Revista 100% Seguridad - Edición 6

Page 1

AÑO 1 - EDICIÓN 6 - DIC 2012

CAPACITACIONES EN SEGURIDAD Y SALUD ACTUALIDAD GARCÍA SAYÁN ABOGADOS Pág. 06

CARTUCHOS DE RESPIRADORES

REPORTAJE DE 3M Pág. 16

SOLUCIONES DE SEGURIDAD ACTUALIDAD T-GESTIONA Pág. 20

TRADUCCIÓN SEGURA

ACTUALIDAD VGM PERÚ Pág. 24


Cell RPC: +51 986-661160 / Office: +51 224-1782 Av. Guardia Civil 186 OF. 201 - San Isidro



ACTUALIDAD

SEGURIDAD INFORMÁTICA

LA ESPECIALISTA

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD Ps ADRIANA MOYA

10

18

ACTUALIDAD

NOCIVIDAD DEL RUIDO EN EL CUERPO HUMANO SUIZA LAB

ACTUALIDAD

TECNOLOGÍA WDR SEGO

ACTUALIDAD

ANÁLISIS DE MODO DE EFECTO DE FALLA SHINTEN

REPORTAJE

POST EXPOINDUSTRIA 2012

28

30

32

34

LO ÚLTIMO

LO ÚLTIMO EN SEGURIDAD

40

DICIEMBRE 2012 DIRECTOR Y EDITOR GENERAL Miguel Moya C. PUBLICIDAD ventas@100seguridad.pe Ruth Moreno 954 783 478 98 118*1070 ruth@aires.pe

4

DISEÑO y DIAGRAMACIÓN INFOMEDIA mara@infomedia.pe PREPRENSA E IMPRESIÓN Forma e Imagen www.formaeimagen.pe Av. Arequipa 4558 - 4550 Miraflores - Lima - Perú

Una revista de AIRES COMUNICACIONES

www.aires.pe

Prohibida su reproducción parcial o total sin previa autorización. La información técnica y los artículos de los productos presentes en esta edición es entregada por nuestros colaboradores, 100% SEGURIDAD no se hace responsable por errores u omisiones en ellos. Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2010-07705.

EDITORIAL Les presentamos la Edición 6 de nuestra revista 100% SEGURIDAD y con esta edición cumplimos nuestro PRIMER AÑO en el mercado, un primer año concientizando, apoyando e incentivando la seguridad en las empresas del país, un primer año colaborando en la ardua tarea de hacer de nuestro país, un país más seguro y con menos riesgo laborales, personales y materiales. En esta edición, como ya es costumbre, compartimos con ustedes interesantes artículos y reportajes de nuestros colaboradores. La Dra. Claudia Seminario G., asociada del Estudio García Sayán Abogados, escribe un artículo sobre las Capacitaciones en seguridad y salud en el trabajo, 3M del Perú nos explica cómo funciona un cartucho de respirador para vapores orgánicos y Luis Enrique Cueva de T-GESTIONA, en su sección GESTION RENTABLE DE SEGURIDAD EMPRESARIAL, escribe sobre las Soluciones de seguridad en la cadena de valor del cliente. También en esta edición, SUIZA LAB explica como afecta la Nocividad del ruido en el cuerpo humano, SEGO nos habla sobre la Tecnología WDR en cámaras de video vigilancia y en su acostumbrada sección, la consultora SHITEN de México toca el tema del Análisis de Modo de Efecto de Falla, una edición de más interesante. Este 2012 fue un año importante para nosotros, participamos en importantes ferias del país: SEGURITEC PERU 2012, EXPOMINA PERU 2012 y EXPOINDUSTRIA 2012, logrando consolidar a nuestra revista como la abanderada en la seguridad en el Perú. El 2013 es un año que traerá 6 ediciones cada una más interesante que otra y con ellas seguiremos trabajando y contribuyendo a que el Perú sea un país más seguro. Disfruten esta edición. El Director

WWW.100SEGURIDAD.PE



Claudia Seminario G. Asociada García Sayán Abogados

CAPACITACIONES EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Capacitar a los trabajadores en materia de seguridad y salud en el trabajo no solamente es una obligación legal más que el empleador debe cumplir, sino que constituye una herramienta sumamente útil para fomentar una cultura de prevención de riesgos. En efecto, la organización del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo no se limita a la implementación de determinados documentos, sino que necesariamente exige la participación de los trabajadores.

6

En tal sentido, si un empleador entrega a sus trabajadores equipos de protec-

ción personal adecuados a sus labores y cuenta con las constancias de entrega pero no se asegura que los utilicen adecuadamente, no habría cumplido con la medida preventiva de asegurar el uso adecuado de los mismos. De este modo, siendo que el empleador debe asegurarse que los trabajadores conozcan y cumplan las normas, los procedimientos, las instrucciones, el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, etc. resulta innegable el importante papel que juegan las capacitaciones en materia de seguridad y salud, pues permiten que el trabajador (y las áreas administrativas del propio

empleador) interiorice la importancia del cumplimiento de dichas normas. En cuanto a la oportunidad en que deben desarrollarse las capacitaciones, debemos mencionar que se deben realizar al momento de la contratación (cualquiera sea la modalidad o duración), durante el desempeño de su labor y estar centrada en lo siguiente: • En el puesto de trabajo específico o en la función que cada trabajador desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del vínculo, modalidad o duración de su contrato. • En los cambios que se produzcan en


las funciones que desempeñe. • En los cambios en las tecnologías o en los equipos de trabajo. • En las medidas que permitan la adaptación a la evolución de los riesgos y la prevención de nuevos riesgos. • En la actualización periódica de los conocimientos. Asimismo, los programas de capacitación deben: • Hacerse extensivos a todos los trabajadores, atendiendo de manera específica a los riesgos existentes en el trabajo. • Ser impartidos por profesionales competentes y con experiencia en la materia, sean trabajadores de la empresa o terceros. • Ofrecer, cuando proceda, una información inicial y cursos de actuación a intervalos adecuados. • Ser evaluados por los participantes en función a su grado de comprensión y su utilidad en la labor de prevención de riesgos. • Ser revisados periódicamente, con la participación del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y ser modificados, de ser necesario, para garantizar su pertinencia y eficacia. • Contar con materiales y documentos idóneos.

• Adecuarse al tamaño de la organización y a la naturaleza de sus actividades y riesgos. A su vez, el artículo 35º de la Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (en adelante la Ley), establece que el empleador debe realizar por lo menos cuatro capacitaciones al año en materia

de seguridad y salud en el trabajo, sin perjuicio de lo dispuesto por las normas sobre seguridad y salud en el trabajo que se apliquen a otros sectores como minería, hidrocarburos, entre otros. Cabe señalar que el costo de las capacitaciones en seguridad y salud en el trabajo en ningún caso recae sobre los trabajadores, debiendo ser asumido íntegramente por el empleador, además, deben realizarse dentro de la jornada de trabajo. Si bien el empleador está obligado a brindar capacitaciones en seguridad y salud, los trabajadores están obligados a participar en dichas capacitaciones y otras actividades destinadas a prevenir los riesgos laborales que organice el empleador, de conformidad con lo establecido por el artículo 79º de la Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo. En todo caso, es conveniente que la obligación legal de los trabajadores de asistir a las capacitaciones se incluya como tal en el Reglamento de Seguridad

7


y Salud en el Trabajo y, a su vez, en el Reglamento Interno de Trabajo. De este modo, si un trabajador no asiste injustificadamente a las capacitaciones programadas por el empleador, éste último podrá sancionarlo por incumplimiento de sus obligaciones laborales e inobservancia de lo dispuesto en el Reglamento Interno de Trabajo y el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo. Respecto a los profesionales competentes que deben impartir las capacitaciones, debemos mencionar que la Autoridad Administrativa de Trabajo brinda charlas gratuitas de capacitación, en las que brinda materiales de difusión y certificados de asistencia. Para tal efecto, se debe presentar una solicitud dirigida a la Sub Dirección de Promoción y Protección de los Derechos Fundamentales y de la Seguridad y Salud en el Trabajo del Ministerio de Tra-

bajo y Promoción del Empleo, indicando los datos de la empresa (razón social,

dirección, teléfono, correo y persona de contacto). Si bien los temas objeto de capacitación son diversos, algunos relevantes serían: uso adecuado de los equipos de protección personal, simulacros de evacuación, primeros auxilios, preparación para emergencias, prevención de accidentes de trabajo y enfermedades según el puesto de trabajo, normas básicas de ergonomía, señales de seguridad, orden y limpieza, entre otros.

8

Por todo lo expuesto, capacitar a los trabajadores en seguridad y salud en el trabajo, debería ser uno de los puntos principales de la agenda del empleador, no solamente porque es una obligación legal, sino porque constituye una de las medidas preventivas más eficaces para garantizar que los trabajadores conozcan las disposiciones internas y legales sobre la materia y se comprometan proactivamente con la organización del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.


