Revista Maxwell Vallarta Ed. 58

Page 1




CO N T EN ID O

P. 66

ARTE&CULTURA 8

Incógnita

Bill Cunningham

10 Cine / Films Superman

12 Libros / Books Recomendaciones

14 Música / Music

- Caution - Mariah Carey. - Live in Buenos Aires - Coldplay.

ENTORNO 16 Creadores / Creators Alejandra Fernández

18 Empresarios / Businessman Miguel Barrenechea

20 Personalidad / Personality

P. 45

BUENVIVIR

HOME

53 Lejanías / Faraway

45 Interiorismo

Svalbard

2000 Ocean Miami

58 Cercanías

50 Arquitectura

San Luis Potosí

Casa Curutchet

Héctor Turrubiates y Paola Caratachea

62 Gourmet

22 Historia de Éxito /

México apetitoso

Success History

66 Vinos

Gabriela Tolentino

Excelencia de sabor

P. 30 TENDENCIAS 24 En Portada Shakira

30 Moda

Romance utilitario

38 Joyas

Defy Classic Verr

40 Autos

McLaren 720

44 Caprichos Exclusivos The Mark Penthouse

LOUNGE 68 Diamonds

International Aniversario

70 Gala Vallarta

Vive su vigésima quinta edición

72 Fashion Love

Gala de moda en Marina Vallarta

2

maxwell.com.mx



MAR ZO- ABRIL 2019 | AÑO 10 | NÚMERO 58 C O R P O R AT I V O N A C I O N A L GRUPO EDITORIAL MAXWELL, S.A. DE C.V. FRANQUICIANTE Y/O LICENCIANTE DIRECTORA EJECUTIVA • Zulema Judith Araujo González zulemaaraujo@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA EJECUTIVA • Betsy Leticia Serrano Aldaco betzyserrano@grupomaxwell.com.mx

M A X W E L L VA L L A RTA - R I V I E R A N AY. FRANQUICIATARIO Y/O LICENCIATARIO DIRECCIÓN COMERCIAL: Noé Peña DIRECCIÓN PLAZA: Ana Magro

DIRECTOR EDITORIAL • Mario Preciado mariopreciado@grupomaxwell.com.mx ASISTENTE EDITORIAL • Liliana Núñez lilianan@grupomaxwell.com.mx DIRECTOR DE ARTE Y DISEÑO • Adrián Darío Vera Calderón dariovera@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA DE ARTE Y DISEÑO • Sofía Malacara Muciño diseno@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA DE PUBLICIDAD • Annelíz Reynoso Torres anuncios@grupomaxwell.com.mx DISEÑO GRÁFICO • Carlos Ulises Rentería Montes FOTOGRAFÍA • Diego Torres, Emmanuelle Elías López, Ivett Aranda, Gerardo Fabre “El Biut”, Susana García CORRECCIÓN DE ESTILO • Elia Noemí Escalante Pérez CUENTAS ESPECIALES Ma. Esperanza González Romero EJECUTIVOS DE CUENTA • Claudia Rode, Miriam Pérez M. CIRCULACIÓN • Óscar Alcaraz Paz ADMINISTRACIÓN • Erika del Rocío Reyes Morales FINANZAS • Luis Gerardo Díaz López DIRECTOR • Mario Alberto Martínez Muñoz direccion@grupomaxwell.com.mx

MAXWELL Vallarta-Riviera Nayarit, es una publicación comercializada y distribuida por el franquiciatario y/o licenciatario, bajo licencia de Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. Contacto: contacto@grupomaxwell.com.mx. Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. , no asume responsabilidad alguna por información y las fotografías proporcionadas por los anunciantes y colaboradores para contenidos editoriales. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtienen. De igual forma, Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. no es responsable de los tratos realizados por franquiciatario y/o licenciatario con terceros respecto a impresión, producción y venta de espacios publicitarios. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta revista sin el permiso expreso de Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. Impresión, Coloristas y Asociados, S.A. de C.V., con domicilio en Calzada de los Héroes 315, Col. Centro, León, Guanajuato. Teléfono: 01 (477) 7166961. 4

maxwell.com.mx



C A RTA E D I T O R I A L

UN SUEÑO HECHO REALIDAD A DREAM COME TRUE

Poseedora de una carrera intachable, los temas de Shakira cuentan historias que corresponden a lo que todos vivimos –en alguno u otro momento– y van acompañados de una voz contundente. Desde niña tuvo el sueño de dedicarse a la música y luchó por ello. Hoy, sobran los motivos por los cuales sus seguidores han permanecido pendientes de lo que hace. En esta ocasión nos da mucho gusto tener en portada a Shakira y reseñar la actualidad de quien es una verdadera artista (en toda la extensión de la palabra), su más reciente gira y el lanzamiento de su nueva fragancia.

Throughout her impeccable career, Shakira’s songs have told the kinds of stories we have all experienced — at some time or another —, narrated by her tremendous voice. Ever since she was a child, she held firmly to the dream of dedicating herself to music, and strove for it. Today, there are plenty of reasons why her followers keep track of what she does. We are very happy to have Shakira on the cover and to catch up on the latest news from this true artist (in the full extent of the word), including her recent tour and the launch of her new fragrance.

Para este número conocimos a Alejandra Fernández, quien está al frente de Verdeadentro, su proyecto empresarial en el que ofrece el noble servicio de diseño de jardinería. Agrónoma de profesión, Alejandra siempre ha tenido una atracción especial por la tierra y la naturaleza; con los espacios que crea busca que exista una armonía para el cliente, cuyos gustos son su principal inspiración. Asimismo, entrevistamos a Miguel Barrenchela, chef con 20 años de experiencia gastronómica y un sentimiento particular por el producto del mar. Este experto de los sabores considera que se debe enaltecer el ingrediente base, que los platillos nos remitan a recuerdos y que por su excelencia se conviertan en anécdotas.

In this issue we met Alejandra Fernández, who is in charge of Verdeadentro, a business venture where she offers a landscape garden design service. Agronomist by profession, Alejandra has always been especially attracted to the land and nature. In each space she creates, she looks for harmony for her clients, whose tastes form the basis of her inspiration. We also interviewed Miguel Barrenchela, a chef with 20 years of culinary experience and a particular fondness for seafood. This expert in flavors believes that the base ingredient should take pride of place and that dishes can recall memories, and that the best dishes become anecdotes.

Finalmente, esperamos que disfrutes el contenido de este bimestre y que nos acompañes en la siguiente edición.

Finally, we hope you enjoy the content of this edition and that you join us for the next issue.

Mario Preciado - Director Editorial |

6

maxwell.com.mx

@mariopreciado_


ARTECULTURA INCÓGNITA | CINE | LIBROS | MÚSICA

‘Estudio de Picasso / Atardecer’ Autor: Karla De Lara (karladelara.com). Técnica: Tinta / cera / high gloss. Medida: 246 x 208 cm.


ARTE&CULTURA | INCÓGNITA

Por: José Emmanuelle Elías López | Ilustración: Willy

El animal multicelular más simple que existe es la esponja de mar.

En Estados Unidos viven más de 35 millones de mexicanos.

Solamente 5 de las 80 películas que filmó Charles Chaplin fueron habladas.

BILL CUNNINGHAM (1929-2016)

Bill Cunningham, fotógrafo de moda de The New York Times, nació en Boston el 13 de marzo. Entró a la Universidad de Harvard, pero cuando tenía 19 años la abandonó al mudarse a Nueva York. Fue en esta ciudad donde comenzó a trabajar como publicista. Más tarde, tuvo que dejar su trabajo para servir al ejército de Estados Unidos. Al terminar su servicio volvió a Nueva York para comenzar a escribir en el Chicago Tribune. Como escritor contribuyó significativamente en el periodismo de moda: introdujo en la audiencia americana a modistas como Azzedine Alaïa y Jean Paul Gaultier. Y, mientras trabajaba para Tribune y Women’s Wear Daily, comenzó a tomar fotografías de la moda que se veía en las calles neoyorquinas sin autorización. Óscar de La Renta dijo: “Él tiene más que nadie toda la historia visual de los últimos 40 ó 50 años de Nueva York. Es el alcance total de la moda en la vida de Nueva York”. Cunningham creó su carrera tomando fotografías inesperadas de la gente diaria, de famosas y personajes de la moda. En 2008 fue condecorado por el Ministro de la Cultura francés con la Orden de las Artes y las Letras. En 2010 Richard Press y Philip Gafter de The Times produjeron un documental acerca de él. Cunningham falleció el 25 de junio de 2016.

