editorial editorial
Tem sido assim desde tempos imemoriais; as estrelas que brilham no céu noturno têm nos inspirado a viver, a amar e a criar. Também procuravam respostas nesses fascinantes corpos celestes os antigos habitantes de Maragheh, nossa matéria de turismo, cujo observatório astronômico era respeitado – e admirado – em todo o Oriente Médio. Admiração também não falta a uma das mais antigas civilizações do mundo; O Irã e seus cinco mil anos de história são tema de uma abrangente exposição na Alemanha, que nesta edição está ao lado das abstrações pictóricas de um artista muito singular. Em nossas páginas tem também a história de uma jovem cuja coragem serve de inspiração para mulheres e meninas em todo o mundo. Duas cores prometem marcar esse desafiador ano de 2021: Ultimate Grey e Illuminating, a sobriedade do cinza combinado com o brilho solar do amarelo. E quais as pedras que melhor traduzem esses tons? Conheça aqui em nossas páginas, ao lado das pulseiras, este acessório que nunca sai de moda e encanta todas as mulheres a gerações... “Somente na escuridão podemos ver as estrelas” disse uma vez Martin Luther King Jr. Em 2021, seja você a estrela que ilumina e inspira a todos ao seu redor! Tudo isso e muito mais, na sua revista Medalhão Persa VIP! It has been like this since time immemorial; the stars that shine in the night sky have inspired us to live, to love and to create. The ancient inhabitants of Maragheh, our tourism article, whose astronomical observatory was respected - and admired - throughout the Middle East were also looking for answers in these fascinating celestial bodies. There is also plenty of admiration for one of the oldest civilizations in the world; Iran and its five thousand years of history are the subject of a comprehensive exhibition in Germany, which in this edition is next to the pictorial abstractions of a very unique artist. On our pages there is also the story of a young woman whose courage inspires women and girls around the world. Two colors promise to stand out in this challenging year of 2021: Ultimate Gray and Illuminating, the sobriety of gray combined with the sunlight of yellow. Which gemstones best translate these tones? Find out here on our pages, next to the bracelets, this accessory that never goes out of fashion and enchants all women for generations... "Only in the dark can we see the stars" once said Martin Luther King Jr. In 2021, be the star that shines and inspires everyone around you! All this and more, in your Medalhão Persa VIP magazine!
EXPEDIENTE: Diretor Geral: Masoud Jafari Jornalista Responsável (redação e tradução): Danilo Silveira 3053/11/146 VPR - silveiradanilo7@gmail.com Projeto Gráfico (diagramação e tratamento de imagens): Medalhão Persa (41) 3331-6900 - mpvip@medalhaopersa.com.br Fotografia (joias e tapetes): Medalhão Persa Impressão: Optagraf gráfica e Editora Contato MPV: televendas (41) 3331 6920 - loja Batel (41) 3324 5233
índice index CULTURA Turismo Maragheh: observando as estrelas............................................6 Arquitetura Monumento à ciência: Mausoléu de Avicena ...........................12 Arte Pooya Aryanpour: refletindo abstrações.....................................14 Exposição Museu alemão apresenta a milenar história iraniana...................18 TAPETES
6
Agra........................................................................................22 Natanz Sherkat.......................................................................24 JOIAS Pedras Belas e otimistas, as cores na joalheria para 2021....................26 Mulheres em Destaque Malala Yousafzai, menina coragem.............................................30 Horóscopo das pedras Os signos e suas pedras preciosas: Áries..................................34 Os signos e suas pedras preciosas: Touro.................................36 Moda Pulseiras, sempre na moda!.....................................................38 MEDALHÃO
12
Palavras Cruzadas Teste seus conhecimentos em nossa revista............................40 Receitas Duas receitas leves da culinária persa............................................43 Personalidades Iranianos pelo mundo: Hossein Eslambolchi............................47 Cliente Feliz Conheça a história de mais uma cliente que nos escreveu.......48 Bastidores Conheça mais um integrante da família Medalhão Persa......... 50 Catálogo Tradição, qualidade e procedência ..........................................52
14
Programação Confira os horários da TV Medalhão em seu estado........... 131
CULTURE Tourism Maragheh: stargazing...............................................................6 Architecture A monument to science: Avicenna Mausoleum .......................12 Art Pooya Aryanpour: reflecting abstractions....................................14 Exhibition German museum showcases the ancient Iranian history...............18 Rugs Agra........................................................................................22 Natanz Sherkat.......................................................................24
18
Jewelry Gemstone Pretty and optimistic, the colors in the jewelry market for 2021...26 Featured Women Malala Yousafzai, courage girl.....................................................30 Gemstone Horoscope The signs and their gemstones: Aries......................................34 The signs and their gemstones: Taurus....................................36 Fashion Bracelets, always in fashion!....................................................38 MEDALHÃO Crossword Puzzle
30
Test your knowledge in our magazine.....................................40 Recipes Two traditional recipes of the Persian cuisine.................................43 Personalities Iranians around the world: Hossein Eslambolchi......................47 Happy Costumer Get to know the story of another costumer who’s written to us....48 Backstage Get to know another member of the Medalhão Persa family....... 50
Tradition, quality and origin.....................................................52 TV Schedule Check the Medalhão TV schedule in your state.................. 131
38
cultura TURISMO | tourism
Estrelas
OBSERVANDO AS
STARGAZING
Uma das principais cidades iranianas em termos de contexto histórico e cultural, Maragheh é muito mais do que seu famoso observatório, com muitos monumentos notáveis e pitorescas atrações naturais.
One of the premier Iranian cities in terms of historical and cultural context, Maragheh is much more than its famous observatory, with plenty of remarkable monuments and picturesque natural attractions.
Observatório de Maragheh pela noite. Imagem: Vandjalili, Wikimedia Commons.
Localizada na província do Azerbaijão do Leste, Maragheh é cercada por extensos vinhedos e pomares, todos bem irrigados por canais que saem do rio Sufi Chay. A cidade é o próspero centro de uma grande área de fruticultura e exporta frutas secas. Maragheh desempenhou um papel proeminente sob vários príncipes turcos durante a Idade Média e também sob o líder mongol Hulagu (1256-65), neto de Gengis Khan, que fez da cidade a capital do Ilcanato, cujo território central era o que hoje é parte do Irã, Azerbaijão e Turquia. 6 | mpv
Located in the East Azerbaijan Province, Maragheh is surrounded by extensive vineyards and orchards, all well watered by canals led from the Sufi Chay river. The town is the prosperous center of a large fruitgrowing area and exports dried fruits. Maragheh played a prominent role under several Turkish princes in the Middle Ages and also under the Mongol leader Hulagu (1256–65), grandson of Genghis Khan, who made the city the capital of the Ilkhanate, which its core territory lies in what is now part of the countries of Iran, Azerbaijan, and Turkey.
Entrada do observatório. Imagem: Elmju, Wikimedia Commons.
Visitantes dentro do observatório. Imagem: Hasan Jafari, Wikimedia Commons. mpv | 7
cultura TURISMO | tourism
A antiga cidade de Maragheh é cercada por uma alta muralha em ruínas em diversos trechos e que possui quatro portais. Cinco torres funerárias que datam do século XII ao XIV estão entre os monumentos mais notáveis da cidade; a mais antiga, a Tumba de Sorkh (1147), é um dos melhores exemplos de construção com tijolos no Irã. Outra, chamada Gonbad-e-Kabud (Torre Azul, 1197), é enfeitada com padrões decorativos que lembram mosaicos de Penrose. Mas a fama e fortuna de Maragheh vieram de seu célebre observatório, construído em 1259. Foi um dos maiores e mais famosos observatórios islâmicos do mundo, com grandes instrumentos de observação de alta precisão, relacionados ao período anterior à invenção do telescópio. Entre as várias partes deste complexo, destacavam-se uma escola para a formação de jovens pesquisadores em várias áreas como astronomia, energia, matemática, física e geometria, uma biblioteca com 4.000 livros, um alojamento de professores e investigadores, e uma oficina de fundição. O observatório acabou entrando em decadência e tornou-se inativo no início do século XIV. Com o tempo, começou a desmoronar devido a terremotos constantes e à falta de preservação. Recentemente, uma cúpula foi construída sobre ele para proteger os restos deste valioso complexo.
The ancient city of Maragheh is encompassed by a high wall ruined in many places, and has four gates. Five tomb towers dating from the 12th to the 14th century are among the most notable monuments in the town; the earliest, the Sorkh Tomb (1147), is one of the finest examples of brickwork in Iran. Another one, the Gonbade-Kabud (Blue Tower, 1197), is decorated with decorative patterns resembling Penrose tiles. But Maragheh’s fame and fortune came from its renowned observatory, built in 1259. It was one of the largest and most famous Islamic observatories in the world with great observational instruments of high precision, related to the period before the telescope was invented. Among the various parts of this complex, it stood out a school for training the young researchers in various fields such as astronomy, light, mathematics, physics and geometry, the library containing 4,000 books, accommodation of professors and researchers, casting workshop. The observatory eventually had its downfall, and it became inactive at the beginning of the 14th century. Over time, it began to crumble due to consistent earthquakes and the lack of preservation. A dome has been built above in recent years to protect the remnants of this valuable complex.
Parte interna do observatório de Maragheh. Imagem: Vandjalili, Wikimedia Commons. 8 | mpv
Observatório de Maragheh. Imagem: auoob farabi, Wikimedia Commons. mpv | 9
cultura TURISMO | tourism
Outra atração histórica é o misterioso templo subterrâneo que remonta à época do império parta, localizado a 12 km do observatório. Este templo é conhecido como o templo mitraísta mais antigo do Irã. Mitraísmo é uma fé surgida antes do Zoroastrismo na Pérsia. Mitra era uma divindade solar adorada da Índia à Europa. A pedra local, conhecida em todo o Irã como mármore Maragheh, é um travertino obtido em uma vila a noroeste da cidade. Forma-se a partir da água, que borbulha de uma série de fontes em forma de camadas horizontais, que no início são crostas finas e podem ser facilmente quebradas, mas gradualmente se solidificam e endurecem em blocos com uma espessura de cerca de 20 cm. É uma substância singularmente bela, de cor rosa, esverdeada ou branco-leitosa, com veios avermelhados de cobre, exportada e vendida em todo o mundo sob nomes como Azarshar Vermelho ou Amarelo.
Another historical attraction is the mysterious underground temple dating back to age of Parthian empire, placed 12 km far from the observatory. This temple is known as the oldest Mithraism temple in Iran. Mithraism is a faith emerged before Zoroastrian in Persia. Mithra was a deity of sun that people worshiped from India to Europe. The local stone known throughout Iran as Maragheh marble, is a travertine obtained in a village north-west from the city. It is deposited from water, which bubbles up from a number of springs in the form of horizontal layers, which at first are thin crusts and can easily be broken, but gradually solidify and harden into blocks with a thickness of about 20 cm. It is a singularly beautiful substance, being of pink, greenish, or milk-white color, streaked with reddish copper-colored veins, exported and sold worldwide under such names as Azarshar Red or Yellow.
Maragheh. Imagem: farid abhp, Flickr. 10 | mpv
Parque Yadegaran. Imagem: farid abhp, Flickr.
Maragheh geralmente é lembrada pelo seu observatório e seu mármore, porém, há muito mais, como suas cúpulas, templos e mesquitas. Um clima favorável e um rio abundante também proporcionaram à cidade paisagens imaculadas. Esta é Maragheh, uma cidade que, à sua maneira, continua observando as estrelas, como faziam seus antepassados. Maragheh is generally remembered for its observatory and marble, but there is much more, such as its domes, temples and mosques. A favorable climate and an abundant river also provided the city with immaculate landscapes. This is Maragheh, a city that, in its own way, continues to gaze the stars, as did its ancestors.
mpv | 11
cultura arquitetura | architecture
Monumento UM
À CIÊNCIA A MONUMENT TO SCIENCE
Localizado na praça que leva o seu nome, na cidade iraniana de Hamadan, o Mausoléu de Avicena é um marco da arquitetura persa que homenageia o famoso estudioso. Located at the homonymous square, in the Iranian city of Hamadan; the Mausoleum of Avicenna is a Persian architecture landmark that honors the famous scholar.
Vista noturna do Mausoléu de Avicena. Imagem: R.Ghanbari.M, Wikimedia Commons.
Ibn Sina, conhecido no Ocidente como Avicena (c. 980 - junho de 1037), foi um polímata (indivíduo cujo conhecimento abrange um número substancial de assuntos) persa que é considerado um dos mais importantes médicos, astrônomos, pensadores e escritores da Idade de Ouro islâmica e o pai da medicina moderna. Retratado no longa-metragem “O Físico” (2013), Avicena foi interpretado pelo ator inglês Ben Kingsley. Dedicado à sua memória, o complexo arquitetônico inclui uma biblioteca, um pequeno museu e uma torre em forma de fuso inspirada na Torre Kavus da era dinástica Ziárida. 12 | mpv
Ibn Sina, known in the West as Avicenna (c. 980 – June 1037), was a Persian polymath (an individual whose knowledge spans a substantial number of subjects) who is regarded as one of the most significant physicians, astronomers, thinkers and writers of the Islamic Golden Age, and the father of early modern medicine. Portrayed in the feature film “The Physician” (2013), Avicenna was played by the English actor Ben Kingsley. Dedicated to his memory, the architectural complex includes a library, a small museum, and a spindle-shaped tower inspired by the Ziyarid-era Kavus Tower.
