BOJNOURD
Cavalos & Histรณria Bojnourd: Horses & History
KUNZITA
A Vida em Rosa Kunzite: Life in Pink
MODA
Prata Chic! Fashion: Chic Silver!
TAPETES
Kashan & Hamedan Rugs: Kashan & Hamedan
Transmitimos vídeo, áudio, dados e
principalmente confiança.
Quando o assunto é imagem e informação é preciso saber em quem confiar. A Empresa VBC Telecom Multimídia Via Satélite Ltda., sediada em Curitiba e detentora da licença SCM-SERVIÇO DE COMUNICAÇÃO MULTIMÍDIA, outorgada pela ANATEL, vem, desde 2000, atuando na implantação de plataformas de transmissão e recepção via satélite (agora com imagem HD) para formação de redes corporativas de comunicação. Atualmente a Empresa é responsável pela maior rede de comunicação EaD (Ensino a Distância) de Ensino Público Federal autorizado pelo MEC, através de 4 canais de TV DIGITAL, com mais de 55 mil alunos integrados via satélite, além de contar com uma estrutura física de onde os cursos à distância podem ser ministrados. Para possibilitar o tráfego de áudio, vídeo e dados a Empresa disponibiliza uma avançada tecnologia de TELEPORTO conectado a estúdios de geração e links empresariais que possibilitam aos usuários acesso a satélites com cobertura nacional e internacional. Em seu portfolio de serviços, a VBC Telecom conta, juntamente com sua avançada frota de unidades móveis, transmissão terrestre SNG’s (Satellite News Gathering), utilizando tecnologia de “ponta” para difusão de vídeo em high definition através de sistemas de alinhamento de antenas totalmente automáticos. Para geração de imagens aéreas, a Empresa dispõe de um helicóptero com tecnologia “de ponta” para captação e difusão de vídeo em HD. Utilizando a estrutura de sua Hub (Estação Terrena de Transmissão), a VBC Telecom também presta o serviço de internet via satélite, a qual vem implantando os acessos no meio rural com a única solução que atualmente suporta telefonia VoiP (Voz sobre IP) com range de numeração para transmissão e recebimento de chamadas, tecnologia exclusiva e patenteada no INPI pela VBC Telecom, que desde 2005 atua em projetos de tecnologia em parceria com a LACTEC (Instituto de Tecnologia para o Desenvolvimento), participando de chamadas públicas desenvolvidas pela FINEP para projetos no âmbito do Sistema Brasileiro de Televisão Digital (SBTVD). Faça contato com a VBC Telecom, uma forma eficiente e confiável de fazer seu conteúdo chegar onde quer que seja.
editorial editorial
“Um cavalo é a projeção dos sonhos que as pessoas têm sobre elas mesmas - fortes, poderosos, belos - e ele têm a capacidade de nos dar uma fuga de nossa existência mundana” (Pam Brown, poetisa australiana). E o cavalo, esse animal magnífico, está intrinsicamente ligado TV APARECIDA DIAS HORÁRIOS à história de Bojnourd, cidade que é nossa matéria de turismo, que nesta edição está ao lado de NACIONAL diariamente 0h à 1h um artista plástico que vem revolucionando uma das mais tradicionais artes persas, a caligrafia. E tem também mais um arrojado em Teerã que se integra perfeitamente PLAY TV projeto arquitetônicoDIAS HORÁRIOS a natureza ao seu redor. segunda a sexta 15h30min às 18h E o que pode serNACIONAL mais belo e delicado do quediariamente a kunzita? Esta “jovem” pedraàsde 23h30min 3h cor rosa é linda, romântica, e ainda por cima acessível, e por isso não é nenhuma surpresa ela ser a nova sensação do mercado joalheiro mundial. E ela acompanha, nesta edição, a prata, um metal TV APARECIDA que brilha como a lua e que é também muito acessível, mas pode ser muito sofisticado quando CANAL ABERTO CANAL FECHADO combinado com pedras preciosas, como você vai ver em nossas páginas. Você vai conhecer PR - 44.1 e preconceitos NET - para Consulte sua Cidade também uma mulher que venceu dificuldades sea tornar uma das executivas mais respeitadas do mundo. Tudo isso muito mais, em sua Persa Vip! Boa SP -e2.1 SKYrevista - 178 e Medalhão 374 leitura a todos! BH - 19 VIVO - 231 RJ - 46.1 OI - 16 e 27 “A horse is the projection of peoples' dreams about themselves - strong, powerful, RS - 59 CLARO - 18 beautiful - and it has the capability of giving us escape from our mundane existence" (Pam Brown, BA - 23 GVT - 242 Australian poet). And the horse, this magnificent animal, is intrinsically linked to the history of the city of Bojnourd that is our tourism article, and on this issue is next to an artist who has PLAY revolutionized one of the most traditional Persian art, TV the calligraphy. And there's also another bold architectural design in Tehran that’s seamlessly blended CANAL FECHADOwith the surrounding nature. And what can be more beautiful and delicate than Kunzite? This "young" pink stone is NET - 122 beautiful, romantic, and on top affordable, and so it's no surprise it is the new sensation of the SKY - 181 world jewelry market. And on this issue it is alongside silver, a metal that shines like the moon - 255/ Fibra 130 and that is also very affordable, but can be VIVO very sophisticated when matched with gems, as you OI - 143who overcame difficulties and prejudice will see on our pages. You will also get to know a woman to become one of the most respected executives in the world. All this and much more in your CLARO - 122 Medalhão Persa VIP magazine! Good reading to all! GVT - 86
ASSISTA AO VIVO TAMBÉM NO SITE www.medalhaopersa.com.br EXPEDIENTE: Diretor Geral: Masoud Jafari Jornalista Responsável (redação e tradução): Danilo Silveira 3053/11/146 VPR - silveiradanilo7@gmail.com Projeto Gráfico (diagramação e tratamento de imagens): Medalhão Persa (41) 3331-6900 - mpvip@medalhaopersa.com.br Fotografia (joias e tapetes): Medalhão Persa Impressão: Optagraf Gráfica e Editora Contato MPV: televendas (41) 3331 6920 - loja Batel (41) 3324 5233
índice
CULTURA
index
Turismo Bojnourd: Cavalos & História.....................................................6 Arquitetura Complexo Residencial Niavaran..............................................12 Arte Mohammad Bozorg, uma nova arte........................................14 Exposição Exposição sobre os rituais do namoro e casamento no Irã.......18 TAPETES Kashan....................................................................................22 Hamedan................................................................................24
6
JOIAS Pedra Kunzita, a vida em rosa...........................................................26 Mulheres em Destaque Ursula Burns: Sinal dos tempos...................................................30 Horóscopo das pedras Os signos e suas pedras preciosas: Touro.................................34 Os signos e suas pedras preciosas: Gêmeos.............................36 Moda Coleção de joias em prata do Medalhão..................................38 MEDALHÃO
12
Palavras Cruzadas Teste seus conhecimentos em nossa revista............................40 Receitas Dois pratos persas sem glúten.................................................43 Personalidades Iranianos pelo mundo: Sam Nazarian......................................47 Cliente Feliz Conheça a história de mais uma cliente que nos escreveu........48 Bastidores Tania C. da Costa, mais uma integrante da família Medalhão.........50 Catálogo Joias e tapetes: beleza, qualidade e procedência....................... 51
14
Programação Confira os horários da TV Medalhão em seu estado........... 131
Culture Tourism Bojnourd: Horses & History...................................................... 6 Architecture Niavaran Residential Complex................................................. 12 Art Mohammad Bozorg, a new art................................................. 14 Exhibition Exhibition on the wedding and courting rituals in Iran............... 18 RUGs Kashan................................................................................... 22 Hamedan................................................................................ 24 Jewelry
18
Gemstone Kunzite, life in pink.................................................................. 26 Featured Women Ursula Burns: Sign of times...................................................... 30 Gemstone Horoscope The signs and their gemstones: Taurus..................................... 34 The signs and their gemstones: Gemini..................................... 36 Fashion Medalhão Silver jewelry collection........................................... 38 MEDALHÃO Crossword Puzzle Test your knowledge in our magazine....................................... 40 Recipes Two gluten-free Persian dishes................................................. 43
30
Personalities Iranians around the world: Sam Nazarian................................ 47 Happy Costumer Get to know the story of another costumer who’s written to us..... 48 Backstage Tania C. da Costa, another member of the Medalhão family..... 50 Catalog Jewelry and rugs: beauty, quality and origin............................. 51 TV Schedule Check the Medalhão TV schedule in your state.......................... 131
38
cultura TURISMO | tourism
Histรณria
CAVALOS &
HORSES & HISTORY
Parque Beshghardash, Bojnourd Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia 6 | mpv
Parque Beshghardash, Bojnourd Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia
Bojnourd, a capital da província do Khorasan do Norte, tornou-se famosa pelos seus cavalos, templos e nascentes de água. Bojnourd, the capital city of North Khorasan province, has become famous for its horses, temples and water springs. Localizada a cerca de 700 km da capital iraniana, Teerã, e situada em uma área plana com um ameno clima de montanha, Bojnourd originalmente chamava-se Sareban Mehalleh, e a antiga cidade encontra-se em uma colina a noroeste da atual Bojnourd. Bojnourd adquiriu reputação internacional devido aos seus magníficos cavalos turcomanos e aos seus renomados centros de treinamento equestre localizados ao redor da cidade. Todos os anos, milhares de visitantes de todo o mundo vêm para Bojnourd atraídos por sua tradição hípica. Este tipo de turismo equestre - contribui consideravelmente para a receita da cidade e desempenha um papel preponderante em sua economia. Mas Bojnourd é muito mais do que cavalos e hipismo. A cidade contém muitas atrações históricas e naturais, como nascentes de água mineral, pequenos lagos, cavernas, áreas de lazer e caminhadas, e reservas ecológicas. A maioria dos edifícios de
Located about 701 km from the Iran’s capital, Tehran, and situated in a plain area enjoying mild mountainous weather, Bojnourd was originally called Sareban Mehalleh, and the ancient city was situated on a hill northwest of the present city. Bojnourd has acquired international reputation due to its magnificent Turkmen horses and the reputed professional horse-training centers located around the city. Every year, thousands of visitors from all over the world come to Bojnourd attracted to its tradition in equestrianism. This kind of tourism – equestrian – considerably contributes to the city’s revenue and it plays a major role in its economy. But Bojnourd is much more than horses and equestrianism. The city contains many historical and natural attractions, such as mineral water springs, small lakes, caves, recreational and hiking areas, and ecological reserves.
mpv | 7
cultura TURISMO | tourism
interesse histórico data da era Qajar (1785-1925), pois os de períodos anteriores sofreram grandes danos cumulativos dos terremotos que, de tempos em tempos, afetam a região. Localizada a apenas 7 km de Bojnourd, Besh Qardash, uma fonte mineral e também um monumento, é provavelmente o mais famoso marco da cidade. O lugar é uma atração de entretenimento e turismo histórico e reconhecido como património nacional pelo Patrimônio Cultural do Irã. O termo "Besh Qardash" significa "Cinco Irmãos" em turco, que é uma das línguas faladas na região, e refere-se à história mítica do lugar. De acordo com a lenda, havia cinco irmãos que lutavam contra o então brutal governo e quando se abrigaram em uma encosta, desapareceram repentinamente e cinco nascentes de água brotaram. Durante a era Qajar, um monumento foi construído ao lado das fontes, e uma piscina em forma de coroa também foi construída posteriormente.
Most of the buildings of historic interest date from the Qajar era (1785-1925), as those dating from earlier periods have suffered greater, cumulative damage from the earthquakes that, now and then, affect the region. Located just 7 km from Bojnourd, Besh Qardash, a monument and also a mineral spring, is probably the most famous landmark of the city. The place is an entertainment and historical tourism attraction and labeled as a national heritage by Iran Cultural Heritage. The term "Besh Qardash" means "Five Brothers" in Turkish which is one of the languages spoken in the region, and it refers to the mythic history of the place. According to the myth, there had been five brothers fighting against thenbrutal-government and when they harbored to a hillside, they were disappeared and suddenly five water springs trilled. In Qajar era, a monument was built right next to the springs, and a crown shaped swimming pool was also later built.
