Informativo Nansei #353 - Associação Japonesa de Santos

Page 1

NANSEI353

J U L H O

2 0 1 8

Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br

PARTICIPE DA CERIMÔNIA DO DIA DA LUTA PELO DESARMAMENTO NUCLEAR! Dia 05 de agosto, domingo, às 09h, no Emissário Submarino. Evento gratuito e aberto ao público.

Morre Tazuko Shiraki, ex-aluna da escola japonesa e líder do Departamento Feminino da Associação Sócia benemérita da Associação Japonesa de Santos, Tazuko Shiraki faleceu no dia 20 de junho, aos 90 anos. Conhecida como Dona Teresa, ela foi uma das alunas da antiga Escola Japonesa e foi uma das primeiras líderes do Departamento Feminino da entidade. Parte da formação escolar da Dona Teresa aconteceu onde hoje é a sede da Associação. "Eu estudava em português pela manhã, e em japonês durante a tarde. Eu saía da Ponta da Praia e pegava dois bondes. Minhas irmãs não tiveram a mesma sorte por causa da [Segunda] Guerra [Mundial]", contou em depoimento gravado em junho de 2016. Shiraki ajudou na formação do antigo Fujinkai na década de 1980. Naquela época, o costume ditava que a participação feminina era feita em separado das entidades nikkeis. O grupo começou com cerca de 12 mulheres e os encontros eram feitos na sua casa. "Tinha uma casa muito grande, com um galpão. Uma das senhoras perguntou ao meu marido se poderia usar o espaço provi-

soriamente para as reuniões mensais. Ficamos lá por 17 anos", lembrou. O relato completo pode ser visto em https://youtu.be/HmAUC_j9NZ8.

日本人会の元婦人部リーダー白木たづ子さん逝去 サントス日本人会の功労者・名誉会員の一人白木たづ子さんが6月20日お 亡くなりに成りました、享年90才。 ドーナ・テレーザと親しまれた白木さんは、戦 前の旧サントス日本人会日本語学校で勉強され、初期の婦人会のリーダーとし て活躍されました。 自身の教育課程に付いては、政府より返還された、現在のサントス日本人 会会館内の昔の学校で「私は、此の学校で午前中はポルトガル語を、午後には 日本語を勉強しました。住居の有ったポンタ・ダ・プライアから2台の電車に乗り継 いで学校に通いました。私の妹達は、運が悪く丁度第2次世界大戦が始まった 為、私の様に勉強出来ませんでした」 と2016年6月のインタビューの際の発言

が録音されています。 白木さんは1980年代の婦人会の発足に貢献し、当時、女性の社会進出は少 なく、 日系社会でも男性と女性とは別々に会が構成される習慣が有り、婦人会の 発足時には12人程の会員でした。毎月の会合は白木家で行われ「大きな家と、 大きな物置小屋が有ったので、仲間の一人が、私の主人に毎月の例会にお宅の 小屋の一部を仮の集会場として貸してもらいたいと話し、許可を得て使用する 様に成り、 ずっと17年間も使って居ましたよ」 と思い出して居られました。 謹んで 御冥福をお祈り致します。 注:此の項のポ語全文は、http://youtu.be/HmAUC_i9NZ8で閲覧出来ます。

Informações e prevenção à demência - Parte II No cérebro do ser humano há um órgão chamado “hipocampo” que armazena temporariamente as informações de interesse, e o “jarro de memória” que armazena informações por longo tempo. Nas pessoas com Demência, o hipocampo enfraquece e não consegue inserir as informações no órgão. Perdem a capacidade de memorizar novas informações e não conseguem lembrar o que ouviram há poucos minutos. E, conforme o avanço da doença, o “jarro de memória” começa a falhar causando a perda da memória. O número de idosos com demência está aumentando conforme o envelhecimento da sociedade. No Japão, o famoso médico especialista Dr. Kazuo Hasegawa tem a doença e está publicando sua progressão. Segundo a sua experiência, no começo da doença perde-se a noção do tempo, como hora, dia, etc.; não consegue reconhecer o local onde está; e o pior, não reconhece as pessoas que estariam na sua frente. O médico diz que esses sintomas começa-

facebook.com/associacaojaponesa

ram quando ele esquecia o que estava falado na hora com as pessoas. O nome da doença é muito complicado em japonês (“Shiguin karyûsei Nintishô”), e a maioria dos pacientes estão acima dos 80 anos. Os sintomas são estáveis, como pessoas normais na manhã, mas à tarde, com aumento do cansaço, aparecem os sintomas e esquecem todas as coisas. Portanto, muitos pacientes acham que não estão doentes e não tratam, e com o passar do tempo os sintomas ficam mais graves. Quanto a prevenção à demência vascular, é eficaz reduzir a pressão alta, hiperlipidemia (aumento de gordura no sangue) e obesidade. É considerado que melhorando os hábitos cotidianos (como alimentação e exercícios) é possível atrasar o avanço e desenvolvimento da demência. Para estimular o cérebro é importante realizar diversas atividades descontraidamente e exercícios que tenham interesse, como passeios, ginástica, malhação. etc. (No próximo Nansei, os cuidados da doença)