Construído em 1952, foi projetado por Houshang Seyhoun, um arquiteto, escultor, pintor, estudioso e professor iraniano. Seyhoun estudou artes plásticas na École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris e formou-se em arquitetura pela Universidade de Teerã. Ele é conhecido especialmente por seu design inovador e criativo, e seu legado arquitetônico inclui inúmeros monumentos, como a Estação Ferroviária Central de Teerã e o acima citado Mausoléu de Avicena em Hamadan. O governo Pahlavi tinha planos de construir o mausoléu desde pelo menos 1939. O mausoléu foi finalmente inaugurado em uma grande cerimônia em maio de 1954, e a avenida que corria em frente a ele também foi renomeada em sua homenagem. Como o próprio aiatolá Khomeini era um admirador de Avicena, a praça manteve seu nome após a Revolução de 1979. Em junho de 2009, o Irã doou um "Pavilhão Acadêmico Persa" ao Escritório das Nações Unidas em Viena, que está localizado na praça central do Centro Internacional de Viena. Destacando as características arquitetônicas iranianas dos tempos pré-islâmicos até o presente, o pavilhão, projetado por Alireza Nazem Alroaya, é adornado com formas artísticas persas e inclui as estátuas dos renomados cientistas iranianos Avicena, Al-Biruni, Zakariya Razi e Omar Khayyam.
Built in 1952, it was designed by Houshang Seyhoun, an Iranian architect, sculptor, painter, scholar and professor. Seyhoun studied fine arts at the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts in Paris, and earned a degree in architecture from University of Tehran. He is noted specially for his innovative and creative architectural design, and his architectural legacy includes countless monuments, including Tehran's Central Railway Station and the aforementioned Avicenna Mausoleum in Hamadan. The Pahlavi government had plans to build the mausoleum since at least 1939. The mausoleum was eventually dedicated in a grand ceremony in May 1954, and the avenue running in front of it was also renamed in honor of Avicenna. As Ayatollah Khomeini himself was an admirer of Avicenna, the square kept its name after the 1979 Revolution. In June 2009, Iran donated a "Persian Scholars Pavilion" to United Nations Office in Vienna which is placed in the central Memorial Plaza of the Vienna International Center. Highlighting the Iranian architectural features from preIslamic times to the present, the pavilion, designed by Alireza Nazem Alroaya, is adorned with Persian art forms and includes the statues of renowned Iranian scientists Avicenna, Al-Biruni, Zakariya Razi and Omar Khayyam.
Jardim do mausoléu. Imagem: Nick Taylor, Flickr.
ampv mpv | 13
cultura arte | art
Abstrações
REFLETINDO
REFLECTING ABSTRACTIONS
Enraizadas em sua ancestralidade, as obras de Pooya Aryanpour trazem uma expressão contemporânea à tradição visual iraniana ao mesmo tempo em que exploram a tradição ocidental da arte abstrata. Rooted in his personal heritage, Pooya Aryanpour works bring a contemporary expression to the Iranian visual tradition, while exploring the Western tradition of abstract art.
Nascido em Teerã em 1971, Pooya Aryanpour cresceu em uma família acadêmica e foi educado em casa desde a infância. Seu pai é uma figura emblemática do patrimônio intelectual do Irã e foi pioneiro na adaptação das ciências sociais modernas ao contexto iraniano na década de 1960. A educação do artista se reflete em sua visão filosófica e em sua prática artística, que é influenciada pela teoria do 'desconstrutivismo' de Jacques Derrida, um conceito que seu pai ajudou a introduzir na academia iraniana. Aryanpour obteve seu bacharelado e mestrado em pintura na Escola de Artes Plásticas e na Universidade Azad, em Teerã. Born in Tehran in 1971, Pooya Aryanpour grew up as part of an academic family and was home schooled from childhood. His father is an emblematic figure in Iran’s intellectual heritage and was a pioneer in adapting modern social sciences to the Iranian context in the 1960s. The artist’s upbringing is reflected in his philosophical vision and artistic practice which is influenced by Jacques Derrida’s theory of ‘Deconstructivism’, a concept his father helped introduce into Iranian academia. Aryanpour obtained a BA and MA in Painting at the School of Plastic Arts and at the Azad University, Tehran. 14 | mpv
Pooya Aryanpour. Beautiful Virgin. Pintura em espelho de vidro, gesso sobre madeira. 251 x 102 x 181 cm. 2015. Imagem: cortesia do artista.
Pooya Aryanpour. Beauty of Explosion. Acrílica sobre tela. Diâmetro de 170 cm. 2014. Imagem: cortesia do artista.
Pooya Aryanpour. Drawing of an Illuminator. Acrílica sobre tela. Diâmetro de 170 cm. 2013. Imagem: cortesia do artista.
mpv | 15
cultura arte | art
Pooya Aryanpour. Open Ocean. Acrílica sobre tela. 130 x 180 cm. 2016. Imagem: cortesia do artista.
Pooya Aryanpour. The Perfect Season. Acrílica sobre tela. 130 x 180 cm. 2016. Imagem: cortesia do artista.
A fundamentação intelectual de Pooya Aryanpour nos símbolos culturais e técnicas artísticas persas, juntamente com a exploração das propriedades da arte abstrata, criam obras de arte em que cor e linha, forma e conteúdo se unem para criar um todo misterioso repleto de misticismo e suspense. Sua prática está preocupada com a exploração da abstração pictórica e escultural e a relação entre os seres humanos e seu ambiente natural. O artista toma como pontos de referência símbolos transitórios como flores, letras, construções arquitetônicas e mapas que ele abstrai para capturar a essência do mundo físico efêmero. Em algumas de suas obras, o artista utiliza esculturas espelhadas para explorar esse senso de fluidez e instabilidade. Seus trabalhos em espelho se baseiam na rica tradição iraniana de mosaicos espelhados (aineh-kari), criados como ornamentos em santuários e palácios ao longo dos séculos. 16 | mpv
Pooya Aryanpour’s intellectual grounding in Persian cultural symbols and artistic techniques, coupled with his exploration of the properties of abstract art create artworks where color and line, form and content unite to create a mysterious whole infused with mysticism and suspense. His practice is preoccupied with the exploration of painterly and sculptural abstraction and the relationship between humans and their natural environment. The artist takes as his point of reference transient symbols such as flowers, letters, architectural constructions and maps which he then abstracts in order to capture the essence of the ephemeral physical world. In some of his works the artist has used mirrored sculptures to explore this sense of fluidity and instability. His mirror works draw on the rich Iranian tradition of mirror mosaics (aineh-kari), created as ornaments in shrines and palaces over the centuries.
Aryanpour se apropria desses desenhos geométricos e arquitetônicos islâmicos tradicionais e, usando a superfície multifacetada criada por vários espelhos, cria uma nova linguagem artística. Os corpos refletidos nos espelhos tornam-se refratados e quebrados, lembrando torsos e membros rasgados, e são desconstruídos para serem reconstruídos e reconstruídos novamente. É nessa falta de clareza que Aryanpour é capaz de descobrir novas camadas de realidade. Pooya Ayranpour questiona os ideais filosóficos e artísticos de finitude e perfeição, desconstruindo a realidade e enfatizando as lacunas inerentes à percepção humana. Para o artista, nada está completo; a realidade está em um estado constante e interminável de fluxo e evolução. As obras de arte de Aryanpour são, portanto, "eventos acidentais", criações dinâmicas sujeitas a alterações. O artista estabelece paralelos entre o mundo natural e o campo conceitual, dividindo o mundo tangível em elementos fundamentais e reconstruindo-os um a um. Pooya Aryanpour atualmente vive e trabalha em sua cidade natal, Teerã, e ensina Pintura, Desenho e História da Arte na Universidade Azad. Seu trabalho tem sido amplamente exibido no Irã e internacionalmente.
Aryanpour takes these traditional Islamic geometric and architectural designs and, by using the multifaceted surface created by multiple mirrors, creates a new artistic language. Bodies reflected in the mirrors become refracted and broken, reminiscent of torn torsos and limbs, and are deconstructed in order to be reconstructed and rebuilt anew. It is within this very absence of clarity that Aryanpour then is able to discover new layers of reality. Pooya Ayranpour questions the philosophical and artistic ideals of finitude and perfection by deconstructing reality and emphasizing the inherent gaps in human perception. For the artist, nothing is ever complete; reality is in a constant and neverending state of flux and evolution. Aryanpour’s artworks are therefore “accidental events”, dynamic creations subject to change. The artist establishes parallels between the natural world and the conceptual realm by breaking down the tangible world into fundamental elements and reconstructing them one by one. Pooya Aryanpour currently lives and works in his hometown Tehran and teaches Painting, Drawing and Art History at Azad University. His work has been widely exhibited in Iran and internationally. mpv | 17
cultura EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
História
CELEBRANDO A
CELEBRATING HISTORY
Exposição em museu alemão celebra toda a glória de cinco milênios da arte e cultura iraniana. Exhibition at a German museum celebrates all the glory of five millennia of Iranian art and culture.
Busto do rei Sasanian, século V a.C. Imagem: H.-D. Beyer, © The Sarikhani Collection. 18 | mpv
Caftan de seda, século XIII/XIV. Imagem: Jörg P. Anders, © Staatliche Museen zu Berlin – Museum fuer Islamische Kunst.
O Museu de Arte Islâmica de Berlim, Alemanha, orgulhosamente apresenta “Irã. 5.000 anos de Arte e Cultura”. Os objetos desta exposição, muitos dos quais nunca apresentados em público antes, ilustram a importância excepcional do Irã como uma força motriz para o intercâmbio intercultural, fornecendo insights sobre a arte das cortes e das elites urbanas. A exposição mostra cerca de 320 objetos da Coleção Sarikhani, bem como várias coleções dos Museus Nacionais de Berlim. A Coleção Sarikhani, sediada na Inglaterra, é um magnífico tesouro da arte iraniana, abrangendo manuscritos, têxteis, talheres, vidros, pinturas e cerâmicas de 3.000 AC ao século XVIII.
The Museum of Islamic Art, Berlin, Germany, proudly presents “Iran. 5.000 Years of Art and Culture”. The exhibits, many of which have never been shown before, illustrate the outstanding importance of Iran as a driving force for intercultural exchange and provide insights into the art of the courts and urban elites. The exhibition shows around 320 objects from the Sarikhani Collection as well as numerous collections of the National Museums in Berlin. The Sarikhani Collection, based in England, is a magnificent trove of Iranian art, encompassing manuscripts, textiles, silverware, glass, paintings and ceramics from 3,000BC to the 18th century. mpv | 19
cultura EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
Vitória dos iranianos sobre Turan. Página do álbum do Shahnama de Shah Tahmasp. Tabriz, 1525-35. Imagem: © The Sarikhani Collection.
Esta mostra destaca a importância notável do Irã como fonte de inspiração e centro de intercâmbio intercultural entre o Mediterrâneo, China e Índia, das primeiras civilizações avançadas do Terceiro milênio AC até o fim do Império Safávida no início do século XVIII. Em um percurso estruturado cronologicamente em sete estações subsequentes, ilustram-se as incisões, adaptações e transformações. Os destaques são os impérios pré-islâmicos dos Aquemênidas e Sassânidas, a formação de uma cultura persa-islâmica e as obrasprimas artísticas dos séculos IX a XIII, bem como o apogeu da dinastia Safávida. Programada para ser apresentada ao público em geral entre 30 de outubro de 2021 a fevereiro de 2022, "Irã. 5.000 anos de arte e cultura" é uma exposição do Museu de Arte Islâmica de Berlim, em cooperação com a Coleção Sarikhani de Londres, realizada no Museu Pergamon e Galeria James -Simon, Berlim, Alemanha.
20 | mpv
The exhibition highlights Iran's outstanding importance as a source of inspiration and centre of intercultural exchange between the Mediterranean, China and India, from the first advanced civilizations of the 3rd millennium BC to the end of the Safavid Empire in the early 18th century. In a chronologically structured course with seven stations, they illustrate incisions, adaptations and transformations. Highlights are the pre-Islamic empires of the Achaemenids and Sasanids, the formation of a PersianIslamic culture and the artistic masterpieces of the 9th to 13th centuries as well as the heyday of the Safavids. Scheduled to be presented to the general public from 30 October 2021 to February 2022, "Iran. 5.000 Years of Art and Culture" is an exhibition of the Museum of Islamic Art, Berlin, in cooperation with the Sarikhani Collection in London, held at the Pergamon Museum and James-Simon-Gallery, Berlin, Germany.
Caça real, século VII. Imagem: Jörg P. Anders, © Staatliche Museen zu Berlin – Museum fuer Islamische Kunst. mpv | 21
tapetes RUGS
Tapetes - Regiões - Características Rugs – Regions – Features
Conheça um pouco mais sobre os tapetes de cada região e suas características.
AGRA
Get to know a little bit more about the rugs of each region and their features
Agra é uma cidade às margens do rio Yamuna, no norte da Índia. A cidade é um importante destino turístico por causa de seus muitos edifícios da era Mugal, mais notavelmente o Taj Mahal, o Forte Agra e Fatehpur Sikri, todos considerados Patrimônios Mundiais da UNESCO. Durante o século XVII, vários persas habilidosos foram chamados para transmitir seus conhecimentos de tecelagem para a Índia. Portanto, os padrões, bem como os nós, assemelhavam-se muito ao trabalho persa. Vários tapetes antigos dessa época são hoje encontrados em museus por toda a Europa e América.
Agra is a city on the banks of the Yamuna River in northern India. The city is a major tourist destination because of its many Mughal-era buildings, most notably the Taj Mahal, Agra Fort and Fatehpur Sikri, all of which are UNESCO World Heritage Sites. During the 17th century, a number of skillful Persians were called in to impart their weaving knowledge in India. Therefore, the patterns as well as the knotting closely resembled Persian work. A number of antique rugs from this time are now found in museums throughout Europe and America.
Aparência: Os tapetes de Agra são difíceis de classificar porque variam em tamanho, design, e composição. Embora eles muitas vezes exibam campos abertos com medalhões menores, eles também podem ser tecidos com desenhos contínuos.
Appearance: Agra rugs are difficult to classify as they vary in size, design, and composition. Although they often exhibit open fields with smaller medallions, they can also be woven with all-over designs.