Templo do Fogo Espakhoo Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia
8 | mpv
Parque Beshghardash, Bojnourd - Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia
Bojnourd é também muito antiga; a história da região remonta aos tempos zoroastristas, e um dos mais importantes vestígios desta época é o Templo do Fogo Espakhoo, uma das estruturas mais antigas na Província do Khorasan do Norte, que de acordo com os estudos e escavações, pertence à era Sassânida. O Templo do Fogo situa-se em uma aldeia de mesmo nome, construída em cima de uma colina ao lado de uma floresta de pinheiros e cedros. Acredita-se que o Templo do Fogo recebeu este nome a partir da palavra em antigo persa “hasb”, que gradualmente evoluiu para Asb (que significa cavalo). Aparentemente, a área e especialmente a vila eram usadas como um campo de treinamento para cavalos, o que só contribui para a fama equestre da região. Bojnourd também é famosa por sua formação multicultural. Muitas pessoas falam pelo menos duas línguas diferentes, incluindo muitos dialetos locais. Casamentos entre os diferentes grupos étnicos também são comuns. História, natureza, mitos e seus famosos, imponentes cavalos juntos contribuem para fazer de Bojnourd um lugar único e peculiar, mesmo para um país tão antigo e diverso como o Irã.
Bojnourd is also very old; the history of the region dates back to the Zoroastrian times, and one of the most important remain of this era is the Espakhoo Fire Temple, one of the oldest structures in North Khorasan province, which according to the studies and excavations, belongs to the Sassanid era. The Fire Temple is situated by a village of the same name, built on top of a high hill adjacent to a forest of pines and cedar trees. It is believed that the Fire Temple gets its name from the old Persian word “Hasb” which gradually evolved into Asb (meaning horse). The area and village in particular appeared to have been a training ground for horses, which only contributes to the equestrian fame of the region. Bojnourd is also famous for its multicultural background. Many people speak at least 2 different languages including many local dialects. Intermarriage between different ethnic groups is also common. History, nature, myths and its famous, towering horses together contribute to make Bojnourd a unique, peculiar place, even for a country as old and diverse such as Iran.
Tumba no parque Beshghardash, Bojnourd - Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia mpv | 9
cultura TURISMO | tourism
Mofakham Mirror House Foto: Arashk Rajabpour, Wikipedia
Curiosidade: O cavalo turcomano foi uma raça oriental de cavalos das estepes da Ásia Central, atualmente extinta. Eles influenciaram muitas outras raças de cavalos, incluindo o puro-sangue. Alguns cavalos criados no Irã e no Turcomenistão ainda hoje são chamados de turcomanos, e possuem características semelhantes.
10 | mpv
Curiosity: The Turkoman horse was an Oriental horse breed from the steppes of Central Asia, now extinct. They influenced many other horse breeds, including the Thoroughbred horse. Some horses bred in Iran and Turkmenistan today are still referred to as Turkoman, and have similar characteristics.
Cavalo Akhal-teke, descendente da raรงa turcomana - Foto: Artur Baboev, Wikipedia
Cavalo Akhal-teke, descendente da raรงa turcomana Foto: Heather Abounader, Wikipedia
mpv | 11
cultura arquitetura | architecture
Moderno
ECOLOGICAMENTE
ECOLOGICALLY MODERN
Preservando a natureza local sem deixar de atender as necessidades de seus moradores, um curvilíneo edifício em Teerã surpreende em seu projeto. Preserving local nature while still meeting the needs of its residents, a curvy building in Tehran features a surprising design.
Nas últimas décadas, projetos de urbanização têm retirado das grandes cidades a maioria de seus espaços verdes, e Teerã não é nenhuma exceção; entretanto, em todo o mundo criativos arquitetos estão tentando lidar com este problema, combinando a paisagem natural local com seus projetos cada vez mais ousados. Desenhado pelo arquiteto Mohammed Reza Nikbahkt e concluído em 2010, o Complexo Residencial Niavaran alcançou com sucesso este objetivo; localizado em uma área da capital iraniana chamada Shemiran que, devido aos seus inúmeros jardins, costumava ser um retiro de verão de Teerã até 40 anos atrás, este projeto combina harmoniosamente natureza e modernidade. 12 | mpv
Complexo Residencial Niavaran Foto: Zandigan Architectural Group Over the past decades, urbanization projects have rid big cities most of their green spaces, and Tehran is no exception; however, creative architects worldwide are trying to cope with this problem, combining the local, natural landscape with their bolder and bolder projects. Designed by architect Mohammed Reza Nikbahkt and completed in 2010, the Niavaran Residential Complex has successfully achieved this goal; located in an area of the Iranian capital called Shemiran, which used to be a summer resort of Tehran until 40 years ago due to its numerous gardens, this project harmoniously blends nature and modernity.
A parcela de terreno alocada a este projeto acomodava muitas árvores antigas cuja conservação tinha sido considerada a principal prioridade na concepção do complexo, e estas árvores vieram a afetar a forma geral do edifício, que se mistura com os seus arredores naturais. Jardins têm sido importantes na cultura persa, de modo que o arquiteto projetou o edifício serpenteando em torno das árvores existentes, incorporadas à estética global. O prédio de cinco andares inclui 30 unidades residenciais, juntamente com uma piscina, ginásio e salão cerimonial. Os espaços abertos e as árvores ajudam na ventilação, e a flora envolve os vários níveis do edifício, suavizando a dureza do tijolo e da argamassa e reconectando os moradores com a natureza. Designs inovadores e modernos e natureza não precisam ser necessariamente antagônicos, e este projeto singular em Teerã prova exatamente isso. Curiosidade: O projeto do Complexo Residencial Niavaran foi premiado com o Prêmio da World Architecture Community (Ciclo 12). O objetivo dos Prémios WA é destacar e reconhecer projetos notáveis que poderiam permanecer despercebidos pelo público internacional, mas têm o potencial para inspirar interessantes questões sobre o discurso arquitetônico contemporâneo. Complexo Residencial Niavaran Fotos: Zandigan Architectural Group The parcel of land allocated to this project accommodated a number of old trees whose conservation had been considered as the first priority in designing the complex, and these trees ended up affecting the overall shape of the building, blending it with its natural surroundings. Gardens have long been important in Persian culture, so the architect designed the building to snake around existing trees, that are incorporated into the overall aesthetic. The five-story building includes 30 residential units, along with a swimming pool, gym and ceremonial hall. The open spaces and trees assist with ventilation, and flora envelops the several levels of the building, softening the hardness of brick and mortar and reconnecting residents to nature. Modern, innovative design and nature don’t have to be necessarily antagonistic, and this singular project in Tehran proves exactly that. Curiosity: The Niavaran Residential Complex design was awarded with the World Architecture Community Award (Cycle 12). The aim of the WA Awards is to highlight and recognize remarkable projects that might otherwise remain unnoticed by the international public, yet have the potential to inspire exciting questions about contemporary architectural discourse. mpv | 13
cultura arte | art
Arte
UMA NOVA
A NEW ART
Quebrando as regras limitativas da caligrafia tradicional, Mohammad Bozorgi é um jovem artista que corajosamente explora novos potenciais desta arte persa por excelência. Breaking the limitative rules of the traditional calligraphy, Mohammad Bozorgi is a young artist who courageously explores new potentials of this quintessential Persian art.
O caminho da criação, Mohammad Bozorgi (2015) - Foto: cortesia do artista 14 | mpv
Corações podem voar, Mohammad Bozorgi (2015) Foto: cortesia do artista
Esperança, Mohammad Bozorgi (2015) - Foto: cortesia do artista
Nascido em Teerã em 1978, Mohammad Bozorgi se formou em Engenharia Biomédica e tem um MBA do Instituto de Gestão Industrial, além de certificado Momtaz da Associação de Caligrafia do Irã. Pode-se dizer que a abordagem de Bozorgi à caligrafia é altamente influenciada pela sua formação acadêmica. Seu ponto de vista arquitetônico é evidenciado pela estrutura matemática e simetria das letras, e pelo movimento elegante e harmônico de curvas que criam delicadas repetições.
Born in Tehran in 1978, Mohammad Bozorgi majored in Science in Biomedical Engineering and has an MBA from the Industrial Management Institute as well as Momtaz degrees from the Calligraphy Association of Iran. It can be said that Bozorgi’s approach to calligraphy is highly influenced by his academic background. His architectural point of view is evident in the mathematical structure and symmetry of letters, and in the use of harmonic, elegant movements of curves to create delicate repetitions.
mpv | 15
cultura arte | art
Seu comando magistral da caligrafia, esta tradição secular, é o resultado de estudos intensivos em formas caligráficas clássicas como divani, cúfica, nastaliq, naskh, sols, Mohaggegh e nastaliq quebrada, a fim de desenvolver caracteres distintamente estilizados com base nas escritas persa e árabe. Após praticar com a Sociedade dos Calígrafos Iranianos por mais de uma década, Bozorgi partiu em busca de formas caligráficas mais inovadoras. Devido a sua formação em engenharia, ele faz cálculos qualitativos na construção de suas obras, utilizando as diretrizes da geometria para criar ilusões abstratas de movimento e espaço. Com base nas descobertas de seus predecessores, como aqueles que lideraram, nos anos sessenta, a Escola Saqqakhaneh de pintores iranianos, Bozorgi construiu sua própria reputação e hoje é reconhecido como uma figura chave entre a nova geração de calígrafos contemporâneos. Suas mais recentes exposições, coletivas e individuais, foram realizadas em galerias como a Kashya Hildebrand, Zurique (2012), Galeria Ayyam, Jeddah (2014) e Galeria Homa, Teerã (2014). O artista vive e trabalha em sua cidade natal, Teerã. 16 | mpv
Criança martirizada (damasco), Mohammad Bozorgi (2015) Foto: cortesia do artista
His masterful command of calligraphy, this centuriesold tradition, is the result of intensive studies in classical calligraphic forms such as divani, kufic, nastaliq, naskh, sols, Mohaggegh and broken nastaliq in order to develop distinctly stylized characters based on Arabic and Persian writing. After training with the Society of Iranian Calligraphers for over a decade, Bozorgi left to pursue more innovative calligraphic forms. Drawing from his background in engineering, he makes qualitative calculations when constructing his works, using the directives of geometry to create abstract illusions of movement and space. Building on the breakthroughs of his predecessors, such as those who led the Saqqakhaneh school of Iranian painters in the 1960s, Bozorgi has built up his own reputation and today he is recognized as a key figure among the new generation of contemporary calligraphers. His most recent solo and group exhibitions have been held at Kashya Hildebrand Gallery, Zurich (2012), Ayyam Gallery, Jeddah (2014) and Homa Gallery, Tehran (2014). The artist lives and work in his hometown, Tehran.
O veludo de seus olhos, Mohammad Bozorgi (2015) Foto: cortesia do artista
Noite noturna, Mohammad Bozorgi (2015) Foto: cortesia do artista
“Eu escrevo meticulosamente, rejeitando qualquer restrição e percebendo o processo como uma jornada espiritual através das minhas próprias mãos, e então eu tenho tudo. Eu aprendi com o passado e moldei a minha própria prática artística”. Mohammad Bozorgi “I painstakingly write, rejecting any restriction and perceiving the process as a spiritual journey through my own two hands, then, I have taken all. I have learned from the past and shaped my own artistic practice”. Mohammad Bozorgi Mohammad Bozorgi em frente a sua obra - Foto: cortesia do artista mpv | 17
cultura Exposição | Exhibition
OS
Rituais Amor DO
LOVE RITUALS
Traje nupcial de Esther Manassah. Seda, algodão e renda dourada (Bagdá, Iraque, por volta de 1865). Presente da Sra. R. E. Rea © Os curadores do Museu Britânico
Exposição em Londres celebra as tradições associadas ao amor, ao namoro e ao casamento no Irã e regiões adjacentes. Exhibition in London celebrates the traditions associated with love, courtship and marriage in Iran and neighbouring regions.
“Um coração sem amor é um corpo sem alma. A alma vive para sempre por causa do amor", assim escreveu sobre o amor o poeta, erudito e místico persa Jami (1414-1492). De todos os assuntos, talvez esse seja o mais universal para a humanidade. Na cultura persa, o tema do amor permeou a literatura, a arte e a música por milhares de anos. 18 | mpv
‘A heart without love is a body without a soul. A soul lives forever because of love.’ So wrote the Persian poet, scholar and mystic, Jami (1414–1492), on love – of all subjects, perhaps the most universal to humankind. In Persian culture, the theme of love has permeated literature, art and music for thousands of years.