Associação Japonesa de Santos


認知症、其の2(予防) 人間には目や耳が捕らえた沢山の情報の中から、関心のあるものを一時 的に捕らえておく器官「海馬」 と、重要な情報を頭の中に長期間保存する 「記 憶の壺」が脳の中にあると考えられています。認知症になると 「海馬」が病的 に衰えてしまう為に「海馬」に納める事が出来なくなり、新しい事を記憶出来 ず、先ほど聞いた事さえ思い出せなくなります。更に病気が進行すれば「記憶 の壺」 も解け始め、覚えていたはずの記憶も失われていきます。認知症は、長 生きすれば誰にでも起こり得る病気とも云え、日本では認知症医療の第一人 者で認知症診断の物差しとなる「長谷川式簡易知能評価表」を公表した長 谷川和男医師が認知症となり話題となって居ます。先生は自分の認知症が 次の様な段階で進んで行くと発表しています:(1)今がいつなのか明らかで なくなる。(2)今どこにいるかが、はっきりしなくなる。(3) 目の前にいる人が 誰なのか判らなくなってしまう。そして先生は症状は「自分が話した事を忘 れてしまう事から始まった」 と言っておられます。先生の病名は嗜銀顆粒性

(シギンカリュウセイ) 認知症と云う難しい病名で、80代以上の人に起こる事が多く、 特徴は正常な状態と認知症の状態とを行ったり来たりする為、午前中はしっ かりしているけど、午後に成って疲れてくると、認知症の症状が出てくるもの です。忘れ物は沢山するけれども一晩寝れば治ってしまい、毎日がその繰り 返しで有るので診察を受けてもそんなに心配しなくてもと考えがちですが 80代90代の晩節期には普通の認知症と診断される様です。 認知所の予防に付いては (1)脳血管性認知症には高血圧や高脂血症、 肥満などを予防する習慣がとても有効と云われています。(2)生活習慣(食事 や運動)に気を配る事で認知症の発症や進行を遅らせる可能性があると考 えられています。(3) 脳の活性化には、色々なことを楽しく行う事が大切で、自 分が楽しいと思う運動や趣味の活動を意欲的に行いましょう。(4) 散歩やラ ジオ体操、筋肉トレーニングなど自分の好みに合った運動を選び体を動か す事が大事と言われています。(次回は介護に付いて)

COMUNICADOS DA DIRETORIA - JULHO / 2018 04/07 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 07/07 (sábado) – 10h às 12h – Aula de Ikebana estilo Soguetsu 11/07 (quarta) – 19h às 21h - Reunião mensal da Diretoria 18/07 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 21/07 (sábado) – 21º Festival do Japão – Caravana com saída às 9h30 da AJS 30/07 (segunda) – Retorno às aulas – 2º Semestre 2018 01/08 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 05/08 (domingo) – 9h – Dia Luta do Desarmamento Nuclear c/ Cerimônia Paz no Mundo – Emissário Submarino 05/08 (domingo) – Início da Semana da Paz 08/08 (quarta) – 19h às 21h - Reunião mensal da Diretoria 11/08 (sábado) – Encerramento da Semana da Paz 15/08 (quarta) - 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 18/08 (sábado) – 9h30 – Odori *Contribuição para participação no karaokê de R$ 10,00 para não sócio e R$ 5,00 para associados. Próximos eventos apoiados pela AJS: 29/07 (domingo) – 36º Festival de Música – Atlanta 02 a 05/08 (quinta a domingo) – 40º Festival de Naha em São Vicente 18/08 (sábado) – Sukiyaki no Nissei Vicentino 26/08 (domingo) – Concurso de Karaokê no Kosei Home

