2 0 1 9
年
1 0
月
|
第
8 5
期
社会桥梁
ISSN 2305-1116
吴志良诠释澳门社会 治理模式的独特优势
BRIDGE BUILDER
Wu Zhiliang on Macau Foundation’s Social Governance Model
KAL PUBLICATIONS LTD C EO 总裁
Kowie Geldenhuys 高域 MA NAG I NG DI R EC TOR 董事总经理
Anthony Lawrance 罗扬
EDITORIAL TEAM
BUSINESS TEAM
EDITOR I N C H I E F 总编辑
D IR EC TO R O F BU S INE S S D E VELO PMENT
Grace Geng 耿晓徵
业务发展总监
Ally Li 李卉茵
D E SI G N DI R EC TOR 设计总监
Alicia Beebe
AD MINISTR ATIO N MANAGER
MA NAG I NG EDITOR 执行编辑
Juliana Cheang
行政经理
Grace Yu 余美欣
juliana.cheang@macauinc.com
CONTR I B UTOR S 撰稿人
Nanjing Office
Hope Zhang Vivian Mao
南京市秦淮区明瓦廊 66 号
TR A NSL ATI ON 翻译
(86) 25-86981568
Ktranz Translation Ltd 上海琢译翻译咨询服务有限公司 PHOTOG R A PHY 摄影
Forbes Conrad Carmo Correia Li Jianshu 李建束 Liang Junquan Cheong Kam Ka Godfrey Leung Sam Ng Zhu Ruisheng 朱瑞盛 Kene Zeng IT 网络技术
Eduardo Tang Zanco Technology Ltd
Contact :刘婷婷
吴志良 澳门基金会行政委员会主席 Wu Zhiliang, President of Macau Foundation Administrative Committee Photography: Kene Zeng WHERE TO FIND US 《澳门汇》为澳门地区首屈一指的高端杂志; 杂志面向高端旅客,是唯一拥有内地各一线 城市高端读者的澳门刊物。《澳门汇》拥有 独特而四通八达的发行网络,杂志的精英 读者群可在内地多个中心城市、前往澳门 途中、亦或是抵澳之后,均可享阅《澳门汇》。 Macau Inc. is the region’s premier magazine for VIP visitors, and the only Macau-based magazine
Zhuhai Office 珠海市水湾路 368 号 南油大酒店行政楼 210 室 Contact :Alice Xue 薛淮华 (86) 756-3232853
《澳门汇》由 KA L 出版有限公司发行,每年出版十二期。 (KAL 出版有限公司驻澳总部 :澳门南湾大马路 763 号联邦大厦 13 楼 D)澳门发行之印刷商 :中国深圳当纳利印刷有限公 司。欢迎订阅 :只需港币 405 元认购十二期 ;亚洲其他地 区定价为 165 美元 ;国际订阅为 195 美元。请即致电 +853 2899 0030 或电邮致 subs@macauinc.com 订购。《澳门汇》 为 KAL 出版有限公司之注册商标,KAL 出版有限公司 2012 年版权所有,本公司保留一切法律权利。客户须为所提交 之刊登材料负全责 ;因刊登内容导致之损失,KAL 出版有 限公司及其代理商均不会承担任何法律责任。
联系方式 Editorial Contact
circulated in mainland China. Distributed through
Macau Inc. is published monthly, 12 issues per year, by KAL
电话 Tel: (853) 2899 0178 传真 Fax : (853) 2899 0013 邮件 Email: info@macauinc.com
unique channels, Macau Inc. reaches an elite
Publications, Ltd. Macau copies are printed by RR Donnelly.
广告查询 Advertising Contact 电话 Tel: (853) 2899 0030 邮件 Email: ads@macauinc.com 澳门南湾大马路 763 号联邦大厦 13 楼 D Avenida da Praia Grande, Lun Pong Building 13-D, Macau
readership before they come to Macau, while they are on the way here, and after they arrive.
Subscribe to Macau Inc for just HK$405 for 12 issues; US$165 for Asia; US$195 for the rest of the world. Call +853 2899 0030 or by email at subs@macauinc.com. Macau Inc is a registered trademark of KAL Publications Ltd. all rights reserved.
扫一扫,或搜索 澳门汇 / Macau inc, 关注微信公众号, 了解最新澳门精彩资讯。
Copyright 2012 by KAL Publications Ltd. Materials submitted for publication are sent at the owner’s own risk and while every care is taken, neither KAL Publications Ltd nor its agents accept any liability or loss for damage. 「出版登記号 :444」
澳门汇 10/19
3
序言
E D I TO R ' S L E T T E R
澳门经验 在
迎接国庆 70 周年、澳门回归 20 周年的日子里,抚今追昔,我们不禁要展开 两方面的思索 :
一方面是,澳门在与内地及周边地区深度融合交流的基础上,如何在粤港澳大湾 区发挥自身优势和作用,并借助参与大湾区建设、强化澳门的桥梁、平台作用,如何更
C
好地融入国家发展大局?
M
另一方面,回归至今,澳门有哪些建设成就,可资回顾总结?澳门从实施 “ 一国 两制 ” 实践经验出发,有哪些澳门特色的制度和做法,值得内地城市学习借鉴?
MY
正如澳门基金会行政委员会主席吴志良所说,澳门基金会在澳门担当著独特的社
CY
代表政府扮演了关键的角色、发挥了重要的作用。这种独特的社会治理模式,值得为内 地城市、尤其是移民城市的社会建设提供借鉴、分享。 实际上,澳门回归 20 年,当引发更多的总结和思考 :澳门经验、澳门特色、澳 门的制度成就 —— 这也是澳门对国家的贡献。 我们过去常常说,“ 澳门是一个微型社会、小型经济体,发展空间有限。” 然而, 回归 20 年弹指一挥间,这个 “ 蕞尔小城 ” 创造了令世界惊叹的经济奇迹,也实现了区 域共睹的经济繁荣、社会稳定。与香港情形相比,澳门经验被历史证明是成功的 :是基 于坚持澳门基本法、“ 一国两制 ” 伟大实践的成功。 20 年令我们更丰富。它赋予澳门人真实面对的力量,无需妄自尊大,何必妄自菲 薄。无论外界风云如何跌宕起伏,都对自己真实,静坐听雨无畏,历史潮头求真。
GRACE GENG
澳门汇 10/19
CM
我想,有关后者的思索,亦应是适合时候,且颇具长远意义。
会治理中介角色(详见封面故事第 38 页),基金会通过支持民间社团而介入社会治理,
4
Y
CMY
K
内容
CO N T E N T S
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
澳门盛事 MACAU UPDATES
特别报道 SPECIAL FEATURE
10 粉红十月
24 行星科研实验室建立全球影响力
12 澳门国际贸易投资展览会及葡语国家产品及服务展
28 STEM 教育培养复合人才
14 演绎经典 16 第四届澳门国际花灯节
粤港澳大湾区 GREATER BAY AREA
18 澳科大与哈佛医学院合作引进基础课程
30 大湾区 5G 联合创新实验室启动 32 横琴首条国际互联网专线开通
湾区盛事 BAY AREA UPDATES
34 晓通中西 学以致用
20 音乐盛会 2019 20 2019 世界海岸赛艇锦标赛
封面故事 COVER STORY
20 2019 典亚艺博
38 澳门特色治理模式
21 支持绿色低碳产业发展 21 2019 粤港澳大湾区艺术精品巡演 21 海博会落户深圳 22 花开新时代 22 中国民族歌剧音乐会 22 中国国际中医药大健康博览会暨高峰论坛 23 互动体验式大秀《蓝人秀》 23 WTA 超级精英赛 23 小提琴泰斗祖克曼与澳大利亚阿德莱德交响乐团音乐会
6
澳门汇 10/19
酒店巡礼 INSIDE THE RESORTS
47 《 水舞间》九周年再续传奇
K
内容
CO N T E N T S
艺文荟澳 ART MACAO
休闲娱乐 ENTERTAINMENT
50 郑祎的金色梦
80 唱跳天王全新个唱
54 多重艺术享受
82 横琴国家地理探险家中心迎客
57 漫游记 60 《 永利艺赏 —— 后乐园纪》
美馔 F&B
62 从摩纳哥到澳门
84 土生葡人下午茶时光
64 艺术传承 68 空间真相 69 《 澳门风景》微型油画展 70 翎静芳馨 71 中葡艺术年展 72 澳门高等院校视觉艺术展示 73 响朵街头艺术节 會展 MICE
74 澳门国际新创周广受关注 投资顾问 INVESTMENT
76 新投资选择 —— 优先劣后分级基金
8
澳门汇 10/19
品牌 BRAND
87 钟表珍品展 赞助专题 ADVERTORIAL
88 金沙中国关怀大使十周年 本地资讯 LOCAL NEWS
92 智汇湾区 双创竞逐
澳门盛事
M AC AU U P DAT E S
粉红瑶柱鲜虾饺
PINK INSPIRED 粉红十月
澳
门金沙城中心康莱德酒店将再度于 10 月举办其 年度 “ 粉红活动 ”,为酒店注入粉红元素及气息,
并推出一系列体验及收藏品,以支持香港癌症基金会一 年一度的关注乳癌活动。 澳门康莱德酒店之 “ 粉红活动 ” 已经连续举办第八年, 作为对此活动的支持,酒店内所有摆设及鲜花装饰将添 上粉红色彩,其外墙亦将被柔和的粉红色灯光照亮,全 力响应粉红十月。 为期一个月的 “ 粉红活动 ” 带来指定餐厅推出的主 题餐饮美馔、水疗疗程、慈善午宴、精彩游戏等一系列 多采多姿的体验。“ 粉红活动 ” 更获得多位国际及本地知 名人士支持,与康莱德粉红小熊合照留影以推动 “ 粉红活 动 ”,当中包括丹麦抒情摇滚乐队 Michael Learns To Rock 等。
10
芝麻有机红菜头牛油果夹
澳门汇 10/19
澳门盛事
M AC AU U P DAT E S
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
24TH MIF & 2019 PLPEX 澳门国际贸易投资展览会及葡语国家产品及服务展 二十四届澳门国际贸易投资展
际性经贸盛事之一。以 “ 促进合作,共
国家产品及服务展(澳门)”(PLPEX),
览会 ” 由澳门贸易投资促进局
创商机 ” 为主题,“ 澳门国际贸易投资
旨在 “ 把握平台机遇,开拓中葡商机 ”。
主办,15 家本澳、内地与香港经贸部门
展览会 ” 通过展览、论坛会议及商业配
今届活动将继续提供参展优惠方
及 商 协 会 协 办, 将 于 10 月 17 至 19 日
对等活动形式,向海内外展示澳门作为
案,推陈出新,全面升级,其中包括
在澳门威尼斯人举行。
“ 世界旅游休闲中心 ” 和 “ 中国与葡语
葡语国家产品及服务专题展览、中国
国家商贸合作服务平台 ” 的优势,以及
与葡语国家中小企服务专区等,共促
经济多元发展的商机和活力。
中葡企业友好合作经济发展,助力企
“ 第
作为澳门首个荣获国际展览业协 会(UFI)认证的展会,“ 澳门国际贸易 投资展览会 ”(MIF)是本澳的年度国
12
澳门汇 10/19
同期还有由贸促局主办的 “ 葡语
业发掘商机。
澳门盛事
M AC AU U P DAT E S
COCO LEE “YOU & I” 演绎经典 语流行歌手李玟将于 10 月 26
是次巡演的歌单更是这 25 年来李
日在澳门威尼斯人金光综艺
玟的精选经典,歌曲都将重新编排演
馆举行《太阳城集团呈献 :2019 李玟
绎,以 2019 年的音乐潮流眼光,重塑
CoCo Lee “YOU & I” 世界巡回演唱会 ——
观众记忆中 CoCo 李玟的样貌。歌迷将
澳门站》。为庆祝出道 25 年,李玟将展
可近距离感受到李玟热情灿烂的笑容、
开全新世界巡回《2019 李玟 CoCo Lee
雄厚的歌唱实力及举手投足让人疯狂
“YOU & I”》。她相信 “ 因为有歌迷的支
着迷的舞台魅力,在 CoCo 李玟的歌声
持,才有今天的我! ”,所以演唱会取
与舞台魅力中共同创造一个永难忘怀
名 “YOU & I”,表达她对歌迷的重视。
的夜晚!