Amantes em um jardim. Pintado no estilo de Abd Allah. Tinta, aquarela opaca e ouro sobre papel (Bukhara, c. 1560-1570). Doada por Percival Chater Manuk e Miss G M Coles e financiado pelo Art Fund Š Os curadores do Museu Britânico mpv | 19
cultura Exposição | Exhibition
Na exposição “Courting to contract love and marriage in Iran” (Cortejando para contrair amor e casamento no Irã), o amor e o namoro são explorados através de desenhos, páginas de manuscritos ilustrados e objetos, descrevendo cenas íntimas e relatos clássicos de famosos romances persas. Contratos decorados de casamento persa (ghabaleh), juntamente com um exemplar judaico-persa (ketubbah) e um antigo contrato babilônico esculpido em uma tabuleta de argila, refletem os aspectos legais e sociais do casamento e as suas raízes na antiga tradição. As obras são complementadas por uma série de tecidos ricamente bordados, incluindo roupas de casamento e acessórios.
20 | mpv
In the exhibition “Courting to contract love and marriage in Iran”, love and courtship are explored through drawings, illustrated manuscript pages and objects, depicting intimate scenes and classical Persian accounts of celebrated romances. Illuminated Persian marriage contracts (ghabaleh), along with a Judaeo-Persian example (ketubbah) and an Old Babylonian contract carved onto a clay tablet, reflect the legal and social aspects of marriage and its roots in ancient tradition. The works are complemented by a number of richly embroidered textiles, including wedding garments and accessories.
Tenda bordada. Lã, algodão e seda (Afeganistão, final de 1800 ou início de 1900) © Os curadores do Museu Britânico
Fachada do Museu Britânico Foto: Ham, Wikipedia
A Rainha de Sabá (Bilqis) e pássaro. Tinta, aquarela opaca e ouro sobre papel. Desenho de uma única página em fólio avulso (Irã, Qazvin, por volta de 1590-1600). Doada por Sir Bernard Eckstain © Os curadores do Museu Britânico
Datando principalmente entre os anos 1500 e o século XX, esses objetos situam o amor e o casamento dentro das histórias, narrativas e contextos dos povos do Oriente Médio e Ásia Central. A exposição “Courting to contract love and marriage in Iran” tem sido exibida pela British Museum, Londres (Reino Unido) de 21 de maio até 20 de novembro de 2016.
Dating mainly between the 1500s and the 20th century, these objects situate love and marriage within the histories, narratives and contexts of people from the Middle East and Central Asia. “Courting to contract love and marriage in Iran” has been exhibited by the British Museum, London (United Kingdon) from 21 May until 20 November 2016.
mpv | 21
tapetes RUGS
Tapetes - Regiões - Características Rugs – Regions – Features
Conheça um pouco mais sobre os tapetes de cada região e suas características
A cidade de Kashan localiza-se na Província de Isfahan e tem uma população de cerca de 250.000 habitantes. Entre os séculos XII e XIV Kashan foi um importante centro para a produção de cerâmica e azulejos de alta qualidade. Na língua persa moderna, a palavra para azulejo (Kashi) vem do nome da cidade. A arquitetura local é única e interessante. Os mais importantes monumentos históricos e religiosos da cidade são, entre outros, os jardins históricos Fin e Abbas-Abad, a vila histórica de Abyaneh e a Casa Birjandi.
22 | mpv
Get to know a little bit more about the rugs of each region and their features
The city of Kashan is located in the province of Isfahan and has a population of around 250.000 inhabitants. Between the 12th and the 14th centuries Kashan was an important center for the production of high quality pottery and tiles. In modern Persian, the word for a tile (kashi) comes from the name of the town. The local architecture is unique and interesting. The most important historical and religious monuments of the city are, among others, the Fin and Abbas-Abad historic gardens, Abyaneh historical village and the Birjandi House.
í Aparência: Todos os tapetes de Kashan têm design similar; um único medalhão no centro e motivos florais persas, incluindo arabescos e caules de flor, palmeiras, rosetas, e motivos de folhagens, formando um dos designs mais densos. Qualidade: Excelente. Os mais antigos (antes de 1945) são muito bons, mas alguns dos mais novos não são tão bons. Estes tapetes estão entre os mais belos tapetes do mundo. Tamanho: Estes tapetes podem ser encontrados em diferentes tamanhos, mas a maioria deles é de tamanho médio.
Appearance: All Kashan rugs have similar patterns; a single medallion in the center and Persian floral motifs, including arabesques and flower-stems, palmettos, rosettes, blossom and leaf motifs, forming one of the densest patterns.
Cor: Marfim, verde claro e vermelho predominam. Outras cores, como verde e azul suave são encontradas em tapetes mais novos.
Quality: Excellent. Older ones (before 1945) are very good, but some of the newer ones are not as good. These rugs are among the finest looking rugs in the world.
Textura: Lã macia; pilha apertada e fina. Fundação: A fundação (urdidura e trama) é de algodão, exceto em peças muito finas onde é de seda pura. Nós: Os tecelões em Kashan utilizam o nó persa. O número de nós pode variar, mas sua média gira em torno de 120 KPSI até 842 KPSI (nós por polegada quadrada).
Size: These rugs may be found in different sizes, but the majority of them are mid-size. Color: Ivory, light green and red predominate. Other colors such as soft green and blue are found in newer rugs. Texture: Soft wool; thin, tight pile. Foundation: The foundation (warp and weft) is cotton, except in very fine pieces where it is pure silk. Knots: Kashan weavers use Persian knots. The number of knots may vary, but averages from around 120 KPSI up to 842 KPSI (knots per square inch). mpv | 23
tapetes RUGS
24 | mpv
Localizada a cerca de 360 km de Teerã, Hamedan é a capital da província homônima, e acredita-se estar entre as mais antigas cidades iranianas e uma das mais antigas do mundo. O historiador grego da antiguidade, Heródoto, afirma que Hamedan foi a capital do povo Medo por volta de 700 a.C. Entre os principais marcos da cidade destacam-se a inscrição Ganj Nameh, o monumento a Avicena e o monumento Baba Taher.
Located approximately 360 km from Tehran, Hamedan is the capital of the homonymous province, and is believed to be among the oldest Iranian cities and one of the oldest in the world. The Ancient Greek historian, Herodotus, states that it was the capital of the Medes, around 700 BCE. The main landmarks of this city are the Ganj Nameh inscription, the Avicenna monument and the Baba Taher monument.
Cuidados:
Care:
Para evitar danos causados por traças, aspire, se possível semanalmente, toda a face do tapete. Pelo menos várias vezes por ano aspire também a parte inferior do tapete e o chão abaixo. Esteja ciente de que bolas de naftalina são ineficazes no controle da traça para tapetes, uma vez que estes materiais agem apenas como um repelente menor para elas. Eles não matam as larvas da traça, e o odor da naftalina pode ser desagradável e difícil de remover do tapete.
To avoid moth damage, vacuum the entire face of the rug weekly if possible. At least several times a year, also vacuum the backside of the rug and the floor underneath. Be aware that moth balls are ineffective in moth control for rugs, as these materials act only as a minor repellent to them. They do not kill moth larvae, and the naphthalene odor can be unpleasant and difficult to remove from the rug.
Aparência: Os tapetes de Hamedan geralmente têm padrões geométricos, e todos eles apresentam um único medalhão. Qualidade: Excelente, e eles também possuem longa durabilidade. Tamanho: Estes tapetes podem ser encontrados em diferentes tamanhos, mas a maioria deles é de tamanho médio. Cor: Vermelho escuro e azul intenso predominam, com o marfim como cor contrastante. Outras cores como o verde suave, azul e marrom são encontradas em tapetes mais novos. Textura: Lã macia; pilha fina, apertada.
Appearance: Hamedan rugs usually have geometric patterns, and they all have a single-wefted medallion. Quality: Excellent, and they also features long durability. Size: These rugs may be found in different sizes, but the majority of them are mid-size. Color: Dark red and intense blue predominate, with ivory as a contrasting color. Other colors such as soft green, blue and brown are found in newer rugs.
Fundação: A urdidura e a trama são principalmente de algodão.
Texture: Soft wool; thin, tight pile.
Nós: Os tecelões em Hamedan utilizam o nó turco e os tapetes são tecidos em teares horizontais.
Knots: Weavers in Hamedan use Turkish knots, and rugs are flat-woven.
Foundation: Warp and weft are mostly cotton.
mpv | 25
joias pedras | gemstone
A VIDA EM
Rosa L IFE IN PINK
Com seus delicados tons de rosa, a kunzita ĂŠ uma jovem pedra preciosa que rapidamente tem se tornado uma das favoritas entre as mulheres elegantes em todo o mundo. With its delicate pink hues, kunzite is a young gemstone that has rapidly become one of the favorites of the fashionable woman worldwide.
cod. 120711
26 | mpv
A kunzita é a variedade preciosa de cor rosa pálido à violeta claro do mineral espodumênio, um inossilicato de alumínio e lítio. A kunzita foi descoberta pela primeira vez em Connecticut, EUA, e foi assim batizada em homenagem a George Frederick Kunz (1856 - 1932), um mineralogista americano, ex-vice-presidente da joalheria Tiffany & Company. Kunz foi uma figura lendária do mercado joalheiro de Nova York, e foi o primeiro a descrever de forma abrangente a pedra em 1902. Apesar de ter sido descoberta pela primeira vez nos EUA, hoje a maior parte das kunzitas é extraída em países como o Brasil, Afeganistão e Madagascar. Diferentemente da maioria das outras pedras de cor rosa, a kunzita é frequentemente encontrada em tamanhos muito grandes. A kunzita e todo o grupo espodumênio são importantes fontes industriais de lítio, o qual é utilizado para a fabricação de medicamentos, cerâmica, telefones celulares e baterias de automóveis. A kunzita apresenta um tom geralmente pálido, mas às vezes pode ser brilhante e bem intenso. As suas cores vão do rosa claro a rosa saturado, lilás a lavanda, e do violeta claro ao rosa-violeta. A cor da kunzita é conhecida por desvanecer-se quando exposta por tempo prolongado à luz forte. A kunzita é fortemente pleocróica, resultando em diferentes intensidades da cor rosa (geralmente, rosa, translúcido e violeta), dependendo do ângulo em que é vista. As lapidações mais comuns incluem a oval, redonda, almofada e esmeralda. Segundo os esotéricos, a kunzita ajuda o seu portador a entender e interagir melhor com os outros. Esta pedra é às vezes chamada de "pedra da noite" por causa de sua
cod. 100941
Kunzite is the pale pink to light-violet gem-quality variety of the mineral spodumene, a lithium aluminum inosilicate. Kunzite was first discovered in Connecticut, USA, and was named after George Frederick Kunz (1856 - 1932), an American mineralogist and former vice president for Tiffany & Company. Kunz was a legendary character at the New York jeweler market, and he was the first to comprehensively describe the stone in 1902. Although it was first discovered in the USA, today most kunzite is mined in Brazil, Afghanistan, and Madagascar. Differently from most other pink colored stones, kunzite is often found in very large sizes. Kunzite and the entire spodumene group are important industrial sources of lithium, which is used for the making of medicines, ceramics, mobile phones and automotive batteries. Kunzite usually features a pale hue, but it can sometimes be bright and quite intense. Its colors range from light pink to saturated pink, lilac to lavender, and from light violet to pink-violet. Kunzite color is known to fade with prolonged exposure to strong light. Kunzite is strongly pleochroic, resulting in different color intensities (usually pink, clear and violet) depending on the angle it is viewed from. The most common shapes include ovals, rounds, cushions and emerald. According to esoteric people, kunzite helps its wearer to understand and interact better with others. This stone is sometimes called the “evening stone” because of its sensitivity to sunlight and heat. It’s
mpv | 27
joias pedras | gemstone
sensibilidade à luz solar e ao calor. Também é dito que os tons rosa da kunzita conectam as energias do coração e da mente, e também podem ajudar a melhorar a comunicação entre os amantes e ajudar em casamentos problemáticos e até mesmo curar corações partidos. A cor rosa parece nunca sair de moda, portanto não é de se admirar que a kunzita tenha se tornado uma das pedras preferidas das mulheres em todo o mundo. Acessíveis e facilmente encontradas em grandes tamanhos, esta delicada e charmosa pedra combina perfeitamente com todas as cores pastel de seu guarda-roupa e se obtém resultados realmente impressionantes quando contrastada com a cor negra. Assim como o amor na canção “La Vie em Rose”, imortalizada pela cantora francesa Edith Piaf, uma joia de kunzita parece ter o poder de transformar o mundo a sua volta, com a sua irresistível e romântica cor rosa.
cod. 149209
28 | mpv
also said that kunzite’s pink color bond the energies of the heart and mind, and it can also help enhance communication between lovers and help troubled marriages and even mend broken hearts. It seems that pink never goes out of fashion, therefore it’s no wonder that kunzite has become a women’s favorite around the world. Affordable and easily available in large sizes, this delicate, charming gem perfectly matches all the pastel colors in your wardrobe and it’s you can get really amazing results when worn against black. Just like love in the song “La Vie en Rose”, immortalized by the French Singer Edith Piaf, a kunzite jewel seems to have the power to change the surrounding world with its irresistible and romantic pink color.