8

maxwell.com.mx

Cada protagonista de ‘Friends’ sigue ganando 20 millones de dólares al año por las regalías de la serie.

CULTURA GENERAL 1.- ¿Qué ciudad fue casi destruida por un terremoto e incendio en 1906? 2.- ¿Cómo se llama el pueblo donde se desarrolla la novela ‘Cien años de Soledad’? 3.- ¿Qué parte de un enunciado sirve para unir o enlazar palabras, frases u oraciones? 4.- ¿Cómo se llama el alimento que es elaborado para animales? 5.- ¿Qué lengua hablaba Cristo? 6.- ¿Dónde fueron decapitados Ana Bolena y Tomás Moro? 7.- ¿Cuál es la altitud de la Ciudad de México sobre el nivel del mar? 8.- ¿Con qué término se le conoce a la persona que mata a su hijo? 9.-

¿Cuánto hace que apareció la vida en nuestro planeta?

10.- ¿En qué año desapareció la URSS?

RESPUESTAS: 1.- San Francisco. 2.- Maconodo. 3.-Conjunción. 4.- Pienso. 5.- Arameo. 6.- La Torre de Londres. 7.- 2,240 m. 8.- Filicida. 9.- 3,500 millones de años. 10.- 1991.

DATOS CURIOSOS



ARTE&CULTURA | CINE | FILMS

Por: Fco. Javier de León Murillo @iguanomayor / Grupo ES COMIC! | Imágenes: Especial

SUPERMAN SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN

En diciembre pasado se cumplieron 40 años del gran estreno de la que fue la primera cinta de ‘Superman’, aquella donde convencieron a todos de que un hombre podía volar. A finales del año 1978 se estrenó el primer largometraje del hombre de acero, él fue pionero entre los superhéroes de los cómics. La historia era sencilla pero tenía todos los elementos de la historieta para atraparnos. Siendo niños no sabíamos quién era Marlon Brando y por qué había cobrado tantos millones por los minutos de su aparición; no valoramos la participación de Glenn Ford como el papá adoptivo; no entendíamos que Gene Hackman era un actor en plenitud de éxito; que Margot Kidder sufría bipolaridad y que nos entregó a una genial Lois Lane; que Richard Donner era el mismo director que nos atormentó con ‘La profecía’ (1976); ni que el tema musical de John Williams nos acompañaría toda la vida. Es importante que los niños de hoy vean dónde comenzó todo para que comprendan que toda la parafernalia que viven actualmente gracias a las cintas de Marvel Studios y demás compañías cinematográficas que usan personajes de cómics para sus cintas, tuvo un origen: inocente, sencillo, soñador, innovador e histórico. La cinta volvió a los cines para festejar el 40 aniversario y las mismas emociones llegaron a la butaca. ¡Nos vemos en el cine!

10

maxwell.com.mx

Last December marked 40 years since the grand premiere of what was the first iconic Superman movie, where they convinced everyone that a man could really fly. At the end of 1978, the first movie to feature the man of steel premiered. He was a pioneer among the comic superheroes. The story was simple but had all the elements needed to get us hooked. As children, we did not know who Marlon Brando was and why he had charged so many millions for minutes of his appearance; we did not value the participation of Glenn Ford as the adoptive dad; we did not understand that Gene Hackman was an actor in the height of success; that Margot Kidder who gave us the great Lois Land suffered from bipolar disorder; that Richard Donner was the same director who tormented us with The Omen (1976); nor that John William’s theme music would accompany us all our lives. It is important that today’s children see where it all began so they understand that all the paraphernalia they currently enjoy thanks to Marvel Studios and other film companies that feature comic characters had an origin: innocent, simple, innovative and historical. The film returned to the cinemas to celebrate its 40th anniversary and the same excitement came to the seats. See you at the movies!



ARTE&CULTURA | LIBROS | BOOKS

Redacción MAXWELL | Fotografía: Especial

LA BODA DE KATE

AUTORA: MARTA RIVERA DE LA CRUZ. EDITORIAL: BOOKET. GÉNERO: NOVELA.

La inglesa Kate Salomon tiene 71 años y lleva una existencia tranquila y acomodada, después de que su tío Albert Salomon le dejase los derechos derivados de la publicación de sus novelas. Su vida da un giro inesperado cuando Kate cumple años: Forster Smith, el hombre al que rechazó tres veces y del que estuvo enamorada desde los 20, se presenta ante su puerta con un ramo de flores y una oferta de matrimonio. Kate Salomon is a 71-year-old Englishwoman who leads a quiet and comfortable existence after her uncle, Albert Salomon, left her the rights to the royalties from his novels. Her life takes an unexpected turn on Kate’s birthday when Forster Smith, the man she rejected three times and who has been in love with her since she was 20, shows up at her door with a bouquet of flowers and an offer of marriage.

SECRETOS DE BODA

AUTORA: ROSA CLARÁ. EDITORIAL: EDICIONES MARTÍNEZ ROCA. GÉNERO: OBRA DE REFERENCIA.

Planear y organizar tu boda puede ser una tarea titánica, pero sin duda, es una de las más emocionantes y divertidas experiencias de tu vida. La diseñadora de referencia de vestidos de novia española te revela los secretos mejor guardados del mundo nupcial. ‘Secretos de boda’ muestra a las parejas el panorama que nadie dice hasta que ya es muy tarde. Evitar los errores más comunes al planear una boda nunca fue tan fácil. Planning and organizing your wedding can be a titanic task, but without a doubt, it is one of the most exciting and fun experiences of your life. This book by a Spanish wedding dress designer reveals the bridal world’s best kept secrets. Wedding Secrets shows couples what no one tells them until it is too late. Avoid the most common mistakes. Planning a wedding has never been so easy.

12

maxwell.com.mx



ARTE&CULTURA | MÚSICA | MUSIC

Redacción MAXWELL | Fotografía: Especial

CAUTION

MARIAH CAREY

Mariah Carey puso fin a cuatro años de silencio discográfico con el lanzamiento de ‘Caution’, su nuevo álbum de estudio. Este prototipo de sus virtudes −como compositora y visionaria del R&B− tiene diez canciones, algo que no sucedía desde 1994. La influencia de Carey en el pop actual afecta a artistas de diversa índole: Beyoncé, Grimes, Perfume Genius. Esto contrasta con la imagen de artista de culto que acompaña a la cantante desde sus últimos álbumes. Mariah Carey ended four years of record silence with the release of Caution, her new studio album. This prototype of her virtues — as a composer and R & B visionary — has ten songs, something that has not happened since 1994. Carey’s influence on pop today can be heard in artists of all kinds: Beyoncé, Grimes, Perfume Genius. This contrasts with the image of the cult artist that has accompanied the singer since her last albums.

LIVE IN BUENOS AIRES

COLDPLAY

El álbum ‘Live in Buenos Aires’, disponible en formatos CD, vinilo y digital, cuenta con 24 temas e incluye dos piezas inéditas: su versión ‘De Música ligera’ y ‘Amor Argentina’ una composición de tango que fue estrenada para la ocasión. Éste es un registro en vivo del show que brindaron el 15 de noviembre de 2017 en el Estadio Único de La Plata. Además, la banda liderada por Chris Martin, editó un DVD con imágenes de uno de los recitales que dieron en Sao Paulo. The album Live in Buenos Aires, available on CD, vinyl and digital, has 24 songs and includes two unpublished pieces: their version of “De Música ligera” and “Amor Argentina” a tango composition that was premiered for the occasion. This is a live recording of the show they performed on November 15, 2017 at the Estadio Único de La Plata. In addition, the band led by Chris Martin, edited a DVD with images from one of the concerts they gave in Sao Paulo.