华
14
澳门汇 10/19
澳门盛事
M AC AU U P DAT E S
THE 4TH MACAU INTERNATIONAL LANTERN FESTIVAL 第四届澳门国际花灯节
由
即日起至 10 月 15 日,澳门国 际花灯节于澳门壹号广场及永
利澳门之海滨长廊,以及在南湾 · 雅文 湖畔举行,与众共贺中秋、中华人民共 和国成立 70 周年及澳门回归 20 周年。 由马若龙亲自策划,于海滨长廊澳 门壹号广场地段展出十件约高 2.5 至 12 米以 “70+20 庆典 - 家团圆 ” 为题的发光 灯笼雕塑装置,包括充满 “70+20 庆典 ” 元素的大型玉兔灯笼、 《猪笼入水》 、 《猪 仔钱罂》及《慈母》 。其余四件由四位 特邀的著名艺术家参与装饰创作,包括 黎鹰的《遗世独立耀濠江》 、 左正尧的《花 耳朵》 、拉奎尔 · 格拉里路的《花灯》及 斯奕度的《您能离我多远 ?》 ,完美体现 澳门中西交融、多元荟萃的文化特质。 位于永利澳门之海滨长廊展示由 马若龙与本地艺术家团队携手合作,创 作出一系列以 “ 蝶舞莲影耀永利 ” 为题 的灯饰艺术装置,光影长廊以 “ 手牵手 ” 为概念,寓意澳门大家庭全体携手走进 新时代,共创繁荣盛世。 今届澳门国际花灯节继续延伸至 南湾 · 雅文湖畔展区,由澳门设计公司 Chiii Design 联同澳门国际品牌企业商 会,全力打造一系列色彩缤纷并以 “ 环 绕赏灯 ” 为题的花灯装置。
16
澳门汇 10/19
澳门盛事
M AC AU U P DAT E S
MUST PARTNERS WITH HARVARD MEDICAL SCHOOL 澳科大与哈佛医学院合作引进基础课程
门科技大学 (MUST) 举行首届内
科大与哈佛医学院已达成合作,在未来
医疗保健领域的挑战。要做到这一点,
外全科医学学士学位课程开学
三年,哈佛医学院将为当地高校开放在
医学院就必须为学生提供最好的医疗学
典礼,国家卫生健康委员会港澳台办公
线医学基础课程,覆盖如生理学、遗传
习机会,为临床和基础科学奠定坚实的
室张扬主任致辞,代表国家卫生健康委
学、生物化学、药理学和免疫学等基础
基础。”Roberts 博士表示。
港澳台办,祝贺澳门科技大学成立澳门
医学专题内容,通过实际应用方式将其
在今年早些时候,当地政府已经
第一所专门培养医学人才的医学院。典
概念融入生活。相关课程由哈佛医学院
批准澳门科技大学增设医学学士学位和
礼上,澳科大医学院还与北京大学人民
教育工作者和专业人士组成的跨学科团
外科学学士课程。该课程根据香港、英、
医院、葡萄牙里斯本大学医学院及葡萄
队共同开发,若学生成功通过考核,可
美等地的现代教育模式框架设计,以英
牙波尔图大学医学院签署合作备忘录,
获得由哈佛大学医学院颁发的该学科证
语和中文为教学语言,共持续六年,含
携手为澳门提供更多学术及临床交流。
书。
一年实习期。据统计,首届录取人数为
澳
据哈佛医学院外部教育院长 David
“ 我们需要培养更多医学生,以应
Roberts 博士,在祝贺视讯中所说,澳
对来自本地、各地区,乃至全球范围内
18
澳门汇 10/19
48 人,本地生占 79%,其他学生来自 香港、台湾、中国内地及海外。
B AY A R E A U P DAT E S
湾区盛事
香港
| HONG KONG
深圳
| SHENZHEN
2019 粤港澳大湾区 艺术精品巡演
FINE ART ASIA 2019 典亚艺博
由广东省文化和旅游厅主办的 “2019 粤 港澳大湾区艺术精品巡演 ” 将在大湾区
典亚艺博 2019 是亚洲区内举足轻重的
城市群举行巡演,用现代的表现方式阐
年度国际古董及艺术博览会。博览会
释岭南文化的魅力,旨在推进湾区文化
自 2006 年成立以来一直吸引香港及国
建设和文化交流。
际艺廊,为亚洲提供了一个独树一帜
演 出 内 容 涵 盖 我 省 舞 蹈、 音 乐、
的古董及艺术平台。一如以往,典亚
戏曲、杂技等艺术门类的获奖精品,包
艺博 2019 将展出五千年以来的达博物
括获得国家文艺最高奖文华大奖、在国
馆级水平的文化及历史遗产,包括亚
GREAT MUSIC
洲及西方古玩;珠宝、古董银器及钟表;
音乐盛会 2019
印象派、现代及当代艺术。
云集国际顶尖乐团和演奏家,为乐迷带
迎来意大利歌剧天才威尔第的《弄臣》,
来不同类型的精采表演。除了备受关注
十一月更有安德拉斯 · 席夫爵士与安德
的伦敦交响乐团联同七届格林美奖得主
烈 · 巴尔卡室乐团的音乐会、歌剧《风
钢琴家艾玛纽 · 艾斯,及本地钢琴家的
流寡妇》等,带来国际音乐盛宴。
三场音乐会,已于九月底举行。十月将
内外巡演超过百场的民族舞剧《沙湾 往事》片段,曾夺得第 32 届蒙地卡罗 国际马戏节 “ 金小丑 ” 奖、第五届莫斯
而全球首个以水墨艺术为主题的 博览会 —— 水墨艺博 2019 亦将于今年
科国际青少年杂技比赛最高金奖的杂
与典亚艺博 2019 同期举办。
技《升降软钢丝》,以及经典粤剧选段、 广东音乐《彩云追月》等。
时间 :10
月4至7日 时间 :10
地点 :香港会议展览中心 时间 :即日起至
ART BOUTIQUE TOUR
月 15-16 日
地点 :深圳保利剧院
11 月 27 日
THE WORLD ROWING COASTAL CHAMPIONSHIPS (WRCC)
2019 CHINA MARINE ECONOMY EXPO
TO ACCELERATE GREEN AND LOW CARBON DEVELOPMENT
海博会落户深圳
支持绿色低碳产业发展
2019 中 国 海 洋 经 济 博 览 会( 海 博 会 )
2019 世界海岸赛艇锦标赛
将 于 10 月 14 日 至 17 日 在 会 展 中 心 举 日前,深圳市发改委发布《关于组织实施深圳市绿色低碳产业
世界海岸赛艇锦标赛,以 “ 一起乐与傲 ”
办,从今年起,已举办了 6 届的海博会
2019 年第三批扶持计划的通知》。《通知》显示,深圳将重点支
(Let’s Row ‘n’ Rock) 为赛事主题,今年
将正式落户深圳。这意味着深圳又增加
持新能源汽车、先进核能、高效储能、可再生能源、智慧能源、
一 “ 国 ” 字头的展会,它在壮大深圳会
首次移师亚洲,并首次在市区举办。
高效节能、先进环保、资源循环利用八个领域,符合申报条件
展业实力的同时,也将为深圳建设全球
据了解,比赛共分为七个项目,包括海
的项目最高可获 3000 万元资助。
海洋中心城市提供有力支持。
岸男子及女子单人双桨艇、海岸男子及
顶尖海岸赛艇高手云集香江,一决高下。
女子双人双桨艇、海岸男子及女子四人
赛事期间,香港市民除可在维港两岸欣
双桨有舵艇,以及海岸男女混合双人双
赏比赛外,赛会还将于中环海滨摩天轮
桨艇。预计将有 700 名来自世界各地
附近的空间举办相关活动。
20
澳门汇 10/19
时间 :10
月 30 日 -11 月 3 日
地点 :香港维多利亚港
时间 :10
月 14 日 -17 日
地点 :深圳会展中心
澳门汇 10/19
21
B AY A R E A U P DAT E S
湾区盛事
广州
| GUANGZHOU
珠海
| ZHUHAI
BLUE MAN GROUP 互动体验式大秀《蓝人秀》 拥 有 格 莱 美 奖、 艾 美 奖 提 名, 震 撼
身穿黑衣的怪咖,引出关于生命力、嬉
3500 万观众,集喜剧、舞台剧、摇滚
闹与童趣,探索与好奇,以及人际关系
电子乐、舞蹈派对于一身的《蓝人秀》,
的思考。
将于十月底登陆珠海。 不容错过这场激发创意与活力的 狂欢 —— 三个戴着蓝色油漆塑胶头套、
NEW ERA WITH BLOOMING FLOWERS
CHINESE NATIONAL OPERA
花开新时代
中国民族歌剧音乐会
恰逢新中国成立 70 周年,2019 广州国
“ 不忘初心,春华秋实 ” 中国民族歌剧
际花卉艺术展暨中国插花花艺展将与第
音乐会,旨在让大家近距离了解中国
26 届广州园林博览会(国庆专场)同
民族歌剧,将欣赏到耳熟能详的歌剧
期主办 。
片段,《白毛女》《刘胡兰》《洪湖赤卫
本次活动以 “ 花开新时代 ” 为主题,主
队》《江姐》等歌剧代表性作品中的经
办方邀请到国内外知名花艺大师、花艺
典唱段将被复排和再现,它的每一段
设计师以及粤港澳大湾区优秀花艺团 体和花艺师参与。为期 9 天的花艺展 示,分设国际花艺大师作品展示区、世 界花艺大赛设计师作品展示区、各省市
旋律、每一句对白,都沉淀着中华优 秀文化的精髓,让我们一起回味燃情 岁月,重温时代经典,感受民族精神, 体验歌剧魅力。
VIOLIN MASTER AND SYMPHONY ORCHESTRA CONCERT
中国国际中医药大健康 博览会暨高峰论坛
小提琴泰斗祖克曼与澳大利 亚阿德莱德交响乐团音乐会
中国国际中医药大健康博览会暨高峰论 坛(简称 :中医药康博会 /TCMIEC)是
WTA ELITE TROPHY ZHUHAI
由国家商务部批准、世界中医药学会联
WTA 超级精英赛
合会主办的行业交互盛会,自 2014 年 迄今已成功举办 5 届。本届展会共设三
作品展示区、港澳台作品展示区等。其 中,今年现场新设 “ 艺术装置展示 ” 近
服务业 ;分设多个展区 :国医馆区、国
1000 平 方 米, 将 展 示 新 中 国 成 立 70
月 29-30 日
地点 :广州友谊剧院
际及地方组团区、沉香展区、道地药材
周年的文化、经济、科技、改革开放等
展区、名药优品展区、健康食品展区、
主要成就。
康复理疗器械及医美器械展区、AI 中医 展区、健康旅游展区、养老服务展区、
时间 :9
月 28 至 10 月 12 日
月 30 日 -11 月 3 日
地点 :珠海华发中演大剧院 横琴歌剧厅
CHINA INTERNATIONAL EXPOSITION ON TCM HEALTH & SUMMIT FORUM
大版块 :中华名医、中华名药、大健康
时间 :10
时间 :10
产学研转化展区等。 月 31 日 -11 月 2 日
地点 :广州保利世贸博览馆
合会(WTA)在珠海设立的一站顶级网 球巡回赛,是继中国网球公开赛、上海 大师赛和武汉网球公开赛之后,级别较 高的女子网球赛事。 赛事将拥有非常强大的选手阵容, 既有超级巨星,也不乏后起之秀,每场 比赛都将是众多巡回赛决赛阵容的强强 对话,格外激烈精彩。
地点 :海心沙 时间 :10
珠海 WTA 超级精英赛,是女子网球联
5、6 号馆
时间 :10
平夏斯 · 祖克曼,当今世界十大小提琴 家之一,演奏上有着很好的控制力和分 寸感,其独特之处在于演奏中常常强调 突如其来的重音。他得过二十多次格莱 美提名,两度获奖,录制了近百张唱片。 这次一起合作的澳大利亚阿德莱德交响 乐团,成立于 1536 年,是南澳大利亚 最大的表演艺术组织,实力非常。 相信此次强强联合,一定会给现 场的朋友们带来一场印象深刻的表演。 时间 :10
月 18 日
地点 :珠海华发中演大剧院 横琴歌剧厅
月 22-27 日
地点 :珠海横琴国际网球中心
22
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
23
特别报道
S P E C I A L F E AT U R E
LUNAR AND PLANETARY SCIENCES SKL TARGETS WORLD-CLASS RANKING IN 5 YEARS 行星科研实验室建立全球影响力 JULIE ZHU
文 澳 门 科 技 大 学
图
澳
门科技大学月球与行星科学国家重点实验室主任 张可可表示,预计在未来三年内该实验室将成为
亚洲地区排名前列的实验室,并计划在五年内成为全球一 流的实验室。 张可可教授早前接受《泰晤士报》采访时,透露了实 验室未来三年和五年间的发展计划。 “ 我们希望在三年内成为亚洲地区家喻户晓的顶尖实 验室。” 张教授表示,“ 同时,我们也希望通过后续五年的 努力,发展成为世界知名国家重点实验室,向世界各国展 示我们的研究成果。” 澳门科技大学月球与行星科学国家重点实验室是澳门 四大国家重点实验室 (SKL) 之一,获得中央政府在资金和 行政方面的大力支持。 澳门科技大学月球与行星科学国家重点实验室于 实验室主任张可可
2018 年 10 月 8 日成立,是天文学和行星科学领域的首个 国家级重点实验室。
24
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
25
实验室主要致力于建立具有国际影响力的行星科学研 究中心,搭建高水准国际学术交流与合作中心,参加中国 大型外太空探索重点项目等。 随着中国开始部署外太空探索策略,国家重点实验室 已经在进行相关科学研究。近日,实验室在月球演化历史 方面取得突破,为太阳系的撞击历史以及地球、月球早期 演化差异等相关研究提供了新的观点。 目前,实验室约有 100 名研究人员和研究生,此外还 有 40 名研究人员,其中包括来自美国国家科学院和其他 著名国际工程和航天学院的研究员。 实验室在完成本职科研任务的基础上,还肩负着代表 中国科学界与西方国家沟通交流的重任。张教授表示 :“ 在 科学交流和合作方面,澳门成为了中国与欧洲、美国对话 的纽带,使得中国天文发展项目能够顺利开展。这是国家 赋予我们的使命。” 在谈到澳门政府和国家层面对实验室的态度时,张教 授说 :“ 身在澳门,我们感到非常幸运,因为在一国两制 的体制下,我们得到了澳门政府,乃至中央政府的全力支 持。” 目前,该国家重点实验室已逐渐建立起全球影响力, 政府对实验室也加大了财政方面的支持力度。 作为一间国际化的研究实验室,在职研究人员当中仅 有 10% 是澳门、香港和台湾居民。张教授坚信实验室今后 会吸引来自世界各地各大城市的专业人才加入。“ 说到人 才资源问题,我认为这不是一个大难题。我们对此持非常 乐观的态度。” 张教授表示。
26
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
27
特别报道
S P E C I A L F E AT U R E
S
TEM 是 将 科 学(Science)、 科 技(Technology)、
最近,校方更与葡萄牙国家科学暨技术文化推广署签
工程(Engineering)、数学(Mathematics)等跨
署了合作框架协议,落实双方在 STEM 教育的合作,提高
领域专业知识结合并加以实践应用于现实生活的新兴教育
两地大众对科普的兴趣及关注。澳门大学科技学院电机及
理念,目前被世界各国大力推崇,作为推动科普教育、储
电脑工程系教授 Carlos Silvestre 说,葡萄牙在 90 年代开
备科创型人才的手段之一。
始推广 STEM,年轻人从曾经对科普学科不感兴趣,到如
今年暑假期间,澳大校园迎来了年龄最小的一批学
今越来越多年轻人从事 STEM 相关的学业或职业 。“ 澳门
生,他们是来自澳门 10 间小学的学生,参加 “ 澳门中小学
未来的发展也需要 STEM 方面的人才,无论他们日后是否
生科技实践基地 ” 举办的 STEM 主题夏令营。在澳大教授
从事直接相关的职业,从 STEM 中学到的动手能力、判断
STEM PLATFORM
及导师们的指引下,学生们通过建造台风救灾用的船只掌
性思考以及解决问题的能力,都是未来工作所需的竞争力。”
握 STEM 的概念。据负责项目的高级导师 Miguel Costa 介绍,
他说。
STEM 教育培养复合人才
以往的夏令营大多面向中学生,今年首次将科普夏令营向
澳门大学科技学院副院长、科学暨工程科普推广中
小学推广。活动还结合软技能的培养,锐意提高学生的沟
心主任谭锦荣教授说,未来基地还将继续推出讲座、夏令
通和协作能力,培养创造能力和批判性思维。
营等,同时将继续加强和葡萄牙的交流合作,将更多葡国
(左起)澳大科技学院电机及电脑工程系教授 Carlos Silvestre,科技学院电脑及资讯科学系高级导师 Miguel Costa , 科技学院副院长、科学暨工程科普推广中心主任谭锦荣
坐落在澳门大学校园内,“ 澳门中小学生科技实践基地 ” 是 “ 年轻 ” 的综合科普推广平台。成立于 2018 年,基地以澳大科技学院的科学暨工程科普推广中心为核心,推出一系列 STEM 教育计划。
G R AC E Y U
28
文 C H E O N G KA M KA
澳门汇 10/19
图
除了支持中小学和社区科学推广活动,为中学师生提
的科普实践推广到澳门,协助构建中葡科普平台。他希望
供可持续培训之外,基地也透过与各界合作,推动澳门科
基地日后亦能作为进行 STEM 教育研究的平台,支持澳门
普教育的发展。
STEM 的发展。
澳门汇 10/19
29
粤 港 澳 大 湾 区 GREATER BAY AREA
大
湾区计划下的澳门 - 横琴的合作和整合正在取得
Cooperation Park, witnessed the launch of a Greater Bay Area
成果,由横琴中拉经贸合作园区组织的 “2019 年
5G Joint Innovation Lab.