Curiosidade: Um anel de kunzita de 47 quilates foi vendido por mais de US $ 410.000 em um leilão durante o espólio de Jacqueline Kennedy Onassis em 1996. Havia sido adquirido pelo Presidente Kennedy como um presente para sua esposa, mas ele nunca teve a oportunidade de lhe presentear. Cuidados: A kunzita possui grau sete na escala de Mohs de dureza, portanto, é relativamente dura e deve ser manuseada com cuidado, pois um golpe forte poderia parti-la. Além disso, deve ser protegida do calor e da exposição contínua à luz forte, que podem desbotar gradualmente a sua cor. Limpe-a com detergente neutro: use uma escova de dente para esfregar atrás da pedra onde pode juntar poeira.
Curiosity: A 47-carat kunzite ring was sold for over $410,000 at an auction of the Estate of Jacqueline Kennedy Onassis in 1996. President Kennedy purchased it as a gift for his wife, but never had the chance to give it to her. Care: Kunzite has a degree of seven in the Mohs Scale of hardness, therefore is relatively hard, and should be handled with care because sharp blow could break it in two. It should also be protected from heat and continued exposure to strong light which may gradually fade its color. Clean with mild dish soap: use a toothbrush to scrub behind the stone where dust can collect.
cod. 115470
mpv | 29
joias mulheres em destaque | featured women
Tempos SINAL DOS
SIGN OF THE TIMES
Ursula M. Burns é a primeira mulher afro-americana a comandar uma das maiores empresas do mundo. Ursula M. Burns is the first black-American woman CEO to head one of the biggest companies in the world.
Ursula M. Burns nasceu em 20 de setembro de 1958, na cidade de Nova York, tendo sido criada apenas por sua mãe (ambos os pais eram imigrantes panamenhos). Ela estudou na Cathedral High School, uma escola católica para meninas em Nova York, e obteve seu título de bacharel em Engenharia Mecânica pela Universidade de Nova York em 1980 e um ano depois concluiu seu mestrado, também em engenharia mecânica pela Universidade de Columbia. Durante todos os seus anos escolares, Burns destacou-se por sua habilidade em matemática. 30 | mpv
Ursula M. Burns was born in September 20, 1958, in the city of New York, raised by a single mother (both of her parents were Panamanian immigrants). She attended Cathedral High School, a Catholic all-girls school in New York, and she went on to obtain a bachelor of science degree in Mechanical Engineering from New York University in 1980 and a master of science in Mechanical Engineering from Columbia University a year later. During all her school years, Burns stood out for her knowledge in math.
Ursula Burns (2015) Foto: cortesia da Xerox Corporation
A Xerox ajudou a pagar as mensalidades de sua universidade, e ela também participou de um estágio de verão com a companhia em 1980. Depois de concluir seu mestrado, ela foi trabalhar para a Xerox, onde permaneceria por mais de 20 anos. Burns começou a trabalhar em várias funções de engenharia nos departamentos de desenvolvimento de produto e planejamento. Em 1987, ela completou uma transição para a gestão de engenharia, subindo na hierarquia como líder de várias equipes diferentes, chegando a trabalhar como assistente executiva do CEO. Por um período de tempo Burns trabalhou nos escritórios da Xerox em Londres. Ela ocupou vários cargos de alto nível antes de se tornar vice-presidente corporativa em 1999 e, em seguida, vicepresidente sênior de Serviços Estratégicos em 2000. Nove anos depois, em julho de 2009, ela foi nomeada CEO da empresa e presidente em maio de 2010, cargos que ainda ocupa.
Xerox Corporation helped pay for part of her tuition at university, and she also had a summer internship with the company in 1980. After receiving her master's, she went to work for Xerox, where she would remain for more than 20 years. Burns began working in various engineering positions in the departments of product development and planning. In 1987 she completed a transition to engineering management, rising through the ranks as the head of several different teams, at one point working as executive assistant to the CEO. For a period of time Burns worked for Xerox's London offices. She held several high-level positions before becoming corporate vice president in 1999 and then senior vice president of Strategic Services in 2000. Nine years later, in July 2009, she was named CEO of the company and Chairman in May 2010, positions where she remains.
mpv | 31
joias mulheres em destaque | featured women
Ursula Burns discutindo aquisição da ACS - Foto: cortesia da Xerox Corporation
Burns também provê aconselhamento em liderança para organizações comunitárias, educacionais e sem fins lucrativos, tais como a National Academy Foundation, MIT, e o Comitê Olímpico dos EUA, entre outras. Ela é fundadora do conselho de diretoria da “Change the Equation”, organização que tem como objetivo melhorar o sistema educacional dos EUA nas áreas de ciências, tecnologia, engenharia e matemática. Em março de 2010, o presidente dos EUA, Barack Obama nomeou Burns vice-presidente do Conselho de Exportação da Presidência. Ursula Burns é casada com Lloyd Bean, que também trabalhou na Xerox, e o casal reside em Manhattan, Nova York. Ela tem uma filha, chamada Melissa, e um enteado, chamado Malcolm. O mundo está mudando rapidamente, e antigos e obsoletos conceitos - e preconceitos - estão fadados a desaparecer. É um novo tempo de oportunidades, inclusão social e igualdade, e Ursula Burns é um dos rostos que melhor representam esta nova era. 32 | mpv
Burns also provides leadership counsel to community, educational and non-profit organizations such as National Academy Foundation, MIT, and the U.S. Olympic Committee, among others. She is a founding board director of Change the Equation, which focuses on improving the U.S.'s education system in science, technology, engineering and math (STEM). In March 2010, U.S. President Barack Obama appointed Burns vice chair of the President's Export Council. Ursula Burns married Lloyd Bean, who also worked at Xerox, and the couple resides in Manhattan, New York. She has a daughter called Melissa and a stepson called Malcolm. The world has been changing fast, where old and obsolete concepts - and prejudices - are bound to vanish. It’s a new time for opportunities, social inclusion and equality, and Ursula Burns is a one of the faces that better represent this new era.
Curiosidade: Ursula Burns foi diversas vezes citada na Revista Forbes como uma das 100 mulheres mais poderosas do mundo. Em 2015, ela foi listada como a 29ª.
Curiosity: Ursula Burns has been listed multiple times by Forbes as one of the 100 most powerful women in the world. In 2015, she was listed as the 29th.
"O fato de eu ter subido mais rápido do que os outros não tem nada a ver com a minha raça e gênero, e sim com o meu desempenho." Ursula Burns "The fact that I did it faster than others has nothing to do with my race and gender. It was my performance" Ursula Burns
Ursula Burns (2010) discursando no Fórum Mundial da Inovação Foto: cortesia da Xerox Corporation
Inovação é poder, CEO da Xerox no evento CES 2011 - Foto: cortesia da Xerox Corporation mpv | 33
joias horóscopo | horoscope
Pedras
horóscopo das
GEMSTONE HOROSCOPE
TOURO (21 d e A b r i l a 20 d e M a i o) Planeta regente: Vênus Elemento: Terra Qualidade: Fixo cod. 131148
Persistentes por natureza, taurinos normalmente se destacam em seu trabalho, pois eles entendem, mais do que ninguém, a importância do método e da ordem. Mas a vida não é só trabalho para Touro, pois eles têm um maravilhoso senso de humor e muitas vezes usam isso para se tornar o centro das atenções. Um dos signos mais confiáveis do Zodíaco, Touro é geralmente muito conservador, tanto nos negócios como na sua vida privada. No entanto, eles são muito bons em ganhar dinheiro, e teimosos como eles são, insistem em seus planos até o fim. Românticos, sensuais e fiéis, taurinos normalmente procuram por pessoas do mesmo meio social, e gostam de mostrar sua afeição por meio de presentes e coisas materiais. No lado negativo, eles podem ser extremamente teimosos, não aceitando os argumentos de outras pessoas. Eles também podem ser autoindulgentes, possessivos e materialistas.
Taurus (April 21 to May 20) Ruling Planet: Venus Element: Earth Quality: Fixed
Compatibilidade: Virgem, Capricórnio. Parceiro ideal: Escorpião.
Compatibility: Virgo, Capricorn. Best Partnership: Scorpio.
34 | mpv
Persistent by nature, Taurus usually stands out at his work, because they understand, more than any other, the importance of method and order. But life is not only work for Taurus, as they have a wonderful sense of humor and often use this to be the center of attention. One of the most reliable signs of the Zodiac, Taurus is usually very conservative, both in business and in their private life. Nevertheless, they are very good at make money, and stubborn as they are, they stick to their plans until the very end. Romantic, sensual and faithful, Taurus usually looks for people from the same social environment, and they like to show their affection through gifts and material things. On the negative side, they can be extremely stubborn, not accepting other people’s arguments. They can also be selfindulgent, possessive and materialistic.
Mitologia: Na mitologia grega, Touro é identificado com o disfarce adotado por Zeus em uma de suas aventuras amorosas. O deus havia se apaixonado pela bela Europa, filha do rei Agenor, enquanto esta passeava com suas amigas à beira do mar. De repente, ele apareceu entre elas como um magnífico touro branco; Europa e as suas companheiras colheram flores e fizeram guirlandas para colocar em volta do pescoço do animal, e Europa então montou no touro. Neste momento, ele mergulhou no mar e nadou furiosamente com assustada moça. Quando chegaram a Creta, Zeus revelou sua verdadeira identidade; ela veio a lhe dar três filhos, o primeiro dos quais, Minos, introduziu o culto ao touro em Creta. PEDRA PRINCIPAL: ESMERALDA Os nascidos no período entre 21 e30 de abril são influenciados por Mercúrio. Pedras da Sorte: Ágata, quartzo, jaspe, ametista. Os nascidos no período entre 01 e 10 de maio são influenciados por Saturno. Pedras da Sorte: Coral, jade, opala, turquesa. Os nascidos no período entre 11 e 20 de maio são influenciados pela Lua. Pedras da Sorte: Rubi, safira, esmeralda, topázio. Curiosidade: Famosos nascidos sob o signo de Touro: Pixinguinha, Audrey Hepburn, Queen Elizabeth II, William Shakespeare, Salvador Dali, Barbra Streisand, Sergei Prokofief, Ella Fitzgerald, Al Pacino, Penélope Cruz, Andre Agassi, Michelle Pfeiffer, Uma Thurman, Duke Ellington, José de Alencar, Nicolau Maquiavel, Janet Jackson, Debra Winger, Papa João Paulo II, Malcolm X, Cher, Lima Barreto, Ângela Maria, Stevie Wonder, Cate Blanchett, Vladimir Nabokov, George Lucas, Gary Cooper, Tchaikovsky, Johannes Brahms, Enrique Iglesias, Billy Joel, Jack Nicholson, Catarina a Grande.
Mythology: In Greek mythology, Taurus is identified with the disguise adopted by Zeus in one of his amorous adventures. The god had fallen in love with the beautiful Europa, daughter of King Agenor, as she strolled with her friends on the seashore. He suddenly appeared amongst them as a magnificent white bull; Europa and her maidens gathered flowers and made garlands which they hung around the animal's neck and then Europa climbed upon his back. At this moment, the bull plunged into the sea and swam away furiously with the scared girl. When they reached Crete, Zeus revealed his true identity; she was to bear him three sons, the first of which, Minos, introduced the bull cult to Crete. MAIN GEMSTONE: EMERALD People born in the period of April 21 to 30 are influenced by Mercury. Lucky stones: agate, quartz, jasper, amethyst. People born in the period of May 1 to 10 are influenced by Saturn. Lucky stones: Coral, jade, opal, turquoise. People born in the period of May 11 to 20 are influenced by the Moon. Lucky stones: Ruby, sapphire, emerald, topaz. Curiosity: Famous people born under the sign of Taurus: Pixinguinha, Audrey Hepburn, Queen Elizabeth II, William Shakespeare, Salvador Dali, Barbra Streisand, Sergei Prokofief, Ella Fitzgerald, Al Pacino, Penelope Cruz, Andre Agassi, Michelle Pfeiffer, Uma Thurman, Duke Ellington, José de Alencar, Nicolau Maquiavel, Janet Jackson, Debra Winger, Papa João Paulo II, Malcolm X, Cher, Lima Barreto, Angela Maria, Stevie Wonder, Cate Blanchett, Vladimir Nabokov, George Lucas, Gary Cooper, Tchaikovsky, Johannes Brahms, Enrique Iglesias, Billy Joel, Jack Nicholson, Catherine the Great.
cod. 144488
mpv | 35
joias horóscopo | horoscope
G ê meo S (21 d e M a i o a 21 d e j u n h o) Planeta regente: Mercúrio Elemento: Ar Qualidade: Mutável Geminianos são charmosos e a vida se torna mais bela e interessante quando eles estão por perto. Eles são capazes de fazer mudanças rápidas em qualquer aspecto da vida, uma vez que não suportam o tédio. Famosos por sua dupla personalidade, eles podem ser divertidos, sociáveis e extrovertidos, mas também distantes, reservados e indecisos. Profissionalmente, eles podem dar bons jornalistas, escritores, e artistas em geral, pois são versáteis e curiosos, e sempre causam uma boa impressão com seu contagiante bom humor e encanto natural. Ter o amor de Gêmeos pode ser uma experiência gratificante, e desde que encontrem a pessoa certa, eles podem ser um parceiro muito leal e fiel. No lado negativo, eles podem ser ansiosos, superficiais, indecisos e inconsistentes em suas tarefas.
