Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

Page 1

NANSEI288

MAR/ABR

2 0 1 2

Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br Matheus Misumoto

Undokai celebra aniversário de 60 anos da Associação Japonesa de Santos Este ano, a realização do Undokai completará 60 anos, em Santos, assim como a fundação da Associação Japonesa de Santos (AJS). E as datas coincidem, no dia 1º de maio. O maior evento da comunidade japonesa na Baixada Santista contará com as tradicionais gincanas esportivas e apresentações culturais de Taikô (tambor), Odori, Aiki-do, Karatê, Kendô, entre outras, além de comidas típicas japonesas. São aguardadas mais de duas mil pessoas, caso não chova. “Esperamos a presença de todos para

mais uma festa da comunidade nipônica na Baixada Santista. Desde já, agradeço a colaboração dos voluntários, dos anunciantes, dos dirigentes, dos isseis, nisseis, sanseis e yonseis que sempre apóiam e contribuem para que este evento aconteça, afinal, sem o habitual esforço e a dedicação de nossa colônia, um traço cultural de nossos antepassados, este evento não seria possível. Espero que a 5ª (gossei) e 6ª (rokussei) geração, dêem continuidade a esta festa maravilhosa”, afirma Sergio Norifumi Doi, presidente da AJS. Matheus Misumoto

Undokai ou Undoukai significa “reunião ou encontro de esportes”. Atualmente, os Undokais são realizados no Japão no mês de outubro, especialmente no dia 10, quando se comemora o Taiiku no Hi (Dia dos Esportes). No Brasil, os Undokais são realizados geralmente no mês de maio, em clubes ou por associações de japoneses e seus descendentes. Tão popular e antigo que é, o primeiro da história da imigração japonesa no Brasil foi feito antes mesmo dos primeiros imigrantes pisarem em terras tupiniquins. O evento foi realizado pelos passageiros que estavam a bordo do navio Kasato Maru, em 1908. Desde então, em terra, os Undokai passaram a ser realizados anualmente e tornaram-se uma tradição. Os Undokai também são vistos como uma forma de promover a integração social na comunidade nipo-brasileira. Independentemente de qual região vinham as famílias de imigrantes, todos conheciam e sabiam como funcionava a dinâmica do evento.


2

santos.bunky

Diretora de cultura da AJS recebe condecoração na Câmara Municipal A diretora de cultura da Associação Japonesa de Santos, Eiko Kohatsu, mais conhecida como Janeth, foi condecorada com a medalha Braz Cubas em sessão solene na Câmara Muncipal de Santos. A homenagem partiu do vereador e vice-presidente da entidade, Sadao Nakai. Esta honraria tem como objetivo presar homenagem às pessoas que realizam atos em prol da comunidade. O evento ocorreu no dia 24 de março, no plenário Oswaldo de Rosis, na Câmara Municipal. Dona Janeth é professora de Ikebana sanguetsu há 30 anos, realizadora, idealizadora e participante de oficinas, palestras, entrevistas, exposições focando a arte de Ikebana em prol de diversas entidades filantrópicas, bem como em outros segmentos da sociedade, como associações, órgãos públicos, entidades educacionais e empresariais. Uma amante da natureza, apaixonada pelas flores. Assim, dona Eiko Kohatsu se autodefine. Mais conhecida como Janeth, nossa ilustre homenageada é professora de Ikebana Sanguetsu há 30 anos.

Daniel Nakajima

Dona Janeth vem realizando um importante trabalho social e cultural na Cidade, despertando entre os munícipes e alunos, o autoconhecimento, a autoestima e o autoaprimoramento, valorizando a importância dos sentimentos positivos e a percepção de que a realidade invisível é a mais importante e essencial na constituição do ser humano. “Quando vejo o crescimento espiritual dos meus alunos,

fico muito feliz. Após um período de ikebana, é nítida a mudança de personalidade, do humor, melhora da autoestima. Esta é a melhor contribuição que a ikebana me dá. Gostaria de agradecer ao Sadao pela homenagem e parabenizá-lo pelo brilhante trabalho realizado na Câmara, representando não só a comunidade japonesa, mas defendendo os interesses da Cidade toda”, afirma Janeth.

60 anos da AJS será lembrada em ato solene No próximo dia 1º de maio, a Associação Japonesa de Santos completará 60 anos da retomada de suas atividades, interrompidas durante à Segunda Guerra Mundial e ganhará uma placa da Câmara Municipal de Santos. O ato marca a perpetuação da difusão da cultura japonesa em Santos. A entrega da placa terá caráter solene e será realizada na sede da Câmara, no dia 27 de abril, a partir das 19h. No dia 1º de maio de 1952, a Sociedade Japonesa, hoje denominada Associação Japonesa, reativou sua representatividade junto a colônia e ao Consulado Japonês e, em 1990, formalizou sua constituição jurídica. Os registros de fundação da Sociedade Japonesa de Santos sito à Rua Paraná, 129, datam de 14 de junho de 1939, tendo como seu primeiro presidente o Sr. Fumito Myoshi e o Sr. Manhiti Dói como vice-presidente.

