NANSEI337
M A R Ç O
2 0 1 7
Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos
Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 / 3345-3082 | santos.bunkyonet.org.br
PARABÉNS AOS ALUNOS APROVADOS NO EXAME DE PROFICIÊNCIA! N1
Anderson Rodrigues de Souza
アンデルソン・ロドリーゲス・デ・ソウザ
N3
Cleticia Maiumi Nagatani
長谷まゆみ・クレチーシア
Douglas Bezerra da Silva
ドウグラス・ベゼーラ・ダ・シルバ
Bruno Hamaoka Eizo
栄門浜岡ブルーノ
Danielle Keiko Muramoto da Silva
ダニエレ・恵子村本ダ・シルバ
Felipe Monteiro Garcez
フェリッペ・モンテイロ・ガルセイス
Julia Cordeiro Ramos
ジューリア・コルデイロ・ラーモス
Simone Miyahira
宮平シモネ
Alexandre E. Conrado de Souza Silva
アレシャンドレ・エ・コンラド・デ・ソウザ・シルバ
Aureo Fernandes Ribeiro
アウレオ・フェルナンデース・リベイロ
Caio Fernandes Lessa
カイオ・フェルナンデース・レッサ
Gabriel de Moura Rodrigues Soares
ガブリエル・デ・モウラ・ロドリーゲス・ソウザ
Marco Antonio Silva da Cruz
マルコ・アントーニオ・シルバ・ダ・クルス
Pedro Serra Gadelha Leme do Prado
ペードロ・セーラ・ガデーリャ・レーメ・ド・プラード
N4
N5
ão Indicativa 2015
GHOST SHELL GHOST SHELL GHOST SHELL IN THE
IN THE
VENHA ASSISTIR À ANIMAÇÃO JAPONESA QUE ORIGINOU O FILME “A VIGILANTE DO AMANHÔ!
IN THE
PALESTRA: PROFª DRª SONIA LUYTEN, PESQUISADORA DA CULTURA POP JAPONESA
EXIBIÇÃO DO ANIME “GHOST IN THE SHELL” (1995) SORTEIO DE BRINDES DO FILME “A VIGILANTE DO AMANHÃ: GHOST IN THE SHELL” (ESTREIA DIA 30 DE MARÇO NOS CINEMAS)
25 DE MARÇO, 17h
na ASSOCIAÇÃO JAPONESA INGRESSOS GRATUITOS NO SITE: http://bit.ly/gitssantos Violência Moderada REALIZAÇÃO サ ン ト ス 日 本 人 会
facebook.com/associacaojaponesa
Associação Japonesa de Santos
Associação recebe visitas 2月の日本 からの 訪 問 者 de autoridades japonesas A Associação Japonesa de Santos recebeu duas comitivas de autoridades japonesas em fevereiro. A primeira aconteceu no dia 09, com a visita de Shinichi Kitaoka, presidente da Agência de Cooperação Internacional do Japão (Japan International Cooperation Agency - JICA). Kitaoka visitou a Escola de Língua Japonesa da entidade, interagindo com alguns alunos. Também conheceu a infra-estrutura da sede e assistiu à uma breve apresentação da história e atividades da Associação Japonesa de Santos, que também contou com dados estatísticos do ensino do idioma na instituição. Desde 2009 a Associação é beneficiada pelo programa de voluntários da JICA.“A visita à Santos será de grande valor para que a JICA continue apoiando os trabalhos realizados pelas associações em todo o país”, afirmou o órgão em carta de agradecimento. E no dia 22 a Associação recebeu três membros da Câmara dos Conselheiros do Japão (equivalente ao Senado Federal do Brasil). Shimpei Matsushita, Yusuke Nakanishi e Tetsuji Isozaki conheceram a trajetória da entidade, e também puderam conversar com membros da Associação sobre as relações bilaterais entre Brasil e Japão.
