Mi61 oct17

Page 1

2 0 1 7

1 0

|

6 1

超霸系列60载

ISSN 2305-1116

欧米茄经典系列​ 再续传奇

SPEEDMASTER AT 60 Omega’s iconic timekeeper sails on


www.shangaomen.com  | www.macauinc.com

KAL PUBLICATIONS LTD CE O 总裁

Kowie Geldenhuys 高域 MA N AG IN G D IR E CT OR 董事总经理

Anthony Lawrance 罗扬

EDITORIAL TEAM

BUSINESS TEAM

E D IT OR IN CHIE F 总编辑

DIREC TOR OF BUSINESS DEVELOPM ENT 业务发展总监

Grace Geng 耿晓徵

Ally Li 李卉茵

D E SIG N D IR E CT OR 设计总监

Alicia Beebe

ADM INISTRATION M ANAGER

A R T S & CU LT U R E E D IT OR 文化艺术编辑

Juliana Cheang

Grace Yu 余美欣

juliana.cheang@macauinc.com

行政经理

E N T E R TA IN ME N T E D IT OR 娱乐编辑

Nanjing Office

Katie Liao 廖婧婷

南京市秦淮区明瓦廊 66 号 Contact :刘婷婷

CON T R IBU T OR S 特约撰稿人

(86) 25-86981568

Hala/Kana/Yan/ 黄文锋 /Alex T R ANS L AT I O N 翻译

欧米茄名人大使埃迪 · 雷德梅尼

Jacky Cheong

OMEGA ambassador Eddie Redmayne

Ktranz Ltd

Zhuhai Office 珠海市水湾路 368 号​ 南油大酒店行政楼 210 室 Contact :Alice Xue 薛淮华 (86) 756-3232853

PHOT OG RA PHY 摄影

Carmo Correia Cheong Kam Ka Godfrey Leung

WHERE TO FIND US

出版有限公司驻澳总部 :澳门南湾大马路 763 号联邦大厦

Li Jianshu 李建束 Sam Ng IT 网络技术

Eduardo Tang Zanco Technology Ltd

《澳门汇》为澳门地区首屈一指的高端杂

国际订阅为 195 美元。请即致电 +853 2899 0030 或电邮致 subs@macauinc.com 订购。《澳门汇》为 KAL 出版有限公

独特的发行渠道,发行量高达 81,420 本。 者群可在内地多个中心城市、前往澳门途

电话 Tel: (853) 2899 0178

中、亦或是抵澳之后均可享阅《澳门汇》。

邮件 Email: ads@macauinc.com

司之注册商标,KAL 出版有限公司 2012 年版权所有,本公 司保留一切法律权利。客户须为所提交之刊登材料负全责; 因刊登内容导致之损失,KAL 出版有限公司及其代理商均 不会承担任何法律责任。 Macau Inc. is published monthly, 12 issues per year, by KAL

传真 Fax : (853) 2899 0013

电话 Tel: (853) 2899 0030

只需港币 405 元认购十二期; 亚洲其他地区定价为 165 美元;

国内地发行的澳门刊物。《澳门汇》拥有

联系方式 Editorial Contact

广告查询 Advertising Contact

13 楼 D)印刷商:中国深圳当纳利印刷有限公司。欢迎订阅:

志 ;杂志面向高端旅客,是唯一一本在中

借由四通八达的发行网络,杂志的精英读

邮件 Email: info@macauinc.com

《澳门汇》由 K​A ​ L 出版有限公司发行,每年出版十二期。 (KAL

Macau Inc. is the region’s premier magazine for VIP visitors, and the only Macau-based magazine circulated in Mainland China. With a circulation of 81,420 copies, distributed through unique

澳门南湾大马路 763 号联邦大厦 13 楼 D

channels, Macau Inc. reaches an elite readership

Avenida da Praia Grande,

before they come to Macau, while they are on

Lun Pong Building 13-D, Macau

the way here, and once they arrive.

Publications, Ltd. Printed in Shenzhen, PRC, by RR Donnelley. Subscribe to Macau Inc for just HK$405 for 12 issues; US$165 for Asia; US$195 for the rest of the world. Call +853 2899 0030 or by email at subs@macauinc.com. Macau Inc is a registered trademark of KAL Publications Ltd. all rights reserved. Copyright 2012 by KAL Publications Ltd. Materials submitted for publication are sent at the owner’s own risk and while every care is taken, neither KAL Publications Ltd nor its agents accept any liability or loss for damage.

澳门汇 10/17

3



序言

E D I TO R ' S L E T T E R

THE SHOW MUST GO ON 逆流而上

们谨向强台风天鸽袭澳时丧生的死难者致意,亦向

他们的家人致以最深切的哀悼。对于生活和生计遭

强台风天鸽重创的人们,我们谨祝愿一切将尽快恢复正常。

Our deepest condolences go out to all those in the Macau community who lost loved ones to Typhoon Hato, and our best wishes for a speedy recovery to all those whose lives and livelihoods were affected by the devastating storm.

城市复原需时,而对亲历灾情的人们而言,他们的心理创

伤可能要多年后才能抚平。与此同时,公营及私营部门决策层的

It will take time to recover, and many people may struggle to overcome the emotional losses they experienced for many years to come. We also know there are difficult questions about preparedness

灾难准备及危机处理饱受批评,详细检讨报告将于不久后出台。

此时此刻,我们最希望的是澳门人团结一致,同心合力地

and disaster management that need to be answered by people in senior positions of authority – in both the public and private sectors. These will come with time, too.

重建城市、重新出发。我们是旅游目的地,这是我们的定位,也

是我们的事业。我们要竭尽所能,确保旅客们得到良好的照顾。

What we hope most for in the meantime is that we, the people of Macau, can unite together to rebuild, rejuvenate, and relaunch. We are a destination for tourists. It is what we do. We must do what we

截至本期《澳门汇》出版之时,我们所见所闻,均让人对澳门的

复原充满信心。

need to do to ensure that our visitors are well taken care of. From what we have seen so far prior to publication of this month’s issue, we are confident that we can.

我们不会忘记这次灾难,我们将永远记住死难者,但我们

We will never forget what happened. We will always remember those that perished. But we must not allow ourselves be

绝不能接受失败,更不能被强台风或自我怀疑击倒。澳门的故事 defeated, neither by a terrible storm nor our own self-doubt. The 仍将继续,让我们一起逆流而上。

6

澳门汇 10/17

show must go on.


内容

CO N T E N T S

12

WORK

城市速递 Updates

•• 举槌海天阔

•• 欧米茄星球

•• “ 澳门市场过于饱和了 ”

•• 永恒的疯马 •• 防弹少年团的澳门巡演

54

64

聚焦 Focus

酒店巡礼 Inside the Resorts

•• 风雨共济

•• 澳门康莱德 2017 “ 粉红革命 ”

84

•• 金秋音乐节

聚焦珠江三角洲 The Hinterland

52

封面故事 Cover Story

•• 先锋精神

88 92

赞助专题 Advertorial

•• 金沙中国为洁世制作 35,000 个福袋

企业资讯 Corporate News

•• 本土微电影《高菁》举行公众首映礼

8

澳门汇 10/17


CO N T E N T S

内容

20

PLAY

盛事预览 Preview

•• 金沙澳门时装周

26

流行新品 Must Have

•• 失物救星

16

•• 奢华剃刀 •• 清爽男士

•• 葡国风情

•• 慈善承诺

•• 京都印象

•• 前卫白泥

22

•• DFS 独家发布全新 ​

休闲娱乐 Entertainment

•• 心太软的老男孩

•• 后驱王者

10

澳门汇 10/17

名表殿堂 Watch This Space

60

文化艺术 Arts & Culture

•• 时光恋人

MICHAEL KORS 系列

32

40

•• 情迷印度

•• 艺术咖啡机

美馔 F&B

36

旅游资讯 Travel

•• 音乐之旅

豪车体验 Smooth Rides


城市速递

U P DAT E S

C

M

澳门高尔夫球 公开赛

Y

CM

MY

CY

CMY

K

澳门高尔夫球乡村俱乐部 Macau Golf & Country Club

19-22/10/2017

PLANET OMEGA 欧米茄星球

米茄腕表工艺超凡,极具传奇色彩,

展览中展示的最新海马 Aqua Terra“ 高尔夫

不单是人类登陆月球时首枚佩戴的

球 ” 腕表系列。这款直径 41 毫米的不锈钢腕

腕表,更是奥林匹克运动会的大会指定计时

表特别衬以 NATO 尼龙纤维表带(NATO 是

器。 首度于澳门举行的 “ 欧米茄星球 ” 展览,

“ 北约 ” 的简称),确保在挥杆时腕表能够紧

将由即日至 10 月 30 日于澳门银河 “ 时尚汇 ”

贴手腕。这两款腕表经过悉心打造,设计夺

购物中心的明珠大堂盛大举行。宾客可于展

目。

览中一次观赏 40 多款欧米茄经典腕表,包

于 “ 欧 米 茄 星 球 ” 展 览 举 行 期 间, 宾

括于 “ 时尚汇 ” 独家发售的限定款式及多枚

客更可参与 “ 欧米茄星球 VR 太空奇妙旅程 ”,

搜罗自不同博物馆的欧米茄珍藏古董表,宾

通过 VR 技术以欧米茄超霸月球表完成六项

客将可一睹多款珍贵名表,机会难逢。

太空任务,亲身探索欧米茄的辉煌历史,以

热爱运动的人士绝对不容错过在今次

帕维 Pavit Tangkamolprasert 2016 澳门高尔夫球公开赛冠军 2016 Macao Open Winner

www.themacaoopen.com

及品牌多年来的精彩里程。

授权机构 Sanctioned by

12

澳门汇 10/17

主办单位 Organizers Instituto do Desporto do Governo da RAEM

Sports Bureau of Macao SAR Government

推广机构 Promoter


城市速递

U P DAT E S

CRAZY HORSE 永恒的疯马 世界闻名的歌舞表演巴黎疯马秀《永恒的疯 马》将首度驾临澳门巴黎人,并于 2017 年 11 月 1 至 12 日带来集音乐、舞蹈及感官享受于 一身的精彩表演。 法 国 前 卫 艺 术 家 Alain Bernardin 于 1951 年在巴黎创立最梦幻的夜巴黎传奇经典 的疯马秀。现今的巴黎疯马秀《永恒的疯马》 不仅完整保留卡巴莱歌舞表演的艺术传统, 更加入了一丝现代性和幽默感。 在表演上,观众可欣赏到由 10 位经过 专门训练、不同文化背景的美艳舞者倾力演

THE WINGS TOUR 防弹少年团的澳门巡演

in MACAU

出。 这些女舞者们拥有天姿国色的美貌、超 凡的气质、并为大家展示优雅且性感的舞蹈。

拥有超高人气的防弹少年团,将于 11 月 4 日

今年他们获得 “2017BILLBOARD MUSIC

截至 7 月初已在香港日本、泰国、智利、巴

在造型上,疯马女郎更戴上招牌的齐刘海假

于澳门威尼斯人金光综艺馆举行世界巡回演

AWARDSTOP SOCIAL ARTIST”,同时再度被美

西、美国、澳洲、印度等城市举行共 32 场

发, 并 穿 上 由 Christian Louboutin 特 别 设 计

唱会。

国《时代周刊》封为 “ 全球 25 位最具影响力

公演的世界巡回演唱会,预计这次世界巡回

网路人物 ” 之一!

动员约 40 万人次参加。

的高跟鞋,涂上艳丽的红唇,亮眼登台。色

防弹少年团,又称 BTS,于 2013 年出

彩绚烂、炫丽的光影投射于舞者身上,让她

道,以街头坏男孩形象成功掳获少女粉丝的

自 2017 年 2 月 开 始 的 BTS “2017

们闪亮的身段及轮廓剪影完美呈现于观众眼

心,与以往男团不同的是,BTS 以嘻哈风格

BTS LIVE TRILOGY EPISODE III THE WINGS

前。

在已饱和的韩流市场中闯出了一片天。

TOUR” 世界巡回演唱会以韩国首尔为起点,

14

澳门汇 10/17

今次 BTS 澳门演唱会将于澳门威尼斯 人金光综艺馆举行,让人万分期待。

澳门汇 10/17

15


美馔

F&B

Guincho a Galera 5th Anniversary 葡国风情 G R AC E Y U 文    葡 京 酒 店 图

进位于葡京酒店西座三楼的 “ 葡国餐厅 ”(Guincho a Galera),餐厅的入口放置多款佳酿 , 其厚厚而 壮观的酒单往往让宾客惊叹 ; 由南欧风情的马赛

克拼成的 “Guincho a Galera” 墙壁标志 , 到餐厅内的所有摆设 , 都 洋溢着高贵典雅的气息。在装潢搭配上 , 餐厅采用了瑰丽温馨的 颜色作主调 , 置身这优雅的环境中 , 充分感受到浓厚葡国风情。今 年是 Guincho a Galera 开业五周年,餐厅挑选这五年内最受宾客 欢迎的菜式制成精选套餐。 “ 葡国砵酒汁煎鹅肝配炒无花果及蘑菇 ” 选用葡萄牙鹅肝, 而鹅肝的油腻被无花果及蘑菇的果香去除,口感清新 , 餐厅特意 推荐以 “Ferreira, Duque de Braģanca, Tawny Port 20 Years Old” 制成 的砵酒汁 , 能完美配搭煎鹅肝 , 层次丰富口感一流。 “ 葡式青菜汤配葡式肉肠 ” 的传统汤底以纯猪肉及猪骨熬成 , 使肉味更浓郁 , 并配以美国薯茸 , 以达至雪白并富有口感的效果 , 特 别之处在于上菜时 , 汤会放到壶里分开奉上 , 让整体温度恰到好处。

至于 “ 葡式烧乳猪伴薯茸及杂菜 ” 则是传统葡式料理的完美

特式海鲜饭的制作极具心思 , 汤底由青口、蚬、虾、鱼等材

体现 , 厨师选用仅重三公斤的乳猪 , 将其去骨并烤至金黄色 , 这不

料熬成 , 选用高级传统葡国米 “Carolino” 制成的米饭 , 使米饭吸收

仅能锁紧肉汁 , 而多余的油脂亦会化开。上菜时为客人奉上一份

汤的鲜味之余而又不失米饭的质感 , 再配上分开烹调的海鲜 , 最后

精致的乳猪 , 旁边配上以猪手制成的球 , 极具骨胶原 , 最为女士所

放入少量海胆以代替牛油 , 健康之余又能使汤的鲜味提升至另一

钟情 , 而且酱汁用猪骨熬成 , 整道菜式充分利用乳猪的每一部分 ,

层次。

选材严谨 , 配搭细致得宜。

16

澳门汇 10/17


The Impression of Kyoto 京都印象 十月京都正当好时节,若能通过味蕾领略其温润 的滋味,即使不能亲临,也可抚慰遗憾。 H A L A 文    山 里 餐 厅 图

28

楼,走过笼着暖黄灯光的廊道,便有穿着和服的女 子微微颔首,在前领路进入采光通透的室内。这里

是大仓酒店的高处,山里餐厅。 京都大仓酒店粟田山庄的行政主厨臼井大辅是位颇憨厚的日 本大叔,他此次被邀请来到澳门,只为带来属于京都的会席滋味。 先饮一杯抹茶,淡淡的茶香便萦绕在鼻息之间。餐前酒是

