Select 7

Page 1

SANTANDER RÍO SELECT • 07

07

COSMOPOLITA

En un mundo cada vez más conectado, las fronteras dejan de ser divisiones para transformarse en rasgos de la identidad de los ciudadanos del mundo.




4 › SELECT


Estimado cliente: Es un placer encontrarnos nuevamente con usted en esta nueva edición de la Revista Select, la primera que llega a sus manos en el 2016. Hace dos años, nos proponíamos brindarles experiencias únicas a nuestros clientes más especiales: así, nacía Select. Hoy, renovamos ese compromiso con Global Value, la nueva oferta de valor internacional que lo reconoce como cliente Select en el mundo. Con este nuevo servicio, usted dispondrá de 45 sucursales embajadas distribuidas en 37 ciudades. En estas oficinas, encontrará asesoramiento, y un equipo multilingüe que lo ayudará en lo que necesite. Además, podrá usar sus salas para reuniones personales en el país en el que se encuentre. Global Value también le acerca, a cualquier lugar del mundo, beneficios como reposición de Tarjeta de Crédito, Tarjeta de Débito global Select –que permite hacer extracciones en cajeros de la marca Santander sin costo–, efectivo de emergencia y soporte telefónico internacional las 24 horas. Y esta gran noticia debía estar reflejada en la revista que hoy recibe. Por eso, el eje central de las notas son el hombre y la mujer cosmopolitas: en un mundo hiperconectado, cada uno de nosotros se ha convertido en ciudadano global. Y, a través de los artículos que hoy llegan a usted, buscamos acercarle historias, información y experiencias de argentinos que salieron de sus límites geográficos y triunfan allí donde están. Porque seguimos trabajando para conocerlo y brindarle soluciones, hoy nos enorgullece que nos siga eligiendo y que recorra estas notas pensadas especialmente para usted. Saludos cordiales,

Luis Miguel García Morales GERENTE PRINCIPAL DE LA BANCA COMERCIAL

SELECT › 5


sumario Año 3 Número 7

Select es una publicación de Santander Río S. A., editada por The Media Group SRL

8 46

Staff DIRECCIÓN

Gonzalo Rio y Ruy Salas EDICIÓN

Maricruz Barcia COORDINACIÓN

Victoria Llorente DISEÑO

Gilda Goglino COLABORARON EN ESTE NÚMERO

Mariano Castagneto, Guillermo González Taboada, Constanza Lambertucci Legler, Ana Paula Queija, Pilar Santillán, Laura Ventura, Aniko Villalba.

26

FOTO DE TAPA

Klavapuk/BIGSTOCK ADMINISTRACIÓN

Sandra Pinto PUBLICIDAD

THE MEDIA GROUP Paraná 539 piso 9 (CABA) Teléfonos: 5236 -7065/ 7066 www.themediagroup.com.ar

40 › Admirar HACIA EL MUNDO Magnus Voll Mathiassen es uno de los muchos ilustradores jóvenes que recorren el mundo con sus obras, sin salir de su país, y captan el interés de las marcas. 8 › Descubrir RASTROS DEL MUNDO… EN BUENOS AIRES Cada cultura que desembarcó en la ciudad fue dejando huellas en la arquitectura, la gastronomía y la identidad de los porteños. 18 › Pensar PENSANDO NUESTRA IDENTIDAD Improvisados, hospitalarios, anómicos, triunfalistas, expresivos, neofilistas… ¿Cómo somos los argentinos? ¿Cómo nos ven en el mundo? 20 › Hacer TALENTOS DE EXPORTACIÓN Argentinos apasionados y con vocación se han convertido en referentes en su campo de actividad: músicos, arquitectos, ilustradores, chefs… Todos tras su sueño. 26 › Volar BERLÍN, LA CAPITAL DEL IMPERIO La capital de Alemania cautiva a sus viajeros por la diversidad: allí conviven lo clásico con la vanguardia, monumentos con festivales culturales, arte consagrado y expresión joven.

6 › SELECT

46 › Narrar RETRATOS DE LA DIVERSIDAD Ocho simples historias de hombres y mujeres alrededor del mundo que prueban que el ser humano vive una existencia más universal de lo que se cree. 56 › Recorrer SANTUARIO NATURAL Bahía Bustamante, un pueblo costero en Chubut, deslumbra a turistas por la diversidad de su fauna, la riqueza de sus algas, su historia y su inmensidad. 64 › Deleitar (se) FUSIÓN DE SABORES La gastronomía y la coctelería que mezclan ingredientes de diferentes culturas o técnicas son cada vez más frecuentes. La meta es sorprender el paladar. 74 › Innovar TECNOLOGÍA SIN FRONTERAS Un recorrido por algunos dispositivos que permiten al viajero moverse con simpleza como en su casa, pero a miles de kilómetros.

Gonzalo Rio: 15 5497-6679 grio@themediagroup.com.ar Ruy Salas: 15 4022-2453 rsalas@themediagroup.com.ar IMPRESIÓN

Grupo Maori

GERENTE DE MARKETING

Alberto Alejo Aveleyra

GERENTE DE COMUNICACIONES MASIVAS

Adriana Alesina

Banco Santander Río S.A. es una sociedad anónima según la Ley Argentina registrada en la Inspección General de Justicia bajo el número correlativo 800678. Ningún accionista mayoritario de capital extranjero responde por las operaciones del banco, en exceso de su integración accionaria (ley 25.738). CUIT: 30-50000845-4. Bartolomé Mitre 480, C.A.B.A. La publicación de opiniones personales vertidas por colaboradores y entrevistados no implica que sean necesariamente compartidas por Santander Río S. A. o por The Media Group SRL. Tampoco se asume responsabilidad alguna por los contenidos de las notas y los bienes y servicios que los anunciantes publiquen en sus páginas. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial.


SELECT › 7


: descubrir

Un mosaico de países EN BUENOS AIRES Puerto y puerta de la Argentina, la ciudad es fiel reflejo de quienes vinieron desde lejos para habitar el “nuevo mundo”. En la identidad visual porteña, se entremezclan influencias extranjeras, que conforman un todo desigual y apasionante.

POR PILAR SANTILLÁN FOTOS: GENTILEZA ENTE DE TURISMO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES

8 › SELECT


SELECT › 9


: descubrir

“América fue la tierra qu’él soñó conquistar con su labor... Y un día de otoño en Buenos Aires desembarcó”. (“Un gallego”, letra de tango de Armando Tagini)

L

forma de hablar, en la gastronomía… En este mosaico de influencias, Buenos Aires forjó su identidad cosmopolita y abierta, expresada en mil y un caras. TRAS LAS HUELLAS DE LA MADRE PATRIA Imaginar esta ciudad sin los cafés, los bares y los hoteles de la Avenida de Mayo, sin el Teatro Avenida, sin el majestuoso Monumento a la Carta Magna –más conocido como Monumento de los Españoles– sería quitarle su esencia más profunda. La influencia hispana

legaron en barco y con ilusiones. Solos o con

en las calles de Buenos Aires es visible. Para recono-

familia. Abiertos a lo desconocido. Huyendo.

cerla, habría que pasear por los barrios de Monserrat y

Soñando. Con una profesión o sin estudios.

Balvanera, donde se asentaron los primeros inmigrantes

Algunos por tiempo indeterminado. Otros

y se concentraron muchas instituciones y numerosos

con la convicción de volver. Y una ciudad con buenos y

comercios de ese país.

nuevos aires los recibió. En ella crecieron, conocieron,

Por eso la Avenida de Mayo, elegida por los españo-

amaron, se asentaron y trabajaron. Arribaron a mediados

les para establecer sus locales, es uno de los máximos

del siglo XIX, en su mayoría desde Europa; pero también

símbolos de esta comunidad. Aunque inspirada en los

vinieron a partir de 1950 desde países limítrofes y, en las

bulevares parisinos y de fuerte impronta academicista

décadas del 80 y 90, principalmente desde Asia.

clasicista francés, esta avenida era conocida como

Sin hacer distinción de origen o época, todos ellos

“Avenida de los españoles” o “Gran Vía porteña”, ya que

dejaron sus rastros, hoy visibles en la arquitectura de

pasear por sus veredas despertaba la nostalgia de la

la ciudad –en monumentos, edificios y barrios–, en las

“Gran Vía de Madrid”. Allí persisten aún hoy los cente-

instituciones, en los apellidos de sus habitantes, en la

narios restaurantes, en cuyas mesas podían disfrutarse, por ejemplo, horchata o chocolate con churros. Además de una fuerte tradición gastronómica, los inmigrantes más prósperos decidieron invertir en la construcción de hoteles, como los legendarios Majestic o Gran Hotel España, todavía en pie. LA MÁS ITALIANA DE LAS CIUDADES DE LATINOAMÉRICA Cuando un extranjero quiere imitar el acento porteño, indudablemente cae en una falsa tonada italiana, que al argentino le resulta graciosa y exagerada, pero que hace eco de nuestros orígenes, ya que Italia fue uno de los países con mayor emigración hacia la Argentina. La Boca, entonces barrio marinero y verdadero puerto de la ciudad, fue el lugar elegido por las familias, sobre todo genovesas, que se dedicaron mayormente al comercio y a la navegación. Pero si el quid de la cuestión

El llamado Monumento de los españoles, de Agustín Querol, fue donado por la colectividad española en 1910 con motivo del centenario de la Revolución de Mayo.

10 › SELECT

1. Benito Quinquela Martín, el mayor exponente artístico de La Boca, animó a los vecinos a que pintaran sus casas con colores más vivos que los usados por los primeros inmigrantes. 2. Los arcos de herradura de la fachada del Club Español, en el barrio de Monserrat, son un elemento arraigado en la historia arquitectónica española. 3. El edificio de la Usina del Arte, que data de 1916 y es obra del arquitecto italiano Juan Chiogna, es de estilo florentino con ladrillo a la vista.


1.

1.

2.

3.


: descubrir

El Palacio Ortiz Basualdo, exponente de la arquitectura Beaux Arts, es desde 1939 sede de la Embajada de Francia en Buenos Aires.