Além da Associação Japonesa, outra agremiação de grande expressão da comunidade nipônica também chega aos 60 anos em 2012. O Estrela de Ouro FC, presidido por Sadao Nakai, também deixa sua marca na Cidade. Como homenagem e recordação, o Estrela lançará um livro contando a história do clube.

“Este momento histórico, que vivenciamos hoje, foi obtido graças ao esforço de toda comunidade nikkey, em Santos, que lutou bravamente pela devolução do imóvel situado na Rua Paraná, 129. Nesta conquista para reerguer nosso lar, aprendemos a ser fortes, como todos os brasileiros. Ao retomar este casarão, reescrevemos nossa história através das lições do passado, espelhando a saga dos imigrantes japoneses que colaboraram com o desenvolvimento econômico, com a miscigenação cultural, educando uma geração para serem homens de bem. Olhando o futuro, devemos continuar desenvolvendo neste local, para o povo brasileiro e para as gerações dos descendentes, um Centro de Cultura Japonesa”, afirma Nakai. A Câmara Municipal de Santos fica na Praça Tenente Mauro Batista Miranda, 1 Vila Nova.


3

yonet.org.br

Intercambista da JICA atuou como voluntário no Japão após tsunami Como se fosse um filme de Hollywood passando na tevê. “Eu pensei na hora: não é real, deve ser um filme”, afirma Yusuke Terazono, estagiário da JICA e professor da Associação Japonesa de Santos, ao assistir o mar engolindo algumas cidades do nordeste do Japão, no dia 11 de março de 2011.Terazono esteve na província de Iwate, local atingido pelo tsunami, durante duas semanas, ajudando como voluntário as vítimas que perderam suas casas, parentes e amigos. Considerado um povo tímido, que não demonstra os sentimentos, os japoneses em momentos de crise, exaltam toda capacidade de auto-ajuda, cooperação e solidariedade. “Vi que toda nação se engajou para ajudar aquela região. Então, resolvi que seria voluntário e iria para o local do tsunami”, afirma Terazono. Os centros para desabrigados lotavam

Daniel Nakajima

nos finais de semana, costumeiramente os dias de descanso de todos os povos. “Muitos agradeciam pelo fato de estarem vivos. Os mais velhos se recusavam a sair das cidades. Todos alegavam que o objetivo

era ficar e ajudar, já que, teoricamente, a missão deles na Terra estava chegando no fim”, destaca. De acordo com o professor, os voluntários tinham como missão fazer o levantamento das necessidades dos desabrigados. “Nós entregávamos comida e dávamos assistência psicológica. Nestes momentos de tragédia, tudo que eles queriam eram desabafar, comer e encontrar um ombro amigo. Porém, alguns preferiam suportar a dor com o silêncio”. A reconstrução, após um ano, ainda está longe do fim. Porém, para nosso voluntário, o clima frio e as condições do local impediram a agilidade da operação. “O mar trouxe muita lama, misturada ao entulho, fica difícil despachar. Hoje, o governo japonês não sabe para onde mandar toda sucata. É um desafio”, afirma.

COMUNICADOS DA DIRETORIA - Março e Abril / 2012 ERRATA - Nansei 287 Na página 2 da edição veiculada em janeiro e fevereiro de 2012, na reportagem “Ex-presidente Hiroshi Endo recebe condecoração do governo japonês”, onde lê-se: “de janeiro 1987 a março de 1988 foi vice presidente do Estrela de Ouro Futebol Clube”; leiase: “De 1985 a 1988 foi membro do Conselho Fiscal; de 1995 a 2000, Membro suplente do Conselho Deliberativo; e desde 2001 é Membro Titular do Conselho Deliberativo”. Pagamento de anuidade 2012 e nova Carteira de associado da AJS Para os atuais associados estamos anexando o Boleto Bancário no valor de R$ 80,00 nesta edição do boletim informativo Nansei. Quem preferir, poderá pagar a anuidade diretamente na secretaria da Associação trazendo consigo o Boleto Bancário. A nova carteira do associado será entregue após a confirmação do recebimento da anuidade.