智利企业家巡回横琴 ” 活动见证了大湾区 5G 联合创新实验 室的启动。 该项目由中国移动建立,致力于促进基于 5G 技术标 准的各种应用的创新,这些标准正由全国各大电信运营商 推广。
fostering innovation across a wide range of applications based on 5G technology standards, which are being rolled out across the country by the major telecoms operators. The Greater Bay Area 5G Joint Innovation Lab will provide
大湾区 5G 联合创新实验室将为企业提供一站式 5G
one-stop 5G application incubation services for enterprises. It
应用孵化服务。它主要致力于将国际合作企业与当地企业
is focused primarily on bringing together international partners
以及从大湾区城市进入横琴的企业聚集在一起。
with local enterprises as well as those coming into Hengqin
该园区正在打造 5G 公共服务平台,将中拉经贸合作 园打造为 5G 创新产业园。
5G ‘INNOVATION LAB’ LAUNCHED IN HENGQIN
The project, being built with China Mobile, is focused on
from cities in the rest of the Greater Bay Area. The park is building a 5G-powered public service plat-
此外,该实验室将在物联网(IoT),云计算,大数据
form, which will enable firms based there to experiment
和边缘计算领域实施产业扶持计划,打造高水准建设信息
with a wide range of applications. Furthermore, the lab will
化基础设施,进一步提升中拉经贸合作园及横琴的营商服
provide expert support in the realm of Internet of Things
务水平,助力中拉在一带一路框架下的自由贸易的发展。
(IoT), cloud computing, big data and edge computing. It will
“2019 智利企业家中国横琴行 ” 活动由珠海市横琴新
have an advanced IT infrastructure. All of this is being done to
区管委会、澳门贸易投资促进局、中国国际贸易促进委员
promote the development of trade between China and Latin
会珠海市分会联合主办,活动主题为 “ 跨越太平洋的合作
America under the framework of the Belt and Road initiative.
之路 ”。30 余名智利企业代表与近 300 位中国投资者在横
The “2019 Tour of Chilean Entrepreneurs to Hengqin”
琴中拉经贸合作园进行了集商务考察、会议洽谈、贸易展
event was co-sponsored by the Administrative Committee
会于一体的对接活动。
of Hengqin New Area, Zhuhai, Macao Trade and Investment Promotion Institute and the China Council for the Promotion
大湾区 5G 联合创新实验室启动
of International Trade, Zhuhai Branch. More than 30 Chilean 横琴中拉经贸合作园与中国移动共建的粤港澳大湾区 5G 联合创新
Macau-Hengqin cooperation and integration under the
enterprise representatives and nearly 300 Chinese inves-
实验室项目启动,为横琴配备先进的新技术进行创新。
Greater Bay Area plan is having results, as delegates on an
tors engaged in a wide range of activities in the Hengqin
Hengqin is building international parks and equipping them
investment tour from Chile learned recently. The “2019 Tour
China-Latin America Economic and Trade Cooperation Park,
of Chilean Entrepreneurs to Hengqin”, an event organized
including business visits, conferences, in-depth negotiations
by the Hengqin China-Latin America Economic and Trade
and trade shows.
to innovate with advanced new technologies.
G R AC E Y U 文
30
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
31
粤 港 澳 大 湾 区 GREATER BAY AREA
HENGQIN’S FIRST INTERNET DEDICATED LINE LAUNCHED 横琴首条国际互联网专线开通 The new data channel will cover Hengqin New Area, the bonded area, Hongwan Area, Shizimen North Area and Zhuhai-Macau Cross-border Industrial Zone. 国际互联网数据专用通道将覆盖横琴新区、 保税区、洪湾片区、十字门北片区及珠澳跨境工业园。
G R AC E Y U 文
大
横琴新区首个国际互联网数据专用通道亦已建 国际互联网数据专用通道将覆盖横琴新区、保税区、洪湾片区、十字门北片区及珠澳跨境工业园
成, 使 得 横 琴 跨 境 互 联 网 访 问 时 延 从 传 统 的
The new data channel will cover Hengqin New Area, the bonded area, Hongwan Area, Shizimen North Area and Zhuhai-Macau Cross-border Industrial Zone
70ms 缩短至 14ms,效率提升 80%,助力横琴新区信息基 Hengqin made a breakthrough recently with the construction
础设施高质量发展。
improving the cross-border business environment in Hengqin.
同时,珠海移动公司联合珠海大横琴科技发展有限公
of the country’s first dedicated Internet data channel that
Not only will the new channel meet the requirements
司开通了专用通道上第一条国际互联网专线,国际互联网
runs outside of the national network. This greatly improves
of international financial services, cross-border e-commerce
访问丢包率下降超 50%,网络性能大幅提升。此举将极大
access speeds for Internet users based in Hengqin seeking to
and other industries for real-time information processing, but
地提升入驻横琴的港澳台企业及外国企业开展国际业务的
retrieve information from sources outside of China. Buffering
the network has improved security, too. Data traffic in the
信息处理效率,改善横琴的跨境营商环境。
is reduced from the traditional 70ms to 14ms, representing an
dedicated channel is effectively isolated from other business
80% increase in efficiency, and contributing to the high-quality
traffic, so that when some nodes on the public network (inside
development of information infrastructure in Hengqin.
the mainland) are attacked illegally or a network virus breaks
相比于传统的数据传输方式,横琴国际互联网专用通 道实现了横琴新区直达互联网国际出口局的数据链路,大
国际互联网专线将大幅提升网络性能 The dedicated channel will greatly enhance the information processing efficiency
Developed by China Mobile’s Zhuhai branch, in partner-
幅降低网络时延,能满足国际金融服务、跨境电子商务等
out, the dedicated channel will remain unaffected.
产业对网络信息处理实时性极高的要求 ;同时,专用通道
专用通道将覆盖横琴新区、保税区、洪湾片区、十字
ship with Zhuhai Dahengqin Technology Development Co., Ltd.,
The dedicated channel will cover Hengqin New Area, the
内的数据流量与其他业务流量实现了有效的隔离,公网上
门北片区及珠澳跨境工业园。借助专用通道,入驻企业面
the dedicated channel also helps reduce the packet loss rate
bonded area, Hongwan Area, Shizimen North Area and Zhuhai-
的个别节点受到非法攻击或者爆发网络病毒等事故时,不
向港澳台和国际的互联网访问和信息交互均可由专用通道
of Internet access by more than 50%. This will greatly enhance
Macau Cross-border Industrial Zone. Overall, the new channel
会影响到专用通道,有效地提升了数据传输的安全防护级
覆盖的各产业园区直接通达国际互联网出入口,助力横琴
the information processing efficiency of Hong Kong, Macau and
is expected to help Hengqin New Area improve its ability to
别。
新区提升面向全球的招商引资能力。
Taiwan enterprises and foreign enterprises in Hengqin, thereby
attract investments globally.
32
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
33
粤 港 澳 大 湾 区 GREATER BAY AREA
粤
港澳三地地理邻近,文化同源,往来络绎,自古 就是中国重要的行政区划,近代时期尤为明显,
引领中国经济、政治、思想、人才新航向。以唐廷枢为代 表的粤港澳人士,大胆创新、开拓奋进,致力粤港澳促进 中国的发展贡献力量。 唐廷枢,字建时,号景星,出生于广东香山,就读于 澳门、香港,后活跃于香港、上海、天津、唐山等地,学 习和工作的地方都是中国对外交流和商贸活跃之地,晓通 中西,在中国近代化的进程中扮演了不可替代的角色。 粤港澳作为与英美等英语国家接触较早的地区,至 19
澳门青州水泥厂在唐廷枢的联系下, 无意间促成了中国水泥的问世, 促进了中国水泥工业的发展, 进而促进了中国的近代化进程。
世纪时,英语已成为广东沿海地区中外人士交流的主要语 言。1841 年,年仅 9 岁的唐廷枢进入马礼逊学校学习。作 为近代中国教育的摇篮,马礼逊学校实行双语教育,因材 施教,在短短 11 年的办学历程中培养了一批重要新式人才。 1862 年,唐廷枢在兄弟唐廷桂和唐廷庚的协助下完成 了此书的编纂工作并在广州出版,初时名为《华英音释》, 出版时更名为《英语集全》 。此书不仅具有较高的学术价 粤港澳大湾区长期以来是中西文化交流的前沿地区
值,还是中国现存最早的以 “ 英语 ” 命名的汉英双语字词典, 是中国人编纂的早期汉英词典中规模最大、最完整的。《英 语集全》共六卷六册,由序言、读法、切字论和正文组成。
1900 年前后的澳门青洲岛全景
正文采用汉字立目,收单字、词汇、短语、句子等上万条,
TANG TINGSHU: LEARN TO MEET PRACTICAL NEEDS 晓通中西 学以致用
如实记录了 19 世纪中国和西方社会的若干现象,包括中国 传统社会的政治、经济、历史、文化,以及西方现代社会 的新事物、新科技、新观念、新思想等,反映了中国传统 社会和西方现代社会在物质、精神和文化方面的异同,有 力地促进了英语在我国的传播、发展和普及。
G R AC E G E N G & V I V I A N M AO 文 澳 门 科 技 大 学 唐 廷 枢 研 究 中 心 图
34
澳门汇 10/19
晚清时期,中国军事和民用工业发展迅速,对水泥的
1843 年马礼逊学校部份学生名录,Achik 是唐廷桂,Akü 是唐廷枢
澳门汇 10/19
35
《英语集全》内页
香港马礼逊学堂 1889 年开平矿务局创办的唐山细棉土厂
需求与日剧增。1883 年,中国第一家水泥厂诞生了,即澳
入澳门,导致澳门青洲水泥厂原料短缺,并最终于 1936 年
门青州水泥厂(又称青州英坭厂),被誉为中国水泥工业鼻
破产,后迁往香港发展。
用唐山石灰石与香山县里河坦泥可烧制品质更优良的水泥。 1889 年,唐山细绵土厂创办,唐廷枢亦成为中国内
份有限公司 ”,生产的水泥很快发展成为国际知名品牌。 启新水泥厂现更名为 “ 唐山冀东启新水泥有限责任公司 ”,
地水泥工业的创始人。该厂是中国内地第一家水泥厂,开
年产水泥 1.7 亿吨,是中国排名第三、世界排名第五的大型
于 1887 年借回乡(香山唐家)之机前往澳门考察青洲水泥
中国水泥事业之先河,被称为中国水泥工业的摇篮。然而,
水泥企业,为中国的近现代化事业贡献了力量。而澳门青
名东方各地。据澳门民政总署资料显示,该厂本由华商余
厂。返回唐山开平矿务局后,他立即将唐山煤矿所产的石
唐山细绵土厂由于落后又不得法,原料运输成本高,不得
州水泥厂在唐廷枢的联系下,无意间促成了中国水泥的问
瑞云创办,至 1886 年,被售予美商,后于 1891 年易主英商。
灰石与香山县里河坦泥送往澳门青洲水泥厂烧制。试烧成
不于 1893 年关闭。
世,并促进了中国水泥工业的发展,进而促进了中国的近
20 世纪 20 年代,广东政府限制肇庆、英德等地的石料输
功后,又多次将原料送往英国试烧和测验。结果证明,采
祖。该厂位于澳门青洲岛东南的原三巴仔圣若瑟修院属地
据暨南大学澳门学研究中心金国平教授研究,唐廷枢
内,所产水泥质量极佳,可与英国名牌水泥媲美,因而驰
36
澳门汇 10/19
1906 年该厂复办,1907 年更名为 “ 唐山启新洋灰股
代化进程。
澳门汇 10/19
37
封面故事
COV E R S TO RY
《澳门回归二十周年专题报道》
SOCIAL GOVERNANCE with
MACAU CHARACTERISTICS 澳门特色治理模式 Wu Zhiliang believes that the Macau Foundation, as a bridge between government and non- government organizations, has unique value and can be used for reference by surrounding areas. 吴志良认为,澳门基金会作为政府与民间中介角色的 治理模式,具独特价值,值得与邻近城市分享。
G R AC E G E N G 文
KENE ZENG、澳门基金
肖像拍摄
+
供图
澳门汇 10/19
39
“澳
门基金会在澳门担当著独特的社会治理中介 角色,” 澳门基金会行政委员会主席吴志良
Wu Zhiliang is someone who likes to get straight to the point.
接受了澳门汇专访,侃侃而谈,“ 基金会通
“The Macau Foundation plays a unique role as social gover-
过支持民间社团而介入社会治理,在过去的三十多年,提
nance intermediary in Macau,” the chairman of the Macau
供了大量的公共服务。它是政府和民间架设的一座桥梁。”
Foundation administrative committee says, as we begin our
身兼历史学者身份的吴志良博士认为,这种独特的社
exclusive interview. “The foundation applies itself to social
会治理模式,有供内地城市社会建设借鉴、分享的价值。
Q A
governance by supporting civil society. For more than 30 years, it has provided a large number of public services. It is a
请 您 与 读 者 分 享 一 下 对 澳 门 基 金 会 的 角 色 定 位?
bridge between the government and the private sector.” A historical scholar, Wu believes that this unique social
澳门是一个小型社会、移民社会和商业社会,在中
governance model has the added value of being able to refer
华文化传统深厚、中西文化交融、具开放接纳精神
to and cooperate with counterparts on the mainland. What
的社会氛围下,民间社团形成强大的社会治理网络。纵观回
follows is a distillation of his views over the course of our
归前,澳门社会发展主要依赖社会组织,社会组织的发展较
interview. " 千人汇 ” 汇员大会暨与特首面对面活动 "Thousands Talents Plan" meeting of the congregation and face-to-face activities with the Chief Executive
多地依赖商界支持,形成了类似中国传统文化的乡绅治理模 式,这种治理形态在当今世代还能存在,是令人惊讶的。 澳门回归后,政府开始大量积极地介入社会事务,为
Q A
P lease explain fur ther the role of the Macau Foundation.
