ASTARA
Entre a Floresta e o Mar Astara: Between the Forest and the sea
QOM & ILAM SHERKAT
Tapeçaria Inigualável Qom & Ilam Sherkat: Unbeatable tapestry
ULTRA VIOLETA
A Cor do Ano Também na Joalheria Ultra Violet: The color of the year also in the jewelry market
PEDRAS BRASILEIRAS
Irresistível Combinação Irresistible match
Para sua necessidade
nós temos a solução! Com tantas opções de transmissão ao vivo é preciso ter cuidado na hora da escolha. Há 17 anos no mercado, a VBC Telecom oferece a estrutura ideal para sua comunicação por satélite. Você leva seu conteúdo para qualquer lugar de forma prá�ca, rápida e segura. Alta tecnologia, conhecimento técnico e atendimento especializado caminham lado a lado para que suas ideias sejam transformadas e se tornem um verdadeiro sucesso. Garan�a na sua exibição, sem burocracia e o melhor: preços personalizados. Tudo isso ao seu alcance. Quer qualidade e confiança na transmissão de seu evento AO VIVO? Fale com a VBC Telecom!
Contato + 55 (41) 3335-9617 Precisa de um orçamento?
comercial@vbctelecom.com.br
editorial editorial
Programação PLAY TV
DIAS
HORÁRIOS
segunda a sexta
15h55min às 18h25 min
NACIONAL “Cor! Que linguagem profunda e misteriosa, a linguagem dos sonhos”. A definição de cor, nas sábados e domingos 15h30 às 18h palavras do pintor pós-impressionista francês Paul Gauguin é realmente uma das mais poéticas. Sim, a vida é muito curta para ser vivida em preto em branco, edição está repleta TV APARECIDA DIAS por isso essa HORÁRIOS dela; seja nas pedras emNACIONAL Ultra Violeta, a cor mística diariamente e transcendental escolhida para 23h30min à 1ho ano de 2018, seja na profusão delas, com as muito coloridas pedras brasileiras, que traduzem, com sofisticação e exuberância, a alegria de nosso povo. PLAY TV cidade iraniana, mas grande TVnaAPARECIDA Também não falta cor a Astara, pequena sua verdejante natureza, CANAL FECHADO CANALtapetes FECHADO nossa matéria de turismo. A cor também está presente nos refinados Qom – um dos mais belos do mundo – e Ilam Sherkat, duas verdadeiras obras de arte que NET - 122 NET - 195 também estão presentes nesta edição, ao lado do trabalho de uma artista que transcende SKY - 181 SKY - 11os limites da arte, de uma exposição que retrata de maneira muito peculiar os mitos persas e de uma empresária VIVO - 255/ Fibra 130 VIVO - 231 e designer que materializa o sonho de mulheres em todo o mundo. Arte, cultura, informação e OI - 143 Medalhão Persa Vip. Boa leituraOIa -todos! 16 ou 27 muito glamour; esta é a sua Revista CLARO - 122 CLARO - 18
GVT - 86language, the language of dreams”. GVTThis - 242color definition, in “Color! What a deep and mysterious the words of the French post-Impressionist painter Paul Gauguin is really one of the most poetic. Yes, life is too short to be lived in black in white, so this edition is full of it; either in the Ultra Violet ASSISTA color AO VIVO SITE gemstones, a mystical and transcendental chosenTAMBÉM for the yearNO 2018, or in the myriad of them, www.medalhaopersa.com.br with the most different Brazilian gemstones, which translate, with sophistication and exuberance, the joy of our people. There’s also plenty of color in Astara, a small Iranian city, but great in nature, which is our tourism feature. The color is also presentSIGA in the O refined rugs: QomNO - oneFACEBOOK of the most beautiful in the world MEDALHÃO - and Ilham Sherkat, two true masterpieces that are also in this edition, alongside the work of an facebook.com/MedalhaoPersa artist who transcends the limits of art, an exhibition that portrays in a very peculiar way the Persian myths and a designer and businesswoman who materializes the women’s dreams worldwide. Art, culture, information and glamour; this is your Medalhão Persa Vip Magazine. Good reading to all!
EXPEDIENTE: Diretor Geral: Masoud Jafari Jornalista Responsável (redação e tradução): Danilo Silveira 3053/11/146 VPR - silveiradanilo7@gmail.com Projeto Gráfico (diagramação e tratamento de imagens): Medalhão Persa (41) 3331-6900 - mpvip@medalhaopersa.com.br Fotografia (joias e tapetes): Medalhão Persa Impressão: Optagraf gráfica e Editora Contato MPV: televendas (41) 3331 6920 - loja Batel (41) 3324 5233
índice index CULTURA Turismo Astara: Entre a floresta e o mar.................................................6 Arquitetura Bazar Charsou: No coração da cidade......................................12 Arte A arte transcendental de Guilty Novin.....................................14 Exposição Os mitos do folclore persa viram tema de exposição...................18 TAPETES
6
Qom........................................................................................22 Ilam Sherkat............................................................................24 JOIAS Pedras Ultra Violeta, a cor do ano.......................................................26 Mulheres em Destaque Vera Wang: Criadora de sonhos..................................................30 Horóscopo das pedras Os signos e suas pedras preciosas: Libra..................................34 Os signos e suas pedras preciosas: Escorpião..........................36 Moda Predras brasileiras: Brasilidade exuberante.............................38 MEDALHÃO
12
Palavras Cruzadas Teste seus conhecimentos em nossa revista............................40 Receitas Duas delícias persas para a hora do chá.........................................43 Personalidades Iranianos pelo mundo: Arash Ferdowsi....................................47 Cliente Feliz Conheça a história de mais uma cliente que nos escreveu.......48 Bastidores Conheça mais um integrante da família Medalhão Persa......... 50 Catálogo Tradição, qualidade e procedência ..........................................51
14
Programação Confira os horários da TV Medalhão em seu estado........... 131
CULTURA Tourism Astara: Between the forest and the sea.....................................6 Architecture Charsou Bazaar: In the heart of town.......................................12 Art The transcendental art of Guilty Novin....................................14 Exhibition The myths of the Persian folklore are the subject of an exhibition...18 Rugs Qom........................................................................................22 Ilam Sherkat............................................................................24
18
Jewelry Gemstone Ultra Violet, the color of the year.............................................26 Featured Women Vera Wang, dream-maker..........................................................30 Gemstone Horoscope The signs and their gemstones: Libra......................................34 The signs and their gemstones: Scorpio..................................36 Fashion Brazilian gemstones: Lush brasility.........................................38 MEDALHÃO Crossword Puzzle
30
Test your knowledge in our magazine.....................................40 Recipes Two Persian delights for the tea time............................................43 Personalities Iranians around the world: Arash Ferdowsi..............................47 Happy Costumer Get to know the story of another costumer who’s written to us....48 Backstage Get to know another member of the Medalhão Persa family....... 50 Catalog Tradition, quality and origin ....................................................51 TV Schedule Check the Medalhão TV schedule in your state.................. 131
38
cultura
Floresta
TURISMO | tourism
Entre a
E O MAR
BETWEEN THE FOREST AND THE SEA
Floresta de Talysh, aldeia de Astara Shuvi (AzerbaijĂŁo) - foto: Habib Alizada, Wikipedia 6 | mpv
Atraindo um grande número de turistas durante os meses de verão, a cidade fronteiriça de Astara é uma joia cercada pelo verde das Montanhas Alborz e pelo azul do Mar Cáspio. Attracting a great number or tourists during the summer months, the border town of Astara is a jewel surrounded by the green of the Alborz Mountains and the blue of the Caspian Sea.
mpv | 7
cultura TURISMO | tourism
Vista panorâmica de Astara no outono - foto: Yousef Hoseinyzad, Panoramio, Wikipedia
Há um lugar no Irã onde se pode ter a chance de ver uma floresta exuberante, o azul do mar, a fronteira de outro país e a vida urbana ao mesmo tempo, do topo de uma montanha. Este lugar se chama Astara, uma pequena cidade na província de Gilan, no noroeste do Irã. A área onde se encontra Astara tem sido habitada, há milênios, por um grupo étnico chamado "Talysh", que fala uma língua distinta e compõe a maioria da população da cidade. Como muitos outros lugares ao redor do Irã, esta é uma cidade muito antiga e abriga uma das primeiras bibliotecas estabelecidas no país. Foi mencionada pela primeira vez, sob o nome de Astarab, no final do século X. 8 | mpv
There’s a place in Iran where one can have the chance to see a lush forest, the blue of the sea, the border of another country and the urban life at the same time, from the top of a mountain. This place is called Astara, a small town in the Gilan Province, northwest of Iran. The area where Astara is located has been inhabited, for millennia, by an ethnic group called “Talysh”, who speak a distinct language and make up the majority of the population of the city. As many other places around Iran, this is a very old city, and home to one of the first libraries established in the country. It was first mentioned, under the name of Astarab, by the end of the 10th century.
Astara fez parte do breve khanato (principado liderado por um Khan) de Talysh durante os séculos XVIII e XIX e, por um curto período, foi a sua capital antes desta ser transferida para Lankaran. Em 1828, com a assinatura do Tratado de Turkmenchay, Astara foi dividida em duas. A cidade homônima, no Azerbaijão, está localizada do outro lado do Rio Astarachay. Astara possui várias atrações e é considerada um importante destino turístico tanto para iranianos quanto para estrangeiros, especialmente os da região do Cáucaso. A cidade tem várias praias e está próxima de uma floresta tropical temperada. Anualmente, mais de seis milhões de iranianos e seiscentos mil estrangeiros visitam a cidade, procurando não apenas por suas atrações naturais, mas também por seus famosos tapetes kilim. Mas a razão que faz a maioria dos visitantes vir a esta parte do país fica a 30 quilômetros a noroeste de Astara; Heyran, um aglomerado de três aldeias na Cordilheira Alborz. Heyran é um dos destinos turísticos mais famosos do Irã, devido à linda - e de fácil acesso paisagem.
Astara was part of the short lived Talysh Khanate in the 18th and 19th centuries, and for a short while it was the capital of the Khanate before it was moved to Lankaran. In 1828, with the signing of the Treaty of Turkmenchay, Astara was split into two. The homonymous city in Azerbaijan is located just across the Astarachay River. Astara has various attractions and is considered a major tourist destination for Iranians and foreigners, especially those from the Caucasus. The city has a selection of beaches and is near to a temperate rainforest. Annually over six million Iranians, and six hundred thousand foreigners visit the city, looking not only for its natural attractions, but also for its famous kilim rugs. But the reason that makes most of the visitors to come to this part of the country lies 30 kilometers northwest of Astara; Heyran, a cluster of three villages in the Alborz mountain range. Heyran is one of the most famous tourist destinations in Iran, due to the beautiful - and accessible - scenery.
Cume na estrada de Hayran, província de Gilan, Irã - foto: Asadi s, Wikipedia mpv | 9
cultura TURISMO | tourism
A melhor maneira de se apreciar a área é através do Teleférico Heyran, que cruza acima das aldeias a uma grande altitude nas Montanhas Alborz. Em operação desde 2011, esse teleférico tem quase 1.700 metros de comprimento e 30 cabines comuns, cada uma com seis assentos. Nenhum visitante deve perder essa atração, pois se pode ter a rara oportunidade de observar toda a beleza da região sob seus pés enquanto se respira o mais fresco dos ares. A vista é de tirar o fôlego; as montanhas verdes e por vezes nebulosas, as pitorescas aldeias, a fronteira com o Azerbaijão e no horizonte, o azul hipnotizante do Mar Cáspio. Também se pode se vestir em trajes rurais para aquela foto de recordação, e saborear a comida típica local, como "Balal" (milho grelhado) ou "Ash-e-Dogh" (um tipo de sopa) nos cafés, enquanto se ouve música tradicional ou o burburinho das fontes e riachos. Se tiver a sorte de estar lá na estação certa (início de junho), você também pode ver por toda á parte, muitas flores de camomila. Adicione a este cenário um pouco de neblina e chuva, e você se sentirá voando sobre as nuvens. Na língua local, "Heyran" significa surpreendente. Não poderia haver um nome mais apropriado para essa região!
The best way to enjoy the area is through the Heyran Tele Cabin, which crosses above the villages at a higher altitude in the Alborz. Operating since 2011, this gondola lift is almost 1,700 meters long and has 30 ordinary cabins, each one with six seats. This attraction should not be missed by any tourist visiting the area, as you can have the rare opportunity to observe all the beauty of the region under you feet while breathing the freshest air. The view is breathtaking; the green and sometimes foggy mountains, the picturesque villages, the border of Azerbaijan and at the horizon, the mesmerizing blue of the Caspian Sea. You can also dress yourself in rural costumes for the souvenir picture, and taste the typical local food, as “Balal”(grilled corn) or “Ash-eDogh” (a kind of soup) in the cafés while listening to traditional music or the rumble of the fountains and streams. If it happens to you to be there in the right season (early June) you can also see many chamomile flowers all around. Add to this scenery some fog and rain, and you feel as you were flying over the clouds. In the local language, “Heyran” means astonishing. It couldn’t have a more appropriate name for this area!