京都处于盆地之中,蔬果出产带着土壤的温度,此次会席 中的 “Hassun” 全部以京都当地的蔬果食材制作而成。其中最令人

以美山锦酒米酿造的纯米吟酿,口感温润清淡。清酒其实最适宜

惊喜的莫过于煮核桃豆腐和清酒带子。核桃磨成粉,制成豆腐,

配餐,不喧宾夺主,又能适当振奋味蕾。前菜微酸,稍煎过的意

口感较之一般更为黏糯香滑,核桃的余香在口中久久令人回味。

大利青瓜,加上有嚼劲的利休麸,以京都当地的菱蟹肉和秋葵末

再配上清酒煮过的带子,甜鲜的口感分外惹人流连。即使是再不

点缀,再配以茗荷和醋调味。酸甜的口感让人感叹属于京都的这

起眼的食材,经过日本料理匠人的妙手,也变得精致而美好。

份清新与自然。

最后是烧和牛配白味噌酱。以低温调理的丰后牛,依旧保

海鳝土瓶蒸汤亦绝不可错过。以海鳝肉、日本当地的花竹

有和牛的鲜嫩肉质,再配以白味噌酱烹调,让肉香与酱料的味道

虾和菌菇,加少许盐去除腥味,慢火熬成小盅蒸汤。喝汤的方法

融为一体。入口的那份香嫩仿佛是一出绝妙的钢琴四手连弹,食

同样重要,首先以小碗倒出,品其原味,鲜美的滋味透过感官,

材之间碰撞激发的化学反应既冲击又和谐,且完美的保存了食物

从各处涌来。再倒一碗,挤上几滴配好的青柠汁液,口感较之上

本来的味道。

一碗便全然不同,鲜味仿佛进一步被激发出来,且更添一丝酸甜 的口感。再品尝汤里的食物,新鲜又舒坦。

食物卷裹着自然的风雨,土地的温度,加以料理师的心意, 一切都是这个季节最好的滋味。

澳门汇 10/17

19


盛事预览

PREVIEW

Sands Macao Fashion Week

酒店大堂将于 10 月 19 日(星期四)晚上化

金沙澳门时装周

心举行的 T 台时装秀、四季名店时装展,都

身为奢华高贵的时装秀舞台,为晚宴宾客带 来惊艳且难忘的一夜。为期六日的时装盛会 也将为公众准备一连串的精彩活动,当中包 括分别于威尼斯人购物中心及巴黎人购物中

将成为最新时尚服装系列的展示舞台。

时装周以 VIP 贵宾晚宴揭开序幕,120 名贵宾及名人将应邀莅临盛会。 一连串盛大派对丶时装秀及展示最新服饰系列的展览将于随后陆续献上。

金沙澳门时装周 2017 的重点活动将于 10 月 20 及 21 日举行,届时,威尼斯人购物 中心的大运河将化身成华丽时尚的 T 台,呈 献多场 “ 水上天桥秀 ” ;位于巴黎人购物中心

KAT I E L I AO 文    S A N D S R E S O R T S M AC AO 图

的香榭丽舍大街亦将幻化成走秀舞台,向观 众展示来季最新的时尚服饰 ;同时还将在四

门金沙度假区将于 2017 年 10 月 19

彩前沿的国际时装秀以及欢迎公众参与的独

季名店举行时装展览,向宾客展示全球顶尖

至 24 日举办首个金沙澳门时装周,

家活动。

前沿的服装品牌。

展出四季名店、威尼斯人购物中心、巴黎人

是次时装盛会重头戏之一的时装展贵

拉斯维加斯金沙集团环球零售业务行

购物中心及金沙广场内多个时尚奢华以及生

宾晚宴,将云集来自中国、香港、台湾、日

政副总裁施伟达先生表示 :“ 澳门金沙购物城

活潮流品牌的服饰。

本以及韩国的名人红星及时尚达人,为一连

邦非常骄傲举办金沙澳门时装周,相信将成

六日的时装活动揭开序幕。澳门威尼斯人的

为时尚界的一件盛事。”

一连六日的盛会将为宾客带来多场精

20

澳门汇 10/17


休闲娱乐

E N T E R TA I N M E N T

Richie Jen Performs Live 心太软的老男孩 K AT I E L I AO 文   G A L A XY M AC AU 图

到任贤齐,更多人的记忆里,是那个唱着《心太软》、

《对面的女孩看过来》的亲切大男孩 —— 小齐。近 日他现身澳门百老汇,携手银娱优越会,举办 “ 星

汇银河 ” 任贤齐音乐会。 在演唱会前,笔者见到了亲切的小齐。51 岁的任贤齐依旧 青春、活力,脸上始终带着温暖的笑容。相比其他明星,他成名晚, 但仅仅一首《心太软》就让他红遍了大江南北,此后更发行了多 张专辑,创造无数脍炙人口的动人情歌。 不仅如此,任贤齐还演戏、做导演、玩赛车,每一项都有 着骄人的成绩。 回归到歌手的身份,任贤齐觉得他是很幸运的,因为在音

22

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

23


乐世界还很红火前,他就已经出道了,在他们那个年代,在这个 世界还在仔细聆听音乐的时候,创下了《心太软》、《对面女孩看 过来》《伤心太平洋》、《任逍遥》、《我是一只鱼》等经典歌。 但任贤齐对于音乐的追求并不止此,他还有着很多梦想与坚 持。最近几年也陆续发过几个单曲。但对于当今音乐环境任贤齐 显得很无奈,他认为互联网的出现对这个唱片这个行业带来很大 的冲击,大家都在网上下载,让唱片公司的 CD 无处可销。不过他 也很乐观,觉得还有一批很热血的音乐人在坚持。时代在进步, 他们做音乐的也在与时俱进。“ 我在筹备我的新专辑,也有一两 年了,我不急,我在等。我还是希望认真写歌,精心的作品能够 被大家听到。” 他说。 在音乐会现场,任贤齐送上了很多迷人动听的音乐旋律。 开场伊始,任贤齐就演绎了他的热门单曲《任逍遥》和《浪花一 朵朵》。那妙曼的音乐一下子就把人们带入千禧年的《夏日么么 茶》。仿佛昨天我们还唱着 “ 日子一天一天过,我们会慢慢长大 ”, 还自信的对着身边的人说 “ 我知道有一天 —— 你 —— 一定会爱上 我 ”,可谁知时光真的匆匆匆匆流走,再也不能回头。只剩下任 贤齐那温柔的歌声,和着现场那闪烁的银光棒,让人们只能在歌 声中追忆着旧时光。 音乐会途中特邀嘉宾九孔惊喜现身,演绎著名歌手费玉清 和费翔的代表作以致敬经典,全场掀起热烈的高潮。而后在台上, 任贤齐和九孔风趣的互动也让现场观众热情洋溢,欢笑连连。两 人还一起演唱了《我是一只鱼》。生动的演出、默契的配合更显示 出了他们深厚的友谊。 之后,任贤齐更倾情演绎其经典情歌《心太软》、《对面的 女孩看过来》和《伤心太平洋》,现场观众为之动容。

24

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

25


Must Have 流行新品

M U S T H AV E

KA N A 文

26

澳门汇 10/17

TILE PRO SERIES

A N Z A CO F F E E

失物救星

艺术咖啡机

诸如钥匙、钱包等重要性极高的小型物件,如果一不小心遗失,

咖啡器具,往往是一间厨房当中极具加分效果的点缀物件,无论是手冲

真的挺麻烦。如果你经常会在日常生活中遗漏重要物品,那么,

咖啡的多样器皿机械,或是意式咖啡机的优雅简练,都是为提升生活质

这个 Tile Pro Series 没准就是你的救星。

量而存在的日常用具。或许喜爱品尝咖啡的你,已经看遍意式咖啡机市

Tile 是流行的跟踪设备品牌,通过蓝牙跟踪器,Tile Pro

场当中丰富而多样化的外观设计,但你可能从未想过有人会用一块裸露

能与智能手机连接,帮助你寻找任何暂时寻觅不到的物品,诸

水泥砖制作意式咖啡机,而来自美国的 AnZa Coffee 为我们实现了这个

如钥匙、钱包、计算机、相机等。升级后的 Tile Pro 还配备了一

工业迷绝对会尖叫的梦想。

系列新功能与两种新款型「Sport」和「Style」。其中 Sport 具

近日来自美国加洲的设计工作室 Montaag 联同咖啡机维修店

有石墨保险杠,主打耐用 ;Style 则拥有时尚的香槟金色外观与

Kanen Coffee,共同打造岀名为 AnZa Coffee 的咖啡机。咖啡机分为两

轻巧细腻的纹理。新的 Tile Pro 提供较前代更广泛的 200英尺

款设计造形,分别是以灰色混凝土和人造大理石为机身的主要材料。配

蓝牙覆盖范围与 IP68 防水功能,且可以自定义铃声并在应用程

搭木材、玻璃、陶瓷、黄铜及钢等装饰配件,大大降低了水泥的粗犷感

序上设置音量。同时,应用程序还有一个改进的接近度表,可

和大理石的硬朗感,使整体视觉达至平衡,咖啡机亦实时提升如艺术品

以让你了解 Tile Pro 的接近程度。

般的家具。

澳门汇 10/17

27


M U S T H AV E 流行新品

FERRARI FORTE

清爽男士 又到一年盛夏时,热爱运动的男士不可避免地会产生略有尴尬的体味, 好的香水就成为了这个时节的救星。 意大利顶级跑车品牌 FERRARI 最新推出 FORTE 男士香水,就以 [ 成功 DNA] 带出男士向往的原动力,亦象征了能量、激情、动力、胆色、 坚持等向着目标成功进发的元素。FORTE 男士香水以菠萝、苹果及柠檬 的初调,配合肉桂、李子和橙花的气息,再结合广藿香、雪松和香草的 基调,以东方果木香展现出男士果敢争胜的动力和风采。设计简约的香 水瓶身,充满速度与时尚感。玄黑的瓶身配以红盾包裹的法拉利标志, PRESTIGE

奢华剃刀

是彰显胜利者的身份地位,亦为一众男士带来无限活力和力量来迎接这 个盛夏。

如何将刮胡子这个每天都要经历的事情变得更享受?也许一把顺 手的剃须刀能够帮到众多男士。 来 自 英 国 的 男 士 仪 容 保 养 大 师 Bolin Webb 推 出 全 新 Prestige 剃刀系列,令仪容护理学问的门槛更上一层楼。高级剃 刀的奢华之选由 R1 Chrome 和 R1 Gold 平分春色,设计屡获奖项, 标榜最精致的物料。R1 CHROME 的外观以烟熏镀烙为主,彰显 物料和设计的刚阳魅力。手把设计紧贴人体工学设计,操控时 毫不费力,配置 Gillette 的 Mach3 刀叶技术,缔造剃须享受。以 24K 镀金的 R1 Gold 将洗炼设计结合最高级的贵金属,为无可比 拟的剃须体验添上华丽笔触。两款剃刀套装以一个黑色漆器盒子 盛载着剃刀与 Bolin Webb 独有的剃刀座,为你的剃须过程带来 最极致卓越的享受。

28

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

29


M U S T H AV E 流行新品

LO U I S V U I T TO N S I LV E R LO C K I T CO LO R

慈善承诺 LV 2016 年携手联合国儿童基金会 (UNICEF) 推出 Silver Lockit 手链,呼应世人关注叙利亚危机下的难童,其设计灵感来自 Georges Vuitto 在 1890 年为了保护顾客贵重财物所发明的多 制动栓按锁,其「保护」意涵也代表帮助、保护危难中的孩

DFS x MICHAEL KORS

童以及坚定承诺。每售出一条手链 LV 就会捐出 200 美元,目

DFS 独家发布全新 MICHAEL KORS 系列

前已募集超过 250 万美元。 今年推出结合不同颜色丝带的全新设计,纯银制锁头搭

DFS 图

配黄色、紫色、粉红、蓝色和黑色丝绳,售价每条约 2400 元 港币,每售出一件,LV 会捐出约 900 元给联合国儿童基金会。

奢侈品旅游零售商 DFS 集团独家发布全新 Michael Kors 系列,9 月起在 DFS 及 DFS 旗 下 T 广场独家有售。Michael Kors x DFS 系列 灵感源自飞行常客的生活态度与纽约的城市

FRESH X ROMETTI

前卫白泥 为了令肌肤保持最佳状态,平日定期作深层清洁自然少不了,众多深层

森林 ,14 款男女装设计包括时装、配饰、太阳 眼镜及腕表 , 更包括今秋于 DFS 独家发售的 Michael Kors Mercer 手袋。

清洁产品,尤其以白泥最为好用。天然白泥作为护肤的功效,远于几个

本 次 全 新 推 出 的 胶 囊 系 列 是 Michael

世纪前被人发现,是最早被发现的护肤成分。Fresh 创办人于 25 年前意

Kors 与 DFS 的第二度合作。是次邀得知名演

大利小村庄 Umbra 首次发现白泥,今天为了歌颂白泥作为 Fresh 的专利

员杨幂担任代言人 , 独家呈献 Mercer 手袋、

成分及成为品牌最备受追捧的产品,特别以艺术联乘的计划,找来著名

Sloan Editor 中号链条手袋、Kent 背囊及可收

的手工陶瓷品牌 Rometti,为意大利白泥净化排毒面膜设计限量版瓶身。

纳式羽绒外套。价钱为 US$38 至 US$348。

Rometti 将古代传统艺术与前卫的美学结合,瓶身绘画了伊特鲁里亚人的 形象,向白泥的起源致意。 意大利白泥净化排毒面膜为所有肌肤带来多元化修护,3 种主要用

Michael Kors x DFS 系列正于 13 个国家 共 22 间 DFS 店铺及 T 广场有售 , 数量有限 , 售完即止。

途包括 :日用深层清洁、排毒净肤,以及定点护理,减褪细小瑕疵。

30

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

31


豪车体验

S M O OT H R I D E S

Lamborghini Huracán LP580-2 Coupé 后驱王者 黄文锋 文

以车身轻量化达至出色的马力负重比,配合高性能引擎,令 0-100km/ h 加速时间仅 需约 3 秒,这些似乎都是现今超级跑车的必备元素。林宝坚尼(Lamborghini)继四驱 Huracán LP610-4 之后推出了后驱 Huracán LP580-2,瞬即成为品牌的新晋入门级后驱轻 全新 Huracán LP580-2 Coupé 的车头负重明显更轻, 转向反应更灵敏和直接,玩味及刺激性都比 Huracán LP610-4 更浓厚。

32

澳门汇 10/17

跑,性能表现完全满足以上条件,「热血」车迷似乎又可以体验到与别不同的驾驶快感。

澳门汇 10/17

33


车身轻盈 灵活操控 Huracán LP580-2 采用大量轻量化材质,除了以铝、碳纤维等 复合材料制造的车身及底盘之外,就连悬挂及制动系统亦采 用轻质铝或钢材,令总重仅为 1,389kg,比普通私家车还要轻 盈,配合可输出 580PS 马力和 540Nm 扭力的 V10 自然吸气 引擎,以及换档更顺畅的七速 LDF 双离合波箱,0-100km/ h 加速时间仅需 3.4 秒 ;此外,电动助力转向系统(EPS)亦重 新调校,转向更灵活,加上悬挂还新增磁力减震器,在市区 驾驶犹如私家车般驾轻就熟,更易「上手」。 12.3 吋数码仪表糅合第二代林宝坚尼信息娱乐系 统及后泊车视像等功能,够实用。

电子驻车、启动引擎及转档 皆以按键控制,操作简便。

弯位平稳 弹射加速 后驱车在弯位减速制动,难免会有「推头」情况,而 Huracán LP580-2 的前、后轴重量以 4 :6 比例分配,则 有助减少「推头」幅度。选用 Sport 模式高速急煞「拖波」 入弯,可明显感觉到引擎力道和油门反应提升,循迹系 统依旧发挥出色辅助,甩尾打滑情况轻微,车身却能稳 如泰山; 就算换以 Corsa 模式,电子稳定控制系统(ESC) 亦会介入,却非《头文字 D》里 AE86 那种横滑入弯,而 是以轻微的甩尾状态来调整入弯角度,配以强悍扭力贴 地出弯,强劲加速推背感便随之而来。

新 Huracán LP580-2 的 外 观 设 计 犹 如 其 名「 飓 风 」 般 极 具 冲 击 力, 与 Huracán LP610-4 相比,车头泵把两侧进气口内加 入了横片设计,引擎盖线条及后泵把分

流器等处亦经过修改,配合隐藏式门把设计和车侧剔除了型号铭 牌,有效减少车身风阻 ;内栊设计与 LP610-4 同出一辙,仪表台 及顶篷皆采用大量麝皮及真皮材质,配以黑色钢琴饰面与亚银饰 板包覆的战机式中控台、平底多功能方向盘和 12.3 吋数码仪表, 科技感十足之余,造工亦比上代车型更显细腻。

34

澳门汇 10/17

中控台除了设有恒温冷气、档位及引擎启动等按键,位于上 方的一排按键可控制车窗、车头升降、ESP 等功能,顶置小 屏幕则显示油压、油温等信息。

LAMBORGHINI HURACÁN LP580-2 COUPÉ

[ 试驾后感 ]

引擎 :V10 自然吸气引擎

四驱和两驱之间有着不同的动态表现,虽说大马力后驱超跑

排量 :5,204c.c.