14

maxwell.com.mx



ENTORNO

CREADORES | EMPRESARIOS | PERSONALIDAD | HISTORIA DE ÉXITO

ALEJANDRA FERNÁNDEZ VERDEADENTRO Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Héctor Becerra

Creadora de increíbles paisajes, sus mayores pasiones son la tierra, y las plantas. Ella pone su corazón en cada jardín para darle un toque especial.


Creator of incredible landscapes, the earth and plants are her greatest passions. She puts her heart into each garden to give it that special touch. “Me encantan los grandes retos, pero también los pequeños detalles”. “I love big challenges, but also small details”.

A

lejandra es originaria de la Ciudad de México, estudió Agronomía en el Tecnológico de Monterrey campus Querétaro y Monterrey. Siempre ha sentido una conexión especial con la tierra y la naturaleza, es por ello que decidió iniciar su carrera como diseñadora de paisaje en el 2006, esto por invitación de una amiga quien le pidió ayuda con el diseño del jardín de su casa. “Así nació Verdeadentro, su pasión y su principal sustento. Se podría decir que fue una casualidad que la llevó a desarrollar todo su potencial y amor por la jardinería”. Su principal inspiración es el primer contacto con el cliente y su impresión de lo que desean sentir en sus jardines. Cada jardín tiene un lenguaje propio, un jardín reflejará siempre algo de la personalidad. Para ella lo más importante es lograr traspasar lo que se desea con la realidad, y casi siempre la naturaleza y belleza de las plantas superan la expectativa. Un jardín siempre está en movimiento y eso le encanta. Alejandra ha creado jardines en casas, condominios, restaurantes y hoteles en Puerto Vallarta, Costa Alegre, Cancún, Mérida, Puebla y el Bajío. El primer paso para crear un proyecto de landscape, es la comunicación con el cliente, de donde sale la primera intención del diseño y de ahí nace el proyecto para plasmarlo en papel. “Por último ¡manos a la tierra!, pongo el corazón, planto con la certeza de que cada planta tendrá un óptimo desarrollo”. Le gusta ver a sus clientes y a ¨sus plantas¨ felices con el resultado. Básicamente, todo su crecimiento hasta hoy es de boca en boca, y de lo cual está sumamente orgullosa. Finaliza. “Si quieres ser feliz por toda una vida, planta un jardín”. Proverbio chino.

Alejandra is originally from Mexico City, having studied Agronomy at the Tecnológico de Monterrey Querétaro and Monterrey campus. She has always felt a special connection with the land and nature, which is why she decided to start her career as a landscape designer in 2006, following the invitation of a friend who asked her to help with the design of her garden at home. That was how Verde Adentro — her passion and her main occupation — was born. You could say it was coincidence that led her to develop her potential and love of gardening. She takes most of her inspiration from the impression she gets from clients on their first meeting as to how they wish to feel in the garden. Each garden has its own language, always reflecting something of the personality. What is most important to her is to turn clients’ wishes into reality; and nearly always, the beauty of nature and the plants surpass expectations. She loves how gardens are in a constant state of change. The first step to creating a landscape project is communication with the client, during which time the first ideas for the design emerge. From there, the project is born and put on to paper. “Finally, I get my hands dirty! I put my heart into it, ensuring that every plant is planted in the optimal place for its development.” She likes to see her clients and “her plants” happy with the result. Alejandra has created gardens for houses, condominiums, restaurants and hotels in Puerto Vallarta, Costa Alegre, Cancun, Merida, Puebla and El Bajío. Basically, so far, her professional growth has been by word of mouth, which she is extremely proud of. “If you want to be happy for your whole life, plant a garden.” Chinese proverb.

www.verdeadentro.com maxwell.com.mx

17


ENTORNO | EMPRESARIOS | BUSINESSMAN

MIGUEL BARRENECHEA

20 AÑOS EN EL MUNDO DE LA GASTRONOMÍA. Originario de Ciudad de México, graduado del CESSA, escuela gastronómica por excelencia.

18

maxwell.com.mx

D

esde niño se desenvolvió en el mundo de la cocina gracias a su abuela Olga, ya que la pasión y los aromas que percibía cuando cocinaba poco a poco se le fueron grabando. “Mi abuela me enseñó demasiado, todavía guardo con mucho cariño y respeto sus recetas. Es por eso, que la cocina mexicana es parte fundamental de mí y, con mucho orgullo, me gusta plasmarla en donde sea que cocino”. La trayectoria del chef Barrenechea va desde colaborar en diferentes cadenas restauranteras, tendiendo negocios propios tanto en la Ciudad de México como en Puerto Vallarta, hasta recibir invitaciones por parte de la Secretaría de Relaciones Exteriores


Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Eder Acevedo & Diana Ayón

por medio del Consulado Mexicano en Shanghái, para participar en diferentes actividades de promoción y festivales gastronómicos en dicha ciudad. Actualmente, es director de operaciones en Sabal Playa Beach Club. Para Miguel su trabajo es más que eso, es un todo: es una mezcla de ingredientes en los cuales van recuerdos, anécdotas, vivencias, experiencias. “Al momento que cocinas y las personas se atreven a probar tus platos se están transportando a sus recuerdos. Al final ése es el reto más complejo: poder transmitir todas esas vivencias a los comensales”. Algo que disfruta de su trabajo es la libertad de plasmar la esencia del mar en diferentes platillos de nuestra gran cocina mexicana. Miguel siempre respeta el ingrediente base, así genera una experiencia única para los comensales extranjeros, quienes se llevan un pedacito de México convertido en anécdotas. Como director de operaciones de Sabal Playa, su gran reto es posicionar al club de playa y al restaurante como una excelente opción gastronómica en Bahía de Banderas. Tiene a su disposición una cocina relajada, auténtica y gourmet donde respeta su estilo de cocina. Al final del día, logra que los dos negocios que dirige sean armónicos.

As a child, he became immersed in the world of cooking thanks to his grandmother, Olga. Little by little, the passion and aromas he perceived left their mark. “My grandmother taught me so much; I still keep her recipes with love and respect. That’s why Mexican cuisine is such a

fundamental part of me, and why, with great pride, I like to incorporate it wherever I cook.” Chef Barrenechea’s career so far ranges from collaborating in different restaurant chains and running his own businesses both in Mexico City and in Puerto Vallarta, to receiving invitations from the Ministry of Foreign Affairs through the Mexican Consulate in Shanghai to participate in different promotional events and culinary festivals in Shanghai. He is currently Director of Operations at Sabal Playa Beach Club. For Miguel, his work is more than that, it is a whole: it is a mixture of ingredients that include memories, anecdotes, experiences, encounters. “When you cook and people try your dishes, they become transported to your memories. In the end, that is the most complex challenge: to be able to transmit all those experiences to diners”. Something he really enjoys about his work is the freedom to capture the essence of the sea in the different Mexican dishes he prepares. Miguel always respects the base ingredient, seeking to generate a unique experience for foreign diners so they can take away a piece of Mexico converted into culinary anecdotes. As Director of Operations for Sabal Playa, his great challenge is to position the beach club and the restaurant as an excellent gastronomic option in Bahía de Banderas. He has at his disposal a relaxed, authentic gourmet kitchen where they respect his cooking style. Ultimately, he succeeds at making the two businesses he leads harmonious.

maxwell.com.mx

19


ENTORNO | PERSONALIDAD | PERSONALITY

HÉCTOR

TURRUBIATES

Y PAOLA

CARATACHEA

MARIACHI BEACH FESTIVAL

El objetivo del festival es promover a los músicos del mariachi, difundir la cultura de este género y reiterarlo como símbolo de la identidad mexicana.

