давосе санки не производятся, как и почти во всей Швейцарии. Здесь осталось совсем немного производителей этого зимнего транспортного средства. Самый крупный — фирма «Граф» (Graf Holzwaren AG), которая находится в Тургау (Сулген, Sulgen). Деревянные санки в Швейцарии делают из ясеня, «стойкого» и в то же время эластичного. У саночной продукции «Граф» есть свой сезон: с февраля до лета санки делают, осенью покрывают лаком, ближе к зиме распространяют для продажи. Несколько десятков тысяч деревянных санок продает «Граф» в год, он основной поставщик санок для главной «народной» сети розничной торговли страны Migros. Бренд «давосские санки» не запатентован, но отличается от огромного количества различных

типов санок, произведенных во всем мире, не только надписью Davos но и прежде всего качеством — как минимум два поколения семьи используют одни санки. Они ломаются крайне редко, и их очень легко починить, так как конструкция «стандартных» санок не меняется десятилетиями. Последний частный мастерсаночник живет в кантоне Берн, в Рюмлигене (Rümligen). Уже почти 20 лет в своей мастерской, когда-то старой мельнице, Паул Бурри (Paul Burri) производит в год до 1,5 тысяч санок более двух десятков моделей, среди которых есть и «давосские». Стоимость новых санок разбросана в пределах от 100 до 400 CHF, но если поделить на десятилетия «работы санок» и число их владельцев, получается хорошая инвестиция. В здоровье, радость и приятное семейное времяпрепровождение зимой.


60

Детская

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Правда о волшебстве и Бабе-яге

Дарья Тайлер, 7 лет, учебно-образовательный центр «Матрешка» (Цюрих), учитель Мария Гортышова

ВОЛШЕБСТВО

61

01/2015 #116

Николай Беккер, 9 лет, детский центр образования и развития «Сказка» (Цюрих), учитель Татьяна Маслова

ВОЛШЕБСТВО РУССКИХ СКАЗОК Когда я был маленьким и даже не умел читать, моя мама рассказывала мне много русских сказок. Я знаю много волшебных героев. Например, есть Иван Царевич, Царевна Лягушка, Серый Волк, Змей Горыныч. Мне жалко, что Змей Горыныч плохой. Я хочу, чтобы он был хорошим. Тогда бы добро могло быстрее победить зло. Я придумал сказку, в которой Змей Горыныч главный добрый герой и защищает людей. В одном царстве жили-были люди и Змей Горыныч. Он был добрым и помогал людям, он согревал их дома. Злой Кощей Бессмертный хотел завоевать этот город. Люди испугались и попросили Змея Горыныча остановить Кощея. Змей Горыныч согласился и пошел в царство Кощея. Когда Кощей увидел Змея Горыныча перед своим царством, он ужасно рассердился. Кощей вышел и хотел сразиться, но Змей Горыныч больше Кощея. И у него три головы, которые пускают огонь. Кощей испугался, попросил прощения и пообещал, что он больше не будет нападать на этот город. Змей Горыныч простил Кощея, вернулся в свой город и рассказал людям радостную новость. Люди обрадовались и устроили пир на весь мир!

Лучших чествовали в Посольстве Российской Федерации в Берне в день проведения педагогической конференции.

Марина Охримовская *

Союз русских школ кантона Цюрих подвел итоги конкурса сочинений «Волшебство русских сказок», творческий марафон которого был объявлен по всей Швейцарии в апреле. Более ста школьников в возрасте от 7 до 17 лет прислали на конкурс свои работы.

Взыскательная комиссия, куда входили и сотрудники Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина и издательства «Русский язык», долго ломала головы, чтобы сделать выбор и отбор работ, в которых тема была раскрыта глубоко и оригинально, а сюжет был небанальный. Лучших чествовали в Посольстве Российской Федерации в Берне в день проведения педагогической конференции. Аудитория собралась весьма солидная: дипломаты, профессора ведущих российских вузов, сотрудники издательств из России, авторы учебников по русскому языку, журналисты, учителя русского языка со всей Швейцарии. Как и в любых детских состязаниях, возраст конкурсантов здесь имеет решающее значение. Вполне закономерно, что семилетний и семнадцатилетний человек рассказывают о волшебстве по-разному. Поэтому и призеров много, и «самых первых» мест получилось ровно шесть, а всего почетные награды получили тридцать учеников. Палина Витценедер удостоена титула «Будущий писатель», Михаэль Кнобэль — «Добрый сказочник». Александра Будникова отмечена за