12 › SELECT


La llegada de arquitectos franceses, hacia fines del siglo XIX y principios del XX, sumada a los frecuentes viajes de los porteños aristocráticos a Europa, convirtió a Buenos Aires en la “París de Sudamérica”.

es elegir un rastro concreto en la ciudad, los albañiles italianos dejaron su sello indeleble en Buenos Aires con las “casas chorizo”, que hoy pueden apreciarse en San Telmo, Palermo, Villa Urquiza, Coghlan, Saavedra y Villa Pueyrredón, entre otros barrios. Esta construcción, que reemplazó a la antigua casa colonial, es un tipo de vivienda instalada en lotes angostos y largos. En sus fachadas, los albañiles dejaban su firma por medio de capiteles, cornisas y molduras. Por su parte, los arquitectos italianos también fueron protagonistas claves en el diseño de algunos emblemas de Buenos Aires, como la Casa Rosada (arq. Francesco Tamburini) y el mítico Palacio Barolo (arq. Mario Palanti). MADAME BUENOS AIRES El aire señorial y elegante de la ciudad, visible en Recoleta, tiene una razón de ser: para las familias de la élite porteña, las residencias en las que habitaban garantizaban su prestigio social, y Francia –con su Ecole de Beaux Arts– era el modelo inspirador. La llegada de arquitectos franceses, hacia fines del siglo XIX y principios del XX, sumada a los frecuentes viajes de los porteños aristocráticos a Europa, convirtió a Buenos Aires en la “París de Sudamérica”. Entre estos hoteles particulares que se construyeron, se destacan el de la familia Ortiz Basualdo, hoy Embajada de Francia; el actual Círculo Militar, originalmente casa de José C. Paz, fundador del diario La Prensa; la residencia de la familia Bosch, actualmente sede diplomática de los Estados Unidos, y el Palacio Errázuriz, ahora Museo de Arte Decorativo. El espacio público tampoco escapó a la influencia de los franceses: algunos recordados son el arquitecto Norbert Maillart, autor del primer proyecto del Correo Central; y Charles Thays, diseñador de los parques más importantes de la ciudad como el Parque Tres de Febrero.

SELECT › 13


: descubrir

Sin hacer distinción de origen o época, todos ellos dejaron sus rastros, hoy visibles en la arquitectura de la ciudad, en las instituciones, en los apellidos de sus habitantes, en la forma de hablar, en la gastronomía…

Por su valor histórico –es la primera iglesia de este tipo en Sudamérica– y por su belleza arquitectónica, se realizan visitas guiadas los segundos domingos de cada mes. En cuanto a su rol social y cultural, en sus inicios esta iglesia sirvió de núcleo para congregar a ortodoxos inmigrantes de diferentes nacionalidades, como griegos, eslavos del sur, sirios y libaneses. DE TRADICIÓN FERROVIARIA Si bien la inglesa no fue la masa migratoria más

DESDE EL PAÍS DE LOS ZARES

numerosa, resultó de gran importancia para Buenos

El dicho afirma que “a donde llegue el ruso ortodoxo,

Aires, dado que las personas que llegaban eran muy

ante todo construye una iglesia” y en Buenos Aires se lo

calificadas desde el punto de vista profesional respecto

puede comprobar cuando se recorre el Parque Lezama

de otros inmigrantes que se establecían en la ciudad. Por

–sobre la avenida Brasil–, frente al cual se erigen las

la tradición ferroviaria de su país, los ingleses se dedica-

cinco cúpulas turquesas acebolladas de la Iglesia

ron a las construcción de trenes y tendidos de vías y se

Ortodoxa Rusa (Catedral Santísima Trinidad). A primera

asentaron en los barrios donde realizaban estas tareas.

vista, se evidencia que la arquitectura de la edificación

Esa es la razón por la cual en Belgrano R, por ejemplo,

difiere del resto de los estilos que pueden encontrarse

es posible encontrar la influencia inglesa en la arquitec-

en la ciudad. Fiel al estilo moscovita del siglo XVII, la

tura de las casas.

fachada presenta vitrales que ilustran escenas bíblicas

Si de trenes hablamos, la estación Retiro puede reco-

y, sobre las cúpulas, cruces sujetadas por cadenas que

nocerse como una obra típica de este país anglosajón.

miran al Oriente.

Inaugurada en 1915, momento de gran auge inglés en

› ¿Sabía que...? • Además de poblar la ciudad con tintorerías, los japoneses se dedicaron al negocio del café, entre los que se destacaron Café The Japan, en el barrio Constitución; Japonés y Bar Tokyo, ambos en av. Corrientes, y El japonés, en Boedo. • Junto con Brasil, la Argentina es el país que más griegos recibió durante el siglo XX. Desde su llegada al país, se dedicaron al comercio mayorista de golosinas y muchos de ellos abrieron quioscos. • En el terreno que hoy ocupa el Parque Lezama, pueden encontrarse varios rastros europeos: el caserón de estilo italianizante, hoy sede del Museo Histórico Nacional; plantas exóticas que introdujo un paisajista belga; y especies nativas, que el paisajista francés Carlos Thays sumó al parque. • Gaudí también está presente en Buenos Aires. Dos edificios del arquitecto argentino Eduardo Rodríguez Ortega, ubicados en avenida Rivadavia 2009 y 2031, recuerdan las obras del célebre arquitecto catalán. • En términos históricos, la corriente migratoria de Perú es la más reciente y su aporte más fuerte en la ciudad es el gastronómico. ¿La razón? Existen en Buenos Aires muchos restaurantes peruanos con chefs de ese mismo origen, quienes garantizan el sabor original de esta cocina.

14 › SELECT


En sus comienzos, la Iglesia Ortodoxa Rusa de la SantĂ­sima Trinidad, en San Telmo, fue lugar de reuniĂłn para ortodoxos de diferentes nacionalidades que llegaban a Buenos Aires.


SATURA / BIGSTOCK

: descubrir

La Torre Monumental, que hasta 1982 se llamó Torre de los Ingleses, fue construida por residentes británicos para conmemorar el centenario de la Revolución de Mayo.

En Palermo y Villa Crespo, existen docenas de restaurantes de la colectividad turca que ofrecen alguno de sus típicos manjares con nueces, almíbar y jarabe de miel. También funcionan allí varios comercios de especias y sustancias aromáticas.

Buenos Aires, fue una obra innovadora que le otorgó

LOS “TURCOS” DEL FIN DEL MUNDO

a la ciudad una grandeza similar a la de las grandes

Medio Oriente siempre ha tenido un protagonismo en

metrópolis del mundo. En la plaza frente a la terminal,

la Argentina que se afinca en las raíces sirio-libanesas

se alza la famosa Torre de los ingleses, una donación

de, aproximadamente, el 10% de los habitantes de

que realizó la colectividad de ese país con motivo del

nuestro país.

Centenario de la Revolución de Mayo.

En Buenos Aires, estas comunidades se asentaron inicialmente en la actual calle Alem, donde circulaba un mar de aromas que iban desde el almíbar y el agua de

› ¿Qué es Buenos Aires Celebra? Se trata de un ciclo cultural en el que las diferentes colectividades que habitan en Buenos Aires festejan sus fechas patrias, compartiendo su cultura, historia e identidad. La mayoría de estas celebraciones se desarrolla en la Avenida de Mayo, donde se despliega una fiesta de música, desfiles, bailes y gastronomía típicos de cada comunidad. Más información en www.facebook.com/derechoshumanosgcba

azahar, hasta las especias más características. Luego se mudaron a Flores –los libaneses– y a San Cristóbal –los sirios–, donde desarrollaron fuertemente el negocio de los bazares, que vendían juguetes, artículos de cocina y regalos en general. Actualmente, en las avenidas Jujuy y San Juan, los bazares originarios de las familias árabes mutaron hacia el rubro gastronómico, debido al boom de las carreras de cocina y hotelería. También en Palermo, en los alrededores de Scalabrini Ortiz y Córdoba, existe una importante presencia de esta colectividad a través de comercios de especias, sustancias aromáticas, implementos de las danzas típicas y restaurantes. Como testigos de época y de historia, Buenos Aires guarda huellas de países y de personas que le dan “ese no sé qué” a la Reina del Plata. Una aproximación que invita a conocer la ciudad a través de nuestros antepasados, quienes apostaron por la Buenos Aires que hoy nos aloja. • Fuente: Observatorio de las colectividades de la Subsecretaría de Derechos Humanos y Pluralismo Cultural del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.

16 › SELECT


SELECT › 17


: pensar

Así somos

LOS ARGENTINOS

N

o es tan cierto aquello de Borges: “Somos eso que nadie puede definir: argentinos”. Con el andar de los años, hemos ido perfilando una fisonomía hecha de rasgos

positivos, negativos y bivalentes que nos diferencian de otros pueblos del mundo. Portamos una suerte de ADN

Portamos una suerte de ADN cuyos elementos integrantes se han venido definiendo desde muy temprano, cuando se afirmaron los primeros criollos y mestizos en el Plata.

cuyos elementos integrantes se han venido definiendo desde muy temprano, cuando se afirmaron los primeros criollos y mestizos en el Plata. EL AUTOR Dr. Pedro Luis Barcia Es presidente de la Academia Nacional de Educación, escritor y profesor universitario

18 › SELECT

En fin, la polarización antinómica, que ha generado todas

Son rasgos negativos la mayoría de los que nos

las grietas que hemos vivido en nuestra historia, en con-

caracterizan: la anomia −el cáncer de nuestra entraña

frontación polarizada hasta los extremos. En 1910, ante

nacional−, la desconsideración por la ley y la norma, que

el balance del Centenario de Mayo, en El juicio del siglo,

nos lleva a pasar el semáforo en rojo y a la coima política;

Joaquín V. González lo enunció sintéticamente al decir

el amiguismo, que arrastra hasta sus últimas consecuen-

que nos rige “la ley histórica de la discordia intestina”.

cias la protección aun delictuosa del amigo; la suficiencia

Es un rasgo ambiguo la improvisación pues, si bien

y el tono asertivo, que nos han hecho odiosos en toda

por viveza criolla salimos del paso, con hábil puenteo,

América; el triunfalismo, que nos exige exhibir siempre

si la hacemos sistema de vida, nos lleva al fracaso, al

un Messi, un papa argentino o un Borges. También la

cortoplacismo y a la ausencia de proyecto. Otra carac-

susceptibilidad frente a la crítica, que te pide opinión con

terística ambivalente es la insatisfacción, también de

franqueza a lo dicho o actuado, y en cuanto señalás dos

doble cara: por un lado, nos impide gozar de lo alcan-

objeciones, te descalifican por “mala onda”; el sobreponer

zado con espacio y tiempo, pero, a la vez, evita la com-

el ideologismo por sobre el realismo, cuando pretende-

placencia boba que nos “achancha”.

mos que la realidad se ajuste a nuestros esquemas; el

Pero sepamos que tenemos rasgos positivos bien

dicho neofilismo, que nos lleva a confundir lo nuevo con

acendrados: como la hospitalidad, subrayada por Darwin

lo bueno, y nos lanza en una irreprimible renovación de lo

cuando transitó estas tierras, en época de Rosas: “El

que tenemos. Además, nos caracterizan una tendencia

elevado sentido de hospitalidad que prevale en estas

a la frustración y a la queja, que nos ahoga en el llanto

provincias, como lo atestiguan los viajeros” (1832). La

y no levantamos la cabeza por sobre las circunstancias,

expresividad, que señalan como sorpresiva quienes nos

que nos hace a aceptar que somos víctimas de cuanta

visitan por esa espontaneidad comunicativa que nos

teoría de la conspiración se enuncia, y a preferir el tango,

hace francos y cálidos. La solidaridad, que se afirma

que Discépolo definió como “un pensamiento triste que

en momentos de tensión social, aunque aparezca más

se baila”; el tabulorracismo, que nos seduce a querer

amortecida en lo cotidiano.

ser fundacionales en todo, y hacemos de lo previo vivido

Pongamos todo el esfuerzo pedagógico, en todos los

una tabula rasa, “inaugurando la historia” a cada paso; el

niveles educativos, para definir hacia lo valioso los ras-

sisifismo, una tendencia que ha sido denunciada desde

gos ambiguos, desterrar gradualmente los negativos y

siglos en nuestra mentalidad, que nos empuja a repe-

consolidar con vigor los positivos. Es labor de todos. Si

tir los mismos caminos equivocados una y otra vez, sin

cada uno barriera la vereda de su casa, el mundo esta-

generar experiencia y previsiones, haciéndonos, kafkiana-

ría limpio, dijo Goethe, reelaborando un refrán alemán.

mente, repetidores infinitos de las mismas situaciones.