Ash-e-Dogh, um tipo de sopa persa - foto: Ashena Iran, Wikipedia 10 | mpv
Heyran, Astara (IrĂŁ). Um aglomerado de trĂŞs aldeias na Cordilheira Alborz - foto: Amin-Sh, Panoramio, Wikipedia
mpv | 11
cultura arquitetura | architecture
Cidade O CORAÇÃO DA
THE HEART OF TOWN
Bazar Charsou, arquiteto Mohammad Majidi, Teerã (Irã) - fotos: cortesia do estúdio Bonsar Architects
Considerando as potenciais oportunidades do centro da cidade, projetar um lugar vibrante, diferente e divertido foi o principal objetivo para os designers do Bazar Charsou. Considering the potential opportunities in a city center, design a vibrant, different and fun place was the main goal for the designers of Charsou Bazaar. 12 | mpv
Projetado pelo escritório de arquitetura Bonsar Architects (arquiteto responsável: Mohammad Majidi) em 2012, este projeto teve que levar em consideração as características do centro de Teerã e combinar atividades comerciais, culturais e sociais em um só lugar. A localização do bazar, no entroncamento das ruas Hafez e Jomhouri, também foi importante para toda a concepção do projeto, pois se encontra entre os mercados de produtos especiais, tais como celulares, eletrônicos, eletrodomésticos e computadores, e também, por outro lado, de restaurantes, cinemas, cafeterias, etc. Um dos problemas mais importantes para os clientes foi eliminado, ao fornecer estacionamento para 1000 automóveis, O edifício foi dividido em três partes: a parte transparente na parte inferior que incorpora as lojas maiores, a parte semitransparente que contém as lojas menores e a parte transparente no topo, que consiste em restaurantes, cinemas e livraria. As três diferentes funções do projeto foram traduzidas também para o exterior. Em resposta à interseção adjacente, o bloco inferior foi girado de modo que a inserção possa abrir o espaço para que os pedestres parem e olhem, onde se encontra a entrada principal. A camada do meio voltada à Ponte Hafez absorveu o ângulo da ponte para coincidir com a sua rotação e, assim, em relação ao entorno urbano, o bloco superior ficou transparente para exibir uma visão interna desses andares. A este edifício foi concedido o 3º lugar no Prêmio Memar na seção de edifícios públicos, 2016. Este prêmio é oferecido pela revista iraniana homônima com o objetivo de promover a arquitetura, o desenho urbano, a construção e a indústria.
Designed by the architecture firm Bonsar Architects (architect in charge: Mohammad Majidi) in 2012, this project had to take into consideration Tehran downtown features, and combine commercial, cultural and social activities in just one place. The location of the bazaar, at Hafez and Jomhouri junction, is also important to the whole idea of the project because it is placed among special product markets such as mobile, electronics, home appliances, computers on one hand and restaurants, cinemas, coffee shops, etc. on the other. By providing parking for 1000 cars one of the most important problems for costumers was eliminated. The building was divided into 3 parts: the transparent part at the bottom which embedded the bigger shops, the semi-transparent part which contains the smaller shops and the transparent part at the top which consists of restaurants, cinemas and bookshop. The three different functions of the project have been translated into exterior as well. In response to the adjacent intersection the bottom block was rotated so that the inset can open up the space for pedestrians to stop and glance, where the main entrance is located. The middle layer facing the Hafez Bridge has grabbed the bridges angle to match its rotation and so in relation with the urban surroundings the top block was made transparent to display an inner view of those floors. This building was awarded 3rd place in Memar Award in the section of Public buildings category, 2016. This award is granted by the homonymous Iranian magazine with the aim of promoting architecture, urban design, construction and industry.
ampv mpv | 13
cultura arte | art
Arte
TRANSCENDENDO A
TRANSCENDING THE ART
Pintura à óleo e ouro folheado (1999), © Guity Novin - foto: cortesia da artista 14 | mpv
Guity Novin é uma pintora figurativa e designer gráfica que classifica seu trabalho como “Transpressionismo”, um movimento que ela mesma introduziu.
Guity Novin is an figurative painter and graphic designer who classify her work as “Transpressionism”, a movement she has introduced herself.
Pintura à óleo e com materiais diversos (2011-2014), ©Guity Novin - foto: cortesia da artista
Guity Navran – seu nome de batismo - nasceu em 21 de abril de 1944, na cidade iraniana de Kermanshah, mas logo se mudando para Teerã com sua família, onde, ainda na escola, seu professor de artes percebeu seu talento e sugeriu que ela se matriculasse na Escola Feminina de Belas Artes de Teerã, vindo a se formar em 1965. Esta foi uma importante etapa para ser admitida na Faculdade de Artes Decorativas em 1970. Após sua graduação, Guity casou-se com Farid Novin, uma economista, com o qual teve três filhos.
Guity Navran, as she was first called, was born in April 21, 1944, in the Iranian city of Kermanshah, but soon she moved to Tehran with her family, where her art teacher at school noticed her talent and suggested to her that she should apply for admission to the Girl's College of Fine Arts in Tehran, where she graduated in 1965. This was an important steppingstone for being admitted to the Faculty of Decorative Arts in 1970. After her graduation, Guity married Farid Novin, an economist, and she mothered three sons. mpv | 15
cultura arte | art
Pintura à óleo e com materiais diversos (2014-2015), © Guity Novin - foto: cortesia da artista
Em 1971, Afsaneh Hoveida, curadora francesa da prestigiada Galeria Negar, convidou-a para expor seus trabalhos naquele local. Guity exibiu suas pinturas sob o título de “Expressão do Silêncio”, inspiradas nos poemas de Omar Khayyám. Depois de algumas outras exposições individuais, participou de muitas coletivas, como a exposição de mulheres artistas durante os Jogos Asiáticos de 1974. Em 1975, mudou-se para Haia, na Holanda, onde estudou na Vrije Academie voor Beeldende Kunsten e expôs na Galeria Noordeinde. Em 1076 ela se muda mais uma vez, agora para Manchester, Inglaterra, onde exibe sua mostra "In Essence" na Biblioteca Didsbury, sendo selecionada em 1979 para a Exposição E.C.A no National Theatre, em Londres. Em 1980, Guity estabelece-se no Canadá. Neste país, ela expôs em galerias nas cidades de Kingston (Brock), Ottawa (Trillium e Artex), Montreal (Sherbrooke) e Toronto (One of A Kind, Christopher Hughes). A partir de 1996, através de inúmeras exposições, ela inicia o “Transpressionismo”, em oposição ao Alto Modernismo, com o objetivo de interpretar o humanismo e os valores acromáticos com noções estéticas de beleza, harmonia e transcendência, 16 | mpv
In 1971 Afsaneh Hoveida, the French curator of the prestigious Negar Gallery, invited her to exhibit her works there. Guity exhibited her paintings under the title of Expression of Silence, which was inspired by the poems of Omar Khayyám. After some other solo exhibitions, she participated in numerous group exhibitions such as the Women artists exhibition during Asian Games of 1974. In 1975 Novin moved to The Hague, the Netherlands, studied at Vrije Academie voor Beeldende Kunsten, and exhibited at Noordeinde Gallery. In 1976 she moved once again, now to Manchester, England, where she exhibited her "In Essence" show at Didsbury Library and was selected in 1979 for the E.C.A Exhibition at National Theatre, London. In 1980 Guity settled in Canada. There, she has exhibited at Galleries in Kingston (Brock), Ottawa (Trillium, and Artex), Montreal (Sherbrooke), and Toronto (Christopher Hughes, One of A Kind). In a series of exhibition since 1996, she has inaugurated “Transpressionism”, in opposition to High modernism, aiming to interpret humanism and acroamatics values with aesthetic notions of beauty, harmony and transcendence. It was described by an art expert as "a
que foi descrito por um especialista em arte como "um novo movimento em pinturas que transcende os estilos do impressionismo e do expressionismo" e que "desperta uma percepção sagaz sobre o mundo interior das aparências". Desde 1997, como parte de uma turnê de dois anos na costa oeste canadense, ela tem vivido em Vancouver, e atualmente exibe seus trabalhos transpressionistas na Guthenham Gallery, na ilha de Granville. Os trabalhos da Guity Novin podem ser encontrados em coleções públicas e privadas na Inglaterra, Alemanha, França, Holanda, Canadá, EUA, Irã, Israel, Argentina, Brasil, México, Austrália e Nova Zelândia. new movement in paintings that transcends beyond Impressionism and Expressionism styles" and which "awakens a sagacious insight bearing on the inner world of appearances". Since 1997, as part of a two year exhibiting tour of the Canadian west coast, she has lived in Vancouver, and is now exhibiting her Transpressionist works at Guthenham Gallery in Granville Island. Guity Novin works are in private and public collections in England, Germany, France, Netherlands, Canada, USA, Iran, Israel, Argentina, Brazil, Mexico, Australia, and New Zealand.
Pintura à óleo e com materiais diversos (2001), © Guity Novin - foto: cortesia da artista
Curiosidade: Entre os artistas que se identificam com o transpressionismo, destaca-se uma brasileira, Fer Veriga. Curiosity: Among the artists who identify themselves with transpressionism, stands out a Brazilian, Fer Veriga.
mpv | 17
cultura
Lendas
EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
SOBRE TELA
LEGENDS ON CANVAS
18 | mpv
Inspirada na mitologia persa, "Silent Myths” (Mitos silenciosos) é uma exposição do artista Ali Nedaei, realizada em Londres. Focused on Persian mythology, “Silent Myths” an exhibition by artist Ali Nedaei’s that was held in London.
A batalha de Fereydoun e Zahhak, Ali Nedaei. Tinta acrílica sobre tela, 211 × 440 × 5 cm. Foto: cortesia Galeria CAMA mpv | 19
cultura EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
Pinturas místicas e hipnotizantes influenciadas pela mitologia persa formam a segunda mostra na CAMA Gallery. A Galeria CAMA (Arte Contemporânea e Moderna) é uma instituição internacional sediada em Londres que foi formada devido a uma crescente demanda global pela produção artística iraniana. Após o sucesso de sua exposição inaugural, a CAMA anunciou o seu segundo evento com uma mostra individual do artista iraniano contemporâneo Ali Nedaei, nascido em 1957 na cidade de Abadan. Ele é considerado pelo renomado crítico de arte iraniano Javid Ramezani como um dos pintores mais influentes daquele país. Mystical and mesmerizing paintings influenced by Persian mythology make up the second show at CAMA Gallery London. CAMA (Contemporary And Modern Art) Gallery is an international institution based in London that has been formed due to an increasing global demand for Iranian artistic production. Following the success of their inaugural exhibition, CAMA have announced their second show as a solo show of Iranian contemporary artist Ali Nedaei, born in 1957 in the city of Abadan. He’s considered by renowned Iranian art critic Javid Ramezani as one of the most influential painters in Iran.
20 | mpv
A batalha do Leão e Mito nº2, Ali Nedaei. Tinta acrílica sobre tela, 180 × 150 × 3 cm Foto: cortesia Galeria CAMA
O trabalho de Nedaei explora temas mitológicos persas em forma humana e animal, apresentando temas clássicos de forma moderna e dinâmica. Usando o método não convencional de canetas marcadoras sobre telas, ele cria figuras fluidas e oníricas que flutuam assombrosamente pela tela. Entre as 23 obras em grande escala em exibição há "A Batalha de Fereydoun e Zahak", que opõe o bem contra o mal, inspirada por uma das muitas histórias de Shahnameh (Livro dos Reis), o poema épico do século XI escrito pelo renomado poeta persa Ferdowsi. A obra, assim como outras apresentadas, foi criada com uma caneta marcadora prateada sobre uma tela preta. Segundo o artista, a seleção da tela preta para essas obras, além de ajudar no brilho das cores e dos traços, aumenta a atratividade e influência do tema. “Na Exposição Mitos Silenciosos, eu devo ser um mensageiro da vida e de suas belezas, pois me considero um mito silencioso”, disse ele. “Silent Myths” foi realizada na CAMA Gallery, Londres, entre 01 de julho e 02 de setembro de 2018;
Exposição "SilentMyths" (Mitos silenciosos), obras de Ali Nedaei. Foto: cortesia Galeria CAMA Nedaei’s work explores Persian mythological subjects in both human and animal form, presenting classical themes in a modern and dynamic way. Using the unconventional method of marker pens on canvases, he creates fluid and dreamlike figures that float hauntingly across the canvas. Among the 23 large-scale works on display there is “The Battle of Fereydoun and Zahak”, which pits good against evil, inspired by one of the many stories of Shahnameh (Book of Kings), the 11th century long epic poem by the accomplished Persian poet Ferdowsi. The piece, like other presented works has been created with a silver marker on black canvas. According to the artist, the selection of black canvas for these works, besides helping the colors and lines to shine, increases the attractivity and influence of the subjects. “In the Silent Myths Exhibition, I am to be a messenger of life and its beauties, as I consider myself as a silent myth”, said him. “Silent Myths” was held at CAMA Gallery, London, from 01 July to 02 September, 2018;
Humano no início do terceiro milênio, Ali Nedaei. Tinta acrílica sobre tela, 200 × 840 × 5 cm. Foto: cortesia Galeria CAMA mpv | 21
tapetes RUGS
Tapetes - Regiões - Características Rugs – Regions – Features
Conheça um pouco mais sobre os tapetes de cada região e suas características.