«Знание и понимание чудес», а Мария Сергеева — за «Хорошее понимание сказочных чудес». Так в чем же главное волшебство? Думается, оно в таланте и трудолюбии, в поисках и открытиях педагогов. В том, на первый взгляд неброском, кропотливом труде, без которого невозможно привить детям, растущим вне России, любовь и уважение к русскому слову. Такой конкурс проводится в Швейцарии уже второй раз. А выбираемая тема предполагает знание не только языка, но и русской культуры. Следует ожидать, что полезная инициатива станет традицией и будет получать весомую поддержку из России. И тогда есть надежда — какие бы немыслимые головоломки не загадывала нам жизнь, наши дети, познав великую сказочную науку зла и добра, всегда придут нам на помощь. А что о волшебстве сказок думают ребята? Ответ можно узнать благодаря организаторам конкурса, предоставившим нам для публикации несколько сочинений и фотографии юных авторов. * Клуб «Крылья», schwingen.net

В этой сказке добро победило зло, как и во всех русских сказках!

ПРАВДА О БАБЕ-ЯГЕ Меня зовут Лиза. И сегодня я поделюсь с вами большим секретом. Обещайте, что не расскажете никому! Бабушка моей лучшей подруги Маши — Баба-яга! Да-да! Самая настоящая! И познакомилась я с ней на прошлой неделе. Она прилетела в Цюрих навестить свою внучку. Лиз Шмутцлер, 9 лет, русская школа «Детский городок» (Цюрих), учитель Ирина Сарбах

Маша ее ласково называет бабусей Ягусей, а на самом деле зовут ее Ядвига Ивановна. Живет она одна-одинешенька на опушке в Подмосковье. Потому-то и завела себе Змея Горыныча дом сторожить. Она ему сказки рассказывает и колобков печет, а он ей печь топит и избушку охраняет. Вот только очень уж он ненасытный. Все на гусей-лебедей поглядывает. Злые они, а все-таки жалко, если съест когда-нибудь. А еще Ядвига Ивановна рассказывала, что когда совсем молодая была, сватался к ней Кощей Бессмертный. Но потом он вдруг влюбился в царевну Василису Прекрасную. Бабаяга на них сильно рассердилась. Царевну она

в лягушку превратила. А Кощея прогнала в тридевятое царство, заморское государство. Там он и поныне живет. Вообще-то Ядвига Ивановна очень добрая, любит детишек. Она веселая и знает очень много сказок. И еще она самая большая сладкоежка в мире! Шоколад она ест на завтрак, обед и ужин с йогуртом, колбасой и котлетами. Зубы она никогда не чистила. Поэтому они все и выпали. У Ядвиги Ивановны полный чемодан сладостей. Но и своих друзей не забывает. Всем гостинцы везет. Для Змея Горыныча — дюжину сосисок (для каждой головы по сосиске), для лешего — соломенную шляпу, а для водяного — новые сапоги. Как она это все только в ступу затолкает?! Ступа, наверное, резиновая. Завтра бабуся Ягуся домой собирается. Жаль, что вы ее так и не увидели. Ну, это не страшно. Она в следующем году обещала снова прилететь. Вот тогда-то я вас с ней обязательно познакомлю! Честное сказочное слово!


Зима-2015

62

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

01/2015 #116

63

афиша УНИКАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА

ТАЙНЫ ТЕРМАЛЬНЫХ БАССЕЙНОВ

«ОРКЕСТРОВЫЕ РАСКОПКИ»

ЯРМАРКА ТВОРЧЕСТВА

Базель, 8 февраля — 28 июня 2015 г.

Лойкербад, 5 февраля 2015 г.

В крупных городах Швейцарии, до 25 января 2015 г.