Próximos eventos da AJS: 04/04 (qua) - Karaokê na AJS com ipin motiyori. das 19h às 22h. 14/04 (sáb) - Karaokê na AJS após Reunião da Diretoria, com ipin motiyori, das 13h às 18h. 01/05 (ter) - 60º Undokai - Festividade Poliesportiva (Associação Atlética dos Portuários - Rua Cincinato Braga, 1). 09/05 (qua) - Karaokê na AJS com ipin motiyori, das 19h às 22h. 12/05 (sab) - Karaokê na AJS após a Reunião da Diretoria, com ipin motiyori, das 13h às 18h. 15/05 (ter) - Jantar no Estrela de Ouro Futebol Clube (Av. Rei Alberto, 37) às 19h30. Eventos apoiados pela AJS 06/05 (dom) - Bingo Solidário no Clube Atlético Atlanta (Rua Comendador Martins, 114), da Associação Okinawa de Santos, às 11h. Novos sócios: Kenji Assada, aposentado, natural de Tokushima, Japão; Peer Barsoe Hansen, aposentado, natu-

ral de Middelfart, Dinamarca; Rosana Tiemi Yogui, do lar, natural de Santos, SP; Paulo Akiyoshi Ajifu, aposentado, natural de Santos, SP; Ilianna Vatrim Thomaz, do lar, natural de Santos, SP; Avelino Izumi Matsui, aposentado, natural de Rinópolis, SP; Sérgio Kawasaki, comerciante, natural de Mogi das Cruzes, SP; Silvio Elizei dos Santos, artista plástico, natural de São Vicente, SP; Andréa Cerqueira Passos, médica, natural de Belo Horizonte, MG; Rafael Martins, estudante, natural de Santos, SP; Massahiro Ajifu, aposentado, natural de Pedro de Toledo, SP; Celso Toshiaki Imafuku, aposentado, natural de Dracena, SP; Vilson Fumikazu Sassaki, corretor, natural de Barretos, SP; Eduardo Kenji Tsuji, empresário, natural de Vera Cruz, SP; Chisato Tsuruda, cmerciante, natural de Kagoshima, Japão.


南聖 288

2012年3月 2012年4月号 サントス日本人会発行

東 日 本 大 震 災 の JICA派遣ボランテイア

中 井 貞 夫 氏 、 サントス日 本 人 会 文化部長を表彰

まるでテレビでハリウッド映画を見ているよ うだった。私はその時考えた。 「これは現実では ない。映画に決まっている。」寺薗佑介さんは語 ります。彼はJICA派遣でサントス日本人会 の教師です。2011年3月11日、 日本の東北地方 のいくつかの町が波にのみこまれて行く映像を 見ました。寺薗さんは、二週間にわたり家や家族 または友人を失った被害者をサポートするボラ ンティアとして、津波の影響を受けた岩手県に 行きました。 謙虚な精神、 自分の感情を表に出さ ない日本人は、困難な状況に立たされいても扶 助の精神を持ち,支え合っていました。寺薗さん は次のように語っています。 「日本中で被災地の 援助を行っている様子をみて、 自分もボランティ アとして現地で支援活動をすることを決心しま した。」週末になると避難場所は、家を失った人 々で満杯になりました。皆の休息の日でした。 「 自分が生きていることに多くの人々は感謝して

サントス日本人会副会長且つ市議会議員の 中井貞夫氏から同日本人会文化部長のエイココ ハツ氏(ジャネット氏と親しまれている) にブラス・ クバス勲章が与えられた。 この催しは、去る3月 24日、午後7時より市議会オスワルドデロシス総 会場にて授与されました。 当章は、共同体コミニ ュテイを守るための活動を実施されている方々 の栄誉を表することを目的としています。 ジャネ ット氏は、30年間に渡り、生け花「山月」の講師を 務め、実行者,理想家であり、且つ役員、講演やイ ンタービューに応じ、様々な慈善団体のために生 け花という芸術に焦点を当て、協会や公的機関、 教育団体や企業などの他社会分野(部内)におい ても、自然をこよなく愛し、花に対する強い思い を抱いて、自己認識されています。生徒たちの精 神的な成長を見たとき、私はとても幸せに思いま す。生け花は、人格の気質、自尊心の輝かしい良 き変化をもたらす。 これが、生け花の心恵である。

いました。高齢者は生まれ育った町に留まり、助 けることが目的であり、理論的には彼らの任務 は終わりに近づいているのだから」 と話をして いた。寺薗先生によると、 ボランティアたちは、被 災された方々の生活上必要としている事を手助 けするのが任務でした。 「私たちは、食糧を配り、 また心身のサポートをしました。 このような難し い状況で彼らは、心にたまっている感情を打ち 明け、食事をし、そして寄りかかる肩を必要とし ていました。 しかし、中には沈黙で痛みを和らげ ようとする人々もいました。 」震災後一年が過ぎ、 復興を遂げるにはまだ程遠いものです。ボラン ティア活動を行った彼には、寒い気候と被災地 の状況が復興を遅らせていることを知った。 「海 からあまりにも多く瓦礫の混入した泥が流れこ んだ為、撤去作業がより困難になっていました。 今日、 日本政府はこれらの廃棄物の処分方法に 頭を悩ませている」 と彼は語る。