Get to know a little bit more about the rugs of each region and their features
Nas proximidades de um rio seco, a cerca de 130 quilômetros ao sul de Teerã, encontra-se a cidade de Qom (também conhecida como Ghom). É a segunda cidade mais sagrada do Irã e um importante centro teológico com extensa educação religiosa. A irmã do oitavo imã está enterrada em um magnífico mausoléu localizado nesta cidade. A tecelagem de tapetes começou no século XX. Os tapetes de Qom são conhecidos pelo seu fino acabamento com pilha de lã ou seda. Também é comum encontrar tapetes feitos inteiramente de seda, chamados de Silk-Ghom.
Nearby a dried up river, about 130 kilometers south of Teheran lies the city of Qom (also known as Ghom). It is the second most holy city in Iran and an important theological center with extensive religious education. The eighth imam’s sister is buried in a magnificent mausoleum that is found in this city. The manufacturing of rugs began at the 20th century. Rugs from Qom are known for their fine workmanship with pile in wool or silk. It is also common to find rugs manufactured entirely of silk, called Silk-Ghom.
Aparência: Estes tapetes têm uma aparência excelente. A maioria é pequena (Ghaliche), muito bonita e refinada, por isso muitas pessoas os penduram na parede. O design é geralmente muito curvilíneo (estilo cidade), mas às vezes retratam detalhes da paisagem ou acontecimentos históricos.
Appearance: These rugs have an excellent look. The majority is small (Ghaliche), very fine and beautiful, so many people hang them on the wall. The patterns are usually highly curvilinear (city style), but they sometimes depict landscape features or historical stories.
22 | mpv
Qualidade: Sua qualidade varia. Os mais novos são muito melhores em qualidade e design. A maioria dos tapetes Qom de alta qualidade são feitos de seda pura com KPSI muito alto e estão entre os tapetes mais bonitos do Irã e do mundo. Tamanho: A maioria deles é de pequeno a médio porte. Cor: Esses tapetes podem ser encontrados em uma variedade de cores, mas vermelho, azul e marfim são muito comuns.
Quality: Their quality varies. Newer ones are much better in quality and pattern. Most high quality Qom rugs are made of pure silk with very high KPSI and are among the finest looking rugs in Iran and the world. Size: The majority of them are small to mid-size. Color: These rugs can be found in a variety of colors, but red, blue, and ivory are very common. Texture: Soft silk; very thin pile; Kork wool.
Textura: Seda macia; pilha muito fina; Lã Kork. Fundação: A urdidura é principalmente de algodão; as tramas são seda, algodão ou lã. Nós: Os tecelões em Qom utilizam nós persas. O número de nós pode variar, mas sua média gira em torno de 120 KPSI até 842 KPSI (nós por polegada quadrada).
Foundation: Warps is mostly cotton; wefts is either silk, cotton, or wool. Knots: Weavers in Qom use Persian knots. The number of knots may vary, but averages from around 120 KPSI up to 842 KPSI (knots per square inch).
mpv | 23
tapetes RUGS
24 | mpv
A província de Ilam está localizada na parte ocidental do país, na fronteira com o Iraque, e tem uma rica história em artesanato e na produção de têxteis. A capital provincial também é chamada Ilam, e é a maior cidade curda do Irã. Existem muitos exemplos de arquitetura tradicional na área. Sherkat é a designação para uma série seleta de tipos de tapetes que são atados em oficinas especiais como parte de um projeto controlado pelo estado, cuja finalidade é apoiar e, assim, preservar a produção do design clássico dos tapetes persas.
Ilam Province is located in the western part of the country, bordering Iraq, and it has a rich history in handcrafts and textile production. The provincial capital is also called Ilam, and it’s the largest Kurdish city in Iran. There are many examples of traditional architecture in the area. Sherkat is the designation for a select series of rug types that are knotted in special workshops as part of a state controlled project, the purpose of which is to support and thereby preserve the production of fine classical Persian rug pattern.
Cuidados: Quando tapetes permanecem úmidos por muito tempo, podem mofar e acabar apodrecendo. Nunca coloque um vaso de planta sobre um tapete. Não importa quanto cuidado você tome; o tapete eventualmente ficará molhado mesmo sem você perceber e poderá apodrecer na área onde a planta foi colocada.
Care: When rugs remain moist for a long time, they can mold and rot away. Never place a plant pot on a rug. No matter how much care you take; the rug will eventually get wet even without you noticing and may rot in the area where the plant was placed.
Aparência: Esses tapetes são atados por nômades Luri, e seu design é um tanto incomum, mas eles são sempre de alta qualidade. A lã é geralmente de alta qualidade, e a seda é geralmente usada para aprimorar o design.
Appearance: These rugs are knotted by Luri nomads, and their design is somewhat unusual but they are always of a very high quality. The wool is often of a very high quality, and silk is usually used to enhance the patterns. Quality: Very high. Size: Majority of them are mid-size. Colors: Many colors may be found, but the cream and light red are emphasized.
Qualidade: Muito alta. Texture: Soft silk, very thin pile; Kork wool is also used.
Tamanho: A maioria deles é de tamanho médio. Cores: Muitas cores podem ser encontradas, mas o creme e o vermelho claro são enfatizados.
Foundation: Warps and wefts are mostly cotton, but silk applications are also common. Knots: Persian knots are used. The number of knots may vary, but averages from around 120 to 842 KPSI.
Textura: Seda macia, pilha muito fina; A lã Kork também é usada. Fundação: As urdiduras e tramas são principalmente de algodão, mas aplicações de seda também são comuns. Nós: Nós persas são utilizados. O número de nós pode variar, mas sua média gira em torno de 120 a 842 KPSI.
mpv | 25
joias PEDRAS | GEMSTONE
Trascendental COR
TRANSCENDENTAL COLOR
Dramática e provocante, Ultra Violeta é a cor indicada para 2018, e algumas deslumbrantes pedras traduzem com perfeição a originalidade e o encanto desta cor. Dramatic and provocative, Ultra Violet is the designated color for 2018, and some dazzling gemstones can perfectly translate the originality and charm of this color.
cod. 175305
26 | mpv
cod. 130754
Desde 2000, o instituto norte-americano Pantone declara uma cor específica como a "Cor do Ano", que influencia profundamente estilistas, floristas e muitas outras empresas orientadas para o consumidor em seus designs e produtos futuros. Claro que o mercado joalheiro não é uma exceção, e a cada ano a gema, ou gemas, que combinam com essa cor escolhida, são destaque. A cor designada para 2018 é a Ultra Violeta, uma cor que, de acordo com o instituto, comunica originalidade, engenhosidade e o pensamento visionário que nos aponta para o futuro. Complexa e contemplativa, Ultra Violeta nos sugere os mistérios do cosmos, a dúvida do que vem pela frente e as descobertas do além de onde estamos agora. O vasto e ilimitado céu noturno simboliza o que é possível e continua a inspirar o desejo de buscar um mundo além do nosso. Dentre as gemas, um dos melhores representantes deste roxo profundo é a ametista. Esta variedade roxa do quartzo deve sua cor violeta à irradiação, impurezas de ferro e a presença de oligoelementos, e, de acordo com os tibetanos, sagrada para Buda e, portanto ideal para contas de oração. A ametista é uma pedra verdadeiramente única e poderosa que pode transformar vidas.
Since 2000, the American Pantone Color Institute declares a particular color as "Color of the Year", which deeply influences fashion designers, florists, and many other consumer-oriented companies in their designs and future products. Of course the jewelry market is no exception, and every year the gem, or gems, which match this chosen color, are highlighted. The designated color for 2018 is Ultra Violet, a color that, according to the institute, communicates originality, ingenuity, and visionary thinking that points us toward the future. Complex and contemplative, Ultra Violet suggests the mysteries of the cosmos, the intrigue of what lies ahead, and the discoveries beyond where we are now. The vast and limitless night sky is symbolic of what is possible and continues to inspire the desire to pursue a world beyond our own. One of the best representatives of this deep purple in jewelry is amethyst. This purple variety of quartz owes its violet color to irradiation, iron impurities and the presence of trace elements, and, according to the Tibetans, sacred to Buddha therefore ideal for prayer beads. Amethyst is a truly uniquely powerful gem that can transform lives.
mpv | 27
joias PEDRAS | GEMSTONE
cod. 177563
Embora as safiras sejam mais tradicionalmente associadas aos tons azuis, elas também são encontradas em tons roxos marcantes que se assemelham ao Ultra Violeta. Safiras são perfeitas para adicionar um toque glamoroso ao seu look, já que esta gema clássica não é apenas atemporal, é também uma das pedras mais valiosas e cobiçadas, ao lado dos diamantes, rubis e esmeraldas. Outra pedra que se assemelha à cor – e ao valor! - das safiras é a tanzanita, a nova “queridinha” da joalheria. Locais sob a sombra do grande Monte Kilimanjaro são a única fonte conhecida de tanzanita no mundo. É por isso que esta gema é tão rara, valiosa e surpreendente. A fluorita é um dos cristais mais colecionados e mais procurados do mundo, amado por mineralogistas, curadores metafísicos e fashionistas, é claro. A fluorita roxa é a mais plácida das variedades desta gema, dedicada aos aspectos devocionais da mente que se conectam com o espírito. É uma escolha excelente e acessível para uma joia que combine com a cor do ano. Ultra Violeta é uma cor versátil e singular, cheia de nuances e repleta de emoção. É uma cor que simboliza a experimentação e o inconformismo, estimulando os indivíduos a imaginar sua marca única no mundo e a ultrapassar os limites através de meios criativos. O Medalhão tem uma ampla 28 | mpv
Although sapphires are most traditionally associated with blue tones, they also come in striking purple shades that closely resemble Ultra Violet. Sapphires are perfect for adding a glamorous touch to your look, as this classical gem is not only timeless, is also among the most valuable and coveted gems, alongside diamond, ruby and emerald. Another gem that matches the color – and value! – of sapphires is tanzanite, the new “darling” of the jewelry market. The shadow of the great Kilimanjaro Mountain is the only known occurrence of tanzanite in the world. That’s why this gem is so rare, valuable and astonishing beautiful. Fluorite is one of the most collectible and highly sought after crystals in the world, loved by mineralogists, metaphysical healers, and fashionistas, of course. Purple fluorite is the most peace-giving of the varieties of this gem, dedicated to the devotional aspects of the mind that connect with spirit. It’s an excellent and affordable choice for a jewel that matches the color of the year. Ultra Violet is versatile and unique color, nuanced and full of emotion. It’s a color that symbolizes experimentation and non-conformity, spurring individuals to imagine their unique mark on the world and push boundaries through creative outlets. Medalhão has a wide selection of ultra violet jewelry, in different gems and designs, to satisfy every style, mood
cod. 151066
seleção de joias em Ultra Violeta, em diferentes gemas e designs, para satisfazer a todos os estilos, humores e orçamentos. Escolha a sua e ilumine o caminho à frente com a cor que melhor transmite glamour, elegância e espiritualidade. Curiosidade: Um digno representante da cor “Ultra Violeta” é o “Colar de Ametistas Tiffany” doado ao Museu Smithsonian em 2007. A ametista de lapidação quadrada de 56 quilates orna um colar de ouro amarelo de 18 quilates desenhado por Louis Comfort Tiffany por volta de 1915.
and budget. Choose yours, and light up the way ahead with the color that best broadcast glamour, elegance and spirituality. Curiosity: A worthy representative of “Ultra Violet” color is the “Tiffany Amethyst Necklace” donated to the Smithsonian Museum in 2007. The 56-carat square cushion-cut amethyst is set in an 18-karat yellow gold necklace designed by Louis Comfort Tiffany, circa 1915.
cod. 132246
mpv | 29
joias mulheres em destaque | featured women
Sonhos
CRIADORA DE
DREAM-MAKER
Designer Vera Wang na celebração do 40º aniversário de Ralph Lauren. Central Park, Nova York, 2007 - foto: Christopher Peterson, Wikipedia/Flickr
Com um estilo clean, mas ao mesmo tempo sofisticado, Vera Wang se tornou uma das mais requisitadas estilistas de vestidos de noiva do mundo. With a clean, but at the same time sophisticated, Vera Wang has become one of the most sought-after wedding dress designers of the world. 30 | mpv
Vera Wang na estreia do Festival de cinema de Tribeca, 2009,, City Island - foto: David Shankbone, Wikipedia
Vera Ellen Wang nasceu em 27 de junho de 1949 na cidade de NovaYork; Seus pais nasceram na China e vieram para os Estados Unidos em meados da década de 1940. Sua mãe trabalhava como tradutora para as Nações Unidas, enquanto seu pai possuía uma empresa de remédios. Wang se formou na Chapin School em 1967, estudou na Universidade de Paris e formou-se em história da arte na Sarah Lawrence College, uma das mais tradicionais de Nova York. Ela começou a patinar aos oito anos de idade. Enquanto cursava o ensino médio, ela treinou com seu parceiro James Stuart e competiu no Campeonato Americano de Patinação Artística de 1968, sendo destaque na revista Sports Illustrated daquele ano. Quando deixou de fazer parte da equipe olímpica americana, entrou para a indústria da moda. Wang ainda patina em suas horas livres, pois segundo ela, "patinar é multidimensional".