Базель, 6–9 февраля 2015 г., 10.00–20.00

Билеты на большую выставку «Поль Гоген» в базельский музей Fondation Beyeler, которая откроется 8 февраля 2015 г. и будет проходить в Швейцарии до 28 июня 2015 г., — идеальный подарок тем, кто не хочет терять время в очереди в кассу музея. Ведь желающие посмотреть яркую выставку знаменитого живописца приедут из разных уголков всей Европы. Предварительная продажа: www.fondationbeyeler.ch

Для посетителей, которых интересуют секреты технического устройства знаменитых терм Лойкербада, каждые два месяца опытные гиды проводят бесплатные (и платные) экскурсии: за час можно получить представление о «закулисной работе» знаменитейших термальных купален в Европе, где 65 источников ежедневно извергают несколько млн литров минеральной воды. Walliser Alpentherme & Spa Leukerbad, Dorfplatz 1, www.alpentherme.ch

«Симфония №5» Бетховена — в программе симфонического оркестра Швейцарии Camerata. Обычный вечер-концерт с необычными комментариями двух комиков Ursus & Nadeschkin с их знаменитым «та-та-та-та» — первого предложения симфонии. Какую роль играет дирижер, какую такт, какую зритель в концерте? Кто такой Бетховен, наконец? Ответы — в «оркестровых раскопках». www.orchestergraben.ch

Ярмарка для творческих людей и развития творческих идей Creativa дополнительно к мессе MUBA, которая продлится до 15 февраля. Тенденции весны 2015 года — разнообразные идеи, вдохновляющие всех заинтересованных. Вы найдете не только всевозможные аксессуары и принадлежности для рукоделия, но и многочисленные мастерские, в которых можно принять участие. Messe Basel, www.creativesbasel.ch

АНОНС НОЧНЫЕ КАТАНИЯ НА САНКАХ

ВСТРЕЧА С ДАЛАЙ-ЛАМОЙ

ЗНАМЕНИТАЯ ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА

В ГОСТЯХ У «РШ» — СВЕТЛАНА КРЮЧКОВА

Энгадин, до 14 апреля 2015 г., 20.30–23.00

Базель, 7 и 8 февраля 2015 г.

Riederalp, до 17 апреля 2015 г., в 12.00

В февральском номере «РШ»

Три четверти часа вверх к лесной избушке, где ждет Луис — музыкант и шутник, он уже развел костер и заварил чай. Несколько мгновений наслаждения зимнего вечера перед стремительным полетом на санках в долину. Зарегистрироваться нужно до 17.00 часов того же дня в Gäste-Information Samnaun. Санки можно взять напрокат в спортивном магазине или гостинице Bündnerhof. Samnaun Dorf, Gäste-Information Samnaun, тел. 081 861 88 30, samnaun@engadin.com

По приглашению тибетского общества в Швейцарии в Базеле с двухдневным визитом будет нобелевский лауреат, духовный наставник буддистов Тибета, Бурятии, Тувы и других регионов, Его Святейшество Далай-лама. Люди, которые заботятся о внутреннем росте, независимо от того, являются ли они буддистами или нет, могут взять на себя ответственность за свою жизнь и сделать ее более полезной, заботясь о других. «Светская этика в современном мире» — название публичного доклада Далай-ламы 8 февраля в Базеле. St. Jakobshalle Basel, Brüglingerstrasse 19–21, www.dalailama2015.ch

Один из самых красивых походов на снегоступах в Альпах начнется с подъема на фуникулере до Moosfluh, к знаменитому леднику, которому более 11 тыс. лет. Над ледником, вдали от повседневной жизни, стоит волшебный сказочный лес Aletschwald и тишина — Всемирное наследие ЮНЕСКО. Спуск же полон приключений. Стоимость — 25 CHF, регистрация у Edelbert Kummer, тел. 079 488 17 28. Возможны и индивидуальные прогулки в выходные дни.

Народная артистка РФ Светлана Крючкова, снявшаяся в десятках фильмов, два вечера выступала в Цюрихе в ноябре прошлого года. Она много рассказывала о себе и своих первых ролях, о замечательных режиссерах и актерах, с которыми ей посчастливилось работать. И читала стихи русских поэтов — с чтениями она, собирая полные залы, выступает уже много лет, по всей России и за рубежом. Когда «РШ» встретилась с Крючковой на интервью, разговор шел о деградации нашего кино, о том, зачем нужны поэтические вечера и как раскололось общество на своих и чужих. Но главное — это был разговор о душе, смысле жизни и данном Богом кредите — даре.