Gemini (May 21 to June 21) Ruling Planet: Mercury Element: Air Quality: Mutable Gemini is charming and life is more interesting and beautiful when they are around. They are able to make quick changes in any aspect of life, as they cannot bear to be bored. Famous for their double personality, they can be fun, sociable and extrovert, but also distant, withdrawn and indecisive. Professionally, they can be journalists, writers, and artists in general, as they are versatile and inquisitive, and they always cause a good impression with their contagious good humor and natural charm. Having the love of Gemini can be a rewarding experience, and as long as they find the right person, they are a very loyal and faithful partner. On the negative side, they can be anxious, superficial, indecisive and inconsistent on their tasks. Compatibility: Libra, Aquarius. Best Partnership: Sagittarius.
Compatibilidade: Libra, Aquário. Parceiro ideal: Sagitário.
cod. 116610
36 | mpv
Mitologia: Na mitologia grega, Gêmeos representa Castor e Pólux. Apesar de serem apenas meio irmãos, Castor, o filho mortal da Rainha Leda com o Rei Tíndaro de Esparta, e Pólux, filho imortal de Leda com Zeus, eram muito ligados e participavam de muitas aventuras; em uma delas Castor foi morto. Pólux ficou tão abalado ele pediu autorização a Zeus para estar com seu irmão no submundo. Zeus concedeu seu pedido e colocou os gêmeos lado a lado no céu para que eles pudessem alternar seu tempo juntos entre Hades (local para onde iam os mortos) e a casa dos deuses. PEDRA PRECIOSA PRINCIPAL: TOPÁZIO Os nascidos no período entre 21 e 31 de maio são influenciados por Júpiter. Pedras da Sorte: ágata, quartzo, obsidiana, cristal de rocha, olho de gato. Os nascidos no período entre 01 e 10 de junho são influenciados por Marte. Pedras da Sorte: Jade, opala, pérola, ônix, citrino. Os nascidos no período entre 11 e 21 de junho são influenciados pelo Sol. Pedras da Sorte: Safira, esmeralda, topázio, granada e turmalina. Curiosidade: Famosos nascidos sob o signo de Gêmeos: Maria Fernanda Cândido, Marilyn Monroe, Jacques Cousteau, Clint Eastwood, Bob Dylan, Kristen Scott Thomas, Duchess of Windsor, John F Kennedy, Cole Porter, Donald Trump, Richard Wagner, Queen Victoria, Naomi Campbell, John Wayne, Isadora Duncan, Brooke Shields, Bibi Ferreira, Morgan Freeman, Josephine Baker, Angelina Jolie, Isadora Ribeiro, Flávia Alessandra, Liam Neeson, Steffi Graf, Barry Manilow, Igor Stravinsky, Isabella Rossellini, Paul McCartney, Nicole Kidman, Harold Robbins.
Mythology: In Greek mythology, Gemini represents Castor and Pollux. Although only half brothers, Castor, the mortal son of Queen Leda with King Tyndareus of Sparta, and Pollux, immortal son of Zeus and Leda, they were very close and together took part in many adventures, but in one of these Castor was killed. Pollux was so overcome that he begged to be allowed to be with his brother in the underworld. Zeus granted this request and placed the twins side by side in the heavens so that they could alternate their time together between Hades (where the dead went) and the home of the gods. MAIN GEMSTONE: TOPAZ People born in the period of May 21 -31 are influenced by Jupiter. Lucky stones: agate, quartz, obsidian, rock crystal, cat’s eye. People born in the period of June 1 - 10 are influenced by Mars. Lucky stones: Jade, opal, pearl, onyx, citrine. People born in the period of June 11 - 21 are influenced by the Sun. Lucky stones: Sapphire, emerald, topaz, garnet, and tourmaline. Curiosity: Famous people born under the sign of Gemini: Maria Fernanda Cândido, Marilyn Monroe, Jacques Cousteau, Clint Eastwood, Bob Dylan, Kristen Scott Thomas, Duchess of Windsor, John F Kennedy, Cole Porter, Donald Trump, Richard Wagner, Queen Victoria, Naomi Campbell, John Wayne, Isadora Duncan, Brooke Shields, Bibi Ferreira, Morgan Freeman, Josephine Baker, Angelina Jolie, Isadora Ribeiro, Flávia Alessandra, Liam Neeson, Steffi Graf, Barry Manilow, Igor Stravinsky, Isabella Rossellini, Paul McCartney, Nicole Kidman, Harold Robbins.
cod. 120714
mpv | 37
joias
Brilho Lua moda | fashion
DA
MOONSHINE
Assim como o misterioso satélite, a prata é um metal cheio de charme e promete ser a sensação do verão 2016/2017! Just like the mysterious satellite, silver is a metal full of charm and promises to be the sensation of the summer 2016/2017!
cod. 141018
38 | mpv
A lua, único satélite natural da Terra, vem nos encantando desde as épocas mais remotas, pois sua beleza, fascínio e mistério não ter fim. E todo esse encanto parece estar refletido na prata, um metal que tem a cor da lua, nunca sai de moda, e é bem acessível. Uma joia em prata também pode ser bem versátil, e o Medalhão tem em sua coleção peças em prata da melhor qualidade (prata 925) e muitas delas inclusive recebem banho de ródio, que protege ainda mais a sua joia. Uma joia em prata pode ser despojada, ideal para o dia a dia, ou até muito luxuosa, com pedras nobres como o diamante ou pérolas. Combinada com coloridíssimas pedras brasileiras a prata é uma aposta certa para o verão, época em que o brilho “lunar” deste belo metal parece acariciar as peles bronzeadas pelo sol. Conheça a coleção de joias em prata do Medalhão e deixe-se encantar pelos mistérios da lua que só a prata traz até você! cod. 141070
cod. 132983
The moon, the only natural satellite of Earth, has been enchanting us since the earliest times, as its beauty, fascination and mystery are endless. All this charm seems to be reflected on silver, a metal that has the color of the moon, never goes out of style, and is very affordable. A jewel in silver can also be very versatile, and Medalhão has in his collection of high quality silver jewels (silver 925) and many of them even receive rhodium plating, which further protects your jewelry. A silver jewel can be plain, for the daily life, or even very luxurious, with noble stones such as diamonds or pearls. When matched with colorful Brazilian gemstones, silver is a sure bet for the summer, a time when the moonshine of this beautiful metal seems to caress the skins tanned by the sun. Get to know Medalhão silver jewelry collection and be enchanted by the mysteries of the moon that only silver can bring to you!
mpv | 39
medalhão palavras cruzadas | crossword puzzle
pa l avras
Como anda sua memória? Se você leu esta edição por completo, já pode tentar fazer estas palavras cruzadas. Cultura persa, joias, tapeçaria, o que se passa no Medalhão. Tudo que você encontra nesta edição, pode estar nas cruzadas. Teste sua memória e aprenda um pouco mais sobre todos esses assuntos! 1. Raça de cavalo, que deu reputação a cidade de Bojnourd: 2. Período ao qual pertence à maioria dos edifícios históricos de Bojnourd: 3. Significado do termo "Besh Qardash", referente à fonte termal de Bojnourd: 4. Área de Teerã que no passado costumava ser um retiro de verão para seus habitantes: 5. Nome do complexo residencial em Teerã, que combina natureza com arquitetura moderna: 6. Antiga arte persa, especialidade do artista Mohammad Bozorgi: 7. Uma das formas caligráficas clássicas utilizadas por Bozorgi: 8. Cidade natal do artista Mohammad Bozorgi: 9. Cidade inglesa onde ocorreu a exposição sobre os rituais de namoro e casamento do Irã: 10. Tapetes com design similar; um único medalhão no centro e motivos florais persas: 11. Tapetes com padrões geométricos, apresentando um único medalhão: 12. Nós utilizados pelos tecelões de Kashan: 13. Nós utilizados pelos tecelões de Hamedan: 14. Estado norte-americano em que foi descoberta, pela primeira vez, a Kunzita: 15. Grupo ao qual pertence a kunzita: 16. Um dos principais lugares de onde se extrai a kunzita atualmente: 17. Uma das lapidações mais comuns da kunzita: 18. Satélite natural da Terra, cuja cor faz lembrar a prata: 19. Pedra principal do signo de Touro: 20. Personagem da mitologia grega, que introduziu o culto ao Touro em Creta: 21. Pedra principal do signo de Gêmeos: 22. Na mitologia grega, local para onde iam os mortos: 23. Cidade norte-americana onde hoje vive o empresário Sam Nazarian: 24. Multinacional comandada por Ursula Burns: 25. Disciplina em que Ursula Burns costumava se destacar no colégio:
40 | mpv
mpv | 41
1.Turcomano 2.Qajar 3.Cinco Irmãos 4.Shemiran 5.Niavaran 6.Caligrafia 7.Nastaliq 8.Teerã 9.Londres 10.Kashan 11.Hamedan 12.Persa 13.Turco 14.Connecticut 15.Espodumênio 16.Brasil 17.Oval 18.Lua 19.Esmeralda 20.Minos 21.Topázio 22.Hades 23.Las Vegas 24.Xerox 25.Matemática
P A R A VO C Ê O MELHOR DO M UN D O
Em um dos países mais populosos do mundo, usar joias é um ritual quase que religioso. Quanto maiores as peças, mais carregadas de pedras preciosas, mais felicidade na vida da possuidora. Há pelo menos 5 mil anos, o luxo está presente na vida das indianas: de metais e pedras brutas, se produzem os mais belos anéis, tornozeleiras, pulseiras, colares elaborados com técnicas sofisticadas. Qualidade e riqueza que têm berços nesta parte do mundo.
Imagens meramente ilustrativas.
PAR DE BRINCO ALSHAHBA Com Rubis e Esmeraldas Ouro Amarelo 22k Peso: 30,6 g Código: 129455
Play Tv: Diariamente 23h30min às 3h / Seg. a Sex. 15h30min às 18h Tv Aparecida: Diariamente 0h à 1h
Espetinho de Frango Persa Ingredientes:
Modo de preparo:
- 8 espetinhos - 3 colheres de sopa de suco de limão - 1 colher de sopa de azeite de oliva - 1 ½ colher de chá de sal - 1 colher de chá de cardamomo moído - 1 colher de chá de canela em pó - 1 colher de chá de cominho moído - ½ colher de chá de gengibre moído -¼ colher de chá de cravo moído
1. Em uma tigela grande, bata metade do suco de limão juntamente com o azeite, sal, cardamomo, canela, cominho, gengibre e o cravo. 2. Adicione o frango; misture bem. Em cada espeto, coloque alternadamente um pedaço de frango e um de cebola, começando e terminando com frango. Coloque de 5 a 6 pedaços de frango em cada espeto. 3. Coloque os espetinhos na grelha em fogo médioalto. Cubra a grelha; cozinhe por 3 a 4 minutos de cada lado ou até que o frango não esteja mais rosado no centro. 4. Regue o espetinho com o restante do suco de limão. Sirva com iogurte natural batido com mel e pão pita.
- 500g de peito de frango desossado e sem pele, cortado em pedaços pequenos - ½ cebola vermelha, cortada em pedaços pequenos
mpv | 43
Persian Chicken Kabobs INGREDIENTS:
Directions:
- 8 skewers - 3 tablespoons lime juice - 1 tablespoon olive oil - 1 ½ teaspoons salt - 1 teaspoon ground cardamom - 1 teaspoon ground cinnamon - 1 teaspoon ground cumin - ½ teaspoon ground ginger
1. In large bowl, beat half of the lime juice, the oil, salt, cardamom, cinnamon, cumin, ginger and cloves with whisk. 2. Add chicken; toss to coat. On each skewer, alternately thread chicken and onion, starting and ending with chicken. There should be 5 or 6 pieces of chicken on each skewer. 3. Place kabobs on grill over medium-high heat. Cover grill; cook 3 to 4 minutes on each side or until chicken is no longer pink in center.