Vera Ellen Wang was born in June 27, 1949 in New York City; her parents were born in China, and came to the United States in the mid1940s. Her mother worked as a translator for the United Nations, while her father, owned a medicine company. Wang graduated from The Chapin School in 1967, attended the University of Paris and earned a degree in art history from Sarah Lawrence College, one of the most traditional of New York. She began figure skating at the age of eight. While in high school, she trained with pairs partner James Stuart, and competed at the 1968 U.S. Figure Skating Championships, being featured in Sports Illustrated magazine that year. When she failed to make the U.S. Olympics team, she entered the fashion industry. Wang still skates in her free time, as according to her, skating is multidimensional". mpv | 31
joias mulheres em destaque | featured women
Detalhe de um vestido de casamento Vera Wang - foto: Daniel Lobo, Wikipedia/Flickr
Wang foi contratada para ser editora na Vogue logo após se formar no Sarah Lawrence College, fazendo dela a editora mais jovem da revista. Ela ficou na Vogue por 17 anos, saindo em 1987 para se juntar a Ralph Lauren, para quem trabalhou por 2 anos. Aos 40 anos ela se demitiu e se tornou uma designer independente de roupas de noiva. Wang já fez vestidos de casamento para figuras públicas como Chelsea Clinton, Ivanka Trump, Alicia Keys, Mariah Carey, Victoria Beckham, Sara Michelle Gellar, Avril Lavigne, Hilary Duff e as irmãs Khloe e Kim Kardashian. Um vestido de noite desenhado por Wang foi usado até mesmo por Michelle Obama! Wang também criou roupas para algumas patinadoras famosas e foi incluída no Hall da Fama americano em 2009 por sua contribuição ao esporte como figurinista. E, claro, ela não poderia estar fora dos eventos de gala; muitas estrelas desfilaram seus vestidos sobre o tapete vermelho , entre elas Viola Davis no Oscar 2012, e Sofia Vergara no 65º Emmy Awards. 32 | mpv
Wang was hired to be an editor at Vogue immediately upon graduation from Sarah Lawrence College, making her the youngest editor at that magazine. She stayed at Vogue for 17 years, leaving in 1987 to join Ralph Lauren, for whom she worked for 2 years. At 40 she resigned and became an independent bridal wear designer. Wang has made wedding gowns for public figures such as Chelsea Clinton, IvankaTrump, Alicia Keys, Mariah Carey, Victoria Beckham, Sarah Michelle Gellar, Avril Lavigne, Hilary Duff, and the sisters Khloe and Kim Kardashian. Wang's evening wear has even been worn by Michelle Obama! Wang has also designed costumes for some famous figure skaters, and was inducted into the U.S. Figure Skating Hall of Fame in 2009 for her contribution to the sport as a costume designer. And, of course, she couldn’t be out of the red carpet events; her dresses were worn by many stars, including Viola Davis at the 2012 Academy Awards, and Sofia Vergara at the 65th Emmy Awards.
Em 1990, ela abriu sua própria boutique no Carlyle Hotel, em Nova York, apresentando seus inconfundíveis vestidos de noiva. Desde então, ela abriu outras boutiques de noivas em Nova York, Londres, Tóquio e Sydney e também expandiu sua marca através de sua fragrância, joias, óculos, sapatos e coleções de artigos para casa. Ela também está presente em lojas de departamento, com uma linha de roupas prêt-à-porter, mais acessíveis, chamada “Simply Vera”. Em 1989 se casou com Arthur Becker em uma cerimônia inter-religiosa batista e judaica. O casal residia em Manhattan com suas duas filhas adotivas, mas se separou amigavelmente em 2012. Vera adora esportes e exercícios, mas passa a maior parte do tempo lidando com todas as diferentes linhas de produtos que comercializa. Criativa e incansável, Vera continua surpreendendo o mundo com seus trajes sofisticados, mas simples e bonitos, que são o sonho de mulheres em todo o mundo.
In 1990, she opened her own design salon in the Carlyle Hotel in New York City that features her trademark bridal gowns. She has since opened bridal boutiques in New York, London, Tokyo, and Sydney and has also expanded her brand through her fragrance, jewelry, eyewear, shoes, and home ware collections. She’s also present at department stores, with a less expensive line of ready-to-wear clothing called Simply Vera. In 1989, she married Arthur Becker in an interfaith Baptist and Jewish ceremony. The couple resided in Manhattan with their two adopted daughters, but amicably separated in 2012. Vera loves sports and exercise, but spends most of her time dealing with all the different lines of product she handles. Creative and restless, Vera keeps surprising the world with her sophisticated yet simple, beautiful costumes that women around the world dream about.
Vera Wang na estreia do Festival de cinema de Tribeca, 2009, City Island - foto: David Shankbone, Wikipedia
“O sucesso não é sobre o resultado final; é sobre o que você aprende ao longo do caminho”. Vera Wang “Success isn't about the end result; it's about what you learn along the way”. Vera Wang mpv | 33
joias horóscopo | horoscope
Pedras
horóscopo das
GEMSTONE HOROSCOPE
L ibra (23 de setembro a 22 de outubro)
Planeta regente: Vênus Elemento: Ar Qualidade: Cardinal Libra, o signo representado pelas balanças, é conhecido por seu notável senso de justiça, sociabilidade e necessidade de que as coisas sejam harmoniosas. Com personalidade forte, librianos frequentemente se esforçam por justiça, mas muitas vezes são melhores em começar do que terminar as coisas em que se envolvem. Ainda que sua atenção costume voar, eles são bons ouvintes. Librianos também são muito elegantes, e essas pessoas geralmente são criadoras de tendências e inovadoras. Librianos não têm medo de se posicionar pelo que acreditam ser correto. O amor e o casamento são muito importantes para eles, e ficam chateados quando seus relacionamentos estão fora de equilíbrio. No lado negativo, podem se tornar mal-humorados, teimosos, sarcásticos e vaidosos. Compatibilidade: Gêmeos, Aquário. Parceiro ideal: Áries
cod. 124386
Libra (September 23 to October 22) Ruling Planet: Venus Element: Air Quality: Cardinal Libra, the sign represented by the scales, is known for its remarkable sense of fairness, sociability and a need for things to be harmonious. With strong personality, Libra often strives for justice, but they’re often better at starting than finishing the things they get involved Although their attention is often in the highs, they are good listeners. Libra is also very elegant, and these people are frequently trendsetters and innovators. Libra is not afraid to speak up for what they believe is right. Love and marriage is very important for them, and they become upset when their relationships are out of equilibrium. On the negative side, they can become moody, stubborn, sarcastic and vain. Compatibility: Gemini, Aquarius. Best partnership: Aries
34 | mpv
Mitologia: O signo de Libra era conhecido na astronomia babilônica como "as balanças" ou, alternativamente, como as Garras do Escorpião. As balanças eram consideradas sagradas para o deus do sol Shamash, que também era o patrono da verdade e da justiça. Também era visto como as Garras do Escorpião na Grécia antiga. Desde então, o signo de Libra tem sido associado à lei, a justiça e a civilidade. Só se tornou uma constelação na Roma antiga, quando começou a representar as balanças seguradas por Astréia, a deusa da justiça, associada a Virgem.
Mythology: Libra was known in Babylonian astronomy as "the scales", or alternatively as the Claws of the Scorpion. The scales were held sacred to the sun god Shamash, who was also the patron of truth and justice. It was also seen as the Scorpion's Claws in ancient Greece. Since these times, Libra has been associated with law, fairness and civility. It only became a constellation in ancient Rome, when it began to represent the scales held by Astraea, the goddess of justice, associated with Virgo.
cod. 152310
PEDRA PRINCIPAL: ÁGUA-MARINHA Os nascidos no período entre 23 de setembro e 02 de outubro são influenciados por Vênus. Pedras da sorte: Ametista, ágata, cristal de rocha, jaspe, cornalina. Os nascidos no período entre 03 a 12 de outubro são influenciados por Saturno. Pedras da sorte: rubi, esmeralda, safira, opala, turmalina. Os nascidos no período entre 13 a 22 de outubro são influenciados por Júpiter. Pedras da sorte: esmeralda, diamante, topázio, berilo, água-marinha. Curiosidade: Famosos nascidos sob o signo de Libra: Bruce Springsteen, Rita Hayworth, Ray Charles, Martina Navratilova, Sting, Glória Menezes, Vinícius de Moraes, Eliane Giardini, Julio Iglesias, Gal Costa, Pedro Almodóvar, Catherine Deneuve, Franz Liszt, Xororó, Fernanda Montenegro, Oscar Wilde, Grande Otelo, Benjamin Constant, Avril Lavigne, Ana Furtado, Glória Pérez, Cid Moreira, Prudente de Morais, Tarcísio Meira, Maria Esther Bueno.
MAIN GEMSTONE: AQUAMARINE People born in the period of September 23 and October 02 are influenced by Venus. Lucky Stones: Amethyst, agate, rock crystal, jasper, carnelian. People born in the period of October 03 -12 are influenced by Saturn. Lucky stones: Ruby, emerald, sapphire, opal, tourmaline. People born in the period of October 13 – 22 are influenced by Jupiter. Lucky stones: Emerald, diamond, topaz, beryl, aquamarine. Curiosity: Famous people born under the sign of Libra: Bruce Springsteen, Rita Hayworth, Ray Charles, Martina Navratilova, Sting, Glória Menezes, Vinícius de Moraes, Eliane Giardini, Julio Iglesias, Gal Costa, Pedro Almodovar, Catherine Deneuve, Franz Liszt, Xororó, Fernanda Montenegro, Oscar Wilde, Grande Otelo, Benjamin Constant, Avril Lavigne, Ana Furtado, Glória Perez, Cid Moreira, Prudente de Morais, Tarcísio Meira, Maria Esther Bueno.
cod. 131899
mpv | 35
joias horóscopo | horoscope
E scorpião (23 d e o u t u b r o a 21 d e n o v e m b r o) Planeta regente: Plutão e Marte Elemento: Água Qualidade: Fixo Provavelmente o signo mais incompreendido do zodíaco, Escorpião é naturalmente misterioso, e tem o poder de trazer à luz os lugares escuros e escondidos que normalmente não nos atrevemos a encarar. É um signo da vida, da morte e da ressurreição, continuamente se transformando e se reinventando. Impetuosos por natureza, escorpianos possuem o que é preciso para alcançar seus objetivos. Seu poder magnético é impossível de ser ignorado, e quando eles decidem fazer algo, nada pode detê-los, não importa o que aconteça. Apaixonados, leais e protetores, escorpianos são parceiros inesquecíveis, capazes de amar profunda e verdadeiramente. No lado negativo, eles podem se tornar obsessivos, ciumentos, vingativos, calculistas e manipuladores. Compatibilidade: Câncer, Peixes. Parceiro ideal: Touro.
cod. 173771
Scorpio (October 23 to November 21) Ruling Planet: Pluto and Mars Element: Water Quality: Fixed Probably the most misunderstood sign of the zodiac, Scorpio is naturally mysterious, and has the power to bring to light the dark and hidden places that we don’t usually dare to face. It’s a sign of life, death and resurrection, continually transforming and reinventing itself. Impetuous by nature, Scorpio possesses what it takes to achieve their goals. Their magnetic power is impossible to be ignored, and when they decide to do something, nothing can deter them, no matter what. Passionate, loyal, and protective, Scorpio are unforgettable partners, who can love deeply and truly. On the negative side, they can be obsessive, jealous, vengeful, calculating and manipulative.
cod. 177328
36 | mpv
Compatibility: Cancer, Pisces. Best partnership: Taurus.