Промо

64

ABOUTSWISS.CH

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

Горы здоровья Швейцария все больше привлекает туристов со всего мира не только удивительной красотой пейзажа и прекрасными горнолыжными курортами, но и знаменитыми клиниками, такими как, например, клиника Святого Георга в городке Гольдах на Боденском озере, кантон Санкт-Галлен. Почему швейцарское здравоохранение считается лучшим в мире, что такое медицинский туризм и как организована помощь российским пациентам при диагностике и лечении, рассказывает врач Ольга Палумбо, партнер компании SwissMedicus AG, специализированной на медицинском сервисе для россиян в Швейцарии.

«В настоящее время важнейшими преимуществами швейцарской медицины являются исследовательские медицинские центры высочайшего уровня, инновационные методы лечения, ультрасовременное оборудование клиник, с которым не могут сравниться медицинские центры других стран мира. Швейцария является одним из мировых лидеров по производству лекарств, а также знаменита прекрасной системой подготовки врачей и медицинского

Клиника БИОСС — современное многопрофильное медицинское учреждение, предлагающее весь спектр медицинских услуг, необходимых как для своевременной и точной диагностики, так и для лечения заболеваний. Используя новейшее диагностическое и лабораторное оборудование, а также опыт высокоспециализированных специалистов, мы позаботимся о вашем здоровье от и до: проведём диагностические процедуры, составим индивидуальную программу лечения различных заболеваний, предложим программы по реабилитации и профилактике.

Klinik St.Georg Goldach AG Klosterstrasse 19 CH-9403 Goldach Tel. +41 71 898 12 12 Fax +41 71 898 12 13 info@klinikstgeorg.ch www.klinikstgeorg.ch

Врач Ольга Палумбо, партнер компании SwissMedicus AG, специализирующейся на медицинском сервисе для россиян в Швейцарии, представитель клиники БИОСС, тел.+41 79 620 77 88; o.p@swissmedicus.ch

персонала, — рассказывает русско- либо гинекологу и т.д. Если же он не язычный врач Ольга Палумбо, партнер знает, к кому обратиться, то наша фирма SwissMedicus AG (www.swissmedicus.ch), помогает определиться с необходимыми компании, специализирующейся на меди- медицинскими консультациями. Услуги цинском посредничестве и занимающей- SwissMedicus AG отличаются индивидуся организацией и контролем полного альным подходом, основной целью котокурса диагностики и лечения пациентов, рого является оптимизированный выбор в том числе и многочисленных клиентов специалистов, а также создание максииз России. — Клиент, приезжая в Швей- мально комфортных условий нахожцарию, едет к определенному врачу: либо дения пациента в лучших медицинхирургу, либо кардиохирургу, либо зуб- ских учреждениях Швейцарии. Будучи ному врачу, либо пластическому хирургу, врачом и благодаря моему огромному

01/2015 #116

опыту (я нахожусь в Швейцарии с 1989 г. и проработала в различных медицинских структурах кантона Тичино), я становлюсь референтом, врачом-консультантом, опорной точкой между пациентом, швейцарскими врачами и медицинскими структурами, что намного шире, чем просто медицинский брокер или специализированный турагент. По пожеланию пациента наша компания организует пребывание в Швейцарии, учитывая личные факторы, в зависимости от того, где находятся его родственники или друзья, подбирая лучших специалистов данного региона и персонал, который сопровождает клиента во время диагностики и лечения. При этом в систему наших клиник входит и московская клиника БИОСС, где также имеется представительство SwissMedicus AG, что дает нам возможность сопровождать клиента, начиная со стадии предварительного обследования и подготовки необходимых документов уже в России с тем, чтобы еще до приезда в Швейцарию начинать подбирать конкретную индивидуальную программу с учетом предварительного диагноза. Как швейцарские часы, швейцарская медицина — это гарантия качества показателей, и мы, как и швейцарские часовщики, персонализируем этот отточенный механизм, в данном случае медицинский, под наших клиентов». С давних пор в Швейцарии благодаря хорошему, здоровому горному климату, а также многочисленным источникам целебной воды развивалась широкая сеть оздоровительных учреждений, санаториев и пансионатов, где предпочитала отдыхать и лечиться европейская аристократия, а швейцарские врачи пользовались отличной репутацией. Русский писатель А. П. Чехов писал летом

65

123007, г. Москва, Хорошевское шоссе, д.12, стр.1, 3 этаж. Тел. +7 (499) 922 41 40, +7 (499) 277 11 01 info@klinika-bioss.com; www.klinika-bioss.com Представитель клиники БИОСС в Швейцарии: тел. +41 79 620 77 88; o.p@swissmedicus.ch