难以驾驭,但 Huracán LP580-2 为迎合后驱布局,在转向、悬

马力 :580PS/ 8,000rpm

挂、车身动态稳定等系统进行重新调校,令 Strada 模式驾驶

扭力 :540Nm/ 6,500rpm

时更易操控,高速驾驶时亦能确保稳定的过弯性能及更强的

波箱 :七速 LDF 双离合波箱连 +/ - 模式

抓地力。讲性能,Huracán LP610-4 无疑有更强的信心及稳定

悬挂 :铝制双叉臂悬挂系统

性,只要控制好速度,任何弯位似乎都能应付自如。Huracán

轮胎 : (前)245/ 35 R19、(后)305/ 35 R19

LP580-2,车头负重明显更轻,转向反应更灵敏和直接,玩味

加速 :3.4s(0-100km/ h)

及刺激性都比 Huracán LP610-4 更浓厚。


旅游资讯

T R AV E L

Incredible India 情迷印度 印度古吉拉特邦,自古以来就以商业发达而闻名,还蕴含众多的历 史古迹和丰富的民间手工艺和民间舞蹈,不论从经商角度还是 旅游角度出发,都是一个很有发展空间的区域,以致于 国际品牌的酒店集团也都慢慢插旗于此。这期我们 就向大家推介两家位于古吉拉特邦而且性价比 都不错的商务型酒店 :德瓦卡美居酒店 以及瓦多达拉苏尔雅宫殿美爵酒店。 YA N 文    酒 店 提 供 图

36

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

37


德瓦卡美居酒店 德瓦卡,著名的 “Char Dham” 朝圣地之一,同时也是印度七座最为古 老的宗教城市之一。德瓦卡美居酒店选址于海边,而且与著名的景点 Nageshwar Temple(纳格斯瓦拉神庙)、Gopi Talav Theertham、Rukmani Devi Temple 和 Hanuman Mandir(哈努曼神庙)邻近,是个举行商务旅 游的好选择。 酒店设有 99 间设备齐全的客房,其中包括一间连起居室的大型 套房。美居品牌的酒店有一个特大的特色,就是喜欢保留当地传统文 化元素,所以整家酒店以印度教崇拜的大神之一克里希纳神(Krishna) 为设计出发点,为住客提供现代舒适的休息空间,同时全部客房均采用 时尚现代的设计,空间明亮阔敞。酒店公共地方以及房间都用了不少印 度元素的挂画、摆设以至地毯作为点缀,为酒店增添了不少当地文化的 味道。现代化的会议室、WI-FI、先进的电子设备,全方位为商务人士 提供工作的便利。健身爱好者还可以在酒店一流的健身中心尽享酣畅淋 漓的健身体验,又或者走至宁静的沙滩听风踏浪。喜欢文化历史的朋友, 不妨坐酒店的免费接送车前往与酒店邻近的德瓦卡迪什寺,了解印度教

瓦多达拉苏尔雅宫殿美爵酒店

的文化等。至于美食方面,酒店提供一家标志性的全日制餐厅 Makhan, 足不出户就可以品尝到多种印度和国际美食。

PORBANDAR DWARKA HIGHWAY

361335 Dwarka, India Tel : (+91) 9099004040 Mail : vikas.kulshrestha@accor.com

瓦多达拉,古吉拉特邦第二大城市,以工业为主,商务活动频繁。此外, 由于这里也曾为邦国的首都,所以也保留着很多历史遗迹。本土知名 品牌苏尔雅宫殿美爵酒店的设计结合了瓦多达拉丰富的文化特色,是 商务人士舒适的下榻之选。 拥有 146 间房间的苏尔雅宫殿美爵酒店集结了众多印度本土艺 术家的艺术作品,酒店的门廊的雕塑装饰出自印度雕塑家 Nagji Patel 之手,对印度乡村文化深有研究的艺术家 Jyoti Bhatt 的陶瓷作品装饰, 还有多位印度绘画艺术家的作品都在酒店不同的公共区域中展出,使 酒店俨如一家艺廊,加上充满活力的室内装潢,让住客在入住的过程 就可以加深对瓦多达拉的认识。值得一提的是,酒店专门设有女性单 行者入住的房间,也特别安装了视象门铃,让入住的女住客住得更安 心。酒店内还有全日提供环球美食选择的 Azure 餐厅、提供轻食选择 的大堂酒吧 Vanilla。酒店里也设有一家葡萄酒商店,出售世界以及印 度优质酒精饮品。如果有时间,你还可以到酒店的户外泳池享受一个 休闲的下午、或是跟着当地的瑜珈导师研究印度瑜珈如何通过肉体和 精神的修持达到身心和谐统一、强身健体。

SAYAJIGUNJ - OPP PARSI AGIARY

390 020 VADODARA (Baroda) - INDIA Tel : (+91)265/2363366 Mail : h9278-re1@accor.com

38

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

39


WATC H T H I S S PAC E 名表殿堂

TIMELESS   LOVER 时光恋人 A L E X @ LU X U R E P O R T 文

一年的时光流逝,万事万物瞬息万变,唯有 彼此牵手走过的岁月,淬炼了细水长流的 至臻爱情。总有一款经典时计,让最靠近

RADO

雷达 CENTRIX 晶萃系列开芯对表 品牌坚信腕间时计是诉说 “ 芯 ” 声与情愫的绝佳途经。以东方浪漫传说

脉搏的 “ 时间 ” 来提醒你为对方怦然而动的

为创作灵感,Centrix 晶萃系列开芯对表设计别具一格,男款时计集卓

心跳 ;用一种方式,记录每个相爱的瞬间,

越瑞士工艺与时尚元素于一身,于低调奢华中彰显绅士风尚 ;女款时计

连接两个人的人生,愿有心人一生一世。

以别致的倒月牙形轮廓装点表盘,犹如鹊桥将爱侣紧密连结。两款腕表 均采用超凡脱俗的镂空表盘设计,巧妙展示出腕表内部如心脏般跃动的 同时传递爱侣相聚时刻的圆满,温润的高科技陶瓷材质更赋予两款腕表 典雅魅力,悸动之心跃然而动,绵绵情意不绝如缕。

ROGER DUBUIS

罗杰杜彼 EXCALIBUR 系 列镂空飞行陀飞轮对表 星际镂空造型的表盘如同遥远无垠的浩瀚长空,银河两端是日夜流转 的等待和思念,讲述着深邃缠绵的爱情故事。心中的挂念不如寄托于 这对腕表,让转动不停的陀飞轮诉说无尽的相思。给他的 Excalibur 42 镂空飞行陀飞轮腕表,搭载 42 毫米大气表壳,融合了品牌特有的镂 空与飞行陀飞轮技艺。标志性三岔表耳托起凹槽表圈,将星辰夜空收 于方寸之间,思念顺着玫瑰金表扣不断延伸。此款腕表以浪漫非凡的 外观设计贴近女性追求细致优美的视觉品味,美丽的恋人将 Excalibur Brocéliande 镂空飞行陀飞轮腕表绕于腕间,极富艺术感的珠宝与镂空 机芯呈现错落有致的匠心设计。“ 常春藤 ” 依附镂空结构,道不尽无限 缠绵与寄托。

40

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

41


WATC H T H I S S PAC E 名表殿堂

TAG H E U E R

泰格豪雅 CARRERA 卡 莱拉系列情侣对表 爱是铠甲,爱也是软肋。无所畏惧的勇敢是坚硬的铠 甲,而真挚的爱意则是心底的软肋。圣诞佳节, 以物寄情,传达爱的力量,以时间佐证陪伴的诺言。 瑞士 TAG Heuer 泰格豪雅的 Carrera 卡莱拉系列情 侣对表,结合卓越性能与前卫设计,独特的现代 摩登格调,演绎个性情侣的先锋生活美学。 泰格豪雅 Carrera 卡莱拉系列 Heuer 01 计时码表和泰格 豪雅 Carrera Lady 卡莱拉系列女士腕表分别搭载 Calibre Heuer 01 自产机芯与泰格豪雅石英机芯,硬朗棱角与柔和 圆润的设计遥相呼应,线条流畅而明快。拥有 43 毫米大表盘的男 表配备抛光陶瓷测速表圈,由 12 个模块化结构组成的抛光精钢表壳, 彰显犹如铠甲般的强大与可靠。其经典的镂空表盘配以蓝宝石表背, 无不透露出机芯的机械力量之美。女表则以充满魅力的别致设计征服眼 球,经典大气的蓝色表盘辅以手工镶嵌日期视窗,超薄的表圈设计简约

MIDO

美度 BARONCELLI 贝伦赛 丽典藏系列超薄情侣对表

而不失时尚,秉承瑞士制表工艺的精细抛光,让女性无论白天黑夜,盛 装打扮或轻装上阵,时时刻刻都表现出众。

谁是对的人,什么又是对的时间?陪伴你细数光阴的每一块腕表就像一 份档案,它展示了经历时间和不停在改变的寻找,直到它为你的真爱定 格下那一秒。白色喷砂表盘边缘采用了小罗马数字作为刻度,与 PVD 镀 玫瑰金不锈钢表壳相得益彰,尽显经典设计的非凡质感。表盘 6 点钟位 置镌刻着贝伦赛丽典藏 “Baroncelli Heritage” 的标志,随着时光的流转, 越发闪耀动人,相濡以沫携手共度余生。透明背底可观测精雕细刻的机 芯,镌刻序列号。4 个方向调整其走时精确性,配备 42 小时以上的动能 存储,在岁月洗礼间,感情日渐醇厚与暖。

42

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

43


WATC H T H I S S PAC E 名表殿堂

C A R L F. B U C H E R E R

宝齐莱 马利龙系列自动日历腕表 简约不简单,于平凡中注入新的设计灵魂才是卓越技艺的 体现,宝齐莱将浪漫的情怀融入腕表设计中,为马利龙系 列自动日历腕表注入时尚摩登感,献给有自我风格的恋人。 宝齐莱马利龙系列自动日历对表外观简约大气,圆 浑优雅的外形配搭三针布局 , 精致细节 , 流露至臻格调,巧 妙搭配尽现爱侣们的品味。以直径 38 毫米,厚度 8.75 毫 米表壳现身,由 CFB 1965 自动上链机芯驱动,简洁利落的 三针及 3 时位置日期视窗布局突显时计功能为先。作为宝 齐莱动心佳作之一,马利龙系列自动日历对表值得每一对 追求卓越的情侣所拥有。

M OVA D O

摩凡陀现代经典系列情侣对表

44

澳门汇 10/17

爱情如烟花般绚烂,而两颗相系彼此的心却温润永恒如时光,相携而

的 PVD 镀玫瑰金表壳,三针与双针的黑色表盘饰以同色调外圈,玫瑰

行的每一刻都是幸福的足迹,摩凡陀情侣对表用精准的滴答声见证流年

金色圆点及指针,压纹黑色小牛皮表带搭配与表壳同色的经典舌扣。极

谱上的浪漫与甜蜜瞬间 , 为缘定三生的恋人们献上美丽隽永的祝福。现

简无饰,适合恋人们日常生活中佩戴,象征绵绵不断的爱意,见证两个

代经典系列情侣对表,39.5 毫米男款和 28 毫米女款,选用浪漫而时尚

人相守度过的点滴时光。

澳门汇 10/17

45


Enterprising

SPIRIT looks to the horizon 先锋精神 G R AC E Y U 文   O M E G A 图

今年是欧米茄超霸系列 60 周年。在新任首席执行官安世文 带领下,品牌秉承传统,亦有大胆创新的销售策略。 With British actor Eddie Redmayne as its new face, and under the guidance of new CEO Raynald Aeschlimann, Omega is celebrating the 60th year of its iconic Speedmaster series with care for tradition and bold new sales tactics.

澳门汇 10/17

47


2017

年对于瑞士著名钟表品牌欧米茄而言,是 具有纪念意义的一年。60 年前,欧米茄发

布了三款专业时计,并全部成为永恒经典的非凡之作。

This is proving to be a big year for Omega as the venerable watch brand celebrates 60 years of its best-known timepiece, the Speedmaster.

对 于 欧 米 茄 全 球 总 裁 兼 首 席 执 行 官 安 世 文(Raynald

For President and CEO Raynald Aeschlimann, who took the

Aeschlimann)而言,这一年也是充满惊喜 : 欧米茄首次利用社交

helm only last year, 2017 is turning out to be particularly memorable.

平台直接销售超霸 ’’Speedy Tuesday’’ 限量版腕表,超霸系列 60 周

Not only has he taken custody of the company’s much-prized position

年纪念,与奥运会缔造百年合作传奇 …… 虽然去年 6 月才上任新

as the Official Timekeeper of the Olympic Games, but he has adopted

职位,事实上,安世文已经为品牌工作 20 年。作为曾经的副总

a bold new sales initiative with the launch of the first Omega wrist-

裁兼全球销售总监,他与前任 CEO 欧科华(Stephen Urquhart) 一

watches marketed directly on social media platforms – the “Speedy

起经历过许多重大决策,令欧米茄成为奥运官方时计、007 腕表,

Tuesday” limited edition model.

以及应用同轴擒纵技术的先驱。安世文对欧米茄的价值和策略了 然于心,是最懂得欧米茄奢华密码的人。

Aeschlimann took over in June 2016, after 20 years at Omega during which he worked his way up to head of sales and became the Raynald Aeschlimann

给这位新总裁带来最大惊喜的,莫过于 2017 年初欧米茄

right-hand man of former CEO Stephen Urquhart. During this time,

超霸 “Speedy Tuesday” 限量版腕表在社交平台的销售。“Speedy

Omega propelled itself to global fame not only with technological

Tuesday” 限量版腕表于 1 月 10 日在品牌官方社交平台接受订购。

breakthroughs at the Olympic Games, and through the pioneering use

It marked the first time in Omega’s history that wristwatches

Celebrating its 60th anniversary, the Speedmaster series has to

在一群腕表爱好者的热烈支持下,2,012 只腕表约于 4 小时 15 分

of the Coaxial escapement mechanism, but with daring marketing cam-

were sold via social-media channels. “We were overwhelmed by the

be the center of attention this year. Among the highlights so far has

迅速售罄。这是欧米茄首次利用社交平台直接销售腕表。安世文

paigns such as the James Bond promotions. Aeschlimann understands

response to the series and the support for Omega,” Aeschlimann

been the star-studded “Lost in Space” event in London, which took

表示 :“ 超霸系列的表迷对此腕表的热爱程度及对欧米茄这品牌

Omega, its values and strategies inside out.

said. “To sell through a social-media channel was new to us, but it was

place in April, paying tribute to the Speedmaster’s unrivalled legacy

something we had to try.”

in space exploration.

的支持实在超出我们的想像。” 对于全新腕表所带来的热烈反应,

Still, the new CEO of the company that was established in

他续道 :“ 通过社交平台进行销售对我们来说是全新的尝试,但

1848 is prepared to be bold. Within six months of taking the helm,

As Aeschlimann explained, he understood there was no ignor-

The Speedmaster series boasts a long and varied history.

也是我们应该做的尝试。” 安世文指出,品牌不能忽略新生代和

he launched the Speedy Tuesday via direct sales on social media

ing the changes taking place among younger customers across digital

The original model was the first wristwatch in the world with its

电子平台所带来的变化,同时他也认为,“Speedy Tuesday” 的成功

platforms. It all began soon after the new year, on January 10, when

marketing platforms. And yet, he believed that Speedy Tuesday’s suc-

tachymeter scale on the bezel. Since then, the design has withstood

更与品牌的深厚历史紧密相连,这渊源的历史财富远远早于现代

Omega’s official accounts announced on social media platforms

cess was inextricably linked to the amazing history of the watch.

the test of time, and it has been worn by astronauts, air force pilots,

的线上营销。

that the Speedy Tuesday was available for pre-order via the brand’s

Despite the success of Speedy Tuesday, Aeschlimann indicated

social-media channels. Four hours and 15 minutes later, all 2,012

that he had no intention of replicating the campaign, but would

pieces were sold out.

pursue other online channels.