Mitologia: De acordo com a mitologia grega, o gigante Orion vangloriouse à deusa Artemis de que poderia matar todos os animais da Terra. Embora Artemis fosse conhecida por ser uma caçadora, ela também oferecia proteção a todas as criaturas. A deusa enviou um escorpião para lidar com Orion, e depois de uma calorosa batalha, o escorpião matou Orion. A competição chamou a atenção do rei dos deuses Zeus, que mais tarde elevou o escorpião ao céu e depois, a pedido de Artemis, fez o mesmo com Orion para servir como um lembrete aos mortais, para conter seu orgulho excessivo. PEDRA PRINCIPAL: OPALA Os nascidos no período entre 23 de outubro e 01 de novembro são influenciados por Marte. Pedras da sorte: Jaspe, cristal de rocha, ametista, pedra da lua, olho de tigre. Os nascidos no período entre 02 e 11 de novembro são influenciados pelo Sol. Pedras da sorte: Opala, ametista, coral, turquesa, citrino. Os nascidos no período entre 12 e 21 de novembro são influenciados por Vênus. Pedras de sorte: esmeralda, águamarinha, turmalina, alexandrita. Curiosidade: Famosos nascidos sob o signo de Escorpião: Rui Barbosa, Joachin Phoenix, Julia Roberts, Ziraldo, Leonardo DiCaprio, Pablo Picasso, Charles M. Schulz, Milton Nascimento, Hillary Clinton, Graciliano Ramos, Maurício de Souza, François Miterrand, Theodore Roosevelt, Francis Bacon, Thiago Frangoso, Bill Gates, Nelson Motta, Winona Ryder, Natália Lage, Maradona, Charles Bronson, Carlos Drummond de Andrade, Washington Luís, Pelé.
Mythology: According to Greek mythology, the giant Orion boasted to goddess Artemis that he would kill every animal on the Earth. Although Artemis was known to be a hunter herself she offered protection to all creatures. The goddess sent a scorpion to deal with Orion, and after a lively battle, the scorpion killed Orion. The contest caught the attention of the king of the gods Zeus, who later raised the scorpion to heaven and afterwards, at the request of Artemis, did the same for Orion to serve as a reminder for mortals to curb their excessive pride. MAIN GEMSTONE: OPAL People born in the period of October 23 to November 01 are influenced by Mars. Lucky Stones: Jasper, rock crystal, amethyst, moonstone, tiger’s eye. People born in the period of November 02 - 11 are influenced by the Sun. Lucky stones: Opal, amethyst, coral, turquoise, citrine. People born in the period of November 12 - 21 are influenced by Venus. Lucky stones: Emerald, aquamarine, tourmaline, alexandrite. Curiosity: Famous people born under the sign of Scorpio: Rui Barbosa, Joachin Phoenix, Julia Roberts, Ziraldo, Leonardo DiCaprio, Pablo Picasso, Charles M. Schulz, Milton Nascimento, Hillary Clinton, Graciliano Ramos, Maurício de Souza, François Miterrand, Theodore Roosevelt, Francis Bacon, Thiago Frangoso, Bill Gates, Nelson Motta, Winona Ryder, Natália Lage, Maradona, Charles Bronson, Carlos Drummond de Andrade, Washington Luís, Pelé.
cod. 151116
mpv | 37
joias moda | fashion
Exuberante
BRASILIDADE
LUSH BRAZILITY
Moderna e exclusiva, a coleção de joias com pedras brasileiras do Medalhão vai conquistar você! Modern and unique, the Medalhão’s Brazilian gemstones collection will win you!
Cód. 147413
38 | mpv
Cód. 135206
Exuberante pela própria natureza, o Brasil não para de surpreender. Seja pelas suas riquezas naturais, sua cultura peculiar ou sua gente esfuziante. E, é claro, pelas suas magníficas e coloridíssimas pedras preciosas, um verdadeiro arco-íris que pode ser encontrado nos seus topázios, ametistas, quartzos, iolitas, citrinos ou na encantadora – e brasileira por excelência – água-marinha. O brilho refinado e elegante do ouro é o equilíbrio perfeito para esta luxuriante aquarela brasileira, e esta arrebatadora combinação pode ser encontrada na coleção de joias com pedras brasileiras do Medalhão. Com design exclusivo e diferenciado, são peças sofisticadas, mas com o espírito leve e charmoso que só nosso país sabe ter. Exóticas e ainda assim elegantes, são um luxo possível que toda mulher deve ter em seus guarda-roupas. Conheça nossa coleção e deixe-se conquistar pela luxuosa brasilidade que o Medalhão trouxe exclusivamente para você!
Exuberant by nature, Brazil is always surprising us, whether for its natural riches, its peculiar culture or its savvy people. And, of course, for its magnificent and colorful gems, a true rainbow that can be found in its topazes, amethysts, quartz, iolites, citrines or the enchanting - and Brazilian par excellence aquamarine. The refined and elegant shine of gold is the perfect balance for this exuberant Brazilian watercolor, and this astonishing combination can be found in the Medalhão’s Brazilian gems collection. With exclusive and unique design, they are sophisticated jewels, but with the light and charming spirit that only our country can have. Exotic and yet elegant, they are a possible luxury that every woman should have in their wardrobes. Get to know our collection and let yourself be conquered by the luxurious” Brazility” that Medalhão has brought exclusively to you! mpv | 39
medalhão palavras cruzadas | crossword puzzle
palavras
Como anda sua memória? Se você leu esta edição por completo, já pode tentar fazer estas palavras cruzadas. Cultura persa, joias, tapeçaria, o que se passa no Medalhão. Tudo que você encontra nesta edição, pode estar nas cruzadas. Teste sua memória e aprenda um pouco mais sobre todos esses assuntos! 1. Nome da cadeia de montanhas próximas a Astara: 2. Grupo étnico que habita a região de Astara: 3. Tipo de tapete tribal, produzido em Astara: 4. Trio de aldeias, próximas a Astara: 5. Mar que banha a região de Astara: 6. Nome de uma das ruas em que se localiza o Bazar Charsou: 7. Cidade onde nasceu a artista Guilty Novin: 8. Cidade inglesa onde se realizou a exposição “Silent Myths”: 9. Livro épico iraniano que inspirou a exposição “Silent Myths”: 10. Segunda cidade mais sagrada do Irã: 11. Tipo de lã utilizada nos tapetes de Qom: 12. Nós utilizados nos tapetes de Qom: 13. Um dos principais materiais utilizados nos tapetes de Qom: 14. Maior cidade curda do Irã: 15. Designação para uma série de tapetes controlada pelo estado: 16. Instituto norte-americano que estabelece a cada ano uma cor: 17. Variedade roxa do quartzo: 18. Uma das pedras mais valiosas, ao lado dos diamantes, rubis e esmeraldas: 19. Pedra que é encontrada em apenas um local na África: 20. Um dos cristais mais procurados e colecionados do mundo: 21. Parceiro ideal para o signo de Libra: 22. Pedra principal para o signo de Libra: 23. Gigante da mitologia grega associado ao signo de Escorpião: 24. Pedra principal do signo de Escorpião: 25. Metal utilizado para combinar com pedras brasileiras, na coleção do Medalhão:
40 | mpv
mpv | 41
1. Alborz 2. Talysh 3. Kilim 4. Heyran 5. Cáspio 6. Hafez 7. Kermanshah 8. Londres 9. Shahnameh 10. Qom 11. Kork 12. Persa 13. Seda 14. Ilam 15. Sherkat 16. Pantone 17. Ametista 18. Safira 19. Tanzanita 20. Fluorita 21. Áries 22. Água-marinha 23. Orion 24. Opala 25. Ouro
TV Aparecida: Diariamente 23h30min à 1h Play TV: Seg. a Sex. 15h55min às 18h25min. - Sáb. e Dom. 15h30 às 18h.
PASTEIS DE CANELA E AMÊNDOA Ingredientes:
Modo de preparo:
- 2 folhas de massa folhada - Lascas de amêndoas - 2 colheres de chá de canela - 2 colheres de chá de açúcar mascavo
1. Coloque as folhas de massa sobre uma superfície plana e separe-as com uma faca enquanto ainda estiverem congeladas, e deixe-as descongelar. 2. Pré-aqueça o forno a 180º. Corte cada folha ao meio e depois cada metade em 8 tiras.
- 1 ovo - Açúcar de confeiteiro para polvilhar
3. Em uma tigela pequena, misture o ovo, o açúcar mascavo e a canela. Usando uma escova de pastelaria, bata a mistura de ovos sobre a massa. 4. Coloque cada tira em uma folha de massa lubrificada, torcendo cada tira enquanto as coloca na travessa. 5. Em cada tira de massa, polvilhe a mistura de ovos restante e as lascas de amêndoa. Asse no forno pré-aquecido por cerca de 20 minutos até que fiquem douradas. 6. Quando cozidas, retire-as do forno e as coloque cuidadosamente em um prato grande, polvilhe com açúcar de confeiteiro. No Irã, esses pastéis doces são tradicionalmente servidos com chá.
mpv | 43
CINNAMON AND ALMOND PASTRY TWISTS INGREDIENTS:
Directions:
- 2 sheets of Puff Pastry - Slivered Almonds
1. Lay pastry sheets on a flat surface and separate while still frozen with a knife and leave to defrost.
- 2 tsp cinnamon - 2 tsp brown sugar
2. Preheat oven to 180ยบ. Cut each sheet in half, and then each half into 8 strips.
- 1 egg - cing sugar for dusting
3. In a small bowl, mix egg, brown sugar and cinnamon. Using a pastry brush, brush the egg mixture over the pastry. 4. Place each strip onto a greased pastry sheet, twisting each strip as placing onto the tray. 5. Brush with remaining egg mixture and sprinkle almond slivers on each pastry. Bake in a preheated oven for about 20 minutes till golden brown. 6. When cooked remove from the oven and carefully place in a large dish, sprinkle icing sugar over. In Iran, these pastries are traditionally served with tea.
44 | mpv
BOLO ÚMIDO DE TÂMARAS INGREDIENTES:
Modo de Preparo:
- 500g de tâmaras - 1 xícara de café preto quente
1. Mergulhe as tâmaras no café durante a noite ou por pelo menos 6 horas.
- 1/2 colher de chá de bicarbonato de sódio
2. Pré-aqueça o forno a 180º.
- 180g de manteiga - 2/3 xícara de açúcar
3. Misture a manteiga e o açúcar, e em seguida, adicione os ovos. Misture com as tâmaras.
- 3 ovos - 1 3/4 xícaras de farinha de trigo - 3 colheres de chá de fermento em pó
4. Peneire os ingredientes secos e coloque-os na mistura com as tâmaras. 5. Asse no forno pré-aquecido por cerca de 50 minutos, até que fique cozido. Tire do forno e deixe esfriar em uma grelha.
mpv | 45
MOIST DATE CAKE INGREDIENTS:
Directions:
- 500g dates - 1 cup hot black coffee
1. Soak the dates in the coffee overnight or for at least 6 hours.
- 1/2 tsp Bi-carbonate soda - 180g butter - 2/3 cup sugar - 3 eggs - 1 3/4 cups plain flour - 3 tsp baking powder
46 | mpv
2. Preheat the oven to 180ยบ. 3. Cream butter and sugar, then add eggs. Stir through the date mixture. 4. Sift the dry ingredients together and stir into the date mixture.
medalhão personalidades | personalities
IRANIANOS PELO MUNDO Arash Ferdowsi é um empresário iranoamericano, mais conhecido por ser o cofundador do Dropbox. Arash Ferdowsi nasceu em Overland Park, Kansas, EUA, em 7 de outubro de 1985, filho de pais iranianos que imigraram para a América. O pai de Ferdowsi, um corretor de hipotecas, é da cidade iraniana de Tabriz. Seus pais se conheceram e se casaram em 1984, enquanto estudantes da Universidade de Central Missouri e da Universidade de Missouri-Kansas City, respectivamente. Eles se estabeleceram nos EUA após a Revolução Iraniana de 1979. Arash frequentou a North Valley High School, uma escola pública em Overland Park, graduando-se em primeiro lugar em sua classe em 2004, depois vindo a estudar engenharia elétrica e ciência da computação no Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT), abandonando seu curso em seu último ano para se concentrar em seus negócios. Ele lançou o Dropbox em junho de 2007 juntamente com seu parceiro de negócios, Drew Houston, no Instituto de Tecnologia de Massachusetts. Em setembro de 2007, Ferdowsi mudou sua empresa para São Francisco, levantando capital de risco através de várias empresas. Em março de 2018, a Dropbox passou por uma oferta pública inicial, com a empresa sendo avaliada em cerca de US $ 9,2 bilhões. Por quase uma década, ele atuou como diretor de tecnologia (CTO) da Dropbox, e atualmente permanece como membro da equipe de gerenciamento da empresa e de seu conselho de administração.