Acriollemos la sugerencia. •



: hacer

La patria EN EL MUNDO

Hay argentinos que llevan su vocación en la sangre y no solo han triunfado en el país, sino que además han llevado su arte al mundo entero. Son reflejo del espíritu emprendedor y de la gran capacidad de superar obstáculos para conseguir metas, para vivir de lo que alguna vez soñaron. POR MARIANO CASTAGNETO · ILUSTRACIÓN: PABLO LOBATO

K 20 › SELECT

en Robinson, reconocido educador inglés,

del entorno y a las peculiaridades de cualquier ámbito

señala en su libro El elemento que quien

laboral son características salientes de los rioplaten-

encuentra su pasión, su “elemento”, su

ses. Lionel Messi, Emanuel Ginóbili, Diego Maradona,

vocación, aquello por lo cual viviría entre-

Julio Cortázar y Jorge Luis Borges, entre tantísimos

gado el resto de su vida, encuentra su realización y

otros, son tan solo algunos de los más conocidos,

plenitud. Con este lema en mente, son muchos los

pero hay detrás de ellos una legión de hombres y

argentinos que han desplegado sus alas y han sabido

mujeres comprometidos con su patria, su pasión y

ir tras sus sueños y triunfar en el mundo. Una gran

sus sueños que disfrutan de su vocación y recorren

versatilidad y capacidad de adaptación a las exigencias

el mundo con su arte.



: hacer

COCINAR CON ENERGÍA

estar súper formado, con una técnica increíble, pero

Un ejemplo de estos embajadores es el chef platense

si no tiene la energía, las ganas de trabajar con vos y

Mauro Colagreco. Dueño de “Mirazur”, su exclusivo

aprender, no va a funcionar”. En 2012, el Ministerio de

restaurante en la costa azul francesa, Mauro ocupa el

Cultura de la República de Francia lo nombró Caballero

puesto 11 en el ranking mundial de la revista Restaurant,

de Artes y Letras por el aporte de su cocina a la gastro-

la publicación más importante en gastronomía mun-

nomía francesa. Hoy es el chef argentino más premiado

dial. A sus 39 años y con nada menos que dos estrellas

en el mundo.

Michelin en su haber, Colagreco visitó recientemente el país junto con la comitiva que trajo el presidente francés, François Hollande. Y aunque trabaja un promedio de 15 horas diarias, vive feliz.

22 › SELECT

VIVIR CON VUELO Una argentina que deslumbró al mundo es la bailarina Paloma Herrera. Recientemente retirada de los

Radicado en Francia desde 2001, cuando emigró en

escenarios, coronó su carrera de una manera brillante.

medio de la crisis argentina, acaba de inaugurar una

Comenzó a estudiar baile a los 7 años, se formó en

casa de hamburguesas en La Plata, pocos años des-

Bielorrusia, pasó por el Colón y a los 15 años firmó su

pués de haber abierto las puertas de “Único”, otro de

primer contrato con el American Ballet Theatre, uno de

sus restaurantes, pero en China. Lo que más le interesa

las más notables de los Estados Unidos, lugar al que le

es la calidad humana de sus compañeros de trabajo,

dedicó 24 años de su vida y con el que viajó por todo el

como bien señala en sus entrevistas: “Alguien puede

mundo junto a los más reconocidos bailarines.


Hay una legión de hombres y mujeres comprometidos con su patria, su pasión y sus sueños que disfrutan de su vocación y recorren el mundo con su arte.

Elegida por la revista Dance Magazine como una de las 10 bailarinas más prestigiosas, Paloma jamás dudó de su vocación: “Mi vida profesional está cumplida por saber que ayudé a cambiar aunque sea un poco la vida de la gente”. De muy bajo perfil y con solo 40 años, planea nuevos retos y desafíos, entre ellos, dedicarse a la docencia. MÚSICA QUE DESEMBARCA LEJOS Otro destacado argentino que brilla en la escena internacional es el compositor y director Fabian Panisello, quien afirmó recientemente: “El verdadero creador es capaz de salirse de las obligaciones tácitas que imponen los estilos y aportar un mensaje, darle un contenido sensible, artístico, a lo que tiene que decir”. Radicado en Madrid hace 10 años y de reconocida trayectoria en el mundo de la música, nació hace 53 años en Buenos Aires. Hoy es el Director de la Escuela Superior de Música Reina Sofía, uno de los espacios de formación de instrumentistas y músicos más reconocidos de Europa. Además, es fundador y director del Plural Ensemble, con el que se ha presentado en escenarios tan diversos como los de Alemania, Marruecos, Inglaterra, Austria y Portugal. Con 6 discos en su haber, desde pequeño, estudió violín, piano y viola, para luego dedicarse a la composición como una forma de acortar caminos con el público, haciéndolo partícipe de la experiencia musical. CANTAR, CANTAR, CANTAR Y es en ese apasionante mundo de la música en el que también destaca la soprano Virginia Tola, que recorre el planeta interpretando las mejores óperas junto al maestro Plácido Domingo. Tola, santafesina de origen, jamás dudó de su vocación: “No ha habido un solo día en mi

SELECT › 23


: hacer

vida en que no haya deseado ser cantante, en que no lo

por su actuación protagónica en Piaf, una pieza teatral

haya sido. Ser cantante de ópera es una decisión poste-

basada en la vida de la cantante francesa. De recono-

rior, pero he cantado toda mi vida”. Comenzó estudiando

cida trayectoria en el ámbito local con participaciones y

en el Colón y luego ganó el Concurso Internacional

protagónicos en cine y televisión, Elena Roger se define

Reina Sonjo en Oslo, Noruega. Allí comenzó su notorie-

como una mujer sencilla y naturista, preocupada por la

dad mundial. Luego sacó el primer lugar en el concurso

conservación del medio ambiente. Convencida de que

Internacional Operalia, organizado por Plácido Domingo,

en el mundo del arte no hay que dejarse llevar por las

triunfo que le permitió hacer su carrera junto al desta-

decepciones, asegura: “Cada ser humano hace lo que

cado tenor español. Además de acompañar a Domingo,

puede con lo que le sucede”.

Tola recorre las ciudades del mundo con sus propios conciertos y óperas.

24 › SELECT

INTERVENIR ESPACIOS CON RESPETO

Si de música y cantantes se habla, hace algunos años,

Hay un tucumano, celebridad mundial en arquitectura,

en la capital inglesa, aplaudieron de pie la obra Evita.

que desde pequeño soñó con materializar lo que su

Fue entonces cuando Elena Roger –cantante, bailarina

imaginación le dictaba. A sus 89 años, César Pelli sigue

y actriz– se convirtió en una celebridad mundial. Esta

trabajando como nunca. Junto con sus socios lleva

argentina de 41 años ganó, además, el prestigioso pre-

adelante su estudio con base en los Estados Unidos y

mio francés Olivier a la mejor actriz en Obra Musical

cuna de cientos de proyectos realizados alrededor del


mundo. Conocido sobre todo por sus famosas Torres

Este argentino de prestigio mundial asegura que la pin-

Petronas en Kuala Lumpur, Malasia, los proyectos de

tura es como el fútbol, “a veces hay jugadas fantásticas

Pelli se hicieron realidad en ciudades tan dispares como

y otras no tanto”.

México DF (Torres Polanco), Nueva York (Word Financial Center), Tokio (Embajada de EE. UU.), Hong Kong

LA GRANDEZA DE LAS IDEAS

(International Finance Center), Santiago (Gran Torre

La Argentina es referencia mundial por su floreciente

Santiago), Buenos Aires (Edificio del Banco República) y

industria vitivinícola. Y, gran parte, gracias al inestimable

Bilbao (Torre Iberdrola).

aporte del ingeniero químico Raúl Castellani, ubicado

Para Pelli es fundamental entender que “un arqui-

entre las 12 personalidades del vino destacadas en

tecto interviene en distintos lugares en los que debe

el libro Who´s Who International Wine & Spirit, el más

ser respetuoso y humilde”. Decano de la Facultad de

importante en el mundo del vino. Mendocino de 68 años,

Arquitectura de la Universidad de Yale durante varios

Raúl es actualmente el presidente de la Asociación

años, Pelli considera que la única manera de mante-

Mundial de Periodistas y Escritores de Vinos y Licores,

ner vigente su trabajo es contratar gente joven que lo

además de creador de eventos y jurado de más de 650

acompañe en sus proyectos. Hoy, junto con el recordado

concursos de vino alrededor del planeta. Convencido de

Clorindo Testa, es el arquitecto argentino con mayor

que “las ideas nos hacen grandes, no el dinero”, siguió y

reconocimiento mundial.

estudió los descubrimientos de Luis Pasteur para diseñar luego el llamado “difusor de gas carbónico”, que quita

CREADORES DE ILUSIONES

oxígeno al vino, hace posible la larga vida de la bebida

En el mundo del dibujo artístico, no se puede dejar de

y logra, así, mayor durabilidad. Especializado en análisis

mencionar el trabajo del prestigioso dibujante e historie-

sensorial y cata de vinos, Castellani hoy es el mayor

tista Enrique Alcatena, nacido en 1957. Con su base de

experto de Latinoamérica en vinos.

operaciones en Buenos Aires, este destacado ilustrador

Este es el recorrido de algunos compatriotas que

trabaja para el mercado local, el norteamericano y el

lanzaron al mundo sus virtudes y triunfan disfrutando

europeo. A fines de los 80, comenzó a trabajar para la

plenamente de su vocación. Como dijo el gran poeta

editorial norteamericana Marvel, cuna y creadora de los

estadounidense Walt Whitman: “Si llego a mi destino

superhéroes más famosos del mundo. Alcatena dio vida,

ahora mismo, lo aceptaré con alegría, y si no llego hasta

entre otros tantos personajes, a los mismísimos Batman

que transcurran diez millones de años, esperaré alegre-

y Superman, además de ser dibujante del famoso Conan,

mente también”. •

el Bárbaro. Él mismo aseguró en una entrevista: “Amo la historieta. La amé desde que la conocí, cuando era pibe. Nunca me planteé hacer otra cosa”. En la noche, encuentra a sus musas, en medio del silencio inspirador. Un argentino que dibuja para el mundo.