1904 г. о своей жене, лечившей зубы нервной нагрузки может привести у швейцарского врача, так: «Ольга почи- к проблемам бесплодия, когда женщинила себе зубы изумительно хорошо, на на стремится сделать карьеру и зачастую всю жизнь. Теперь у нее золотые корен- откладывает мысли о создании семьи ные зубы. И я тоже хочу, да никак не и рождении детей на потом, когда всесоберусь; зубной доктор наезжает сюда поглощающий бизнес не оставляет вретолько раз в неделю из Базеля. Большой мени на поиск идеального партнера, эта искусник». Такие знаменитости ХХ века, процедура становится очень востребокак Чарли Чаплин или Коко Шанель, ванной. Банк яйцеклеток является клюприезжали в Швейцарию «подлечить чевым звеном в цепи технологических нервы». Традиционно со всего мира инноваций, позволяющих успешное на лечение в Швейцарию отправляют- решение проблем возможного бесплося звезды культуры и спорта, бизнесме- дия. Это очень важный шаг для улучшены, политики, дипломаты, привилегиро- ния качества жизни для многих женщин ванные особы... Швейцария и в прошлом, и пар, имеющих проблемы с зачатием и в настоящее время является бесспор- ребенка. В заключение доктор Ольга Палумным лидером в диагностике и лечении множества заболеваний. Совсем недавно бо подчеркивает: «Швейцарская медицив прессе появились сообщения о том, что на — это прежде всего индивидуальный в Женеве вылечили кубинского врача подход при использовании диагностики даже от вируса Эбола. Во всем мире зна- на новейшем оборудовании. Наша основмениты швейцарские клиники, специа- ная задача заключается в обеспечении лизирующиеся на нейрохирургии, кар- оптимального медицинского обслуживадиохирургии, онкологии, ортопедии, ния пациентов силами высококвалифигинекологии, пластической и восстано- цированного и мотивированного персовительной хирургии и т.д. Один из при- нала. Ваше здоровье — наша цель!» меров таких структур — частная клиника Святого Георга в городке Гольдах, что на Боденском озере в кантоне Санкт-Галлен, которая вновь открыла свои двери летом 2014 г. после масштабной реконструкции. Ее специализация — ортопедия, урология и гастроэнтерология, отоларингология, пластическая и реконSwissmedicus AG структивная хирургия, гинекология. В клинике создается центр репродуктивBahnhofstrasse 6, 9100 Herisau, Switzerland ной медицины и искусственного оплоТел. +41 71 353 77 66; факс +41 71 353 77 60 дотворения, используется новейшая технология по замораживанию яйцеклеTicino, via St. Anna 1, 6924 Sorengo, Switzerland ток и создается банк оплодотворенных Тел. +41 91 980 41 20; факс +41 91 980 41 22 яйцеклеток, где они хранятся в течение 5 лет. В наш активный век равнопраwww.swissmedicus.ch вия полов и повышенного стресса, когда ускоряющийся ритм жизни и уровень


66

Промо

Красота без обмана Красота и молодость перестали быть люксом. Теперь это практически индустриальный продукт, который доступен практически каждому. Только вот современная эстетическая медицина предлагает такую разнообразную палитру омолаживающих процедур, что разобраться в ней сложно даже профессионалу. Все эти мудреные названия… разнообразные лифтинги, эксклюзивные методики, волшебные инъекции и так далее и тому подобное. Открою вам секрет — у всех этих новшеств с мудреными названиями, как правило, есть вполне себе понятные и известные термины, которые все мы слышали не раз.

Это как… кофе. Вы любите кофе? Эспрессо, ристретто, капучино. Названия классические, хотя некоторые заведения вместо капучино говорят «торре», а добавив чего-нибудь в эспрессо, вообще переиначивают название, мол, это и не эспрессо вовсе, а совершенно новый кофе. Практически то же самое происходит и в индустрии красоты. Часто уже известные процедуры нарекают новыми загадочными именами, а вместе с ними и новыми ценами. Другая ловушка — совсем новые технологии, эффективность которых не доказана абсолютно. Зачем рисковать, платить огромные деньги за то, что, возможно, не даст никакого результата?! Действительно стоящие, эффективные аппараты и лазеры появляются раз в несколько лет, так что будьте бдительны! Прежде чем соглашаться на новую методику, проверьте, не существует ли она под другим именем и проверена ли ее эффективность. Еще один из самых важных аспектов — цена вопроса. В поисках омолаживающих средств мы прочесываем просторы интернета, надеемся разузнать, во сколько все эти удовольствия обойдутся нашему кошельку. Как правило, все эти поиски напрасны, потому что швейцарские клиники очень неохотно