Arash Ferdowsi, co-fundador do Dropbox, nos bastidores do evento Crunchies 2013 foto: Max Morse/TechCrunch, Wikipedia
IRANIANS AROUND THE WORLD Arash Ferdowsi is an Iranian-American entrepreneur, better known for being the co-founder of Dropbox. Arash Ferdowsi was born in Overland Park, Kansas, US on 7 October 1985, the son of Iranian parents who immigrated to America. Ferdowsi's father, a mortgage broker, is from the Iranian city of Tabriz. His parents met and married in 1984, while students at the University of Central Missouri and the University of Missouri–Kansas City, respectively. They settled in the US following the 1979 Iranian Revolution. Arash attended Blue Valley Northwest High School, a public high school in Overland Park, graduating first in his class in 2004, then he went on to study electrical engineering and computer science at the Massachusetts Institute of Technology (MIT), dropping out of his program in his last year to focus on his business. He launched Dropbox in June 2007 with his business partner, Drew Houston, at Massachusetts Institute ofTechnology. In September 2007, Ferdowsi moved his company to San Francisco and raised venture capital from several companies. In March 2018, Dropbox underwent an initial public offering, valuing the company at around USD 9.2 billion. For almost a decade he served as the chief technology officer (CTO) of Dropbox, and currently he remains a member of the company's management team and board of directors.
mpv | 47
medalhão Cliente feliz | HAPPY COSTUMER
Seja você também uma
Cliente Feliz Mais uma cliente feliz nos escreveu, compartilhando com todos nossos leitores a emoção e alegria de ser uma cliente do Medalhão Persa. Seja você a próxima cliente feliz, nos enviando foto e depoimento via e-mail para mpvip@medalhaopersa.com.br, via carta para Rua Fernando Simas, 1456, Mercês, CEP 80710-660 ou através de nossa página no Facebook (facebook.com/MedalhaoPersa). Nos conte sua experiência!
BE A HAPPY COSTUMER! Another happy costumer has written to us, sharing with our readers the emotion and joy of being a costumer of MedalhãoPersa. Be yourself the next costumer, by sending a picture and a testimony by email to mpvip@ medalhaopersa.com.br, by mail to 1456 Fernando Simas Street, Mercês, CEP 80710-660 or through our Facebook page (facebook.com/MedalhaoPersa). Tell us your experience!
48 | mpv
Sou cliente do Medalhão Persa há aproximadamente 10 anos, e sempre fui muito bem atendida, além de, sempre também, ficar hiper satisfeita com as peças que pessoalmente são maravilhosas, exatamente iguais às apresentadas no programa de TV. As atendentes são ótimas, não se preocupando somente em vender, mas sim em proporcionar satisfação integral aos seus clientes. O mais importante de tudo é que as pecas adquiridas são maravilhosas e exclusivas, tornando a compra de uma joia em uma experiência única. No mais a flexibilidade nas formas de pagamento, bem como na sua facilidade, denota que o Medalhão se importa em satisfazer seus clientes. Atenciosamente Edmeia Vieira de Souza Pere
I have been a Medalhão Persa costumer for about 10 years, and I have always been very well taken care of, as well as always being hyper satisfied with the beautiful jewels, which look exactly the same as the ones seen on the TV show. The attendants are great, not only concerned about selling, but about providing total satisfaction to their customers. Most important of all is that the jewels purchased are wonderful and unique, turning buying them into a unique experience. In addition, the flexibility in payment methods, as well as its easiness, means that the Medalhão cares about satisfying its customers. Best Regards Edmeia Vieira de Souza Pere
mpv | 49
medalhão bastidores | backstage
Os rostos do Medalhão
foto: acervo Medalhão Persa
Para que tudo funcione com perfeição, um verdadeiro exército de pessoas trabalha incansavelmente nos bastidores do Medalhão Persa para manter nosso padrão de qualidade. Seja no canal de televisão, na loja, no site ou na administração, nossa equipe faz o possível para que você tenha sempre o melhor. A cada revista algum de nossos colaboradores aparece em nossas páginas, e nesta edição temos o prazer de lhes apresentar Neri Claudio Kucmanski, nosso encarregado de manutenção. Habilidade, presteza e exatidão são características do trabalho de Neri, que é também mais um importante membro da família Medalhão Persa.
The faces of medalhão To make everything working properly, an army of people works continuously at the backstage of Medalhão Persa to keep our high standards. Either on the TV channel, at the store, in the website or at the headquarters, our team does whatever possible in order to provide you the best, always. In every magazine one of our staff is shown on our pages and in this issue we proudly introduce you Neri Claudio Kucmanski, our maintenance manager. Skill, promptness and accuracy are Neri's work characteristics, who’s also another important member of the Medalhão Persa family.
50 | mpv
NERI CLAUDIO KUCMANSKI Encarregado de Manutenção Maintenance Manager
catรกlogo de
mpv | 51
COLAR CORAÇÃO COM MIX DE PEDRAS BRASILEIRAS Pedras Brasileiras totalizando 112 cts Ouro Branco 18K Peso: 51,6 g | Comprimento: 44 cm Código: 135644
52 | mpv
PAR DE BRINCO CORAÇÃO DE OURO COM TOPÁZIOS E DIAMANTES Topázios rosas totalizando 8,63 cts 2 Diamantes totalizando 5 pts Ouro Branco 18K Peso: 3,2 g | Altura: 13 mm Código: 135645
mpv | 53
COLAR DUAS VOLTAS DE OURO COM APATITAS Apatitas briolet totalizando 278 cts Ouro Amarelo 18K Peso: 54,7 g | Comprimento: 49,5 cm Cรณdigo: 103072
54 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM APATITAS Apatitas briolet totalizando 67 cts Ouro Amarelo 18K Peso: 13,4 g | Altura: 75 mm Cรณdigo: 103071
mpv | 55
COLAR 3 VOLTAS DE AMETISTAS Ametistas totalizando 552 cts Prata Comprimento: 44 cm Cรณdigo: 128179
56 | mpv
PAR DE BRINCO FLOR DE OURO COM AMETISTAS, RUBIS E DIAMANTES Ametistas totalizando 31,96 cts Rubis totalizando 87 pts 110 Diamantes totalizando 30 pts Ouro Rosê 18K Peso: 21,9 g | Altura: 31 mm Código: 129999
mpv | 57
PINGENTE FELINO DE OURO COM RUBIS, QUARTZO E DIAMANTES Rubis totalizando 11 pts Quartzo rosa totalizando 36,35 cts Diamantes totalizando 4 pts Corrente 45 cm Ouro Rosê 18K Peso: 12,9 g | Altura: 40 mm Código: 128935
58 | mpv
1
2
1
2
PAR DE BRINCO DE OURO COM QUARTZOS E DIAMANTES Quartzos rosa totalizando 32,98 cts 228 Diamantes totalizando 1,69 cts Ouro Rosê 18K Peso: 16,4 g | Altura: 40 mm Código: 123625
ANEL PANTERA DE OURO COM QUARTZO, RUBIS E DIAMANTES Quartzo rosa totalizando 41,62 cts 2 Rubis Diamantes totalizando 39 pts Ouro Rosê 18K Peso: 19,6 g | Largura: 20 mm Código: 129970
mpv | 59
COLAR E PAR DE BRINCO DE OURO COM PEDRAS BRASILEIRAS E DIAMANTES Mix de pedras brasileiras totalizando 181 cts Diamantes totalizando 1,2 cts Ouro Branco 18K Peso: 88,1 g | Comprimento (colar): 42 cm Cรณdigo: 135660
60 | mpv
COLAR DE OURO COM PEDRAS BRASILEIRAS E DIAMANTES Pedras Brasileiras Diamantes Ouro Amarelo 18K Peso: 35,8 g | Comprimento: 43 cm Cรณdigo: 135646
mpv | 61
ANEL DE OURO COM AMETISTA, PERIDOTOS E DIAMANTES Ametista quadrada totalizando 11,19 cts Peridotos totalizando 3,46 cts Diamantes totalizando 47 pts Ouro Branco 18K Peso: 10,4 g | Largura: 16 mm Cรณdigo: 134209
62 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM AMETISTAS, PERIDOTOS E DIAMANTES Ametistas gota e quadradas totalizando 30,63 cts Peridotos totalizando 2,63 cts Diamantes totalizando 60 pts Ouro Rosê 18K Peso: 16,2 g | Altura: 59 mm Código: 102314
mpv | 63
PAR DE BRINCO DE OURO COM CITRINOS, TURMALINAS E DIAMANTES Citrinos gota e turmalinas totalizando 33,8 cts Diamantes totalizando 1,17 cts Ouro Amarelo 18K com banho de Rรณdio Negro Peso: 20,5 g | Altura: 48 mm Cรณdigo: 118813
64 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS E DIAMANTES Topรกzios imperiais navete totalizando 17,43 cts 10 Diamantes totalizando 16 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 7,1 g | Altura: 45 mm Cรณdigo: 122175
mpv | 65
COLAR, BRINCOS E PULSEIRAS DE OURO COM QUARTZOS Quartzo rosa gota briolet totalizando 700 cts Ouro Amarelo 18K Comprimento: 48 cm Cรณdigo: 126810
66 | mpv
1
2
1
2
COLAR DE PRATA COM PERIDOTOS Peridotos totalizando aprox. 150 cts Prata Comprimento: 46 cm Cรณdigo: 128303
PULSEIRA DE OURO COM PERIDOTOS Peridotos briolet Ouro Amarelo 18K Comprimento: 20 cm Cรณdigo: 125155
mpv | 67
PINGENTE ENRICO CAPRA ESTRELA DO MAR DE OURO COM AMETISTAS, ÁGATAS E DIAMANTES Ametistas Ágatas verdes Diamantes totalizando 32 pts Corrente 40 cm Ouro Branco 18K Peso: 13,8 g | Altura: 32 mm Código: 124861
68 | mpv
PAR DE BRINCO ENRICO CAPRA ESTRELA DO MAR DE OURO COM AMETISTAS, ÁGATAS E DIAMANTES Ametistas Ágatas verdes Diamantes totalizando 64 pts Ouro Branco 18K Peso: 20,2 g | Altura: 48 mm Código: 124862
mpv | 69
COLAR DE OURO COM AMETISTAS Ametistas totalizando 340 cts Ouro Amarelo 18K Comprimento: 48 cm Cรณdigo: 125146
70 | mpv
1
2
1
2
COLAR DE OURO COM PEDRAS BRASILEIRAS, PÉROLAS E DIAMANTES 60 Pedras Brasileiras totalizando 74,64 cts 5 Pérolas 79 Diamantes totalizando 2,62 cts Ouro Branco 18K Peso: 63,1 g | Comprimento: 39 cm Código: 104266
PAR DE BRINCO DE OURO COM PEDRAS BRASILEIRAS, PÉROLAS E DIAMANTES 12 Pedras Brasileiras totalizando 12,64 cts 2 Pérolas 6 Diamantes Ouro Branco 18K Peso: 13,7 g | Altura: 36 mm Código: 104267
mpv | 71
PAR DE BRINCO DE OURO COM AMETISTAS E DIAMANTES Ametistas cabuchon totalizando 28,69 cts 28 Diamantes Ouro Rosê 18K Peso: 9,2 g | Altura: 37 mm Código: 130793
72 | mpv
ANEL DE OURO COM AMETISTA E DIAMANTES Ametista totalizando 26,24 cts Diamantes totalizando 12 pts Ouro Rosê 18K Peso: 14,6 g | Largura: 20 mm Código: 128955
mpv | 73
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS, DIAMANTES E SAFIRAS 78 Topรกzios azuis briolet totalizando 40,77 cts 138 Diamantes totalizando 1,47 cts 2 Safiras Ouro Branco 18K Peso: 21,4 g | Altura: 81 mm Cรณdigo: 133667
74 | mpv
ANEL DE OURO COM TOPร ZIO E DIAMANTES Topรกzio azul cabuchon oval Diamantes totalizando 55 pts Ouro Branco 18K Peso: 11,2 g | Largura: 15 mm Cรณdigo: 122543
mpv | 75