9


SEGURIDAD INFORMÁTICA

10

El término seguridad posee múltiples usos. A grandes rasgos, puede afirmarse que este concepto, que proviene del latín securitas, hace foco en la característica de seguro, es decir, realza la propiedad de algo donde no se registran peligros, daños ni riesgos. Una cosa segura es algo firme, cierto e indubitable. La seguridad, por lo tanto, puede considerarse como una certeza. Existen muchos tipos de seguridad, tantos como actividades pueda realizar el ser humano. Una de las acepciones del término es el que se utiliza en informática, entendiéndose por Seguridad Informática al conjunto de normas, procedimientos y herramientas, que tienen como objetivo garantizar la disponibilidad, integridad, confidencialidad y buen uso de la información que reside en un sistema de in-

formación. La Seguridad Informática permite asegurarse que los recursos del sistema se utilizan de la manera en la que se espera y que quienes puedan acceder a la información que en él se encuentran sean las personas acreditadas para hacerlo. El acceso no autorizado a una red informática o a los equipos que en ella se encuentran pueden ocasionar en la gran mayoría de los casos graves problemas. Esta disciplina se ocupa de diseñar las normas, procedimientos, métodos y técnicas, orientados a proveer condiciones seguras y confiables, para el procesamiento de datos en sistemas informáticos. Una de las posibles consecuencias de una intrusión es la pérdida de datos. Es

un hecho frecuente y ocasiona muchos trastornos, sobre todo si no estamos al día con las copias de seguridad. Y aunque así fuera, no siempre es posible recuperar la totalidad de los datos. Otro de los problemas más dañinos es el robo de información sensible y confidencial. La divulgación de la información que posee una empresa sobre sus clientes puede acarrear demandas millonarias contra esta, o un ejemplo más cercano a usted es el de nuestras contraseñas de las cuentas de correo, bancos, compañías de seguro, etc. En informática se habla de dos tipos de seguridades: La física: Barreras físicas que impiden el paso al sistema de cualquier perso-


11


na no acreditada. Se realiza a través de aplicaciones y procedimientos específicos que tienen el objeto de bloquear el acceso a dichos individuos. La lógica: La formas en las que se desempeña este tipo de seguridad es a través de encriptación de códigos, de modo que no puedan ser leídos o traducidos por los intrusos que pudieran sobrepasar las barreras físicas, códigos de autenticación y antivirus o Firewalls, en el caso de usar un sistema operativo como Windows. A la hora de elaborar un diseño, ya sea de página web o de un espacio en la red se debe tener en cuenta ambos tipos de seguridad. Principios de Seguridad Informática: Para lograr sus objetivos, la seguridad informática se fundamenta en tres principios, los cuales deben cumplirse en todo sistema informático.

12

Confidencialidad: Se refiere a la privacidad de los elementos de información almacenados y procesados en un sistema informático. Basándose en este principio, las herramientas de seguridad informática deben proteger el sistema de invasiones y accesos por parte de personas o programas no autorizados. Este principio es particularmente importante en sistemas distribuidos, es decir, aquellos en los que los usuarios, computadores y datos residen en localidades diferentes, pero están física y lógicamente interconectados. Integridad: Se refiere a la validez y consistencia de los elementos de información almacenados y procesador en un sistema informático. Basándose en este principio, las herramientas de seguridad informática deben asegurar que los procesos de actualización estén bien sincronizados y no se dupliquen, de forma que todos los elementos del sistema manipulen adecuadamente los mismos datos. Este principio es importante en sistemas descentralizados, es decir,

aquellos en los que diferentes usuarios, computadores y procesos comparten la misma información. Disponibilidad: Se refiere a la continuidad de acceso a los elementos de información almacenados y procesados en un sistema informático. Basándose en este principio, las herramientas de seguridad informática deben reforzar la permanencia del sistema informático, en condiciones de actividad adecuadas para que los usuarios accedan a los datos con la frecuencia y dedicación que requieran, este principio es importante en sistemas informáticos cuyo compromiso con el usuario, es prestar servicio permanente. Mecanismos de seguridad Un mecanismo de seguridad informática es una técnica o herramienta que se utiliza para fortalecer la confidencialidad, la integridad y/o la disponibilidad de un sistema informático. Existen muchos y variados mecanismos de seguridad informática. Su selección depende del tipo de sistema, de su función y de los factores de riesgo que lo amenazan.

Clasificación según su función: Preventivos: Actúan antes de que un hecho ocurra y su función es detener agentes no deseados. Detectivos: Actúan antes de que un hecho ocurra y su función es revelar la presencia de agentes no deseados en algún componente del sistema. Se caracterizan por enviar un aviso y registrar la incidencia. Correctivos: Actúan luego de ocurrido el hecho y su función es corregir la consecuencias. Contraseñas Las contraseñas son las herramientas más utilizadas para restringir el acceso a los sistemas informáticos. Sin embargo, sólo son efectivas si se escogen con cuidado. La mayor parte de los usuarios de computadoras escogen contraseñas que son fáciles de adivinar: El nombre de la pareja, el de un hijo o el de una mascota, palabras relacionadas con trabajos o aficiones o caracteres consecutivos del teclado. Muchos sistemas de seguridad no permiten que los usuarios utilicen palabras reales o nombres como contraseñas, evitando así que los


hackers puedan usar diccionarios para adivinarlas. Incluso la mejor contraseña sebe cambiarse periódicamente. Combine letras, números y símbolos. Cuanto más diversos sean los tipos de caracteres de la contraseña, más difícil será adivinarla. En sistemas informáticos, mantener una buena política de seguridad de creación, mantenimiento y recambio de claves es un punto crítico para resguardar la seguridad y privacidad. Normas de Elección de Claves Se debe tener en cuenta los siguientes consejos: • No utilizar contraseñas que sean palabras, o nombres y menos del usuario, personajes de ficción, miembros de la familia, mascotas, marcas, ciudades, lugares, u otro relacionado. • No usar contraseñas completamente numéricas con algún significado (Te-

léfono, D.N.I., fecha de nacimiento, placa del automóvil, etc.). • No utilizar terminología técnica conocida. • Elegir una contraseña que mezcle caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas) y numéricos. • Tener contraseñas diferentes en máquinas diferentes y sistemas diferentes. • Deben ser fáciles de recordar para no verse obligado a escribirlas. • Elegir una palabra sin sentido, aunque pronunciable. • Realizar reemplazos de letras por signos o números. Las nuevas amenazas en seguridad informática Estamos asistiendo a la irrupción de los medios sociales en los entornos corporativos, junto a nuevos sistemas de mensajería instantánea, el cloud computing, los smartphones y las tablets. Las em-

presas deben controlar el uso que se realiza por parte de los usuarios de estas nuevas herramientas colaborativas que pueden mejorar la productividad, pero evitando que se conviertan en un riesgo para la seguridad tanto de los sistemas como de los datos. Por lo tanto, debemos de gestionar correctamente los riesgos internos y externos, y establecer políticas que regulen el uso de estas aplicaciones y el acceso a las mismas. Para ello es fundamental conocer qué aplicaciones están utilizando los usuarios, así como el consumo del ancho de banda de cada una de ellas. Por ello, las nuevas tecnologías de seguridad son un elemento indispensable para que los administradores de TI puedan, no sólo desplegar estas políticas de uso de las nuevas aplicaciones, sino para visualizar, controlar y gestionar de forma eficiente todas las aplicaciones que utilizan los usuarios.


Invertir en Seguridad Informática Hoy en día debemos ser conscientes de que la Seguridad Informática es un área empresarial en la que es necesario invertir, puesto que las consecuencias de no hacerlo pueden ser devastadoras. Los retos a los que se enfrenta la Seguridad Informática: • Controlar la navegación de los usuarios. Establecer políticas que regulen el uso de aplicaciones y el acceso a estas: Redes Sociales como Facebook, Twitter, visualización de videos y TV, como Youtube, radios online, juegos Online, mensajería instantánea, descargas de música y video. • Controlar la fuga de información a través de correos privados como Gmail, Hotmail, etc. • Control de dispositivos de almacenamiento extraíbles como PenDrives USB y grabadoras.

14

• Sensibilizar a los usuarios de los problemas ligados con la seguridad informática. Respaldo de Información Los datos son el activo más importante de las empresas, y existen muchos factores que pueden afectar su integridad, como robos, fallos de disco, virus, errores comunes de los usuarios, desastres naturales y otros. Es por lo tanto indispensable contar con soluciones que garanticen la recuperación completa y rápida de la información crítica. Una buena solución de copia de seguridad y recuperación de datos debe contar con estas características: • Ser automática y que funcione sin la intervención del usuario. • Permitir el archivado remoto de las copias encriptadas.

• Posibilidad de mantener versiones antiguas de las copias. • Nuevas funcionalidades como Snapshots o instantáneas de volumen (VSS). • Permitir duplicación de datos, lo cual optimiza el rendimiento y los recursos de almacenamiento. • Funcionalidades de recuperación de desastres. Las empresas deben de ser conscientes de que un buen mantenimiento informático y unas medidas de seguridad informática correctas, acompañadas de una buena política de copias y recuperación de desastres, asegurará la disponibilidad, confidencialidad e integridad de su información. La inversión en seguridad es pues una labor obligada, para reducir así los riesgos tecnológicos a los que estamos expuestos y potenciar la productividad al máximo.