E

l mariachi es un rico epítome cultural en México desde Jorge Negrete, Pedro Infante y José Alfredo Jiménez hasta Lucha Villa, Juan Gabriel, Vicente Fernández, Ana Gabriel, Luis Miguel y Alejandro Fernández. Este símbolo de la identidad mexicana es fehaciente. Las letras de sus canciones honran la belleza femenina, los paraísos provincianos y las fiestas mexicanas; sin embargo, ha tenido que luchar para sobrevivir en la música. Para reposicionar esta industria, Héctor Turrubiates y Paola Caratachea decidieron crear el Mariachi Beach Festival en conjunto con Ignacio Oceguera, José Manuel Alfaro y Édgar Martínez Gutiérrez. Este evento se llevará a cabo del 21 al 24 de abril de 2019 en Puerto Vallarta.

20

maxwell.com.mx


Texto: Carolina Cázares & Carlos Torres | Fotografía: Cortesía

El festival buscará popularizar al mariachi como símbolo de la identidad mexicana por medio de diferentes actividades como el Congreso Internacional para Músicos de Mariachi, donde se capacitarán diversos exponentes de la música a nivel internacional; el Concurso Internacional de Mariachis, y se contará además, con una gala de premiación y una expo de la industria. Los especialistas y aficionados del género podrán participar en diversas actividades y espectáculos cien por ciento mexicanos. “Vamos a colocar escenarios en los puntos representativos de Puerto Vallarta, donde se verán diversas agrupaciones nacionales e internacionales. De esta forma, se compartirá con los visitantes y el público vallartense la fiesta de la música mexicana”, comparte Paola, directora del Congreso Internacional para Músicos de Mariachi, directora de educación en Sones Promotora Musical y del Instituto Profesional para Músicos de Mariachi en Guadalajara. La propuesta de este festival es establecer a Puerto Vallarta como referente de la industria del mariachi en el mundo y así, garantizar la conservación de nuestra música. Para reconocer que los cantantes típicos son el heroico bastión de la identidad nacional mexicana, basta imaginar los siguientes versos: ‘Con dinero y sin dinero, yo hago siempre lo que quiero y mi palabra es la ley. No tengo trono ni reina, ni nadie que me comprenda, pero sigo siendo el rey’. “Convertiremos a Puerto Vallarta en la plataforma de la cultura mexicana al aprovechar los tres elementos más representativos de nuestro folclor mexicano: mariachi, tequila y charrería. El mariachi ya fue nombrado como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO en el 2012. Y pretendemos instituir año con año, un festival que reúna a todos los actores de la música de este género de cualquier lugar del mundo para su capacitación y para la realización de actividades que permitan el mejor desarrollo de la industria”, afirma Héctor Turrubiates, director de la Feria Internacional del Mariachi, director general de Sones Promotora Musical y cantante de música mexicana. La demostración altiva de que México y el mariachi son orgullo, música y pasión son los recamados trajes, los sombreros galoneados y el épico grito que aspira a la eternidad.

maxwell.com.mx

21


ENTORNO | HISTORIA DE ÉXITO | SUCCESS HISTORY

TOLENTINO

LA BELLEZA DE LO QUE NO PUEDE REPETIRSE Siempre en constante cambio, la obra pictórica de Tolentino se convierte en vida, en recuerdos, en memoria.

S

us pinturas parecen que son parte de la tierra y del mundo de los sueños. Se posan ante la mirada de manera serena, épica, apabullante. Cuando una obra se posa sobre un muro algo se detiene: la voz que dibuja ese arte rasga la suavidad del día y de la noche, derrama la sensación eufórica y, a la vez triste, de estar dentro de un recuerdo. Tolentino nació en el municipio de Zapopan el 17 de junio de 1977, sus padres (comerciantes) Ángel Márquez Zapata y Guadalupe Tolentino, la criaron en un mundo en el que se mezclaban la intelectualidad, la filosofía, la literatura y el amor hacia las bellas artes. De manera natural, Tolentino buscaba la poesía de la vida escondida en un frasco con pinceles, en la textura de la pintura, en la dicotomía del sueño y la realidad. A los cuatro años fue pintora de paredes, a los dieciocho su nombre apareció en eventos culturales y, posteriormente, sus huellas pictóricas se encontraron en museos nacionales e internacionales. 22

maxwell.com.mx

Feminista, humanista, revolucionaria, licenciada en Artes Visuales y Especialista en Arte, es la mezcla de ideas con conciencia social. La fuerza de quien habla de manera contundente a través del discurso visual y plástico se expone por medio del arte. “Mis obras hablan del amor negro, de la pasión que se desborda en la vida, de la alegría prístina, de la melancolía como un todo, de la dicotomía entre la carnalidad y la fe en un mismo ser y en un mismo instante”, habla Tolentino con precisión, con pedagogía quisquillosa. Inspirada en los grandes como Dalí, Tamara de Lempicka, Toulouse Lautrec, Siqueiros, Tamayo, entre otros, el mundo visual de Tolentino se caracteriza por el juego de colores, el universo de figuras oníricas, fan-


Por: Carolina Cázares | Fotografía: Juan Carlos Casillas

tásticas, monstruosas, la humanización de los animales, la aparición de seres poblados de otros seres, todos surgidos por la mano y creatividad pueril y lúdica de la pintora. “La vida es un yin & yang, respondo de acuerdo a mis sentimientos en cada pieza que pinto. No me gustan los patrones ni las rutinas. Me exhorto a dar mi mejor versión en cada cuadro, cada pieza es un rompecabezas que conforman mi corazón y mi mente”.

creado un traje de tela encerada para que el mundo se resbale en ella a su antojo. La pintora construye un conjunto de universos pictóricos visibles a través de todos los lienzos del mundo.

Siempre en constante cambio, la obra pictórica de Tolentino plasma la belleza de lo que no puede repetirse. Se convierte en vida, recuerdos, memoria. Desde el 2004, con su colección ‘Óperas Primas’, encontró su voz y su alma artística, hasta la transición de la plenitud sexual o la de una fábula narrativa (al convertirse en madre). Su etapa actual se define por la búsqueda de lo etéreo, del espíritu y la magia del ser humano. Corresponsal de su tiempo, inspirada por la cotidianidad, Tolentino habla con colores en los lienzos de manera pícara, crítica las modernidades inexistentes y las civilizaciones barbáricas. Es esta capacidad de Tolentino para decodificar líneas y entender la confusión del presente y el esquivo lenguaje de lo que vendrá. Tal como George Sand decía: ‘Ha

maxwell.com.mx

23


24

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

25


26

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

27


28

maxwell.com.mx



TENDENCIAS | MODA

30

maxwell.com.mx


Redacción MAXWELL | Fotografía: Cortesía de la marca

COLECCIÓN ULTRA FEMENINA DE FENDI.

La colección primavera-verano 2019 de Fendi explora múltiples posibilidades cromáticas: colores sobrios y vibrantes coexisten en prendas con un feeling retro. Karl Lagerfeld apostó por el estilo safari y creó faldas plisadas, chaquetas confeccionadas en telas estampadas con el monograma de la firma, pantalones amplios feminizados con cinturas y tirantes de seda y encaje. Silvia Venturini, heredera de la dinastía Fendi; y Karl Lagerfeld, diseñador de la casa de moda, decidieron bautizar este desfile con el nombre de ‘GP’ (‘Giant Pockets’). Algunas de las cazadoras y de las bolsas tienen hasta seis compartimentos para meter el móvil, la barra de labios, la tarjeta de crédito y el maquillaje. Una colección refinada y audaz, sinónimo de la moda mediterránea, suave y desestructurada.

maxwell.com.mx

31


TENDENCIAS | MODA

32

maxwell.com.mx



TENDENCIAS | MODA

34

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

35


TENDENCIAS | MODA

36

maxwell.com.mx



TENDENCIAS | JOYAS

Texto y fotografía: Cortesía

DEFY

CLASSIC VERR RELOJERÍA NEOFUTURISTA DE ZENITH.

Movimiento élite esqueletado. Nueva caja de cerámica negra de 41mm. Áncora y rueda de escape de silicio.