22 | mpv
Qualidade: Sua qualidade pode variar, mas geralmente é boa. As peças mais antigas podem ser muito valiosas. Tamanho: Os tapetes de Agra podem ser encontrados em muitos diferentes tamanhos, mas a sua maioria é de tamanho médio. Cor: Amarelo, açafrão, bege, verde claro e vermelho escuro são comuns. Outras cores podem ser encontradas como azul, Borgonha, preto e marrom. Textura: Lã macia; pilha espessa, apertada.
Quality: Their quality may vary, but is usually good. Older pieces may be very valuable. Size: Agra rugs can be found in many different sizes, but the majority of them are mid-size. Color: Yellow, saffron, beige, light green and deep red are common. Other colors may be found as blues, burgundy, black and browns. Texture: Soft wool; thick, tight pile. Foundation: Warp and weft are either cotton, wool, or silk. Knots: Weavers in Agra use Persian knots. The number of knots may vary, but averages from around 120 KPSI up to 900 KPSI.
Fundação: A urdidura e a trama são de algodão, lã ou seda. Nós: Os tecelões em Agra utilizam o nó persa. O número de nós pode variar, mas sua média gira em torno de 120 KPSI até 900 KPSI.
mpv | 23
tapetes RUGS
NATANZ SHERKAT
24 | mpv
A cidade de Natanz está localizada na província de Isfahan e é bem conhecida em todo o país pela qualidade das frutas produzidas aqui, especialmente peras. Entre os locais históricos da cidade, e que valem a pena ser vistos, há jardins e nascentes, banhos públicos, caravançarás, mesquitas e outros edifícios históricos. Sherkat Farsh (Companhia de Tapetes) é uma fundação que foi criada há cerca de 70 anos no Irã. O objetivo é assegurar as antigas tradições da cultura da tapeçaria persa e manter a qualidade na produção de tapetes do país. Atualmente, a fundação organiza a produção de tapetes de qualidade em 500 aldeias e 100 cidades ao redor do Irã.
The city of Natanz is located in the Isfahan Province, and is well known countrywide for the quality of fruits produced here, especially pears. Among the historical sites and worth seeing places of the city, there are gardens and springs, public baths, caravansaries, mosques and other historical buildings. Sherkat Farsh (Carpet Company) is a foundation that was established about 70 years ago in Iran. The purpose with this foundation is to uphold the old traditions from the Persian rug culture and to maintain the quality in the country’s carpet production. Nowadays the foundation organizes quality production of rugs in 500 villages and
Cuidados: Dependendo do uso e desgaste do seu tapete, organize-se para que seus tapetes sejam limpos profissionalmente a cada um a três anos. A limpeza profissional vai valorizar seus tapetes, ressaltando a maciez e a riqueza das cores da lã.
Care: Depending on your rug’s wear and tear, plan to have your rugs professionally cleaned every one to three years. Professional cleaning will enhance your rugs, bringing out the softness and rich colors of the wool.
100 cities around Iran.
Aparência: Os tapetes de Natanz têm características similares aos de outros tapetes do Irã central, como um único medalhão no centro e motivos florais persas, incluindo arabescos, flores e folhas, formando um desenho muito denso. Qualidade: Muito alta, especialmente em tapetes mais antigos. Tamanho: A maioria deles é de tamanho médio, embora peças grandes também possam ser encontradas. Cor: Marfim, verde claro e vermelho predominam. Outras cores como marrom e dourado também são encontradas, especialmente nas bordas. Textura: Lã macia e uma pilha fina e apertada.
Appearance: Natanz rugs have similar characteristics as other rugs of central Iran, as a single medallion in the center and Persian floral motifs, including arabesques, blossom and leaves, forming a very dense design. Quality: Very high, especially in older rugs. Size: The majority of them are mid-size, although large pieces can also be found. Color: Ivory, light green and red predominate. Other colors such as brown and golden are also found, especially at the borders. Texture: Soft wool and a thin, tight pile. Foundation: Warp and weft are cotton, except in very fine pieces, which is of pure silk. Knots: The weavers in Natanz use Persian knots. The number of knots may vary, but averages from around 120 KPSI to 842 KPSI (knots per square inch).
Fundação: Urdidura e trama são de algodão, exceto em peças muito finas, que são de seda pura. Nós: Os tecelões em Natanz utilizam nós persas. O número de nós pode variar, mas a média é de cerca de 120 KPSI a 842 KPSI (nós por polegada quadrada).
mpv | 25
joias PEDRAS | GEMSTONE
Belas E OTIMISTAS
PRETTY AND OPTIMISTIC
Topázio Cód.: 140890
Ultimate Grey e Illuminating, as duas cores Pantone para 2021, transmitem uma mensagem de força e esperança que é duradoura e edificante. Saiba aqui quais gemas refletem melhor essas cores - e sentimentos! Ultimate Gray and Illuminating, the two Pantone colors for 2021, convey a message of strength and hopefulness that is both enduring and uplifting. Get to know here which gemstones better reflect these colors – and feelings!
Ultimate Grey e Illuminating, duas cores independentes que salientam como diferentes elementos podem se unir para apoiar um ao outro, expressam melhor o clima para o ano de 2021. Prática e sólida como uma rocha, mas ao mesmo tempo aconchegante e otimista, a união dessas duas cores traz força e positividade. É uma história de cores que encapsula sentimentos mais profundos, com a promessa de algo ensolarado e agradável. Uma mensagem de felicidade apoiada pela resiliência, esta combinação é inspiradora e nos dá esperança. Precisamos sentir que tudo ficará mais brilhante - isso é essencial para o espírito humano. 26 | mpv
Ultimate Gray and Illuminating, two independent colors that highlight how different elements come together to support one another, best express the mood for the year 2021. Practical and rock solid but at the same time warming and optimistic, the union of these two colors is one of strength and positivity. It is a story of color that encapsulates deeper feelings, with the promise of something sunny and pleasant. A message of happiness supported by fortitude, this combination is inspirational and gives us hope. We need to feel that everything is going to get brighter – this is essential to the human spirit.
Citrino Cód.: 108426
Ultimate Grey é uma cor cinza emblemática de elementos sólidos e confiáveis que são eternos e fornecem uma base firme, encorajando sentimentos de compostura, estabilidade e resiliência. Illuminating é um amarelo brilhante e alegre, cintilante e vivaz, um tom amarelo caloroso impregnado de energia solar. Claro que tudo isso pode ser transportado para o maravilhoso mundo das pedras preciosas. Mas quais delas transmitem melhor os sentimentos e a energia dessas duas belas cores? Ultimate Gray is emblematic of solid and dependable elements which are everlasting and provide a firm foundation, encouraging feelings of composure, steadiness and resilience. Illuminating is a bright and cheerful yellow sparkling with vivacity, a warming yellow shade imbued with solar power. Of course all these can be transported for the wonderful world of the gemstones. But which of them better convey the feelings and energy of these two beautiful colors? Topázio Cód.: 127255
mpv | 27
joias PEDRAS | GEMSTONE
A ágata é certamente uma delas; A ágata cinza é um tipo precioso de quartzo diferente das outras ágatas. Também chamada de ágata fóssil, ela é, na verdade, composta de pedaços de conchas quebradas que repousaram na lama do fundo de mares e rios. A pressão e outros fatores circundantes desempenham seu papel na criação desta interessante pedra preciosa. Os joalheiros aproveitam a intrigante aparência que essas pedras oferecem para criar peças únicas e fascinantes. Outra nobre representante da cor Ultimate Grey é a pérola; essas são as únicas gemas encontradas em criaturas vivas, tanto moluscos de água salgada quanto de água doce. No entanto, a maioria das pérolas no mercado hoje é cultivada, visto que hoje raramente ocorrem na natureza. Embora requeiram cuidados especiais, as pérolas têm um encanto perene para a joalheria, e sua variedade cinza é uma das mais procuradas. As pérolas cinzentas de água doce, que vêm do molusco Hyriopsis cumingii, são significativamente mais comuns (e, portanto, menos valiosas) do que as pérolas de água salgada, mas mesmo assim são extremamente bonitas e intrigantes.
Pérola Cód.: 129683
28 | mpv
Pérola Cód.: 144593
Agate is certainly one of them; grey agate is a type of quartz gemstone that is different from other agate stones. Also called fossil agate, it is actually made from pieces of broken shells that rested deep on the bottom of the seas and rivers in the mud. Pressure and other surrounding factors play their part in creating this interesting gem. Jewelers take advantage of the intriguing appearance these stones feature to create unique and fascinating pieces. Another noble representative of the Ultimate Gray is pearl; these are the only gems found within living creatures, both salt and freshwater mollusks. However, most pearls on the market today are cultivated, since they now occur extremely rarely in nature. While they require special care, pearls have an enduring appeal for the jewelry market, and its gray variety is one of the most sought-after. Grey freshwater pearls, which come from the mollusk Hyriopsis cumingii, are significantly more common (and therefore less valuable) than saltwater pearls, but they are nonetheless extremely beautiful and intriguing.
Citrino Cód.: 135659
O que poderia representar melhor a cor illuminating do que o topázio? O topázio amarelo é famoso por sua cor dourada e sua cintilante limpidez. Os tons marrons esfumaçados e dourados do topázio amarelo estão associados à terra e à colheita, representando as antigas estações de plantio e a fertilidade da vida, evocando imagens de tudo o que é orgânico. Muitos acreditam que o topázio amarelo é uma pedra que representa empatia e serenidade, e pode ser uma gema calmante e promotora de harmonia. Citrino é a variedade do quartzo que vai do amarelo ao laranja. O citrino natural não é comum; a maior parte dos citrinos no mercado joalheiro é produzida por tratamento térmico da ametista e do quartzo fumê. O nome citrino é derivado da fruta cítrica, que apresenta a cor amarelo-limão. Atualmente, sua cor atraente, mais a durabilidade e o preço acessível que compartilha com a maioria dos outros quartzos, torna-o o citrino a gema mais vendida de tons amarelos a alaranjados. Essas lindas e encantadoras pedras preciosas certamente lhe farão uma glamorosa companhia na jornada imposta por esses tempos desafiadores. Como uma vez disse Dostoiévski, o célebre escritor russo, a beleza salvará o mundo. Quem poderia discordar?
What could better represent the Illuminating color than topaz? Yellow topaz is famous for its golden color and its sparkling clarity. The smoky brown and golden tones of yellow topaz are associated with the earth and harvest, representing the ancient planting seasons and the fertility of life, evoking images of all things organic. Many believe yellow topaz to be a jewel that represents empathy and serenity, and it can be a soothing stone and a promoter of harmony. Citrine is the yellow to orange variety of quartz. Natural Citrine is not common; most citrine on the gem market is produced by heat treating amethyst and smoky quartz. The name citrine is derived from the citron fruit, which features the lemon-yellow color. Today, its attractive color, plus the durability and affordability it shares with most other quartzes, makes the citrine the top-selling yellow-to-orange gem. These beautiful and enchanting gemstones will certainly make you a glamorous companion through the journey imposed by these challenging times. As Dostoevsky, the famous Russian writer, once said, beauty will save the world. Who could disagree? mpv | 29
joias
Coragem
mulheres em destaque | featured women
MENINA
COURAGE GIRL
Ativista educacional Malala Yousafzai. Imagem: Simon Davis/ UK Department for International Development, Flickr.
A pessoa mais jovem a receber o Prêmio Nobel da Paz, Malala Yousafzai é uma ativista paquistanesa, mais conhecida pela defesa dos direitos humanos, especialmente a educação de mulheres e crianças. The youngest person to receive the Nobel Peace Prize, Malala Yousafzai is a Pakistani activist, best known for human rights advocacy, especially the education of women and children. 30 | mpv
Malala Yousafzai nasceu em 12 de julho de 1997, em Mingora, Paquistão. Desde muito jovem desenvolveu uma sede de conhecimento; durante anos, seu pai, ele próprio um apaixonado defensor da educação, dirigiu uma instituição de ensino na cidade, e a escola era uma grande parte de sua família. Posteriormente, ela escreveu que seu pai contava histórias sobre como ela engatinhava nas aulas antes mesmo de poder falar e agia como se fosse a professora. Em 2007, quando Malala tinha dez anos, o Talibã começou a controlar a área onde ela vivia e rapidamente se tornou a força sócio-política dominante em grande parte do noroeste do Paquistão. As meninas foram proibidas de frequentar a escola e atividades culturais como dançar e assistir televisão foram proibidas. Ataques suicidas foram generalizados e o grupo fez de sua oposição a uma educação adequada para meninas a pedra angular de sua campanha de terror. Determinada a ir à escola e com firme convicção de seu direito à educação, Malala passou a enfrentar o Talibã. Ao lado de seu pai, ela rapidamente se tornou uma crítica de suas táticas. No início de 2009, começou a blogar anonimamente no site em idioma urdu da BBC. Usando o nome “Gul Makai”, ela descrevia como foi forçada a ficar em casa e questionava os motivos do Talibã.
Malala Yousafzai durante Girl Summit em 2014. Imagem: Russell Watkins/ UK Department for International Development, Flickr.