虽然 “Speedy Tuesday” 引起瞩目,安世文说品牌无意再复制 这个模式,但会寻求更多新线上销售的机会。

48

澳门汇 10/17

explorers, athletes and actors, as well as a growing community of fans from all around the world. Participating in the Apollo 11 space project in 1969,

澳门汇 10/17

49


(Thomas Bach) 在位于洛桑的奥林匹克博物馆内共同宣布,欧米茄 成为首个将合作关系延续至 2032 年奥运会的奥林匹克全球合作 伙伴。2032 年第 35 届奥运会将成为欧米茄 (OMEGA) 与奥林匹克 结缘百年的传奇见证。 熟悉奥运会赛事的人一定对欧米茄官方时计不陌生,自 1932 年以来,欧米茄第 27 次担任奥运会正式计时,在多届奥运会 赛场上都能看到欧米茄作为官方正式时计,并不断研发并引入前 沿高科技计时技术与设备,包括电子发令枪、泳池自动触摸板和 于里约奥运会中首次投入使用、每秒可捕捉 10,000 幅数码影像 的光感应终点摄影机 (Scan ’O’ Vision MYRIA),保证为各项赛事提 一石激起千层浪。人们又重新把目光聚焦在欧米茄的超

供精准计时。从起跑线到记分板,欧米茄堪称事无巨细、不遗余力。

霸系列 —— 今年,是欧米茄超霸系列 60 周年纪念。以 ”Lost in

除了奥运会,欧米茄亦为世界顶级体育赛事提供专业计时

Space” 为主题的盛大晚宴在伦敦举行,纪念超霸腕表在太空探索

技术。高尔夫、游泳、田径、有舵雪橇和帆船等体育项目更奠

历史上的非凡成就。

定了欧米茄的品牌元素。今年,欧米茄更鼎力支持新一代瑞士冠

欧米茄超霸腕表系列拥有悠久的历史,其首个款式是世界

军队伍 TILT。一队志向远大、才华横溢的年轻船员,他们希望在

上第一枚把测速计置于表圈上的腕表。自此以后,超霸腕表的

百慕大的美洲杯帆船赛期间的红牛青年美洲杯帆船赛 (Red Bull

设计经历了时间考验,太空人、空军、飞行员、探险家、运动

Youth America's Cup) 上取得佳绩。安世文希望品牌支持运动的初

员、演员以及世界各地的表迷都选择了超霸腕表。当然最为人熟

衷不变,并沿着历史的轨迹发展壮大下去。

悉的就是 1969 年太阳神 11 号的登月任务,在尼尔 · 杭思朗 (Neil

欧 米 茄 近 日 释 出 一 组 全 新 海 马 系 列 Aqua Terra 腕 表 广 告

Armstrong) 及巴兹 · 艾德灵首次踏足月球表面的同时,欧米茄超

大片,请到英国演员、奥斯卡最佳男主角埃迪 · 雷德梅尼 (Eddie

霸腕表亦成为第一枚在月球上被佩戴过的腕表。“ 超霸腕表是世

Redmayne) 诠释男士腕表,身为欧米茄名人大使的埃迪坦言,担

界上最具代表性的计时腕表之一。这不仅是对欧米茄而言,而且

任欧米茄名人大使是美妙的经历,他深感自豪。

对一直佩戴并信任超霸腕表的人如是。即使 60 年过去,它的魅 力仍然历久弥新,未曾减退。” 安世文说。 今年 5 月,安世文联同母公司斯沃琪集团首席执行官尼克 · 海耶克先生 (Nick Hayek) 以及国际奥委会主席托马斯 · 巴赫先生

50

澳门汇 10/17

安世文先生也表达了对于埃迪的欣赏 :“ 欧米茄是一个特别 的品牌,这份特别不仅是对我们而言,同时也是对所有支持我们 的人,因为我们每个人都为我们所做的一切赋予了情感和价值。 我们希望参与其中的整个团队都满怀热情,他们不仅通过努力拼


搏获得自身的成功,同时也以自己的方式为他人带去意义,为欧

Speedmaster became the first watch ever worn on the moon, as

米茄的顾客带来感动。我们非常高兴埃迪加入欧米茄名人大使。

Neil Armstrong and Buzz Aldrin stepped onto the lunar surface. “The

对我来说,他不仅是我们的品牌大使,更是一位珍贵的朋友。”

Speedmaster is one of the most iconic chronographs in the world,”

一些出色的演员,例如乔治 · 克鲁尼、妮可 · 基德曼、丹尼

said Aeschlimann. “This is not only for Omega, but for the many men

尔 · 克雷格,都获邀并成为欧米茄名人大使的一员。安世文认为,

and women who have worn and trusted it. Even after 60 years, its

名人大使不仅要能代表欧米茄的品牌形象和品牌价值,也要是温

power and charisma has not diminished. We’re so proud to have an

暖、幽默而平易近人的。“ 我们虽是一个奢侈品牌,但是不希望

event of this scale and to share it with the Speedmaster’s biggest

和大众产生距离。”

fans.”

欧米茄的品牌标识 “Ω” 是希腊文的第 24 个也是最后一个字

In May this year, at the Olympic Museum in Lausanne,

母,象征着事物的伊始与终极,第一与最后,类似于亚洲哲学中

Aeschlimann, together with Swatch Group CEO Nick Hayek and

“ 最后意味着最初,结束亦是开始 ” 的循环。这个字母代表了完美、

President of the International Olympic Committee Thomas Bach,

成就与卓越,而品牌亦的确如此。自 1848 年创立以来,欧米茄腕

announced that Omega will remain the Official Timekeeper at the

表见证了地球以及太空中一系列人类的伟大时刻,从第一枚登陆

Olympic Games until 2032. When the Games of the XXXV Olympiad

月球的腕表 —— 超霸腕表,到陪伴航海家探索海洋,再到如今与

take place, Omega will be celebrating its centenary as the Official

奥运会缔造百年合作传奇,欧米茄不断探索的先锋精神,造就每

Timekeeper.

一段辉煌的成就。

image as the all-dependable timekeeper. This year, Omega supported

by all our supporters, because every one of us cherish the emotion of

Omega has held this coveted position on 27 Olympic occasions

Team Tilt Sailing. With a crew of aspiring and talented sailors, the

and value in what we do. We want the entire team to be passionate

since 1932. Never resting on its laurels, Omega constantly developed

Swiss champion aims to make a name for itself at the Red Bull Youth

about achieving success through hard work, giving meaning to others

and introduced cutting-edge timekeeping devices and facilities, such

America’s Cup, which will take place in Bermuda.

in their own ways and emotionally connecting to Omega’s customers.

Omega’s new boss clearly has his sights set on the future – and

and the Scan O Vision MYRIA camera that captures 10,000 images

the next generation of timepiece collectors and owners. This can be

per second in the photo finish. From the start line to the scoreboard,

seen from his choice for the brand’s newest representative (featured

Omega has a star-studded list of brand ambassadors, including

Omega has been in charge of every second in every event, ensuring

on this month’s cover of Macau Inc). Winner of the Academy Award

George Clooney, Nicole Kidman and Daniel Craig. Aeschlimann said

perfectly accurate timekeeping.

for Best Actor, Britain’s Eddie Redmayne launched the much-antici-

he believed that celebrities must have the maturity and dignity to

pated promotional video for Seamaster Aqua Terra earlier this year.

represent Omega, its image and value, but just as important, they

Besides the Olympic Games, Omega is also the official time-

52

澳门汇 10/17

We are delighted that Eddie Redmayne has joined us. He is not ‘merely’

as an electric starting pistol, swimming pool automatic touch pads

keeper at numerous world-class sporting events, across golf,

Aeschlimann was full of praise for the young man. “Omega is a

swimming, athletics, bobsleigh and sailing, cementing Omega’s brand

unique brand. Its uniqueness is shared not only by ourselves, but also

a Brand Ambassador, but also a dear friend.”

must be warm, humorous and approachable. “We are a luxury brand,” he explained, “but we don’t want to be distant or dismissive.”

澳门汇 10/17

53


酒店巡礼

INSIDE THE RESORTS

月底,澳门受强台风 “ 天鸽 ” 和 “ 帕卡 ” 先后吹

袭、一度满目疮痍,市民生命财产安全和日常生

金沙中国义工们协助清理街道。 Sands China volunteers help clean up the streets.

活受到严重影响,社会各界齐心协力,共度难关。

澳门各大酒店集团亦积极采取各项措施,参与社区救援、帮助灾 后复原,援助受灾员工,与全澳市民风雨共度,为澳门灾后重建, 积极尽到社会责任。 风灾后,金沙中国有限公司宣布捐献澳门币六千五百万元善 款,由金沙中国及艾德森家族基金分别各捐出澳门币三千万元及 三千五百万元,协助本澳灾后复原及社区重建工作。拉斯维加斯金 沙集团及金沙中国主席兼行政总裁萧登 • 艾德森先生表示 : 「 为灾 后重建提供财政支援,是金沙中国及艾德森家族义不容辞的责任。 」 金沙中国团队成员全力参与灾后复原工作,提供各项技术 支援、专业服务、人手协助及经济资助等,并为社区有需要人士 派发粮食及日用品。金沙中国亦承诺为风灾罹难者的子女提供教 育援助,设立专款支援他们继续升学。 金沙中国动员金沙中国关怀大使计划超过 100 名义工走进社区协助清洁街道,派发食品。 Sands volunteers help to clean streets and distribute food.

Helping Hands 风雨共济

为了让受风灾影响的本地中小微企尽快渡过难关,金沙中

The month of August brought Macau its most difficult physical and

国推出全新中小微企支援计划 :包括为中小企业合作伙伴加快付

material challenge in post-colonial memory, as Typhoon Hato and

款流程 ;对于灾后今年内,向中小企业新发出的采购订单,金沙

Severe Tropical Storm Pakhar successively hit within a matter of days,

中国可预付五成款项。

leaving behind a trail of destruction and severely affecting the daily

, 台风吹袭后,银河娱乐集团亦向澳门重建家园伸出援手 「澳

life of Macau residents. While the local community pulled together

门银河 TM」、星际酒店及「澳门百老汇 TM」齐齐筹集物资 , 为有

to deal with the after-effects, the six concessionaires promptly

需要的人士及长者派送食物、水 , 清理杂物等。集团并捐助澳门

responded by participating in relief, recovery and rebuilding efforts.

G R AC E G E N G 文   各 酒 店 提 供 图

澳门多间酒店集团参与台风灾后援助,携手合作共建社区 In the wake of devastating storms, Macau’s six concessionaires participated in relief, recovery and rebuilding efforts.

54

澳门汇 10/17

澳博义工队联同澳门社会服务中心到访石 排湾乐群楼派发樽装食用水。 SJM volunteers distribute bottled water in Seac Pai Van.

币六千万元 , 银娱基金会及吕氏家族各三千万元 , 当中包括嘉华建

A total of MOP$245 million was donated altogether, but the

材的相关物资 , 以协助有需要的澳门市民以及银娱团队成员共渡

focus of the concessionaires was on ensuring the well-being of

时艰。银娱还组织员工参与义工服务 , 向有需要人士派发饮用水

people – both staff and members of the local community.

及食物,提供援助。

Sands China announced a pledge of MOP$65 million, which

澳门汇 10/17

55


风灾后 , 银娱尽力为团队成员提供援助,包括向所有营运员 工发放援助津贴、适当安排有薪假期等福利措施。 银河娱乐集团主席吕志和先生称 :“ 我期望大家可以用正能 量 , 继续支持各界携手合作 , 共同重建我们的社区。” 永利渡假村采取积极措施,持续支援灾后社区重建,捐款 美元 750 万(即澳门币六千万)助全球灾后救援,以支持受强台 风「天鸽」吹袭的本澳社区、与本澳市民在此段艰难时期共渡难关, 同时也对近日同样遭飓风肆虐的美国德州灾民提供协助。 在本澳,永利渡假村是次捐款主要用于三大方向 :支援永 利团队成员、本澳中小企以及本澳社区,协助灾后社区重建,并 将致力于将资源投放在长远社区建设工作上。 永利渡假村集团主席及行政总裁史提芬永利先生表示﹕「中

永利员工向受影响地区的居民派发物资。 Wynn volunteers distribute subsistence goods to residents in the affected areas.

银娱义工队探访无电的长者家庭,为他们送上饮用水及粮食。 Galaxy volunteers visited elderly homes in affected areas to distribute food and water.

华人民共和国澳门特别行政区及美国德州两大城市在短短几天内 先后发生严重风灾,我们投放 750 万美元的捐款以支持两地的灾

included MOP$35 million from the Adelson Family Foundation.

后社区复建工作。两地市民连日内守望相助,为受天灾影响的人

Sheldon Adelson, Chairman and CEO of Las Vegas Sands and Sands

Galaxy Entertainment Group and its properties, including

recovery and rebuild effort, donating a total of US$7.5 million (equiv-

无私付出,我们为他们所展示的互助互爱精神而感到骄傲,并会

China, said: “It is an obligation for Sands China and the Adelson family

Galaxy Macau, StarWorld and Broadway Macau, contributed by

alent to MOP$60 million) to two locations: Macau and the US state

继续各位并肩为重建社区出一分力。」

to provide financial support for the post-disaster rebuilding.”

gathering materials, distributing food and water to those in need,

of Texas, was hit soon afterward by Hurricane Harvey.

50% upfront payment for purchases until the end of the year.

Wynn Resorts actively participated in the post-disaster relief,

天灾无情人间有情,澳门博彩股份有限公司与政府紧密配

Members of the Sands China team lent their time and effort as

especially the elderly, as well as participating in the cleanup effort.

The tranche of funds donated by Wynn Resorts to Macau will

合,采取了一系列的员工福利支援及紧急便民措施,包括为下环

well, providing various technical support and professional services

The group announced that a total of MOP$60 million, half from the

be used for three main purposes: i) to support staff, SMEs and the

街地区的街坊提供义诊服务,赠医赠药 ;开放员工超市,以优惠

to recovery and rebuilding efforts, as well as distributing food, water

group’s foundation and half from the Lui family, plus and material aid

local community; ii) to support the rebuilding effort; and iii) to sup-

价供应市民 ;公司还组织义工队,向社区免费派发食物及饮品、

and daily necessities to those in need. Special attention was given to

from K. Wah Construction Materials, would be donated to support

port community development in the longer term.

维修社区设施及清理垃圾等等。

helping the children of those who perished in the storms, with the

staff and residents alike. Staff volunteer groups were involved in dis-

establishment of education funds to support their studies.

tributing food and water to people in need.

澳博常务董事、行政总监兼福谘会主席梁安琪女士表示 : 「 澳博心系澳门,与全澳市民风雨共度,将继续全力为员工及市民 提供支援,大家同心合力重建澳门这个家。」 澳博员工福利咨询委员会向旗下各场馆员工派发食品和饮

56

澳门汇 10/17

“It is a very sad and tragic coincidence that in two major cities where we have our employees and customers – Macau, in the

Local SMEs affected by Typhoon Hato were also given special

“I hope we will support one another, working hand in hand to

People’s Republic of China, and Houston, Texas – tragedy struck

preference with the announcement of a support program, which

rebuild our community,” said Francis Lui, Deputy Chairman of Galaxy

within a few days of each other,” said Steve Wynn, Chairman and CEO

entailed measures such as expedited payment procedure, as well as

Entertainment Group.

of Wynn Resorts. “We are proud to join the citizens of both countries

澳门汇 10/17

57


品 。澳博方面表示,今后还将继续投放更多资源,全力支援员 工和市民灾后的需要。为应对台风造成的灾害,美高梅中国控股 有限公司、美高梅国际酒店集团及何超琼女士共同捐出澳门币 三千万元,支持台风「天鸽」灾后社区重建工作。 美高梅中国控股有限公司联席董事长及执行董事何超琼女 士表示 : 「在面对这次台风带来的挑战,美高梅上下一心应对其带 来的影响,展现优秀的应变能力。 」她称还将继续投放资源,协 助澳门及社区重建。 美高梅还推出「台风『天鸽』受灾中小企援助计划」 ,协助 受灾之本地中小企业尽快恢复正常营运并持续发展。美高梅对超 过 220 家中小企供应商迅速展开问卷调查,了解及评估企业的受

银娱义工队向受影响地区的居民派发饮用水和三文治。 Galaxy volunteers distribute water and sandwiches in the affected areas.

美高梅义工队自发清理路环倒塌树木。 MGM volunteers help to clean up damaged areas along trails in Coloane.

灾情况,为受灾中小企 提供持续性的支援。计划涵盖全方位的援 助措施,包括加快付款程序及预付货款以减轻流动现金压力、物

who demonstrated their compassion and neighborly affection for the

流支援,以及各项补助等。

unfortunate souls struck by this natural disaster.”

The company distributed food and water to staff employed

payment processing and upfront payment to alleviate cash flow

at SJM’s properties. SJM further indicated that it will provide more

needs, logistics support and assistance with minor to major damages.

新濠博亚娱乐有限公司在台风天鸽吹袭后成立 3,000 万澳

Sociedade de Jogos de Macau, in close coordination with the

门元现金的救灾基金 , 以 支援其员工、社会及协助善后工作。救

government, initiated a series of welfare and support services for its

MGM China Holdings, MGM Resorts International and Pansy

establish a relief fund to support its staff and the local community.

灾基金的三分之二 , 即 2,000 万澳门元分发予协助新濠员工及其

staff and the public, including providing free medical treatment to the

Ho donated a total of MOP$30 million. “In face of the challenge

Moreover, as as soon as Hato had left Macau, the company immedi-

家人 , 余下的 1,000 万澳门元用作支援本澳社区灾后重建。

residents at Praia do Manduco area.

brought by Typhoon Hato,.” said Pansy Ho, managing director of MGM

ately suspended construction work on the Morpheus hotel project

resources to meet the needs of its staff and residents.

