NANSEI355
SETEMBRO
2 0 1 8
Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br Divulgação / Consulado Geral do Japão em SP
Kenzo Ohashi é homenageado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão Bruno Hamaoka Eizo Uma homenagem mais do que merecida. Assim podemos definir o dia 24 de agosto de 2018 do Sr. Kenzo Ohashi, Assessor Especial da Associação Japonesa de Santos e sócio-benemérito da entidade. Na manhã daquela sexta-feira, Ohashi-san, como é respeitosamente chamado por todos, recebeu das mãos do atual Cônsul Geral de São Paulo, o Ilmo. Sr.Yasushi Noguchi, o Diploma de Honra ao Mérito do Ministério dos Negócios Estrangeiros do 30º ano da Era Heisei. Uma honraria que apenas atesta aquilo que se vê sempre que Ohashi-san está na Associação Japonesa de Santos. Um senhor que transpira história e desperta respeito e simpatia a cada nova visita que a AJS recebe. Pois uma das grandes honras deste senhor de cabelos brancos, voz rouca e andar calmo é explicar detalhadamente a história de cada foto, quadro ou peça que orna os corredores e salas da sede para todos os visitantes. História esta que se confunde com a própria história de Kenzo Ohashi. Afinal, este imigrante, que saiu da província de Shizuoka,
BUNKASAI 2018 FESTIVAL DA CULTURA JAPONESA DE SANTOS
A FESTA DOS 110 ANOS DA IMIGRAÇÃO CONTINUA
@associacaojaponesa
região central do Japão, ainda na infância, exerceu no Brasil um importante papel na intensificação das relações nipo-brasileiras. Primeiro trabalhando nos cafezais, onde obteve certificação como classificador de café o que inclusive o permitiu dar conselhos para o comércio internacional do Brasil com o Japão. E posteriormente na Associação Japonesa de Santos, onde atua por sucessivas gestões como Assessor Especial exercendo um importante papel na compilação e registro da história dos primeiros imigrantes. Um trabalho que foi essencial na devolução da sede da AJS, confiscada pelo governo brasileiro durante a 2ª Guerra Mundial e cuja devolução definitiva aconteceu apenas este ano. E não pense que Ohashi-san pensa em parar. Seja nos eventos promovidos pela AJS como Undokai e Bunkasai, os quais se faz sempre presente para recepcionar os visitantes, seja em eventos da Escola de Língua Japonesa, como o Concurso de Oratória, o qual participa como jurado, Ohashi-san mostra que sua história ainda reserva muitos capítulos. Assim sendo, por tudo que fez e por tudo que ainda irá fazer, cabe a nós apenas agradecer e parabenizar pela justa homenagem.
04 DE NOVEMBRO - 11h ÀS 17h NA SEDE DA ASSOCIAÇÃO JAPONESA DE SANTOS (RUA PARANÁ, 129 - VILA MATHIAS)
文化祭の予告 2018年11月4日 11時より17時。
Associação Japonesa de Santos