El DEFY Classic ha dejado su huella como la expresión de la relojería neofuturista de Zenith. Sus características distintivas cobran vida a partir de su oscuridad sutilmente matizada y la sensación de volumen que transmite a través de una arquitectura única y visionaria. Forjada en cerámica de óxido de circonio negro resistente al uso, la caja facetada de 41mm del DEFY Classic presenta una combinación de superficies pulidas y satinadas, enfatizando su estructura geométrica. La pieza central de este accesorio de lujo es su vanguardista esfera esqueletada que adopta una forma estelar de ángulos ultramodernos. Perfectamente integrado en los contornos de la caja y siguiendo las líneas estructuradas de la esfera y el movimiento, el DEFY Classic está equipado con una correa de caucho negro desestructurada; además, ofrece elegancia deportiva en todas las situaciones con que puede encontrarse un explorador urbano.

38

maxwell.com.mx



TENDENCIAS | AUTOS

MCLAREN 720 SPIDER 2019

Alcanza los 100 km/h en tan sólo 2.9 segundos y su velocidad máxima es de 341 km/h.

BELLO, PODEROSO Y ALUCINANTE; NO HAY MÁS.

C

on 720 caballos de fuerza y un motor V8 4.0 L, la única palabra que se le puede atribuir al McLaren 720 Spider es “poder” …y no sólo es poderoso; es sublime y, como la corona del rey, también es descapotable. Vamos desde el inicio: McLaren se cansó de hacer autos espectacularmente hermosos y rápidos, y decidió fabricarlos aún más hermosos y rápidos. El 720S es el nuevo integrante de los súper deportivos de la firma y no es sólo una actualización, es un auto completamente nuevo tanto en plataforma como en mejoras aerodinámicas, dándole también una mejora en lo tecnológico respecto a sus antecesores.

40

maxwell.com.mx

Su aspecto como sus ‘hermanos’, es simplemente bello, lleno de líneas orgánicas en toda la carrocería, lo cual le da un aspecto sensual, pero con un frente agresivo que exuda deportividad en cada centímetro. Lo reafirman sus enormes entradas de aire en la parte baja de la facia, y si le das un vistazo a la parte trasera, es simplemente lo más hermoso del automovilismo. Sus luces LED de stop conducen tu vista hacia sus intimidantes escapes que enmarcan el nombre McLaren, por debajo de su alerón.


Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: Especiales

Con un espacio habitáculo para cuatro personas y techo de cristal removible.

Con tan sólo 1,332 kilos de peso, es más rápido, incluso que el Ferrari 488 Spider. Por donde quiera que lo veas, este auto es perfecto. Las líneas te hacen notar que no sólo detienen el viento, sino que lo aprovechan. El monocasco de fibra de carbono te deja ver en algunos puntos su bella textura, como es el caso del espacio donde descansan los faros de LED, que son simplemente alucinantes. El techo panorámico es algo que lo corona como el más hermoso de los McLaren; visto desde arriba tiene un aspecto que nos remite a cualquier película de ficción, y al echar una mirada a su interior, el habitáculo te deleitará con sus detalles en fibra de carbono por doquier, así como la piel de Alcántara en todo su habitáculo y un tablero de

instrumentos fuera de lo conocido. Éste último se enfoca principalmente en el desempeño del conductor, pero sin dejar de lado un diseño inigualable con colores vibrantes que contrastan y lo vuelven sumamente bello. Este bólido alcanza los 100 km/h en tan sólo 2.9 segundos y su velocidad máxima llega a los 341 km/h. Para frenarlo cuando vas a 200 km/h solamente necesitas 117 metros y 4.6 segundos; cifras que son para presumir. Pero para que ese motor que alberga 720 caballos y un brutal torque de 720 Nm, necesitas que esté bien refrigerado y, para ello, las entradas de aire que apenas pasan sobre las puertas y que dirigen el viento hacia los radiadores.

El lanzamiento comercial se dará en la primavera del 2019 y el precio ronda los 265 mil euros.

maxwell.com.mx

41


TENDENCIAS | BIENESTAR

CUIDA TUS REACCIONES

REGULA TU ESTADO DE ÁNIMO.

Texto: Ana Sweet | Fotografía: Especial

L

a presión que acompaña a actividades productivas a veces es inevitable, como el ladrón silencioso que quiere robar tu gozo, tu paz y sacar lo peor de ti. Debemos tener cuidado cuando llega este sentimiento, nuestras reacciones lastiman a los que nos rodean y dañan lo que con tanto esfuerzo construimos. Debes cuidar que la presión no llegue al punto de que sea imposible controlar las reacciones. Por ejemplo, puedes cuidar la presión de una olla sin válvula de escape, pero no la explosión. Una reacción equivocada puede costarte las relaciones, la promoción, el puesto, el trabajo. Tus acciones son inolvidables y nunca podrás controlar las veces que se repasen en la memoria de los que te rodean. Un sólo acto puede permanecer mucho tiempo en los recuerdos, en los récords, en los archivos, en las bitácoras. Debes ser inolvidable, pero no lo seas por reacciones equivocadas. La presión puede llevarte a reaccionar mal y las reacciones equivocadas pueden destruir lo que quieres lograr. Una pequeña tontería puede afectar tu vida como una pequeña mosca en una sopa deliciosa. Nadie diría “¡pero es una mosca pequeña, no es para tanto!”. El restaurante removerá la sopa de inmediato y se irá a la basura. Una mosca por más pequeña que sea puede arruinar el platillo más delicioso. No permitas que la productividad te lleve a una presión insoportable, que esa presión tuerza tu carácter y una reacción arruine todo lo que construiste.

42

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

43


TENDENCIAS | CAPRICHOS EXCLUSIVOS

Redacción MAXWELL | Fotografía: Cortesía The Mark Hotel

THE MARK PENTHOUSE

POR UN PRECIO DE 75 MIL DÓLARES POR NOCHE, THE MARK HOTEL TIENE LA SUITE MÁS CARA DE ESTADOS UNIDOS.

C

on un tamaño de 12 mil pies cuadrados y una terraza espectacular con vistas a Central Park y al Metropolitan Museum of Art en Nueva York, la suite en el penthouse del hotel The Mark, es la más costosa de Estados Unidos; reservarla por una noche le restará 75 mil dólares a tu cuenta bancaria. Diseñada por el legendario diseñador francés Jacques Grange (cuya clientela ha incluido a Kart Lagerfield, Valentino o la princesa Carolina de Mónaco, por ejemplo), la suite fue decorada con el estilo de una majestuosa residencia, representando el auge del lujo moderno, con un excepcional confort y cuidado en todos los detalles. La amplia suite se encuentra en los dos últimos pisos de The Mark Hotel e incluye 5 habitaciones, 4 chimeneas, 6 baños, 2 bares, una cocina de chef diseñada por Piero Lissoni, un comedor con espacio para hasta 24 personas y una sala de estar que se puede convertir en un gran salón de baile. Sería más fácil imaginar este recinto como un refugio para multimillonarios en una de las ciudades más caras del mundo, y eso es en realidad para lo que estaba destinado originalmente, cuando The Mark abrió sus puertas: el penthouse fue puesto en venta como una residencia de 60 millones de dólares. Nunca hubo un

44

maxwell.com.mx

comprador y el lugar permaneció desocupado durante años hasta que se tomó la decisión de transformarlo en una de las habitaciones de hotel más extravagantes del mundo. Miembro de la ultra exclusiva colección Legend de Preferred Hotels & Resorts, el mayor grupo de hoteles independientes de lujo del mundo, el icónico hotel del Upper East Side en Nueva York está ofreciendo la suite por primera vez al público para alquilarla. Antes de terminar la renovación, The Mark Hotel tenía a alguien interesado en alquilar la suite a manera de departamento, por lo que nunca fue divulgada; una familia estuvo habitándola casi año y medio y, finalmente, ahora está disponible para los huéspedes. The Mark Hotel: lo más top en lujo y exclusividad El hotel fue diseñado por un talentoso grupo de expertos, liderado por el diseñador francés Jacques Grange. En sus pasillos, los huéspedes pueden percibir el aroma de la fragancia ‘Flor Jurásica’, creada exclusivamente para The Mark por el prestigioso perfumista Frédéric Malle. Hospedarse en The Mark es una oportunidad de vivir una experiencia mágica en uno de los mejores hoteles de la Gran Manzana.