Malala Yousafzai was born on July 12, 1997, in Mingora, Pakistan. At a very young age she developed a thirst for knowledge; for years her father, a passionate education advocate himself, ran a learning institution in the city, and school was a big part of her family. She later wrote that her father told her stories about how she would toddle into classes even before she could talk and acted as if she were the teacher. In 2007, when Malala was ten years old, the Taliban began to control the area where she lived and quickly became the dominant socio-political force throughout much of northwestern Pakistan. Girls were banned from attending school, and cultural activities like dancing and watching television were prohibited. Suicide attacks were widespread, and the group made its opposition to a proper education for girls a cornerstone of its terror campaign. Determined to go to school and with a firm belief in her right to an education, Malala stood up to the Taliban. Alongside her father, she quickly became a critic of their tactics. In early 2009, she started to blog anonymously on the Urdu language site of the BBBC. Using the name “Gul Makai,” she described being forced to stay at home, and she questioned the motives of the Taliban. mpv | 31
joias mulheres em destaque | featured women
Sua voz ficou mais alta e, ao longo dos anos seguintes, ela e seu pai se tornaram conhecidos em todo o Paquistão por sua determinação em dar às meninas locais acesso a uma educação gratuita de qualidade. Seu ativismo resultou em uma indicação para o Prêmio Internacional da Paz para as Crianças em 2011. No mesmo ano, ela recebeu o Prêmio Nacional da Paz para Jovens do Paquistão. Mas na manhã de 9 de outubro de 2012, Malala Yousafzai, de 15 anos, foi baleada pelo Talibã. Sentada em um ônibus voltando da escola para casa, Malala estava conversando com suas amigas sobre os trabalhos escolares quando dois membros do Talibã pararam o ônibus. Um jovem Talibã perguntou pelo seu nome e disparou três tiros contra ela. Uma das balas entrou e saiu de sua cabeça e se alojou em seu ombro, deixando-a gravemente ferida. Naquele mesmo dia, foi transportada de avião para um hospital militar paquistanês em Peshawar e quatro dias depois para uma unidade de terapia intensiva em Birmingham, Inglaterra. Embora precisasse de várias cirurgias, incluindo o reparo de um nervo facial para consertar o lado esquerdo paralisado de seu rosto, ela não sofrera grandes danos cerebrais. Em março de 2013, após semanas de tratamento e terapia, Malala pôde começar a freqüentar novamente a escola em Birmingham.
32 | mpv
Malala Yousafzai. Imagem: Southbank Centre, Flickr.
Her voice grew louder, and over the course of the next years, she and her father became known throughout Pakistan for their determination to give local girls access to a free quality education. Her activism resulted in a nomination for the International Children’s Peace Prize in 2011. That same year, she was awarded Pakistan’s National Youth Peace Prize. But on the morning of October 9, 2012, 15-year-old Malala Yousafzai was shot by the Taliban. Seated on a bus heading home from school, Malala was talking with her friends about schoolwork, when two members of the Taliban stopped the bus. A young Taliban asked for her name, and fired three shots at her. One of the bullets entered and exited her head and lodged in her shoulder, making her seriously wounded. That same day, she was airlifted to a Pakistani military hospital in Peshawar and four days later to an intensive care unit in Birmingham, England. Though she would require multiple surgeries, including repair of a facial nerve to fix the paralyzed left side of her face, she had suffered no major brain damage. In March 2013, after weeks of treatment and therapy, Malala was able to begin attending school in Birmingham.
Após o tiroteio, sua incrível recuperação e retorno à escola resultaram em uma manifestação global em seu apoio. Em 12 de julho de 2013, seu aniversário de 16 anos, Malala visitou Nova York e falou nas Nações Unidas. Mais tarde naquele ano, publicou seu primeiro livro, uma autobiografia intitulada “Eu sou Malala: a garota que defendeu a educação e foi baleada pelo Talibã”. Em 10 de outubro de 2013, em reconhecimento ao seu trabalho, o Parlamento Europeu lhe atribuiu o prestigiado Prêmio Sakharov para a Liberdade de Pensamento. Em outubro de 2014, Malala, ao lado da indiana ativista dos direitos da criança Kailash Satyarthi, foi nomeada a ganhadora do Prêmio Nobel da Paz. Aos 17 anos, ela se tornou a pessoa mais jovem a receber este prêmio. Atualmente residindo em Birmingham, Malala é uma defensora ativa da educação como um direito fundamental social e econômico. Por meio do Fundo Malala e com sua própria voz, Malala Yousafzai continua sendo uma defensora ferrenha do poder da educação e de que as meninas se tornem agentes de mudança em suas comunidades.
“Percebemos a importância de nossas vozes apenas quando somos silenciados.” Malala Yousafzai
After the shooting, her incredible recovery and return to school resulted in a global outpouring of her support. On July 12, 2013, her 16th birthday, Malala visited New York and spoke at the United Nations. Later that year, she published her first book, an autobiography entitled “I Am Malala:The Girl Who Stood Up for Education and Was Shot by theTaliban.” On October 10, 2013, in acknowledgement of her work, the European Parliament awarded her the prestigious Sakharov Prize for Freedom of Thought. In October 2014, Malala, along with Indian children’s rights activist Kailash Satyarthi, was named a Nobel Peace Prize winner. At age 17, she became the youngest person to receive this prize. Currently residing in Birmingham, Malala is an active proponent of education as a fundamental social and economic right. Through the Malala Fund and with her own voice, Malala Yousafzai remains a staunch advocate for the power of education and for girls to become agents of change in their communities.
“We realize the importance of our voices only when we are silenced.” Malala Yousafzai
Entrevista de Malala Yousafzai no Women Of The World Festival em 2014. Imagem: Southbank Centre, Flickr. mpv | 33
joias horóscopo | horoscope
Pedras
horóscopo das
GEMSTONE HOROSCOPE
Áries
(21 de março a 20 de abril)
Planeta regente: Marte Elemento: Fogo Qualidade: Cardinal Os nascidos sob o signo de Áries são conhecidos por serem ousados, ambiciosos, inabaláveis e impetuosos. Áries representa o início do Zodíaco, e não é nenhuma surpresa que eles gostem de ser os primeiros em tudo, enfrentando todas as situações de cabeça erguida. Normalmente confiantes, arianos também são famosos pela sua espontaneidade e independência. Gostam de estar sempre à frente e muitas vezes são uma inspiração para outras pessoas. Motivado e ambicioso, Áries não aceita um não como resposta! Guerreiros naturais, arianos realmente odeiam perder uma disputa - de qualquer tipo - e quando as coisas não acontecem do jeito que gostariam podem ficar impacientes, agressivos e raivosos. Áries tende a se apaixonar rapidamente quando alguém atrai sua atenção, mas sua impulsividade também pode fazer com que desapaixonem tão rápido quanto. No lado negativo, podem se tornar insensíveis, mal-humorados, impacientes e controladores. Compatibilidade: Leão, Sagitário. Parceiro ideal: Libra. 34 | mpv
Cód. 115124
Aries (March 21 to April 20) Ruling Planet: Mars Element: Fire Quality: Cardinal People born under the sign of Aries are known to be bold, ambitious, unswerving, and passionate. Aries represents the start of the Zodiac, and it’s no surprise that they like to be the first in everything, meeting every situation head up. Usually confident, Aries are also famous for being spontaneous and independent. They like to be always ahead, and are often an inspiration to other people. Motivated and ambitious, Aries don’t take a no for an answer! Natural warriors, Aries really hate losing a dispute – of any kind -, and when things don’t go their ways they may get impatient, aggressive and anger. Aries tend to fall in love quickly once someone attracts their attention, but their impulsiveness may make them fall out of love too. On the negative side, they can be insensitive, short-tempered, impatient, and controlling. Compatibility: Leo, Sagittarius. Best partnership: Libra.
Mitologia: Na antiga astronomia egípcia, Áries era associado ao deus Amon-Ra, que era retratado como um homem com cabeça de carneiro e representava a fertilidade e a criatividade. Por causa de sua localização no equinócio vernal, era chamado de "Indicador do Sol Renascido". Durante a época do ano em que Áries estava proeminente, os sacerdotes saiam em procissão aos templos com estátuas de Amon-Ra, uma prática que seria modificada, séculos depois, pelos astrônomos persas. Áries adquiriu o título de "Senhor da Cabeça" no Egito, referindo-se à sua importância simbólica e mitológica. PEDRA PRINCIPAL: RUBI Os nascidos no período entre 21 e 30 de março são influenciados por Marte. Pedras da sorte: Ágata, quartzo, lápis-lazúli, jaspe, cristal de rocha. Os nascidos no período entre 31 de março e 09 de abril são influenciados pelo Sol. Pedras da sorte: Pérola, âmbar, coral, sardônica, olho de gato. Os nascidos no período entre 10 e 20 de abril são influenciados por Vênus. Pedras da sorte: diamante, granada, rubi, safira, zircônia. Curiosidade: Famosos nascidos sob o signo de Áries: Victoria Beckham, Jessica Chastain, Pedro Bial, Robert Downey Jr, Emma Thompson, Mathew Broderick, Sarah Jessica Parker, Reese Whiterspoon, Zeca Camargo, Eddie Murphy, Márcio Garcia, Kourtney Kardashian, Dennis Quaid, Celine Dion, Kristen Stewart, Ewan McGregor, Adriane Galisteu, Antônio Fagundes, Jackie Chan, Keira Knightley, Steve Tyler, Bruno Gagliasso.
Cód. 123664
Mythology: In ancient Egyptian astronomy, Aries was associated with the god Amon-Ra, who was depicted as a man with a ram's head and represented fertility and creativity. Because it was the location of the vernal equinox, it was called the "Indicator of the Reborn Sun". During the times of the year when Aries was prominent, priests would process statues of Amon-Ra to temples, a practice that was modified by Persian astronomers centuries later. Aries acquired the title of "Lord of the Head" in Egypt, referring to its symbolic and mythological importance. MAIN GEMSTONE: RUBY People born in the period of March 21 to 30 are influenced by Mars. Lucky Stones: Agate, quartz, lapis-lazuli, jasper, rock crystal. People born in the period of March 31 to April 09 are influenced by the Sun. Lucky stones: Pearl, amber, coral, sardonyx, cat’s eye. People born in the period of April 10 to 20 are influenced by Venus. Lucky stones: Diamond, garnet, ruby, sapphire, zircon.
Cód. 152293
Curiosity: Famous people born under the sign of Aries: Victoria Beckham, Jessica Chastain, Pedro Bial, Robert Downey Jr, Emma Thompson, Mathew Broderick, Sarah Jessica Parker, Reese Whiterspoon, Zeca Camargo, Eddie Murphy, Márcio Garcia, Kourtney Kardashian, Dennis Quaid, Celine Dion, Kristen Stewart, Ewan McGregor, Adriane Galisteu, Antônio Fagundes, Jackie Chan, Keira Knightley, Steve Tyler, Bruno Gagliasso. mpv | 35
joias horóscopo | horoscope
T ouro
(21 d e a b r i l a 20 d e m a i o)
Planeta regente: Vênus Elemento: Terra Qualidade: Fixo Tal qual o animal que os representa na constelação do Zodíaco, os taurinos gostam de relaxar em ambientes bucólicos e serenos, rodeados por sons suaves, aromas suaves e sabores suculentos. Governados por Vênus, o encantador planeta que governa o amor, os taurinos são geralmente amantes da beleza e das artes e tendem a se esbaldar em todo o luxo e conforto que possam obter. A independência é uma de seus traços mais característicos, e eles também são muito poderosos emocionalmente, capazes de lidar com muito mais estresse do que qualquer outro signo do Zodíaco, mas também podem ser os mais introvertidos e teimosos dos signos. Os taurinos podem ser tanto gentis quanto ferozes, não gostam de ser forçados a nada e amam o seu lar; eles sempre escolherão ficar em casa em vez de sair para uma noitada. Touro adora estar apaixonado. Eles são parceiros que dão muito apoio, tanto emocional quanto financeiramente e, uma vez comprometidos, são parceiros fiéis. No lado negativo, eles podem se tornar egoístas, preguiçosos, irritáveis e muito materialistas. Compatibilidade: Virgem, Capricórnio. Parceiro ideal: Escorpião.
cod. 123644
Taurus (April 21 to May 20) Ruling Planet: Venus Element: Earth Quality: Fixed Like the animal that represents them in the Zodiac constellation, Taureans enjoy relaxing in serene, bucolic environments, surrounded by soft sounds, soothing aromas, and succulent flavors. Ruled by Venus, the enchanting planet that governs love, Taureans are usually lovers of the beauty and arts, and tend to indulge themselves in all the luxury and comfort they can get. Independence is one of their most characteristic traits, and they are also very emotionally powerful, able to handle much more stress than any other Zodiac sign but they can also be the most introverted and stubborn of the signs. Taureans can be gentle and they can be fierce, they don’t like to be pushed, and they love their home; they will always choose staying home than going for a night out. Taurus loves to be in love. They are very supportive partners, both emotionally and financially, and once committed, they are faithful partners. On the negative side, they may become selfish, lazy, irritable, and too materialistic. Compatibility: Virgo, Capricorn. Best-partnership: Scorpio.
36 | mpv
MITOLOGIA Nas lendas gregas, Touro é identificado com o disfarce adotado por Zeus em mais uma das suas aventuras amorosas. Nessa ocasião, o deus se apaixonou pela belíssima Europa, filha do rei Agenor, enquanto esta caminhava com suas colegas na beira do mar. De repente, ele apareceu entre elas como um magnífico touro branco, mas tão dócil que elas não o temeram, e Europa o montou. No entanto, neste momento, o touro mergulhou no mar e nadou furiosamente com a garota aterrorizada. Quando chegaram a Creta, Zeus revelou sua verdadeira identidade. Mais tarde, ela lhe deu três filhos, o primeiro dos quais, Minos, introduziu o culto ao touro em Creta. PEDRA PRINCIPAL: ESMERALDA Os nascidos no período entre 21 e 30 de abril são influenciados por Mercúrio. Pedras da sorte: Ágata, quartzo, ametista, jaspe. Os nascidos no período entre 01 e 10 de maio são influenciados por Saturno. Pedras da sorte: Jade, coral, opala, turquesa. Os nascidos no período entre 11 e 20 de maio são influenciados pela Lua. Pedras da sorte: Safira, Rubi, esmeralda, topázio. CURIOSIDADE: Famosos nascidos sob o signo de Touro: Jessica Lange, Rodrigo Hilbert, Charlotte Bronte, Catherine the Great, Leo Jaime, Pixinguinha, Sandra Dee, Nair Belo, Marcel Camus, Lulu Santos, Mark Zuckerberg, Shirley McLane, Jack Nicholson, Lily Allen, Megan Fox, Anthony Quinn, Gal Gadot, Betty Faria, Herbert Vianna, Kirsten Dunst, Mônica Martelli, Willie Nelson, Anouk Aimée, Stênio Garcia.