A
M acao is a small society, with a large number of
There are about 10,000 associations in Macau. Many
immigrants. And it is a commercially focused society.
apply for financial support to the Foundation for activities
发现社会问题,并透过支持社团的方式,来解决社会的某
Blending Chinese and Western cultures in a context of open-
and development projects. The Foundation funds about 3,000
effectively ensures the timely alleviation of social challenges,
些需求,保障澳门社会和谐稳定。
ness, in a civil society here, has led to the formation of a strong
projects a year.
meets the needs of residents, especially of vulnerable groups,
市民提供更多服务。而基金会则协助和配合政府做好前期 性的工作,借助强大的澳门社团力量,以 “ 地毯式搜索 ”,
Social organizations have a big impact on the lives of citizens. The Foundation’s intermediary governance model
social governance framework. Before the resumption of China’s
Funding for the community focuses first on helping
and so on. With the support of the Foundation, the neighbor-
governance (in 1999), Macau’s social development was driven
disadvantaged communities, channelling funds through orga-
hood associations, fellow associations and other societies
澳门现有约 1 万社团,许多社团每年会就自己的活动
mainly by non-government organizations. It relied on support
nizations helping the physically and mentally disadvantaged,
can more effectively organize and mobilize. The community
及其他发展项目,向澳门基金会申请资金支持,澳门基金
from the business community, which was rooted in traditional
neighborhood associations, youth groups and other societies.
spirit of “watching and helping each other” has given residents
会每年资助超过 3000 个项目。
Chinese culture. Perhaps surprisingly, this form of governance
在过去三十多年,特别是回归以来,澳门基金会不懈 努力并取得令人欣慰的成效。
对社团的资助,首先重点透过残疾人组织、弱智人士
has transcended generations and is still popular today.
Cultural support is also a key priority. The Foundation
a greater sense of belonging. The social fabric is both more
has allocated a large amount of resources to cultivate tal-
resilient and more flexible, which is conducive to long-term
家长协会等弱势群体,同乡会、街坊会、工、青、妇团体
After the handover, the government began to engage
ents, promote Macau’s cultural and academic achievements,
stability and harmony. This is a major feature of Macau’s social
等社会服务社团,扶助弱势社群,促进社会公平,确保社
more actively in social affairs. The Macau Foundation plays a
and extensively carry out foreign cooperation. It has achieved
governance model and it is worth paying respect to counter-
会和谐稳定。
key role in this regard, assisting and cooperating with the gov-
remarkable results.
parts on the mainland for their assistance and cooperation.
在城市文化方面,可以说,没有一个地区比澳门更加
ernment. With the strength of the community, it has extended
普及。基金会拨出大量资源培养人才,推广澳门文化、学
its reach to uncover social challenges and meet communal
术等活动,并广泛开展对外合作,取得了显著的成效。
needs to foster social harmony.
40
澳门汇 10/19
Q
In contrast, look at Zhuhai and Shenzhen, both of which
How do you evaluate the role of the Macau Foundation
are also immigrant-heavy cities. Their governments have heavy
as an intermediary in social governance?
responsibilities in social governance, and they have a lot of work
澳门汇 10/19
41
澳基会资助兴建教育基础建设 The Macau Foundation funds the construction of education infrastructure
to do. Shenzhen has a population of nearly 14 million, yet only
Take the case of artistic resources. Because Macau does
13,000 social organizations (compared to Macau’s 10,000).
not have a long history of hosting large-scale literary and art
I believe there is a lot of room for Macau and Shenzhen to
events, many precious materials created here over the years
exchange and cooperate in this regard in the future. To build a
have been scattered and organizers have found it difficult to
harmonious society, the Macau model can be used as a refer-
make these events sustainable. The Foundation has, there-
ence for strengthening a city’s social governance framework.
fore, decided to cooperate with the National Folk Literature
Q
and Art Development Center of the Ministry of Culture and
In the future, what new trends can we expect to
Tourism, to launch “10 Literary Arts”. This project includes a
see in cooperation between the Foundation and the
book, Macau Volume, which has required extensive research
community?
A
work over a period of seven years, yet has already had immea-
The Foundation will continue to strive to promote
surable benefit. It has drawn the community closer through
the smooth functioning of society. In fact, in the past
participation in the census and record-gathering of the intan-
未来,澳门基金会与社团的合作将呈现怎样的新趋
ten years, the property system and procurement tendering
gible heritage of Macau folk songs, music and dance, opera
势?
mechanism of the associations have been generally upgraded,
music, story slang, etc. This has further led to video produc-
未 来 基 金会还将致力推动澳门社团规范运作。实际
leading to a reduction in extravagance and waste, such as
tion, recording and data mining. Various achievements such as
上,过去这十余年来,社团的财会制度、采购招标
banquet gifts. Activities are more effective in order to pursue
interviews and records will be used to recover and preserve
机制等,普遍得到了规范提升,宴饮赠礼等奢侈浪费大幅
project cost-effectiveness. This is a welcome phenomenon. In
Macau’s traditional literary and artistic resources. The book is
的需求等大量社会问题,在基金会支持下,由各种协会、
削减,活动更趋实效,更追求项目成本效益。这是一个可
the future, the Foundation will continue to actively support
expected to be published in 2021.
同乡会等社团组织自我解决,这种“同舟共济、守望相助”
喜的现象。未来澳门基金会仍将积极支持社团,更好了解
the community, follow the progress of society, continuously
At the same time, the Macao Foundation has also
的社区精神,令到居民更有归属感和凝聚力,进而更有家
社会的要求和需要,跟随社会进步、不断提供符合城市和
provide products that meet the needs of the city and the cit-
launched “Macau Memory” – a large-scale cultural and
国观念,社会形态具有较高的韧度和弹性,达到长久的稳
市民需要的公共产品,求质不求量,通过社团发展培养更
izens, and train more talents. As long as the community has
historical website – to collect and sort out various histor-
定和谐。这是澳门社会治理模式的一大特色,值得推荐给
多人才。只要社团具有强大的生命力,基金会也就将有更
vitality, the foundation will have vitality.
ical and cultural materials scattered throughout the SAR,
内地城市借鉴和合作。
强盛的生命力。
Q A
您如何评价澳门基金会作为中介角色在社会治理中 的作用,意义何在? 社会组织在社区一线和前线工作,对市民实际生活 的影响是很大的。澳门基金会的中介作用有效保障
了资源支持,令社会矛盾及时缓解,居民特别是弱势群体
Q A
At present, the Foundation adopts an approach of “walk-
including archives, newspapers, maps, photographs, docu-
目前基金会采取 “ 两条腿走路 ”。
ing on two legs”. On the one hand, we will support community
mentaries, etc. This, too, will help to preserve history and
的责任较重,工作量较多,居民的需求未必已充分反映出
一方面完善评审机制,择优支持社团项目,评判标准
projects. The criteria for judging are the social benefits and
ensure collective memories are retained for future genera-
来,而矛盾尖锐到上法院的案例,毕竟只是社会问题的一
是申报项目的社会效益与意义如何、社团运作情况、有否
significance of the project, the needs of the community,
tions. The “Macau Artists Promotion Program” has exhibited
部分。以深圳为例,与澳门拥有近万个社团组织相比,深
项目执行能力和预算的合理性 ;未来基金会将继续巩固与
the ability to execute the project, and the rationality of the
and promoted more than 100 outstanding works by Macau
圳这样一个 2000 万人口的移民城市,仅有社团组织 1.3 万
优质社团的合作伙伴关系,优选好的项目,提升与社团的
budget. The Foundation will continue to consolidate its part-
artists. The “Macau Production, Local Feelings – Macao
个,对比是很鲜明的。我认为,澳门与深圳未来在这方面
合作水平和素质,令其更趋规范化、效益化运作。
nership with the community and address preferences. A good
Foundation Citizens Special Performance” project was also
例如珠海、深圳也是移民城市,政府在社会治理方面
交流合作的空间较大。要建设和谐社会,在强化社会治理
另一方面,基金会也自主组织一些项目以达示范效应。
project will enhance the level of cooperation within the com-
selected and continued for many years, and was supported
网络方面,可以拿澳门模式作借鉴参考。
举一个例子,鉴于澳门以往从未全面系统进行大规模
munity and become more standardized and efficient.
and appreciated by the public. Future endeavors will con-
的文化资源整理工作,不少珍贵的资料散落民间且面临佚 失,澳门基金会与国家文化和旅游部民族民间文艺发展中
42
澳门汇 10/19
On the other hand, the Foundation also organizes some projects of its own, to lead by example.
tinue to be improved on this basis to enrich the cultural connotation of the city and promote the image of Macau.
澳门汇 10/19
43
“ 澳门记忆 ” 文史网特展
澳门基金会明爱家居护养服务总结会暨上落出行服务启动礼
"Macau Memory" historical website exhibition
Macau Foundation Caritas Home Care Service Summary Meeting and Launching Service
心合作推出 “ 十部文艺集成志书 ‧ 澳门卷 ”,已透过七年
些年来,在北京、上海、天津和大湾区多地,每年都有不
More importantly, increase cultural confidence and national
etc. In the future, we will continue to innovate and develop
大量的调研工作,带动社团参与,对澳门民歌、音乐舞蹈、
少的青少年培训、实习和交流活动,效果明显。
pride.
new projects based on the needs of the country in different
In terms of juvenile patriotic education, it has under-
戏曲曲艺、故事谚语等非物质遗产进行普查、纪录,逐渐 生成拍摄、录音、採访、纪录等各种成果,抢救澳门传统 文艺资源。预计这套书 2021 年出版面世。 同时,澳门基金会还推出了 “ 澳门记忆 ” 大型文史网站, 蒐集和梳理了澳门从古至今散落的各类历史文化资料,包
Q A
periods of development.
taken the “Thousand Talents Plan” coordinated by the Chief
In addition, the Foundation is still actively supporting
Executive’s Office and established the “Thousand Talents”
associations in organizing some “patriotic love for Macau
澳 门基金会广泛开展对外合作,先后开展了在内地
platform. This plan has played a positive role in demonstrating
and the hometown” projects. [This is in recognition of resi-
欠发达地区的“乡村母婴平安”援建项目,购买“安
that schools and associations promote young people’s feel-
dents roots in “hometowns” on the mainland.] For example,
面向周边区域,澳门基金会将有哪些交流合作计划?
括档案文献、报刊、地图、照片、纪录片等,加以整合及
全校车”,培训乡村教师,捐建图书馆、博物馆、医院等。
ings in the country. Over the years, in Beijing, Shanghai, Tianjin
we will encourage people to go on hometown-return visits
数码化,永续保存历史,分享集体回忆。“ 澳门艺术家推
未来还将根据国家在不同时期发展的需要,配合特区政府,
and Greater Bay Area, there are many youth training, intern-
more often, engage in talks about their hometown, eat home-
广计划 ” 则展出和推广了近百位澳门优秀艺术家作品。“ 澳
继续创新拓展新的项目。
ships and exchanges every year, with obvious results.
town food, engage in hometown worship rituals at temples,
门制作、本土情怀 —— 澳门基金会市民专场演出 ” 项目亦
另外,基金会还将积极支持社团,组织一些 “ 爱国爱
在社团申报项目中优选、并持续进行了多年,得到市民的
澳爱乡 ” 的项目,例如,鼓励同乡会组织青少年多回家看看,
支持和欣赏。未来将在此基础上不断完善,以丰富城市文
说说家乡话,吃吃家乡菜,拜拜祠堂,交流走访,让移民
化内涵,推广澳门形象。更为重要的是,增加文化自信和
二代、三代子女知道自己溯源何处,认祖归宗,更有家国
民族的自豪感。
观念。通过这些活动,也鼓励澳门青年开拓眼界,自觉提
在青少年爱国教育方面,承接了行政长官办公室协调 的 “ 千人计划 ”,并搭建了 “ 千人汇 ” 平台。这个计划,对学校、 社团促進青少年增强家国情怀起到了积极的示范作用。这
44
澳门汇 10/19
升专业竞争力,以更加开放的精神,主动参与粤港澳大湾 区建设融入国家发展大局。
Q A
exchange visits, etc. The aim is to help the second and third
What are Foundation’s plans for cooperation and
generations of immigrants know where they are from, and
exchanges with surrounding areas?
better understand their family connections. Through these
The Foundation has carried out extensive foreign coop-
activities, Macau youth are also encouraged to broaden their
eration. An example is the “Village for Mothers and
horizons, consciously enhance their professional competi-
Children Safety” assistance projects in underdeveloped areas
tiveness, and actively integrate into the development of the
in the mainland. It has also purchased “safe school buses”,
Guangdong, Hong Kong and Macau Greater Bay Area with a
trained rural teachers, donated libraries, museums, hospitals,
more open spirit.”
澳门汇 10/19
45
酒店巡礼
INSIDE THE RESORTS
THE HOUSE OF DANCING WATER TURNS NINE 《水舞间》九周年再续传奇 九年前,新濠博亚娱乐邀请来自比利时著名灵感创作大师弗兰克 · 德贡,携手为其于澳门耗资超过 20 亿 港元打造之亚洲首个大型水上汇演《水舞间》亲自创作及执导 , 缔造前所未有的世界级娱乐体验。 Nine years ago, Belgian show director Franco Dragone brought his inspirational creativity to Macau with Asia’s first large-scale water-themed show, The House of Dancing Water. Ever since, the HK$2 billion world-class production presented by Melco Resorts and Entertainment has been staged at City of Dreams to rapturous applause from visitors.
G R AC E Y U 文
最
JA M E S L E O N G
断驻场演出,至今已上演超过 3,700 场,有超过
The House of Dancing Water recently ushered in its 9th anniversary. After nine years of non-stop resident shows, the
剧院设计拥有 270 度环回效果,配有精彩的特技和舞
world-renowned theatrical extravaganza has staged more
蹈表演,一个穿越时空的爱情故事在这里上演。故事中的
than 3,700 performances, delighting more than six million
主角 —— 舞姿优美的 “ 公主 ” 由梁菲扮演。
people.