Объявления

ABOUTSWISS.CH

афишируют тарифы, ссылаясь на необ- гиалуроновой кислоты. Абсолютно все ходимость первичной консультации. Не клиники в Швейцарии заставляют вас спорю, консультация необходима, но что платить за целую ампулу, не учитымешает проинформировать потенциаль- вая, сколько именно из этого купленного клиента уже на сайте, сколько стоит ного количества будет на вас использота или иная методика. Или цены варьи- вано. Не совсем справедливо, правда? руются в зависимости от пациента, его Так вот в Entourage вы платите тольдостатка и бог знает каких критериев?! ко за зону, которую хотите разгладить. Эффективно, честно и для любого бюд- А еще можно избавиться от пигментных жета! И такое место теперь есть в Лозан- пятен, красных сосудиков на лице, улучне. Это place to be называется Entourage. шить тонус кожи, приподнять овал лица, Здесь вы поймете, что сохранить здо- придать коже сияние и свежесть, ну ровье кожи можно легко, безболезнен- и сделать, наконец, лазерную эпиляцию. но и вполне приемлемо по цене. Мы не Это как кофе: эспрессо, ристретто, капустремимся продать вам процедуру подо- чино… Только на этот раз вы знаете, из роже. С ценами вы можете ознакомить- каких зерен он приготовлен, и наслаждася уже на сайте клиники, а определиться етесь его изысканным вкусом в самом с выбором поможет квалифицирован- настоящем кофейном бутике с элегантный персонал. Мы не обещаем вам звезд ным интерьером и потрясающей атмосс неба — такие обещания влекут за собой ферой в самом центре Лозанны. разочарования. Мы предлагаем только проверенные надежные методы, доказавшие свою эффективность. Entourage Вот, например, пилинг TCA — в США его не без причины называют «пилинг Avenue de la Gare 39 обеденного перерыва». Всего за полча1003 Lausanne са без боли вы получаете гладкую кра+41 21 552 60 00 сивую кожу, а взамен будьте готовы +41 78 936 08 18 к нескольким дням легкого шелушения, www.entourage.ch но результат превзойдет все ваши ожидания. И это всего за 190 швейцарских франков. Другой пример — инъекции

КОСМЕТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ И ПАРИКМАХЕРСКИЕ Косметический салон Always Beauty в центре Цюриха предлагает услуги по омоложeнию и безоперационной подтяжке лица и шеи: кислородную терапию, микрошлифовку/микродермабразию, лифтинговую гидродермию, фотоомоложение. А также программы похудения и коррекции фигуры и веса: лимфодренаж, обертывание, антицеллюлитный массаж. Консультации — бесплатно! Brandschenkestrasse 53, 8002 Zürich, тел. 043 817 67 00; www.always-beauty.ch Наращивание ресниц (шелком и норкой). Тел. 076 74 74 564, Мила. М А ГА З И Н Ы Книжный магазин PinkRus. Spiegelgasse 18, 8001 Цюрих, Швейцария, тел. 044 262 22 66; www.pinkrus.ch МЕДИЦИНА Стоматология для взрослых и детей. Обслуживание на русском языке. Доктор Тереза Майер-Цаголти, Praxis Dr. med. dent. R. Besek, Theaterstrasse 18, 8001 Zürich, в здании Соор на Bellevue. Тел. 044 252 48 00, 079 600 19 71; www.lakedent.ch Дипломированный физиотерапевт в Цюрихe. Лечение и профилактика заболеваний. Массаж. Лечебная гимна-

КРИОЛИПОЛИЗ Инновационный метод уменьшения жировых отложений посредством криолиполиза. Заставьте ваши жировые клетки «таять»! Одна зона тела