Melco Resorts & Entertainment donated MOP$30 million to

风灾后,公司即暂停沐梵世酒店大楼的建 筑工程 , 组织一队

In addition, SJM decided to extend to the public the opening of

China Holdings, “MGM has pulled together and demonstrated out-

and organized a 2,500-strong relief team comprising volunteers

由义工及建筑工人合共 2,500 人组成的救灾队伍 , 全力协助清理

its staff supermarket “SJM Excellence Staff Center”, where goods are

standing resilience.” She declared that more resources will be poured

and construction workers to assist in relief and recovery efforts,

垃圾、分发樽装水,全力支援救灾工作。新濠亦全力支援其员工 ,

sold at staff discount prices. All the while, the SJM volunteer team

in to support the rebuilding effort.

distributing water and participating in cleanup. Management pro-

在工作时间上采取谅解的态度及作出弹性安排 , 以协助他们及其

distributed food and water to affected communities, and assisted in

家庭恢复正常生活。

rebuilding and cleanup.

MGM conducted a survey covering over 220 of its SME vendors to help assess the impact on their businesses and formulate

vided flexible work schedules to accommodate staff and their needs, enabling them and their family to return to normal life.

新濠博亚娱乐主席兼行政总裁何猷龙先生表示 :「 新濠和我

“With love for and confidence in our city,” said Angela Leong, man-

supportive measures, leading to the SME Relief Program, which aims

“Melco Resorts & Entertainment and I will share our sources with

将全力分享我们的资源 , 以协助本澳市民及我们的员工尽快全面

aging director of SJM, “all of us at SJM pledge our ongoing support to

to provide continuous support and reduce operating pressure of

our staff and the people of Macau,” said Lawrence Ho, Chairman and

回复正常生活。」

the local community, and together, we are going to rebuild our home.”

those affected. The initiative included such measures as expedited

CEO of Melco Resorts & Entertainment, “so normal life will resume.”

58

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

59


文化艺术

A R T S & C U LT U R E

The 31st Macao International Music Festival 音乐之旅 HALA 文   澳门文化局 图

18 世纪爱国诗人的旷古吟唱、贝多芬的英雄情怀、 年轻而富有活力的四重奏、流行音乐与传统中乐的碰撞 …… 这一场音乐奇妙之旅,在澳门国际音乐节便可尽情游历。

60

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

61


最后的压轴演出想必会让众乐迷欢呼。以独树一帜的 “ 维也

三十一届澳门国际音乐节在十月拉开帷幕,本季

实的生命之美,在意大利都灵皇家歌剧院的呈现下,想必会格外

放异彩的新生代乐团。他们的四重奏好似朋友交谈一般,亲密而

音乐节以 “ 新锐之力 · 瞩目光芒 ”,不仅致敬音乐

动人。

贴切,年轻且富有情感。从莫扎特到柴可夫斯基,再到拉威尔。

纳音色风格 ” 和纯正的德奥韵味闻名于世的维也纳爱乐乐团将为

囊括弦乐四重奏中的经典,体味如歌的行板。

本次音乐节画上完满句点。此次乐团由新生代指挥安德里斯 · 尼

经典,更引入音乐新生代的力量。瑰丽的音乐旅

经典的创作犹如银河里永恒闪烁的繁星。今年是贝多芬逝 世一百九十周年,音乐节亦邀请到重量级音乐人来致敬巨人。以

还有来自俄罗斯的青年才俊钢琴家 Lukas Geniušas,将带来

尔森斯带领,带来两场专场音乐会,呈现贝多芬与施特劳斯的 “ 巅

卓越的音色音响、丰富的细节掌握、独到的风格诠释而闻名国际

萧邦的全套钢琴练习曲、拉威尔的《小奏鸣曲》和普罗科菲耶夫

峰对话 ”。上半场先以贝多芬的《第八交响曲》,谱出玩味有趣的

丹奴诞辰一百五十周年,特别呈现其歌剧名作《安德烈 · 谢尼尔》。

的德国布莱梅德意志室内爱乐,此次带来对贝多芬作品的全新演

的《十首小品》,展现其不俗的音乐实力。

旋律小品,下半场则是来自施特劳斯的《英雄生涯》震撼大戏。

这部歌剧写于 18 世纪末期,聚焦于法国著名诗人和政治家安德烈

绎。情绪丰沛的《普罗米修斯的创造物》序曲、古典韵味的《第

此外,古今中外的音乐作品,各型各款的音乐人都将汇聚

· 谢尼尔在大革命时代的壮烈事迹,更歌颂了乱世时期,安德烈与

一交响曲》、浪漫多情的《第三交响曲》,观众可以在这一出荡气

一堂。如中国内地陈氏二胡家族、爵士好手 Jazzmeia Horn、电

恋人的生死爱情。强烈的戏剧冲突、复杂个人心理的出色描绘,

回肠的贝多芬世界中充分感受音乐巨人的创作才华。

子音乐人 el fog、载誉归来的西西里岛抒情合唱团、欢乐的南非

程,即将在接下来的一个月里盛大展开。 本次音乐节共带来十七套节目,开幕钜献便是为了致敬佐

都在抓人的旋律中展现无遗。令人振奋的管弦乐效果,似乎可以

在仰望音乐经典作品之余,更有前沿的演奏力量在音乐节

瞬间将人带回到那段激情燃烧,肆意挥洒热血的时代。这番最真

上绽放。来自南韩的 Novus 弦乐四重奏便是近年在国际乐团上大

62

澳门汇 10/17

两场音乐会犹如巨人之间的过招,乐团出神入化的音乐掌控力更 能让人充分领略乐曲背后的精神魅力。 艺术是源源不竭的水流,生命则由水源灌溉,二者相依而生。

Soweto Gospel Choir 及香港歌手苏永康等。本地制作也是重头戏,

澳门国际音乐节以全新的音乐平台,招徕世界动人音律,也召集

本地原创歌剧《香山梦梅》再编版将为音乐节锦上添花。

每一位渴望生命灵动之美的乐迷共同踏上这趟音乐寻觅之旅。

澳门汇 10/17

63


聚焦

FOCUS

Auction House Aims High 举槌海天阔 赵强力促中濠典藏扎根澳门,利用这一东西方交融的国际平台,做大艺术品拍卖市场。 With Zhao Qiang at the helm, Jung Hau Dian Tsang International Auction is taking root in Macau, which appears set to become an international platform for fine art auctions.

G R AC E G E N G 文   JAC KY C H E O N G 译   中 濠 典 藏 图

不久,澳门一场拍卖引出的佳话,令港澳收藏界 动容:一幅从海外回流澳门的明永乐御制佛画《三 世佛六菩萨宝相》,被澳门中濠典藏拍卖公司慧

眼挖掘出尘埋的价值,在其举办的首季春拍上,以收藏价格九倍 的 3800 万港元成交。 去年刚在澳门成立的中濠典藏国际拍卖有限公司,就这样 有如一匹黑马,闯入了海内外收藏家的视野。这场春拍阵容鼎盛, 分为古玉、古石雕、佛教文物、古董珍玩、青铜器和近现当代书画、 艺术品等八大专场,佳作琳琅,整场以四亿港元收槌。 探其班底,中濠典藏云集了国内收藏拍卖界的一班 “ 大咖 ”: 拍卖业的名门嫡传、收藏世家、资本运作专家,如易苏昊、赵强、 徐政夫、钱伟鹏等,可谓精英荟萃。 在位于金龙中心的写字楼,接受《澳门汇》专访的公司执

花鸟四屏

行董事赵强显得稳重儒雅,给我的第一印象 :这位拍卖公司掌门, 是一派学者风范。

At a fine art auction in Macau in June, an extraordinary art piece went

谈起春拍,赵强说 :“ 那幅成交的佛画可以说是大有来历。”

under the hammer and grabbed headlines. Sacred Portrait of Three

在他徐徐的言谈中,透着思维周密,记忆库强大 ;说起与收藏有

Buddhas and Six Bodhisattvas, an Imperial Court-commissioned

关的历史文化,他更如数家珍。

Buddhist painting from the Yongle era (1403-1424) of the Ming Dynasty

64

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

65


明永乐御制《三世佛六菩萨宝相》是一位澳籍华人从美国

(1365-1644), was sold for HK$38 million. This was nine times the pur-

以 450 万港元买回,经赵强和同仁判断,这幅具有明代宫廷风格

chase price paid by Jung Hau Dian Tsang International Auction, a telling

的巨画,题款御制,并由周王朱橚写经,世所罕见,极有可能是

sign of the auction house’s artistic expertise and business acumen.

一件收藏重器。公司请来多位业内扛鼎的文物鉴定和明史研究专

The event was Jung Hau Dian Tsang’s debut spring auction in

家包括黄春和、罗文华、金申、王家鹏、刘光启、商传,请他们

Macau. It was a fitting occasion to see the art piece make its return

一一过目,终于,一段明史浮出水面 :明洪武年间,周王朱橚就

to Chinese soil after years abroad.

藩到开封,后被谪遣云南,建文帝时期又遭削藩,贬为庶人,关

Jung Hau Dian Tsang had spent the past year establishing its

押到南京。建文四年,朱橚的胞兄燕王朱棣起兵入京师,夺得大

presence in Macau, swiftly catching the attention of art collectors and critics. The spring auction offered an

明江山,并解救了朱橚。题款的永乐四 年,正是永乐帝着手修纂《永乐大典》

明永乐御制《三世佛

之时,这一年周王朱橚主持供奉的开封 大相国寺重修完工,他主持编撰的《救 荒本草》修成,对促进社会救荒的影响 极大。为事嘉许,永乐帝赐予胞弟这一 巨幅佛画。画中多处细节,透露出与受 赐者藩王身份吻合的规制。 专家一致认为,这幅佛画的历史

六菩萨宝相》的历史 价值,超过了国家一 级文物、山西宝宁寺 藏的水陆画,是首屈 一指的明代宫廷佛画

价值,超过了国家一级文物、山西宝宁 寺藏的水陆画,是首屈一指的明代宫廷

巨制。

佛画巨制。 且不论收藏者闻讯的大喜过望,赵强和他的同事们也均感

impressive catalogue of treasures divided into eight categories, including jade, stone carving, Buddhist artifact, antique, ritual bronze, painting and calligraphy (modern and contemporary), as well as other artwork. It fetched a total of HK$400 million in revenues. The event boasted a star-studded line-up of experts from the realm

The painting was initially bought by an Australian Chinese

of Chinese art, including leading auction

who wanted it returned to China from the United States, for HK$4.5

houses, collectors and financial advisors

million (around. US$575,000). Zhao and his team judged that it was

As the extraordinary story of the masterpiece was recounted

a rare masterpiece of the Ming court, containing an extremely rare

at the auction preview, the event became akin to a salon, as guests were enlightened on Chinese history and culture.

such as Yi Suhao, Zhao Qiang, Xu Zhengfu and Qian Weipeng.

– National Category I Historical Relics – at the Baoning Temple in Shuozhou, Shanxi.

欣喜和快慰。正是这番鉴定,为春拍的成交高价奠定基础。预展

In his office located in the Golden Dragon Centre, Zhao Qiang,

imperial dedication and scripture written by Zhu Shu (1361-1425), the

会上,拍卖主办方将拍品的历史脉络侃侃道来,将展拍几乎变成

the company’s managing director, sat down with Macau Inc for an

Prince of Zhou. They invited a host of leading historians and schol-

“Discerning hidden value in art pieces and assisting clients

了历史文化沙龙,引起到会者的不绝称叹。

in-depth interview. A sophisticated man, he exuded the air of a tradi-

ars, such as Huang Chunhe, Luo Wenhua, Jin Shen, Wang Jiapeng, Liu

to discover their true value are the key strengths of Jung Hau Dian

tional Chinese scholar-official.

Guangqi and Shang Chuan, to take turns studying the masterpiece,

Tsang International Auction,” explained Zhao.

赵强说 :“ 在收藏品时,善于发现价值潜力、并帮客人挖掘 藏品的价值内涵,是中濠典藏的经营长项。” 但这对拍卖公司辨 识藏品的专业性要求,无疑极高。 赵强早年师承国家文物鉴定委员会委员、出身北京琉璃厂

66

澳门汇 10/17

“Sacred Portrait of Three Buddhas and Six Bodhisattvas was a truly unique treasure,” he said, as he went on to explain how the painting came to his attention.

which unearthed its regal origins.

Zhao learned from renowned experts Liu Guangqi and Zhang

Experts rightly concluded that the historic and artistic value

Cisheng, members of the National Committee of Cultural Relics

of the painting exceeded even that of the series of religious paintings

and master-craftsmen at Beijing Colored Glaze Factory and Tianjin

澳门汇 10/17

67


白石高浮雕造 像碑 ;北齐

召皇父盨 ; 西周晚期

和天津劝业场古玩店的资深师傅刘光启和张慈生,多年潜心古物

and Beijing Poly International Auction, in 2012, has given the auction

研究,在中央电视台、凤凰卫视等电视台鉴宝节目担任鉴定专家,

business down here much attention on the mainland. Owing to its tax-

被业内评价为融通 “ 古书画 ” 和 “ 佛造像 ” 两大门类的大师级人物。

free regime, free market, sound legal system, thriving tourism sector,

他多次为文博单位、海关执法部门和高校讲授文物鉴定知识,并

convenient transport and service quality, Hong Kong’s auction market

编撰 20 多部专业书籍。

has long been highly regarded on the international market, of course, but Zhao is more upbeat on the auction sector in Macau.

上世纪九十年代,赵强依托天津文物公司首推中国古代金

“Macau’s auction sector may be in its initial development

铜造像特展,2000 年又率先举办金铜佛像专题拍卖,取得圆满 成功。2006 年,受北京匡时、中贸圣佳之邀,赵强出任高管,

stage, but it does possess a solid foundation in the community,” he

在国内首推唐卡专题拍卖,以及珍稀书画拍卖等,均大获成功,

said. “Back in the 1980s, Rua dos Ervanarios and Freguesia de Santo

在业内激起反响。此后赵强在收藏界、拍卖业内声名鹊起,特别

António were already a hotspot of antiquaries. In addition, Macau has

是以金铜佛方面的造诣得到公认,被誉为中国金铜佛拍卖第一人。

a sizeable number of international collectors and auction houses.

随着 2012 年中国嘉德和北京保利进驻香港首拍告捷,港澳

高古玉、高古瓷)后,并不带走,仍放在港澳,公司将帮客人保管、

Quanye Bazaar Antiquaries, respectively. He spent years studying

Due to numerous reselling, the auction market in Mainland China is

拍卖市场越来越受到大陆业界的关注和兴趣。免税、市场自由、

出产品图录、适时上拍或送拍大公司,还可以帮客人投资、鉴值,

artifacts. An authority on ancient Chinese painting and calligraphy

increasingly short of fresh artifacts, and Macau is a prime location to

法治健全、旅游业兴盛、交通运输方便、具礼貌服务精神 …… 香

也接受客人委托觅精品。拍品不成交,中濠典藏不收取任何费用,

as well as Buddhist heritage, he has appeared on China Central

source them. Thanks to its straightforward tax regime, free market

港的拍卖市场环境在国际上甚具口碑。

富文化价值内涵的艺术品请专家撰文诠释、鉴定价值。”

Television and Phoenix Television programs, provided expert opinion

and government support to the cultural sector, I am all optimistic

for the cultural sector, customs and law enforcement departments,

about Macau’s continuance of the East-meets-West tradition.”

而赵强十分看好澳门 :“ 澳门的拍卖市场虽在起步阶段,但

赵强说,澳门拍卖行业的发展,取决于将市场做大。他正

是颇有民间基础,上世纪八十年代的关前街、花王堂一带古玩店

积极立项与其它机构合作,借用工业大厦活化使用,吸引古玩街

都曾十分兴旺。澳门也有很多国际收藏家,拍卖行也有不少。目

的门店入驻,建成综合古玩城,凝聚市场氛围,恢复昔日荣光。

given lectures at universities and written more than 20 books.

Comparisons with Hong Kong are inevitable. “Macau is similar

In the 1990s, Zhao organized the first featured auctions in

to Hong Kong in various ways,” observed Zhao, “but Macau enjoys

前国内拍卖市场经过一次次的转手,生货(初次出现的货品)越

作为澳门拍卖同业公会理事长,他坦言澳门的收藏投资市

China of ancient gold and bronze Buddhist sculptures, for the Tianjin

a unique advantage in MICE venues, whereas in Hong Kong, one is

来越难找 ;澳门就是挖掘海外生货极好的立足地。” 他说 :“ 澳门

场不活跃,交易不多。他也筹划针对中青年人群举办小型藏品合

Antique Company. He would go on to organize other featured auc-

restricted to hotels.” In addition, the auctioning of ancient jade, por-

税制单一,市场自由 ;政策扶持文化产业,我看好澳门东西方交

展,引导分享收藏及投资理念,并邀请中外专家上收藏课。近日,

tions of gold and bronze Buddhist sculptures in 2000. In 2006,

celain and other treasures of previous materials – indeed Jung Hau

融的未来。”

由澳门 IN 义工团主办、中濠典藏承办的 “ 台湾郭少宗慈善画展 ”

invited by the Beijing Council Auction Company and Beijing Sungari

Dian Tsang’s forte – are legally restricted in Mainland China, and yet

开幕,其中 6 幅精品将公开拍卖,善款将资助残障、智障和弱势

Auctions, he organized the first featured auctions of Thangka (Tibetan

entirely free and open in Macau.