COLAR DE CITRINOS COM DIAMANTES Citrinos totalizando aprox. 500 cts 24 Diamanttes Fecho em Ouro Amarelo 18K Peso: 104 g | Comprimento: 45 cm Cรณdigo: 128309
76 | mpv
1
2
1
2
PAR DE BRINCO DE OURO COM CITRINOS E DIAMANTES Citrinos cabuchon 118 Diamantes totalizando aprox. 1,18 cts Ouro Amarelo 18K Peso: 10,8 g | Altura: 34 mm Cรณdigo: 132184
ANEL DE OURO COM CITRINO E DIAMANTES Citrino totalizando 19,86 cts 188 Diamantes fancy color totalizando 89 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 15,6 g | Largura: 21 mm Cรณdigo: 108426
mpv | 77
COLAR DE OURO COM AMETISTAS E PERIDOTOS Ametistas e Peridotos totalizando 345 cts Ouro Amarelo 18K Comprimento: 45 cm Cรณdigo: 125156
78 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM MORGANITAS, PERIDOTOS E DIAMANTES Morganitas totalizando 8,26 cts Peridotos totalizando 3,82 cts 140 Diamantes totalizando 94 pts Ouro Branco 18K Peso: 7,3 g | Altura: 36 mm Cรณdigo: 122149
mpv | 79
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS E DIAMANTES Topรกzios azuis gota totalizando 34,15 cts Diamantes totalizando 23 pts Ouro Branco 18K Peso: 10,5 g | Altura: 44 mm Cรณdigo: 137075
80 | mpv
ANEL LAÇO DE OURO COM TOPÁZIO E DIAMANTES Topázio azul retangular totalizando 31,09 cts Diamantes totalizando 32 pts Ouro Branco 18K Peso: 10,6 g | Largura: 25 mm Código: 141429
mpv | 81
COLAR DE OURO COM CITRINOS E DIAMANTES Citrinos totalizando 41,31 cts 171 Diamantes totalizando 2,29 cts Ouro Branco 18K Peso: 51,7 g | Comprimento: 67 cm Cรณdigo: 135659
82 | mpv
ANEL DE OURO COM CITRINO, MADREPÉROLA E DIAMANTES Citrino retangular Madrepérola Diamantes totatalizando 44 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 19,3 g | Largura: 28 mm Código: 124858
mpv | 83
PAR DE BRINCO TRABALHADO DE OURO COM TOPร ZIOS E DIAMANTES Topรกzios azuis cabuchon totalizando 26,54 cts 170 Diamantes totalizando 1,75 cts Ouro Branco 18K Peso: 12,7 g | Altura: 75 mm Cรณdigo: 102312
84 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM QUARTZOS E DIAMANTES 8 Quartzos amarelos e verdes Diamantes totalizando 41 pts Ouro Branco 18K Peso: 9,9 g | Altura: 55 mm Cรณdigo: 118925
mpv | 85
COLAR DE IOLITAS Iolitas totalizando aprox. 405 cts Fecho em Prata Largura: 27 mm Cรณdigo: 128299
86 | mpv
COLAR DE OURO COM PEDRAS BRASILEIRAS E DIAMANTES 11 Pedras Brasileiras Diamantes Ouro Branco 18K Comprimento: 40-45 cm Cรณdigo: 109479
mpv | 87
COLAR E PULSEIRA DE CRISTAIS Cristais briolet totalizando aprox. 245 cts Ouro Branco 18K Comprimento (colar / pulseira): 46 / 20 cm Cรณdigo: 128302
88 | mpv
ANEL DE OURO COM AMETISTA, SAFIRAS E DIAMANTES Ametista verde totalizando 23 cts 4 Safiras briolet totalizando 1,44 cts Diamantes amarelo totalizando 15 pts Diamantes brancos totalizando 84 pts Aro 18 Ouro Branco 18K Peso: 16,4 g | Largura: 23 mm Cรณdigo: 123872
mpv | 89
PAR DE BRINCO ARGOLA OVAL DE OURO COM MORGANITAS, BERILOS E DIAMANTES Morganitas gota totalizando 7,34 cts Berilos ovais totalizando 8,4 cts Diamantes totalizando 1,65 cts Ouro Branco 18K Peso: 10,8 g | Altura: 59 mm Cรณdigo: 106599
90 | mpv
ANEL DE OURO COM TOPÁZIO E DIAMANTES Topázio fumê oval totalizando 7,58 cts Diamantes totalizando 61 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 7,6 g | Largura: 18 mm Código: 126327
mpv | 91
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS E DIAMANTES Topรกzios azuis ovais totalizando 32,06 cts 146 Diamantes totalizando 1,04 cts Ouro Branco 18K Peso: 15,4 g | Altura: 25 mm Cรณdigo: 137141
92 | mpv
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS E DIAMANTES Topรกzios azuis delta totalizando 61,85 cts Diamnates totalizando 1,47 cts Ouro Branco 18K Peso: 18,6 g | Altura: 44 mm Cรณdigo: 122162
mpv | 93
ANEL DE OURO COM AMETISTA E DIAMANTES Ametista cabuchon gota totalizando 26,05 cts 76 Diamantes totalizando 54 pts Ouro Rosê 18K Peso: 11,5 g | Largura: 26 mm Código: 125739
94 | mpv
ANEL DE OURO COM AMETISTA E DIAMANTES Ametista totalizando 22,2 cts 125 Diamantes totalizando 95 pts Ouro Rosê 14K Peso: 10,9 g | Largura: 24 mm Código: 115202
mpv | 95
COLAR, BRINCOS E PULSEIRAS DE OURO COM GRANADAS Granadas briolet totalizando 380 cts Ouro Amarelo 18K Comprimento: 45 / 19 cm Cรณdigo: 125160
96 | mpv
ANEL DE OURO COM CITRINO E DIAMANTES Citrino cabuchon totalizando 39,85 cts 101 Diamantes totalizando 72 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 16 g | Largura: 28 mm Cรณdigo: 115426
mpv | 97
PAR DE BRINCO DE OURO COM TOPร ZIOS, PERIDOTOS E DIAMANTES Topรกzios azuis gota totalizando 31,35 cts Topรกzios azuis retangulares totalizando 5,86 cts Peridotos totalizando 2,4 cts 24 Diamantes totalizando 63 pts Ouro Branco 18K Peso: 17,7 g | Altura: 60 mm Cรณdigo: 116610
98 | mpv
ANEL DE OURO COM TOPร ZIO, PERIDOTOS E DIAMANTES Topรกzio azul totalizando 11,13 cts Peridotos totalizando 3,24 cts 72 Diamantes totalizando 49 pts Ouro Branco 18K Peso: 11,2 g | Largura: 19 mm Cรณdigo: 120714
mpv | 99
COLAR E PAR DE BRINCO FLORES COM PEDRAS BRASILEIRAS E DIAMANTES Mix de Pedras Brasileiras 22 Diamantes Ouro Amarelo 18K Peso: 56,2 g | Comprimento (colar): 42 cm Cรณdigo: 135665
100 | mpv
ANEL FLOR DE OURO COM AMETISTAS, SAFIRAS, TSAVORITAS E DIAMANTES Ametistas Safiras laranja Tsavoritas Diamantes totalizando 3 pts Ouro Amarelo 18K Peso: 16,9 g | Largura: 24 mm Cรณdigo: 105684
mpv | 101
1
2
102 | mpv
1
2
porta-joias código: 131349 Feito em madeira, branco, com flores azuis, pintado à mão.
porta-joias código: 127210 Feito em madeira mesclada, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
3
4
3
4
porta-joias código: 127207 Feito em madeira mesclada, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
porta-joias código: 101500 Feito em madeira, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
mpv | 103
A tradição do Oriente dentro da sua casa
Os mais belos tapetes estão mais perto do que você imagina. A loja Medalhão Persa Batel oferece os mesmos tapetes persas, ziglers paquistaneses, obras de arte e peças em prata que você vê em nosso programa de TV. E, ao vivo, você vai se encantar ainda mais com todos eles. As formas de pagamento também são atraentes: 10% de desconto à vista ou em 5 vezes sem juros em todos os cartões ou cheque. A loja ainda tem fácil acesso e amplo estacionamento. Venha conhecer o Medalhão Persa Batel de perto, porque, se a gente contar, ninguém acredita. Loja Batel - Rua Comendador Araújo, 748 | 41-3324-5233 | www.medalhaopersa.com.br
KILIN SIRJAN código: 11111007761 2,00 x 1,25 = 2,52 m² borda: colorida campo: vermelho desenho: tribal lã/lã
108 | mpv
TABRIZ SHIRFAR código: 11111018923 4,12 x 0,87 = 3,58 M² borda: rosa campo: marfim desenho: floral 900.000 nós lã/seda/seda
mpv | 109
YALAMEH código: 11111020173 2,08 x 1,40 = 2,91 m² borda: azul campo: marfim desenho: geométrico 450.000 nós lã / lã
110 | mpv
ZIGLER código: 57505 2.47 x 1.53 = 3.80 m² borda: marinho campo: marinho desenho: tribal 200.000 nós lã/algodão
mpv | 111
NAIN código: 21111002112 4,2 x 3,08 = 12,94 m² borda: marfim campo: marinho desenho: floral 1.500.000 nós/m² lã/seda/algodão
112 | mpv
ISFAHAN código: 21111001099 1,50 x 1,02 = 1,53 m² borda: bege campo: bege desenho: floral 1.000.000 nós lã/seda/seda
mpv | 113
GHOM código: 21111001073 1,08 x 1,40 = 1,51 m² borda: vermelha campo: marinho desenho: floral 1.000.000 nós lã/seda/seda
114 | mpv
ISFAHAN código: 21111001039 1,50 x 1,00 = 1,50 m² borda: azul campo: bordô desenho: oração 1.100.000 nós lã/seda/seda
mpv | 115
ven did o
116 | mpv
YAZD Código: 11111009936 2,94 x 2,10 = 6,17 m² borda: preta campo: vermelho desenho: geométrico 400.000 nós lã/algodão
TABRIZ 50 LINHAS código: 21111002648 2,96 x 2,01 = 5,95 m² borda: marfim campo: vinho desenho: mahi 700.000 nós/m² lã/seda/algodão
mpv | 117
BIDJAR código: 752 2,87 x 4,47 = 12,83 m² borda: bege campo: ferrugem desenho: geométrico lã
118 | mpv
ISFAHAN código: 21111002433 1,30 x 0,85 = 1,11 m² borda: preta campo: preto desenho: floral 1.000.000 nós lã/seda/seda
mpv | 119
ISFAHAN Código: 2111102444 1,29 x 0,81 = 1,04 m² borda: marinho campo: azul marinho desenho: dome 1.200.000 nós lã / seda / seda
120 | mpv
ILAM código: 21111001194 1.08 x 1.54 = 1.66 m² borda: ferrugem campo: preto desenho: árvore da vida 900.000 nós lã/seda/seda
mpv | 121
ven did o
15 cm
122 | mpv
ILAM código: 21111001544 2,05 x 1,39 = 2,85 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: floral 1.300.000 nós lã / seda
ARDESTAN SHERKAT código: 21111002022 3,20 x 2,17 = 6,94 m² borda: marfim campo: marfim desenho: floral 1.500.000 nós lã/seda/algodão
mpv | 123
HAMADAN SHERKAT código: 11111023227 1,76 x 1,09 = 1,92 m² borda: castor campo: ferrugem desenho: floral 450.000 nós/m² lã/algodão
124 | mpv
NAIN ESPECIAL código: 111111022808 1,14 x 0,80 = 0,91 m² borda: marfim campo: azul marinho desenho: floral 1.000.000 nós lã/seda/algodão
mpv | 125
30 cm
ÂNFORA (amphoreus) Formato: ovóide e com duas alças. Função: transporte e armazenamento de líquidos e alimentos.
15 cm
20 cm
CÁLICE (kylix) Formato: prato fundo com pés e alças. Função: recipiente para se beber vinho nos simpósios (reuniões/festas).
33 cm
29 cm
CRATERA (krater) Formato: canônico e com alças enroladas. Função: misturar o vinho com água (os gregos não bebiam vinho puro).
Convidamos você para uma incrível viagem à Grécia Antiga. Antigamente, usada no serviço doméstico e em cerimônias religiosas, a cerâmica grega possuía uma enorme variedade de formatos. Suas peças documentaram a evolução do mundo grego, com pinturas geométricas que progrediram para cenas com homens, deuses e guerras. E como valorizamos a cultura e a arte, importamos diretamente da Grécia, réplicas certificadas feitas à mão, com muita fidelidade à antiga tradição grega. E já que objetos antigos são muito apreciados em decoração, aproveite mais esta exclusividade que temos o prazer em lhe oferecer.
RELÓGIO
8 cm
23 cm
PAR DE SALEIRO
35 cm
5,5 cm
15 cm
ENÓCOA (oenochoe) Formato: espécie de jarra. Função: servir vinho (misturado com água).
33 cm
PRATO (pinakion) Formato: prato com grande variedade de formatos. Função: servir comida.
Um mundo de luxo e cultura em sua casa! O Medalhão leva até você, exclusivamente, o melhor da joalheria, tapeçaria e cultura persa!