15


16


www.3m.com/pe

COMO FUNCIONA UN CARTUCHO DE RESPIRADOR PARA VAPORES ORGÁNICOS 3M fabrica cartuchos de respiradores para vapores orgánicos con el fin de reducir la exposición del usuario a una diversidad de vapores orgánicos. Para lograr este objetivo, los cartuchos del respirador se llenan con un material llamado carbón activado. Normalmente, el carbón activado se produce a partir de carbón o recursos renovables como la madera o la corteza del coco. El carbón se “activa” calentando el material en nitrógeno o vapor a temperaturas de entre 800 ºC y 900 ºC, aproximadamente. El material resultante tiene una cantidad importante de microporos que ayudan a absorber diversos vapores orgánicos. Estos microporos pueden medirse y optimizarse para satisfacer las necesidades y el rendimiento específico del producto. Cuando los vapores orgánicos ingresan a través de un cartucho para vapores orgánicos, los vapores se condensan en los poros del carbón y el aire se filtra. Los vapores se mueven a través del cartucho de un poro al siguiente. Esto sucede con mayor rapidez en el caso de vapores volátiles con puntos de ebullición más bajos (por ejemplo, la acetona). Es posible que parte de la migración de los vapores orgánicos se produzca, incluso, durante el almacenamiento, de modo que debe tenerse cuidado antes de volver a utilizar el cartucho. La vida útil de funcionamiento es el tiempo transcurrido hasta que los vapores comienzan a salir del cartucho.

Los vapores orgánicos no filtrados ingresan en el cartucho.

El carbón activado absorbe los vapores orgánicos en el nivel molecular.

La vida útil se prolonga hasta que los vapores comienzan a escapar del cartucho.

cambio en la resistencia respiratoria. Los cartuchos deben reemplazarse en conformidad con las regulaciones locales; con el indicador de finalización de vida útil; el sabor, el olor o la irritación del contaminante; o con el cálculo hecho por la aplicación de Vida Útil 3M™, el que se presente primero.

se agregan otros metales y sales al carbón para eliminar selectivamente estos compuestos. Por este motivo, 3M ofrece una variedad de cartuchos y piezas faciales, para ayudar a proteger a los trabajadores en los diferentes ambientes y para satisfacer las preferencias personales.

Por sí solo, el carbón activado no puede absorber otros tipos de gases o vapores como gases ácidos, amoniaco, formaldehído, etc. En algunos casos,

3M ha asumido un compromiso con el desarrollo de productos de calidad para la seguridad, con el fin de contribuir a la protección de los trabajadores.

El soporte frontal plástico del arnés no se calienta como los de metal. A diferencia de los filtros para partículas, la vida útil no está indicada por el

17


EL RECURSO HUMANO

Ps. Adriana Moya C.Ps.P. 5080 ps.adrianamoya@gmail.com 9988-92581

COMO CAPITAL La clave de una buena gestión empresarial es el manejo del recurso humano. Manejar una empresa es innovar permanentemente, invertir de manera inteligente, diferenciarse de la competencia, ir de la mano con la tecnología, mejorar los resultados y elevar la productividad; pero de todos los recursos con los que cuentan la empresa, el recurso humano es el capital más importante. Con la mirada puesta en el Capital Humano se promueve el desarrollo de la empresa a través de los individuos que la conforman. Son los “colaboradores” quienes se convierten en el centro que impulsa el desarrollo y eleva la productividad. Así, la mejora de las capacidades individuales y colectivas de los trabajadores que conforman la empresa, significará el mayor soporte de la producción y el logro de mejores resultados. Se hace necesario entonces analizar e intervenir en el aumento de sus capacidades y en mantener una actitud positiva, logrando su identificación con la empresa y el compromiso de entregar lo mejor en el trabajo.

18

Para cuidar y potenciar el capital humano debemos entender como parte de él aquellos aspectos que lo definen: por un lado tenemos todo lo relacionado a la formación técnica o profesional del trabajador, es decir a la instrucción que ha recibido y el grado de educación que tiene. También se consideran los aspectos de salud física y estabilidad emocional. Y quizás el criterio más importante tenga que ver con la actitud que el trabajador tenga para crecer dentro de la organización y comprometerse con ella, de tal manera

que desarrolle su trabajo con un alto nivel competitivo. Esta actitud positiva y comprometida es el primer paso en la superación individual y colectiva. LA ACTITUD POSITIVA: Los trabajadores con una actitud positiva son aquellos que saben responder a las necesidades y demandas de la empresa, que se relacionan adecuadamente con el entorno, sean clientes, proveedores o público en general; mantienen buenas relaciones con sus compañeros de trabajo, toman decisiones y tienen iniciativa, son capaces de trabajar en equipo, respetan normas y entienden los procesos, pero sobre

todo, tienen el deseo y la voluntad de progresar, de aprender nuevas habilidades y desarrollar mejor su función en el día a día. Una actitud positiva permite también que la implementación de programas de entrenamiento y capacitación tenga éxito y contribuya a elevar la capacidad individual de los trabajadores tanto como los resultados generales de la empresa. “NO ES NECESARIO SER UNA EMPRESA GRANDE PARA SER UNA GRAN EMPRESA” TRABAJAR EN EQUIPO EQUIPO no es solamente un conjunto


de personas, implica la inclusión de más de una persona y la interrelación entre ellos. Trabajar en equipo significa que el objetivo planteado no puede ser logrado sin la participación y ayuda de todos sus miembros, sin excepción. Es como un juego de fútbol: todos los miembros del equipo deben colaborar y estar en la misma sintonía para poder ganar. Un buen futbolista no debe jugar individualmente ni por sí solo, tiene que tomar en cuenta el hecho de que forma parte de un equipo. Solemos pensar que el trabajo en equipo sólo incluye la reunión de un grupo de personas, sin embargo, significa mucho más que eso. Trabajar en equipo implica compromiso. No se refiere únicamente a la estrategia o los procedimientos que la empresa lleva a cabo para alcanzar metas comunes. Es necesario también contar con un liderazgo adecuado que propicie la armonía, responsabilidad, creatividad, voluntad, organización y cooperación entre cada uno de los miembros. ¿POR QUÉ TRABAJAR EN EQUIPO? El éxito de las empresas depende en gran medida, de la compenetración, comunicación y compromiso que pueda existir entre sus trabajadores. Cuando éstos trabajan en equipo, las actividades fluyen de manera más rápida y eficiente. Sin embargo, no es fácil que los miembros de un mismo grupo se entiendan entre sí con el objeto de llegar a una conclusión final. Cada uno de nosotros piensa diferente al otro y, a veces, creemos que “nuestra opinión” es más importante que la de nuestro compañero. ¿Cómo podemos llegar a un equilibrio? Precisamente allí es que está la clave del éxito, en saber cómo desenvolvernos con un grupo de personas cuyas habilidades, formas de pensar y disposición para trabajar, en algunas ocasiones, difieren de las nuestras.

EQUIPO DE TRABAJO / TRABAJAR EN EQUIPO No debemos confundir “trabajar en equipo” con “equipo de trabajo”. Son dos conceptos que van de la mano, pero que poseen diferentes significados. El equipo de trabajo implica el grupo humano en sí, cuyas habilidades y destrezas permitirán alcanzar el objetivo final. Sus integrantes deben estar bien organizados, tener una mentalidad abierta y dinámica alineada con la misión y visión de la empresa. El miembro del equipo de trabajo debe producir para obtener mejores resultados, centrarse en los procesos para alcanzar metas, integrarse con sus compañeros, ser creativo a la hora de solucionar problemas, ser tolerante con los demás, tomar en cuenta a sus colegas y aceptar sus diferencias, ser eficiente y ser también eficaz. FRACASOS DEL TRABAJO EN EQUIPO • No existe un clima agradable de trabajo. • Se planifica incorrectamente. • Existe negatividad y egoísmo en el grupo. • Los miembros están desmotivados y no son perseverantes. • Los involucrados no se sienten parte del grupo. • No se da la confianza mutua. • Los objetivos a cumplir no están claros.

19


GESTIÓN RENTABLE DE SEGURIDAD EMPRESARIAL

SOLUCIONES DE SEGURIDAD EN LA CADENA DE VALOR DEL CLIENTE CONOCIENDO AL CLIENTE

Información proporcionada por: Luis Enrique Cueva Díaz Director de Seguridad y Protección tgestiona En la primera parte de este artículo, hablamos de la íntima relación que debe existir entre las soluciones de seguridad y la cadena de valor de cada cliente. Todas las ventajas cuantitativas y cualitativas que se obtienen, tienen un punto de partida: Los riesgos de seguridad de cada cliente. Este conocimiento se materializa logrando la identificación y evaluación de los riesgos de Seguridad. Los riesgos así conocidos representan las necesidades de seguridad de cada cliente. Es cierto que a partir de este punto, el esfuerzo se orientará a la priorización de estos riesgos para definir soluciones adecuadas y razonables en un marco presupuestal, concretándose un plan de seguridad que permita, de manera ordenada y priorizada, la implementación de las medidas destinadas a reducirlos, transferirlos, eliminarlos, etc. Entonces, siguiendo este razonamiento, no queda duda de la gran importancia que tiene la fase que toma este conocimiento para la que, actualmente, muchos autores han propuesto variados formatos que ayudan al ordenamiento de este esfuerzo, detallado y minucioso, para asegurarse que todos los aspectos involucrados sean revisados y verificados.