大 橋 健 三 氏 外 務 大臣賞受賞を記念して 【自明の受賞】 そう言えるのが大橋健三氏 (人々から敬意と 共に 「大橋さん」 と呼ばれている)サントス日本人会会長補佐お よび名誉会員。2018年8月24日(金)午前、野口泰氏 現サンパ ウロ総領事より平成30年外務大臣賞が授与されました。 この度の表彰は、サントス日本人会での「大橋さん」の常日 頃見られる人柄の賜物でしょう。歴史を見守る、心優しい人格 者で、当日本人会へ訪問者があれば会館内の写真・歴史を細 部まで説明するのが彼の役割となっています。 この日本人会の歴史は彼自身の歴史と多く重なるところがあ ります。大橋氏は静岡県出身の移住者。幼い頃からブラジルで 日伯友好関係の構築に尽力されました。当初、珈琲業界で働い ていた氏は、珈琲鑑定士の資格を取得、日伯国際貿易に関す る助言役としても大いに活躍されました。 サントス日本人会においては、長年に渡り、歴代会長を補佐
してきました。最初の「日本人移民者の歴史」の記録と編集と いう、大きな責務も果たされました。その記録は後の「サントス 日本人会会館」の返還 (第二次世界大戦中ブラジル政府に接 収されていた)には不可欠なもので、今年ようやく会館の全面 返還に至りました。 長きにわたる多くの重責にも関わらず、 彼の中に 「辞める」 と考 えはありません。 日本人会で行われる運動会や文化祭等の活動 を支え、 訪問者の付添を担当され、 日本語学校で行うスピーチコ ンテストでも、審査員として今も活躍されています。彼は未だそ の行動をもって、 「自身の歴史の一頁に記すべき章が多く残され ている」 ことを私たち若輩者に示してくださっているのです。 今までの功績、そして今後も期待されるご活躍に感謝と敬 意をこめて、 この度の表彰を厚くお祝い申し上げます。 (浜岡 栄門 ブルーノ)
COMUNICADOS DA DIRETORIA - AGOSTO / 2018 Eventos na Associação Japonesa de Santos 05/09 (quarta) - 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 12/09 (quarta) – 19h às 21h - Reunião mensal da Diretoria 13/09 (quinta) – 19h – Exposição de fotos de celular do Dia da Luta pelo Desarmamento Nuclear e I Festival Náutico de Longboard, organizado pelo TUmobgrafia em parceria com a Prefeitura de Santos e Associação Japonesa de Santos 16/09 (domingo) – 41º Keiroukai – Homenagem aos associados idosos acima de 80 anos. Evento aberto ao público 19/09 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 03/10 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS 10/10 (quarta) – 19h às 21h – Reunião mensal da Diretoria 17/10 (quarta) – 19h às 22h – Karaokê* mensal na AJS *Contribuição para participação no karaokê de R$ 10,00 para não sócio e R$ 5,00 para associados. Próximos eventos apoiados pela AJS: 02/09 (domingo) – 48º Aniversário Fujinkai / Keiroukai / En-
gueikai na Associação Atlética Atlanta 14/10 (domingo) – Festa da Primavera no Kosei Home Agradecemos pelas contribuições, doações e a todos que colaboraram nos eventos da AJS Doações diversas: Akiyo Shiota - livros Yosko Suely Shimabukuro – diversos itens de Okinawa Neide Aiko Fuji Lorandi – tapete 2,50X3,50 Rubens Nakagawa – vários CD’s e DVD’s Douglas Bezerra Silva – livro “120 anos: Construindo os Alicerces para o Futuro das Relações Brasil-Japão” Aline Naomi Sanches Abe - 1 Par de Chinelo Japonês Infantil Nova sócia: Beatriz Ribeiro Chuha, auxiliar administrativa, natural de Santos-SP.
サントス日本 人 会 行 事 のお 知らせー 2 0 1 8 年 9月 09月05日(水) カラオケ教室、19時より22時。 09月12日(水)定例役員会、19時より21時。 09月13日(木)TUmobgrafia 写真展(市役所・サントス日 本人会協賛:核兵器廃絶運動の日と第1回ロングボード・海 の祭典にて撮影された写真) 09月16日(日)第41回敬老会 (対象: 80歳以上 会員の 皆様) 09月19日(水) カラオケ教室、19時より22時。 10月03日(水) カラオケ教室、19時より22時。 10月10日(水)定例役員会、19時より21時。 10月17日(水) カラオケ教室、19時より22時。 10月22日(水)踊りの講習会、9時30分より。 *註:カラオケ教室への参加費は、会員5レアル・非会員10 レアル。
サントス日本人会協賛行事のお知らせ 09月02日 (日)第48回婦人会・敬老会・演芸会(サントス沖 縄県人会(アトランタ)会館) 10月14日 (日)- 春祭り(厚生ホーム) 寄附並びに物品寄贈 以下の皆様よりご寄附・寄贈戴きましたので、御礼と共に 氏名を掲載いたします。 誠にありがとうございました。(敬称略) 塩田明代 :本、島袋スエリ: 沖縄の品々、富 ロランジ ネイデ あいこ: カーペット (2.5m x 3.50m)、中川 ルベンス: CD /DVD (演歌・J-Pop)、 シルバ ダグラス: 論文小冊子、阿部 アリネ なおみ: 子供の草履 新会員のお知らせ ちゅうはベアトリス さん (サントス市出身・管理アシスタント)