› Otro argentino que triunfa lejos

Quien también ha elegido el camino del arte para recorrer el planeta con sus obras es el pintor Antonio Seguí, más conocido como “gallego”. Instalado en la capital de Francia desde fines de los 60, sostiene: “París fue el lugar donde pude desarrollar lo que tenía ganas de hacer”. Nacido en Córdoba hace 78 años, viajó por primera vez a Europa a los 17 años con la certeza de que volvería para quedarse. Recorrió el mundo, hizo amistad con el famoso muralista mexicano David Siqueiros e ingresó en el mundo del arte para nunca más abandonarlo. Jamás tuvo un sueldo fijo en toda su vida y al

Pablo Lobato, el ilustrador de esta nota, nació en 1970 en Trelew, provincia de Chubut. Diseñador en Comunicación Visual, se desempeñó en el campo del diseño editorial hasta 2003, cuando comenzó su carrera como ilustrador. Ha recibido numerosos premios como el Award of Excellence de Communication Arts, The World Press Cartoon y el American Illustration. Desde Buenos Aires, trabaja para publicaciones de todo el mundo como The New Yorker, Rolling Stone, The New York Times, Wired y Time, entre otras.

día de hoy vive exclusivamente de la venta de sus obras.

SELECT › 25


: volar

Berlín COSMOPOLITA Y MÍTICA En la llamada “capital del imperio”, conviven lo clásico con la vanguardia, los grandes museos y el arte a cielo abierto, el Monumento al Holocausto y los grandes festivales al aire libre. Una ciudad para disfrutar lejos del invierno y que sorprende a cada paso. POR LAURA VENTURA · FOTOS: GENTILEZA DIRECCIÓN DE TURISMO DE BERLÍN


SELECT › 27 SATURA / BIGSTOCK


: volar

P

eter Handke imaginó una ciudad custodiada

del horror. Hoy es un destino obligado para quien visita

por ángeles, y Wim Wenders llevó al cine

Europa. Los meses más cálidos, que desde abril comien-

ese universo poético. En Las alas del deseo,

zan a bañar sus parques y le regalan más luz al día, resul-

filmada desde el cielo y también construida

tan óptimos para pasear por sitios que fueron testigos de

con largos planos secuencia que recorren sus calles,

eventos claves de la historia reciente.

Berlín se convierte en un personaje más. Es en aquella

Berlín es una de las ciudades más visitadas de

ave fénix cosmopolita, una auténtica obra de arte a cielo

Europa, apodada de modo no oficial como “la capital

abierto, donde conviven lo clásico y la vanguardia, la

del imperio”. La Oficina de Estadísticas de la ciudad

mitología grecolatina, la sangre teutona, los vestigios de

publicó orgullosa el registro de la afluencia turística

una monarquía, los ladrillos de su imperio y también los

de 2015: más de 30 millones de viajeros pernoctaron

de sus muros, la arquitectura de la razón y los escombros

el año pasado en sus hoteles o en sus apartamentos de alquiler temporario, una cifra récord que creció en 10 millones en solo 5 años.

De todos los destinos populares, el barrio más concurrido es el de Mitte, el centro de la ciudad y el punto obligado para conocer los edificios y monumentos más emblemáticos, como la Puerta de Brandeburgo, el Reichstag o la sede del Parlamento alemán.

Hasta la Segunda Guerra Mundial, la avenida Unter den Linden fue el centro neurálgico de la vida cultural berlinesa.

28 › SELECT

De todos los destinos populares, el barrio más concurrido es el de Mitte, el centro de la ciudad y el punto obligado para conocer los edificios y monumentos más emblemáticos, como la Puerta de Brandeburgo, el gran símbolo de Berlín; el Reichstag, la sede del Parlamento alemán, o el Monumento al Holocausto. Uno de los programas preferidos de los peatones es la caminata por la tradicional avenida Unter den Linden (que significa “Bajo los tilos”), desde la Puerta de Brandeburgo hasta

En el barrio Mitte, se encuentran monumentos que representan tanto el pasado como el futuro de Berlín. Aquí, Checkpoint Charlie.


La Puerta de Brandeburgo, de 26 metros de altura, recuerda a los propileos de la Acrรณpolis de Atenas.

SELECT โ บ 29


: volar

El antiguo edificio del Reichstag, la sede del Parlamento Alemán, tiene aspecto de templo clásico, coronado por una gran cúpula moderna por la que se puede transitar. 30 › SELECT


El Museo de Pérgamo no fue construido para albergar obras de arte, sino que primero se trajeron las piezas, y luego, a su alrededor, se construyó el edificio.

Schlossbrücke (“Puente del castillo”). Es aquí también donde nace la isla de los museos, única en su especie, un centro declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, integrada por cinco museos. Entre ellos, se destaca el de Pérgamo, una colección arqueológica de Babilonia, como la Puerta de Astarté. LA CIUDAD, AL AIRE LIBRE En las grandes capitales europeas, se evidencia una

ILOLAB / BIGSTOCK

la Antigua Grecia y Oriente, en particular de la Antigua

nueva modalidad que beneficia al turista: empresas dedicadas a realizar recorridos donde un guía, a cambio de una suma elegida a voluntad, conduce a grupos por las calles y la historia del lugar. Berlín posee varias de estas atractivas propuestas a la intemperie. Otra opción es la de alquilar una bicicleta, o bien comprar el abono de transporte diario para moverse por los distantes puntos de la ciudad, siempre en el primer anillo de la urbanización. También se puede recorrer en barco, por las aguas del río que cruza la ciudad, el Spree. Y si la agenda de viaje permite algunos días de relax, el Tiergarten

Arriba: El Memorial del Holocausto, de 19.000 metros cuadrados, busca recordar los 6 millones de judíos asesinados en Europa. Abajo: El Muro comenzó a construirse en 1961. Con 45 kilómetros de largo, dividió a la ciudad en dos durante 28 años.

SELECT › 31


: volar

–equiparable con el Central Park neoyorquino– es un

ciudad. Otro lugar que cita a los amantes del diseño es

lugar óptimo para realizar un picnic al aire libre o comer

el Archivo de la Bauhaus, la escuela estética creada por

en alguno de los restaurantes de este pulmón verde.

Walter Gropius que se propuso dar a luz una “ciencia

Otro parque ideal para visitar en verano es el del palacio

visual” y cuyos prácticos diseños hoy conviven en nues-

de Charlottenburg, decorado al estilo rococó, bautizado

tra vida cotidiana, con un estilo simple que busca la

así por Federico de Prusia, en honor a su difunta esposa.

comodidad de sus usuarios.

CLÁSICA Y MODERNA

elegido por quienes buscan las últimas tendencias, con

El barrio de Prenzlauer Berg es también un paseo Berlín ofrece alternativas de entretenimiento para

su ambiente cool y hipster, lleno de cafés y tiendas de

todas las edades y para todos los gustos. Una visita

moda. Para los noctámbulos, Friedrichshain es el epi-

obligada hoy para los amantes de la arquitectura es el

centro de la movida, junto con Berghain, Postbahnhof

Sony Center, ideado por Helmut Jahn, en la Potsdamer

y Watergate. Kreuzberg resulta un punto multiétnico que

Platz, allí donde transcurría la acción del musical

seduce a artistas y bohemios, habitado por bares y res-

Cabaret. Este edificio de cristal inaugurado en 2000,

taurantes de todos los estilos y tiendas de arte, a pocos

donde además funciona un centro comercial, se con-

metros de la East Side Gallery, donde se erige un pequeño

virtió en pocos años en uno de los más visitados de la

tramo del extenso muro que ocupó 43 kilómetros.

Tiergarten, que significa “Jardín de los animales”, es el principal parque de Berlín y está ubicado en el centro de la ciudad.

32 › SELECT


El palacio de Charlottenburg fue gravemente daĂąado en la Segunda Guerra Mundial. Reconstruido en 1945, hoy es un museo en el que se expone gran cantidad de cuadros.


: volar

La Fête de la Musique es una celebración internacional que se realiza todos los 21 de junio.

Desde 1996, el Karneval der Kulturen celebra la paz, la tolerancia y el multiculturalismo.

Allí, en este museo al aire libre, puede verse, por

Kulturen, que se realiza en mayo. En la edición ante-

ejemplo, el famoso mural del beso entre los líderes

rior, del 2015, participaron del tradicional desfile unas

comunistas, el ruso Leonidas Breznev y el alemán

1,5 millón de personas con la consigna del respeto por

Erich Honecker.

la paz y la diversidad. El segundo evento multitudinario es la Fête de la Musique, que se celebra el 21 de junio,

FIESTAS SIN TECHO Cuando las bajas temperaturas se alejan de Berlín, la

para festejar la llegada del verano, con bandas, músicos y recitales distribuidos en distintos centros neurálgicos.

ciudad recibe dos festivales al aire libre, que cada año

También en junio se realiza la Bienal de Berlín, un

crecen en convocatoria. El primero es el Karneval der

encuentro donde se reúnen las propuestas más novedosas del arte plástico contemporáneo. En esta edición, el eje de la muestra será la realidad virtual, la sociedad

› Para los amantes de la ciencia

de la información y el impacto de las nuevas tecnologías, en pos del bienestar o de la destrucción de la raza humana. Y también para los amantes del arte, durante

Para los amantes de la ciencia, este año el Naturkundemuseu recibe a dos particulares visitantes. El primero de ellos, llegado desde Pennsylvania a partir de la iniciativa de un mecenas millonario, se llama Tristan Otto. Este huésped, extinguido hace 65 millones de años, es el esqueleto –de 4 metros de alto y 12 de largo– mejor preservado de un Tyrannosaurus Rex. El segundo de ellos, que desembarcó desde Chicago, es un Spinosaurus aegyptiacus, un ejemplar que se había encontrado a principios del siglo XX, pero que fue destruido durante la Segunda Guerra Mundial. En 2008 se encontraron algunas piezas y pudo ser reconstruido gracias a la ayuda digital. A su vez, el Zeiss-Großplanetarium, que estuvo cerrado durante dos años mientras se realizaba una completa remodelación en el edificio, abrirá sus puertas en el verano, y presentará un flamante proyector de estrellas en su cúpula de 30 metros de diámetro.