20

Esta segunda parte tiene como objetivo comentar sobre este esfuerzo particular en donde, como podemos ya deducir,

lograremos conocer las NECESIDADES DEL CLIENTE o, lo que es lo mismo, los riesgos directos e indirectos de seguridad a los que se encuentra expuesto. Lo que pretendo es describir una forma u orden de llevarlo a cabo, en un marco empresarial, que transforme las funciones clásicas de un área de Seguridad en un modelo de gestión, atención y satisfacción de los clientes. En primer lugar debemos tener presente que nuestros clientes conocen menos que nosotros sobre seguridad, por lo que esperan que los asesoremos frente a la información relacionada con los riesgos identificados y evaluados por nosotros. En segundo lugar y, no por eso menos importante, debemos considerar la si-

tuación presupuestal que enfrenta cada cliente, ya que cada uno de ellos, también tiene objetivos y resultados que está obligado a alcanzar. Es conveniente resaltar lo mencionado por Dennis R. Dalton sobre el CLIENTE en su artículo “Learn to Manage form the Middle” (Security Management Magazine June 2003-Leading Edge-Page 32); cuando nos explica como aplicaría para el caso de la Gerencia de Seguridad las 11 reglas del Profesor Oren Harari (Gerencia de Negocios de la Universidad de San Francisco). Nos muestra que hay que tener muy presente la respuesta a la pregunta ¿Quién es el Cliente?, ya que el conocimiento de las necesidades y riesgos pasa por


separar claramente al cliente (con quién quizás se puede firmar un contrato de servicios) y quién realmente es el usuario final de los servicios que brindamos (las áreas y trabajadores de cada cliente). Asimismo, como se comentó en la primera parte, el conocimiento de los procesos de cada cliente nos permitirá identificar a los clientes de nuestros clientes (el público externo) y su ubicación en la cadena de valor. Nuestro asesoramiento debe, por lo menos, enfocarse en tres campos muy bien definidos: Riesgos relacionados con obligaciones legales, riesgos relacionados con políticas corporativas y riesgos específicos de las actividades y giros de negocio de cada cliente. Para cada uno de estos campos debemos ser capaces de generar una matriz que contemple: cada campo indicado, los riesgos identificados y el resultado de la evaluación de cada riesgo (su prioriza-

ción). Es muy importante tener a la mano el histórico de incidentes, la estadística de siniestros interna y externa y una evaluación de la situación delictiva, es decir, los perfiles de pérdida pasados y futuros proyectados y una proyección de la ocurrencia de delitos, por tipos, en las zonas

de interés del cliente. Quede claro que la clasificación de los riesgos de seguridad sigue siendo la de riesgos naturales, riesgos producidos por el hombre y riesgos técnicos; de lo que se trata es de incorporar esta clasificación


técnica en un marco más empresarial sin que por ello pierdan o reduzcan su explicación técnica; su definición e importancia siguen siendo las mismas. Nuestra explicación y sustento de lo indicado en las leyes y reglamentos vigentes en cada país permitirá al cliente entender su grado de exposición en caso de incumplimiento dando como resultado de su comprensión, por parte del mismo cliente, la indicación de sus necesidades con respecto a dicha exposición; nosotros tenemos la tarea de proponer soluciones alineadas con los objetivos del cliente, que gestionen los riesgos de forma rentable y agreguen valor al negocio. Desde el punto de vista corporativo, es nuestra obligación presentar y difundir entre nuestros clientes todas las políticas, normativas y disposiciones corporativas de seguridad, de tal forma de que puedan comprender sus obligaciones en este campo para con la corporación y para con los objetivos de la misma, con

los cuales todos estamos obligados a colaborar y aportar. ¿Es posible que estas obligaciones legales y corporativas afecten la operativa de cada cliente o de algún cliente específico?. La respuesta es sí. Sólo existirían dos razones para que se presenten es-

tos casos: Que las leyes y/o las políticas corporativas de seguridad sean recientes o que no hayan sido tomadas en cuenta oportunamente. Ambas obligaciones deben cumplirse y es, absolutamente necesario que apoyemos, con propuestas rentables y empresariales, a cada cliente para que se adecúe a las mismas. Adicionalmente, es muy probable que nuestro Cliente tenga asumidos compromisos contractuales, de convenios y de resoluciones oficiales, con y de terceros, en los que también haya aceptado, entre otras, obligaciones directas é indirectas que debe cumplir, relacionadas con seguridad. Esta situación genera riesgos adicionales que pueden tener impacto legal, regulatorio, laboral, de imagen, etc., por lo que deben ser considerados con el cliente para que pueda establecer y definir sus necesidades sobre estos asuntos. En muchos de estos casos, nuestro apoyo se concentrará en recomendaciones y asesoría para que estos temas sean tomados en cuenta por el cliente, ya que podría suceder que el incumplimiento de los mismos, por otras áreas diferentes a la nuestra, tenga consecuencias que afecten o involucren las medidas de seguridad.

22

Nuestra oferta de servicios debe consi-


derar estas situaciones, para poder presentar alternativas rentables que cubran las necesidades específicas de cada cliente de tal forma de darle a los servicios, y por lo tanto a los costos de los mismos, la completa pero exacta dimensión que cada cliente requiere. La dimensión recomendable pasa por considerar tres criterios clave: el alcance del servicio, el volumen del servicio y el nivel de servicio. Como hemos visto, los aspectos de seguridad tienen un alcance más allá de las instalaciones, equipo, trabajadores y actividades de cada cliente pero hay que tener especial cuidado de identificar, de forma clara y precisa, los límites de dichos alcances y tener coordinados todos los aspectos que involucren otras áreas distintas a seguridad. Un escenario negativo para seguridad, en relación con esta última indicación, sería que como consecuencia de no medir correctamente estos alcances, nuestros servicios perderían sinergias y eficiencias frente a procesos de otras áreas generando pérdidas de valor a nuestro y a otros procesos de la cadena de valor.

Aunque parezca poco probable, se sorprenderían de lo fácil que es cometer este tipo de errores. En este punto quisiera poner énfasis en la importancia de este esfuerzo por conocer a cada cliente y que se materializa en el encuentro de este tipo de riesgos y las necesidades de cada cliente; riesgos que, aparentemente, se encuentran un poco alejados de las concepciones tradicionales de la seguridad física y hasta podría llamárseles ajenos o externos. En realidad no lo son y su impacto en caso de no considerarlos, de minimizarlos o de involucrarnos equivocadamente en sus alcances, puede llegar a ser muy severo. En la siguiente edición de la revista analizaremos la otra categoría, aquella relacionada con el campo de los riesgos específicos derivados de las actividades y giros de negocio de cada cliente.

23


TRADUCCIÓN SEGURA

LA TRADUCCIÓN TÉCNICA NO PERDONA ERRORES ¿USTED QUÉ OPINA?

Información proporcionada por: Ricardo Vivanco Cohn Socio VGM Perú SAC traducciones@vgm.pe www.vgm.pe ¿Aceptamos pilot truck como “camión piloto” o es “bogie delantero” en tecnología ferroviaria? ¿Rolling mill es “molino en movimiento” o “tren de laminación” en siderurgia? ¿The lower receiver is machined significa el “receptor inferior es a máquina” o “el depósito inferior está mecanizado” en metalmecánica? ¿Confundirían estos errores a su personal? ¿Tendrá pérdidas de tiempo en la instalación de una máquina o implantación de tecnología en su empresa? ¿Puede una mala traducción llevar a error a sus clientes? ¿Con qué costos y responsabilidades para su empresa? Si quiere solicitar una patente para crecer en el extranjero… ¿Da lo mismo “que comprende” que “que consiste en”?

24

¿Sabe que un único error aparentemente inofensivo como confundir una “y” por una “o” en las reivindicaciones puede hacer que su patente sea nula? ¿Arriesgaría años de trabajo e inversión por una mala traducción? ¿Arriesgaría un cargamento enviado al extranjero, retenido porque las certificaciones técnicas exigibles en destino no están bien traducidas? ¿Imagina entonces los graves problemas que una mala traducción técnica puede generar? Panorama actual de la traducción técnica en Perú El Perú crece con una legislación abier-

ta a las patentes que facilita la llegada de tecnología que debe traducirse. El esfuerzo exportador crece para llegar a cualquier lugar y con alto valor añadido. Pero el crecimiento resalta una grave carencia nacional: la falta de estándares técnicos de calidad que conformen un sistema de normalización técnica. Y la traducción refleja esta carencia. Persiste la idea obsoleta que equipara graduado en traducción con garantía para realizar traducciones técnicas. Se acepta la idea de que la pertenencia al colegio de traductores es garantía de calidad y el mismo colegio intenta vender la idea de que sus colegiados están capacitados para este tipo de traducciones por el mero hecho de ser miembros del mismo. Se considera incluso que un traductor oficial es sinónimo de fiabilidad pero…


¿Qué conocimientos técnicos tienen cuando el nivel de los nuevos técnicos e ingenieros graduados en las universidades nacionales no cubre las crecientes necesidades de calidad que la industria necesita para ser competitiva? ¿Qué saben de robótica, materiales compuestos, nanotecnología, genética, biología, semiconductores, digestores o de formulación química? ¿Cómo puede aceptarse que un traductor no nativo traduzca una patente o documento técnico al inglés o alemán? ¿Aguantará esa traducción el riguroso examen de una oficina de patentes o de un departamento técnico extranjero en, por ejemplo, Alemania? ¿Garantiza el sistema actual una seguridad, fiabilidad y rapidez a todo el proceso de su negocio? ¿Tiene su traductor una noción real de lo que es la traducción técnica y de las duras exigencias que plantea?