梁菲是芭蕾舞界显赫的名字,离开香港芭蕾舞团首席
For all of this time, the majestic theater, with a 270-
舞蹈员的位置后,她加入《水舞间》的始创团队,九年过
degree stage, has told a love story through time and space,
去了,她并不后悔当初的选择,因为她的生活也过得像童
with some of the most incredible acrobatic and dance perfor-
话故事一般。
mances seen anywhere in the world. And for most of this time,
“ 每隔 3-5 年我的搭档会换一次,因此我不时有新的 ‘ 爱情故事 ’。” 扮演剧中 “ 公主 ” 角色的梁菲打趣道。然而 对她而言,最浪漫的故事莫过于在《水舞间》认识了曾经 的首席演员、她现在的丈夫,并且拥有他们可爱的女儿。
澳门汇 10/19
水舞间 图
近,《水舞间》迎来了九周年庆典,九年的无间
六百万人次体验过这部经典之作。
46
肖像拍摄
the lead role of a beautiful princess has been played by Faye Leung. A prominent name in the ballet world, Leung left her position as lead dancer of the Hong Kong Ballet to join the
澳门汇 10/19
47
“Macau has become my second home. I am very happy to be here,” says Leung, adding that she will continue in the performance as long as her physical condition permits. “For me, age is just a number.” The show’s resident artistic director, Pierre Phaneuf, points out that the show’s relationship with its audience is, in fact, changing all the time. Changes in lighting, sound, and music will always provide audiences with a different viewing experience. What is more important, he notes, is the actors’ understanding and delivery of the script’s potential. Phaneuf understands deeply the purpose of Dragone’s creation. “Franco Dragone once told me that he would not leave anything in writing when he created the show,” he says. “He wanted it to evolve with the times – if there is something in writing, people will be trying to repeat the same 艺术部总监 Pierre Phaneuf
主角梁菲
Resident artistic director Pierre Phaneuf
Principal Character Faye Leung
“ 澳门已经成为我的第二个家,我在这里很快乐。”
面记录,他更希望演出随着时间不断改进。如果有书面的
founding team of The House of Dancing Water. Nine years
梁菲说,只要身体条件允许,她愿意一直参与演出 :“ 于
记载,大家就会一直复制相同的东西。弗兰克 · 德贡要求
on, she has no regrets, as her life has been somewhat like the
我而言,年龄只是一个数字。”
演员能充分表达各自的角色,给予观众不一样的体验。”
fairytale of the show’s story.
艺术部总监 Pierre Phaneuf 认为,演出与观众之间的
新濠天地持续地支持《水舞间》的发展,《水舞间》
thing all the time. Franco wanted the actors to fully express their roles and give the audience a different experience all the time.” City of Dreams continues its investment into the show over the years. The House of Dancing Water had
“My partner will change every 3-5 years, so I have a
just undertaken a-10-week remaster program to enable a
关系是不断变化的 —— 灯光、声效、音乐的变化都会使观
刚进行了一个为期 10 周的全新编铸历程,进行设备的翻新
new ‘love story’ from time to time,” says Leung. However,
major equipment renovation and upgrade. The intention was
众产生不一样的观赏体验,更重要的是演员对 “ 剧本 ” 的
和升级,他们的目标很明确,就是继续把《水舞间》带到
one of these was the man who really did capture her heart:
clear——to keep the show going at an extraordinary level.
理解和发挥。
一个更加非凡的水平。
her husband, who was the lead character of the first show.
What changes can we expect? What will The House of
Moreover, they have had a daughter together, a real-life
Dancing Water bring to us in its next stage? Phaneuf remains
princess.
coy. Stay tuned.
Pierre Phaneuf 理解弗兰克 · 德贡创作的用意 :“ 弗兰 克 · 德贡曾对我说,他创作《水舞间》时不会留下任何书
48
澳门汇 10/19
下一合作阶段的《水舞间》将有什么惊喜? Phaneuf 先生保持神秘,我们拭目以待。
澳门汇 10/19
49
ART MACAO
艺文荟澳
CAROLINE CHENG AND HER GOLDEN FAITH 郑祎的金色梦 金沙中国 “ 流金岁月 ” 当代陶瓷艺术展是艺文荟澳 2019 系列盛事之一, 著名陶艺家郑祎作为策展人和参展艺术家,成为展览的主角。 “All That’s Gold Does Glitter - An Exhibition of Glamorous Ceramics”, hosted by Sands China, is one of the major events in the 2019 series of Art Macao, and Caroline Cheng, a renowned ceramic artist, has become the leading role in the exhibition as the curator and a participating artist.
G R AC E Y U , G R AC E G E N G 文 JA M E S L E O N G 图
澳门威尼斯人酒店正门大堂里,展览以郑祎的作
在
品《福》为开始,金光闪闪的汉服十分惹人注目。
In the lobby at the main entrance of The Venetian Macao, the
从整体来看,它是一件汉代服饰 ;而当近观时,就会发现
exhibition starts with Cheng’s masterpiece Prosperity, a glit-
上面聚集了无数形态万千的陶瓷小蝴蝶。这些精致的蝴蝶
tering, eye-catching Han Chinese costume. On the whole, it is
承载了郑祎对中国文化的理解,“ 蝴蝶是美丽而脆弱的,
a Han Chinese costume; but when you come closer, you can
也是爱情和浪漫的象征。”
discover countless tiny ceramic butterflies of varied shapes
在项目开始推动之前,作为策展人的郑祎带领团队两
gathering on the costume. These delicate butterflies convey
次考察过展览场地,威尼斯人酒店金碧辉煌的装潢让她萌
Cheng’s understanding of Chinese culture, “butterflies are
生灵感 :“ 看完场地后觉得一定要金色。金和沙是陶瓷中
beautiful and fragile, but they are also symbols of love and
的元素,恰好也契合金沙中国的名字。每件展览作品风格
romance.”
不一样,但是用 ‘ 金 ’ 这个主题可以彼此呼应。” 郑祎是国际著名陶艺家和策展人,在香港、上海、景
Before the project is rolled out, Cheng, as the curator, had led her team to visit the venue twice, and she was inspired
德镇和大理创建了乐天陶社。其作品常在世界各地展出,
by the resplendently decorated The Venetian Macao: “the
也被诸多收藏家及包括大英博物馆在内的多家世界博物馆
moment I saw the venue, I thought the exhibition must be
收藏 。
golden-themed, as gold and sand are two essential elements
她多年的海外经历让她身边集聚了一众出色的世界陶
50
澳门汇 9/19
of ceramics and they happen to fit in with the name of Sands
郑祎 Caroline Cheng
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
China tacitly. Although each exhibit is different in style, the theme of “gold” can help them echo each other.” As a world-renowned ceramist and curator, Cheng has founded The Pottery Workshop in Hong Kong, Shanghai, Jingdezhen and Dali. Her works are often exhibited around the world and collected by many collectors and a host of museums throughout the world including the British Museum. Her years of overseas experience have helped gathering a number of outstanding ceramic artists from around the world. As the curator of this ceramic exhibition, Cheng 郑祎邀请到不少世界级当代陶瓷艺术家参展 Cheng invited a few world-class contemporary ceramic artists to participate in the exhibition
invited 27 world-class contemporary ceramic artists from 13 countries and regions to participate in the exhibition, bringing along over 90 exhibits. Most of the works on exhibition are
瓷艺术家,作为这次陶艺展的策展人,郑祎邀请到来自 13
specially made for this exhibition and incorporate “gold” ele-
个国家及地区的 27 位世界级当代陶瓷艺术家参展,展品数
ments to suit the theme.
量超过 90 件。展岀的作品大部分是为这次展览特制,并 包含 “ 金 ” 的元素以配合主题。 这次参展的陶瓷作品,用郑祎的话来概括,既有 “ 美 ”,
The Ceramic works on exhibition, in the words of Cheng, manage to combine “beauty” and “technique” – they can be both beautiful and skillful. According to her, the invited artists
又有 “ 术 ”—— 既要漂亮,也要有技术。据她介绍,应邀参
come from all over the world and most of them have been
展的艺术家来自世界各地、大部分都来过中国,能理解陶
to China, so they can understand the role that ceramics play
瓷在中国文化中的地位。作为求学美国,在中国创业并生
in the Chinese culture. As a Hong Kong artist who studied in
活十多年的香港艺术家,郑祎站在中西艺术的交界点,自
the United States, started her own business in the Chinese
如地融会贯通。“ 我们平常喝茶会用到陶瓷、拜祭也会用
mainland and has been living there for more than 10 years,
到陶瓷。我们可能没把陶瓷当艺术,而是生活中随处可见
Cheng is right at the junction of Chinese art and western art
的一部分。艺术应该在生活中。”
and is able to master them with ease. “We often drink tea with
Cheng believes that Art Macao will help enrich the 郑祎作品《福》
郑祎认为 “ 艺文荟澳 ” 将有益于带动澳门的艺术氛围
ceramic utensils and do worship with ceramic ware. We might
更加浓厚,她希望用自己的创意和作品,推动澳门、大湾
overlook them as a form of art and rather regard them as a
ity and works can help drive Macau, the Greater Bay Area in
区以及东南亚做世界级的陶瓷展,把美的作品带给更多的
commonplace part of our everyday life. However, art should
general and the Southeast Asia to host world-class ceramic
人。
be rooted in our life,” She said.
exhibitions and bring beautiful works to more people.
52
澳门汇 9/19
Caroline Cheng’s masterpiece Prosperity
artistic atmosphere in Macao, and she hopes that her creativ-
澳门汇 9/19
53
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳 Nú Barreto《Real Life》 Real Life by Nú Barreto
“Celestial Sphere – Contemporary Glass Art Exhibition by Meng Shu” is a contemporary art exhibition, exhibiting “Celestial Sphere” series of blown glass art pieces created by Macau artist, Dr. Meng Shu. At two exquisite restaurants in the Grand Lisboa Hotel in the center of Macau, these venues offer an organic exchange of cross-sensory experience by conjoining art display, behavior of mankind and dinning space. From this artistic experience people can get to understand the deep connection between food culture and cosmic consciousness, inspiring the eternal 《太陽風之一》 Solar Wind 1 by Meng Shu
pursuit and infinite exploration of the meaning of self-existence, awakening the possibility of “seeing life with art”. The “Portuguese-speaking Authors” is the result of a
《太虛系列之一》 The Universe 1 by Meng Shu
MULTIPLE ART ENJOYMENT 多重艺术享受
十月 1 日至 31 日,澳门新葡京酒店展出一系列精选艺术作品展,其中包 括天穹 —— 孟舒当代玻璃艺术展和葡语系艺术家精选作品展。 From October 1st to 31st, the Grand Lisboa Hotel exhibited a selection of art exhibitions,
“天
穹 —— 孟舒当代玻璃艺术展 ” 是澳门艺术家孟舒
selection of 65 pieces from the PLMJ Foundation, consists
以宇宙想像作为主题创作的 “ 天穹 ” 系列玻璃艺
of works by artists representing the Portuguese-speaking
术精品。此次展览特别选定澳门新葡京酒店中的两间特色
universe that shape a plural geography, owned by a genera-
西餐厅作为展示空间,将艺术品展示、人的行为和餐饮空
tion that developed their work in a context of a diaspora that
间有机结合,旨在让更多的人透过艺术展览的文化意涵和
extends to many cities and places around the world. It aims
创意,切实感受到饮食文化和城市魅力,从而激发人们对
to show the public in general and in particular that of Macao
自身存在与无限探索的永恒追求,唤醒 “ 用艺术看待人生 ”
the work that has been developed in the Visual Arts among
的可能。
Portuguese-speaking countries, through a close look at the
“ 葡语系艺术家精选作品展 ” 精选 65 件来自 PLMJ 基
new aesthetic proposals and the experiences that, among the
金会的收藏,展出葡语系国家具代表性艺术家作品,这些
Portuguese-speaking world, brings new interpretations and a
艺术家居于世界各地的不同城市,并在身为移民的背景下
global perspective on our time and its artistic creation.
including the Celestial Sphere – Contemporary Glass Art Exhibition by Meng Shu and
进行创作。展览旨在通过仔细研究葡语世界视觉艺术的新
Portuguese-speaking Authors – Works from the collection of the PLMJ Foundation.
尝试和经验,向公众展示葡语系国家间视觉艺术发展的状 况,为我们的时代及其中的艺术创作带来新见解和全球化
G R AC E G E N G & H O P E Z H A N G 文 澳 门 新 葡 京 酒 店 图
54
澳门汇 9/19
视野。
澳门汇 9/19
55
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
FROM UKIYO-E TO JAPANESE ANIME 漫游记 新濠影汇 “ 漫游 ” 艺术展,充分展示了浮世绘、 当代艺术、流行文化及其他领域的艺术影响。 The exhibition ‘Journey’ demonstrates the artistic influence of ukiyo-e, contemporary art, pop culture and other fields.
G R AC E G E N G , V I V I A N M AO 文 新 濠 天 地 图
由
新濠影汇举办、融合动漫和漫画的独特展览 “ 漫 游 ” 吸引众多游客市民驻足流连。“ 漫游 ” 艺术
展的创作灵感,源于浮世绘、当代艺术及流行文化。多位 电影制作人、街头艺术家参与制作的作品,让观众感受遍 及多领域的日本动漫魅力,并展示了他们对艺术融合与演 变的探索。 浮世绘,即日本的风俗画、版画,是日本江户时代兴 起的一种独特的民族艺术,以独特的色调与丰姿,具有很 高的艺术地位和深远影响。 混合媒体装置《海女波动画》,以日本江户时代浮世 绘为本的当代动画绘图,以现代手法表现日本伊势湾海女 潜水采珠的历史文化和传统,作为一种另类民族志表现方 式,呈现江户时代的沿海景观。另一面墙,JPS Gallery 两 位浮世绘艺术家的作品展《浮世绘调原画展》,用现代眼光 重新演绎 “ 浮世绘 ”,希望激发人们抚今追昔,引起观众共 鸣。同样受此启发,前田洁的动画《浪之历时》,画风则融
56
澳门汇 9/19
香港涂鸦工作室彭怡的雕塑作品《滑铁卢先生》2019 Sculpture: Mr Waterloo (2019) by Rainbo of Afterworkshop
澳门汇 9/19
57
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
Studio City is presenting a unique exhibition, “Journey”, a diverse artistic exploration of the roots and influences of Japanese anime, merging it with manga, both of which have inspired film makers and urban street artists alike, who frequently look to Ukiyo-e and the Edo period as muses for their cultural creations. Ukiyo-e, Japan’s genre paintings and prints, is a unique national art that emerged in the Edo period. It has a unique artistic tone and rich posture, and has enjoyed a high artistic status and achieved profound influence. 超级英雄 Genesis(创世纪)的精美雕塑 Boutique of super hero Genesis
The mixed media installation Amanami Animated is a contemporary animated drawing from the roots of the Edo period, from ukiyo-e, and from the Japanese contemporary
合了日本 “ 纸芝居 ” 街头剧场和定格动画,但图案则参考
expression of the history, culture and traditions of the ama-
了浮世绘画家的元素。
san free divers who work in the Bay of Ise. This animation
除了绘画风格,浮世绘的故事情节、英雄人物和美学
revisits and reimagines the patterns of the ukiyo-e, as a fic-
表现,均啓发了日本的流行艺术和高雅艺术。其中,武士
tional ethnographic representation of the coastal landscape
作为日本古老的英雄人物,其战士形象激发了浮世绘不断
during the Edo period.