HOME

INTERIORISMO | ARQUITECTURA

2000 OCEAN MIAMI Intervención de Minotti de lujo y minimalismo mediterráneo. Redacción MAXWELL (con información de la marca) | Fotografía: Cortesía


HOME | INTERIORISMO

E

l primer desarrollo residencial en Estados Unidos completamente amueblado por Minotti lleva por nombre 2000 Ocean Miami. Minotti es la empresa italiana reconocida internacionalmente como una excelencia Made in Italy en el sector del mueble contemporáneo, intérprete de un concepto de lifestyle clásico moderno en el sector residencial y hostelero. Desarrollado por The Pearl Group, 2000 Ocean Miami es una torre de vidrio de 38 pisos ubicada en Hallandale Beach (Florida) diseñada por el famoso arquitecto Enrique Norten (TEN Arquitectos), cuenta con 64 residencias con vista al mar, lo cual ofrece a sus compradores un estilo de vida elevado en la playa.

46

maxwell.com.mx

Redacción MAXWELL (con información de la marca) | Fotografía: Cortesía



HOME | INTERIORISMO

La intervención de Minotti en los muebles no tiene precedente. La firma nació en 1948 gracias a su fundador Alberto Minotti. Con un carácter artesanal inicial, a partir de los años 60 asumió características y dimensiones industriales. La colección que se observa en 2000 Ocean Miami refleja la evolución en el ámbito de la vivienda; interpretaron un nuevo modo de concebir el espacio doméstico con un estimulante juego de evocaciones entre los ambientes interiores y exteriores. Un proyecto sofisticado y apasionante en el que formas, materiales, colores y arquitecturas conviven armónicamente. Con habilidad artesanal Minotti crea productos a partir de las más modernas tecnologías, sin dejar de lado un aporte de sensibilidad y emoción, sumando una minuciosa búsqueda de materiales, lo cual resalta el gusto por el detalle impecable. Los muebles de las residencias, ofrecidos por Minotti, son completamente personalizados con una gran variedad de telas y cueros, lo cual permitirá que sus residentes expresen sus estilos únicos.

48

maxwell.com.mx

Redacción MAXWELL (con información de la marca) | Fotografía: Cortesía

Dentro del edificio se contó con la participación de Minotticucine, diseñando impecablemente cocinas y baños. En las cocinas de 2000 Ocean Miami se siguió un camino de diseño definido como minimalismo mediterráneo y esencialismo. Ofrecerán dos paletas de colores y la famosa línea de piedras de la marca. TEN Arquitectos es responsable del diseño de la propiedad. Las residencias cuentan con un marco luminoso de metal y un ventanal de piso a techo, exhibiendo las vistas panorámicas del Océano Atlántico. Su estructura combina el bienestar y la elegancia de la vivienda al aire libre. Este edificio trae las amenidades más finas de los resorts más lujosos y exclusivos a una comunidad residencial privada. La joya arquitectónica se ubica en la blanca arena a la orilla del mar.



HOME | ARQUITECTURA

CASA CURUTCHET

LA MÁQUINA DE HABITAR.

L

a casa del doctor Pedro Domingo Curutchet (1901-1989), eminente cirujano argentino e inventor de importante material quirúrgico, fue diseñada por Charles-Édouard Jeanneret, más conocido como Le Corbusier: célebre arquitecto de origen suizo. Durante toda su carrera promovió sus ideas sobre el desarrollo urbano modernista, donde aplicó sus principios tempranos focalizados en la utilidad y funcionalidad. La casa propone un recorrido interior como prolongación de la vereda, donde se mezcla con un árbol existente y el patio de la planta baja. Además, se despliega sobre una superficie de 9 x 20 metros, entre medianeras y frente a la plaza Rivadavia, generando un diálogo entre el contexto

50

maxwell.com.mx

Redacción MAXWELL | Fotografías: Especiales



HOME | ARQUITECTURA

Redacción MAXWELL | Fotografías: Especiales

y la casa a través de un parasol frente a la terraza de la fachada norte que se integra a la línea de edificación de las viviendas vecinas. Cuando se diseñó el proyecto se dividió en dos volúmenes separados: la zona de consultorio al frente y la zona de la vivienda atrás, ambas articuladas por el patio y la rampa de acceso. Esta rampa nace en la puerta de entrada, organizando la circulación interior en la forma de paseo ascendente. La obra diseñada por Le Corbusier adoptó cada una de sus obsesiones que nacieron en 1926: los llamados cinco puntos de la nueva arquitectura. Para Le Corbusier, la planta baja de la vivienda al igual que la calle, pertenecen al automóvil, ya sea para circulación o aparcamiento. Por ese motivo la vivienda se eleva sobre pilotes para permitir el movimiento de los vehículos. La superficie robada a la naturaleza por la Casa Curutchet, fue devuelta en forma de jardín en la cubierta del edificio; convirtió el espacio sobre la vivienda en un ámbito aprovechable para el esparcimiento, ya que esto permite condiciones de aislamiento térmico. A partir de la estructura independiente se aprovechó la tecnología del hormigón armado: los pilares apoyan a las

52

maxwell.com.mx

losas. El esqueleto del edificio se retrasa respecto de la fachada, esto permite mayor libertad en la construcción. Los muros exteriores se liberaron y las ventanas abarcan el ancho de la construcción, así cada habitación se encuentra perfectamente iluminada. Esta residencia, ubicada en Boulevard 53 N° 320 en La Plata, fue restaurada de 1986 a 1988 durante el centenario del nacimiento de Le Corbusier y fue declarada Monumento Nacional por la Comisión Argentina sobre monumentos Históricos Nacionales y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Actualmente, alberga al Colegio de Arquitectos y está abierta al público para visitas.


BUENVIVIR

LEJANÍAS | CERCANÍAS | VINOS | GOURMET

SVALBARD

LA ASOMBROSA FRONTERA AL POLO NORTE. Texto y fotografía: Gerardo Fabre “El Biut” (@lebiutiful)


BUENVIVIR | LEJANÍAS / FARAWAY

L

as islas de Svalbard –ubicadas a poco más de mil kilómetros del Polo Norte– son de los destinos más remotos. Este archipiélago está conformado por varias islas, siendo Longyearbyen el pueblo más grande e importante; la población es menor a los 3 mil habitantes. El pueblo es pequeño pero acogedor. Cuenta con algunos hoteles, restaurantes, cafeterías, tiendas de regalos y un par de supermercados. Aquí todo el mundo se conoce. Durante el verano, lagunas navieras usan este destino en su travesía por el norte de Escandinavia, pero la gran mayoría de visitantes arriban vía aérea, siendo la ciudad de Oslo y Tromso puntos de partida y conexión. Algunos charters y líneas aéreas esporádicamente ofrecen este destino. Slvalbard no es en destino barato, así como otros destinos de Noruega. Cualquier época del año es agradable, sobre todo en verano, cuando puedes recorrer en excursión los glaciares que se encuentran en otras islas, ver osos polares y animales exóticos. En otoño y primavera se pueden apreciar auroras boreales, así como realizar actividades como trineo o snowmobile.

54

maxwell.com.mx

Texto y fotografía: Gerardo Fabre “El Biut” (@lebiutiful)

Entre el final del invierno y la entrada de la primavera es el momento perfecto para ir en busca de osos polares en su hábitat natural. Por tu propia seguridad, nunca vayas solo. Aunque los osos no suelen atacar a las personas, cuando tienen hambre o se sienten incómodos son peligrosos; no es muy común, pero han ocurrido incidentes con turistas y locales imprudentes. Asimismo, existen recorridos en barcos rompe hielos, donde tendrás una experiencia única: verás icebergs, animales y glaciares. También, podrías contratar tours a las cuevas de hielo. La gastronomía de este sitio es muy variada y exótica, podrás degustar cosas que nunca comerás en los restaurantes de tu ciudad. Te recomiendo pasar cuatro días en la isla para que disfrutes tu estadía. Si te gusta convivir con la naturaleza, este lugar se convertirá en uno de tus favoritos, será un viaje inolvidable y seguramente querrás regresar. Es un paraíso natural. Para reservar un tour en este destino te recomiendo visitar la página web de Hurtigruten Svalbard.