Y la calidad se desmorona cuando los propios clientes presionan por ahorrar Cien Nuevos Soles cuando un error puede significar perder millones. Hace poco la prensa local reseñaba el éxito internacional de una empresa peruana con presencia en más de cuarenta países y con patente propia que sustentaba su expansión. Invirtió en la sólida traducción de su patente al inglés para obtener la protección de su tecnología en el extranjero. ¿Cuál

Gisbert

sería el desastroso efecto que un solo error en la traducción al inglés tendría sobre el alcance de protección de las reivindicaciones? ¿Qué efecto multiplicador tendría ese error en los otros idiomas a los que a posteriori debe traducirse la patente para obtener protecciones en cada país del interés de esta empresa? Hablando con números, supongamos que su empresa quiere exportar a distintos países de Europa. La legislación europea es muy rigurosa en cuanto a la obligación de traducir los documentos

Importaci ó n l á minas y telas reflectivas USA Especialistas en señalización: Minera, vial, industrial, petrolera, etc. Fabricación letreros de señalización. De acuerdo a normas técnicas

Representaciones E.I.R.L

Minera Vial Industrial Senalizacion de seguridad

Paletas Industriales de polietileno, soporta: 2000 y 3000 Kg.

Laminas de seguridad

Jr: Napo 278 - Breña Telf :424-2555 Next :406* 6684 Rpm # 954451379 Pagina web: www.gisber.com mail: ventas@gisber.com - gisbertrep@hotmail.com


técnicos, lo cual implica traducir en unos diez idiomas. Supongamos que su distribuidor europeo le pide una traducción de la documentación técnica al inglés para luego, partiendo del inglés, traducirla a cada uno de los idiomas europeos como francés, portugués, sueco, finés, alemán, griego o húngaro por ejemplo. Si la traducción al inglés no es fiable y contiene diez errores técnicos fundamentales ¿será necesario corregir únicamente esos diez errores? No. ¡Habrá que corregir cien errores ya que el error se habrá expandido a cada una de las versiones traducidas posteriormente! Y además habrá que hacer frente a cuestiones como responsabilidades por fallos y pérdidas de imagen corporativa. ¡Este es el planteamiento que debe regir para toda estrategia de traducción técnica! La inversión en traducción técnica debe verse como un refuerzo de la imagen profesional de la empresa y como una garan-

tía más de los derechos que se quieren proteger o de las expectativas de negocio a obtener. Por eso es una inversión que debe verse a medio y largo plazo como un refuerzo de la imagen corporativa en un entorno competitivo internacional cada vez más duro. Desgraciadamente, el panorama actual de la traducción técnica en el país deja mucho que desear porque, para empezar, un ingeniero o químico no ve en la traducción técnica una salida profesional como sí se ve en países avanzados. ¿Pero no son acaso ingenieros los que redactan las patentes y toda la documentación técnica existente en el estado de la técnica y que llega a manos de los ingenieros que laboran en las minas o están a cargo de diversos proyectos? ¿Y quién entiende mejor a un ingeniero que otro ingeniero entrenado para traducir? ¿Cómo es posible que por ejemplo un nacional peruano (o extranjero) graduado en bioquímica por una prestigiosa universidad británica, totalmente bilingüe por

haber hecho todos sus estudios secundarios y universitarios en Gran Bretaña, no pueda colegiarse para prestar servicios como traductor técnico especializado en bioquímica porque no es licenciado en traducción e interpretación cuando incluso a nivel internacional se considera que los actuales estudios de traducción no cubren las exigencias que la traducción técnica plantea porque la tecnología se reinventa en ciclos de tiempo cada vez más cortos? Y la situación se complica aún más si, a la escasa preparación técnica de los traductores, a la dificultad para encontrar buen material técnico de consulta que además tiene precios prohibitivos, le unimos una fe demasiado dependiente de la consulta en Internet como medio para suplir las carencias técnicas y un uso abusivo de soluciones automáticas de traducción con niveles de precisión del 20 al 80 por ciento. ¡El desastre está servido! ¡Peligro: loose translations! La traducción técnica exige un lenguaje controlado para garantizar la claridad y la homogeneidad. Exige también el dominio absoluto de la terminología técnica y sólidos conocimientos técnicos para traducir y comunicar el texto con precisión quirúrgica. Un continuo flujo de vaivén caracteriza el intercambio de información técnica que debe quedar a prueba de loose translations porque cualquier error en el camino será fatal. Las traducciones deben ser capaces de aguantar las distintas combinaciones de idiomas a las que se verán sometidas porque su empresa debe ser capaz de comunicarse técnicamente en cualquier idioma, y en cada combinación el uso del lenguaje controlado será fundamental. 99,50

26

Suponga que la documentación técnica


antes mencionada, o la patente que va a proteger sus derechos, contiene un texto de diez mil palabras y debe traducirse al inglés. ¿Cómo obtener la certeza de que su proveedor de servicios de traducción no le está vendiendo una calidad teórica sino absolutamente cuantificable? Si sólo dos errores claves sobre 10.000 palabras pueden afectar a la protección de su patente o causar una multiplicación de errores si su proyecto es plurinacional… ¿Nuestra estrategia debe ser reactiva o proactiva? Si opta por la reactividad perderá dinero, tiempo y esfuerzo. Por tanto una estrategia de calidad debe basarse en exigir a sus proveedores que sean proactivos para garantizarle altos niveles de calidad. Y en la traducción orientada de manera moderna, competitiva y muy profesional, la calidad debe sustentarse en una métrica certi-

ficada capaz de garantizar niveles de calidad de 99,50 sobre 100, que sólo se consiguen con la combinación con certificaciones de calidad de servicio y de proceso.

Para competir de manera profesional no sólo debe tener un buen producto o servicio. Debe comunicarlo bien para venderlo mejor y aquí una excelente traducción es crucial.

Exija que su proveedor 1. Entienda y domine su terminología técnica. 2. Tenga infraestructura. 3. Acredite preparación técnica. 4. Entienda sus necesidades operativas. 5. Demuestre su especialización. 6. Garantice confidencialidad. 7. Ofrezca tarifas competitivas pero realistas. 8. Tenga un sistema de calidad certificada ISO 9001, EN 15038 y métricas certificadas para garantizar la calidad del servicio, del producto y la trazabilidad para la solución de cualquier incidencia. 9. Le brinde capacidad de respuesta, y 10. Confianza.

Exija por tanto estándares de calidad en la traducción técnica porque la imagen, eficacia y seguridad en el flujo mercantil de su empresa dependerán de excelentes traducciones técnicas.

Que no le den inglich para no sufrir la frustración y pérdidas que una mala traducción técnica pueden causarle porque ¡nadie le perdonará un error y si le dan inglich también obtendrá cherman!

Technical English o Inglich En inglés se dice “If you pay peanuts, you get monkeys” (Si pagas maní tendrás monos). Y esto es exactamente extrapolable al panorama actual de la traducción en el Perú.


SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO:

NOCIVIDAD DEL RUIDO EN EL CUERPO HUMANO

Información proporcionada por:

Dr. Héctor Collantes Lazo Especialista en Medicina Ocupacional y Medio Ambiente RNE 20483 RNA 0032 SUIZASST

Existen varias formas de exposición a un ambiente ruidoso, esto puede ser de manera continua, fluctuante, intermitente o impulsiva y dependerá de ello la profundidad y la rapidez con la que se desarrollen los distintos efectos del ruido en el cuerpo dada su nocividad, siendo estos en algunos casos lamentablemente irreversibles. La nocividad del ruido en el cuerpo humano depende de 5 factores fundamentales: 1. Nivel de intensidad: El ruido máximo permitido es de 85 Decibeles, si la intensidad es mayor debe protegerse al trabajador. 2. Tiempo de exposición. 3. Frecuencia: Los ruidos de alta frecuencia son más nocivos que los de baja frecuencia. 4. Intervalo entre las exposiciones. 5. Sujeto pasivo receptor. Otro aspecto importante que debe tomarse en cuenta cuando se habla del efecto nocivo del ruido es la susceptibilidad. Algunos oídos son dañados más fácilmente que otros. La susceptibilidad individual varía enormemente e incluso pueden existir alteraciones genéticas en la cóclea que contribuyan a esta susceptibilidad.