Para você, um mundo de luxo e cultura. A revista Medalhão Persa VIP é a única publicação especializada em cultura iraniana do Brasil. A cada edição, você fica conhecendo um pouco mais sobre a cultura, os costumes, a culinária, a história e, é claro, a tapeçaria desta fascinante civilização. Além disso, você também tem acesso a preciosas informações sobre o maravilhoso mundo da joalheria: suas pedras, seus designers, sua história e suas últimas tendências. Você também fica a par, por meio de nossa revista, de tudo o que acontece no Medalhão: festas, eventos, promoções, sorteios, exclusividades e as últimas notícias do site, loja e canal de televisão. E ainda mais: a cada edição, um belíssimo catálogo de joias e tapetes, mais uma exclusividade Medalhão Persa. Contato: Tel (41) 3331-6900 Email mpvip@medalhaopersa.com.br
RAY
NAIN
o Tapetes & Museu Viv Mu Nain: Carpet ito Mais Museum s & Mu A Liv ch ing More Ray:
OPALA
ARTE Opulênci a Sel vag em Opal: Wild ulo Opulence de São Pa ulo ª Bienal
Pa 31 l de São 31 st Biena
ARTE
Gerhard Schmidt, a Art e da Pre cis ão TO PERIDO Art: Gerhar d Schmidt, nte the of Precision rde Radia VeArt LINHA KUR
TUL AN
Peridot:
Radiant
Green
Fas cínio do ITÁRIO Kur tulan Col Orient e ANEL SOL lection: Eas tern Lure or Eterno do Am ARQ UITE TUR
Símbolo
ol of
g: A Symb Mu seu de Art e con ve litaire Rin So tempor âne Eternal Lo de Teerã a Architectur e: Tehran Mu Contempor seum of ary Art A
Boas Festas
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa VIP e
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa Torne-se assinante da revista Persa em casa, todo o conforto, 12 exemplares VIPreceba e receba emcom casa, com todoMedalhão o conforto,
que trarão tudoem sobre joalheria, tapeçaria, e receba em casa, com todo o cultura conforto, VIPVIP e receba casa, com todo conforto, 12 exemplares que trarão tudo sobre oomundo persa, curiosidades, festas e eventos do Medalhão
12 exemplares trarão tudo sobre o mundo 12 o exemplares queque trarão tudo sobre o mundo Persa, além dos belíssimos catálogos de joias e persa, Irã, atualidades, curiosidades, festas
tapetes comoasIrã, nossas últimas novidades. persa, atualidades, curiosidades, festas persa, o do Irã,Medalhão atualidades, curiosidades, festas e eventos Persa, além dos Lembre-se que você pode fazer mais de uma e eventos Medalhão Persa, além dos e eventos do do Medalhão Persa, dos assinatura em seu nome e presentear seusalém amigos e belíssimos catálogos de joias e tapeçaria persa
familiares, que assim também receber em belíssimos catálogos de poderão joias e tapeçaria persa
catálogos de joias e tapeçaria persa combelíssimos as novidades do Medalhão.
TURISMO
spio O Belo Cá Beautiful Caspian Tourism: The o de Verão Um Sonh mer Dream Coral: A Sum
COR AL
COLLEC TIO
N
Solta Es tão à As Fer as lection: Animal Col are free The beasts
ANIMAL
sa IQ ligr afia Per aphy de da Ca Calligr A Genialida Genius of Per sian The Nasta’liq:
DAR AKE
NASTA’L
rão r o seu Ve summer ra Ilumina RINHA your ÁGUA-MA Pe dra s pa ion to Brighten up leç ão de stone select E uma Se and a gem ne ari Aquam
casa um universo de luxo, cultura e informação que as novidades Medalhão. as novidades do do Medalhão. sócom o com Medalhão pode oferecer!
H A Vida Na tural Darakeh: The Natur al Life NOW RUZ
O Ano No vo Persa Nowruz: The Per sia n New Yea r Diamante
Pedra
, incompa rável Gemston e: Diamo nd,
uncompar Rubi, Es able meralda Catalog: e Sa fir a: CATÁLO Rubi, Em GO Op erald and Sapphire: ulênc ia Má xima Ma ximum Opulence
APROVEITE A OPORTUNIDADE, ASSINE JÁ! APROVEITE OPORTUNIDADE, ASSINE APROVEITE AA OPORTUNIDADE, ASSINE JÁ!JÁ!
√ ] Sim, Sim, quero queroassinar assinaraarevista revistaMedalhão MedalhãoPersa PersaVIP, VIP,por por12 12 edições. edições. ] Sim, assinar revista Medalhão Persa VIP, edições. Formas dede pagamento: [ [quero 1de x R$ de R$ 159,00 [Pagamento: √[ √ ] Sim, assinar a revista Persa VIP, porpor 1212 edições. Formas ]]1xquero 250,00 ou [a] 10x de Medalhão R$ 25,00. [
(boleto bancário)
(já com desconto)
Formas pagamento: [] 1 ]xbancário 1de x de [ ][boleto ou [159,00 ] cartão de crédito Formas de de pagamento: R$ R$ 159,00 (boleto bancário)
(já com desconto)
(boleto bancário) (já com desconto) *Nome: *Nome:__________________________________________________________________________________
*CPF: *Nome: *RG: *Data de nascimento: *CPF:____________________________*RG:______________________Data de nascimento:______________ *Nome: Profissão: Renda *CPF: *RG: *Data deaproximada: nascimento: *CPF: *RG: *Data de nascimento: Profissão:_______________________________________________Renda aproximada:__________________ Profissão: Profissão: Dados bancários p/cadastro:
Dados bancários para cadastro:
Banco:
Renda aproximada: Renda aproximada:
Banco:_____________________________________________
o AgênciaDados n.o: obancários p/cadastro: Conta corrente Banco: n. : Dados bancários p/cadastro: Banco: Corrente no.:___________________________________ Agência n .:____________________________Conta o o *Filiação materna: Agência Conta corrente Agência n.o: n. : Conta corrente n.o: n. :
*Filiação materna:__________________________________________________________________________
*Endereço para entrega: *Filiação materna: *Filiação materna: *Endereço para entrega:_____________________________________________________________________ *Bairro:*Endereço para *Complemento: entrega: *Endereço para entrega:
*Bairro:__________________________________________________*Complemento:___________________ *Cidade: *Estado: *CEP: *Complemento: *Bairro: *Bairro: *Complemento: *Cidade:__________________________________________*Estado:_____________CEP:________________ *Telefone comercial: *Telefone celular: *Cidade: *Estado: *CEP: *Cidade: *Estado: *CEP:
*Telefone residencial: *E-mail: *Telefone comercial:________________________________Telefone celular:__________________________ *Telefone comercial: *Telefone celular: *Telefone comercial: *Telefone celular: (*) preenchimento obrigatório *Telefone residencial: *E-mail: *Telefone residencial:_____________________________E-mail:____________________________________ *Telefone residencial: *E-mail: (*)opreenchimento obrigatório (*)preenchimento obrigatório Preencha cupom, destaque a página, feche e leve ao correio mais próximo. Não é necessário selar, o selo será pago pelo Medalhão Persa. Dentro (*) preenchimento obrigatório de aproximadamente 15 dias, você receberá o boleto. Após o pagamento, começará a receber as 12 edições correspondentes à sua assinatura. Preencha o cupom, destaque a página, feche e leve-a ao e3331-6900 correio mais próximo. é necessário pois o selo seráo pago Aguarde o Dentro Dúvidas, ligue paraonossa central de atendimento: 41 Preencha cupom, destaque a página, feche leve ao correio maisNão próximo. Não éselar, necessário selar, selo pelo será Medalhão pago peloPersa. Medalhão Persa. Preencha o cupom, destaque a página, feche e leve ao correio mais próximo. Não é necessário selar, o selo será pago pelo Medalhão Persa. Dentro recebimento do(s) boleto(s) ou15 o nosso caso opteo por pagamento cartão de crédito. Após oa pagamento, começarácorrespondentes a receber as 12 edições de aproximadamente dias, contato, você receberá boleto. Após oviapagamento, começará receber as você 12 edições à sua assinatura. de aproximadamente 15 dias, você receberá o boleto. Após o pagamento, começará a receber as 12 edições correspondentes à sua assinatura. correspondentes à sua para assinatura. Dúvidas, ligue nossa central de atendimento: 41 3331-6900 Dúvidas, ligue para nossa central de atendimento: 41 3331-6900
e faça já seu pedido
e faça já seu pedido
ME DA L
u pe
dido
M ED AL
SA
HÃ O
VIP
PE RS A
25
VI P
R$
R$ 25 ,0
dd
1
0
AN O1
.in
18
13
20
AN O
3
20 18
DEZFU
ED IÇ ÃO
AR
10
7
5
EDIÇÃO 104
25
2018
R$ ,00 2
EDIÇÃO
O1 AN 17
103
20 O1
IÇÃ ED 02
B As A S B Fe AN Ara Mont AR A Ba stiv D sba anh nd a AR ran as N N ar & S T : Th eg To in O KILIM e Blacras D rk gu R kM am lar K JO Vai ter Um! Et IA Você ainda SIRAF oun AM ARTE an AR Dia ern MA DemIto tain one! have Kilim:You’re going Nos Mares de Simbá :F o, N E O Desig AN s m o es L R n elig str IG on Co T Siraf: In the seas of Sinbad tiv Art: Th n Elegante de iou e s IOS E m d e& e elega :E o nt desig Reza Abedini s jewe ua fé c A Per te o Un n of Re lry: om fec rn AmP iqu tC za al, oER Sho gla COLLECTION ARA Abedini ÁGUA-MARINHA o m e mb lik r FE Tesouro do Oriente w you our e ina e O Azul do Mar tionlo P ITA r fa Ara Collection: Treasure of the East Aquamarine: The blue of the sea ith elegân : Sveil rata CO wit c ver & P MB h g ia & e Bra dra INA lam zilia s Br Sa Ç Ã our n G asilro O SA and 08/03/2018 11:19:23 u em eir 7:27 ele RO 18 18:2 sto kas& gan 03/01/20 nes M 7:19 ce UK 14:0 as 17 03/05/20 1/20 18 10:5 ha 16/1 0:10 & d: BR L u L ux M A IN xu o Ho ry & S H CO op & Tra A Tr diç D Ea E S D ad ã le r E r itio o 09/0 ing s E A 7/20 18 n s: stã R 16:1 0:39 Th o G ey de OL ar Vo A e b lt ac a! k!
OPAL A
Quente Opal: HoComo o So t like th l e sun
06
IP
EDIÇÃO 10
Uma Po L Dezful: nte Para a Hi A bridg st e to his ória tory
ED IÇÃ O1
2018
AV
ANO 13
ER S
ã d ou ere dalh s an g y is h Me mond rythin ones ia ve mst II e m d s, e Fro gem bout g Vol. a tic exo
já se
,00
1
dia em dra II st ide De as g as pe Vol. Gu e mo ow r’s h e tic n uye to t d to k exó r sobr a B lds e ers mera wante ! sab e oP
e faça
HÃ OP ER
VIP
dd
,00
OP capa_104.indd 1
PERSA
07.in
07
2018
R$ 25
_09-
_1
ANO 13
_106
pa
ANO 13
A VIP
HÃ 1
,00
R$ 25,00
O PERS
L DA ME .indd
R$ 25
HÃ MEDAL
ca
SA O PE R ALHÃmaravilhosas MEDpe dras ADOs R tras ição! R P ou e M O bis! Esta nesta ed DO C ença s e ru GUIA , safira arcam prOes RVol. III m Pérolas ones AD Guide l gemst PR RSAPe arsisa Buyer’s r wonderfu M m Ealhsão às queseeriaanudi! othe n! CO O MPed lda os!cêTh aq is editio DO LHÃes v eseen eanrad uruebie sttáin th A m I hir s pr s GU PeEarDls,Atsaesppe eudo o qearcioe sa Vol. III M man as, t s pr capa
capa_105
MEDAL HÃO
já
MEDALHÃO PERSA VIP
e faça
ido seu ped
27
/0
8/2
01
8
11
:5
8:4
0
31001734/2005-DR/PR
CARTA RESPOSTA Não é necessário selar
O SELO SERÁ PAGO POR
Programação PLAY TV
DIAS
HORÁRIOS
segunda a sexta
15h55min às 18h25 min
sábados e domingos
15h30 às 18h
TV APARECIDA
DIAS
HORÁRIOS
NACIONAL
diariamente
23h30min à 1h
NACIONAL
PLAY TV
TV APARECIDA
CANAL FECHADO
CANAL FECHADO
NET - 122
NET - 195
SKY - 181
SKY - 11
VIVO - 255/ Fibra 130
VIVO - 231
OI - 143
OI - 16 ou 27
CLARO - 122
CLARO - 18
GVT - 86
GVT - 242
ASSISTA AO VIVO TAMBÉM NO SITE www.medalhaopersa.com.br SIGA O MEDALHÃO NO FACEBOOK facebook.com/MedalhaoPersa
e fa
se รง a jรก
u pe
di d o