34 › SELECT

2016 Berlín recibe, en la Gemäldegalerie, hasta el 30 de octubre, una exhibición que recorre el Siglo de Oro español, con más de cien obras de Velázquez, Murillo, El Greco y Zurbarán, prestadas a la ciudad para la ocasión. Berlín es una ciudad de dimensiones colosales y además, en el presente, la capital de la potencia económica de Europa. Recorrerla para apreciar ese paisaje ecléctico conlleva varios días, pero es posible y dan más ganas aún cuando la temperatura acompaña al viajero y las melodías de los ángeles eclipsan con sus arrullos a los gélidos vientos del invierno. •


SELECT › 35


: Select

Es único, es Select Y AHORA ES GLOBAL Santander Río lanzó Global Value, una propuesta de valor para que sus clientes Select sean únicos también en el resto del mundo.

E

mbajadas Select en 37 ciudades del mundo, asistencia telefónica internacional durante las 24 horas, asistencia médica para el grupo familiar,

y ofrecer un servicio simple y personal. Queremos estar con nuestros clientes donde ellos estén”, sostiene Narciso Ocampo, gerente

reposición de Tarjeta de Crédito por

de Productos y Segmentos del Banco.

pérdida o robo en el exterior, y efectivo

Aquel cliente que se muda de país

de emergencia son algunos de los

puede solicitar el servicio financiero en

muchos beneficios de Global Value, la

el nuevo destino y mantener su condición

nueva propuesta de Santander Río Select. “Con el lanzamiento de Global Value, el objetivo primordial es atender las necesidades de los clientes

36 › SELECT

Select en todos los países donde el Banco tenga presencia

de pertenencia Select. Toda la información de esta nueva propuesta se verá reflejada en un portal global para la consulta de los clientes.



: Select

“Con el lanzamiento de Global Value, el objetivo primordial es atender las necesidades de los clientes Select en todos los países donde tengamos presencia y ofrecer un servicio simple y personal. Queremos estar con nuestros clientes donde ellos estén” (Narciso Ocampo)

ALGUNOS DE LOS SERVICIOS QUE INCLUYE GLOBAL VALUE SON: › Reposición de Tarjeta de Crédito en caso de pérdida o robo en el exterior. › Efectivo de emergencia. › Asistencia médica internacional para tarjetas Black y Platinum. › Asistencia telefónica internacional las 24 horas. › Atención especial en 45 Embajadas Select, ubicadas en 37 ciudades. En la Argentina, hay dos en Buenos Aires (Palacio Pizzurno y Centro Porteño), una en Córdoba (Capitalinas) y una en Mendoza. En estos

› Select, en el mundo

espacios, los clientes contarán con salas de reuniones, salas de espera con café, diarios y revistas, y un servicio de caja exclusiva para mayor privacidad. › Tarjeta de débito global Select, que identifica al

4.000

EJECUTIVOS SELECT EN EL MUNDO

45

EMBAJADAS EN 12 PAÍSES:

Argentina, México, Brasil, Uruguay, Chile, Reino Unido, Estados Unidos, España, Portugal, Puerto Rico, Alemania y Polonia.

cliente Select y le permite hacer extracciones en cualquier cajero de la marca Santander sin costo. Con esta tarjeta, el cliente Select será reconocido como tal en cualquier sucursal embajada. › Desarrollo profesional y educación, tanto para el cliente como para su familia, brindando información de carreras, universidades y test de orientación vocacional. › Participación de actividades de responsabilidad social. Gracias a Global Value, el cliente Select podrá ser reconocido en el mundo como tal y concentrarse en lo verdaderamente importante. Es único, es Select y ahora es Global. •

38 › SELECT



: admirar

MAGNUS VOLL MATHIASSEN

Código global Una nueva generación de ilustradores recorre el planeta sin necesidad de salir de sus países de origen. Las marcas globales los han detectado a través de agentes que van a la caza de esos jóvenes talentos, que pugnan por cruzar la frontera que separa el diseño del arte. Magnus Voll Mathiassen es uno de ellos, quizá uno de los mejores.

POR GUILLERMO GONZÁLEZ TABOADA, EDITOR DE ART DEMOCRACY*

40 › SELECT


MVM Frame for Vitra, March studio.


: admirar

MVM Melissa, Agent Pekka.

MVM Pablo, Agent Pekka.

L

os trabajos del noruego Magnus Voll Mathiassen no tienen patria. Sus ilustraciones pueden aparecer un día en Nueva York, en una campaña publicitaria, y mañana en Oslo como imagen

institucional de una feria de diseño. Nadie podría identificar su origen porque el lenguaje visual que ha desarrollado es propio de esta era de globalización en la que se comparten códigos que son interpretados y adoptados por igual en Beijing, La Paz o Montreal. Lo que sí identifica a Magnus Voll Mathiassen es ese

“Cuando uno ilustra para las marcas, estas esperan que uno haga lo que han visto en el pasado. Para ellos eso funciona y está bien que así sea. Pero yo suelo aburrirme y siento la necesidad de experimentar”. (Magnus Voll Mathiassen)

estilo particular que se revela en cada uno de sus trabajos. Su figuración es tan fuerte que, a poco de irrumpir con un par de ilustraciones para marcas locales en su Noruega

Magnus disfruta esta etapa de éxito comercial

natal, fue convocado por Adidas, Nike, Intel, Microsoft,

que comenzó en 2009 cuando decidió abandonar

Skype y Sony, entre otros grandes jugadores internacio-

Grandpeople, el estudio que había cofundado en 2006,

nales que han desafiado su talento en los últimos años.

pero su mirada está más allá y ya ha hecho su incursión

A través de lo que hace, Magnus se ha convertido invo-

42 › SELECT

en las galerías con una primera muestra individual.

luntariamente en una suerte de ciudadano del mundo.

En relación con su trabajo y la búsqueda artística que

Uno de sus principales promotores es Agent Pekka, una

actualmente lo motiva, dice: “Cuando uno ilustra para

agencia que en Finlandia y Holanda representa a un

las marcas, estas esperan que uno haga lo que han visto

verdadero seleccionado de nuevos ilustradores de dis-

en el pasado. Para ellos eso funciona y está bien que

tintas partes del mundo. En Francia es representado por

así sea. Pero yo suelo aburrirme y siento la necesidad

Thipaine; en los Estados Unidos, por Hugo & Marie, y en

de experimentar. Cuando desarrollo lo que es mi ‘sello’

Noruega, por By Hands. En estos momentos, lo recla-

en la ilustración, en particular los retratos, me siento

man de Latinoamérica.

algo cínico. En paralelo, estoy comenzando a crear otro


SELECT › 43


: admirar

MVM Kyss.

Otros artistas contemporáneos también comenzaron trabajando para las marcas hasta que su mundo interior pudo más y se convirtieron en las figuras que conocemos.

lenguaje visual que tal vez no sea ‘yo’ en un ciento por ciento, pero con el tiempo me estoy enamorando más y más de ese estilo”. Desde que un ignoto y joven ilustrador llamado MVM Strolling, Estonia Exhibition.

Andrew Warhola irrumpió en Nueva York con un título de diseñador de arte comercial bajo el brazo y comenzó a trabajar para las agencias de publicidad de su época hasta que se convirtió en el artista Andy Warhol, pasaron pocos años. La imaginación de Warhol desbordaba,

* GUILLERMO GONZÁLEZ TABOADA, autor de esta nota, es el iniciador de Art Democracy, un emprendimiento en las redes sociales que ya superó los 280.000 seguidores en todo el mundo y que en Buenos Aires edita la revista del mismo nombre bajo el lema “una mirada desprejuiciada sobre el arte contemporáneo”.

y el mundo del diseño y la ilustración le quedaba chico. Otros artistas contemporáneos también comenzaron trabajando para las marcas hasta que su mundo interior pudo más y se convirtieron en las figuras que conocemos. Lo que es común a muchos de ellos es que sus trabajos comerciales ya eran “fuera de serie”. Sin querer establecer comparaciones ni ser premonitorios, lo cierto es que con Magnus Voll Mathiassen ocurre lo mismo. •

44 › SELECT


SELECT › 45


: narrar

DIS TIN TOS & I GUA LES Del Sahara a un pueblo chino, de las calles de Jakarta al casco antiguo de Zagreb, el ser humano realiza las mismas actividades cotidianas: trabaja, se traslada, practica una religión, espera, recuerda, ríe, recita, comparte y vive una existencia mucho más universal de lo que se imagina. TEXTOS Y FOTOS: ANIKO VILLALBA

46 › SELECT

Mohamed tiene 26 años y nació en Erg Chebbi, una región del Sahara que pertenece a Marruecos. Durante su infancia, él y su familia se quedaban varias semanas o meses en algún oasis o llanura donde hubiese agua y comida para los animales, y cuando el lugar ya no podía darles nada más, desarmaban las jaimas (carpas), levantaban campamento y se iban en caravana hacia otro sector del desierto. A sus 10 años, decidieron instalarse en una casa de adobe en Merzouga, un pueblo de tierra a pocos metros de la entrada al desierto. Mohamed es bereber, una etnia autóctona del Magreb, usa un turbante de siete metros de largo, se dedica a cuidar dromedarios y habla castellano perfecto, que aprendió por el contacto con los turistas. “Despacio, amigo. La prisa mata”, repite como lema cada vez que ve pasar a alguien apurado.


SELECT › 47


Suena una trompeta en la plaza de San Marcos, en el casco antiguo de Zagreb, capital de Croacia. Es el cartero, que pasa repartiendo sobres de su bolso negro y saluda a la gente levantándose el sombrero. Detrás suyo, el canillita anuncia las noticias y los rumores del día, la lavandera camina con un canasto de mimbre sostenido sobre la cabeza y un paraguas rojo, dos hombres con armaduras protegen a una princesa. Marija Zagorka, la primera periodista de Croacia, y Antun Gustav Matos, autor croata, conversan con los transeúntes acerca de su trabajo. Todos ellos forman parte de la Máquina del Tiempo de Zagreb. Todos los sábados de primavera y verano, hombres y mujeres interpretan a los personajes más famosos de la historia de su país y muestran cómo era la vida hace varios siglos, del medioevo en adelante.

48 › SELECT


En Jakarta la vida transcurre en las veredas. Antes de entrar al colegio, grupos de nenes con uniforme verde desayunan en la calle, amontonados al lado de las señoras que preparan ketoprak (un plato vegetariano con tofu, vermicelli de arroz, verduras y salsa de maní) en sus carritos. Los tuk-tuks y las motos van y vienen, las combis esperan a llenarse de pasajeros para empezar el recorrido, los mototaxistas estacionan en fila y leen el diario acostados sobre su moto, otros intentan llamar la atención de posibles clientes. Las mujeres ofrecen verduras en canastos en las esquinas; tienen diez, quince variedades cada una. Hay quienes preparan jugos de fruta, otros barren, otros tocan la guitarra, otros esperan. La espera es parte normal de la vida callejera en Indonesia: vendedores que esperan clientes, hombres que esperan un trabajo, gente que espera que el día pase y todo empiece otra vez.