CHF 400

Две зоны тела

CHF 600

При покупке трехразового абонемента

СКИДКА 20% ALWAYS -B EA UT Y KO SMETIK ST UDI O

www.always-beauty.ch

стика, электро- и тепловые процедуры. Оплачивается всеми мед. страховками (Krankenversicherung, SUVA). Staatl. Dipl. Physiotherapeutin SRK/SPV. Bereschnaja Tatjana. Тел./факс 044 741 56 39, 076 345 37 07; www.fisio-therapie.ch (Hotel St. Gotthard). Доктора Татьяна и Мартин Лукас — Ваши домашние врачи в Цюрихе и специалисты в области опорно-двигательного аппарата. Прием и обслуживание также на русском языке, тел. 044 371 66 40; www.praxis-lucas.ch С 01.09.2014 в кантоне Тичино открыт праксис по акушерству и гинекологии. Прием ведет специалист FMH Захарова Виктория. Адрес: Via San Gottardo 80 A, 6648 Minusio. Тел. 091 743 94 34 Дипломированный физиотерапевт, образование в Германии, многолетний стаж в Германии и Швейцарии. Предлагаю физиотерапевтические услуги и медицинский массаж. Оплачивается всеми мед. страховками и SUVA. Готова к сотрудничеству с русскими врачами. Запись на прием по e-mail или тел.: praxis@physiogomer.ch, +41 79 428 03 84, Physiotherapie Alexandra Gomer, Цюрих.

67

Конфиденциально. Скайп/моб.: rus2swissimmobilien; офис/тел. +41(0)333353355; info@rus2swiss-immobilien.ch. О Б РА З О В А Н И Е Школа и детский сад «Матрёшка» (Zug, Geneva, Zürich, Bülach, Dübendorf, Kilchberg, Küsnacht) предлагает комплексное образование и творческие студии. Аккредитация HSK/LCO в кантонах Цюрих, Цуг, Женева. Школа проводит тестирование на международный сертификат Института русского языка им. А. С. Пушкина. Тел: +41 43 268 9003; www.matrjoschka.ch, matrjoschka@gmx.ch Русский детский сад «Край Рай» приглашает детей с 9.00 до 18.30, пнпт, по адресу: Schaffhauserstrasse 366, Zürich-Oerlikon, справки по тел. 078 819 10 02; e-mail: tatiana.bassetti@gmx.net, www.krairai.ch Центр Развития «Сказка» (Zürich, Küsnacht, Zumikon, Thalwil, Winterthur, Uster): дошкольные группы, школьные классы, раннее музыкальное развитие, хор, музыкальный театр, школа танцев. Аккредитация HSK. Справки и запись: 076 558 13 32; skaska@skaska.ch, www.skaska.ch

НЕДВИЖИМОСТЬ Инвестировать в Швейцарии: частная и коммерческая недвижимость, финансовые продукты, компании. Подбор, сопровождение, сопутствующие услуги.

Русская школа «Суворов» (HSK Schwyz) в Воллерау. Программы российской и зарубежной школ для детей от 5 лет, ИЗО, русский язык как иностранный (РКИ) для взрослых. Справки по тел.

СТОИМОСТЬ ГОДОВОЙ ПОДПИСКИ НА ЖУРНАЛ «РШ»

75 CHF 85 EUR ДЛЯ ШВЕЙЦАРИИ

ДЛЯ ЕВРОПЫ

По вопросам подписки обращайтесь по тел. +41 (0) 32 510 1192 или abo@aboutswiss.ch


68

Объявления

078 728 77 30; info@suworow-verein.com, www.suworow-verein.com Русская игровая группа «Малинка», Винтертур. Тел. 078 920 33 21, Елена Лазо; www.malinka-winterthur.com Художественно-педагогическая мастерская Елены Морозовой-Шерер: курсы рисунка, живописи, декоративно-прикладного искусства, для детей (с 5 лет) и взрослых — подготовительные курсы для поступления в художественные училища Швейцарии. Многолетний опыт, качество, креативность. Цюрих, Spiegelgasse 11, тел. 079 510 04 48; EMSKunstatelier@gmx.ch

Пение на русском языке в Берне для детей от 3 до 8 лет. Педагог — дирижер-хормейстер, кандидат искусствоведения Щапова Елена. MüZe Familien- & Weiterbildungszentrum и Russische Schule Bern HSK. Полная информация: 078 809 23 30, e-mail: e.v.shchapova@gmail.com ПЕРЕВОДЫ Профессиональные переводческие услуги: Dr. phil. Marija Büchi Habermacher, член ASTTI. Oberseeburg 2, 6006 Luzern. Тел. 076 380 68 54; www.eet.ch. Цены на сайте.