2月9日JICA-独立行政法人国際協力機構の理事長北岡 伸一氏が、中南米部部長の竹内元氏、JICA ブラジル事務 所所長那須隆一氏他多数の関係者と共に、サントス日本人 会を訪問されました。授業中の日本語学校の参観後、一行 は2階サロンで婦人部の茶菓の接待を受けると共に、水野 青年部長製作と中間先生の協力に依るサントス日本人会 の歴史と日本語学校の現況のスライドを見学されました。 理事長一行は会館返還後のサントス日本人会の復活と発 展にJICAの支援が大きく貢献しているとの感を深めたもの とみられます。 続いて、2月22日には、参議院議員の松下新平氏を団 長とした中 西 祐 介 参 議 員、磯 崎 哲 史 参 議 員 の 3 名 に依る ODA(政府開発援助)参議院政府開発援助調査団が、現地 の実情調査と視察にサントス市を訪れました。サンパウロ では、地域警察活動普及事業を視察、サントスでは、沿岸衛 生改善事業等を視察後、領事館の依頼で領事共々日本人 会を訪問、日本語学校を視察され会長、役員と共にスライド を鑑賞され日・伯交流を推進する現地日本人会の活動を理 解して戴けたものと推察されました。
COMUNICADOS DA DIRETORIA - MARÇO / 2017 Próximos eventos da Associação Japonesa: 11/03 (sábado) – 13h15 – 1ª Reunião aberta ao público do Departamento de Jovens (Seinenbu). 15/03 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê * 18/03 (sábado) – 09h30 – Odori 25/03 (sábado) – 17h – Exibição do filme “Ghost in The Shell” (1995), com palestra da pesquisadora Profª. Drª. Sonia Luyten. Ingressos gratuitos pelo site: http://bit.ly/gitssantos. 26/03 (domingo) – 10h às 12h – Assembleia Geral Ordinária e Eleição da nova Diretoria. 12h – Almoço de confraternização dos associados no sistema “ippin motiyori” (cada convidado participa com um prato de salgado ou doce). 01/04 (sábado) – 14h – Curso culinário: Tempurá Udon 05/04 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê * 12/04 (quarta) – 19h30 às 21h30 – Reunião Mensal da Diretoria 19/04 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê *
サントス日本人会―3月/4月の行事のお知らせ 3月17日 (土)13時15分青年部第1回公開会議。参加は会 員でなくても自由。 3月15日 (水)19時より22時、 カラオケ教室、参加費は任意 5レアイスです。 3月18日 (土)9時30分より、踊りの講習会。 3月25日 (土)17時会館内でシネマ上映 {Ghost in The Shell - 攻殻機動隊} 、続いて日本ポップカルチャー研究者のソ ニア・ルイテン教授の講演。無料チケット: http://bit.ly/gitssantos. 3月26日 (日)10時より12時、定期総会・役員改選。12時よ り会員親睦会、参加者は一人一品持ち寄りと為って居ます。大 勢の会員の参加をお待ちしております。 4月01日 (土)14時、料理教室=天ぷらうどん。 4月05日 (水)19時より22時、 カラオケ教室、参加費は任意 5レアイスです。 4月12日 (水)19時30分より21時30分、定例役員会。
22/04 (sábado) – 09h30 – Odori * Contribuição para participação no karaokê: R$ 5,00 Agradecemos pelas contribuições, doações e a todos que colaboraram nos eventos da AJS Contribuição: R$ 500,00 – Hasime Wada. Doação em geral: Takayoshi Arisaka: Conjunto de Koi no bori e 20 Hapi de Furusato Matsuri de Koume-machi, Japão. Novos Sócios: Antonio Minoru Matsuo, aposentado, natural de Londrina/PR; Julia Matsumura Nishime, aposentada, natural de Tupã/SP; Luiz Kiyoshi Kanashiro, aposentado, natural de Itariri/SP; Paulo Shitochi Abe, empresário, natural de Assai/PR.
4月19日 (水)19時より22時、 カラオケ教室、参加費は任意 5レアイスです。 4月22日 (土)9時30分より、踊りの講習会。 寄付並びに物品寄贈: 次の方々よりご寄附・物品寄贈を受けましたので、御礼と共 にご芳名を発表させて頂きます。 学校返還時での寄付:和田始さ ん (故和田一男氏夫人)– R$500,00; 物品寄贈:有坂隆義氏 – 鯉のぼり一式と信州小梅町のふるさと祭り法被20着。 ご寄贈大 変有難うございました。 新入会員の紹介: 松尾アントーニオ実、 パラナ州ロンドリーナ出身、 年金受給者。 西見松村ジューリア、 サンパウロ州ツッパン出身、 年金受給者、 金城ルイスきよし、 サンパウロ州イタリリー出身、 年金受給者。 阿部パウロしとし、 パラナ州アサイ出身、 実業家。