SELECT › 49


: narrar

“Es mi tercer hijo, nació cuando tenía 40, no me lo esperaba”, dice su mamá. “Desde que tiene tres meses se ríe de todo”. Sumar espía por detrás de unas piedras que encontró en la mesa ratona de su casa, dice algo en islandés, se ríe y se va corriendo. En Islandia, la familia es uno de los valores centrales de la sociedad y hay mucha presión por tener hijos, aunque no tanto por casarse. Los bebés suelen obtener su nombre semanas o meses después de haber nacido, mientras tanto se refieren a ellos como litli o litla (nene o nena). Los padres eligen un nombre y lo mantienen en secreto y, una vez que la Comisión de Nombres lo aprueba, el bebé es bautizado. Son las doce de la noche y el cielo está claro, Islandia está en época de sol constante. Sumar salta en la cama elástica en el jardín. Tiene 3 años y su nombre significa “verano”.

50 › SELECT


En el lago Lugu, entre las provincias de Yunnan y Sichuan, vive una de las pocas sociedades matrilineales del mundo. Sus habitantes pertenecen a la etnia mosuo, uno de los 55 grupos minoritarios de China, y entre ellos no existe el matrimonio ni el concepto de marido. Las parejas tienen hijos, pero nunca abandonan su casa materna para irse a vivir juntos, los chicos son criados por sus tíos y abuelas, y las mujeres son las líderes de la sociedad. La religión es central en la vida de los mosuo y es un sincretismo entre el daba, sus propias creencias animistas, y el budismo tibetano, cuyas influencias fueron adaptando a su cultura. Los monjes daba entran en trance, conversan con los espíritus de los antepasados y hacen exorcismos. Los lamas tibetanos, cada vez más presentes en la cultura mosuo, rezan en honor a los muertos, ofrecen educación religiosa y secular a los chicos y asisten a los adultos. En familias con más de un hijo varón, a uno casi siempre lo enviarán a ser monje.

SELECT › 51


: narrar

En el silencio del tren, alguien empieza a recitar un poema en serbio. El señor que habla tiene bigote y pelo blanco, está vestido de verde y se subió pasando Belgrado. Toca un instrumento casero similar a una mandolina de una sola cuerda, con un águila de madera tallada en la punta. Los pasajeros del vagón lo escuchan, varios asienten con la cabeza, algunos miran para otro lado. Una mujer traduce: “Está hablando de la unión entre yugoslavos, de que todos somos hermanos y no deberíamos enfrentarnos en guerras. También menciona a Tito”. Cuando termina de recitar, muchos aplauden. El señor muestra un folleto en el que aparece su foto, la señora explica que está yendo a un encuentro de poetas yugoslavos, que se dedica a recitar. La vida en el tren se reanuda, cada cual continúa con sus conversaciones y lecturas. Serbia fue el último país en salir de Yugoslavia, y los recuerdos todavía son cercanos.

52 › SELECT


Una señora se arrima a la mesa con una tortuga acuática en la palma de la mano. Se la acerca a la cara, le da un beso y la vuelve a dejar en la pecera. Después va a la cocina y sirve los platos que ya están listos: tofu picante, una sopa de verduras, arroz. Mientras prepara lo demás, se sienta en un banquito y mira por la puerta de entrada al restaurante. En las calles de tierra de Shuanglang, una aldea de pescadores en la provincia china de Yunnan, empieza a bajar el sol. Por afuera pasan mujeres vestidas como ella, con la vestimenta tradicional de la etnia bai. Sus pañuelos y los colores de la ropa representan los símbolos bai: la nieve, la luna, las flores y el viento. SELECT › 53


: narrar

Tippi es china y profesora en un colegio internacional de Malasia. Vive en Penang, una isla de gran diversidad cultural, demográfica y religiosa, y le enseña Matemática a los hijos de expatriados. Tippi no es su nombre real, sino su English name. Cuando China empezó a emerger como potencia, los habitantes que estaban en contacto con extranjeros decidieron rebautizarse y elegir un nombre fácil y recordable para quienes no hablaran mandarín. Así, aparecieron muchas mujeres que se presentaban como “Candy”, “Cookie”, “Rain” y “Smile”. Tippi eligió el suyo en honor a Tippi Degré, una francesa que nació en Namibia y creció rodeada de animales salvajes con los que, se dice, podía hablar. Todas las tardes, Tippi practica guqin, un instrumento tradicional chino de más de 3.000 años de antigüedad, y pasa horas haciendo ceremonias de té con sus amigos o invitados. •

54 › SELECT


SELECT › 55


: recorrer

56 › SELECT


Única

Bahía Bustamante, el único pueblo alguero del mundo, es un santuario para miles de aves y animales marinos y un refugio para disfrutar de la inmensidad de la Patagonia. Preferido por europeos y norteamericanos, este exclusivo lugar también permite conocer de cerca la producción sustentable de ovejas. FOTOS: GENTILEZA BAHÍA BUSTAMANTE

E

s un paraíso privado, un pueblo que limita con el mar, por un lado, y con el infinito de la estepa, por otro. Ubicada en el margen norte del Golfo San Jorge, en la provincia de Chubut, Bahía Bustamante, el único pueblo alguero del pla-

neta, es un refugio para cientos de especies de aves y lobos marinos. Turistas de todo el mundo se acercan a conocer “la versión argentina de Galápagos”, como la llamó The New York Times, por su variada y abundante fauna en el estado más puro. Solo 23 huéspedes a la vez pueden disfrutar de este lugar increíble que muy pocos argentinos han descubierto, pero que hoy es destino preferido entre europeos y norteamericanos. Calles de tierra, ráfagas de viento, el cantar de las aves, el romper caliente de las olas, la fauna patagónica… y la inmensidad.

SELECT › 57


: recorrer

Un paraíso descubierto Don Lorenzo Soriano, nacido en Baeza, España, llegó a la

empresa dedicada a la recolección y el procesamiento de algas

Argentina de joven y se hizo próspero, desde 1947, fabricando el

marinas: el inicio de una industria alguera con diversas aplica-

fijador de pelo Malvik. Seis años más tarde, viajó a la Patagonia

ciones en nutrición y biomedicina.

en busca de algas marinas, de las que planeaba extraer un

Este pueblo llegó a albergar hasta 400 personas; hoy, con

coloide para la fabricación del fijador. Luego de recorrer gran

unos 25 habitantes, Bahía Bustamante se abre al turismo al

parte de la costa, descubrió Bahía Bustamante, conocida como

ofrecer 360 grados de naturaleza y acceso a una gran cantidad

“Bahía Podrida” por la gran acumulación de algas marinas en

de actividades y una inmensa variedad de fauna. La hostería, en

estado de putrefacción. Luego, junto a sus cuatro hijos, dio ori-

manos del nieto de Lorenzo, Matías Soriano, recibe a amantes

gen al primer pueblo alguero del mundo y organizó una pujante

de la naturaleza de todos los continentes.

58 › SELECT


Costas algueras Allí, bien al sur de la Argentina, las algas de mar, conocidas por sus efectos relajantes y suavizantes en la piel, dieron fuerza y vida a Bahía Bustamante. Único pueblo alguero del mundo, en este punto del mundo se puede encontrar la Gracilaria, una variedad de la cual se obtiene el agar agar, gelificante natural que no necesita frío para solidificarse y es utilizada, generalmente, en la industria alimenticia. Lanchas, buzos y redes suelen aparecer, según la época del año, en las orillas del pueblo para recolectar esta especie tan preciada que tiene múltiples usos y aplicaciones en el mercado.

SELECT › 59


: recorrer

Producción ovina sustentable Las Quebradas, Las Mercedes y Las Margaritas son tres estancias que rodean este lugar. El viento, el arrullo del mar y el silencio de la Patagonia son marcas registradas de la bahía. Pero no todo es tranquilidad: según el momento del año, se puede ser testigo de la producción de lana y de carne ovina. La esquila, la señalada, el destete y la clasificación de animales –todo realizado de manera sustentable– es un buen espectáculo para los fanáticos de la naturaleza. Estas estancias crían ovejas con un método holístico que intenta regenerar el pastizal patagónico. Es parte de un grupo de cabañas ovinas que eligen este método como forma de proteger el frágil pastizal que habitan, criando ovejas Merino Multipropósito. A raíz de estas prácticas sustentables, muchas marcas internacionales eligen su producción lanera, como Stella MacCartney o Patagonia.

60 › SELECT


Un santuario de aves marinas A 1.500 m del pueblo, se encuentra una pequeña ría bien protegida, desde donde se zarpa a bordo de la lancha “Atrevida” para navegar sobre las praderas de algas marinas de la Caleta Malaspina. La lancha se aproxima a las islas para observar de cerca el comportamiento de aves y lobos marinos (unos 3.500 individuos en época de reproducción), una maravillosa colonia de pingüinos de Magallanes (100.000 individuos, entre octubre y marzo) y diferentes aves marinas: petreles, patos vapor, skúas, chorlos, gaviotas y gaviotines... El cielo suele cubrirse de alas. Los sonidos de los cantos de las aves, zambulléndose en busca de su comida, y el aleteo de los patos vapor desplazándose a gran velocidad sobre el agua son un espectáculo increíble. Incluso es posible ser sorprendido por un grupo de orcas.

SELECT › 61


: recorrer

Hábitat ideal para las aves Desde 2008 las costas de Bahía Bustamante forman parte del Parque Nacional “Patagonia Austral”, que protege 1 milla marina desde la costa y alrededor de unas 50 islas desde Cabo Dos Bahías hasta el sur de la Caleta Malaspina. La costa de Bahía Bustamante y Caleta Malaspina es una de los más relevantes para aves de la Patagonia Atlántica. Las islas e islotes, cuyos hábitats se caracterizan por una combinación de diferentes sustratos y vegetación, ofrecen a los pájaros los ambientes adecuados para reproducirse. Especialistas y turistas de todo el mundo llegan allí para ver a dos especies endémicas que habitan estas costas: la gaviota de Orlog (o cangrejera) y el pato vapor, cuya particularidad es que no puede volar.

Agradecemos la participación de Astrid Perkins en esta nota.

62 › SELECT



: deleitar (se)

La mezcla, E L P L AT O FUERTE

Mezclar condimentos o ingredientes de diferentes países o culturas, o diversos modos de preparar los alimentos es una práctica cada vez más frecuente en las cocinas y en las barras locales. Incluir un ají amarillo, típicamente peruano, en un sashimi japonés, por ejemplo, puede ser un verdadero desafío con un único objetivo: sorprender al paladar del comensal. POR ANA PAULA QUEIJA · FOTOS: GENTILEZA RESTAURANTES

D 64 › SELECT

e un viaje, de una reunión social y hasta de

locales que apuestan a la mezcla, tomando ingredientes

una lectura, puede surgir la mezcla de cul-

propios y exponiéndolos a técnicas y componentes traí-

turas. Hoy, descubrir cómo se vive en otros

dos de afuera, como un plato de ciervo −animal de caza

puntos del mapa se ha vuelto una práctica

de la región del sur− con un baño de romescu, que es

casi indispensable para el desarrollo personal. Ya es fácil

una típica salsa catalana. O bien, reinterpretando técni-

acceder a las costumbres y los rituales ajenos y apro-

cas ajenas, como un sushi que se prepara con el salmón

piarse de las “formas de hacer” que resultan atractivas.

curado y sellado, la palta hecha puré y el arroz, crocante.