- ¼ teaspoon ground cloves - 500g boneless skinless chicken breasts, cut into small pieces - ½ red onion, cut into small pieces
44 | mpv
4. Drizzle with remaining lime juice. Serve with natural yogurt mixed with honey and pita bread.
Bolinhos de Arroz Integral e Abobrinha e Arroz INGREDIENTES:
Modo de Preparo:
- 1 xícara de arroz integral - 2 abobrinhas - 4 chalotas (pode ser cebola comum) - 3 ovos
1. Cozinhe o arroz integral; Deixe esfriar. 2. Rale a abobrinha e corte as chalotas em pedaços bem finos. Misture o arroz com todos os outros ingredientes e mexa até que fique bem homogêneo. Molde os bolinhos com a mão.
- 1 colher de chá de sal - 1 colher de chá de açafrão
3. Aqueça a frigideira e a unte com óleo vegetal. 4. Frite os bolinhos de arroz até que fiquem dourados. Sirva com um molho de tomate suave.
mpv | 45
Brown Rice and Zucchini Cakes INGREDIENTS:
Directions:
- 1 cup brown rice - 2 zucchini - 4 shallots (it may be common onion) - 3 eggs
1. Cook brown rice; Set aside to cool. 2. Grate zucchini and finely chop shallots. Mix rice with all the other ingredients and stir through until well combined. Mold the rice balls with your hands.
- 1 tsp salt - 1 tsp turmeric
3. Heat frying pan and brush with vegetable oil. 4. Cook rice cakes in batches until golden brown. Serve with a light tomato sauce.
46 | mpv
medalhão personalidades | personalities
IRANIANOS PELO MUNDO O irano-americano Sam Nazarian, investidor e filantropo, é o fundador, presidente e CEO do SBE Entertainment Group.
Sam Nazarian nasceu em uma família persa de origem judaica em Teerã, em 1975. Sua família imigrou para os Estados Unidos após a revolução iraniana, e ele foi criado em Beverly Hills, Califórnia, onde estudou na Beverly Hills High School e posteriormente na Universidade do Sul da Califórnia. Seu primeiro empreendimento foi em 1998, quando fundou a Platinum Wireless, uma empresa de telecomunicações especializada na distribuição de software Nextel. Em apenas um ano desde sua fundação, a Platinum Wireless tornou-se o distribuidor Nextel número um no sul da Califórnia. Ele então entrou no ramo imobiliário, diversificando os ativos de sua família em imóveis. Sua empresa atual, o Grupo SBE, possui várias casas noturnas em Los Angeles, e como boates tendem a diminuir em popularidade rapidamente, Nazarian normalmente só as mantém abertas por oito meses a um ano, fechando-as para uma extensa remodelação, para em seguida reabri-las. O Grupo SBE também possui restaurantes, alguns deles com parcerias com celebridades tais como o arquiteto Philippe Starck e os chefs Katsuya Uechi, José Andrés e Michael Mina. O Grupo SBE também obteve uma grande reputação no ramo da hotelaria, com hotéis em cidades como Las Vegas, Miami, Los Angeles e Nova York. Nazarian foi recentemente homenageado com o prêmio Mondavi Wine & Food, eleito o "Hoteleiro do Ano" por dois anos consecutivos pelo HotelChatter.com. Ele é casado com a modelo de origem albanesa Emina Cunmulaj, e o casal vive em Las Vegas com sua filha.
Sam Nazarian - Foto: Wikipedia
IRANIANS AROUND THE WORLD The Iranian-American Sam Nazarian, investor and philanthropist, is the founder, chairman and CEO of SBE Entertainment Group.
Sam Nazarian was born to a Persian Jewish family in Tehran in 1975. His family immigrated to the United States after the Iranian Revolution. He was raised in Beverly Hills, California where he attended Beverly Hills High School and later studied at the University of Southern California. His first entrepreneurial venture was in 1998, when he founded Platinum Wireless, a telecommunications business specializing in the distribution of Nextel software. Within one year of its founding, Platinum Wireless was the number one Nextel distributor in Southern California. He then entered the world of real estate by diversifying his family's assets into real estate holdings. His current company, SBE Group, owns several Los Angeles nightclubs, and as clubs tend to wane in popularity quickly, Nazarian typically only keeps his clubs open for eight months to a year, closes them for extensive renovations, and then reopens them. SBE also owns restaurants, some of them with partnerships with celebrities, such as the architect Philippe Starck and chefs Katsuya Uechi, José Andrés and Michael Mina. SBE has also achieved a high reputation in the hotel business, with hotels in cities such as Las Vegas, Miami, Los Angeles and New York. Nazarian was recently honored with the Mondavi Wine & Food award and named the "Hotelier of the Year" two years in a row by HotelChatter.com. He is married to an Albanian model, Emina Cunmulaj, and the couple live in Las Vegas with their daughter. mpv | 47
medalhão Cliente feliz | HAPPY COSTUMER
Seja você também uma
Cliente Feliz Mais uma cliente feliz nos escreveu, compartilhando com todos nossos leitores a emoção e alegria de ser uma cliente do Medalhão Persa. Seja você a próxima cliente feliz, nos enviando foto e depoimento via e-mail para mpvip@medalhaopersa.com.br, via carta para Rua Fernando Simas, 1456, Mercês, CEP 80710-660 ou através de nossa página no Facebook (facebook.com/MedalhaoPersa). Nos conte sua experiência!
BE A HAPPY COSTUMER! Another happy costumer has written to us, sharing with our readers the emotion and joy of being a costumer of Medalhão Persa. Be yourself the next costumer, by sending a picture and a testimony by email to mpvip@ medalhaopersa.com.br, by mail to 1456 Fernando Simas Street, Mercês, CEP 80710-660 or through our Facebook page (facebook.com/MedalhaoPersa). Tell us your experience!
Olá, pessoal do Medalhão Persa!
Hello, Medalhão Persa people!
Somos Eliseu e Maria de Fátima de Luccas, moramos em Curitiba/PR e somos clientes muito felizes do Medalhão Persa, há algum tempo. Ficamos muito orgulhosos ao receber o convite por parte da Sheila, que sempre nos atende com tanto carinho, para participarmos do artigo “Cliente Feliz”, da revista Medalhão Persa VIP. Todas as tardes e noites nós assistimos ao programa do Medalhão Persa, que apresenta belas e raras joias que encantam nossos olhos. O atendimento de toda a equipe, com
We are Eliseu and Maria de Fátima de Luccas, we live in Curitiba / PR and we have been very Medalhão Persa happy costumers for a long time. We were very proud of having being invited by Sheila, who always kindly treats us, to participate in the article "Happy Customer" of Medalhão Persa VIP magazine. Every afternoon and evening we watch the Medalhão Persa TV show, which features beautiful and rare jewels that enchant our eyes. The care of all the staff, with efficiency
48 | mpv
eficiência e dedicação, nos faz sentir em casa, pois sempre nos dão a oportunidade de negociação para adquirirmos as joias dos nossos sonhos. Esperamos que continuem nos alegrando e elevando nossa autoestima, pois tanto a mulher quanto o homem podem desfilar as mais lindas joias e, ao mesmo tempo, receber comentários pelo visual tão chique! Só temos a agradecer, sempre, a toda a equipe do Medalhão Persa... Vocês são demais!
and dedication, makes us feel at home, as they always give us the opportunity to negotiate the acquisition of the jewels of our dreams. We hope they continue to cheer us up and elevate our selfesteem, as both the woman and the man can wear the most beautiful jewels and at the same time being complimented due to the sophisticated outlook. We only have to thank, always, the whole staff of Medalhão Persa ... You guys are awesome!
Eliseu e Maria de Fátima de Luccas
Eliseu e Maria de Fátima de Luccas
mpv | 49
medalhão bastidores | backstage
Os rostos do Medalhão
foto: acervo Medalhão Persa
Para que tudo funcione com perfeição, um verdadeiro exército de pessoas trabalha incansavelmente nos bastidores do Medalhão Persa para manter nosso padrão de qualidade. Seja no canal de televisão, na loja, no site ou na administração, nossa equipe faz o possível para que você tenha sempre o melhor. A cada revista algum de nossos colaboradores aparece em nossas páginas, e nesta edição temos o prazer de lhes apresentar Tania Cristina da Costa, nossa consultora de vendas. Confiança, simpatia, e prestimosidade são características do trabalho de Tania, que é mais uma querida integrante da família Medalhão Persa.
The faces of medalhão To make everything working properly, an army of people works continuously at the backstage of Medalhão Persa to keep our high standards. Either on the TV channel, at the store, in the website or the headquarters, our team does whatever possible in order to provide you the best, always. Every magazine some of our employees appears on our pages, and in this issue we gladly introduce you Tania Cristina da Costa, our sales consultant. Confidence, friendliness, and helpfulness are Tania job characteristics, and she is another beloved member of the Medalhão Persa family.