The islands of Svalbard — located a little over a thousand kilometers from the North Pole — form the most remote



BUENVIVIR | LEJANÍAS / FARAWAY

destination. This archipelago is made up of several islands, with Longyearbyen being the largest and most important town. The population is less than 3 thousand inhabitants. The town is small but cozy. It has some hotels, restaurants, coffee shops, gift shops and a couple of supermarkets. Here, everyone knows each other. During the summer, passenger lagoons stop at this destination on their voyages through northern Scandinavia, while the vast majority of visitors arrive by air, with the cities of Oslo and Tromso being points of departure and connection. Occasionally, some charters and airlines offer this destination. Like other Norwegian destinations, Slvalbard is not cheap to visit. Any time of year is pleasant, especially the summer when you can tour the glaciers found on the other islands, see polar bears and other exotic animals. In autumn and spring, you can see the aurora borealis, as well as enjoy activities such as sledding or snowmobiles.

56

maxwell.com.mx

Texto y fotografía: Gerardo Fabre “El Biut” (@lebiutiful)

Between the end of winter and the arrival of spring is the perfect time to go in search of polar bears in their natural habitat. For your own safety, never go alone. Although bears do not usually attack people, when they are hungry or feel uncomfortable, they are dangerous. It is not very common, but incidents have occurred with tourists and imprudent locals. Also, there are icebreaker boat tours, where you will have a unique experience: you will see icebergs, animals and glaciers. Furthermore, you could hire tours to the ice caves. The cuisine here is very varied and exotic. You will be able to taste things that you will never eat in the restaurants back home. I recommend spending four days on the island. If you like to experience nature, this place will become one of your favorites. It will be an unforgettable trip and you will surely want to return. It is a natural paradise. To book a tour in this destination I recommend you visit the website of Hurtigruten Svalbard.



BUENVIVIR | CERCANÍAS

SAN LUIS POTOSÍ UN DESTINO PARA VIVIR EL AMOR.

G

racias a su riqueza arquitectónica, cultura, variedad de actividades para todo tipo de gustos, paisajes de ensueño y diversidad en la oferta gastronómica y hotelera, San Luis Potosí es una excelente opción si de escapadas románticas se trata. En el Pueblo Mágico de Real de Catorce, donde parece que el tiempo se detuvo, lograrás tener la cita más memorable. Puedes iniciar con un recorrido con tu pareja a caballo; estos recorridos duran desde una hora hasta casi todo el día. Pasarás por minas, ex haciendas, Wirikuta y el Cerro Quemado. Posteriormente, para cerrar con broche de oro, un picnic bajo las estrellas es ideal, pues en este lugar el cielo se ilumina como en ninguna otra parte del país. En Ciudad Valles, conocida como “La Puerta grande de la Huasteca”, podrás llevar a tu pareja de paseo romántico sobre una trajinera que recorre el Río Valles, y es que además de los hermosos paisajes naturales que visten el camino, también podrán degustar los platillos típicos de la región. Y para complementar el viaje, hospedarse en el Hotel Valles será una gran idea, pues tiene una temática de época, con amplias habitaciones, dos restaurantes y un bar, que por sus paredes de piedra da la impresión de que estás al interior de una gruta. Aunque, si decides optar por un plan más clásico como una cena romántica, el mejor sitio para esto es la capital potosina, ya que cuenta con excelentes restaurantes de comida nacional 58

maxwell.com.mx


Texto y fotografía: Cortesía SECTUR San Luis Potosí

e internacional. Si buscas un escenario muy íntimo, puedes elegir La Virreina, La Gran Vía o el Palacio de San Agustín; una opción elegante es el internacionalmente premiado restaurante Los Toneles; El México de Frida y el Pueblo Bonito, ofrecen el mejor ambiente mexicano; o bien, si lo que deseas es modernidad El Gaucho Argentino y el Amuzgo pueden agradarte. San Luis Potosí es ideal para una escapada en pareja, para proponer matrimonio, celebrar un aniversario, refrendar votos o, simplemente, disfrutar un viaje excitante. Cuenta con todo lo necesario para que tu experiencia en pareja sea memorable, sólo te toca decidir cómo quieres vivirla. EN TU ESTANCIA DISFRUTARÁS: Sábanas de tela satín liso de 500 hilos 100% algodón. Blancos de baño (toallas, tapetes) de felpa 100% algodón. Edredones de tela importada down alternative y microfibra capitonado. Almohada down alternative en tela de 300 hilos 100% algodón hipo alergénica. Amenidades de baño L´occitane (gel de ducha, shampoo, crema humectante corporal, jabón en barra y acondicionador).

• • • • •

COMPLETA LA EXPERIENCIA:

• En el spa Terma podrás gozar desde un masaje hasta un completo circuito desintoxicante.

• Disfruta la alberca con agua cuya temperatura oscila entre los 25 y los 28 grados centígrados.

• Degusta en el restaurante Teresita un suculento chamorro flameado al mezcal con confitado de cítricos.

• En el acogedor bar La Unión vivirás una noche de sábado espectacular con música en vivo; y durante febrero, las noches bohemias.

• Brinda con una copa de tu tequila predilecto en el bar El Caballo, afincado en la maravillosa Casa Encantada.


PUBLIRREPORTAJE

Texto y fotografía: Cortesía

SAYULITA BABYSITTING CREATED BY MOMS, FOR MOMS.

S

abemos que amas a tus hijos y estás en México para relajarte y pasar un momento familiar de calidad. Pero es posible que desees salir por la noche o quizás sólo necesites un par de manos extra durante la semana. ¡De cualquier manera, Sayulita babysitting lo consigue y lo tiene cubierto! Es un servicio completo de cuidado de niños para Sayulita, Punta de Mita, Bucerías y San Pancho. No todos pueden viajar con sus niñeras, por lo que ofrecen un servicio de cuidado de niños de primera clase mientras estás de vacaciones. Se aseguran de que tus hijos se diviertan bajo el sol, mientras finalmente lees ese libro en la playa, bebes margaritas en la piscina o disfrutas de un largo tiempo a solas con tu pareja. Ya sea que tengas una reunión de última hora o una cita muy necesaria, cuentan con niñeras confiables y con experiencia que han sido entrevistadas personalmente, son bilingües y entrenadas en RCP; disponibles durante la noche, así como para turnos cortos de cuatro horas durante el día. Sayulita Babysitting está a tu servicio para bebés y niños menores de 14 años Las niñeras son nadadoras experimentadas, siempre llevarán sus trajes de baño y estarán encantadas de unirse a tus hijos en la piscina con tu permiso. Todo lo que tienes que hacer es acercarte a Sayulita Babysitting y te ayudarán en todo lo que sea posible.

We know you love your children and are visiting Mexico to relax and spend quality time as a family. However, you may want to go out at night or maybe you just need a couple of extra hands during the week. Either way, Sayulita Babysitting has got you covered, offering complete childcare services for Sayulita, Punta de Mita, Bucerias and San Pancho. Not everyone can travel with their babysitters, so this company offers first-class childcare services for you while on vacation. They make sure your children have fun in the sun, while you can finally read that book on the beach, drink margaritas by the pool or enjoy quality time alone with your partner. Whether you have a last-minute meeting or a much-needed appointment, they have reliable and experienced nannies who are bilingual and trained in CPR, having been interviewed personally. They are available during the night, as well as for short shifts of four hours during the day. Sayulita Babysitting is at your service for babies and children under 14 years of age. The nannies are experienced swimmers; they will always bring their bathing suits and will be happy to join your children in the pool with your permission. All you have to do is go to Sayulita Babysitting and they will help you in any way possible.

www.sayulitababysitting.com info@sayulitababysitting.com

60

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

61


BUENVIVIR | GOURMET

MÉXICO APETITOSO

Texto y fotografía: Cortesía

Taco de jaiba desnuda del restaurante Pujol.