28

Aunque hay una enorme lista de factores predisponentes tales como el tabaquismo, enfermedades cardiovasculares, diabetes, hipercolesterolemias, etc. muchos podrán ser inespecíficos. Otros como la pigmentación de la piel o la edad, son decisivos.

La combinación con ciertos agentes químicos produce reacciones más fuertes que el estímulo sonoro solamente, tal es el caso de los aminoglucósidos, diuréticos de asa, salicilatos y antineoplásicos, los cuales aplicados en ambientes ruidosos, han demostrado tener mayor ototoxicidad. Además se debe tener en cuenta que la interacción del ruido con un ambiente contaminado con monóxido de carbono, y muchos otras sustancias utilizadas en la fabricación de plásticos y resinas, producen una pérdida auditiva más permanente y profunda que aquella que se presenta cuando actúa cada uno de los estímulos por separado. Así también la exposición a sonidos de infra y ultrafrecuencia que normalmente no son percibidos por el oído humano, generan un estímulo vibratorio que deteriora la función coclear. Fisiopatología del ruido en el cuerpo humano Menciona Henderson (1976) que tanto el ruido continuo como el de impacto producen máximo daño en la región

más sensitiva de la cóclea. El sitio primario de lesión es a nivel de los receptores sensoriales en la cóclea (oído interno), en las células ciliadas externas del órgano de Corti; en algunos casos las células de sostén también pueden verse afectadas. Dependiendo de los estímulos (intensidad, duración, frecuencia, tono, horario etc.) el ruido puede causar daño a las células ciliadas que van desde su destrucción total a lesiones en alguna de sus supraestructuras (ejemplo: estereocilios). En la anatomía y fisiología de la cóclea, el daño por exposición a ruido tiende a aparecer desde la base hacia el ápice. Por lo que la sensibilidad auditiva está afectada más en altas frecuencias que en sonidos de bajas frecuencias y los cambios en el umbral son más grandes en altas frecuencias que en bajas por un porcentaje dado de pérdida de células ciliadas externas. El ruido no afecta todas las frecuencias por igual, lesionando especialmente las frecuencias de 3000, 4000 y 6000 Hz; siendo posible medir la pérdida del


umbral de la audición en personas expuestas a ruidos continuos por encima de 80 dB. Típicamente las frecuencias de 500, 1000 y 2000 Hz no son afectadas. Existen diversas teorías respecto a como el ruido lleva a la hipoacusia, estas son: Teoría del microtrauma: Los picos del nivel de presión sonora de un ruido constante, conducen a la pérdida progresiva de células, con la consecuente eliminación de neuroepitelio en proporciones crecientes. Teoría bioquímica: Postula que la hipoacusia se origina por las alteraciones bioquímicas que el ruido desencadena, y conlleva a un agotamiento de metabolitos y en definitiva a la lisis celular. Estos cambios bioquímicos son: disminución de la presión de O2 en el conducto coclear; disminución de los ácidos nucleicos de las células; disminución del glucógeno, ATP; aumento de elementos oxigeno reactivos (ROS), como los superóxidos, peróxidos, y radicales de hidroxilo, que favorecen el estrés oxidativo inducido por ruido; disminución de los niveles de enzimas que participan en el intercambio iónico activo (Na(+),K(+)-ATPasa y Ca(2+)ATPasa). Teoría de la conducción del calcio intracelular: Se sabe que el ruido es capaz de despolarizar neuronas en ausencia de cualquier otro estimulo. Estudios recientes al respecto han demostrado que las alteraciones o distorsiones que sufre la onda de propagación del calcio intracelular en las neuronas son debidas a cambios en los canales del calcio. Los niveles bajos de calcio en las células ciliadas internas, parece intervenir en la prevención de la HIR. Mecanismo mediado por macrotrau-

ma: La onda expansiva producida por un ruido discontinuo intenso es transmitida a través del aire generando una fuerza capaz de destruir estructuras como el tímpano y la cadena de huesecillos. En general, dentro de los efectos nocivos del ruido se encuentran: • Cefalea. • Dificultad para la comunicación oral. • Disminución de la capacidad auditiva o hipoacusia. • Trastornos visuales. • Perturbación del sueño y descanso. • Estrés. • Fatiga, neurosis, depresión. • Molestias o sensaciones desagradables que el ruido provoca: A menudo se acompaña de zumbido y tinnitus, en forma continua o intermitente. • Efectos sobre el rendimiento. Baja concentración. • Alteración del sistema circulatorio (Hipertensión arterial y vasoespasmo) y digestivo (Aumento de secreciones y peristaltismo intestinal). • Taquicardia y taquipnea. • Aumento de secreciones hormonales: tiroides y suprarenales (adrenalina, cortisol). • Trastornos en el sistema neurosensorial. • Disfunción sexual. • Reacción muscular. • Otros efectos.


INTEGRACIÓN DE LA TÉCNOLOGÍA WDR EN CÁMARAS DE VIGILANCIA IP

Información proporcionada por:

SEGO SEGURIDAD OPTIMA S.A

máticos, oficinas con paredes y puertas de vidrio, pisos brillantes, espejos, etc.

La visión humana tiene un Alto Rango de Visión Dinámica, lo cual le permite ver objetos con luz tenue de estrellas en la noche o con la luz brillante del sol. En escenas que contienen zonas muy claras o demasiado oscuras, o en situaciones de contraluz en las que por ejemplo, una persona esta delante de una ventana o puerta muy iluminada, una cámara estándar generaría una imagen en la que los objetos de las zonas oscuras casi no podrían notarse. La función WDR (amplio rango dinámico) soluciona este problema aplicando técnicas como el uso de diferentes exposiciones para distintos objetos de una escena con el fin de que puedan verse tanto los objetos de las zonas iluminadas como los de las zonas oscuras.

30

Algunos fabricantes de cámaras IP han incorporado esta tecnología en sus cámaras como es el caso de la línea SUPREME de Vivotek, en la que todos los modelos de su línea cuentan con esta función, para lo cual han desarrollado dos tipos de WDR, uno avanzado llamado WDR Enhanced que se basa en

reducir el rango dinámico de la imagen completa mientras mantiene el contraste de la imagen y el WDR Pro que trabaja capturando alternadamente imágenes usando diferentes tiempos de exposición. En ambos casos se cuentan con productos desarrollados para ser aplicados en: Ingreso a edificios, estacionamientos, cajeros auto-

El avance tecnológico de las cámaras IP se ha incrementado enormemente de tal forma que ahora se cuenta en el mercado con cámaras que reúnen los requisitos para dar una solución óptima en diversos tipos de ambientes y situaciones, tal es el caso de la línea “Supreme” de Vivotek que se caracteriza por la nitidez de sus imágenes, gracias a la utilización de la última tecnología de Sensores Sony “ExmorTM”, que le permiten a sus cámaras capturar detalles excepcionales durante el día y ofrecer una visibilidad sin precedentes en condiciones de baja luminosidad a través de su característica de Visibilidad Nocturna Suprema, soportan almacenamiento local (Slot para tarjetas SD/SDHC), alimentación Poe Clase 2 ó Clase 3, compatible ONVIF, Full HD, potente software con una versión gratuita para el monitoreo y grabación de hasta 32 cámaras.



Augusto Juárez Noriega Consultor Lean 6 Sigma y Mejora de Procesos México augustojuarez@shintenconsulting.com

ANÁLISIS DE MODO DE EFECTO DE FALLA AMEF El AMEF (Análisis de Modo de Efecto de Falla) o FMEA en inglés (Failure Modes and Effect Analysis), es una herramienta muy utilizada en la mejora continua para identificar y cuantificar riesgos potenciales.

Se puede utilizar cuando estamos por implementar un nuevo proceso o bien cuando tenemos uno existente y queremos mejorarlo, en el desarrollo del AMEF, podremos identificar mejoras desde el punto de vista productivo o bien de seguridad. Existen dos grandes retos para la elaboración del AMEF: trabajo real de equipo y enfoque preventivo. Con respecto al trabajo en equipo, debemos reconocer todas las disciplinas que tienen que intervenir para un óptimo análisis, juntar las diferentes áreas de especialidad, diferentes niveles en la organización -no olvidar que los más actualizados en los procesos son los técnicos y personal operativo-, proveedores, especialistas, etc, con un enfoque claro del objetivo a alcanzar.

32

Tener un enfoque preventivo por encima de uno correctivo al que normalmente estamos acostumbrados. Es muy común encontrar empresas pequeñas o grandes que mejoran sus procesos cuando es realmente necesario, a veces cuando ya sucedió un accidente, pierden un cliente importante, una

pérdida en la producción o peor. También es muy común que cuando vamos a implementar un nuevo proceso, hacemos una planeación rápida y una ejecución lenta, en vez de hacerlo al revés, planear lento y ejecutar rápido, planear lento significa entre otras cosas incluir un análisis de riesgo. Un enfoque preventivo básicamente tiene dos caminos: • Pensar en algo que no ha pasado, pero que tiene probabilidad de pasar, esto con la obvia finalidad de adelantarnos al problema e identificar acciones correctivas o de contingencia. • Si ya sucedió una eventualidad en nuestros procesos como por ejemplo un accidente, además de implementar las acciones correctivas correspondientes, es necesario hacer un análisis de prevención, preguntándose en dónde más se puede presentar este tipo de situación.

