Meraki #42 - Vila Baleira Funchal

Page 1

MERAKI Editorial Stories #42

VILA BALEIRA FUNCHAL Descobrir a Madeira Discovering Madeira


2


VILA BALEIRA FUNCHAL Descobrir a madeira Discovering Madeira

O arquipélago da Madeira encontra-se situado no Oceano Atlântico, a pouco mais de 90 minutos de voo desde Lisboa. É formado pela Ilha da Madeira, pelo Porto Santo, pelas Ilhas Desertas e ainda pelas Ilhas Selvagens. São oito ilhas mas apenas as duas maiores (Madeira e Porto Santo) são habitadas, tendo, como principais acessos, o Aeroporto da Madeira no Funchal e o Aeroporto do Porto Santo.

The Madeira archipelago is located in the Atlantic Ocean, just over a 90-minute ight from Lisbon. It is formed by the Madeira Island, Porto Santo, the Desertas Islands and the Selvagens Islands. There are eight islands, but only the two largest (Madeira and Porto Santo) are inhabited, with the main access points being Madeira Airport in Funchal and Porto Santo Airport.

fl

3


4


A Madeira tem sido consistentemente considerada como o “Melhor Destino Insular do Mundo”, património da humanidade desde 1999 e detentora do recorde do Guiness do maior espectáculo pirotécnico do mundo, entre muitas outras festas e atracções que fazem da Madeira um dos destinos mais apetecíveis a nível global.

Madeira has been consistently considered the “Best Island Destination in the World”, a world heritage site since 1999 and holder of the Guinness record for the largest reworks show in the world, among many other festivals and attractions that make Madeira one of the most desirable destinations to visit on a global level.

fi

5


6


O Grupo Vila Baleira Hotels & Resorts, referência número um na Ilha de Porto Santo, chegou à Madeira com o Vila Baleira Funchal, projecto que rapidamente se tornou num dos pontos de partida preferidos para conhecer todas as belezas naturais, gastronómicas, culturais e humanas que a região oferece! Localizado no coração da área do Lido, no Funchal, o Vila Baleira Funchal está a uma curta caminhada do centro da cidade e apresenta interiores contemporâneos e uma piscina exterior com um terraço e com vista mar que satisfaz as preferências de miúdos e graúdos.

The Vila Baleira Hotels & Resorts Group, the number one reference on the island of Porto Santo, arrived in Madeira with Vila Baleira Funchal, a project that quickly became one of the favorite starting points for discovering all the natural, gastronomic, cultural and human beauties that the region o ers! Located in the heart of the Lido area of Funchal, Vila Baleira Funchal is a short walk from the city center and features contemporary interiors and an outdoor swimming pool with a terrace and sea views that will satisfy the preferences of kids and adults alike.

ff

7


No s q u a r t o s d o Vi l a B a l e i r a Fu n c h a l encontramos uma varanda com vista para o oceano Atlântico ou para a cidade. Cada quarto está também equipado com todas as comodidades que tornam a nossa experiência o mais confortável possível. Os quartos Twin possuem vista de mar (parcial ou standard) e contam com uma linha de decoração descontraída e minimalista, à semelhança da utilizada nas zonas sociais do hotel, espaçosos e bem iluminados, dispõem do conforto característico de um hotel de cidade. Por sua vez, as suites dispõem de quartos de maiores dimensões, incluem uma sala de estar separada, uma kitchenette e ainda vista sobre o mar.

In the rooms at Vila Baleira Funchal we nd a balcony overlooking the Atlantic Ocean or the city. Each room is also equipped with all the amenities that make our experience as comfortable as possible. The Twin rooms have a sea view (partial or standard) and have a relaxed and minimalist decor, similar to the one used in the hotel's social areas, spacious and well-lit, o ering the comfort characteristic of a city hotel. In turn, the suites have larger rooms and include a separate living room, a kitchenette and even a view over the sea.

fi

ff

8


9


O Restaurante Atlântico serve pratos tradicionais portugueses ao pequeno-almoço e ao jantar. O bar de piscina propõe uma selecção de snacks e bebidas. Os ingredientes são maioritariamente locais, fruto de um conjunto de acordos estabelecidos pelo hotel que nos permitem degustar o que a Ilha tem de melhor em termos gastronómicos. O hotel disponibiliza uma recepção 24 horas, estacionamento pago numa garagem com acesso direto ao hotel e um ser viço de aluguer de automóveis. Nós não dispensámos uma caminhada a t é a o ce n t r o d o Fu n c h a l , d e s d e a e s t r a d a monumental até à Avenida do Mar, passagem pelo Mu s e u d e Hi s t ó r i a Na t u r a l , Me r c a d o d o s Lavradores e pelo Centro Histórico, tudo alcançado desde o hotel numa cénica caminhada!

10


The Atlântico Restaurant serves traditional Portuguese dishes for breakfast and dinner. The pool bar o ers a selection of snacks and drinks. The ingredients are mostly local, the result of a set of agreements established by the hotel that allow us to taste the best of the Island in terms of gastronomy. The hotel o ers a 24-hour reception, paid parking in a garage with direct access to the hotel and a car rental service. We didn't miss a walk to the center of Funchal, from the monumental road to Avenida do Mar, passing the Natural History Museum, The Lavradores Market and the Historic Center, all reached from the hotel in a scenic walk!

ff

ff

11


A Promenade e o Complexo Balnear do Lido ficam a uma curta distância e oferecem-nos outro olhar sobre o Funchal, por ali parece que é Verão todo o ano, o que nos transmite uma óptima sensação! O Vila Baleira Funchal o hotel de base para descobrir a Ilha, possuindo uma óptima localização, equipa simpática e pro ssional e aquele toque de genuinidade e regionalidade que lhe confere uma personalidade especial.

T h e Pr o m e n a d e a n d L i d o ’s B a t h i n g Complex are within walking distance and o er us another look at Funchal, it seems like Summer all year round, which gives us a great feeling! Vila Baleira Funchal is the base hotel for discovering the Island, with an excellent location, friendly and professional staff and that touch of authenticity and regionality that gives it a special personality.

fi

ff

12


13


14


WEB www.evoquemag.com/meraki EMAIL meraki@evoquemagazine.pt TELEFONE . TELEPHONE (+ )

Editorial Stories by CARLA BRANCO

REDACÇÃO . OFFICE Estrada das Várzeas N , D Queijas Portugal

INSTAGRAM instagram.com/merakieditorialstories

Words EDGAR CORREIA Fotos Photos VILA BALEIRA Story #42 Maio-May 2022 www.vilabaleira.com

DIRECTORA EDITORIAL . EDITOR-IN-CHIEF Carla Branco PUBLICIDADE . ADVERTISING Agência Analógica COMUNICAÇÃO . MARKETING Rui Prado ARTE GRÁFICA . GRAPHIC ART Agência Analógica TRADUÇÃO . TRANSLATION Ana Ferreira FORMATO . FORMAT Online CUSTO . COST Gratuito . Free

FACEBOOK facebook.com/merakieditorialstories LINKEDIN linkedin.com/company/merakieditorialstories ISSUU issuu.com/merakitravel

ALL EDITIONS

2

7

1

2

4

1

4

5

3

3

6

4

9

4

4

1

0

5

9

3

15 7

2

MERAKI



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.