MYTHOLOGY In Greek legend, Taurus is identified with the disguise adopted by Zeus in yet another of his amorous adventures. On this occasion, the god had fallen in love with the beautiful Europa, daughter of King Agenor, as she strolled with her companions on the seashore. He suddenly appeared amongst them as a magnificent white bull, but one which was so gentle that they felt no fear, and Europa climbed upon his back. However, at this moment, the bull plunged into the sea and swam away furiously with the terrified girl. When they reached Crete, Zeus revealed his true identity. Later, she was to bear him three sons, the first of which, Minos, introduced the bull cult to Crete. MAIN GEMSTONE: EMERALD People born in the period of April 21 to 30 are influenced by Mercury. Lucky stones: Agate, quartz, amethyst, jasper. People born in the period of May 01 to 10 are influenced by Saturn. Lucky stones: Jade, coral, opal, turquoise. People born in the period of May 11 to 20 are influenced by the Moon. Lucky stones: Sapphire, Ruby, emerald, topaz. CURIOSITY: Famous people born under the sign of Taurus: Jessica Lange, Rodrigo Hilbert, Charlotte Bronte, Catherine the Great, Leo Jaime, Pixinguinha, Sandra Dee, Nair Belo, Marcel Camus, Lulu Santos, Mark Zuckerberg, Shirley McLane, Jack Nicholson, Lily Allen, Megan Fox, Anthony Quinn, Gal Gadot, Betty Faria, Herbert Vianna, Kirsten Dunst, Mônica Martelli, Willie Nelson, Anouk Aimée, Stênio Garcia.
cod. 131141
cod. 129009
mpv | 37
joias moda | fashion
Moda
SEMPRE NA
ALWAYS TRENDY
A pulseira é um acessório que nunca sai de moda e é sempre uma aposta certeira na hora de compor o seu look. The bracelet is an accessory that never goes out of style and is always a sure bet to make up your look.
Cód. 141166
38 | mpv
Sabemos de longa data que a moda é mutável e todos os anos novas tendências surgem ou ressurgem, mas as pulseiras estão sempre em alta, não importa a estação do ano. Acessório indispensável no guarda-roupa de toda mulher descolada, em 2021 não será diferente. Mesmo na quarentena, as pulseiras continuaram dando um toque a mais, nem que fosse compondo o look durante a reunião virtual. Não se perde a elegância, nem mesmo em home office! Pulseiras retrô, tipo anos setenta, são uma tendência para o ano, então aposte em peças coloridas e com muito brilho. Se você tem um estilo mais clássico e prefere acessórios mais sóbrios, escolha peças douradas e peroladas. Tendência do verão que deve perdurar, mix de pulseiras coloridas, ou de miçangas, ajudam a compor um look charmoso e jovial. E, é claro, não poderiam faltar as maxi pulseiras. Elas estão de volta para deixar qualquer produção mais glamorosa, esbanjando personalidade. Geralmente coloridas, as maxi pulseiras podem ser usadas combinando com outras pulseiras do mesmo estilo ou com outro acessório, como um relógio. Outra tendência é combinar as maxi pulseiras com o óculos de sol, fica moderno e super estiloso. Clássica e atemporal, ou moderna e casual, o Medalhão tem a pulseira certa que melhor combina com você. Escolha a sua e fique sempre elegante e na moda!
Cód. 122136
We’ve known for a long time that fashion is changeable and every year new trends emerge or reappear, but bracelets are always en vogue, no matter the season. An indispensable accessory in the wardrobe of every cool woman, in 2021 it will be no different. Even during quarantine, bracelets continued to give an extra touch, even when making up your looks during an online meeting. Keep on your elegance, even in the home office! Retro bracelets, as the seventies’, are a trend for the year, therefore choose brightly colored pieces. If you have a more classic style and prefer more sober accessories, choose golden and pearly pieces. A summer trend that should last, such as a mix of colorful bracelets, or beads, is helpful when making up a charming and youthful look. And, last but not least, the maxi bracelets. They are back to make any outfit more glamorous, exhaling personality. Generally colored, the maxi bracelets can be worn in combination with other bracelets of the same style or with another accessory, such as a watch. Another trend is to match maxi bracelets with sunglasses; it is modern and super stylish. Classic and timeless, or modern and casual, Medalhão has the right bracelet that suits you best. Choose yours and always stay stylish and fashionable!
Cód. 124225
mpv | 39
medalhão palavras cruzadas | crossword puzzle
palavras
Como anda sua memória? Se você leu esta edição por completo, já pode tentar fazer estas palavras cruzadas. Cultura persa, joias, tapeçaria, o que se passa no Medalhão. Tudo que você encontra nesta edição, pode estar nas cruzadas. Teste sua memória e aprenda um pouco mais sobre todos esses assuntos! 1. Rio que irriga a cidade de Maragheh: 2. Líder mongol, neto de Gengis Khan, que fez da Maragheh a capital de seu reino: 3. Tipo de mosaico, cujos padrões decorativos de uma das torres de Maragheh fazem lembrar: 4. Edifício que tornou a cidade de Maragheh famosa em todo o Oriente Médio: 5. Antiga fé, cujo templo, mais antigo do Irã, é uma das atrações históricas de Maragheh: 6. Pedra de Maragheh, conhecida em todo o Irã: 7. Cidade onde nasceu o artista Pooya Aryanpour: 8. Universidade iraniana onde Pooya Aryanpour obteve seu mestrado: 9. Tradição artística iraniana de mosaicos espelhados: 10. Cidade alemã que apresentará a exposição sobre a milenar cultura iraniana: 11. Nome da rica e abrangente coleção de arte iraniana sediada na Inglaterra: 12. Um dos impérios pré-islâmicos do Irã: 13. Rio que margeia a cidade indiana de Agra: 14. Famoso monumento, patrimônio mundial, da cidade de Agra: 15. Nó utilizado pelos tecelões em Agra: 16. Província iraniana onde se localiza a cidade de Natanz: 17. Principal material utilizado nos tapetes Natanz Sherkat: 18. Como também é chamada a Ágata cinza: 19. Única gema encontrada em criaturas vivas: 20. Uma das pedras que melhor representam a cor Illuminating: 21. Pedra cujo nome relembra a fruta cítrica de cor amarelo-limão: 22. Acessório da joalheria que nunca sai de moda: 23. País em nasceu a ativista pelos direitos humanos Malala Yousafzai: 24. Planeta regente do signo de Áries: 25. Planeta regente do signo de Touro:
40 | mpv
mpv | 41
1. Sufi Chay 2. Hulagu 3. Penrose 4. Observatório 5. Mitraísmo 6. Mármore 7. Teerã 8. Azad 9. Aineh kari 10. Berlim 11. Sarikhani 12. Aquemênida 13. Yamuna 14. Taj Mahal 15. Persa 16. Isfahan 17. Algodão 18. Ágata fóssil 19. Pérola 20. Topázio 21. Citrino 22. Pulseira 23. Paquistão 24. Marte 25. Vênus
www.medalhaopersa.com.br
Music Box Brazil: Diariamente 15h30 às 18h30 / TV Aparecida: Diariamente 23h30 às 3h Youtube Live/Facebook Live: Diariamente 15h30 às 18h30 / Diariamente 23h30 às 3h
PEIXE PERSA RECHEADO COM TAMARINDO Ingredientes:
Modo de preparo:
- 1/2 xícara de amêndoas e frutas secas - 1 cebola grande, cortada em fatias finas
1. Aqueça o forno a 180 °. Unte duas assadeiras e reserve para mais tarde. Deixe as frutas secas em água morna por 30 minutos e escorra.
- 1⁄4 xícara de pasta de tamarindo
2. Em uma frigideira grande em fogo médio-alto, aqueça 3 colheres de sopa de azeite de oliva. Adicione a cebola e cozinhe até dourar, cerca de 10 minutos. Abaixe o fogo para médio e cozinhe, mexendo ocasionalmente, por mais 30 minutos, até que fique marrom escuro e caramelizada.
- 4 dentes de alho picados - 1/3 xícara de coentro picado - 1/3 xícara de salsa picada - 1⁄3 xícara de estragão picado - Rodelas de limão, para servir - 4 filés de peixe, limpos - Sal Kosher e pimenta-do-reino
3. Adicione as frutas secas, as amêndoas, o tamarindo e o alho e cozinhe até exalar aroma, por cerca de 10 minutos. Retire do fogo e junte o coentro, a salsa e o estragão. 4. Tempere o peixe com sal e pimenta. Recheie cada peixe com cerca de 1/2 xícara de recheio e pincele com azeite de oliva. Asse por 15 minutos. Mude a configuração do forno para grelhar e cozinhe por mais 3 a 4 minutos, até que a pele do peixe esteja dourada.
mpv | 43
PERSIAN TAMARIND STUFFED FISH Ingredients:
Directions:
- 1⁄2 cup almonds and dried fruit
1. Heat oven to 180°. Grease two baking sheets and set aside. Soak the dried fruit in warm water for 30 minutes and drain.
- 1 large onion, thinly sliced - 1⁄4 cup tamarind paste - 4 garlic cloves, minced - 1⁄3 cup minced cilantro - 1⁄3 cup minced parsley - 1⁄3 cup minced tarragon - Lime wedges, for serving - 4 fish fillets, cleaned - Kosher salt and black pepper
44 | mpv
2. In a large skillet over medium-high, heat 3 tablespoons olive oil. Add the onions and cook until brown, about 10 minutes. Lower the heat to medium and cook, stirring occasionally, for 30 minutes more, until dark brown and caramelized. 3. Add the dried fruit, almonds, tamarind, and garlic, and cook until fragrant, about 10 minutes. Remove from heat and stir in cilantro, parsley, and tarragon. 4. Season fish with salt and pepper. Stuff each fish with about 1⁄2 cup stuffing and brush with olive oil. Bake for 15 minutes. Change oven setting to broil and cook an additional 3 to 4 minutes, until the fish's skin is golden.
MOLHO DE PEPINO E IOGURTE COM PÉTALAS DE ROSA (MAAST-O KHIAR) Ingredientes:
Modo de preparo:
- Pétalas de rosa secas
1. Moa levemente algumas pétalas de rosa entre os dedos.
- 2 xícaras de iogurte grego natural - 1 1⁄4 xícaras de pepino ralado - 1 Colher de sopa de hortelã seca e mais para polvilhar - Sal Kosher e pimenta-do-reino
2. Em uma tigela média, misture o iogurte, o pepino, a hortelã e as pétalas de rosa moídas. 3. Tempere generosamente com sal e pimenta. Sirva imediatamente, coberto com uma pitada de mais pétalas de rosa e hortelã. Sirva como acompanhamento para carnes. 4. O molho pode ser refrigerado, coberto, por até 3 dias; decore antes de servir. (Se o molho ficar aguado, misture um pouco mais de iogurte para engrossar).
mpv | 45
YOGURT CUCUMBER SAUCE WITH ROSE PETALS (MAAST-O KHIAR) INGREDIENTS:
Directions:
- Dried rose petals
1. Lightly grind some rose petals between your fingers.
- 2 cups plain Greek yogurt - 1 1⁄4 cups grated cucumber - 1 tbsp. dried mint, plus more for sprinkling - Kosher salt and black pepper
2. In a medium bowl, whisk together yogurt, cucumber, mint, and the ground rose petals. 3. Season generously with salt and pepper. Serve immediately, topped with a sprinkling of more rose petals and mint. Serve as a side dish for meats. 4. The sauce can be refrigerated, covered, for up to 3 days; garnish just before serving. (If the sauce becomes runny, stir in a little more yogurt to thicken it).
46 | mpv
medalhão personalidades | personalities
IRANIANOS PELO MUNDO Hossein Eslambolchi é reconhecido mundialmente na comunidade científica como um dos mais importantes líderes intelectuais e cientistas tecnológicos do século XXI. Descendente de figuras proeminentes da sociedade iraniana, incluindo primeiros-ministros e membros da aristocracia, Hossein Eslambolchi é um inovador iraniano-americano, físico teórico e experimental, engenheiro e autor, mais conhecido por seu papel de destaque na AT&T, blogs muito populares no Linkedin, além de ser um dos 10 inventores mais prolíficos e criativos, com mais de 1000 patentes na Lista de Inventores Prolíficos. Ele ingressou na AT&T Bell Laboratories em 1986 e se tornou, em 2005, o diretor global de tecnologia e informações desta empresa. Dr. Eslambolchi também é um talentoso neurocirurgião, formado pela Universidade da Califórnia, San Diego. Para a defesa de seu doutorado, Dr. Eslambolchi inventou o conceito de formação de feixe usado atualmente em sistemas móveis 5G avançados, juntamente com a tecnologia de ultra-som usada em aplicações médicas em todo o mundo. Dr. Hossein Eslambolchi é atualmente presidente e CEO da 2020 Venture Partners, e é frequentemente comparado por especialistas da indústria a líderes como Jack Welch da GE por sua liderança na transformação de negócios em comunicações globais e a Thomas Edison por sua prolífica contribuição científica no campo das comunicações.
Hossein Eslambolchi. Imagem: James Duncan / O’Reilly Media, Inc., Wikimedia Commons.