描绘闯荡江湖、连番血战等英勇事迹,并在动漫中也津津 乐道。 动漫一直被视为日本视觉文化的象征,其踪影及影响 在计算机游戏、玩具以至世界各地多媒体艺术家的作品中
Modern Art Of Floating World is a collection of works
由 MAP 事务所古儒郎和林海华于 2019 年创作的混合媒体装置《海女波动画》 Mixed media installation: Amanami Animated(2019) by Gutierrez and Portefaix of MAP Office
theatre and stop-frame animation. His patterns are notably derived from the elements of the ukiyo-e painters.
culture, and the work of multimedia artists around the world. Blingee, the work of Han Yajuan, a contemporary artist
from two of JPS Gallery’s artists, reinterpreting ukiyo-e
“Bushi”, the iconic warrior knight, has inspired numerous
from China, depicts female consumers and the society they
through a contemporary lens and evoking resonance and ret-
narratives within the ukiyo-e world, boasting quests and bat-
live in. Shojo manga (comics for girls) is a Japanese form
rospection by the viewer.
tles fully deserving of their place in manga, anime and legend.
reflecting their expectations and desires. Han Yajuan’s works combine these aspects as she paints the newly empowered
均轻而易见。来自中国的当代艺术家韩娅娟的作品《闪闪
Also inspired by this, Maeda’s animation “Wave of the
The visual references of anime abounding in Japan and
族》,描绘了那些新近获得自主的女性消费者及其置身的社
Waves”, is a fusion of the Japanese “Paper Zhiju” street the-
beyond are seen as a visual signature of the nation. Both the
会,结合少女漫画的特色,突出了她所表达的一种介于现
ater and stop-motion animation, although the pattern refers
contemporary genres of anime and manga can trace their
The video games, which are interwoven with the anima-
实与梦想或神话之间的理想。而与动漫文化平行交织的电
to the elements of the ukiyo-e painter.
roots and influences in the woodblock artform of ukiyo-e
tion culture, have also become a major pastime of Japanese
Inspired by ukiyo-e patterns, Southbend has created an
and its Edo-period heroes. Today, its influences can be read-
popular culture. The two have their own characteristics and
animated artwork in the style of Japanese Kamishibai street
ily identified in such varying media as computer games, toy
influence each other.
子游戏,也成为日本流行文化的主要消遣。两者之间,各 具特点,又相互影响。
58
澳门汇 9/19
female consumer and her surrounding society.
澳门汇 9/19
59
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
WYNN — POST HAYWAIN 《永利艺赏 —— 后乐园纪》 《永利艺赏 —— 后 乐园纪》艺术展览 正式揭幕 ‘Wynn — Post Haywain' Art Exhibition Officially Launched
由即日起至 10 月 6 日永利联同本澳艺术家和策展人携手呈献《永利艺赏 —— 后乐园纪》展览活 动,展出一系列本地艺术家的创作,为澳门持续注入艺术文化活力,以支持本地文化创意发展。 From now to 6th October, Wynn Macau partnered with local artists and curators to present an art exhibition entitled ‘Wynn — Post Haywain’. The exhibition will showcase a series of artworks created by local artists, continually adding artistic and cultural vitality to Macau as well as supporting its local cultural and creative development.
G R AC E G E N G & H O P E Z H A N G 文 永 利 皇 宫 图
利艺赏 —— 后乐园纪》由永利及澳门一白艺术
‘Wynn — Post Haywain’ is co-curated by Wynn and Blanc
(Blanc Art) 共 同 策 划,展 览 以 澳 门 飞 速 发 展 的
Art Macau. Coinciding with the 20th anniversary of Macau’s
二十年为背景,以 “ 后乐园纪 ” 为题,展出一系列当代艺
return to China, the exhibition contextualizes Macau’s vibrant
术作品,探讨现今社会生活中的变迁与景况,并推动本澳
development in 20 years. Under the theme “Post Haywain”,
当代艺术发展迎来更精彩的编章。
the exhibition explores the changes and current situations in
《永
策展人邓裕澄表示 :“ 时至今日,当代艺术已经跳脱
today’s society with a series of contemporary art pieces, with
了对美感的纯粹追求,而成为一种以文化手法对现今世界
hope that the development of contemporary art in Macau will
进行的彻底反思。当代艺术是当代社会的一面镜,镜中的
usher in a new, exciting chapter.
倒影或许诡异瑰丽,或许平淡迷离,但无一不是真实世界 的映照。” 这次展出的一系列油画、摄影创作及雕塑等艺术作品,
Curator Emilia Tang said: “Having already shaken off the pure pursuit of beauty to become a kind of cultural reflection on the present world, contemporary art is a mirror of
由来自不同艺术领域、在澳门土生土长的三位本地著名艺
contemporary society. That reflection might be strange
术家蔡树荣、胡松伟和黄霐雴所创作,他们的作品均表现
and magnificent, or it could be faint and pale, but however
出一份无形的写实,并透视出本质上的美。有如荷兰大师
seemingly impossible, it is echoing the reality around us.”
希罗民穆斯 • 波希 (Hieronymus Bosch) 的 另一著名巨作《干
The exhibition includes a series of diverse artworks such as
草车》中所描绘的插曲,充分展现出生活中的物欲追求与
oil painting, photography and sculpture, created by three
对人性本质的象征性刻画。
famous local artists, Choi Su Weng, Wu Chong Wai and Rusty Fox. These artworks show an invisible realism and reveal the essence of beauty, as depicted in another famous masterpiece, “Haystack”, by Hieronymus Bosch, which fully demonstrates the pursuit of materialism in life and the symbolic depiction of human nature.
60
澳门汇 9/19
澳门汇 9/19
61
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
FROM MONACO TO MACAO 从摩纳哥到澳门 展览期内举行的《影后王妃 :嘉丽丝姬莉的艺术形象》公 众导赏团,接待了不少居民及游客,口碑载誉。 Guided tours during the exhibition “Grace Kelly: From Hollywood to Monaco – Artists’ Tributes” have received overwhelming response from visitors.
G R AC E Y U , G R AC E G E N G 文 V I V I A N 图
《影
后王妃 :嘉丽丝姬莉的艺术形象》展览随着文化 艺术盛会 “ 艺文荟澳 ” 大型即将进入尾声而落幕,
为期三个多月的展览是银河娱乐集团、银河娱乐集团基金 会及摩纳哥格里马尔迪会议中心首度携手、作为 “ 艺文荟 澳 ” 的重点节目之一。 一次成功的展览,背后凝聚了合作团队的付出。展
“Grace Kelly, from Hollywood to Monaco” is coming to an end,
Crystal Lobby, setting up a special exhibition hall for the
览 策 展 人、 摩 纳 哥 王 宫 图 书 馆 兼 档 案 馆 馆 长 Thomas
along with the rest of the large-scale cultural and artistic
showcase, while GFM was responsible for its scenographic
Fouilleron 称,展览三年前已构思,正式筹备一年多。由于
event “Art Macao”. The exhibition, which lasted for more than
design and logistical implementation. It has been favorably
展品的珍贵性,其摆设、温度、湿度及灯光都甚有讲究,
three months, has been a collaboration between the Galaxy
compared to those of professional art galleries.
银娱特意在水晶大堂位置进行改造,设置专门展厅,并由
Entertainment Group, the GEG Foundation, and the Grimaldi
摩纳哥格里马尔迪会议中心团队主力负责展场设计以至策
Forum Monaco (GFM).
The GFM team, which was responsible for the design of the exhibition and the execution of the campaign, said
Exhibition curator, Thomas Fouilleron, Director of the
cooperation with GEG and the GEG Foundation was invalu-
主力负责展场设计以至策运执行工作的会议中心团队
Archives and Library of the Prince’s Palace of Monaco, said
able, undoubtedly one of the keys to the success of the
认为,与银娱及银娱基金会的合作无间,是今次展览成功
that the exhibition was conceived three years ago and offi-
exhibition.
的关键之一。
cially prepared for more than a year. Due to the preciousness
GEG said that this exhibition demonstrated the group’s
of the exhibits, the furnishings, temperature, humidity and
willingness to engage in the promotion of art and culture and
lighting are very particular.
contribute to the establishment of a world-class cultural and
运执行工作,专业程度可媲美专业艺术馆。
银娱称,是次展览证明了银娱决心致力提升澳门的文 化旅游魅力,为澳门建立世界级文化艺术交流平台作出贡
Galaxy management renovated the location of the
献。
62
澳门汇 9/19
art exchange platform in Macau.
澳门汇 9/19
63
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
ARTISTS’ TALK 艺术传承
政府代表与当地青年对话,探索未来艺术发展路径。 Government officials exchanged ideas with local youth about development of Macau’s artistic heritage.
G R AC E Y U , G R AC E G E N G 文 澳 门 文 化 局 图
大
型国际综合性文化艺术盛会 “ 艺文荟澳 ” 日前在 美狮美高梅维天阁举办 “ 艺术传承座谈会 ”,探
讨如何透过吸收传统养份的同时,以当代形式推动中华文 化走向国际,并将澳门艺术带向世界。社会文化司司长谭 俊荣、文化局局长穆欣欣、旅游局副局长程卫东以及一众 座谈嘉宾与青年对话,展开热烈的交流。 是次座谈会邀请不同领域的嘉宾及本地青年艺术工作 者共约 200 人出席,共同探讨如何以崭新艺术形式演绎传
美高梅《华源》艺术展压轴巨献 —《惊园》 MGM Hua Yuan Exhibition Grand Finale- Paradise Interrupted
统文化,激发艺术家及年青人的创作灵感,创造出具有本
64
澳门汇 9/19
澳门汇 9/19
65
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
and how to stimulate artists and youth to create works of
of Contemporary Art, Shanghai. The composer Huang Ruo,
art imbued with local values. Secretary Tam expressed his
local young artist Eric Fok and young director Wong Su Fai,
confidence that the city’s youth, as a creative group, can be
held a discussion on a special topic starting from MGM’s “Hua
encouraged with new ideas and present creative viewpoints,
Yuan” exhibition, followed by a conversation between the
thereby helping to promote the global brand of Art Macao
three senior government officials and other youth represen-
and contributing to the development of a bright future for
tatives on the preparation and activities of Art Macao. Topics
culture and arts here.
of the discussion included the quality of the ongoing exhibi-
The talk was hosted by the curator of MGM’s Hua Yuan art exhibition, Miriam Sun, executive director of the Museum
tions, future development plans as well as roles that young people should play in the development process.
社会文化司司长谭俊荣、文化局局长穆欣欣、旅游局副局长程卫东以及一众座谈嘉宾与青年对话 Present were Secretary for Social Affairs and Culture, Alexis Tam Chon Weng; President of the Cultural Affairs Bureau, Mok Ian Ian; Deputy Director of the Macao Government Tourism Office, Cheng Wai Tong; and several other guest speakers
土价值的艺术作品,从而将澳门艺术带向世界。社会文化
Art Macao, a large-scale international arts and cultural
司司长谭俊荣表示 , 青年作为最富有创造力的群体,也是
event, recently held a forum, “Artists’ Talk” at the Vista, MGM
艺术传承和发展的中坚力量,期望借着是次研讨活动,激
Cotai, exploring how to promote Chinese culture in con-
发新意念,提出真创见,共同为 “ 艺文荟澳 ” 品牌进一步
temporary forms on the international stage, in the process
屹立国际,为澳门的文化艺术绽放更璀璨光芒而作出贡献。
bringing Macau’s artistic heritage to the world. Present were
活动先由美高梅 “ 华源 ” 艺术展策展人、上海当代艺
Secretary for Social Affairs and Culture, Alexis Tam Chon
术馆执行馆长孙文倩主持,嘉宾作曲家黄若、本地青年艺
Weng; President of the Cultural Affairs Bureau, Mok Ian Ian;
术家霍凯盛、青年导演黄树辉从美高梅 “ 华源 ” 展览作为
Deputy Director of the Macao Government Tourism Office,
出发点展开专题讨论。随后,社会文化司司长谭俊荣、文
Cheng Wai Tong; and several other guest speakers.
化局局长穆欣欣与旅游局副局长程卫东等与出席的青年代
Nearly 200 guests from different fields, as well as
表就 “ 艺文荟澳 ” 的筹办及活动内容、未来发展方向以及
young local artists, shared a lively discussion. Key issues
本地青年在发展中应发挥的作用等展开对话。
were: how to develop traditional culture in new artistic forms,
66
澳门汇 9/19
澳门汇 9/19
67
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
INTERSPACE 空间真相
“MACAU SCENERY” MINIATURE OIL PAINTING EXHIBITION 《澳门风景》微型油画展 This year marks the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China and the 20th anniversary of Macau’s return to Chinese rule. Macau Fisherman’s Wharf presents a new “Macau Scenery” miniature oil painting exhibition by Chio Sio Chi.
The Interspace, hosted by Nam
The exhibition is being held at the Galeria Lisboa of
Kwong (Group) Company Limited, is
Macau Fisherman’s Wharf. This exhibition features over 300
being held at the Riviera Hotel Macau.
pieces from the artist’s vast oil painting repertoire that dates
This exhibition of works which are mainly
back to the end of last century. His use of very thin brushes
ceramic sculptures, by famous French
made of wolf’s hair embodies the core values of Chinese
sculptor Gabrielle Wambaugh, reflects the integration of space and art. The essence and introspection of contempo-
2
019 年 是 中 华 人 民 共 和 国 成 立 70 周 年 及 澳 门
tradition and culture, enabling hundreds of these miniature
回 归 祖 国 20 周 年, 澳 门 渔 人 码 头 “GALERIA
masterpieces to come to life with great detail.
LISBOA” 画廊呈献赵绍之《澳门风景》微型油画展。
南光集团主办、南光文创和中酒公司共同承办的
rary western art in the works can be combined with eastern
此次油画展内展示的是赵老先生由上世纪末起倾心
“ 空间真相 :法国雕塑艺术大师作品展 ” 正在濠
traditional art. With the hidden truth instantly revealed
创作的三百多幅微型油画作品,他用的虽是细小的狼豪描
璟酒店举行,以著名法国雕塑家布里埃尔 · 万博(Gabrielle
through space, the exhibition showcases the daring tenden-
笔,但作品却有油画大笔触的大家风,又有中国写意的大
Wambaugh)的 20 件佳作,体现空间与艺术交融结合。
cies of exploration in the new era.
家味。油画展以 “ 澳门街 ” 作为核心。画家走遍大街小巷,
由
作品以陶瓷雕塑为主,当代西方艺术的精髓与内敛,
Fu Jianguo, chairman of Nam Kwong (Group) Company
与东方传统艺术相搭配,透过空间使隐藏真相瞬息浮现,
Limited, said that this year marks the 70th anniversary of the
展现出新时代勇于探索的魅力。
establishment of Nam Kwong. As the only state-owned enter-
南光集团董事长傅建国表示,今年是南光集团建企
prise headquartered in Macau, the Group will give full play
70 周年,作为唯一一家总部设在澳门的中央企业,集团将
to its resource integration advantages and actively promote
充分发挥驻澳央企的资源整合优势,积极发动社会各界广
the participation of all sectors of society and jointly promote
泛参与,共同推动澳门文创产业发展。
Macau’s cultural and creative industry development.
