2 minute read
Ciüf secondo Peter The “Ciüf” according to Peter
Peter Anvidalfarei
Last but not least, Peter è l’unico componente del comitato organizzatore a cui non abbiamo sottoposto le consuete dieci domande. Eccole qui:
Advertisement
Last but not least, Peter is the only member of the organising committee whom we haven’t asked our usual ten questions. Here they are:
La maratona fra petali e pedali
the maratona amid petals and pedals
1 · Fai parte del comitato organizzatore: di cosa ti occupi in particolare? / You are on the organisation committee. What do you deal with in particular? Mi occupo del magazzino e dei trasporti dei materiali. I’m in charge of the warehouse and of materials transport.
2 · È molto tempo che dai una mano alla Maratona? Have you been helping with the Maratona for long? Sono almeno dieci anni. It’s been at least ten years.
3 · Dove sei durante la corsa? / Where are you during the race? A Badia nella zona espositiva e distribuzione pettorali a iniziare lo smontaggio delle strutture. In Badia in the starting number pick up and exhibition area, where I start taking down the structures.
4 · Hai una storiella divertente da raccontarci? Do you have any funny stories to tell us? Nel giorno della Maratona sono così preso che per le storielle non ho tanto tempo. On the day of the Maratona I’m so busy that I haven’t got time for any anecdotes.
5 · Quest’anno la Maratona è dedicata ai ciuf, ai fiori. Che valore hanno per te i fiori e la natura più in generale? / This year, the Maratona is dedicated to the Ciüf (the local term for flora). What value do you give flowers and nature in general? Amo la natura e mi piace starle accanto. I love nature and spending time within it. 6 · Salvaguardare la flora anche grazie la bicicletta, è possibile? Is protecting flora thanks to cycling possible? Assolutamente sì, basta averne rispetto. Definitely, you just need to respect flora.
7 · Ci sali in bicicletta? Vale a dire, pedali o la guardi solo da lontano? / Do you get on a bike? I mean, do you cycle or watch from afar? Ci salgo ogni tanto, ma non sono certo un cannibale della strada. / cycle once in a while, but I’m no bike fiend.
8 · Quanti chilometri fai in un anno? / How many kilometres do you do in a year? Pochissimi che non vale la pena contarli. Very few, it’s hardly even worth counting them.
9 · Qual è il tuo passo preferito? Which is your favourite pass? Il Sella è quello più suggestivo. The Sella pass is the most bewitching.
10 · Descrivi la Maratona in tre parole. Describe the Maratona in three words. Team, volontari, paesaggio stupendo. Ho aggiunto una parola, ma penso che si possa fare uno strappo alla regola. Teams, volunteers, spectacular landscape. I’ve added one word, but I think you’ll allow me the exception.