ESTO ES LO QUE DEBES PROBAR EN LOS MEJORES RESTAURANTES DEL PAÍS.

Q

uien aprecia la riqueza culinaria es común que busque nuevos espacios gastronómicos. De ahí que en esta ocasión enlistemos los platillos emblemáticos de los restaurantes mexicanos que lograron colgarse en alguna posición de los Latin America’s 50 Best Restaurants (2018), debido a distintas razones como la transformación de recetas típicas, ingredientes locales y técnicas culinarias contemporáneas. Para comenzar, Pujol; el icónico establecimiento de Polanco se encuentra en la posición 3 del mencionado ranking, convirtiéndose en el mejor restaurante de México gracias a sus icónicos platillos como el taco de langosta desnuda y las enmoladas con tortilla de hoja santa. Le sigue Quintonil (9), también ubicado en Polanco, donde los comensales pueden degustar las piedras de zapote, gel de pimienta rosa y pulpa de zapote. Por su parte, el restaurante Sud 777 (14) en Ciudad de México, ofrece la tarta de pepino y clarificado de melón con pimiento asado relleno de foie local, el cual deja a cada comensal enamorado con su sabor. Máximo Bistrot (CDMX), el cual alcanzó la posición 20, presenta en su carta el pollo orgánico asado con puré de zanahoria criolla y mole. En Monterrey, Pangea (30) tiene el diezmillo de res, holandesa de estragón, falso tuétano, be-

62

maxwell.com.mx

tabel ligeramente ahumado y jus de chile serrano, un platillo consentido de sus comensales. En Guadalajara, Alcalde (31) deleita a sus visitantes y sus paladares con el recado negro con pulpo, una innovación a la tradicional receta maya. Ubicado en Cancún, las técnicas moleculares de LeChique (34) han sido empleadas para deconstruir y transformar platillos típicos mexicanos en nuevas presentaciones, como la lengua de res en mole negro. Con el lema: “Orgánico, local y sustentable”, el restaurante tapatío Corazón de Tierra (35) crea versiones modernas de platillos tradicionales como el tamal y la sopa de frijol. Nicos (CDMX), posicionado en el lugar 37, cuenta con la famosa sopa seca de natas, misma que nos remonta a la cocina tradicional de barrio, llena de memoria y sabor. En la posición 40 de los Latin America’s 50 Best Restaurants, se colocó La Docena (Guadalajara), cuyos visitantes prefieren las deliciosas ostras a la plancha con mantequilla clarificada, chalotes y perejil. Por último, el restaurante Rosetta (CDMX), en el lugar 41, logra presentar a los sibaritas una reinterpretación del mole tradicional con el mole blanco con zanahorias curadas. En tus viajes de negocios o de placer al interior del país no debes desaprovechar la oportunidad de probar las propuestas mexicanas que están siendo premiadas por su calidad e innovación.



GUIA GOURMET PENDIENTE


GUÍA GOURMET | BUENVIVIR


BUENVIVIR | VINOS

Redacción MAXWELL | Fotografía: Cortesía de las Marcas

EXCELENCIA DE SABOR BRINDA CON CHAMPAÑA ROSADO

66

Rosé Treasured Ties

Armand de Brignac Rosé

Moët & Chandon rinde homenaje al emblemático lazo negro que envuelve a la icónica botella desde 1886. De forma elegante y divertida, el diseño de Treasured Ties reinterpreta los códigos distintivos de la maison con un giro contemporáneo. La distintiva corbata negra de Moët & Chandon ha sido el elegante toque de sus botellas; este año, ese símbolo glamuroso honra el savoir-faire de la maison, conmemorando la tradición que inició cuando Napoleón Bonaparte y su madre Leticia realizaron su primer pedido de 100 botellas de “Rozé” a Jean-Remy Moët. Conocido por su radiante color, el champagne Moët & Chandon Rosé Impérial, es de sabor afrutado y encanta al paladar gracias a que predomina la Pinot Noir y Meunier, una estructura muy elegante.

Armand de Brignac cuenta con una gama de champagnes única en su tipo, elaboradas artesanalmente con dedicación y entrega. Se trata de una colección de cuvées que rinde homenaje a la herencia y tradición del champagne. En su catálogo encontramos el Blanc de Blancs, el Brut Gold, así como el fascinante Armand de Brignac Rosé, el cual apuesta por los sabores sutiles y elegantes, presentando capas de frutos rojos como fresa, grosella y cereza. Sus toques florales y de almendra dulce le confieren un aroma ligero. Cada botella, elaborada a mano con un acabado metalizado, es resguardada en su propia caja de madera lacada. Desde el prensado de la fruta y hasta el envío de la botella desde las bodegas en Francia, sólo un equipo calificado de 18 personas entra en contacto con la botella.

maxwell.com.mx



LOUNGE

EVENTOS | INAUGURACIONES

DIAMONDS INTERNATIONAL CELEBRA SU 32 ANIVERSARIO. Texto y fotografía: Cortesía


Texto y fotografía: Cortesía

JOYAS, MÚSICA Y BAILE

En Diamonds International

Diamonds International celebró su 32 aniversario con un Carnaval. Personalidades y clientes disfrutaron de una noche muy especial con alegría, música y baile. El evento se llevó a cabo en la joyería ubicada al comienzo del Malecón, con batucada en vivo, bailarinas y concursos para ganar elegantes piezas de joyería, en un ambiente carnavalesco. Este año, los patrocinadores que apoyaron al evento son Bulova, Restaurante Porfirio's, Mandala Night Club, Tequila Noble Corazón de Saité Casa Agavera y Espectáculos de Vallarta.

maxwell.com.mx

69


LOUNGE | TURISMO

GALA VALLARTA

Vive su vigésima quinta edición . Se llevó a cabo la edición número 25 de uno de los eventos turísticos más importantes del año: Gala Vallarta-Riviera Nayarit 2019, donde participaron empresarios, autoridades de gobierno municipal y estatal. Este acontecimiento dio como resultado concretar entre hoteleros y mayoristas nacionales e internacionales alrededor de 1,300 citas de negocios. En esta edición, Gala Vallarta-Riviera Nayarit contó con socios de México, Estados Unidos, Canadá, Inglaterra, Costa Rica, Colombia, Chile, Perú, entre otros.

70

maxwell.com.mx

Redacción MAXWELL | Fotografía: Especial



LOUNGE | MODA

FASHION LOVE

Gala de moda en Marina Vallarta. Con gran éxito se llevó a cabo la pasarela Fashion Love en una de las zonas más icónicas de Marina Vallarta, él objetivo es promover el destino como una joya turística. El evento fue organizado por el Dr. Javier Ortiz, Lic. Antonio García y Lilian Ojeda; además, se contó con la presencia de la Lic. Martha S. Rodríguez, directora de Turismo Costa Jalisco y una audiencia de más de 700 personas. En la gala de moda, las modelos de la Agencia Facetas lucieron ropa, zapatos y accesorios de diseñadores como Álvaro Íñiguez, Sue Millán, Bonic Boutique, Jackie Arias Joyería y Adriana Rosiles. El maquillaje estuvo a cargo de Lorena Barajas, Beto Rivas, Perla Orozco y Wendolyn Cervantes. Este fashion show fue posible gracias a todos sus patrocinadores: Paulina Ramírez, Salvador Cortez, Tenor, Dueto Cherry, Sonido Cesar, Jorge Angulo, Grupo Chalita, Cerveza Los Cuentos, Luccas, Canirac, Outback, El Torito, Almacén Cocktail, La Federal, Cervecería Chapultepec, D'Santini, El Coleguita, La Condesa, Los Alcatraces, Kia, Liverpool, Welfast Center, Honda, Tequila Trujillo, Eurostern, Mercedes Benz, TV Mar, Clínica San Mare y TV Azteca.

72

maxwell.com.mx

Redacción MAXWELL | Fotografía: Héctor Becerra


maxwell.com.mx

73


74

maxwell.com.mx


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.