68
澳门汇 9/19
用薄彩绘画艺术将他热爱的小城人文景观一一呈现于大众 眼前。
澳门汇 9/19
69
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
ANNUAL ARTS EXHIBITION BETWEEN CHINA AND PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES 中葡艺术年展
BIRD-ANDFLOWER PAINTINGS EXHIBITION 翎静芳馨
The 2nd Annual Arts Exhibition between The Macao Museum of Art (MAM), under the auspices of
C h i n a a n d Po r t u g u e s e - s p e a k i n g
the Cultural Affairs Bureau, and the Nanjing Museum jointly
Countries has launched, presenting
organize the exhibition “Quietness and Clarity: Works of
a colorful experience of Chinese and
Chen Zhifo from the Collection of the Nanjing Museum”.
Portuguese visual arts to the citizens
This exhibition is one of the highlighted programme
and tourists of Macau. The Annual Arts
of “Art Macao”, featuring a total of 166 works, including
Exhibition is linked to Macau’s distinctive
文化局澳门艺术博物馆、南京博物院携
paintings, sculptures, sketches, manuscripts and painting tools by Chen
exhibition venues, including the Macao
手合办的 “ 翎静芳馨──南京博物院藏
Zhifo, a master of Chinese gongbi (meticulous) bird-and-flower paint-
Museum of Art and the newly opened
陈之佛作品展 ” 展出近代著名工笔花鸟画家、艺
ings, an art educator and a pioneer of Chinese modern applied arts in
No. 55-57 Avenida do Coronel Mesquita.
术教育家陈之佛的作品、创作草图、作画用具等
the 20th century. The rich variety of works offers a multifaceted intro-
Artists from mainland China,
共 166 件(套),多角度地呈现陈氏一生的艺术创
duction to his artistic world, allowing visitors to appreciate the unique
Macau and Portuguese-speaking
作轨迹。是次展览为 “ 艺文汇澳 ” 的重点项目之一。
characteristics of his bird-and-flower paintings, as well as his creative
countries have been invited to host
thinking and remarkable artistic evolution.
exhibitions in Macau. Moreover, several
由
陈之佛(1896–1962) ,二十世纪重要的工笔 花鸟画家,他的花鸟画创作讲究用色与构图,作
Chen Zhifo (1896 – 1962), whose mastery is of paramount sig-
品清雅明亮,温柔隽逸,并带装饰感,为传统工
nificance in the development of Chinese modern and contemporary
笔画开创新路向。在作品《玉兰群鹊》中,陈之
bird-and-flower paintings, Chen attached great importance to natural
佛借喜鹊之喜表达自己对祖国无限美好的赞美的
curators, artists, experts and scholars
“第
二届中国与葡语国家艺术年展 ” 已盛大揭幕,为本澳市民及游客献上
have also been invited to perform art
异彩纷呈的中葡视觉艺术新体验。 “ 年展 ” 联结澳门富有特色的展览
creations, lectures and workshops, to
beauty and embraced ancient and new techniques alike such as using
场地,包括澳门艺术博物馆及首度开放参观的美副将大马路别墅群,并邀请到
showcase the diverse manifestations
情怀,以淡雅明丽的色调,虚实远近的和谐统一,
patterns with a decorative flair and integrating the gracefulness of
来自中国内地、澳门与多个葡语系国家具代表性的艺术家举办展览。此外,多
and development of contemporary
主次分明,画中物象丰富,将吉庆祥和的气息尽
Japanese paintings, thus bestowing his works with a sense of tidiness,
位策展人、艺术家、专家学者亦受邀来澳驻留创作,并举办专题讲座及工作坊
art in China and Portuguese-speaking
现于画幅之中。
realism, elegance and brightness.
等活动,展现中国与葡语国家当代艺术的多元面貌和前沿发展。
countries.
70
澳门汇 9/19
澳门汇 9/19
71
A R T
M A C A O
艺 文 荟 澳
VISUAL ARTS EXHIBITIONS OF MACAO HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS 澳门高等院校视觉艺术展示 Macau’s colleges and universities are holding a large number of visual arts exhibitions with rich themes and diverse forms, reflecting the artistic vitality of young students. Under the support and encouragement of the Higher Education Bureau, Macau’s higher education institutions have been organizing visual arts exhibitions and performances. These activities have been arranged by students and academic staff, together with professional
澳
门高等院校举办众多视觉艺术展示,主题丰富、
associations local and abroad, showcasing youngers’ creativ-
形式多样,体现年轻学子的艺术活力。
ity and the vitality of their art.
响朵街头艺术节 三届 “ 响朵街头艺术节 ” 将于澳门司打口一带隆
The 3rd Outloud Street Art Festival will be held in the area
重举行,将再次邀请来自世界各地出色的街头艺
around Ponte e Horta Square. This year, the festival has
is a display that has made an effort to share the happiness of
术家共聚一堂,碰撞出创意的火花,带来一场欢乐的视觉
invited several remarkable street artists from all over the
the 20th anniversary of the establishment of the Macau SAR
盛宴。活动内容包括:大面积墙面涂鸦、歌舞表演、DJ 音乐、
world to gather in Macau and unleash their creativity, bringing
with the public.
艺术品摊位、车展、工作坊、游戏、美食分享、慈善拍卖、
a great visual treat to the city. The festival’s line-up includes
涂鸦介绍等等。
large graffiti wall painting sessions, music, dance, DJ perfor-
艺术不分国界,亦不分长幼。在高等教育局支持和推
As one of the“Growing with the SAR”Activity Series,
动下,本澳高等院校组织师生,联同本澳及其他地区的艺
Visual Arts Exhibitions of Macau Higher Education Institutions
术团体,举办了众多与视觉艺术相关的展览及演出,展示 年轻人的所想所得和创意活力。 作为 “ 我与特区共成长 ” 澳门特区成立二十周年系列
OUTLOUD STREET ART FESTIVAL 第
活动之一,各高校以文艺晚会、师生联展、摄影展、画展、
From June to October, there have been exhibitions of
学生毕业展、影像展等丰富的形式,涵盖跨媒体、摄影、
photography, paintings and videos, performance galas and
mances, artwork displays, a car exhibition, workshops, game
设计及建筑等主题,与公众分享澳门特区成立二十周年的
graduation exhibitions that cover cross-media, photography,
booths, food stalls, charity auctions and introductory sessions
喜悦。
design and architecture..
about graffiti.
72
澳门汇 9/19
澳门汇 9/19
73
M
I
C
E
2019 MACAU INTERNATIONAL START-UP WEEK 澳门国际新创周广受关注 澳门国际新创周圆满举行,葡语元素引 来海内外关注,活动亮点丰富。
V I V I A N M AO 文 青 年 创 业 创 新 培 育 筹 备 委 员 会 图
日, 由 青 年 创 业 创 新 培 育 筹 备 委 员 会 主 办 的
企业路演专场 ”,邀请了葡萄牙及巴西的孵化中心及在孵
“2019 澳门国际新创周 Mis-Week” 圆满举行。这
的科创企业来澳,并邀请美国、内地、香港及澳门的知名
个以创业者为主体的展览及多元化分享会,是澳门与国际
创投基金及科研机构参与,与葡语国家科创企业交流对
间的创新创业者互动交流平台。本届新创周接连三天,共
接,藉此加强澳门与葡语国家孵化机构及初创企业的联系
上演 11 个独立分享会、5 个大型分享会、7 个展场活动,
合作,以充分发挥澳门中葡商贸合作服务平台作用。
近
以及 80 个初创企业及项目的集中展示,内容丰富,亮点 不断。 开幕式上,澳门特区政府经济局局长戴建业、澳门
2019 全澳青年创业创新大赛暨第四届前海粤港澳青 年创新创业大赛澳门赛区、粤港澳大湾区青年发展论坛等 活动亦将在往届基础上又添新意,多位来自本地及国内外
中联办经济部副部长徐俊、澳门青年创业创新培育筹备委
的演讲嘉宾带来包括 :风险投资、新创生态、网络平台、
员会主任马志成出席活动。
法律顾问、金融科技等不同领域的分享。
珠海华发集团实体产业集群董事长、华金资本总裁
数位本地青年代表也结合澳门当下该领域的发展情
郭瑾分析了澳门与珠海的境遇优势,并发表精彩的主题演
况,因地制宜,以己为例,讲述了自身经历与思考。“ 飞
讲,进一步深化与会嘉宾对珠澳产业合作了解及增强创新
梦映画工作室 ” 创作总监劳家濠和团队一起尝试新媒体模
创业的信心。
式,将本土影像创作带出澳门;澳门旅游文化产品品牌 “ 游
今年新增的葡语国家科创企业路演专场、Mis Week
觅 ” 联合创办人徐美恩则采用 “ 礼品自动售卖机 ” 的新零
机械人擂台赛、设计思维工作坊、数码港大湾区青年创业
售模式,以创意产品为载体输出澳门本土文化;“ 澳门小姐 ”
计划和国际商业配对日等活动都颇受关注。
冠军梁洛郗则以 “HEY 化妆间 ” 创办人的身份,分享了自
主办方特别设置的 “ 葡语国家馆 ” 和 “ 葡语国家科创
74
澳门汇 10/19
“2019 澳门国际新创周 Mis-Week” 葡语国家馆和其他企业展示现场
己的创业经历和心得。
澳门汇 10/19
75
投资顾问
INVESTMENT
PRIORITY INFERIOR RATING FUND 新投资选择 —— 优先劣后分级基金
在
金融市场上,除公募基金外,不少机构及个人专 业投资者参与私募基金投资,相对于公募基金,
私募基金具有投资标的更广泛,结构更具弹性的优点,故 更受专业投资者的青睐。此种类型的基金在内地非常流行, 但港澳地区的出现,还是近几年的事。 本期投资专栏以中国银行澳门分行推出的投资业务为 例,向读者介绍分级债券私募基金,分级债券基金设有优 先、劣后两类,以满足不同类型投资者的收益及风险偏好。 最近中国银行澳门分行与中资金融机构合作,在投资 理财领域,为高端客户推出了新的投资选择 —— 优先劣后 分级基金。 从投资策略角度来说,优先级与劣后级所投资的标的 相同。分级债券基金在投资运作上无异于一般的债券基金, 不同的是分级债券基金的回报分配及风险结构分了优先级 与劣后级。 从回报分配的角度来说,优先级的回报为固定收益, 即会有相对固定且封顶的预期收益率,且优先获分配回报; 而劣后级为杠杆收益,在优先级获取其固定收益后,将获 得基金剩余的收益。 以风险结构的角度来看,基金的风险由劣后级承担。 在基金的投资发生亏损时,劣后级的投资资产将首先用于
76
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
77
补偿,如果劣后级被完全损失,才会触及到优先级的投资 资产。 因此,投资者角度来看,优先级类别适合寻求风险偏 低,对本金安全性要求高的投资者,这种稳健又有固定回 报的产品非常受到投资者的欢迎 ;而劣后级则适合寻求风 险偏好较高、喜好增强型收益,且对基金所选择的投资标 的未来的表现有较好展望的投资者。 分级债券基金收益例子 优先级客户的目标收益率 :年化收益率固定为 5% 基金投资标的 :亚洲高收益债券 优先级及劣后级比例 :1:1 优先级收益
劣后级收益
当基金投资标的上升 10%
5%
15%
当基金投资标的下跌 10%
5%
-15%
优先级的回报保障机制
1. 在正常情况下,优先级和劣后级的比例如下 : 比例
在分级基金中,优先级受劣后级保障,而基金公司为最大
2:1
3. 市場情況不理想,優先級和劣後級的比例惡化至 8:1 時 :
优先级资产
劣后级资产
比例
优先级资产
劣后级资产
200
100
8:1
200
25
基金公司控制比例机制 :劣后级需在 X 个工作日进行补仓,
均作监控,并且有设定相关控制比例机制,当优先、劣后
恶化。 因风险及市场波动均由劣后级承担,因此优先级的价
2. 市场情况不理想,优先级和劣后级的比例恶化至 4:1 时 : 比例
优先级资产
劣后级资产
4:1
200
50
格不产生变动,而是劣后级的价格波动而令比例产生变化。 基金公司控制比例机制 :停止优先级的认购、劣后级的赎
价格会产生什么变化、以及基金公司的机制。
回
澳门汇 10/19
者。但高回报也意味着高风险,劣后级投资者承担更大的
举个不完全恰当的比喻,此种基金的模式,有点像投
若未能及时补仓,基金将进行清算,清算时也以保障优先
资者将资金存给银行,银行给予固定的存款利息 ;银行取
级的资产为先行条件。
得资金后,将资金通过放贷借出去,收取更高的利息。而 一旦贷款出现坏账的话,在一定金额内,银行会先用自己
满足不同客户需求
以下举例 3 种不同比例的情况下,优先级和劣后级的基金
78
益率的投资者 ;而劣后级则可满足对高收益有需求的投资
风险。
化地保障优先级投资者的资产,对优先级和劣后级的比例
级的比例触及到警戒水平,基金公司将采取行动防止比例
级投资者可以参与剩余收益分配,优先级更适合需稳健收
的资本金来弥补损失,而不会让存款人承担损失。 债券类型的优先劣后分级基金,可以为目前对债券投
优先、劣后级这种分级结构很大程度上可以满足不同类型
资有兴趣,但又担心今后债券价格会出现较大的波动的投
客户的需求。优先级投资者只参与预期收益的分配,劣后
资者,提供了一个风险与收益较为平衡的新选择。
澳门汇 10/19
79
E N T E R TA I N M E N T 休闲娱乐
WILL PAN WOWS MACAU FANS
的梦想、使命、坚持和决心。秉持着这种精神,为澳门歌
唱跳天王全新个唱
迷们奉上一场难以忘记的演出。
是
次澳门演唱结合视听新格局,加上潘玮柏的强劲 舞步,为观众带来双重体验。他以音乐诉说自己
亚洲唱跳天王潘玮柏,在人气电视节目 Channel V 中 “ 潘玮柏创使者 Coming Home 巡回演唱会 ”—— 澳 门站于 2019 年 10 月 5 日在澳门威尼斯人金光 综艺馆举行,给观众带来精彩绝伦的表演。
担任主持人,从而踏入演艺圈。 2002 年,他推出首张个 人专辑《壁虎漫步》,正式进军歌坛。随后其《快乐崇拜》 更是无数 80、90 后的青春代表曲之一。潘玮柏的 hip-hop 歌曲节奏感强劲,同时充满感染力,而他情歌的演绎更是
HOPE ZHANG 文 澳门威尼斯人 图
淋漓尽致、深情动人 。继去年在《中国新说唱》获得冠军 导师头衔后,潘玮柏今年亦为第三季节目担任的明星导师, 继续带领学员们实现梦想,发光发热。
80