Agradecemos pelas contribuições, doações e a todos que colaboraram nos eventos da AJS Coquetel - Celebração de assinatura da doação do imóvel: R$ 150,00 – Jorge Ajifu, Sayoko e Kinuko Kami; R$ 70,00 – Eiko Hassegawa, José Yutaka Aguena; R$ 50,00 – Cláudio Jardim e Susana Mitsuzaki dos Santos. Doações diversas: Ana Claudia Vieira Martins – Pó de café; Ana Paula Franco Hayashi – livros; Aureo Fernandes Ribeiro – Pé de Café; Claudio Jardim – Pé de Acerola; Cleide Shinyashiki – liquidificador, centrífuga e jogo de panelas; Dirce Kazumi Omizu – acessórios para kimono; Hisao Omizu – jogo de moeda japonesa do Centenário da Emigração Japonesa ao Brasil;Yaeko Matsui - jaboticabeira. Novos Sócios: Claudia Firmino de Brito Takahashi, contadora, natural de Santos - SP. Nelson Minoru Imai, analista de sistemas, natural de Pindamonhangaba - SP. Falecimento: Tazuko Shiraki, aos 90 anos, no dia 20 de junho, aposentada, sócia, ex-diretora do Fujinbu e voluntária nos eventos da AJS e da Casa de Repouso Kosei Home.Velório e Cremação no Memorial Necrópole Ecumênica de Santos, natural de Santos-SP.

サントス日本 人 会 行 事 のお 知らせー 2 0 1 8 年 7月 サントス日本人会の行事のお知らせ 7月04日 (水) カラオケ教室、19時より22時。 7月07日 (土)草月流生け花教室、10時より12時。 7月11日 (水)定例役員会、19時より21時。 7月18日 (水) カラオケ教室、19時より22時。 7月21日(土)聖市の第21回日本祭り参加、バスの出発は日本人会 9時30分。 7月30日 (月) 日本語学校、2018年度第2半期の授業再開。 8月01日 (水) カラオケ教室、19時より22時。 8月05日 (日)サントス市核兵器廃絶運動と世界平和祈念の日。式典は9時、海 岸の市営公園内の日本移民上陸記念碑前。 8月05日 (日) より8月11日迄、サントス市平和祈念週間。 8月15日 (水) カラオケ教室、19時より22時。 8月08日(水) 定例役員会、19時より21時。 8月18日 (土)踊りの講習会、9時30分より。 註:カラオケ教室への参加費は、非会員10レアイス、会員5レアイスです。 サントス日本人会の支援行事のお知らせ 7月29日 (日) アトランタ会館での第36回歌謡祭。Rua Comendador Martins, 114 – Vila Mathias, Santos 8 月 2 日より5 日( 木 耀より日 曜 日 )サンビ セン チ 市 第 4 0 回 那 覇 祭 り、イタラレー海岸。 8月18日 (土)二世ビセンチーノ・クラブのすきやき会。二世ビセンチーノ 会館。

8月26日 (日)厚生ホームのカラオケ・コンクール。Av.Campos Sales, 62。 寄附並びに物品寄贈 次ぎの方々より。 ご寄附、 ご寄贈を戴きましたので御礼と共にご氏名を発 表させて頂きます。大変有難うございました。 ご寄附:150レアイス 安次富ジョージ、上絹子/佐代子:70レアイス 長谷川栄 子、安慶名ゆたかジョゼー: 50レアイス クラウジオ・ジャルジン/スザナ・光崎・ドス・サントス。 物品寄贈:珈琲¬ アンナ・クラウジア・ビエイラ・マルチンス:書籍 林フランコ・アンナ・パウラ: 珈琲の苗木 アウレオ・フェルナンデス・リベイロ:アセローラの苗木 クラウヂオ・ジャルジン: ミキサー、遠心分離機、鍋一揃え 新屋敷クレイデ:着物の装飾品 大水和美 ジルセ:ブラジル日本移民100周年記念貨幣一組 大水久夫:ジャボチカーバ樹 松井八重子。 新入会員の紹介: クラウジア・フィルミーノ・デ・ブリット・高橋=サントス市出身、会計士 ネルソン・ミノル・今井=ピンダモンニャガーバ出身、コンピュウター システム解析者。 訃報: 白木たず子(テレーザ)6月20日、90才でお亡くなりに成りました。サントス 市出身。 日本人会会員、日本人会初代会長の中井繁次郎氏の長女として生ま れ、日本人会会館の無かった時代から婦人部の役員を務められ、長年にわた って日本人会や厚生ホームの行事に献身的に協力して戴きました。葬儀はメ モリアル葬儀場で営まれ、大勢の参列者の見守られる中で荼毘に伏せられま した。謹んで御冥福をお祈りいたします。


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.