En realidad el AMEF es una herramien-

ta sencilla de aplicar. Un ejemplo para aplicarlo es realizar un diagrama de flujo del proceso que queremos analizar, posteriormente cada paso del proceso es cuestionado buscando los modos en que puede fallar, con su respectivo efecto -aquí es donde necesitamos trabajo en equipo multidisciplinario-, después utilizamos el factor de: seve ridad*ocurrencia*detectabilidad: qué tan severa puede ser la falla (con escala de 1 al 10), qué probabilidad hay de que suceda (1 al 10) y qué tan fácil es detectarlo si sucede (1 al 10), al final obtendremos un Número de Prioridad de Riesgo RPN (Risk Priority Number) que fácilmente se puede cuantificar y comparar. En mejora continua nos interesa mucho este RPN porque podemos implementar acciones correctivas que hagan disminuir la severidad, disminuir la probabilidad de que suceda y aumentar la habilidad de detectar la falla, calculando así un nuevo RPN.


PUBLIRREPORTAJE

SYMA PREVENCIONES SAC Prevenciones en Seguridad y Medio Ambiente, con sus siglas “SYMA PREVENCIONES”, fue una idea concebida por el Ing. Rubén Camargo Peña, Gerente General de la Empresa, especialista en Minería y Medio Ambiente, que se instaura en el mercado actual. En respuesta al desarrollo y crecimiento de la actividad minera, construcción e industria en general, nos encontramos a su disposición para convertirnos en uno sus aliados estratégicos en la PREVENCIÓN de accidentes, enfermedades ocupacionales, entre otros, generados durante las actividades inherentes con el ser humano. Conocemos los grandes esfuerzos que realizan las empresas en la PREVENCIÓN de accidentes, enfermedades ocupacionales entre otros, dichos esfuerzos en las empresas modernas de hoy, se inician con la concepción del proyecto, el diseño y la implementación de herramientas y equipos más seguros. Con esto el riesgo se minimiza, por lo tanto complementariamente se recomienda usar los Equipos de Protección Personal (EPPs) que SYMA PREVENCIONES provee como recurso PREVENTIVO de la seguridad. Los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales son factores que interfieren el buen desempeño de la actividad empresarial, influyendo negativamente en su productividad y por consiguiente amenazando su solidez y permanencia en el mercado; conllevando además graves implicaciones en el ámbito laboral, familiar y social. Sin duda la implementación de Siste-

mas Integrados de Gestión de Riesgos en la gestión moderna mejora sustancialmente el desempeño en la prevención de accidentes. Es importante también difundir esta nueva cultura de la seguridad en las pequeñas empresas, pues estamos convencidos que podría evitarse muchos accidentes y enfermedades ocupacionales que por falta de conocimiento ocurren. Por lo tanto como SYMA PREVENCIONES nos sentimos comprometidos con la seguridad de todos, para lo cual ponemos a todo el personal calificado y cualificado a su servicio en la elección de los EPPs, adecuados y la dotación oportuna, a fin de PREVENIR accidentes y enfermedades ocupacionales. Contamos con EPPs, para la protección de cabeza, manos, vista, oído, pies y columna, que cumplen con las normas y estándares nacionales e internacionales como NIOSH, CSA, ANSI, OSHA, NTP, etc. Con la finalidad de facilitarles su logística de compra contamos con las marcas: 3M, STEELPRO, MAPA, USAFETY, BEST, ANSELL EDMON, NORTH y otros. Artículos como: uniformes, polos, chalecos, gorras, trajes, líneas de vida, señalizaciones, y otros.

33


EXPOINDUSTRIA 2012

34


Una plataforma de oferta del sector metalmecánico, siderúrgico, ferretero e industrias afines, se realizó del 18 al 20 de octubre en el Centro de Exposiciones Jockey. Fue organizada por Corferias del Pacífico y la Sociedad Nacional de Industrias, a través de sus Comités Metal Mecánicos. Contó con el apoyo estratégico del Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, Ministerio de Relaciones Exteriores y Ministerio de la Producción. El Ministro de Comercio Exterior y Turismo, señor José Luis Silva Martinot, inauguró Expoindustria el 18 de octubre, acompañado por el Presidente de la Sociedad Nacional de Industrias, Ing. Luis Salazar, el Gerente General de Corferias del Pacífico, señor Rafael Talavera y por el Director General de Estudios Económicos, Evaluación y Competitividad Territorial del Ministerio de la

Producción. Esta ceremonia contó con la presencia del Cuerpo Diplomático, autoridades del gobierno, empresarios vinculados, así como representantes de las empresas expositoras de la exhibición comercial. Más de 2200 personas, tanto nacionales como extranjeros, visitaron Expoindustria 2012. En la feria se pudo apreciar los últimos avances en maquinaria, materia prima y sus componentes, partes y piezas, equipo industrial y servicios, representados por 67 empresas nacionales y extranjeras, procedentes de Austria, Colombia e Italia, que establecieron relaciones comerciales e intercambiaron conocimientos con compradores nacionales e internacionales. EXPOINDUSTRIA 2012 contó con la visita de una importante delegación de

empresarios de Rumania, que demostraron gran interés en el mercado peruano. Como actividades complementarias, se desarrollaron interesantes conferencias sobre proyectos de inversión que vienen desarrollándose en nuestro país, a cargo de Petroperú, Osinergmin, Río alto-C/O La Arena, Southern PerúAmpliación de Unidad Minera Cuajone, entre otros. Estas exposiciones permitieron a los asistentes, identificar los requerimientos logísticos de los proyectos. Asimismo, Expoindustria ofreció charlas técnicas que estuvieron a cargo de funcionarios de las empresas expositoras de la exhibición comercial, las que fueron bastante concurridas. La siguiente edición se tiene prevista para el 2014.

35 Nuestra revista etuvo presente en EXPOINDUSTRIA 2012


PUBLIRREPORTAJE

VGM PERÚ

Desde 1995, el grupo Vivanco y García viene prestando sus servicios muy especializados de traducción técnica para los distintos rubros de la industria, el sector químico farmacéutico y la propiedad industrial e intelectual. Traduce anualmente seis mil documentos técnicos como patentes, certificados, manuales técnicos y documentos de asuntos regulatorios. Cuenta para ello con las certificaciones para las normas de calidad ISO 9001:2008, EN15038 y SAE J2450.

36

El grupo cuenta con oficinas en Madrid y Shenzhen (China) y considerando el gran desarrollo económico que está experimentando el Perú, en 2009 inició

sus operaciones en Perú como VGM Perú SAC con el objetivo de brindar a las empresas peruanas unos servicios de traducción técnica de gran calidad y fiabilidad que garanticen traducciones seguras y realizadas con gran flexibilidad. Desde entonces VGM Perú viene colaborando con empresas del rubro químico e industrial con el fin de ser un firme soporte en la expansión internacional de las empresas peruanas. Cuenta con personal propio formado en la empresa para la traducción técnica. Nuestros ingenieros, químicos, farmacéuticos y médicos están formados para traducir con las máximas garantías de seguridad. De

esta manera nuestros clientes pueden tener la absoluta garantía de que toda su documentación será traducida por técnicos que conocen los distintos campos técnicos y que en todo momento se beneficiarán de las garantías de calidad certificada del grupo. Trabajamos con los idiomas inglés, francés, alemán, chino, portugués, italiano y otros idiomas. Si quiere saber más sobre nosotros, visite nuestros sitios Web www.vgm.peowww.vivancoygarcia.com Para cualquier consulta llame al 2425261 o contacte con nosotros en traducciones@vgm.pe.


PUBLIRREPORTAJE

INVERSIONES JAM SAC

SISTEMA DE SEGURIDAD

Las ciudades enfrentan altas tasas de delincuencia que amenazan los sentimientos de seguridad de la población. Cualidades que hoy en día carecemos. Vernos libres de la delincuencia, gozar de un ambiente de tranquilidad y estar protegidos es indispensable para un desarrollo sostenido. Es por ello, que la tecnología ha puesto un dispositivo para nuestro uso, nos referimos a las cámaras de vigilancia, estas forman parte de lo que se conoce como circuito cerrado o CCTV. Se le denomina circuito cerrado ya que, a diferencia de la televisión convencional, este es un sistema pensado para un número limitado de espectadores. Las cámaras que se utilizan pueden estar controladas remotamente desde una sala de control, donde se puede configurar su panorámica, enfoque, inclinación y zoom. Estos sistemas incluyen visión nocturna, operaciones asistidas por ordenador y detección de movimiento, que facilita al sistema ponerse en estado de alerta cuando algo se mueve delante de las cámaras. Es utilizada en muchos hogares, en bancos, casinos, centros comerciales, vías de circulación, aeropuertos, áreas e instalaciones públicas, entre muchos otros. En el área industrial y minera es utilizada en los procesos industriales. El circuito estará compuesto, aparte de las cámaras y monitores, de un dispositivo de almacenamiento de video (DVR Digital Video Recorder) dependiendo de la estructura del circuito ya sean estas, análogas o IP, pudiéndose realizar también combinaciones. Las cámaras llamadas Domo o PTZ, pueden ser re-