具有放大镜效应,而且澳门的会展场地选择较多,在香港只能在

家庭孩子。赵强还成功举办艺术培训,培养藏品导览、文物鉴定、

Buddhist paintings) as well as other rare paintings and calligraphy.

“Due to policies and regulations, collectors who purchase

酒店租用场地,十分受限。” 中濠典藏主打的高古玉、高古瓷等

拍卖等范畴的人才 ;慈善画展期间,郭少宗开设讲座,为青年人

These achievements made him a celebrity among collectors and auc-

certain artifacts (e.g. ancient jade and porcelain), are unable to

矿冶文物在内地经营受限,但在澳门却可以守法经营。

讲授艺术创作。

tion houses. He became widely regarded as the authority on gold and

bring them to Mainland China, and have to leave them in Hong Kong

bronze Buddhist sculptures.

and Macau. Auction houses would therefore take the artifacts into

赵强认为 :“ 澳门与香港类似,而香港竞争激烈,在澳门做

正因如此,中濠典藏选择澳门就能吸引更多中外收藏家汇 集澳门。赵强说,“ 由于政策原因,一些大陆藏家出手买了货品(如

68

澳门汇 10/17

赵强的谋略深远 :既为公司发现和培养人才,也为澳门拍 卖市场培养人气。

The arrival in Hong Kong and Macau of the China Guardian

custody, publish catalogues, from time to time present them, as

澳门汇 10/17

69


日前一场特殊的摄影展《患难见真情》在中濠典藏艺廊举行,

well as provide investment, appraisal and brokering services to

作品征集自澳门普通市民,真实记录了驻澳部队官兵奋战救灾的

clients. For example, we do not charge any fees if the item is not

感人瞬间。展览持续到本月 12 日。

sold, and we engage experts to appraise the value of the items in

中濠典藏的 11 月秋拍在即,赵强称 :“ 我们准备在 11 月与 佳士得秋拍同期举行,邀请客人来澳门休闲、参展参拍,客人可

question.” In Zhao’s view, expansion is the key to the development of the

以一程多站参加港澳两场活动。” 中濠典藏订下 100 多豪华房间,

auction sector in Macau. For his part, he has been actively seeking

方便了客人,香港拍卖公司也由此受惠,但利己惠人、共同做大

cooperation with other organizations, attempting to rejuvenate and

市场,这就是赵强团队的豪气生意经。

revitalize industrial buildings to attract antiquaries, thereby creating

一路走来,赵强的道路很清晰 :他不仅是在为中濠典藏做 推广,更是踏着节奏做大澳门市场。不论是中濠典藏的合作伙伴, 还是竞争对手,都会关注着他。

an antique cluster, restoring Macau to its former glory as the go-to place for antiques. The Director-General of the Macau Heritage Protection Association confessed that the collector market in Macau was still lacking in terms of activity and transactions. In view of this, he has been planning to organize small-scale exhibitions for collectors of the younger generation and the middle age group, to share collection and investment ideas, as well as to invite Chinese and foreign investors to give lectures and seminars.

翡翠青瓷梅瓶

70

澳门汇 10/17

Co-organized by Jung Hau Dian Tsang, a charity exhibition of

At time of going to press, the autumn auction was set for

the Taiwanese master Kuo Shao-tsung was inaugurated in August

November. “We are preparing for it,” said Zhao, adding that it would

2017. Six pieces were to be publicly auctioned. The revenues would be

happen at the same time as Christie’s. “In addition to attending the

used to support children who are physically or mentally handicapped,

auction, guests will no doubt enjoy the leisure and tourism offerings

as well as those from marginalized families. Concurrently, Zhao and

of Macau, and attend other events we organize in Hong Kong,” he

his team organized a series of art training, collection viewing, artifact

said.

appraisal and recruitment sessions. Kuo meanwhile hosted lectures

Jung Hau Dian Tsang has already reserved more than 100

and seminars to educate the younger generation on artistic creation.

deluxe suites for its clients, and its drive has benefitted several auc-

Zhao’s long-term strategy is basically twofold: to discover and

tion houses in Hong Kong. Leading a talented and driven team, Zhao

nurture talent for his auction house, and to promote the develop-

believed that expanding the sector is the key to success, and that

ment of the auction sector in Macau.

helping others is helping oneself.

澳门汇 10/17

71


聚焦

FOCUS

Dorina Lindemann (center) with her daughters

‘I think the market is overloaded in Macau’ “ 澳门市场过于饱和了 ” PAU LO B A R B O S A 文   Q U I N TA DA P L A N S E L 图

Q

uinta da Plansel 酒庄由 Dorina Lindemann 创始于

Located in Montemor-o-Novo, Portugal, Quinta da Plansel cellar

1997 年,位于葡萄牙的新蒙特莫尔 (Montemor-

was created in 1997 by Dorina Lindemann. Graduated as a winemaker

o-Novo)。Lindemann 毕 业 于 盖 森 海 姆 大 学

(University of Geisenheim) 的酿酒师专业,受父亲 Hans-Jörg Böhn 一直以来的影响,她对葡萄牙的兴趣十分浓厚。

from the University of Geisenheim, Lindemann became interested in Portugal through the influence of her father, Hans-Jörg Böhn. Quinta da Plansel produces only Portuguese wine varieties.

Quinta da Plansel 酒庄只生产葡萄牙葡萄酒。这个面积 75 公

This year, the 75-hectare winery is expected to produce 500,000

顷的酒庄有望在今年酿制 500,000 升葡萄酒。在一次宣传性造访

liters. Interviewed by the Times during a promotional visit to Macau,

澳门期间,Lindemann 接受了《泰晤士报》的采访,她高度赞扬

Lindemann praises the Portuguese wine varieties and explains that

了葡萄牙的葡萄酒种类, 并表示公司目前的重心是品质而非数量。

the company’s focus is on quality, rather than quantity.

72

澳门汇 10/17

Q A 您在德国学习了葡萄栽培,但之后您在葡萄 牙成就了自己的事业。这中间是否有什么故

You studied viticulture in Germany and later you established yourself in Portugal. How did that

事?

happen? Dorina Lindemann (DL) – 在我父亲 18 岁

When my daddy was 18 years old, he had the fantastic idea to buy a boat together with three

时,他忽然有了一个看似疯狂却又美好的想

students and to travel around the world. He got stuck in front of Lisbon, where the boat capsized. I

法,他决定买一艘船,和他的三个同学一起

think my father stayed there for two or three months– it was impossible to go out because they lost

周游世界。在到达里斯本时,父亲的船翻了,

their passports. I don’t know what happened to him, but it was something strange. He fell in love with

他们的计划陷入僵局。我猜父亲在那应该呆

Portugal, which changed his mentality and he didn’t want to go back home. The idea stayed in his head:

了两到三个月,他们无法走出去,因为他们

‘One day I’m going to live in Portugal’. I think he passed that to me: the passion for Portugal. My father

的护照丢了。我不清楚他经历了什么,但这

went to Portugal, he finished studying there, he married my mom luckily – now I’m here, I got two

是一件很神奇的事情。他爱上了葡萄牙,“ 变

children and a brother – and when he reached 40 [years of age], he sold everything in Germany and

心 ” 的他甚至都不想回家。一个想法始终在

decided to follow his heart and go back to Portugal.

他脑海中挥之不去 :“ 总有一天我要住在葡萄 牙。” 我想,他把这种对葡萄牙的热爱遗传 给了我。父亲去到葡萄牙,在那完成了学业,

Your family was already involved in the wine business back in Germany? Yes, an import for wines. He [Hans-Jörg Böhn] tried to always import Portuguese wines, but it

并很幸运地与妈妈结了婚,现在,我也在这

was impossible at that time, the wine was undrinkable. It was horrible, with too much acidity or just

里生活,有两个孩子 ;我的哥哥在他四十岁

color and no fruitiness. It was impossible to import Portuguese wines. He said: ‘I have to research, I

那年,决定追随自己的内心,变卖了他在德

have to make something else for Portugal.’ Before he went there, he studied [winemaking] for four

国所有的资产,重新回到了葡萄牙。

semesters at the University of Geisenheim. In 1975, exactly after the revolution, my father moved over

澳门汇 10/17

73


您的家族在德国时就已经在做葡萄酒生意,

to Portugal. He bought a piece of land 100 kilometers east of Lisbon in a beautiful old town named

容器,他们将这些容器送给了我,我的第一

是吗?

Montemor-o-Novo. Around 40 years ago there was nothing there, it was a poor country site. He began

段工作经历就这么开启了。1997 年,我们开始

a fantastic project with the University of Geisenheim in order to find out how many native varieties

在 Quinta da Plansel 酿造葡萄酒,并着手建立

试进口葡萄牙葡萄酒,但在那时根本行不通,

exist in Portugal. It was my father who discovered that the most hidden varieties were still in the dark.

酒庄。酒庄并没有马上建成,它是一步步地

这些葡萄酒没法入口。它们要么酸度很高,

It was him, together with a professor from the University of Évora, named Colaço, who marked the

慢慢建起来的。每次我有了一些钱,我就会

要么徒有颜色而没有果味,实在是糟糕。进

plants to observe them over [many] years and discovered that Portugal has got more than 380 native

去购置新东西或者买更多的酿造容器。酒庄

口葡萄牙葡萄酒是不可能的。他说道,“ 我得

varieties. On the world stage, Portugal comes in second following Italy, which has 800 native varieties.

刚开始的规模很小,每年产酒量只有 20,000

去做调查,我必须为葡萄牙做点什么。” 在

It is really amazing. From the 380 varieties, he selected 150 and brought them to Alentejo. We made

升,但这一数字逐年增长着。到 1997 年,酒

去葡萄牙之前,他在盖森海姆大学修习了四

microvinification from each of these varieties for over 10 years. At that time, I always came and visited

庄终于初具规模,我的丈夫派了两位男士和

个学期的酿酒。在 1975 年,也就是大革命之

him during summer and I loved his work. I loved the grapes and loved the vineyards. It was my passion,

我一起工作,但我们真的没办法共事,这两

后,我父亲搬去了葡萄牙。他在里斯本以东

I was young and wanted to be a winemaker. Everybody was always: ‘You are a winemaker? It is impos-

位都是典型的阿连特茹大男人。那时,女人

100 公里的一座叫做新蒙特莫尔的美丽古镇

sible. You are female, there are no female winemakers.’ It was in the hand of men at that time, even in

喝咖啡或者去酒吧虽然很常见,但大家心里

买了一块地。在大约 40 年前,这里还只是贫

Germany.

总会有些别扭。在葡萄牙的中心地带,有时

是的,葡萄酒进口。我父亲一直在尝

穷的乡下,什么都没有。他和盖森海姆大学 合作开始了一个很有意思的项目,调查葡萄

You mentioned that Quinta da Plansel was set up as a “women power” company. How so?

What is it that’s so special about these Portuguese wine varieties?

候女人在厨房吃饭,而男人在客厅,他们要

Portugal has got 380 varieties. Some of them are really special, but [with] most of them you

女人送饭送菜。在葡萄牙,这种现象比比皆

have to plant them together to make a good wine. But we [Portugal] have some special variety, I

牙本土有多少种葡萄。我的父亲发现,一些

I finished university and only after that I went back to Portugal in 1993. My father already had

是。于是我决定不再与男性一起工作。我曾

believe it could be like a pilot variety for the whole world. The number one [variety] at the moment is

隐藏得极深的葡萄品种还未被人们所知。他

his company established and a nursery where he produced wine plants for those, who are nowadays

经在葡萄园里与一些妇女们一起工作过,她

Touriga Nacional, because it is adaptable to all regions worldwide. There’s only one other variety that

和埃武拉大学 (University of Évora) 的 Colaço

my competitors. When I arrived, I worked a bit in the nursery and I started to make my own wines at

们中的一位会说一点德语,因为她在德国住

can adapt as well, Cabernet Sauvignon, which is well known all over the world because you plant it in

教授一起,对植物进行标记,在对它们进行

the University of Évora. They had some vessels and they gave them to me and I could work there and

过。她和另外一位开始和我一起在酒庄工作。

Africa and in America and it always makes good wine. Touriga Nacional always makes [a] very interest-

多年的观察后发现,葡萄牙有超过 380 种葡

start to get my first experiences. In 1997, we started to make the first wine in Quinta da Plansel and we

萄。在全球,葡萄牙的葡萄品种数量仅次于

started to build up the winery. The winery wasn’t built at once, it was step by step. Every time I had a

意大利,意大利有 800 种本土葡萄。这实在

little bit [of] money, I built up new stuff or bought more vessels. My winery started very small, produc-

一开始我们只有三名员工,除了采摘

make a monovariety with Touriga Nacional. I have other two varieties I really love: Touriga Franca and

是不可思议。他从这 380 种葡萄中选了 150

ing 20,000 liters of wine, which grew over the years. By the time I started in 1997, my husband sent two

外,所有事情都是我们自己亲手做。一直到

Tinta Barroca, which make very fruity, dark, cherry, elegant wine[s]. Touriga Franca gives a lot of color

种,并将它们带到了阿连特茹。在超过 10 年

men to work with me but it was impossible… macho men in the Alentejo. At that time it was usual for

2001 年,公司有了第一位男性员工,酿酒师

and tannins and dark fruit, a little bit like Shiraz. I can easily make monovarieties from that. These are

的时间里,我们都在对每种葡萄进行了微酿。

women to be having a coffee or be at a bar, the mentality was a bit difficult. Sometimes in the center of

Carlos Ramos 加入了我们。他很年轻,人也

the three main varieties I’m focusing on.

那时候,我常在夏天来看他,我喜欢他的工作。

Portugal, women were eating in the kitchen and the men in the living room, who would be served by the

特别友善。他目前还在公司效力,我们合作

我喜欢葡萄,喜欢葡萄园。我热爱它们,那

women. We still find that in Portugal. At that time I decided not to work with men anymore. I had expe-

得很愉快。公司大部分员工都是女性。另外

You said that around 50 years ago the Portuguese wine was not good. There was a massive develop-

时的我还很年轻,我立志要成为一名酿酒师。

rience working with some women in the field, one of them spoke a little bit of German, because she had

我的葡萄园里也有 20 名女员工。

ment and it is now becoming famous internationally. Why do you think that happened? There was no

大家碰到我,总会问 :“ 你是一个酿酒师?这

lived there. She and another one started to work with me in the winery.

ing and different kind of red wine, with some floral notes, adding on to the fruitiness and the berries. 酒庄刚起步时有多少位员工?

sophistication in the wine production before? 您的葡萄酒都是采用葡萄牙葡萄酿制吗?

不可能。你是个女的,我们没有女酿酒师。” How large was the staff when you began?

The pH, acidity and alcohol always is in a perfect performance [arrangement]. For me, you can easily

There was no section in the vineyards. They had sometimes 20 different varieties in one vineyard

是的,这是我们的第二大特色。我们

and they were harvested at the same time. You cannot harvest different varieties at the same time.

We were a staff of only three persons in the beginning, [producing] 20,000 liters and we did

只 采 用 葡 萄 牙 葡 萄。 我 们 最 重 要 的 品 牌 是

Each variety has a maturation [that becomes] ready in a different time. They had no control at [over

everything by ourselves, except the picking. Only in 2001, the first man, winemaker Carlos Ramos

Plansel。 它 的 名 字 来 源 于 ‘planta seleccio-

the] vineyards. In the last 10 to 15 years, with young people coming [to the industry], it is has changed.

您曾经提到,Quinta da Plansel 以一家 “ 女权 ”

joined. He was very young but very nice and [a] kind man. He is still with the company, a very good part-

nada’(酿造所选的葡萄品种),我只会选用我

You look first to the field and to the vineyards and then you look at the winery. It is important to know

公司的身份设立。这是为何呢?

nership. Most of the people [in the company] are women. I still have 20 women working in the field.