En la gastronomía, constantemente suceden fusiones

Y aunque la experiencia de fusionar cocinas no es nove-

que enfrentan al comensal a nuevos sabores y a sen-

dosa, el dinamismo y la personalización con los que se

saciones inesperadas. Son cada vez más los cocineros

aborda hoy, la vuelven más que interesante.


En este plato del chef Alejandro Feraud, se fusiona un animal salvaje y de caza, como el ciervo, con el romescu, una tĂ­pica salsa catalana. De yapa, puerros asados.

SELECT › 65


: deleitar (se)

GLOBALIZACIÓN DE SABORES La cocina fusión tiene sus orígenes a principios del siglo XVI, cuando los inmigrantes europeos llegaron a países nuevos trayendo técnicas culinarias propias, que se fueron enclavando en la cultura aborigen de manera natural. Es lo que ocurrió en Perú, Australia o la Argentina, donde las principales mezclas, aún hoy, responden a la gastronomía de sus conquistadores. Lo que en un pasado se dio de manera espontánea, hoy se explora a conciencia y con un propósito: que la globalización de sabores enriquezca al paladar. Al cocinero Tato Giovannoni siempre le interesaron

La cocina fusión tiene sus orígenes a principios de siglo XVI, cuando los inmigrantes europeos llegaron a países nuevos trayendo técnicas culinarias propias, que se fueron enclavando en la cultura aborigen de manera natural.

las diferentes culturas y la historia. Quizás por eso, apenas encontró el local donde montó Florería Atlántico y Brasero Atlántico, sus dos emprendimientos gastronómicos ubicados en la calle Arroyo, lo primero que hizo fue investigar la historia del barrio: “Descubrí que antes

“Florería trata de contar la historia de los viajeros que

había sido una zona portuaria, llena de inmigrantes, y

llegaron a Buenos Aires, trayendo toda su cultura y sus

que esa colina de Retiro bajaba hacia el agua”. Entonces,

costumbres, y adaptándolas a la nueva tierra en la que

pensó que no existiría mejor propuesta para su restau-

les tocó vivir”, cuenta. El resultado es una carta con raí-

rante que contar cómo se fue armando Buenos Aires,

ces criollas y toques europeos: “Usamos mucho la parri-

gracias a esa influencia de distintas nacionalidades,

lla, donde se cocina al viejo estilo con carbón y leña, algo

algo que, gastronómicamente, se traduce en la técnica

típicamente criollo, y le agregamos detalles de nuestros

de fusionar.

inmigrantes, tomando estilos de la cocina europea italiana, francesa y española, entre otras”, explica. Asimismo, su carta de tragos está dividida en cinco nacionalidades, de acuerdo con las inmigraciones más importantes entre 1900 y 1920: España, Francia, Polonia, Inglaterra e Italia. Dentro de esas secciones, hay cuatro tragos en cada una, donde toman una estructura clásica de coctelería y la transforman y modernizan, basándose en las propias costumbres. COMER, BEBER, VIAJAR El italiano Carlo Contini, bartender del flamante Beluga Bar perteneciente a Morena Restaurante, se confiesa muy ligado a sus orígenes y tradiciones de la provincia de Parma. Sin embargo, en su búsqueda de que “cada cóctel sea un viaje en sí mismo”, inventa fusiones: “Mezclo notas picantes o especiadas como sabores de la India y tés, con salsas de distintos orígenes, hierbas y verduras”. Para salir del Mediterráneo y fusionar con la cultura española, por ejemplo, le gustan las especias, y advierte que, además de combinar orígenes, utiliza técnicas ligadas a la alta pastelería y a la cocina para

El salmón curado y sellado con palta, naranja y crocante de arroz de Alo´s.

66 › SELECT

preparar sus tragos: “Uso la técnica de cocinar al vacío y


Berry Julep, de Beluga Bar, un trago que combina American Whisky, azúcar, menta, mix de berries, árandanos y remolacha en pickles.

SELECT › 67


: deleitar (se)

El magret ahumado con tatin de échalottes y crème caramel combina el pato con una salsa catalana y está elaborado con una técnica francesa.


Ahora los cocineros salen a buscar nuevos sabores para desafiar paladares y seguir ampliando el espectro de sensaciones en sus comensales.

también realizo cocciones a temperaturas controladas, conservo pickles de frutas y verduras, y me encanta usar aceto balsámico y vinagres”. Alejandro Feraud, chef y dueño del restaurante Alo´s, también se identifica con la decisión de fusionar técnicas de distintas nacionalidades. Desde una típica casona de La Horqueta, ya sirvió platos a más de 6.500 comensales, a quienes confiesa querer “despertarles el paladar”. Define a su cocina como “sincera, pura y con recuerdo”, porque su carta está inspirada en las recetas de su abuelo. De la herencia familiar y de su trotamundismo, aprendió a conjugar tres culturas: la francesa –porque estudió en París y se le impregnaron sus técnicas–, la italiana y la española. REINVENTAR LOS CLÁSICOS

El cebiche de Páru, bien peruano, con aliño oriental de aceite de sésamo, ostión y lima.

Por su parte, Jaan Van Oordt, chef de Páru, trabaja en la fusión para adaptar la cocina peruana –que es el corazón de su propuesta– a la de los distintos países en los que tiene sede el restaurante: “Combinamos los

› Mezcla vs. fusión

ingredientes que tenemos en cada sitio, con las bases de la comida peruana”. Él toma las materias primas que ofrecen Brasil, Uruguay y la Argentina, y las mezcla con ingredientes y técnicas peruanas, para lograr sabores nuevos e intensos: “Me gusta partir de un clásico y reinventarlo”, dice. Ya no son los nuevos pobladores quienes imparten sus costumbres en la cocina. Ahora los cocineros salen a buscar nuevos sabores para desafiar paladares y seguir ampliando el espectro de sensaciones en sus comensales. La moda es dejarse atravesar por las diferentes costumbres a la hora de mezclar, cocinar y comer. Eso sí, nada es improvisado para este grupo de fusionadores, y el empirismo es su primera condición.

Desde una perspectiva crítica, la popular cocinera Juliana López May opina que en la cocina local hay fusiones que están muy bien hechas, y otras no tanto: “Muchos cocineros sin experiencia usaron la cocina fusión y la bastardearon”. Para ella, no alcanza con unir ingredientes o técnicas, sino que debe tenerse un conocimiento muy específico de ambas cocinas: “Hay pocos cocineros en el mundo que lo logran”. De acuerdo con ella, Feraud intenta acotar el sentido de la “fusión” en la cocina porque es una palabra que se ha puesto de moda, y “no siempre se aplica bien”. “Hay que conocer bien la combinación de sabores y las maneras de manipular el alimento, entenderlos, y haberlos probado y trabajado varias veces”, señala y asegura que recién ahí puede lograrse una buena fusión. Desde una visión más amplia, Giovannoni considera que la fusión existe desde el “día uno” de la historia de la humanidad, y que todo lo que se hace en la cocina es una fusión: “Uno viaja y abre la mente, se mezcla con otras culturas y, cuando llega a su país, vuelca el aprendizaje en lo que hace. Preparar un plato italiano en la Argentina ya es una fusión para mí”, aclara.

¡Que viva la mezcla! •

SELECT › 69


: informar

MIAMI A PURO LUJO

SEANPAVONEPHOTO / BIGSTOCK

Tres hoteles de lujo para descansar y disfrutar lo mejor de la ciudad mรกs latina de los Estados Unidos.

70 โ บ SELECT


SECCIÓN COMERCIAL

SELECT › 71


: informar

The Breakers D

isfrute del esplendor tropical en medio de aguas turquesas y de la felicidad salpicada por la luz del sol. Deléitese en un paraíso

costero reconocido por su personal cortés y acogedor. Reconéctese en The Breakers, un complejo moderno y clásico en el corazón de la isla Palm Beach en Florida. Tome sol en el litoral marítimo tropical de dos hectáreas de superficie, que le recordará a la Rivera Francesa y al Caribe. Además, disfrute de cuatro piletas refrescantes, cinco spas de hidromasaje y deportes acuáticos. Goce en The Breakers de un conjunto de experiencias extraordinarias, como tiendas de compras de renombre internacional, un nuevo spa italiano de tipo contemporáneo, canchas de tenis y golf de tipo campeonato, el nuevo centro de fitness Ocean, actividades para niños, instalaciones distinguidas para coctel y cenas, y el nuevo y deslumbrante bar HMF. Fiel a su espíritu de renovación continua, este complejo paradisíaco de carácter moderno y clásico acaba de develar un nuevo concepto: Flagler Club. Este ultralujoso “hotel boutique dentro del hotel”, de 25 habitaciones, ofrece a sus clientes una experiencia más íntima y glamorosa y un deslumbrante spa que se caracteriza por su diseño italiano contemporáneo. Las atracciones cercanas hacen de este destino uno de los más animados por la gran oferta de centros de compras, gastronómicos y de entretenimiento. Lo mejor de cada uno de ellos está muy cerca: Worth Avenue (5 minutos), City Place (10 minutos), Palm Beach Outlets (10 minutos) y The Gardens Mall (20 minutos).

72 › SELECT

+

RESERVAS E INFORMACIÓN DE CONTACTO:

Para ofertas especiales por favor visite http://www.thebreakers.com/argentina/, llame al +1 561 422 4504 o contacte hoy a su agente de viajes. besthotelsofsouhtflorida.com/thebreakers



: informar

EPIC Miami H

aga una escapada a un oasis burbujeante rodeado por la energía y la sofisticación de un área de diversión cosmopolita. EPIC Miami,

un hotel Kimpton, redefine el concepto de lujo con sus extraordinarias comodidades, sus piscinas exteriores infinitas, spa, servicios exclusivos de embarcadero y su exclusivo Club Lounge ubicado en el piso 29. Su ubicación costera, en las márgenes del río Miami en su confluencia con la Bahía Biscayne, resulta en vistas espectaculares del agua, el puerto y del horizonte de la Ciudad Mágica. Su proximidad con el centro sitúa al EPIC en el floreciente polo de boutiques, restaurantes y atracciones de entretenimiento que hacen de esta ubicación un lugar envidiable. Considerado por Trip Advisor entre “Los diez mejores hoteles de lujo del año en los Estados Unidos”, EPIC Miami, con 411 habitaciones y suites, es incomparable en estilo y servicio. El galardonado restaurante Area 31 exhibe una ubicación deslumbrante en el piso 16 con un espacio refinado para cenas al aire libre. El deck de la piscina, ubicada en el piso 16, y la terraza de Area 31 han sido reconocidas por Travel + Leisure como uno de los “10 mejores bares de terraza en los Estados Unidos”. El famoso y mundialmente reconocido restaurante ZUMA presenta una variedad vibrante de cocteles japoneses y tipos de cocina, así como también un servicio de cena privada en su balcón, disponible las 24 horas. El lounge LILT, un lugar para disfrutar música en vivo, les da la bienvenida a los huéspedes que buscan una alternativa de sofisticación a la oferta de diversión nocturna en Miami y un lugar para socializar en reuniones previas a cenas o como una alternativa de entretenimiento luego de ellas.