IRANIANS AROUND THE WORLD Hossein Eslambolchi is recognized worldwide in the scientific community as one of the foremost thought leaders and technological scientists of both the 21st century. Descendant of prominent figures of the Iranian society, including prime ministers and members of the aristocracy, Hossein Eslambolchi is an Iranian-American innovator, theoretical and experimental physicists, engineer, and author, best known for his prominent role in AT&T, very popular blogs on Linkedin, besides being one of the top 10 most prolific and exceptional inventor with over 1000+ patents List of Prolific Inventors. He joined AT&T Bell Laboratories in 1986, and rose to become, in 2005, both global ChiefTechnology and Information Officer for this company. Dr. Eslambolchi is also an accomplished neurosurgeon, graduated by the University of California, San Diego. For his doctorate degree, Dr. Eslambolchi invented the concept of beam forming being used today in advanced 5G mobile systems along with ultrasound technology being used in medical applications worldwide. Dr. Hossein Eslambolchi is currently Chairman and CEO of 2020 Venture Partners, and is often compared by industry experts to leaders such as Jack Welch of GE for his leadership in business transformation in global communications and Thomas Edison for his prolific scientific contribution in the field of communications. mpv | 47
medalhão Cliente feliz | HAPPY COSTUMER
Seja você também uma
Cliente Feliz
Mais uma cliente feliz nos escreveu, compartilhando com todos nossos leitores a emoção e alegria de ser uma cliente do Medalhão Persa. Seja você a próxima cliente feliz, nos enviando foto e depoimento via e-mail para mpvip@medalhaopersa.com.br, via carta para Rua Fernando Simas, 1456, Mercês, CEP 80710-660 ou através de nossa página no Facebook (facebook.com/MedalhaoPersa). Nos conte sua experiência!
BE A HAPPY COSTUMER! Another happy costumer has written to us, sharing with our readers the emotion and joy of being a costumer of MedalhãoPersa. Be yourself the next costumer, by sending a picture and a testimony by email to mpvip@ medalhaopersa.com.br, by mail to 1456 Fernando Simas Street, Mercês, CEP 80710-660 or through our Facebook page (facebook.com/MedalhaoPersa). Tell us your experience!
48 | mpv
Sou cliente do Medalhão Persa há 16 anos e muito feliz com as joias adquiridas. Vocês reúnem uma equipe competente, atenciosa que supera todas as expectativas, desde o atendimento até na hora de receber as peças em casa. Peças lindas, de qualidade e exclusivas. Competência e empenho são as melhores palavras para descrever a equipe. Parabéns a todos! Maria Marilene Tuchtenhagen
I have been a Medalhão Persa customer for 16 years and I’m very happy with the jewelry I’ve purchased. You bring together a competent, attentive team that exceeds all expectations, from the service to the time the goods are received at home. You offer beautiful, quality and exclusive jewelry. Competence and commitment are the best words to describe the team. Congratulations to all of you! Maria Marilene Tuchtenhagen
mpv | 49
medalhão bastidores | backstage
Os rostos do Medalhão
foto: acervo Medalhão Persa
Para que tudo funcione com perfeição, um verdadeiro exército de pessoas trabalha incansavelmente nos bastidores do Medalhão Persa para manter nosso padrão de qualidade. Seja no canal de televisão, na loja, no site ou na administração, nossa equipe faz o possível para que você tenha sempre o melhor. A cada revista algum de nossos colaboradores aparece em nossas páginas, e nesta edição temos o orgulho de lhes apresentar Joyce Fernanda Alves dos Santos, nossa assistente de vendas. Entusiasmo e interatividade marcam o trabalho de Joyce, sempre buscando a satisfação de nossos clientes. Ela é também mais uma querida integrante da família Medalhão Persa!
The faces of medalhão To make everything working properly, an army of people works continuously at the backstage of Medalhão Persa to keep our high standards. Either on the TV channel, at the store, in the website or at the headquarters, our team does whatever possible in order to provide you the best, always. In every magazine one of our staff is shown on our pages and in this issue we have the honor to introduce Joyce Fernanda Alves dos Santos, our sales assistant. Enthusiasm and interactivity mark Joyce's work, always seeking for our costumer’s satisfaction. She is also another dear member of the Medalhão Persa family!
50 | mpv
JOYCE FERNANDA ALVES DOS SANTOS Assistente de Vendas Sales Assistant
O Medalhão agora compra a sua joia de ouro pelo melhor preço do mercado! Você que tem aquela joia em ouro que não gosta tanto, que faz tempo que não usa, e está querendo renovar sua coleção de joias, chegou à oportunidade que você tanto esperava. Agora o Medalhão compra o seu ouro, com uma das melhores avaliações do mercado, 20% a mais que a avaliação bancária, e você ainda tem a opção de trocá-la por outra joia, de design mais moderno. Que tal atualizar sua coleção e adquirir aquela joia que você vem namorando faz tempo? Fale com a gente, e faça o melhor negócio com a joia de ouro que você tem em casa! Medalhão now buys your gold jewelry at the best price on the market! You have that gold jewel that you don’t like so much, that you haven’t worn for a long time, and you’re looking to renew your jewelry collection, now you have the opportunity you’ve been waiting for. Medalhão is buying gold now, with one of the best valuations on the market, 20% more than bank evaluation, and you still have the option of exchanging it for another jewel, of a more modern design. How about updating your collection and getting that jewel you’ve been craving for a long time? Talk to us, and make the best deal with the gold jewelry you have at home!
Music Box Brazil: Diariamente 15h30 às 18h30 / TV Aparecida: Diariamente 23h30 às 3h Youtube Live/Facebook Live: Diariamente 15h30 às 18h30 / Diariamente 23h30 às 3h
CATÁLOGO
Perfeição, CATALOG
FEITOS COM AMOR E DEDICAÇÃO
PERFECTION: MADE WITH LOVE AND DEDICATION
Da escolha dos materiais ao produto final, a manufatura de um tapete persa é um processo que requer tempo, paciência e muita habilidade. From the choice of materials to the final product, the manufacture of a Persian rug is a process that requires time, patience and a lot of skill.
Todo tapete persa, seja feito em uma tribo ou em cidades, é, invariavelmente, feito à mão. Um tapete pode levar meses ou até mesmo anos para ser concluído, garantindo que o proprietário receba uma obra de arte exclusiva que não é apenas bonita, mas prática e muitas vezes extremamente durável. Diferentes materiais, ferramentas e nós são utilizados na tecelagem de um tapete persa. A base de um tapete é a sua estrutura subjacente. É a base na qual a pilha é amarrada e composta de urdiduras e tramas. A urdidura se refere aos fios verticais que sobem e descem em um tapete. Eles são vitais para a estrutura dos tapetes, pois os nós são amarrados a eles. As tramas também são colocadas entre eles para manter os nós no lugar. A franja de um tapete são as pontas soltas amarradas de sua urdidura. Os principais materiais usados nos tapetes persas são lã, seda e algodão. Às vezes, lã de camelo ou cabra é usada por tecelões tribais. O algodão é usado tanto para a urdidura quanto para a trama na maioria dos tapetes; no entanto, alguns tapetes tribais usam lã em sua base e tapetes de seda complexos costumam usar seda como base e também como pilha. A pilha refere-se ao material ou fibra usada na tecelagem do tapete. A lã é o material mais comumente usado na tecelagem de tapetes persas, principalmente por ser macia e durável, mas também devido à disponibilidade deste recurso natural no Irã. Os tapetes de seda são tecidos à mão com um fio de seda muito fino, porém forte, com uma base de seda também. Como a seda 52 | mpv
Every Persian rug, whether made in a tribe or in the cities, is invariably handmade. A rug can take months or even years to be manufactured, ensuring that the owner receives an exclusive work of art that is not only beautiful, but practical and often extremely durable. Different materials, tools and knots are used when weaving a Persian rug. The basis of a rug is its underlying structure. It is the base on which the pile is tied and composed of warps and wefts. The warp refers to the vertical threads that go up and down on a rug. They are vital to the structure of the rugs, as the knots are tied to them. The wefts are also placed between them to keep the knots in place. The fringe of a rug is the loose tied ends of its warp. The main materials used in Persian rugs are wool, silk and cotton. Sometimes camel or goat wool is used by tribal weavers. Cotton is used for both warp and weft on most rugs; however, some tribal rugs use wool at their base and complex silk rugs often use silk as a base and also as a pile. The pile refers to the material or fiber used in weaving the rug. Wool is the material most commonly used in the weaving of Persian rugs, mainly because it is soft and durable, but also due to the availability of this natural resource in Iran. Silk rugs are hand-woven with a very fine yet strong silk thread, with a silk base as well. Since silk is very fine,
é muito fina, são necessários milhões de nós para produzir o tapete, tornando a sua produção muito mais difícil, requerendo artesãos muito habilidosos. Há também tapetes que usam seda para algumas de suas partes, mas têm uma base de lã e algodão. Entretanto, a maioria dos tapetes persas é de lã e algodão. A lã às vezes pode ser 'kork' (um tipo de lã extra macia) ou merino. São materiais realmente duráveis e totalmente naturais. O algodão também é mais fino do que a lã, então eles demoram mais para tecer do que um tapete totalmente de lã. Os tapetes persas mais baratos (embora ainda de qualidade extremamente boa) são os chamados tapetes tribais, ou nômades, que são feitos inteiramente de lã. As tribos que tradicionalmente confeccionavam estes tapetes não tinham acesso a nada além de lã e precisavam de algo para se manter aquecidos. Ainda hoje muitos tapetes persas são tingidos de materiais naturais. Este é um processo muito complexo e pode demorar até quatorze dias para que a cor desejada seja atingida. Em comparação com os corantes químicos, os corantes naturais dão à lã um brilho que dificilmente pode ser superado. Os corantes minerais, de anilina e de cromo foram recentemente incluídos no processo de tingimento, pois chegaram ao mercado como tintas sintéticas aprimoradas e são muito semelhantes às tintas naturais. Eles têm um brilho um pouco mais artificial quando comparados às cores naturais, que só se tornam mais suaves com o passar dos anos. Cada tapete feito à mão é único; nunca haverá dois exatamente iguais, ainda que algumas peças, quando feitas ao mesmo tempo, possam ser bem parecidas. Mas um exame mais minucioso encontrará diferenças. E como qualquer item exclusivo, tem mais valor que produtos feitos em série. Mas como você já deve ter percebido, nenhum outro tapete se compara a um legítimo persa! millions of knots are needed to produce the rug, making it much more difficult to produce, requiring very skilled craftsmen. There are also rugs that use silk for some of their parts, but have a wool and cotton base. However, most Persian rugs are wool and cotton. The wool can sometimes be 'kork' (a type of extra soft wool) or merino. They are really durable and totally natural materials. Cotton is also thinner than wool, so they take longer to weave than a totally wool rug. The cheapest Persian rugs (although still of extremely good quality) are the so-called tribal, or nomadic rugs, which are made entirely of wool. The tribes that traditionally made these rugs had no access to anything but wool and needed something to keep them warm. Even today, many Persian rugs are dyed with natural materials. This is a very complex process and can take up to fourteen days to achieve the desired color. Compared to chemical dyes, natural dyes give wool a shine that can hardly be overcome. Mineral, aniline and chromium dyes were recently included in the dyeing process, as they arrived on the market as improved synthetic paints and are very similar to natural paints. They have a slightly more artificial shine when compared to natural colors, which only become softer over the years. Each handmade rug is unique; there will never be two exactly the same, although some pieces, when made at the same time, may look very similar. But closer examination will find differences. And like any exclusive item, it has more value than mass-made products. But as you may have noticed, no other rug can compare to a genuine Persian! mpv | 53
CATÁLOGO CATALOG
Persa,
COM CERTEZA
PERSIAN, FOR SURE
Sinônimo dos melhores do mundo em sua categoria, um tapete persa não é apenas uma peça de decoração; é uma obra de arte que pode durar gerações, e também um investimento seguro, que só valoriza com o passar dos anos. Synonymous with the best in the world in its category, a Persian rug is not just a decorative piece; it is a work of art that can last for generations, and also a safe investment, which it only values over the years.
Diferentemente de outros tapetes orientais, oriundos de diferentes países asiáticos, os tapetes chamados de persas são feitos especificamente no Irã, nome atual da antiga Pérsia. E por que estes tapetes são tão valorizados e cobiçados? Famosos por suas ricas cores e design intrincado, os tapetes persas são feitos com tintas vegetais, lãs totalmente naturais e seda, em vez de materiais sintéticos. A beleza e o impacto que eles adicionam à decoração de sua casa são inigualáveis. Um tapete persa não é apenas um revestimento para o piso; é uma verdadeira obra de arte. Os símbolos encontrados no design de um tapete persa podem representar monumentos históricos, cenas da vida cotidiana, edifícios islâmicos, salgueiros ou outras árvores e imagens religiosas, como a Árvore da Vida ou o Jardim do Paraíso. O valor artístico dos tapetes mais caros desempenha um papel em seu valor, assim como sua idade e condição. Este preço varia dependendo da qualidade, idade, design e vários outros fatores. Alguns desses tapetes podem levar meses e até anos para serem confeccionados. Fios mais finos como seda e algodão geram designs leves e complexos e demoram muito mais para serem tecidos em comparação com os fios de lã. Assim, os preços dos tapetes feitos com fios mais finos são mais elevados do que os feitos inteiramente de lã. Existem até mesmo peças mais raras e valiosas que apresentam ouro em sua composição! 54 | mpv
Unlike other oriental rugs from different Asian countries, rugs called Persians are made specifically in Iran, the current name of ancient Persia. And why are these rugs so valued and coveted? Famous for their rich colors and intricate design, Persian rugs are made with vegetable dyes, all-natural wool and silk, rather than synthetic materials. The beauty and impact they add to your home decor is second to none. A Persian rug is not just a floor covering; it is a true work of art. The symbols found in the design of a Persian rug can represent historical monuments, scenes from everyday life, Islamic buildings, willows or other trees and religious images, such as the Tree of Life or the Garden of Paradise. The artistic value of the most expensive rugs plays a role in their value, as well as their age and condition. This price varies depending on quality, age, design and several other factors. Some of these rugs can take months or even years to be made. Thinner threads like silk and cotton generate light and complex designs and take much longer to be woven compared to wool threads. Thus, the prices of rugs made with finer threads are higher than those made entirely of wool. There are even rarer and more valuable pieces that have gold in their composition!