50 | mpv
TANIA CRISTINA DA COSTA Consultora de Vendas Sales Consultant
catรกlogo de
mpv | 51
33 mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL ROSA E MIX DE PEDRAS Pedra Natural rosa e Mix de Pedras totalizando aprox. 42 cts Prata com banho de Ouro Rosê Código: 140562
52 | mpv
m
29 m
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL VERDE E MIX DE PEDRAS Pedra Natural verde cabuchon e Mix de Pedras totalizando aprox. 35 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 140459
mpv | 53
75 mm
PAR DE BRINCO INDIANO DE PRATA E OURO COM SAFIRAS E DIAMANTES Safiras azuis totalizando 59,5 cts Diamantes totalizando 1,96 cts Prata e Ouro Amarelo Cรณdigo: 132178
54 | mpv
39 mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL AZUL E MIX DE PEDRAS Pedra Natural azul e Mix de Pedras totalizando aprox. 28 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 141120
mpv | 55
65 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios azuis navete e gota Topรกzios brancos Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 144007
56 | mpv
30 mm
ANEL REDONDO DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 32 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 141002
mpv | 57
m
25 m
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL ROSA E MIX DE PEDRAS NATURAIS Pedra Natural rosa e Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 30 cts Prata com banho de Ouro Amarelo Cรณdigo: 140934
58 | mpv
73 mm
PAR DE BRINCO DE PRATA COM SAFIRAS E DIAMANTES Safiras coloridas totalizando 52,68 cts Diamantes Prata com banho de Ouro Rosê Código: 125177
mpv | 59
m m 37
1
45 mm
2
60 | mpv
1
2
ANEL DE PRATA COM AMETISTA E MIX DE PEDRAS Ametista oval Mix de Pedras Prata com banho de R贸dio Negro C贸digo: 132838
PAR DE BRINCO GOTA DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 22 cts Prata com banho de R贸dio Negro C贸digo: 140755
30 mm
MAXI COLAR DE PRATA COM AMETISTAS Ametistas Prata com banho de Rรณdio Negro Comprimento: 51 cm Cรณdigo: 132846
mpv | 61
m 23 m
BRACELETE DE PRATA COM AMETISTAS E MIX DE PEDRAS Ametistas Mix de Pedras Prata com banho de Rรณdio Negro Comprimento: 5,5 cm Cรณdigo: 132997
62 | mpv
26 mm
PULSEIRA DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais Lilรกs totalizando aprox. 112 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Comprimento: 21 cm Cรณdigo: 141062
mpv | 63
m m 77
PAR DE BRINCO DE PRATA COM AMETISTAS E TOPร ZIOS Ametistas totalizando aprox. 28 cts Topรกzios brancos totalizando aprox. 8 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 127169
64 | mpv
60
m
m
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios azuis e brancos Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 142224
mpv | 65
78 mm
PAR DE BRINCO INDIANO CHANDELIER DE PRATA E OURO COM RUBIS E DIAMANTES Rubis lapidados totalizando 44,6 cts Diamantes totalizando 2,75 cts Prata e Ouro Amarelo Cรณdigo: 132180
66 | mpv
34
mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL VERMELHA E MIX DE PEDRAS Pedra Natural cabuchon vermelha e Mix de Pedras Prata com banho de Ouro Amarelo Cรณdigo: 140641
mpv | 67
53 mm
PAR DE BRINCO GOTA DE PRATA COM PEDRAS NATURAIS Pedras Naturais totalizando aprox. 40 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 140769
68 | mpv
60 mm
COLAR DE PRATA COM AMETISTAS E MIX DE PEDRAS Ametistas gota e retangulares Mix de Pedras Prata com banho de Rรณdio Negro Comprimento: 50 cm Cรณdigo: 133051
mpv | 69
81 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios brancos totalizando 25,79 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 128218
70 | mpv
80 mm
PAR DE BRINCO SETARA FOLHA COLMEIA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios brancos Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 144096
mpv | 71
56 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM CITRINOS E TOPร ZIOS Citrinos totalizando aprox. 16,57 cts Topรกzios brancos totalizando aprox. 4,04 cts Prata com banho de Ouro Amarelo Cรณdigo: 127245
72 | mpv
75 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM CITRINOS E TOPร ZIOS Citrinos Topรกzios brancos Prata com banho de Ouro Amarelo Cรณdigo: 143997
mpv | 73
30
mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL CABUCHON E MIX DE PEDRAS Pedras Natural cabuchon e Mix de Pedras coloridas totalizando aprox. 38 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 140504
74 | mpv
m m 19
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL AZUL E MIX DE PEDRAS Pedra Natural azul e Mix de Pedras totalizando aprox. 36 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 141005
mpv | 75
80 mm
PAR DE BRINCO INDIANO CHANDELIER DE PRATA E OURO COM RUBIS, SAFIRAS E DIAMANTES Rubis totalizando 19,01 cts Safiras totalizando 28,7 cts Diamantes totalizando 2,11 cts Prata e Ouro Amarelo Cรณdigo: 132169
76 | mpv
26
mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL ROSA E MIX DE PEDRAS Pedra Natural rosa e Mix de Pedras totalizando aprox. 36 cts Prata com detalhe em banho de Ouro Rosê Código: 140575
mpv | 77
30 mm
MAXI COLAR DE PRATA COM AMETISTAS E MIX DE PEDRAS BRASILEIRAS Ametistas Mix de Pedras Brasileiras Prata com banho de Rรณdio Negro Comprimento: 52 cm Cรณdigo: 132573
78 | mpv
1
73 mm
2
40
mm
1
2
PAR DE BRINCO CHANDELIER DE PRATA COM AMETISTAS E MIX DE PEDRAS Ametistas ovais e gota briolet Mix de Pedras Prata com Banho de R贸dio Negro C贸digo: 132678
ANEL GOTA DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 21 cts Prata com banho de R贸dio Negro C贸digo: 140819
mpv | 79
54 mm
PINGENTE/BROCHE GOTA DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 130 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 140789
80 | mpv
28 mm
ANEL DE PRATA COM AMETISTA, RUBIS E ESMERALDAS Ametista oval Rubis Esmeraldas Prata com detalhe em banho de Ouro Rosê Código: 132774
mpv | 81
73 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPÁZIOS Topázios brancos e fumê Prata com banho de Ródio Negro Código: 127255
82 | mpv
58 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPÁZIOS Topázios brancos e fumê Prata com banho de Ródio Negro Código: 127258
mpv | 83
86 mm
PAR DE BRINCO VAZADO GOTA DE PRATA COM ESMERALDAS E DIAMANTES Esmeraldas totalizando 4,87 cts Diamantes Ice Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 126216
84 | mpv
22 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM ESMERALDAS E DIAMANTES Esmeraldas totalizando 6,92 cts Diamantes totalizando 77 pts Prata Cรณdigo: 131005
mpv | 85
68 mm
PAR DE BRINCO INDIANO CHANDELIER DE PRATA COM SAFIRAS, GRANADAS, QUARTZOS E DIAMANTES Safiras totalizando 56,09 cts Granadas totalizando 16,37 cts Quartzos totalizando 13,4 cts Diamantes totalizando 1,46 cts Prata Cรณdigo: 132190
86 | mpv
27 mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL VERDE E MIX DE PEDRAS Pedra Natural verde-água e Mix de Pedras coloridas Prata com banho de Ouro Rosê Código: 173437
mpv | 87
96 mm
PAR DE BRINCO INDIANO DE PRATA COM TANZANITAS E DIAMANTES Tanzanitas totalizando 41,13 cts Diamantes totalizando 2,18 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 132246
88 | mpv
29
mm
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL AZUL E MIX DE PEDRAS Pedra Natural cabuchon azul e Mix de Pedras totalizando aprox. 18 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 141144
mpv | 89
60 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios London Blue totalizando aprox. 59,62 cts Topรกzios brancos totalizando aprox. 4,46 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 131107
90 | mpv
72 mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS Topรกzios azuis totalizando 50,93 cts Topรกzios brancos totalizando 8,24 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 127244
mpv | 91
40
mm
ANEL FLORAL DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 32 cts Prata com banho de Ouro Amarelo Cรณdigo: 140992
92 | mpv
36
mm
ANEL OVAL DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 31 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 141019
mpv | 93
91 mm
PAR DE BRINCO INDIANO CHANDELIER DE PRATA E OURO COM TURMALINAS, SAFIRAS E DIAMANTES Turmalinas totalizando 72,74 cts Safiras totalizando 1,8 cts Diamantes totalizando 1,2 cts Prata e Ouro Amarelo Cรณdigo: 132176
94 | mpv
35 mm
ANEL TRABALHADO DE PRATA COM QUARTZO, TSAVORITAS E SAFIRAS Quartzo rosa oval cabuchon Tsavoritas Safiras rosas Prata com banho de Ouro Rosê Código: 132606
mpv | 95
53
mm
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM TOPร ZIOS E OPALAS Topรกzios London blue e brancos totalizando aprox. 2,48 cts Opalas totalizando aprox. 5,6 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 131484
96 | mpv
50 m
m
PAR DE BRINCO SETARA DE PRATA COM OPALAS E TOPร ZIOS Opalas ovais Topรกzios brancos totalizando 6,72 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 135733
mpv | 97
30 mm
PAR DE BRINCO GOTA DE PRATA COM AMETISTAS E TSAVORITAS Ametistas Tsavoritas Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 132930
98 | mpv
30
m
m
ANEL DE PRATA COM PEDRA NATURAL AZUL E MIX DE PEDRAS Pedra Natural gota azul e Mix de Pedras totalizando aprox. 30 cts Prata com banho de Rรณdio Negro Cรณdigo: 140987
mpv | 99
m m 29
1
100 | mpv
1
2
MAXI COLAR DE PRATA COM AMETISTAS E TOPÁZIOS Ametistas Topázios azuis Prata com banho de Ródio Negro Comprimento: 51 cm Código: 132848
ANEL OVAL DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 14 cts Prata com banho de Ródio Negro Código: 141009
19
m
m
2
3
54 mm
4
14 mm
3
4
PAR DE BRINCO DE PRATA COM AMETISTAS E TOPÁZIOS Ametistas Topázios Prata com banho de Ródio Negro Código: 133124
PULSEIRA OVAL DE PRATA COM MIX DE PEDRAS NATURAIS Mix de Pedras Naturais totalizando aprox. 28,4 cts Prata com banho de Ródio Negro Comprimento: 20 cm Código: 141067
mpv | 101
38 cm
1
40 cm
2
102 | mpv
1
2
porta-joias código: 131349 Feito em madeira, branco, com flores azuis, pintado à mão.
porta-joias código: 127210 Feito em madeira mesclada, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
30 cm
3
40 cm
4
3
4
porta-joias código: 127207 Feito em madeira mesclada, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
porta-joias código: 101500 Feito em madeira, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
mpv | 103
A tradição do Oriente dentro da sua casa
Os mais belos tapetes estão mais perto do que você imagina. A loja Medalhão Persa Batel oferece os mesmos tapetes persas, ziglers paquistaneses, obras de arte e peças em prata que você vê em nosso programa de TV. E, ao vivo, você vai se encantar ainda mais com todos eles. As formas de pagamento também são atraentes: 10% de desconto à vista ou em 5 vezes sem juros em todos os cartões ou cheque. A loja ainda tem fácil acesso e amplo estacionamento. Venha conhecer o Medalhão Persa Batel de perto, porque, se a gente contar, ninguém acredita. Loja Batel - Rua Comendador Araújo, 748 | 41-3324-5233 | www.medalhaopersa.com.br
GHOM código: 11111022538 1,90 x 1,90 = 3,61 m² borda: preta campo: colorido desenho: garden 1.000.000 nós/m² lã/algodão
106 | mpv
CHADEGAN código: 11111009991 3,06 x 2,04 = 6,24 m² borda: ferrugem campo: marinho desenho: floral 450.000 nós/m² lã/algodão
mpv | 107
GABEH código: 11111006845 2,70 x 0,80 = 2,16 m² borda: azul campo: marfim desenho: tribal 90.000 nós/m² lã / lã
108 | mpv
EILAN SHERKAT código: 21111001630 2,22 x 1,36 = 3,02 m² borda: vermelha campo: marfim desenho: oração 1.000.000 nós/m² lã/seda/seda
mpv | 109
HAMADAN SHERKAT código: 11111023227 1,76 x 1,09 = 1,92 m² borda: castor campo: ferrugem desenho: floral 450.000 nós/m² lã/algodão
110 | mpv
ISFAHAN SHABANI código: 21111001091 1,50 x 1,02 = 1,53 m² borda: marfim campo: azul marinho desenho: floral 1.100.000 nós/m² lã / seda / seda
mpv | 111
BIDJAR ESPECIAL código: 21111001214 0,83 x 2,05 = 1,70 m² borda: vermelha campo: vermelho desenho: floral 600.000 nós/m² lã/algodão
112 | mpv
GHOM ESPECIAL código: 11111022524 1,47 x 1,48 = 2,18 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: floral 450.000 nós/m² lã/algodão
mpv | 113
ILAM SHERKAT código: 21111001164 1,48 x 1,10 = 1,63 m² borda: vermelha campo: colorido desenho: garden 1.000.000 nós/m² lã/seda/algodão
114 | mpv
KASHIKULI código: 21111001724 2,20 x 1,45 = 3,19 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: geométrico 450.000 nós/m² lã / lã
mpv | 115
KILIN SILK código: 110046 1,47 x 1,14 = 1,67 m² borda: vermelha campo: rosa desenho: tribal seda/algodão
116 | mpv
ISFAHAN código: 21111001025 1,44 x 1,03 = 1,48 m² borda: verde campo: verde desenho: floral 1.200.000 nós/m² lã/seda/seda
mpv | 117
SAROUGH ESPECIAL código: 21111002834 1,57 x 1,05 = 1,65 m² borda: marfim campo: vermelho desenho: floral 600.000 nós/m² lã/algodão
118 | mpv
SHARKORD SHERKAT código: 21111001847 2,64 x 1,55 = 4,09 m² borda: vermelha campo: colorido desenho: geométrico 1.500.000 nós/m² lã / seda / algodão
mpv | 119
YALAMEH código: 11111020174 2,05 x 1,55 = 3,18 m² borda: colorida campo: colorido desenho: gardem 450.000 nós/m² lã/lã
120 | mpv
SABZEVAR SHERKAT código: 11111009624 2,92 x 2,02 = 5,90 m² borda: azul marinho campo: vermelho desenho: floral 500.000 nós/m² lã/algodão
mpv | 121
ISFAHAN DOVARI código: 21111000991 1,49 x 0,98 = 1,46 m² borda: colorida campo: colorido desenho: floral 1.000.000 nós/m² lã/seda/seda
122 | mpv
GHOM SILK código: 101802 1,20 x 0,79 = 0,94 m² borda: marrom campo: amarelo desenho: dome 2.000.000 nós/m² seda / seda
mpv | 123
ABADEH código: 11111005979 1,63 x 1,13 = 1,84 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: geométrico 400.000 nós/m² lã/algodão
124 | mpv
ISFAHAN código: 21111000908 1,29 x 0,92 = 1,19 m² borda: preta campo: marrom desenho: floral 1.300.000 nós/m² lã/seda/seda
mpv | 125
Natal num u e s e m r Transfo o com o ic g ĂĄ m o t n mome
ĂŁo do Medalh
Persa.
- 12 peças pintadas à mão. - Materiais: resina, pó de pedra, gravetos, mdf. - Não é necessário montagem.
Desfrute do verdadeiro espírito natalino junto daqueles que você mais ama.
*Foto meramente ilustrativa. Tecido do cenário não incluso.
Um mundo de luxo e cultura em sua casa! O Medalhão leva até você, exclusivamente, o melhor da joalheria, tapeçaria e cultura persa!