+

RESERVAS E INFORMACIÓN DE CONTACTO:

270 Biscayne Boulevard Way, Miami FL, 33131 Reservas: 866.760.3742 Teléfono: 305.424.5226 www.epichotel.com besthotelsofsouhtflorida.com/epic

74 › SELECT


JW Marriott Marquis Miami y Hotel Beaux Arts Miami E

l JW Marriott Marquis Miami está ubicado en nuevo desarrollo

exclusivo, incluyendo 14 suites, es una pieza maestra del diseño con-

Metropolitan Miami. La propiedad exhibe 313 habitaciones de

temporáneo. Se caracteriza por ofrecer servicios personalizados como

huéspedes, incluyendo 56 suites, junto con una amplia oferta de amenidades, entre las cuales se destacan el db Bistro Moderne perteneciente al renombrado chef y empresario Daniel Boulud.

áreas de descanso únicas, check in privado y conserje personal. Cada habitación de huéspedes presenta una combinación de diseño innovador y tecnología, y es el primer hotel en Florida en el que han

Con una oferta de instalaciones diversas para fines de negocios,

sido instalados sistemas de entretenimiento Bang & Olufsen en todas

reuniones o viajes de placer, este hotel de 41 pisos se caracteriza por

las habitaciones. Estos se destacan por presentar control remoto para

tener 80.000 pies cuadrados destinados a reuniones y eventos, inclu-

video, sistemas de sonido y cortinados, además de pantalla plana de

yendo un gran salón de baile de 20.000 pies cuadrados y uno de los

televisión HD-LCD y sistema de sonido home theatre.

complejos más exclusivos de todo Estados Unidos para la práctica de deportes bajo techo y entretenimiento. El complejo de entretenimiento de dos plantas y 50.000 pies cuadrados incluye una cancha de básquet homologada por la NBA, una cancha de tenis, la escuela de golf virtual de Mariano Bartolome, bowling virtual, billares, el salón y spa Enliven, y mucho más. El Hotel Beaux Arts Miami está ubicado sobre el JW Marriott Marquis Miami y ocupa tres pisos en la misma torre. Este hotel de lujo independiente, que ostenta 44 habitaciones de huéspedes de carácter

+

RESERVAS E INFORMACIÓN DE CONTACTO:

Teléfono: 0 800 444 9845 Reserve online con el código promocional: LAC www.jwmarriottmarquismiami.com www.hotelbeauxartsmiami.com besthotelsofsouhtflorida.com/marriottmarquismiami

SELECT › 75


: innovar

TROTAMUNDOS DEL SIGLO XXI

Viajar no es la aventura impredecible que significó para los primeros exploradores. Hoy, diferentes dispositivos y aplicaciones permiten moverse confortablemente y mantenerse conectado, para sentirse un verdadero ciudadano del mundo.

POR CONSTANZA LAMBERTUCCI LEGLER · FOTOS: GENTILEZA MARCAS

76 › SELECT


#1 ¡Siempre listo!

#2 Ser protagonista Los amantes de los videos cuentan con un nuevo dispositivo para incluir en su equipo de viaje: un bastón extensible con un soporte en uno de sus extremos para colocar una pequeña cámara que

Un viajero precavido no puede quedarse sin carga en su smartphone.

filma. Se trata del monopod de acción

En general, una batería común dura entre 8 y 16 horas. Sin embargo,

para Action Cam de Sony, que permite

en los viajes, con los tiempos de espera en los aeropuertos, las

capturar secuencias de calidad, con

consultas a diferentes apps y el uso de la cámara, la batería se agota más rápido. Por eso, siempre es bueno tener a mano una fuente

estabilidad y foco, sin dejar fuera de encuadre al protagonista, ya que

externa que permita cargar el celular en cualquier lado. El cargador

funciona, además, como un selfie stick.

de smartphone CP-V3A de Sony, ultraliviano y con un tiempo de

Se extiende hasta 93 centímetros y se

suministro de carga de hasta 60 minutos, resuelve el problema. Sus

compacta para entrar fácilmente en

indicadores de luces LED resultan muy prácticos, ya que permiten comprobar el nivel de carga de forma instantánea antes de salir.

una mochila y acompañar a los viajeros por todos lados.

Además, viene en una amplia gama de colores para adaptarse al estilo de cada viajero y personalizar al máximo su experiencia.

#3 Para leerte mejor Durante los viajes, los libros son una gran compañía, aunque pueden resultar un peso extra. ¿Qué mejor, entonces, que llevar todos tus textos preferidos en un dispositivo que pesa menos de 200 gramos? Los e-readers o libros electrónicos son objetos ligeros donde pueden almacenarse y leerse miles de títulos que se descargan por precios muy bajos y, en algunos casos, hasta de forma gratuita. Además, los e-readers están diseñados para que la luz de la pantalla no dañe ni canse la vista de los lectores y la experiencia se asemeje a la lectura de un libro tradicional. El Kindle Voyage, de Amazon, es uno de los más livianos del mercado y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en función del entorno… una buena opción para leer en el avión.

SELECT › 77


: innovar

#4 ¿Dónde está mi maleta? Más de 26 millones de valijas se pierden cada año, por eso un dispositivo que permita conocer la ubicación exacta del equipaje, resulta más que útil para el viajero frecuente. Trakdot funciona como un sistema de geolocalización que tiene alcance global y permite saber, a través de una aplicación, dónde está su valija al momento de aterrizar. Una vez adquirido el dispositivo, solo se paga una cuota anual, ¡y ya no tendrá preocupaciones a la hora de embarcar!

#5 Una cámara diminuta

Los viajes acumulan instantes irrepetibles, que suceden en un segundo y que son muy difíciles de capturar si alguien no está demasiado atento. Narrative Clip 2 es la cámara que fotografía y graba esos momentos y los almacena. Es un dispositivo muy pequeño y liviano que puede llevarse en el cuello de la camisa y activar en el instante preciso en el que se quiere inmortalizar alguna imagen o secuencia. La cámara es de ocho megapíxeles, toma dos fotos por minuto y graba en full HD. Inmediatamente, gracias a que cuenta con GPS, bluetooth y wifi, esas capturas se sincronizan con una app que las selecciona y ordena en su smartphone.

78 › SELECT


#6 Traductor de bolsillo

Viajar a un país del cual se desconoce el idioma ya no es un inconveniente. La app Google Translate resulta una gran aliada para estas aventuras. Es una aplicación gratuita, disponible para Android e IOS, que funciona como traductor. ¿La novedad? Ahora, traduce frases cortas de un idioma a otro en tiempo real a través de la cámara del celular. Esta innovación es muy útil, sobre todo para moverse en el transporte público, leer menús de restaurantes e identificar carteles en la calle. También permite traducciones a través de la voz y descargar paquetes de idioma para cuando la conexión sea mala o muy costosa. Además, es más práctico –y liviano– que llevar un diccionario en la mochila.

#7 100% en línea Algunas personas eligen desenchufarse durante sus viajes; otras, simplemente, no. Para quienes quieren seguir revisando sus mails o navegar por las redes sociales, existe una solución. Tep Wireless es un dispositivo inalámbrico que provee conexión a la red en casi cualquier lugar del mundo y que permite a los viajeros conectar hasta cinco aparatos, como tablets, smartphones o computadoras. Se alquila por cerca de diez dólares el día y existen paquetes especiales para viajeros que recorren diferentes países. Eso sí, antes de alquilarlo, hay que asegurarse de que tenga alcance en los lugares que se visitará.

SELECT › 79


: advertorial

MUCHO MÁS QUE SUSHI Y TRAGOS EN PLENO PALERMO HOLLYWOOD, LLEGÓ UN NUEVO CONCEPTO: FABRIC NIKKEI & SUSHI BAR, UN VIAJE POR LO MEJOR DE LA COMIDA PERUANA Y JAPONESA, EN UN AMBIENTE DISTENDIDO Y DETALLISTA.

E

ste otoño trae como primicia la apertura de Fabric Nikkei & Sushi Bar, un nuevo concepto en restaurante de la marca Fabric Sushi. Pensado para los amantes del buen vivir, el relax

y la música, el lugar, ubicado en el corazón de Palermo Hollywood, abrió sus puertas en abril. La carta lleva al comensal a un viaje por Perú y Japón en fusión, con productos de extrema calidad y frescura, y respetando al máximo los procesos de cuidado de cada uno de ellos. Se trata de “un menú de mucha tradición, conciencia y pasión, en el que se reflejan varios años de trabajo”, según el gerente de la sucursal, Pablo Abud. Ubicado en la esquina de Arévalo y Costa Rica, Fabric Nikkei & Sushi Bar se destaca por su “atmósfera novedosa”, no solo desde lo arquitectónico y el contenido del menú, sino también por “un mundo de detalles para hacer de la experiencia algo único”, explica Abud. “Intentamos mostrar todo nuestro recorrido por esta disciplina que tanto nos apasiona, cuidando los procesos y los tiempos, conser-

con pimienta negra, palta y salsa de ostión) y Fabric salmon (roll

vando al máximo la frescura de los productos”, agrega. La empresa

calentito de salmón, palta y phila, rebozado en panko).

Fabric Sushi nació en 2007 y cuenta ya con 7 locales, además de este nuevo concepto recién lanzado.

Pero la vedette del lugar no es solo la comida, ya que la consagrada bartender Mona Gallosi ha creado una nueva propuesta de tragos

Algunos de los platos que se encuentran en la carta son

exclusivos y jugos naturales detox & bottle service. Asimismo, la carta

Cucharitas nikkei (langostinos flambeados con crema de puerro y

de vinos, confeccionada por la reconocida María Mendizábal, fue pen-

curry), Niguiri crab (base de centolla, coronado con salmón sellado

sada especialmente para crear el maridaje perfecto. •

80 › SELECT


SELECT › 81


: despedir(se)

Extracto de “Ciudadano del mundo”, de Serafín Zubiri

82 › SELECT



SANTANDER RÍO SELECT • 07

07

COSMOPOLITA

En un mundo cada vez más conectado, las fronteras dejan de ser divisiones para transformarse en rasgos de la identidad de los ciudadanos del mundo.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.