澳门汇 10/19
E N T E R TA I N M E N T 休闲娱乐
HENGQIN NATIONAL GEOGRAPHIC ULTIMATE EXPLORER OPENED 横琴国家地理探险家中心迎客 结合国家地理优质内容,把富娱乐性的家庭探险体验带到大湾 区,以十余项沉浸式娱乐设施,启发宾客探索和保护地球。
G R AC E G E N G 文 丽 新 横 琴 创 新 方 图
华
南首家国家地理探险家中心近日在丽新横琴创 新 方 盛 大 开 幕, 正 式 迎 客。 横 琴 国 家 地 理 探
险家中心总经理刘戈峰称,该中心由国家地理 (National Geographic Partners) 授权、iP2 Entertainment 设计,结合 高端娱乐科技的国家地理主题探险体验,致力于启发青少 年成为科学家、工程师、宇航员、生物学家、海洋学家、 思考者和探险家,致力成为华南地区新兴的研学基地。目 前与粤港澳三地旅行社合作拓展客源市场。 横琴国家地理探险家中心占地 4,500 平方米,以国家 地理的优质内容为主题,为宾客打造富有趣味性的互动探
嘉宾见证横琴国家地理探险家中心
险体验。中心共设 15 项新奇有趣的互动体验设施,让宾客 仿若漫游宇宙、潜入深海。 在 “ 宇宙出发 ” 中,宾客将进入 360 度沉浸式体验舱,
物的速度,感受互动的乐趣。在 “ 对话百兽 ”,宾客能与多 种动物即时互动,了解隐藏在动物的吼叫声和嚎叫声中让
坐上动感座椅,戴上 VR 头盔,冲出地球前往外太空进行
人意想不到的意思。还可以向动物提出疑问,看看它如何
秘密实验。宾客也可以在 “ 自然之力 ” 移山造河,控制无
回答,与动物展开个性对话。
法阻挡的大自然力量。项目配备高清投影仪,能透过感应
该中心的环保主题活动也引人入胜。在 “ 想象再造 ”
器侦测沙盘每处的高度,并据此即时投影出相应的动态自
工作坊,宾客们可以学到如何将废料变成珍宝,比如把塑
然现象。 “ 野外竞速 ” 则透过动态捕捉技术,宾客可选择
胶瓶、旧 T 恤等可回收再造的材料制成实用的购物袋、环
与多种野生动物赛跑,直观地感受世界上最快或最慢的动
保花盆等手工艺品。
82
澳门汇 10/19
美馔
F&B
TEA TIME IN MACANESE STYLE 土生葡人下午茶时光
“ 土生葡人下午茶于澳门饮食文化中担当很重要的角色。每个家庭都有各自的 土生葡菜食谱,烹调方法在大同中亦有小异。”—— 厨师 Neta。
G R AC E G E N G , G R AC E Y U
土
文 澳 门 瑞 吉 酒 店
图
生葡人厨师 Neta(Antonieta Fernandes Manhão) 一向对传统澳葡菜肴充满热诚 :“ 土生葡人下午
茶(Chá Gordo)是我们应该引以自豪的珍贵传统。” 近日, 她欣然与澳门瑞吉金沙城中心酒店 “ 雅舍 ” 餐厅携手,创 作土生葡人下午茶食谱,并为宾客带来多款罕见的澳葡特 色美食。 充满家庭风味的土生葡人下午茶,菜式品种丰富,是 土生葡人在重要日子招待亲朋的美食聚会。厨师 Neta 说 : “ 土生葡人下午茶于澳门饮食文化中担当很重要的角色。 每个家庭都有各自的土生葡菜食谱,烹调方法在大同中亦 有小异。”Neta 表示,随着老一代土生葡人的离开,很多 珍贵的土生菜谱也随之消失。她希望通过工作坊,把家族 流传下来的土生菜谱向大众推广。 “ 雅舍 ” 土生葡人下午茶提供超过三十款精致煎炸美 点、糕点及蒸点心,包括石凿(Apabicos)、炸角仔(Chilicote)、 粉 果(Chilicote-Folhas) 及 炸 咖 喱 肉 碎 包(Pãozinhos Recheado)等。
土生葡人厨师 Neta
“ 雅舍 ” 餐厅同时加入了多款经典澳葡菜肴,包括由 猪皮、腊鸭腿、腊肠、椰菜及冬菇为主要食材所熬煮的传 统猪皮大杂烩(Tacho)。还有昔日在家族聚餐时享用,由
84
澳门汇 10/19
免治猪肉、橄榄、车打芝士及熏肉焗制而成的葡式焗肉饼 (Capela),肉香四溢且香酥可口,令人回味无穷。
澳门汇 10/19
85
BRAND BRAND
品牌
标题
JAQUET DROZ: HAUTE HORLOGERIE APPRECIATION
近
日,雅克德罗行政总裁 Christian Lattmann 与雅 克德罗钟表复修大师 Gregoire Boillat 专程携十八
至十九世纪制作的 Singing Bird Snuff Box 来到澳门,现场 示范美妙的乐章。席间更展出品牌于十八世纪制作的钟表 珍品及最新系列 :Grande Seconde Collection、Automaton Collection、Atelier d’Art Collection,让访客一览雅克德罗 280 多年传承的制表工艺。
钟表珍品展
几款钟表珍品将时光追溯回两百年前,黄金珐琅香 水瓶、黄金珐琅彩酒瓶座钟、金箔雕花珐琅怀表、婚礼盛
瑞士制表品牌雅克德罗与澳门
典怀表、青春女神怀表 …… 每一款都独具用意,尽不相同,
钟表博物馆携手举办瑞士高级钟表鉴赏会,
由即日至 10 月 31 日公开展出,另有一座可以自动绘画小
展示传承百年的制表工艺。
马的机械人偶 The Draughtsman(画家)将展至明年 1 月 16 日。
G R AC E G E N G , V I V I A N M AO 文 JAQ U E T D R OZ 图
“锦 特展的钟表新品,也尽显雕琢的精致和典雅。其中, 鲤幻莲 (Magic Lotus Automaton) 自动玩偶腕表 ”,可上演 超过四分钟的活动场景,令人如置身静谧的禅意花园,凝 神细观大自然的各种美态。表背、表桥和摆陀饰以人手雕 刻的独特自然主义图案,花卉与植物纵横交错,锦鲤精致 生动,与表盘图案相映成趣。据悉,这款全新自动玩偶腕 表已提交四项专利申请,拥有雅克德罗有史以来最精致考 究的表盘。
86
澳门汇 10/19
澳门汇 10/19
87
赞助专题
A DV E R TO R I A L
Sands Cares Ambassadors Celebrate 10th Anniversary 金沙中国关怀大使十周年 金沙关怀十载情,与澳共融乐满城 Spreading Love and Embracing Our Community
金
沙中国近日于澳门威尼斯人举行联欢晚宴,庆祝 金沙中国关怀大使计划成立十周年,同时表彰关
Sands China Ltd. recently celebrated the 10th Anniversary
怀大使义工团队十年来无私奉献、热心服务澳门社区。多
of the Sands Cares Ambassador Programme at The Venetian
位特区政府官员、各社福机构负责人、金沙中国管理层,
Macao. Attended by government officials, community part-
以及逾 250 名金沙中国关怀大使出席活动。
ners and Sands China executives, the commemoration
金沙中国关怀大使计划是母公司拉斯维加斯金沙集团 “ 金沙关怀 ” 全球企业公民计划的一部分,透过走进社区、
honoured Sands China’s team of volunteers for their decade of service to the Macao community. A total of 250 Sands Cares Ambassadors attended the event. Part of Sands Cares, the global corporate citizenship programme of parent company Las Vegas Sands Corp., the Sands Cares Ambassador programme has allowed Sands China to respond to the various needs of the community, using the programme as a platform to give team members opportunities to serve the local community through four types of activities: reaching out to the community, enriching experiences, delivering festive joy, and happy outings. The number of team members in the programme has increased from 200 or so as its inception to its current mem-
关怀大使们与金沙中国总裁王英伟博士合照 Sands Cares Ambassadors with Sands China President Dr. Wilfred Wong
88
澳门汇 10/19
bership of more than 3,300 volunteers, with 100,000 hours
澳门汇 10/19
89
身体力行 林妤庭是金沙中国关怀大使 筹组成员,见证着金沙中国 关怀大使十年来举办或参与 的超过 420 个大大小小的义 务工作。据她介绍,义工们 来自不同部门,拥有不同国 籍 , 而且很多都是轮班工作,他们用自己私人时间参与社 区活动。从开始简单的探访,送礼物,带弱势团体来酒 店参观等等,义工队随着澳门发展,不断扩展社区服务 “感 工作的范畴,尽量去关注澳门社区的真正需求。她说: 谢公司为我们建立了这个平台,在做义工的同时,亦学 习了很多不同的技能,并从中充实自己、心灵得到喜乐! ” 包括林妤庭在内的金沙中国关怀大使,带着金沙中 国的企业文化,继续在澳门社区投放正能量,为建设共 融社区出一分力。 多位关怀大使于晚宴获颁最高服务时数奖项 Sands Cares Ambassadors with top service hours are honoured at the gala dinner
of voluntary service contributed since 2009. The programme has worked with over 300 organisations to date.
Government officials, community partners and Sands China executives celebrate
Annie Lam is a founding member of the Sands Cares Ambassador programme and has witnessed over 420 volunteer campaigns, large and small, sponsored or supported
“We are very proud of our volunteers, who have been
by the Sands Cares Ambassadors over the past decade. She
working tirelessly in their free time over the last 10 years to
said the volunteers come from different departments and
help make Macao a better place to live for everyone – in par多位特区政府官员、社福机构负责人、金沙中国管理层及一众关怀大使一同出席联欢晚宴
LIVE IT OUT
nationalities, and many of them work in shifts, and spend their personal time to take part in community activities.
ticular for some of society’s more vulnerable groups,” said Dr.
From visiting and giving gifts to disadvantaged groups to
Wilfred Wong, president of Sands China Ltd. “Sands China is
bringing them to visit the integrated resort, the volunteer
with Sands Cares Ambassadors at a gala dinner at The Venetian Macao
a firm believer in the importance of corporate social respon-
team continues to expand the scope of community service work in an effort to care for the real needs of Macau com-
节日送暖、学习感悟及欢乐时光等四大范畴,提供一个平
一直默默地无私奉献,为弱势社群带来温暖和关怀,更为
sibility, and we strive to have a positive impact in the Macao
台让团队成员服务本地社区,迎合弱势群体的不同需要。
构建和谐共融社区贡献力量 ;我们对各位关怀大使的付出
community – whether that’s in the form of providing fami-
creating this platform, which helps us learn different skills
引以为傲。金沙中国多年来一直不遗余力履行企业社会责
ly-friendly leisure experiences, running an environmentally
in the course of our volunteer work and makes us feel more
两百人增加至现时超过 3,300 人,义工服务时数累计超过
任,透过打造多元家庭休闲体验、实行环境可持续发展措施,
sustainable operation, or engaging with the local commu-
100,000 小时。至今合作的社福机构已达 300 家。
以及扶助本地弱势社群等多方面举措,致力为本澳社区带
nity. We congratulate the Sands Cares Ambassadors on this
Sands Cares Ambassadors, including Annie Lam, continue to
来正面的影响。祝贺金沙中国关怀大使计划成立十周年,
milestone as the company looks ahead to another decade of
inject positive energy into the Macau community and con-
在未来十年我们将一如既往竭力服务社区、回馈社会。”
service to the community.”
十年来,金沙中国关怀大使计划总义工人数由最初
金沙中国有限公司总裁王英伟博士表示 :“ 过去十年 来,关怀大使们一直利用自己的公余时间参与义工活动,
90
澳门汇 10/19
munity. Ms. Lam said: “We are grateful to the company for
enriched and joyous!” With the corporate culture of Sands China in mind, the
tribute to the construction of an inclusive community.
澳门汇 10/19
91
本地资讯
LO C A L N E WS
INTELLIGENT BAY, INNOVATION COMPETITION 智汇湾区 双创竞逐
2
019 珠海(国家)高新区 “ 菁牛 汇 ” 创新创业大赛澳门专场赛,
近日在澳门青年创业孵化中心举行。活 动由珠海高新技术创新创业服务中心、 珠海南方软件园主办,澳门国际科技产 业发展协会、粤港澳科创发展协会(香 港)承办。 大赛以 “ 智汇湾区 瞩目高新 ” 为主 题,通过 “ 菁牛汇 ” 搭建 “ 双创 ” 服务 平台,为本地及海内外科技人才和高水 准创新创业团队提供更多展示实力、共 用资源的机会,帮助获取政府扶持、孵 化空间、股权及债权融资、行业对接、 资质申报、媒体宣传等深度孵化服务。
大赛自 2015 年至今已举办了 4 届,历 年共吸引包括内地及港澳台、新加坡、 美国等 1700 余个海内外创业团队报名, 360 多个优质项目参赛,营造了良好的 创新创业氛围,形成了良好的创新创业 集聚效应。 来自港澳地区的 10 个优秀项目分 别进行了路演,经过激烈的竞争,《激 光质子治疗项目》、《纳米检测器项目》、 《智私密信息保存和生物特征识别身份 授权平台》等六项目通过了初赛,将角 逐本月 28 日举办的总决赛。
海内外多个优质项目参赛
92
澳门汇 10/19
ARRIVE ON TIME AND IN STYLE At Golden Land, we take pride in delivering courteous and reliable chauffeur driven transportation service. Whether your travel is business or leisure, we will offer you the exact solution to meet with your specific needs. 至誠可靠的私人包車接載服務是金澳旅運引以 為 傲 的 服 務 。 無 論 閣 下 的 旅 程 屬 於 商 務 或 觀 光 旅 遊 , 我 們 均 可 竭 力 照 顧 您 的 不 同 需 要 。 包車接載 (澳門、中國大陸、香港) Chauffeur Driven Car Hire (Macau, China, Hong Kong) 酒店訂房 Hotel Reservation 機票訂位 Flight Booking
Address地址:Rua De Xangai, No.175, Edif ACM, 8F 澳門上海街中華總商會大廈 8F Tel電話:(853)6661 1930/ (853) 6638 3337 Fax傳真:(853)2884 0332 Email電郵:goldenland@macau.ctm.net Website網址:http://www.goldenland.com.mo Macau Airport Service Counter 澳門機場服務櫃檯:(853) 2886 1595
24 Hours Service Hotline 24小時服務熱線 (853)2858 4499