Você pode comprar um tapete persa e usá-lo em sua casa e ele ainda manterá seu valor depois de vários anos, desde que, é claro, não esteja gasto ou danificado. Dependendo do nível de tráfego, a qualidade do tapete e o nível de cuidado que ele recebe, ele pode durar de algumas décadas a centenas de anos. Valiosos tapetes de colecionadores podem ter vários séculos de idade. Se você está pensando em comprar um tapete como um investimento, você deve comprar um tapete persa e não um tapete feito à máquina. Tapetes persas são feitos inteiramente à mão, desde a tosquia das ovelhas até a tecelagem do tapete. Isso significa que leva muito mais tempo para produzir cada peça e também por ser feito à mão, cada tapete tende a ser único e diferente de qualquer outro. Mesmo que a variação seja muito sutil, a diferença sempre existirá, devido ao trabalho manual. Essa singularidade é o que torna os tapetes persas um ótimo investimento. Tapetes feitos à máquina, por outro lado, tendem a perder seu valor uma vez que são usados, mesmo que estejam em boas condições. Você pode ter certeza de que encontrará vários outros tapetes feitos com as mesmas configurações de máquina. Isso diminui instantaneamente o valor de cada peça. Tapetes que apresentem cores vibrantes e padrões exclusivos também são melhores investimentos que peças com design mais comum e padrões opacos. Tapetes persas tradicionais nunca saem de moda; para cômodos com muito tráfego, um tapete de lã é a melhor escolha. Entretanto, a seda é o material mais luxuoso e atraente para um tapete persa; ela é tão poderosa que permite designs e padrões mais complexos. Quanto melhor for a qualidade da lã ou da seda, mais tempo durará o tapete. Seja pela sua qualidade artística, pelo seu valor como um investimento perene, ou meramente por sua beleza decorativa, nenhum outro tapete se compara a um verdadeiro persa. You can buy a Persian rug and use it in your home and it will still retain its value after several years, as long as, of course, it is not worn or damaged. Depending on the level of traffic, the quality of the rug and the level of care it receives, it can last from a few decades to hundreds of years. Valuable collector's rugs can be several centuries old. If you are thinking of buying a rug as an investment, you should buy a Persian rug and not a machine-made rug. Persian rugs are made entirely by hand, from sheep shearing to rug weaving. This means that it takes much longer to produce each piece and also because it is made by hand, each rug tends to be unique and different from any other. Even if the variation is very subtle, the difference will always exist, due to manual work. This uniqueness is what makes Persian rugs a great investment. Machine-made rugs, on the other hand, tend to lose their value once they are used, even if they are in good condition. You can be sure that you will find several other rugs made with the same machine configurations. This instantly decreases the value of each piece. Rugs that feature vibrant colors and unique patterns are also better investments than pieces with more common designs and opaque patterns. Traditional Persian rugs never go out of style; for rooms with a lot of traffic, a wool rug is the best choice. However, silk is the most luxurious and attractive material for a Persian rug; it is so powerful that it allows for more complex designs and patterns. The better the quality of the wool or silk, the longer the rug will last. Whether for its artistic quality, its value as a perennial investment, or merely for its decorative beauty, no other rug can be compared to a genuine Persian. mpv | 55
GHOM SILK código: 134428 1,99 x 1,35 = 2,69 m² borda: colorido campo: verde desenho: floral 1.500.000 nós aprox. seda / seda
56 | mpv
TABRIZ ESPECIAL código: 21111003154 1,60 x 1,00 = 1,60 m² borda: colorido campo: colorido desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 57
ILAM SHERKAT código: 21111001580 2,09 x 1,40 = 2,93 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 800.000 nós aprox. lã / algodão
58 | mpv
ILAM SHERKAT código: 11111018898 1,50 x 1,03 = 1,46 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 59
ISFAHAN código: 11111018904 1,68 x 1,08 = 1,81 m² borda: marinho campo: marfim desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda
60 | mpv
ISFAHAN SHERKAT código: 11111019732 1,64 x 1,11 = 1,82 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 61
ILAM SHERKAT código: 11111022721 1,58 x 1,00 = 1,58 m² borda: marinho campo: ferrugem desenho: floral 700.000 nós aprox. lã / seda / seda
62 | mpv
BIDJAR código: 11111023202 1,70 x 1,12 = 1,90 m² borda: colorido campo: marinho desenho: oração 700.000 nós aprox. lã / algodão
mpv | 63
ISFAHAN código: 21111000819 1,25 x 0,83 = 1,03 m² borda: castor campo: marfim desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
64 | mpv
ISFAHAN código: 21111000871 1,30 x 0,84 = 1,09 m² borda: rosa antigo campo: rosa antigo desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 65
ISFAHAN código: 21111000963 1,19 x 1,19 = 1,42 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
66 | mpv
ISFAHAN DOVARI código: 21111000965 1,20 x 1,18 = 1,42 m² borda: castor campo: marfim desenho: floral 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 67
ISFAHAN código: 21111000989 1,47 x 0,99 = 1,45 m² borda: colorido campo: colorido desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
68 | mpv
ISFAHAN código: 21111001000 1,50 x 0,97 = 1,46 m² borda: verde-água campo: verde-água desenho: floral 1.400.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 69
ISFAHAN código: 21111001039 1,50 x 1,00 = 1,50 m² borda: castor campo: colorido desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
70 | mpv
NAIN HABIBIAN código: 21111001043 1,50 x 1,00 = 1,50 m² borda: marfim campo: marinho desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / algodão
mpv | 71
NAIN código: 21111001067 1,47 x 1,02 = 1,50 m² borda: marfim campo: bege desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / algodão
72 | mpv
NAIN código: 21111001086 1,48 x 1,03 = 1,52 m² borda: marfim campo: marinho desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda / algodão
mpv | 73
ISFAHAN SHABANI código: 21111001091 1,50 x 1,02 = 1,53 m² borda: castor campo: marinho desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
74 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001100 1,54 x 1,00 = 1,54 m² borda: marinho campo: bege desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 75
ILAM SHERKAT código: 21111001120 1,57 x 1,00 = 1,57 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: árvore da vida 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
76 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001120 1,57 x 1,00 = 1,57 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: árvore da vida 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 77
SENAN SHERKAT código: 21111001143 1,54 x 1,04 = 1,60 m² borda: marfim campo: marinho desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda
78 | mpv
ILAM SHRKOT código: 21111001163 1,58 x 1,00 = 1,58 m² borda: ferrugem campo: marfim desenho: oração 1.300.000 nós aprox. lã / seda / algodão
mpv | 79
ILAM SHERKAT código: 21111001164 1,48 x 1,10 = 1,63 m² borda: vermelho campo: colorido desenho: garden 1.000.000 nós aprox. lã / algodão
80 | mpv
ISFAHAN (ARFA) código: 21111001184 1,59 x 1,04 = 1,65 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 81
ISFAHAN código: 21111001188 1,58 x 1,05 = 1,66 m² borda: tabaco campo: salmão desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
82 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001194 1,54 x 1,08 = 1,66 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: árvore da vida 1.300.000 nós aprox. lã / seda
mpv | 83
ILAM SHERKAT código: 21111001201 1,55 x 1,08 = 1,67 m² borda: vermelho campo: colorido desenho: garden 1.300.000 nós aprox. lã / seda / algodão
84 | mpv
GHOM SHERKAT código: 21111001215 1,59 x 1,07 = 1,70 m² borda: colorido campo: marfim desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 85
NAIN código: 21111001216 1,56 x 1,09 = 1,70 m² borda: marfim campo: marfim desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / algodão
86 | mpv
ISFAHAN código: 21111001222 1,30 x 1,31 = 1,70 m² borda: castor campo: marinho desenho: floral 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 87
ISFAHAN código: 21111001231 1,56 x 1,10 = 1,72 m² borda: colorido campo: colorido desenho: mesquita 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
88 | mpv
ISFAHAN SERAFIAN código: 21111001239 1,70 x 1,02 = 1,73 m² borda: castor campo: marfim desenho: oração 1.500.000 nós aprox. lã / seda
mpv | 89
ISFAHAN código: 21111001240 1,59 x 1,09 = 1,73 m² borda: colorido campo: colorido desenho: bazar 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
90 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001244 1,60 x 1,00 = 1,60 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda
mpv | 91
ISFAHAN SHERKAT código: 21111001248 1,72 x 1,02 = 1,75 m² borda: azul campo: marinho desenho: árvore da vida 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
92 | mpv
ISFAHAN código: 21111001250 1,52 x 1,15 = 1,75 m² borda: colorido campo: colorido desenho: mesquita 2.000.000 nós aprox. lã / seda
mpv | 93
ISFAHAN código: 21111001256 1,60 x 1,10 = 1,76 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
94 | mpv
ISFAHAN código: 21111001258 1,65 x 1,07 = 1,77 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: boteh 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 95
ISFAHAN SHERKAT código: 21111001272 1,60 x 1,12 = 1,79 m² borda: castor campo: bordô desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
96 | mpv
ISFAHAN HOSSEINI código: 21111001276 1,63 x 1,10 = 1,79 m² borda: azul campo: azul desenho: boteh 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 97
ISFAHAN SERAFIAN código: 21111001279 1,70 x 1,06 = 1,80 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: oração 1.500.000 nós aprox. lã / seda
98 | mpv
SEMNAN SHERKAT código: 21111001280 1,61 x 1,12 = 1,80 m² borda: marinho campo: ferrugem desenho: floral 600.000 nós aprox. lã / seda / algodão
mpv | 99
ISFAHAN código: 21111001292 1,60 x 1,14 = 1,82 m² borda: marinho campo: bordô desenho: árvore da vida 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
100 | mpv
ISFAHAN SHERKAT código: 21111001299 1,61 x 1,14 = 1,84 m² borda: castor campo: marfim desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 101
ISFAHAN código: 21111001307 1,66 x 1,12 = 1,86 m² borda: bordô campo: marfim desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
102 | mpv
ISFAHAN código: 21111001332 1,70 x 1,12 = 1,90 m² borda: castor campo: marfim desenho: floral 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 103
ISFAHAN DOVARI código: 21111001340 1,73 x 1,11 = 1,92 m² borda: marfim campo: marrom desenho: oração 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
104 | mpv
ISFAHAN MEHNDI código: 21111001341 1,76 x 1,09 = 1,92 m² borda: tijolo campo: colorido desenho: floral 1.600.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 105
ISFAHAN código: 21111001342 1,68 x 1,14 = 1,92 m² borda: colorido campo: colorido desenho: garden 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
106 | mpv
ISFAHAN código: 21111001343 1,74 x 1,11 = 1,93 m² borda: colorido campo: colorido desenho: geométrico 1.300.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 107
ISFAHAN código: 21111001360 1,71 x 1,16 = 1,98 m² borda: vermelho campo: marfim desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda
108 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001499 2,04 x 1,34 = 2,73 m² borda: marinho campo: vermelho desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 109
KASHAN SHERKAT código: 21111001512 1,98 x 1,40 = 2,77 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
110 | mpv
ILAM SHERKAT código: 21111001515 2,00 x 1,39 = 2,78 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 111
ISFAHAN código: 21111002383 1,22 x 0,83 = 1,01 m² borda: rosa antigo campo: rosa antigo desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
112 | mpv
ISFAHAN código: 21111002393 1,26 x 0,81 = 1,02 m² borda: castor campo: marfim desenho: floral 1.200.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 113
ISFAHAN código: 21111002465 1,21 x 0,78 = 0,94 m² borda: azul campo: colorido desenho: floral 1.100.000 nós aprox. lã / seda / seda
114 | mpv
GHOM código: 21111002537 1,59 x 1,00 = 1,59 m² borda: marfim campo: salmão desenho: floral 1.000.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 115
GABEH FINE código: 21111002583 1,65 x 0,92 = 1,52 m² borda: vermelho campo: vermelho desenho: tribal 900.000 nós aprox. lã / lã
116 | mpv
MASHAD FINE código: 21111002764 2,00 x 1,29 = 2,58 m² borda: vermelho campo: marinho desenho: ânforas 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda
mpv | 117
118 | mpv
ISFAHAN COM PEDRAS código: 21111002339 1,64 x 1,10 = 1,80 m² borda: colorido campo: colorido desenho: árvore da vida 1.500.000 nós aprox. lã / seda / seda / pedras preciosas / detalhe em ouro
mpv | 119
120 | mpv
ISFAHAN COM PEDRAS código: 21111002359 1,68 x 1,10 = 1,85 m² borda: colorido campo: colorido desenho: flores 1.800.000 nós aprox. lã / seda / seda / pedras preciosas / detalhe em ouro
mpv | 121
122 | mpv
ISFAHAN COM PEDRAS código: 21111003251 1,66 x 1,14 = 1,89 m² borda: colorido campo: colorido desenho: mesquita 1.800.000 nós aprox. lã / seda / pedras / pérolas preciosas / detalhe em ouro
mpv | 123
1
2
124 | mpv
1
2
porta-joias código: 131349 Feito em madeira, branco, com flores azuis, pintado à mão.
porta-joias código: 127210 Feito em madeira mesclada, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
3
3 porta-joias código: 101500 Feito em madeira, alto brilho com espelho interno e chave. Repartições para anéis, colares, brincos e pulseiras.
mpv | 125
30 cm
ÂNFORA (amphoreus) Formato: ovóide e com duas alças. Função: transporte e armazenamento de líquidos e alimentos.
15 cm
20 cm
CÁLICE (kylix) Formato: prato fundo com pés e alças. Função: recipiente para se beber vinho nos simpósios (reuniões/festas).