ABOUTSWISS.CH

О. Буянова-Штройли — адвокат, консультант в области швейцарского и российского права. Переводы документов, нотариальное заверение. Тел. 078 809 19 51, телефакс: 055 284 15 88 Профессиональный переводчик с 20-летним стажем работы. Письменные и устные переводы (английский/немецкий/ русский). Нотариальное заверение, апостиль. Тел. 079 425 70 56, Наталия Кох; nvkzh@mail.ru Your Lingua — профессиональные устные переводы в Швейцарии: немецкий, русский, итальянский. Медицина,

Элос — новейший и эффективный метод безоперационной подтяжки лица. Элос — омоложение, радиочастотный термолифтинг и эпиляция.

Предлагает все виды туристических услуг, в том числе электронные авиабилеты любой авиакомпании, в любой конец мира!

тел. 043 343 97 88 info@interlinkswiss.ch www.interlinkswiss.ch

ALWAYS-BEAUTY KOSMETIKSTUDIO

Brandschenkestrasse 53 8002 Zu¨rich Тел.: 043 817 67 00 www.always-beauty.ch

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

помощь при врачебных обследованиях, конференции, двусторонние переговоры, банковский сектор и др. — последовательные и синхронные переводы. Письменные переводы и заверение. Редактирование и написание текстов. Анастасия Сорвачева, +41 76 210 55 30; 4you@yourlingua.org, www.yourlingua.org ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ Гадание на картах Таро. Изготовление магических квадратов-талисманов «Янтра» с драгоценными камнями, соответствующими дате Вашего рождения, с энергетической защитой. Тел. 041 311 00 34, моб.: 079 962 83 66 Присмотрю за Вашим ребенком. Помогу по дому. Русская женщина, чуть за 50. Мама 2 детей и бабушка 3 внуков. Порядочная, добросовестная, аккуратная. Очень люблю детей, хорошо с ними лажу. Тел. 079 176 14 99, Лина.

69

01/2015 #116

Фэншуй-программы: улучшите качество жизни с помощью использования жизненной энергетики ЦИ в Вашем доме или офисе: тел. 041 311 00 34, моб. 079 962 83 66 Русская женщина, стройная и красивая натуральная блондинка, 39 лет, познакомится с добрым, порядочным и финансово состоятельным мужчиной из Швейцарии для создания дружной и крепкой семьи. Мой рост 175 см, вес 58 кг, с образованием, имею дочь 8 лет, говорю на русском и английском языках. Интересы и увлечения весьма разнообразны: занимаюсь спортом, много путешествую, люблю театры и живопись, вкусно готовлю. Для более подробной информации и фото прошу писать (русский или английский): kpg20301@yahoo.com

«Эмоция — причина болезней». 16–17 января в Цюрихе пройдет семинар из-

вестного мастера практической психологии, обладающего даром чтения информации о стресс-причинах болезней, — Михаила Лежепекова. Метод против синдрома хронической усталости запатентован в Европе и России. 25 лет успешного применения! +41 79 104 8003, www.ekochel.ch

Стоимость годовой подписки на журнал «РШ»: 75 CHF — для Швейцарии, 85 EUR — для Европы и 105 EUR — для остального мира. По вопросам подписки обращайтесь по тел. +41 (0) 32 510 1192 или abo@aboutswiss.ch


1 / 2015

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

январь / 2015

CHF 7.20 01

9 771660 836001

#116

январь / 2015

РУССКАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

ПЬЕР ХЕЛЬГ

ОЛЬГА ПЕРЕТЯТЬКО

ABOUTSWISS.CH

«В дипломатии главное состоит в том, чтобы не рвались связи и не портились межчеловеческие отношения» 4

В заглавной роли «Травиаты» в Лозаннской опере поет наша знаменитая соотечественница, малоизвестная в России 26

Все о Швейцарии на русском языке

WWW.ABOUTSWISS.CH

СЛАВА ПОЛУНИН: «ПОДАРИ ДРУГОМУ УДОВОЛЬСТВИЕ, БУДЕШЬ САМ СЧАСТЛИВ!» 18

Schweizer Magazin auf russisch Magazine suisse en russe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.