4月14日(土)―月例理事会の後、カラオケ 日本人会2012年度会費の支払いについて 本年度の会費がまだお済でない方々には、 会、一品持ち寄りで13時から18時まで。 5月01日(火)―第60回運動会、会場は 会報288号とR$80,00の銀行振込書を同封致 します。新会員証は会費受け取り確認後、発行 Associação Atlética dos Portuários. 5月09日(水)―月例カラオケ会、一品持ち していますのでご了承下さい。直接、日本人会 へ支払いをご希望される方は、事務局で受け 寄りで19時から22時まで。 5月12日(土)―月例理事会の後、カラオケ 付けていますので、 よろしくお願い致します。 会、一品持ち寄りで13時から18時まで。 5月15日(火)―夕食会―会場は金星クラ 第60回サントス日本人会運動会 今 年 はサントス日本 人 会 6 0 周 年 記 念 ブ(Estrela de Ouro)19時30分から。 5月06日(日)−サントス日本人会支援で も兼 ねて慣 例の運 動 会の準 備 が 着々と進 んでいます、例年通り、サントス日系人社会 アトランタ沖縄県人会のビンゴが午前11時か の最も大きなイベントとして、Associação ら開催されます。会場は、Rua Comendador Atlética Dos Portuários, Rua Joaquim Martins, 114 ‒Vila Mathias . Távora 424, で5月1日午前9時から午後 4時まで開催されます。この日は、各種競技 新会員の紹介 浅田ケンジ(年金受給者)徳島県出身 の他、日本の武道や文化が披露されます。運 Peer Barsoe Hansen (年金受給者)Di動会当日の食べ物コーナでは、お弁当、肉と 鶏の串焼き、婦人会特製の饅頭やお菓子が namarca国 Middelfart出身 与儀チエミ ロザナ (主婦) Santos 市 販売されます。尚、車でのご来場は(Rua Cincinato Braga,1) よりお入り下さい。駐車料 出身 安 次 富 パウロ   昭 義  ( 年 金 受 給 者 ) 金は、一台につき5レアイスとなっています。 皆様お誘い合わせのうえ、ご来場くださいま Santos 市出身  Iliana Vatrim Thomaz (主婦) Santos すようご案内申し上げます。 市出身 松井アヴェリノ イズミ (年金受給者) 日本人会の行事予定 4月04日(水)―月例カラオケ会、一品持 Rinópolis 市出身 川崎セルジオ 商業 Mogi das Cruzes ち寄りで19時から22時まで。

Associação Japonesa de Santos サントス日本人会

Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil CEP: 11075-320 | Tel: (13) 3222-3268 | Fax: (13) 3345-3082 Site: http://santos.bunkyonet.org.br/ E-mail: associacaojaponesa@yahoo.com.br

市出身 Silvio Elizei dos Santos (芸術家)São Vicente 市出身 Andréa Cerqueira Passos (医師) Belo Horizonte 市出身 Rafael Martins(学生)Santos 市出身 安次富 正弘(年金受給者)Pedro de Toledo 市出身 今福セルソ 利明 (年金受給者) Dracena 市出身 佐々木ヴィルソン 文和 (不動産仲介 者)Barretos 市出身 辻エドウアルド 健二 (自営業) Vera Cruz 市出身 鶴田ちさと (商業) 鹿児島県出身 白寿者調査願いについて ブラジル日本文化福祉協会は慣例の白 寿者(99歳)の表彰を計画しています。本 年度は白寿を迎えられる方(1,913年生ま れ)が対象となります。サントス日本人会員 の皆様には、対象者がおられましたら、当会 にお届け下さいますようお願い致します。 申し込み期限は、2012年5月25日 (金)までとなっており、表彰式場は、ブラジ ル日本文化福祉協会、大講堂にて2012 年6月24日(日)午前9時からです。お問 い合わせは、サントス日本人会事務局まで。

Presidente: Sérgio Norifumi Doi Jornalista Responsável: Matheus Misumoto (MTB 55.835/SP) Textos: Daniel Nakajima e Matheus Misumoto Fotos: Daniel Nakajima e Matheus Misumoto Tradução para o Japonês: Amelia Tamiko Omiya Outsuki Diagramação e Projeto Gráfico: Matheus Misumoto

© 2012 Associação Japonesa de Santos. Alguns direitos reservados. Exceto onde explicitado, o informativo Nansei encontra-se licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil. Para visualizar uma cópia da licença, visite http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/br/. Você pode copiar, distribuir e executar a obra – e as derivadas criadas a partir dela – mas somente se for dado crédito à Associação Japonesa de Santos e os autores dos respectivos textos e fotografias. Contribua para a difusão cultural e para o meio ambiente. Não jogue este impresso no chão. Repasse a um amigo ou destine para a reciclagem.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.