们精挑细选的葡萄品种。目前,我们拥有面

your fields. If you observe what happened in Portugal, lot of the vineyards have been taken over and

积为 75 公顷的葡萄园,其中有 5 公顷是我们

replant[ed] with new vineyards and new varieties. I just feel sorry for the Lisbon and Tejo region,

的基地,那里种植着一些树龄比较大的基源

because many immigrant varieties are coming in. There is a lot of Cabernet Sauvignon, Merlot and

葡萄。

Chardonnay. They are planting the international varieties, because they think it is better in marketing

当时,葡萄酒世界还掌控在男性手中,甚至 德国也是如此。

我在读完大学后才回到葡萄牙,那是 1993 年。当时我的父亲已经成立了他的公司,

Is your wine made only with Portuguese wine grape varieties?

还建了一个苗圃,种植葡萄苗,如今他是我

This is our second specialty. I’m just working with Portuguese wine varieties. The most important

的竞争对手。在抵达葡萄牙后,我在苗圃工

brand we have is Plansel. The name comes from ‘planta seleccionada’ [selected plant], so I’m only using

作了一小段时间,然后便开始在埃武拉大学

the plants we have selected. Nowadays we have 75 hectares, but five hectares are still from the base,

酿造我自己的葡萄酒。学校当时有一些酿造

where we have the older original plants.

74

澳门汇 10/17

and sales. That is an absolute mistake in my opinion. We should focus more on the native varieties, 这些葡萄牙葡萄品种有哪些特别之处? 葡萄牙有 380 种葡萄。其中的一些非

because we really have good ones. There are varieties that are just good for the north of Portugal, like Baga, but we have varieties that can work all over Portugal and make really great and special wines.

澳门汇 10/17

75


常 特 别, 如 果 要 酿 造 优 质 葡 萄 酒, 他 们 中

有些本土品种只适合在葡萄牙北部种植,如

的 大 部 分 要 一 起 种 植。 葡 萄 牙 还 有 一 个 非

Baga,但有些品种是可以在整个葡萄牙种植

常 特 别 的 品 种, 我 相 信 它 可 以 在 全 球 试 种

的,它们能够酿造出非常好和特别的葡萄酒。

植,例如 Touriga Nacional,适合在世界各个 地区种植。另外一种适应力超强的品种就是

您认为葡萄牙葡萄酒会有更多不同品种,国

Cabernet Sauvignon,这种葡萄在全世界都非

际上对它的认可度会越来越高吗? 我认为是这样。千万别忘了葡萄牙的

常有名,因为人们在非洲和美洲都有种植, 而且它能酿造出好酒。Touriga Nacional 能酿

Aragonês 可 是 一 大 优 势 品 种。Aragonês 与

造出一种非常有意思且与众不同的红酒,果

Tempranillo 相似,是一个非常优良的葡萄品

香和浆果香中带些许花香,令人回味无穷。

种。它在全球范围内种植,有着 50 多个不

PH 值、酸度和酒精比例都恰到好处。在我看

同的名字。因此,Tempranillo 和 Aragonês 是

来,用 Touriga Nacional 能轻轻松松地就酿造

全球种植范围最广的两个品种,比 Cabernet

出一种独一无二的葡萄酒。另外两种我特别

Do you think the Portuguese wines will get more varied and internationally recognized?

Sauvignon 要多很多。在葡萄牙,那时首先 种 植 的 品 种 是 Aragonês, 其 次 是 Touriga

喜 欢 的 葡 萄 品 种 是 :Touriga Franca 和 Tinta

I do. We can’t forget that in Portugal Aragonês is a dominant variety. Aragonês is similar to

Barroca,它们能酿造出果香十足、深樱桃红

Tempranillo, which is a very good grape variety. Those varieties have 50 more synonyms and are

色 的 优 雅 葡 萄 酒。Touriga Franca 酿 出 的 酒

planted all over the world. So Tempranillo and Aragonês is the most planted variety all over the world,

颜色深厚,其中带有单宁和黑色浆果香,和

much more than Cabernet Sauvignon. In Portugal, the first variety at the moment is Aragonês, second

Quinta da Plansel 三分之二的葡萄酒都是出

Shiraz 稍有相似。我能用它轻松酿造出绝无

is Touriga Franca and third is Touriga Nacional.

口。你们的主要市场有哪些?

Two thirds of Quinta da Plansel wine production is exported. Which are the main markets?

长的德国人,但实际上却有点像葡萄牙在欧洲

Franca,再然后是 Touriga Nacional。

这跟我个人的经历有关系。我是土生土

仅有的葡萄酒。这些就是我关注的三大品种。 您之前提到,50 年前葡萄牙的葡萄酒不是很

It has to do with my history. I’m native German and I think I’m a little bit the ambassador for

好。如今,葡萄牙的葡萄酒已经取得了非常

Portugal in Europe. I do a lot of seminars, wine tasting and I’m also teaching in the University of

我还在盖森海姆大学教学,主讲葡萄牙这一

大的进步,享誉国际。您认为这是怎么做到

Geisenheim, where I do lessons about Portugal. I’m really trying to bring the Portuguese varieties to

门课。我很努力地把葡萄牙的葡萄品种介绍

的?过去的葡萄酒生产还不成熟吗?

Germany and Switzerland. That’s [priority] number one for me. Nowadays I’m selling about 150,000

到德国和瑞士。对我来说, 这是最重要的事情。

wine bottles just to small wine shops and retailers. So, it is never going to the supermarket. The second

现在,我的酒还只是销往小酒铺和零售商店,

market for me is Switzerland and I’m everywhere a little bit in Europe. Outside [Europe],

销量在 150,000 瓶左右。目前它们还从未在超

以前的葡萄园没有进行分区种植。有 时一个葡萄园里种着 20 种不同的葡萄,而且

的大使。我做了很多讲座,参加品酒会,此外,

是在同一时间收获。但在同一时间收获不同

I’m very glad to have Haigan [Wong, director of Adega Royale], I think we work quite well in Hong

市上架销售过。瑞士是我的第二大市场,目

品种的葡萄是不行的。每个品种的成熟时间

Kong and Macau and I have a very good partner in Taiwan. On the other side of the world, I’m working

前我在欧洲各地都有一些业务。此外,在香

点不一样。他们并不懂葡萄园。过去的 10 到

quite well with Canada and Brazil. I also have an importer to Angola, but I’m not focusing there because

港、 澳门和台湾也展开了业务合作。在西半球,

15 年里,随着年轻人加入葡萄酒行业,这一

all the Portuguese people are focusing in Angola and the competition is so high at the moment… The

目前在加拿大和巴西的业务进展不错。做出

情形发生了变化。首先,我们要了解葡萄园

price is dropping down and that is not where I want to go. I try to focus on high quality level wine and

高品质好酒,这是我努力的重心,我想要向

的状况,然后是酒庄。纵观葡萄牙葡萄园这

I want to show the people the passion of our company. I see that my daughters want to come into the

人们展示公司对酿酒的热忱。

些年的变迁,你会发现很多葡萄园都已经易

company too, so I think it is very important to stay as a family and do something special. To show the

主,它们被重新种上了新品种的葡萄,新的

people that we have something special – the monovarieties –and we focus on the native Portuguese

目前公司还有生态旅游项目,主要是品酒会

葡萄园出现。我觉得特别遗憾的是里斯本和

varieties.

和住宿。这是贵司致力拓展的一项业务吗? 这是一项新业务。这也是我们葡萄牙

塔霍河地区,因为这两个地方涌现了很多外 来品种,大量的 Cabernet Sauvignon、Merlot

The property also hosts an eco-tourism project, with wine tasting sessions and lodging. Is that an

需要的。如今,由于经济危机,越来越多的

和 Chardonnay 被 种 植。 人 们 都 在 种 植 国 际

expanding business?

人,尤其是欧洲人来到西班牙和葡萄牙。去年,

性品种,他们认为这些品种更畅销。在我看

It is new. It’s something we need for Portugal. Nowadays the people, especially the European

葡萄牙共迎接了 1,700 万游客。人们来这里

来,这绝对是一个错误。我们应该将目光更

people are increasingly coming to Spain and Portugal because of the crisis. Last year, we had 17 million

不仅仅是为了享受海边美景,他们对葡萄牙

多地放在有着很多优良品种的本土葡萄上。

touristic visitors in Portugal. People are not just coming to enjoy the seaside, they are really interested

的文化、葡萄酒和橄榄油也非常有兴趣。过

76

澳门汇 10/17

挑战性的中国市场 CHALLENGING CHINESE MARKET 食品酒类经销商 Adega Royale 是 Quinta da Plansel 在澳门的经销商。该公司经理 Haigan Wong 告诉《泰晤士报》,Dorina Lindemann 的高档葡萄酒主要是销往该地区的餐厅、酒 店和私人客户。“ 大家都很喜欢 Dorina 的葡萄酒,因为它独一无二,又非常特别,从葡 萄酒中您可以品到葡萄牙的风味,以及她 [Lindemann] 为之倾注的心血。我们可以感受 到葡萄的灵魂,而这个在那些大量生产的酒中是无法体味到的。您可以感受到葡萄酒的 使命。” 他说道。Adega Royale 在中国大陆也有业务,但 Wong 认为这个市场非常具有挑 战性 :“ 大陆市场太过变幻莫测。有时候市场很好,但随之形势又发生了变化。” Food and wine distributor Adega Royale is distributing Quinta da Plansel in Macau. The company’s director Haigan Wong told the Times that Dorina Lindemann’s high quality wine is distributed in the region for restaurants, hotels and private clients. “Everyone is very enthusiastic about the wine, because it is a single variety and it is more special, you can taste the region and the hard work that she [Lindemann] has put into it. We can feel the heart and soul that you sometimes lose on a wine, because it is too mass produced. You can feel what is the aim of the wine,” he said. Regarding mainland China, with which Adega Royale also works, Wong says that the market is challenging: “At the end of the day it’s hit and miss. Sometimes it goes very well and then something changes.”

澳门汇 10/17

77


去两年里,葡萄牙的酒庄生意非常火爆,增

想,我的那些竞争对手应该都是在亏钱。生

it was okay for Portugal to come to the European Union in 1986, but the European Union did a lot of

长迅猛。人们去酒庄买酒,把葡萄酒带回家。

产一瓶酒的成本价都不可能是 1.50 欧元,但

mistakes. They sent enormous amounts of money to Portugal and it wasn’t really controlled. A lot of

对我们来说,这是一件很有意思的事情。两

这却是很多人在做的事情。那个价格你都买

people from the banks were very clever because they could fill out all these documents to get subsi-

年前,我们就决定建一间新的品酒室,但目

不起瓶子、瓶塞,付不起葡萄园里工人的工钱。

dies. Suddenly, especially in Alentejo, you find that many wineries were built up in the last 10 years just

前还没建成。我们腾出空间,让人们可以在

现在的市场行情实在是荒谬,他们在摧毁市

with subsidies. And we are talking about big wineries, with 100 hectares. From one day to the next, we

花园附近或泳池边品尝葡萄酒。我们得催人

场。我绝对不会走这条路。我不准备生产更

had wineries producing 5,000 bottles.

们快点走,因为经过酒庄进来买酒的人实在

多的酒,我认为 5,000 瓶已经够多了。

They had no time to build up a brand or create a marketing strategy. They just got the money from the European Union and they built up enormous wineries. What are they going to do with such

很多。我们有很多国际游客,如加拿大、巴 西等,也有很多德国、丹麦和荷兰游客。这样,

您认为这些大酒庄会吞并掉小酒庄吗?

amount of wine [they produce]? Build up a new brand? It is quite difficult, you need a lot of years for

可见性,或者说透明性就很重要 :人们得能

我现在有点害怕的是这些大酒庄在

that. What [will] they do? They send the wine to Macau, to Angola, to Brazil, to all these old colonies.

找到你,看到你。我的想法不是开店,我想

合 并 中 小 型 酒 庄。 所 以 我 认 为 未 来 都 会 是

A lot of cheap wine went to those places, overloading everything and losing a little bit [of] the stan-

要人们能更多地看到我们在做什么。

大 型 的 葡 萄 酒 酿 造 公 司。 比 如 说 赛 明 顿

dard. If you look back, eight to 10 years ago, it was normal that you had very expensive and high quality

(Symington),它占据了波特酒 70% 的市场份

wines here in Macau. Nowadays people go to the supermarket and they have MOP30 wines… So, I

澳门市场上有很多种葡萄牙葡萄酒,其中的

额。他们收购了好几家公司。另一家公司苏

think my competitors are all losing money. It is not possible to produce a bottle of wine and sell it for

很多在超市有售。您认为澳门是葡萄牙葡萄

加比 (Sogrape) 目前正在收购阿连特茹和里斯

EUR1.50 – that’s what most people are doing. At that price you don’t pay for the bottle, cork and the

酒的一个平台吗?

本地区的葡萄酒,数目非常巨大。他们收购

work in your field. It is really ridiculous what’s going on at the moment, and they are destroying the

了 4 亿瓶红酒。小的品牌必须得建立起自己

market. That is not the way I want to go. I’m not going to produce more, I think 5,000 bottles is already

经过于饱和了。澳门是葡萄牙的一个老殖民

的个性,做出一些特别的东西。像 [ 我们 ],

a lot.

地,如果你看看葡萄牙的经济,以及遍地都

我们是家族经营,于是我们便把家族印在标

是的酒庄 ... 你就知道这发生的一切实在是疯

签上,这样人们便可以看到这种家族关系。

Do you think these big producers may swallow the small ones?

的,但欧盟犯了很多错误。他们给了葡萄牙

你们 Quinta da Plansel 引进了一些新葡萄和杂

So I think the future in winemaking will be very big companies. Look at Symington, which holds 70 per-

很多钱,但这些钱实际上却没有控制好。那

交品种。结果怎么样?

cent of the Port Wine market. They bought several companies. Other company, Sogrape, is buying a lot

我不再这么认为。我认为澳门市场已

What I’m a little bit frightened [of] is that the big ones are absorbing the medium and small ones.

狂。我认为葡萄牙在 1986 年加入欧盟是正确

是的,这也是我们建立起家族产业的

of wine in the Alentejo and Lisbon areas, and is growing enormously. We are talking about 400 million

完要求的文件,就可以获得补助。忽然之间,

原因所在。我们并不统一,如果我们发现了

bottles of wine. The smaller brands have to build up a personality and make something special. Like

尤其是阿连特茹,你发现过去十年里很多酒

特别的东西,我们会将它们混合在一起,以

[us,] we focus on the family and we try to put our family into the label, so that the people see the family

我的或想出主意的人的名字来命名。我们准

relation.

些去银行的人都很聪明,因为他们只需要填

庄完全是靠补助建立的。这里我说的是大酒 庄,面积有 100 公顷的。这些酒庄一天就可

about culture and wines and olive oil.. The sales from wining estates in Portugal have been increasing

备以 Luísa [Lindemann 的一个女儿 ] 来命名一

以生产 5,000 瓶酒。他们根本就没时间建立

extremely in the last two years. People come there [to wineries] to buy and also take wine home. This

种新的红葡萄酒,它使用 Alicante Bouschet

品牌,或者说制定一个市场策略。他们做的

is quite interesting for us. We made the decision two years ago to build up a new tasting room, which

和 Touriga Franca 酿造的。它可能会在明年

Yes, and that is why we have this family estate. We are not really aligned, if we find some-

只是从欧盟拿钱,然后建立起巨大的酒庄。

is not ready yet. We created space for people to taste the wines in nearby a garden and next to the

推出,葡萄酒需要时间,现在还没酿好。但

thing very special, we do a special blend and we name it with my name, or with whoever had the idea.

他们能拿这些大量生产的酒做什么呢?创建

swimming pool. We are trying to push that, because there are a lot of people passing by and buying

这种酒外观非常棒,我相信推出后一定会受

Probably we are going to have a new red special wine named after Luísa [one of Lindemann’s daugh-

一个新品牌?这非常困难,因为本身需要很

wine. There are many international visitors such as a lot of people from Canada, Brazil, as well as a lot

欢迎。

ters] using Alicante Bouschet together with Touriga Franca. Probably this will be the news for next

多年才能做成这件事。他们是怎么做的?他

of Germans, Danish and Dutch visitors. It’s good for the visibility, which is very important: people have

们把这些葡萄酒送到澳门、安哥拉、巴西等

to find you, they have to see you. My idea is not to make a shop, but I want people to see a little more of

老殖民地。很多廉价酒都去到这些地方,什

what we are doing.

么标准规格都没有,这让市场变得相当饱和。

At Quinta da Plansel, you try to introduce new types of grapes and mixes. What are the results?

year, because the wine needs time, it is not ready yet. But that wine looks great and I believe we will do 你们在澳门与 Adega Royale 的合作怎么样?

something very interesting there.

我想 Haigan(Adega Royale 公司经理) 在想办法与高档餐厅和酒店而不是商铺合作。

How does this Macau partnership with Adega Royale work?