33 cm
29 cm
CRATERA (krater) Formato: canônico e com alças enroladas. Função: misturar o vinho com água (os gregos não bebiam vinho puro).
Convidamos você para uma incrível viagem à Grécia Antiga. Antigamente, usada no serviço doméstico e em cerimônias religiosas, a cerâmica grega possuía uma enorme variedade de formatos. Suas peças documentaram a evolução do mundo grego, com pinturas geométricas que progrediram para cenas com homens, deuses e guerras. E como valorizamos a cultura e a arte, importamos diretamente da Grécia, réplicas certificadas feitas à mão, com muita fidelidade à antiga tradição grega. E já que objetos antigos são muito apreciados em decoração, aproveite mais esta exclusividade que temos o prazer em lhe oferecer.
RELÓGIO
8 cm
23 cm
PAR DE SALEIRO
35 cm
5,5 cm
15 cm
ENÓCOA (oenochoe) Formato: espécie de jarra. Função: servir vinho (misturado com água).
33 cm
PRATO (pinakion) Formato: prato com grande variedade de formatos. Função: servir comida.
Um mundo de luxo e cultura em sua casa! O Medalhão leva até você, exclusivamente, o melhor da joalheria, tapeçaria e cultura persa!
Para você, um mundo de luxo e cultura. A revista Medalhão Persa VIP é a única publicação especializada em cultura iraniana do Brasil. A cada edição, você fica conhecendo um pouco mais sobre a cultura, os costumes, a culinária, a história e, é claro, a tapeçaria desta fascinante civilização. Além disso, você também tem acesso a preciosas informações sobre o maravilhoso mundo da joalheria: suas pedras, seus designers, sua história e suas últimas tendências. Você também fica a par, por meio de nossa revista, de tudo o que acontece no Medalhão: festas, eventos, promoções, sorteios, exclusividades e as últimas notícias do site, loja e canal de televisão. E ainda mais: a cada edição, um belíssimo catálogo de joias e tapetes, mais uma exclusividade Medalhão Persa. Contato: Tel (41) 3331-6900 Email mpvip@medalhaopersa.com.br
RAY
NAIN
o Tapetes & Museu Viv Mu Nain: Carpet ito Mais Museum s & Mu A Liv ch ing More Ray:
OPALA
ARTE Opulênci a Sel vag em Opal: Wild ulo Opulence de São Pa ulo ª Bienal
Pa 31 l de São 31 st Biena
ARTE
Gerhard Schmidt, a Art e da Pre cis ão TO PERIDO Art: Gerhar d Schmidt, nte the of Precision rde Radia VeArt LINHA KUR
TUL AN
Peridot:
Radiant
Green
Fas cínio do ITÁRIO Kur tulan Col Orient e ANEL SOL lection: Eas tern Lure or Eterno do Am ARQ UITE TUR
Símbolo
ol of
g: A Symb Mu seu de Art e con ve litaire Rin So tempor âne Eternal Lo de Teerã a Architectur e: Tehran Mu Contempor seum of ary Art A
Boas Festas
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa VIP e
Torne-se assinante da revista Medalhão Persa
Torne-se assinante assinante da revista daMedalhão revista Medalhão Persa Persa receba emTorne-se casa, com todo o conforto, 12 exemplares
que trarão tudoeem sobre joalheria, tapeçaria, eVIP receba em casa, com todo o cultura conforto, VIPVIP e receba receba casa, em com casa, todo com o conforto, todo o conforto, persa, curiosidades, festas e eventos do Medalhão
12 exemplares que trarão tudo sobre o mundo
12 exemplares 12dos exemplares que trarão que tudo trarão sobre tudo sobreeo mundo Persa, além belíssimos catálogos deo mundo joias TURISMO
spio O Belo Cá Beautiful Caspian Tourism: The
tapetes comoasIrã, nossas últimas novidades. persa, curiosidades, festasfestas persa, opersa, Irã, atualidades, oatualidades, Irã, atualidades, curiosidades, curiosidades, festas Lembre-se que você pode fazer mais de uma
o de Verão Um Sonh mer Dream Coral: A Sum
COR AL
COLLEC TIO
N
Solta Es tão à As Fer as lection: Animal Col are free The beasts
ANIMAL
e eventos Medalhão Persa, além dos dos e eventos eemeventos do do Medalhão do Medalhão Persa, Persa, dos além assinatura seu nome e presentear seusalém amigos e
familiares, que assim também receber em belíssimos catálogos de poderão joias e tapeçaria persa
belíssimos belíssimos catálogos catálogos de joias edetapeçaria joias e tapeçaria persa persa
sa IQ ligr afia Per aphy de da Ca Calligr A Genialida Genius of Per sian The Nasta’liq:
DAR AKE
H A Vida Na tural Darakeh: The Natur al Life
NASTA’L
rão r o seu Ve summer NHA ra Ilumina your ÁGUA-MARI Pe dra s pa ion to Brighten up leç ão de stone select E uma Se and a gem ne ari Aquam
casa um universo de luxo, cultura e informação que as novidades Medalhão. as novidades com as novidades do do Medalhão. do Medalhão. sócom o com Medalhão pode oferecer!
NOW RUZ
O Ano No vo Persa Nowruz: The Per sia n New Yea r Diamante
Pedra
, incompa rável Gemston e: Diamo nd,
uncompar Rubi, Es able meralda Catalog: e Sa fir a: CATÁLO Rubi, Em GO Op erald and Sapphire: ulênc ia Má xima Ma ximum Opulence
APROVEITE OPORTUNIDADE, ASSINE APROVEITE APROVEITE AA OPORTUNIDADE, A OPORTUNIDADE, ASSINE ASSINE JÁ!JÁ! JÁ!
Sim, quero assinar a revista Medalhão Persa VIP!
Sim, quero assinar a revista Medalhão Persa VIP, por 12 edições. [ √[ √ ] Sim, [] √ ]quero Sim, quero assinar assinar a revista a revista Medalhão Medalhão Persa VIP, Persa por VIP, 12por edições. 12 edições. 12 edições por apenas R$ 200,00.
Formas pagamento: [] 1 ]x[1de x]de Formas Formas de de pagamento: de pagamento: [*Verificar R$ 1dexR$ 159,00 de159,00 R$ 159,00 formas pagamento através do tel. (41) 3331-6900. (boleto bancário)
(já com desconto)
(boleto bancário) (boleto bancário) (já com desconto) (já com desconto) *Nome:__________________________________________________________________________________ *Nome: *CPF:____________________________*RG:______________________Data de nascimento:______________ *Nome: *Nome: *CPF:*CPF: *RG: *RG: *Data de nascimento: *CPF: *RG: *Data de*Data nascimento: de nascimento: Profissão:_______________________________________________Renda aproximada:__________________
Profissão: Profissão: Profissão:
Renda aproximada: Renda aproximada: Renda aproximada:
Dados bancários para cadastro: Banco:_____________________________________________ Dados bancários p/cadastro: Banco: o Dados bancários bancários p/cadastro: p/cadastro: Banco: Banco: .:____________________________Conta Corrente no.:___________________________________ Agência nDados o o Conta corrente Agência o n. : Agência n. Agência n.o: : Conta corrente Conta corrente n.o: n. : n.o: *Filiação materna:__________________________________________________________________________ *Filiação materna: *Filiação *Filiação materna: materna: *Endereço para entrega:_____________________________________________________________________ *Endereço entrega: *Endereço *Endereço parapara entrega: para entrega: *Bairro:__________________________________________________*Complemento:___________________ *Bairro: *Complemento: *Bairro: *Bairro: *Complemento: *Complemento: *Cidade:__________________________________________*Estado:_____________CEP:________________ *Cidade: *Estado: *CEP: *Cidade: *Cidade: *Estado: *Estado: *CEP: *CEP: *Telefone comercial:________________________________Telefone celular:__________________________ *Telefone comercial: *Telefone celular: *Telefone *Telefone comercial: comercial: *Telefone *Telefone celular: celular: *Telefone residencial: *E-mail: *Telefone residencial:_____________________________E-mail:____________________________________ *Telefone *Telefone residencial: residencial: *E-mail: *E-mail: (*) preenchimento obrigatório (*)preenchimento obrigatório (*) preenchimento (*) preenchimento obrigatório obrigatório
Preencha o cupom, destaquedestaque a página, feche e leve-a ao ecorreio mais próximo. é necessário pois o selo seráo pago Aguarde o Dentro Preencha o cupom, a página, feche leve ao correio maisNão próximo. Não éselar, necessário selar, selo pelo será Medalhão pago peloPersa. Medalhão Persa. Preencha oPreencha cupom, destaque o cupom,a destaque página, feche a página, e leve feche ao correio e leve mais ao correio próximo. maisNão próximo. é necessário Não é selar, necessário o seloselar, será o pago selopelo será Medalhão pago pelo Persa. Medalhão Dentro Persa. De recebimento do(s) boleto(s) ou15 o nosso caso opte pagamento cartão de crédito. Após oa pagamento, começará a receber as 12 edições de aproximadamente dias, contato, você receberá o por boleto. Após oviapagamento, começará receber as você 12 edições correspondentes à sua assinatura. de aproximadamente de aproximadamente 15 dias, você 15 receberá dias, vocêo receberá boleto. Após o boleto. o pagamento, Após o pagamento, começará acomeçará receber as a receber 12 edições as 12 correspondentes edições correspondentes à sua assinatura. à sua assina correspondentes à sua para assinatura. Dúvidas, ligue nossa central de atendimento: 41 3331-6900 Dúvidas, ligue Dúvidas, para nossa ligue para central nossa de atendimento: central de atendimento: 41 3331-6900 41 3331-6900
e fa ça já se up ed id o
e fa
e fa
ça já
up
ed
ido
do
ME DA L SA
IP
ER
AV
OP
ER S
HÃ
OP VIP
R$ R$
25,0
25
0
,00
15
AN O1
ANO
6 20 21
22
EDIÇÃO 118
2 02
CORES VIVAS
0
Granada & ONDS Alexa IAMa Estrelaarss ndrit G DColor as Living CIN the st com ws:ith Garne t& ndo ndrite DADNançaAlexa ancing ds: D
Timeless tapestry: Yazd
iamon ng D Danci
EDIÇ
feet your Art at
O1
Qom &
Persian Nain Qom & mastery: Nain
ÉS US P ol S SE & Zab E AOArdestantan & Zabol ART es : Ard
ED IÇÃ
15
ILH Para A DE Hen íso do HEN gam s G Island Golfin AM h : Do lphin os MAXI COLBARES Parad ORB Sempre na ise Qumoda artzo ULH Maxi necklaces: Bubalway A bly lik s, Topá NT ES zi en vogue e ch ampa o & Dia CO man MO gne: CHA Qua te TAPEÇARIA rtz, MPA Topa ATEMPORAL z& NHE Diam Yazd & Hamadan ond
MAES PERSATRIA
1 21
120
KHARANAQ
Onde Nasce o Sol
Kharanaq: Wher e the sun is born
Greate r brightn es earring s: Maxi s rings e façaanjádseu pedido
ÃO
EDIÇÃO
ANO ÃO 1 17
H
EDIÇÃO 119
2020
5,00
MAESTRIA PERSA
BRIL MAIOHRO
Maxi br anéis incos e
Glam bangles level: Maxi
E MIN OLD n LDA gree tiest ERA Belo ESM de Maisald: The pret
A Ilh uz, the orm
1
Maxi Bracele imum our at max
tery Persian mas & Bakhtiari
UZo-Íris island w ORM a Arc rainbo
dd
1
htiari Tabriz & Bak : Tabriz
1
.in
EDIÇ
.indd
22
FLAM E SCAR LE
T Coral, Opala Rubi & de
Fogo Flame Scarlet Coral, : ruby & fire opal
2 02 0
_121
Wild Ira n: Nationa Golestan l Park
,00
capa
_1
2020
ANO 15
R$ 2 1
R GLAMOU XIMO NÍVEL MÁtes
pa
2020
VIP
: Classic Blue Lápis-Lazúli Tanzanite and
ANO 15
R SA
Safira, Tan li Lápis-Lazú Sapphire,
IRÃ SE LV
Parque AGEM Golesta Nacional n
R$ 25 ANO 15
R$ 25,00
O PE
R$ 25,00
LHÃ 0.indd
ca
BLUE CLASSICzan ita e
LHÃ
VIP
VIP
PERSA VIP
ssol A Cidade Gira flower city Khoy, the Sun
capa_12
capa_119.indd
PERSA
MEDALHÃO PERS A
MEDALHÃO
A MED
KHOY
MED A
pedi
já se
MEDAL HÃO
seu
ça
& Hamadan
2020
23/04/
38 11:37:
26/06/2020
11:57:25
25/08/2020 13:54:27
15/10/20
DE Qu SE R Lut ente TO De Co ser m DE t: H o o LU ot PE S A N asE ol T Pra RF E S thLe SSuOL Pe ta & ITS ple n IT Aolit im rfe re ri smente ÁRIO ct Ped Cai O ng: Co r a M mb s N B Simply Único B PÉRO MA ina Mas tio atur INA unique aro LA Re SH had que : S ais ÇÃ & Zie finam AnD il& v Pe De S B e gler O arls lic A : Refi nto e erZ &IE NaGL GA D : D ada RR nem elic ent urabtiliuraER O BB and dal dG ate Impe CA EH dura ee Im rfe bilit msto per iç S & y nes fec ão Ga MA tio bbe Prát n h & ico HA Ma s e L hall Du LA rá T at
20 11:4 7:40
22/12
/2020
O Verine Emer M
16:23
:39
Old
: v and Prac eis Du tical rab le 22
/02/
20
21
10
:49:
44
31001734/2005-DR/PR
CARTA RESPOSTA Não é necessário selar
O SELO SERÁ PAGO POR