Para você, um mundo de luxo e cultura. A revista Medalhão Persa VIP é a única publicação especializada em cultura iraniana do Brasil. A cada edição, você fica conhecendo um pouco mais sobre a cultura, os costumes, a culinária, a história e, é claro, a tapeçaria desta fascinante civilização. Além disso, você também tem acesso a preciosas informações sobre o maravilhoso mundo da joalheria: suas pedras, seus designers, sua história e suas últimas tendências. Você também fica a par, por meio de nossa revista, de tudo o que acontece no Medalhão: festas, eventos, promoções, sorteios, exclusividades e as últimas notícias do site, loja e canal de televisão. E ainda mais: a cada edição, um belíssimo catálogo de joias e tapetes, mais uma exclusividade Medalhão Persa. Contato: Tel (41) 3331-6900 Email mpvip@medalhaopersa.com.br
RAY
NAIN
Vivo Tapetes & Muito MaMuseu is Museum Nain: Rugs & y: A chLiv Moing re RaMu
OPALA
ARTE Opulênci a Sel vag em Opal: Wild ulo Opulence de São Pa ulo ª Bienal
Pa 31 l de São 31 st Biena
ARTE
Gerhard Schmidt, a Art e da Pre cis ão TO PERIDO Art: Gerhar d Schmidt, nte the of Precision rde Radia VeArt LINHA KUR
TUL AN
Peridot:
Radiant
Green
Fas cínio do ITÁRIO Kur tulan Col Orient e ANEL SOL lection: Eas tern Lure or Eterno do Am ARQ UITE TUR
Símbolo
ol of
g: A Symb Mu seu de Art e con ve litaire Rin So tempor âne Eternal Lo de Teerã a Architectur e: Tehran Mu Contempor seum of ary Art A
Boas Festas
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa VIP e
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa Torne-se assinante da revista Persa em casa, todo o conforto, 12 exemplares VIPreceba e receba emcom casa, com todoMedalhão o conforto,
que trarão tudoem sobre joalheria, tapeçaria, e receba em casa, com todo o cultura conforto, VIPVIP e receba casa, com todo conforto, 12 exemplares que trarão tudo sobre oomundo persa, curiosidades, festas e eventos do Medalhão
12 exemplares trarão tudo sobre o mundo 12 o exemplares queque trarão tudo sobre o mundo Persa, além dos belíssimos catálogos de joias e persa, Irã, atualidades, curiosidades, festas
tapetes comoasIrã, nossas últimas novidades. persa, atualidades, curiosidades, festas persa, o do Irã,Medalhão atualidades, curiosidades, festas e eventos Persa, além dos Lembre-se que você pode fazer mais de uma e eventos Medalhão Persa, além dos e eventos do do Medalhão Persa, dos assinatura em seu nome e presentear seusalém amigos e belíssimos catálogos de joias e tapeçaria persa
familiares, que assim também receber em belíssimos catálogos de poderão joias e tapeçaria persa
catálogos de joias e tapeçaria persa combelíssimos as novidades do Medalhão.
TURISMO
spio O Belo Cá Beautiful Caspian Tourism: The o de Verão Um Sonh mer Dream Coral: A Sum
COR AL
COLLEC TIO
N
Solta Es tão à As Fer as lection: Animal Col are free The beasts
ANIMAL
sa IQ ligr afia Per aphy de da Ca Calligr A Genialida Genius of Per sian The Nasta’liq:
DAR AKE
NASTA’L
rão r o seu Ve summer ra Ilumina RINHA your ÁGUA-MA Pe dra s pa ion to Brighten up leç ão de stone select E uma Se and a gem ne ari Aquam
casa um universo de luxo, cultura e informação que as novidades Medalhão. as novidades do do Medalhão. sócom o com Medalhão pode oferecer!
H A Vida Na tural Darakeh: The Natur al Life NOW RUZ
O Ano No vo Persa Nowruz: The Per sia n New Yea r Diamante
Pedra
, incompa rável Gemston e: Diamo nd,
uncompar Rubi, Es able meralda Catalog: e Sa fir a: CATÁLO Rubi, Em GO Op erald and Sapphire: ulênc ia Má xima Ma ximum Opulence
APROVEITE A OPORTUNIDADE, ASSINE JÁ! APROVEITE OPORTUNIDADE, ASSINE APROVEITE AA OPORTUNIDADE, ASSINE JÁ!JÁ!
√ ] Sim, Sim, quero queroassinar assinaraarevista revistaMedalhão MedalhãoPersa PersaVIP, VIP,por por12 12 edições. edições. ] Sim, assinar revista Medalhão Persa VIP, edições. Formas dede pagamento: [ [quero 1de x R$ de R$ 159,00 [Pagamento: √[ √ ] Sim, assinar a revista Medalhão Persa VIP, porpor 1212 edições. Formas ]]1xquero 225,00 ou [a] 10x de R$ 25,00. [
(boleto bancário)
(já com desconto)
Formas pagamento: [] 1 ]xbancário 1de x de [ ][boleto ou [159,00 ] cartão de crédito Formas de de pagamento: R$ R$ 159,00 (boleto bancário)
(já com desconto)
(boleto bancário) (já com desconto) *Nome: *Nome:__________________________________________________________________________________
*CPF: *Nome: *RG: *Data de nascimento: *CPF:____________________________*RG:______________________Data de nascimento:______________ *Nome: Profissão: Renda *CPF: *RG: *Data deaproximada: nascimento: *CPF: *RG: *Data de nascimento: Profissão:_______________________________________________Renda aproximada:__________________ Profissão: Profissão: Dados bancários p/cadastro:
Dados bancários para cadastro:
Banco:
Renda aproximada: Renda aproximada:
Banco:_____________________________________________
o AgênciaDados n.o: obancários p/cadastro: Conta corrente Banco: n. : Dados bancários p/cadastro: Banco: Corrente no.:___________________________________ Agência n .:____________________________Conta o o *Filiação materna: Agência Conta corrente Agência n.o: n. : Conta corrente n.o: n. :
*Filiação materna:__________________________________________________________________________
*Endereço para entrega: *Filiação materna: *Filiação materna: *Endereço para entrega:_____________________________________________________________________ *Bairro:*Endereço para *Complemento: entrega: *Endereço para entrega:
*Bairro:__________________________________________________*Complemento:___________________ *Cidade: *Estado: *CEP: *Complemento: *Bairro: *Bairro: *Complemento: *Cidade:__________________________________________*Estado:_____________CEP:________________ *Telefone comercial: *Telefone celular: *Cidade: *Estado: *CEP: *Cidade: *Estado: *CEP:
*Telefone residencial: *E-mail: *Telefone comercial:________________________________Telefone celular:__________________________ *Telefone comercial: *Telefone celular: *Telefone comercial: *Telefone celular: (*) preenchimento obrigatório *Telefone residencial: *E-mail: *Telefone residencial:_____________________________E-mail:____________________________________ *Telefone residencial: *E-mail: (*)opreenchimento obrigatório (*)preenchimento obrigatório Preencha cupom, destaque a página, feche e leve ao correio mais próximo. Não é necessário selar, o selo será pago pelo Medalhão Persa. Dentro (*) preenchimento obrigatório de aproximadamente 15 dias, você receberá o boleto. Após o pagamento, começará a receber as 12 edições correspondentes à sua assinatura. Preencha o cupom, destaque a página, feche e leve-a ao e3331-6900 correio mais próximo. é necessário pois o selo seráo pago Aguarde o Dentro Dúvidas, ligue paraonossa central de atendimento: 41 Preencha cupom, destaque a página, feche leve ao correio maisNão próximo. Não éselar, necessário selar, selo pelo será Medalhão pago peloPersa. Medalhão Persa. Preencha o cupom, destaque a página, feche e leve ao correio mais próximo. Não é necessário selar, o selo será pago pelo Medalhão Persa. Dentro recebimento do(s) boleto(s) ou15 o nosso caso opteo por pagamento cartão de crédito. Após oa pagamento, começarácorrespondentes a receber as 12 edições de aproximadamente dias, contato, você receberá boleto. Após oviapagamento, começará receber as você 12 edições à sua assinatura. de aproximadamente 15 dias, você receberá o boleto. Após o pagamento, começará a receber as 12 edições correspondentes à sua assinatura. correspondentes à sua para assinatura. Dúvidas, ligue nossa central de atendimento: 41 3331-6900 Dúvidas, ligue para nossa central de atendimento: 41 3331-6900
ça já
seu
pedi
do
e faça já seu pedido
O PE RS A VIP R$ 25 ,00 AN O 11 20 16
Ta br iz p.1 09
0
20 16 O
à IÇ ED 89
91.indd
94
O9
11
capa
ÃO
IÇÃ ED
O AN
do
H
91
0 ,0 pedi
DAM G
ED IÇ
16
25 seu
93
20
R$ ça já
ÃO EDIÇ
1
P VI capa 92.indd 1
e fa
EDIÇÃO 92
O1 AN
A já
EDIÇ ÃO
,00 1
A I S T al E T r Re r A Mplendoplendo
RU B I
Verm el Ruby: ho Paixão Red pa ssion
AN Redesc Damgh obrindo oITA N Passl ado an Es al S r scov A N: ZReSAdiem Igua T oy do r of me S err g R l E r the pa t: hein Azu T s ys Co lo um st COLARES e no ot E Ngante nt a e co s eth ue lik LONDON BLUE S AChic GHoras blTOPÁZIO m as A Todas m h a em le N e: O g t it le nzan co h IA Cheio de Estilo PI sanytime C ença e Necklaces: Chic & E ETa JO s it A & N e I fer enc ia 04 O D ra 2016 BR Full of Style ev ight :18: M R Jo ry w R L 15 i H r A L pa 16 Elegan OCHES 20 16 As wel B E H S H eB a D iffe ty ores Brfo oorch /04/ 20 ts: te Tr 01 As C es: El dty ci an e Cidad empret egant adição MESHKIN colors nd :J eSHAHR z e he A Bela hr: Th tradti Pe ue elry: Th na Paisagem Fa t Ponte on Uma Bl Jew T n A Behsha ue ake io P EÇ AR19/05/2016 14:43:57 FashA bridge in the landscape q m Z AD H IA s E t B Pe PE R S e rsian arts lh SthSaE IN es Yazd e A ta th a pe & O rt t ils stry: A r of H Yazd Varamin a tre das ad: Maste De lltses & Varam e Behz as DaM in A N ralh he sW: Hossein RG s Mu nd tring G O m da : Beyo Ear alér ingsan A M r o ntoa e uG as o nh e m ta h L Mon en t e O B as tw BAntre l: Be sea E abo he B dt an U Lão A Z Ver the
2016
25
RS
93.indd
ido seu ped
2016
11
R$
PE
capa
e faça
2016
ANO
VIP
O
o
DE OU Tsavor RO COM TSA itas tot VORIT Diama alizand AS E ntes tot DIAMA o 11 pts NTES alizand Ouro Branco o 24 pts 18K Peso: 9,8 g Código: 124116
11
SA
ENTE
ANO
,00
E/PING
ANO 11
R$ 25
ER
BROCH
1
,00
R$ 25,00
VIP 4.in
dd
HÃ
id
R$ 25
RSA
OP
_9
HÃ
A VIP
O PE
HÃ
pa
ME DA L
MEDA LHÃO PERS
MEDALHÃO PERSA VIP
LHÃ MEDA
L DA ME ca
AL ED M
05/07/2016 11:49:07
ED IÇ Ã
Na TA O E da No se PE SP th co TE EC ing mp S IA Pe co ara L rs mp a ian ar 08/0u8/20 m ru es 16Pe11:01:37 g to r s a a
1
10
/10/
20
16
09
:47:
ça
já
se
up
ed
ido
33
e fa
ed
e fa
dd
1
.in
pa
ca
90
31001734/2005-DR/PR
CARTA RESPOSTA Não é necessário selar
O SELO SERÁ PAGO POR
TV APARECIDA
DIAS
HORÁRIOS
NACIONAL
diariamente
0h à 1h
PLAY TV
DIAS
HORÁRIOS
segunda a sexta
15h30min às 18h
diariamente
23h30min às 3h
NACIONAL
TV APARECIDA CANAL ABERTO
CANAL FECHADO
PR - 44.1
NET - Consulte a sua Cidade
SP - 2.1
SKY - 178 e 374
BH - 19
VIVO - 231
RJ - 46.1
OI - 16 e 27
RS - 59
CLARO - 18
BA - 23
GVT - 242 PLAY TV CANAL FECHADO NET - 122 SKY - 181
VIVO - 255/ Fibra 130 OI - 143 CLARO - 122 GVT - 86
ASSISTA AO VIVO TAMBÉM NO SITE www.medalhaopersa.com.br
e faรง a
jรก seu p
edido