如果你回头看,也就是 8 到 10 年前,澳门市

In Macau there is a large offering of Portuguese wines, many of which are available in supermarkets.

原因是如果您在商铺中卖这些酒,餐厅就不

I think Haigan [director of Adega Royale] tries more to work with the good restaurants, hotels

场还是相当正常的,你可以在市场上买到价

Do you see Macau as a platform for Portuguese wines?

会想要买它们。在香港尤其如此,我曾经亲

and not with the wine shops. Because if you put the wines in wine shops, the restaurants are not going

眼看到过因为葡萄酒在商铺有售,所以餐厅

to buy them. Especially in Hong Kong I see that if the wine is in the shop, the restaurants are not going

完全没有想法购入这种葡萄酒。

to touch it.

格昂贵、品质相当高的葡萄酒。如今人们去

Not anymore. I think the market is overloaded in Macau. This is an old Portuguese colony and

超市就可以买到 30 澳门元一瓶的葡萄酒 … 我

if you look at Portugal’s economy and the building up of wineries… It’s crazy what happened. I think

78

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

79


聚焦

FOCUS

Pink Inspired 澳门康莱德 2017“ 粉红革命 ”

澳门金沙城中心康莱德酒店今年再度于 10 月份期间推出 2017“ 粉红革命 ” 活动,以支持香 港癌症基金会一年一度的 “ 粉红革命 ” 活动,促进公众对乳癌的关注及筹集研究经费。

G R AC E Y U 文   澳 门 康 莱 德 图

10

月活动期间,澳门康莱德酒店的外墙会被柔和 的粉红色灯光照亮,而酒店内所有的摆设及鲜 花装饰亦会散发着一片优雅的粉红色彩。澳门

康莱德的员工制服更会于每个星期五特别加入粉红元素,更显型 格 ;而康莱德的电子邮件及宾客欢迎卡亦将一同添上粉红色调。 澳门康莱德酒店经已连续第五年支持 “ 粉红革命 ” 活动,今 年将担任活动的红宝石赞助商,并承诺拨捐是次粉红推广活动的 部分收益予该基金会,包括售卖独一无二的限量版粉红系列康莱 德小熊及幸运鸭子所得之收入。同时,澳门康莱德亦隆重宣布今 年的活动将与全球闻名的钟表商浪琴(Longines)合作,其将为 2017“ 粉红革命 ” 活动慷慨捐出两只尊贵腕表。 澳门金沙城中心康莱德酒店总经理毕贝礼表示 :“ 乳癌是全 球发达及发展中国家所有年龄层女性最常见的癌症类型。因此, 澳门康莱德酒店一直谨记于心,并十分荣幸能够再次支持极具意 义的 ‘ 粉红革命 ’ 活动,及于今年担任红宝石赞助商。透过举办该 活动,我们很高兴可以看到身边许多有爱心的员工、管理层人员 以及宾客,一同携手提升社会大众对乳癌的认知,并尽力为香港 癌症基金会的相关乳癌服务筹募经费。”

澳门汇 10/17

81


活动最值得期待的部分,就是澳门康莱德酒店联同澳门国

如欲成为 “ 粉红革命 ” 活动的一份子,宾客可选择于办理退

际妇女会举办的粉红慈善午宴,今年邀请到著名作家、慈善家以

房手续时透过账单额外捐赠澳门币 10 元、享用 “ 粉红下午茶套

及英语老师 Ms. Tove Vine 作演讲嘉宾。在她 58 岁时放弃澳洲安

餐 ”、体验 “ 粉红水疗疗程 ”,又或选择购买康莱德独家订制的限

稳的生活,毅然到中国为贫困地区的儿童建立英语学校,积极投

量版粉红小熊及粉红幸运鸭子系列。此外,酒店的旗舰食府 “ 朝 ”

身于慈善事业。粉红慈善午宴菜单包括以粉红色为主题的三道菜

亦将推出特色粉红菜单。澳门康莱德将捐赠 2017“ 粉红革命 ” 活

与粉红香槟酒,餐宴中更安排了抽奖活动,丰富奖品总值澳门币

动所得的部分收益予香港癌症基金会以及本地非牟利机构开心乐

180,000 元。

园协会。

82

澳门汇 10/17


聚焦珠江三角洲

THE HINTERLAND

Music Festival 金秋音乐节 K AT I E L I AO 文   北 山 音 乐 节 图

秋十月,又到了歌迷尽情狂欢的时刻。今年的珠 海不仅有众星云集的沙滩音乐节,世界级的北山 爵士音乐节也将让乐迷们一饱耳福。

今年的沙滩音乐节,以陈粒、赵雷为首的民谣 / 摇滚华丽阵 营,以 GAI/VAVA/ 沙漠兄弟为首的嘻哈阵营,南征北战、反光镜、 海 龟 先 生、 图 利 古 尔 …… 涵 盖 了 funk、ska、pop、 电 子、jazz、 blues、punk 等多样风格的演出,将成为珠海史无前例最炸的现场。 同时,沙滩音乐节今年将和跻身 “ 独角兽 ” 俱乐部、曾获美 国硅谷旧金山商业时报颁发的 “2016 技术创新奖 ” 的柔宇科技合 作,在沙滩向乐迷们提供 Royole-X 沉浸式私人移动影院体验 :夏 日黄昏的海滩边,你沉浸在顶尖科技带来的电子魔幻感官体验里, 仅是想象那另类的性感就令人荷尔蒙激升。 而举办了七年的北山爵士音乐节,今年更是请来 10 个国家 和地区的近 30 位爵士乐手参与演出。 据主办方介绍,本届音乐节将回归音乐的本质,更加注重 升级乐迷的现场体验,致力于打造精品音乐。北山音乐节选址北 山古村的北山里广场。届时,主办方将现场打造成一个硕大的帐 篷室内舞台,容纳将近 800 多位乐迷。同时,音乐节将首次携手 广东声像灯光科技促进会联合主办,引入中国一流的声像灯光科 技,将高端声光科技与音乐艺术相结合,产生新的爆点和热点。

84

澳门汇 10/17

澳门汇 10/17

85


它将现场音乐演出、现场灯光演艺、现场电音 DJ 演艺集于一体 的大型盛事,也必将开创乐坛与声光产业跨界融合的先河。演出 现场将会给广大爵士乐迷们提供更为优良的声学环境,为爵士乐 手们的完美音乐演艺提供了更佳的保障,也提高了爵士音乐节的 细赏性。乐迷们可以近距离地欣赏爵士的浪漫,悉心品味即兴自 由演奏的魅力。 本届爵士音乐节邀请了多位爵士乐大咖,包括 Cannonball 乐队、Mathias Heise Quadrillion 乐队、EYOT 四重奏乐队等等。届时, 享誉世界的加拿大钢琴演奏大师戴维 • 布雷德(David Braid)也将 来到现场为大家献艺。对于乐迷来说,看 David Braid 的演出就像

Mathias Heise Quadrillion

是一场朝圣。David Braid 曾为伊桑 · 霍克(Ethan Hawke)扮演主 角的、记录爵士天才切特 · 贝克(Chet Baker)的电影《生为蓝调》 (Born To Be Blue) 配乐并斩获诸多大奖,被加拿大媒体誉为 “a jazz genius to call our own”,他也是多次朱诺奖获得者。让人无限期待 他们的演出。 除此之外,本届爵士音乐节还将集结 Goodone 旧物仓等多 家知名文创机构上演复古派对,古着、复古皮具、复古家具、饰品、 古董犹如穿越时空呈现在音乐节现场,与乐迷们一起随着缓缓流 淌的曼妙旋律复刻温存而质朴的时光记忆,在满是岁月痕迹的音 乐漩涡里重返经典怀旧时代。

86

澳门汇 10/17

Cannonball

Eyot


赞助专题

A DV E R TO R I A L

沙中国有限公司今年再度参与拉斯维加斯金沙 集团发起的全球志愿活动,目标为社会企业洁

Sands China Ltd. has once again joined Las Vegas Sands Corp. in its

世(Clean the World) 合 力 制 作 10 万 个 卫 生 用

worldwide volunteer effort to build 100,000 hygiene kits this year

品福袋,协助改善有需要人士的健康及福祉。日前,包括逾 300

for international social enterprise Clean the World to help improve

名金沙中国团队成员及关怀大使在内的约 400 名本澳义工齐集

the health and well-being of populations in need. Recently, around

澳门威尼斯人,携手制作 35,000 个福袋,福袋将经由 Children’s

400 volunteers, including over 300 Sands China team members and

International 送往菲律宾为有需要家庭解困。

Care Ambassadors, gathered at The Venetian Macao to assemble

此项金沙中国志愿活动是拉斯维加斯金沙集 团于 8 至 10 月期间在旗下各地酒店物业举办的福 袋制作系列活动之一。活动以位于澳门的金沙中国 作起点,依次在 8 月 31 日于新加坡滨海湾金沙、9 月 23 日于美国宾夕凡尼亚州伯利恆金沙,以及 10 月 7 日于拉斯维加斯金沙陆续举行。全球福袋制作 活动为拉斯维加斯金沙集团「金沙关怀」全球企业

约 400 名金沙中国团队成员 及本澳社区人士在澳门威尼 斯人合力为拉斯维加斯金沙 集团与洁世合办的全球福袋 制作活动制作 35,000 个福袋。 Around 400 Sands China team members and members of the Macao community work on completing building 35,000 hygiene kits at The Venetian Macao for the Las Vegas Sands Global Hygiene Kit Build with Clean the World.

公民计划的一部分,体现集团与洁世持续合作致力帮助弱势社群。 每个卫生福袋内备有由标准纺织公司(Standard Textile)赞 助的毛巾及由明辉集团赞助的牙刷及牙膏,另有肥皂、洗发水、 护发素及环保袋,当中的肥皂是洁世从各合作酒店、包括拉斯维

Sands China Assembles 35,000 Hygiene Kits for Clean the World 金沙中国为洁世制作 35,000 个福袋

88

澳门汇 10/17

35,000 hygiene kits, which will be delivered to families in need in the Philippines. Sands China’s volunteer event is one of a series of hygiene kit builds held across LVS properties around the world between August and October 2017. It began at Sands China in Macao, and continued at Marina Bay Sands in Singapore August 31 and Sands Bethlehem

in Pennsylvania September 23, culminating in Las Vegas October 7. The effort is part of LVS’ global corporate citizenship program, Sands Cares, and its ongoing partnership with Clean the World. Each hygiene kit includes soap that is collected from Clean

加斯金沙集团旗下全球各酒店回收及消毒处理后循环再造而成。

the World’s hospitality partners, including LVS properties around

福袋还附上一张由金沙中国团队成员制作、充满鼓励字句的心意

the world, and recycled through Clean the World’s soap ster-

卡。

ilization and re-manufacturing process. Other amenities in the 金沙中国度假村营运及发展高级副总裁马荣理表示 : 「金沙

kit include washcloths donated by Standard Textile Company,

中国很高兴再度参与拉斯维加斯金沙集团的全球福袋制作活动,

toothbrush and toothpaste donated by Ming Fai Group, shampoo,

并十分荣幸再次与本澳的志愿者携手合作。洁世为改善世界各地

conditioner, and a non-woven bag. Also in the kit is an inspirational

的卫生环境作出积极贡献,能与这样的组织合作并参与此项创新

notecard with encouraging messages from Sands China team

举措令我们倍感骄傲。」

members.

澳门汇 10/17

89


something locally that can make a difference in the world. I’m glad I’m

This year, LVS funding for the hygiene kit builds will also pro-

here to help put together these hygiene kits for those people in need. It

vide critical support for the Clean the World Foundation to fulfil its

makes me feel part of something bigger than myself.”

mission of propelling the global hygiene revolution. For each kit the

This is the fourth consecutive year Las Vegas Sands has united

company assembles, US$1 will go to the Clean the World Foundation,

its properties to build hygiene kits for Clean the World, and the 2017

with US$100,000 in total funding generated from its global kit

build events will bring the total number of hygiene kits created with

builds to help drive the foundation’s mission in two key areas: ongoing

Las Vegas Sands to 500,000.

hygiene education and disaster response.

义工们在澳门威尼斯人合力为拉斯维加斯金沙集团与洁世合办的全球福袋制作活动制作福袋。 Members of the Macao community build hygiene kits together at The Venetian Macao for the Las Vegas Sands Global Hygiene Kit Build with Clean the World.

金沙中国代表与洁世及本澳四间社区组织代表在澳门威尼斯人为拉斯维加斯金沙集团与洁世合办的全球福袋制作活动前合影。 Representatives from Sands China Ltd., Clean the World and four local Macao community associations come together for a group photo at The Venetian Macao for the Las Vegas Sands Global Hygiene Kit Build with Clean the World.

其中一位参与的义工表示 : 「我深信助人为快乐之本,能够

Mark McWhinnie, senior vice president of resort operations

帮助世界各地有需要人士的机会难能可贵。今天很高兴能出一分

and development for Sands China Ltd., said: “Sands China is delighted

力为有需要的人士制作福袋,十分有意义。」

to again play a part in this year’s Las Vegas Sands Global Hygiene Kit

今年是拉斯维加斯金沙集团连续第四年与洁世合办全球卫

Build. It is a pleasure for us to work together with volunteers from

生福袋制作活动,连同今年制作的福袋在内,双方已共同制成了

throughout the Macao community again on this worldwide initiative.

50 万个福袋。

Clean the World is doing some amazing work around the world which

此外,拉斯维加斯金沙集团今年更为每个制成的福袋捐出 1 美元予洁世基金会,以支持洁世推行全球清洁革命。是次福袋制 作活动将会为洁世筹得 10 万美元,主要用作协助该基金会持续推 动卫生教育以及加强灾难应变能力。

90

澳门汇 10/17

helps save lives, and we couldn’t be more proud to partner with them and this innovative initiative.” One of the participating volunteers said: “I get so much enjoyment out of helping others. It’s not very often that we get to do

澳门汇 10/17

91


企业资讯

CO R P O R AT E N E WS

PUBLIC MOVIE PREMIERE OF LOCAL MICRO MOVIE «CHOICES OF LIFE» 本土微電影《高菁》 舉行公眾首映禮

澳门文创艺术志愿者协会主办,SP

出品人罗嘉豪表示希望以高菁的真实

Entertainment(超级娱乐)出品,澳

故事鼓励青少年勇敢面对困难,遇到难题或

门特别行政区政府社会工作局全力赞助的本土

诱惑,应该坚定自我、洁身自爱。“ 一开始得

励志微电影《高菁》于今日在 UA“ 银河影院 ”

知高菁的故事时我感到很惊讶,没想到年纪

银河大影院举行公众首映礼,全场座无虚席。

小小的她在面对困难时的抗逆能力竟如此强,

微电影《高菁》于本年七月开拍,由

热爱生命的同时亦积极以自身力量影响身边

香 港 著 名 导 演 晴 朗 执 导, 香 港 著 名 演 员 唐

的人,很值得我们学习。这次她以主人翁身

宁、 本 澳 艺 人 高 菁、 李 俊 杰、 杨 倩 儿 及 罗

份演绎自己的故事,加上我们有幸邀请到香

嘉 豪 领 衔 主 演, 故 事 改 编 自 女 主 角 高 菁 的

港著名演员唐宁及本澳戏剧界资深演员李俊

真 实 故 事, 讲 述 她 如 何 在 破 碎 家 庭 中 仍 能

杰领衔主演,三位精湛的演技让故事情节更

坚 守 信 念, 坚 决 向 毒 品 说 不, 并 活 出 精 彩

动人心弦! ”

人生的奋斗过程。

92

澳门汇 10/17


ARRIVE ON TIME AND IN STYLE At Golden Land, we take pride in delivering courteous and reliable chauffeur driven transportation service. Whether your travel is business or leisure, we will offer you the exact solution to meet with your specific needs. 至誠可靠的私人包車接載服務是金澳旅運引以 為 傲 的 服 務 。 無 論 閣 下 的 旅 程 屬 於 商 務 或 觀 光 旅 遊 , 我 們 均 可 竭 力 照 顧 您 的 不 同 需 要 。 包車接載 (澳門、中國大陸、香港) Chauffeur Driven Car Hire (Macau, China, Hong Kong) 酒店訂房 Hotel Reservation 機票訂位 Flight Booking

Address地址:Rua De Xangai, No.175, Edif ACM, 8F 澳門上海街中華總商會大廈 8F Tel電話:(853)6661 1930/ (853) 6638 3337 Fax傳真:(853)2884 0332 Email電郵:goldenland@macau.ctm.net Website網址:http://www.goldenland.com.mo Macau Airport Service Counter 澳門機場服務櫃檯:(853) 2886 1595

24 Hours Service Hotline 24小時服務熱線 (853)2858 4499





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.