motamente movibles, y otras como la cámara para interiores, exteriores y demás. Hoy por hoy, podemos mejorar con practicidad y seguridad al conjunto. Felizmente contamos con los productos y servicios de INVERSIONES JAM S.A.C, quienes justamente nacen ante esta necesidad creciente del mercado como una empresa realmente comprometida con sus clientes. SOBRE INVERSIONES JAM S.A.C Somos una organización especializada en la comercialización, instalación, soporte y mantenimiento de sistemas de seguridad electrónica. LA MÁS ALTA SEGURIDAD ELECTRONICA, con equipos de última generación, garantizados

y precios competitivos. En nuestras principales actividades realizamos la instalación de: 1. Alarmas contra incendios y robos. 2. Cercos Eléctricos. 3. Cerraduras electromagnéticas y electrónicas. 4. Circuito Cerrado T.V. Análogas, IP. 5. Control de Acceso. 6. Intercomunicadores 7. Videos porteros. La tecnología está en INVERSIONES JAM S.A.C, una empresa con más de 10 años en el mercado y un personal especializado, que le brindara toda su experiencia en cada servicio. Mejore su seguridad y regale tranquilidad con la línea de productos y servicios de INVERSIONES JAM S.A.C.

37


PUBLIRREPORTAJE

PROYINDUSTRIAL

MOCHILA DE EMERGENCIAS

ESPECIFICACIONES TECNICAS CODIGO: MOCH-EMERG MODELO: MOCHILA DE EMERGENCIA (3 KIT BASICO)

DESCRIPCION

Mochila de Primeros Auxilios

38

KIT BASICO SUPERVIVENCIA:

KIT BASICO RESCATE:

KIT BASICO PRIMEROS AUXILIOS:

• Agua – 1 lt • Galleta de agua • Conserva de Atún • Chocolate – Wafer (Recomendado para mantener Energía y Calorías)

• Manta Polar de 1 Plaza • 01 Par de Guantes Ultraflexibles • Encendedor • Cuchilla Múltiple • Silbato • Linterna • 5 mt de Soga 3/8”

• Botiquín cartuchera • Alcohol • Agua Oxigenada • Gasa • Esparadrapo • Aspirina • Apronax

PROYINDUSTRIAL SAC RUC 20518612566 Cll. El Calistemo N° 940 - Los Olivos Teléfono: 485 0165 - www.proyindustrial.pe


UNA REVISTA DEDICADA 100% A LA SEGURIDAD Distribución de la 7ma edición: febrero Cierre: 21 de enero

DISTRIBUCIÓN 6.9%

7.2%

Gas y Petróleo

4.4% Pesca

3.5% 3.6% Servicios

Energía

varios

3.3%

Agroindustria

Distribuidoras & Ferreterías

28.4%

Industria

19.1%

Construcción

23.7% Minería

Para mayor información: informes@100seguridad.pe www.100seguridad.pe +51 98 135*5583


LO ÚLTIMO EN SEGURIDAD ESTACIÓN DOBLE DE BOTELLA TRAJE DE PROTECCION A40

• Lava ojos de 1000 ml. • Con aplicador de lavado. • Fabricados en Polietileno irrompible. • Con protector anti polvo. • Estación para ser colgada. • Incluye Espejo. • Instrucciones en 4 idiomas, incluido el español.

LIGHT TECH®

GUANTES DE NEOPRENE CORRUGADO NEO 3835

Características: • 100% soporte interior de algodón. • Diseño ergonómico y anatómico para usos prolongados. • Protección contra aceites, ácidos y productos químicos. • Resistencia superior a la abrasión, corte, rasgado y pinchazo. • Antialérgico y antiviral. Usos: • Para mantenimiento de Plantas Industriales. • Industria Petrolífera y del Aceite.

40

• Baterías ultralivianas de Ion-Litio, protegidas contra sobre voltaje, sobre cargas y corto circuitos. • Cargador independiente con indicadores de nivel de carga. • Peso total inferior a 500 gr. • Cubierta de ABS que brinda tenacidad con propiedades antiestáticas. • Resistente al agua y a la humedad (hasta 95% de HR) • Resiste severas condiciones de temperatura (-10°C hasta 40°C). • Equipadas con luces LED de alto rendimiento • Más de 16 horas de autonomía


MECHANIX WEAR

THE SAFETY M-PACT 3

GUANTE DE PROTECCIÓN COMPLETA • Alta resistencia. • Nudillo moldeado Kevlar. • Protección superior. • Protección moldeada para el dedo Thermal Plastic Rubber. • Absorbe el impacto. • Palma de varias capas de cuero. • Diseño anatómico. • Con almohadillas interiores de espuma EVA. • Panel elástico de alta resistencia. Distribuye VICSA

JACKSON SAFETY* V90 THE SHIELD*

Diseñadas para ofrecer excelente protección visual y facial con comodidad: • Lentes con diseño envolvente ofreciendo mayor visibilidad. • Visor incorporado removible para mayor protección y practicidad. • Adaptable con la mayoría de lentes recetados. • Ventilación indirecta. • Puente nasal cómodo. • Banda elástica en neopreno ajustables. • Lentes en policarbonato. • Lentes con antiempañante. • Transparente AF.

NUEVO GRABADOR: SRN-1000 100MBPS! DE ALTO PERFORMANCE GRABADOR DIGITAL EN RED IP

• 100Mbps de ancho de banda para grabar cámaras en red. • 64 canales para cámaras en red.
 • H.264, MPEG-4 & MJPEG multiple codec. • VGA ~ 5 megapixel, soporta diferentes resoluciones.
 • Máximo 8 discos duros internos de 3TB. • Fácil instalación de cualquier cámara ONVIF.
 • Varios tipos de evento para grabación & search function (alarm, MD, VA). • UPnP (Auto Port Forwarding).
 • Soporta multi-stream para cámaras y codificadores.
 • Sistema operativo embebido con Linux.

41


LO + SEGURO CÁMARAS DE SEGURIDAD EL ISI VIKING Z SEVEN SCBA CON APROBACIÓN NFPA 2007 El Viking Z Seven es la última tecnología de ISI en SCBAs y cumple con todos los requerimientos de certificación NIOSH, CBRN y NFPA.

ATRIBUTOS

• Cuenta con un paquete exclusivo electrónico inalámbrico que extiende la vida útil de la batería y reduce las interferencias en la señal con más efectividad que la tecnología Bluetooth. • La alarma de inmovilidad PASS que cumple con los estándares NFPA 2007. • Un sistema para entrada de 2,000 datos. • Un armazón de la espalda de dos piezas que protege el reductos de presión, la alarma de campana y alarma PASS. • Sistema mejorado de Amplificación de Voz (VAS).

CONSOLA DE CONTROL AVANZADA FÁCIL DE USAR:

La consola control del Z Seven alberga el paquete electrónico completo: Visualización de procesamiento Heads Up Display, comunicaciones de Radio, VAS, y sensor de movimiento PASS. La consola destaca la nueva y mejorada conexión con la máscara, compatible con las máscaras faciales de los modelos anteriores Viking. Aprobaciones NFPA 1981-2007 – SEI Reference No.: SBA ISI 04Viking Z Seven modelos 300015, 300016, 300017 y 300018 Aprobaciones NIOSH Viking Z Seven CBRN: Viking Z Seven 2216psi, 30min-TC-13F-551CBRN Viking Z Seven 4500psi, 30min-TC13F-552CBRN Viking Z Seven 4500psi, 45min-TC13F-553CBRN Distribuido por PROTECH Sobre Avon & ISI En más de 50 países, personal militar, bomberos y oficiales de la ley confían en Avon & ISI para proveerles protección de respiración personal confortable y fácil de usar.

42


INTERSPIRO EQUIPO DE RESPIRACION

AUTOCONTENIDO (ERA) - SPIROMATIC S7

Es la séptima generación de ERA de Interspiro que combina los últimos avances electrónicos. Los componentes clave del Spiromatic S7: • Pantalla digital SpiroGuide Se puede configurar para mostrar una o más Pantallas, como: 1. 2. 3. 4.

Símbolo de la presión del cilindro. La presión del cilindro en PSI. Aire restante del tiempo basado en la frecuencia respiratoria real. La temperatura absorbida por la unidad de visualización.

• Computador ERA Controla todos los aparatos electrónicos y guarda todos los datos de uso para su posterior análisis. • Conexión inalámbrica de HUD De manos libres, provee continuamente indicaciones de presión del cilindro y las alarmas de baja presión. • Arnés Robusto, con diseño ergonómico, maximiza comodidad, movilidad y fuerza. • Máscara-S con válvula de respiración de Segunda Etapa integrada Ofrece un amplio campo de visión y un mejor sellado, debido a la distribución óptima del peso y una calidad de voz clara. APROBACIONES: • NFPA 1981:2007 Edición • NFPA 1982:2007 Edición • NIOSH 42 CFR (Parte 84) • NIOSH CBRN aprobado SCBA

43


44


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.