2015 01 10 Lets Radiokoor

Page 1

za 10 jan 2015 serie koren Grote Zaal / 20.15 uur

lets radiokoor Miserere van P채rt


PROGRAMMA

za 10 jan 2015 serie koren Grote Zaal / 20.15-22:15 uur

Lets Radiokoor Miserere van Pärt

DUUR: ca. 60 minuten voor de pauze ca. 40 minuten na de pauze

Kaspars Putninš ‚ dirigent DoelenEnsemble Solisten van het Nederlands Kamerkoor Heleen Koele sopraan Kaspar Kröner countertenor Alberto ter Doest tenor Albert van Ommen tenor Kees Jan de Koning bas Anders Hillborg (1954) Muoayiyoum (1983-1985) Toshio Hosokawa (1955) Die Lotosblume (2006) Heinz Holliger (1939) Winter III uit Jahreszeiten (1978) Toru Takemitsu (1930-1996) Wind Horse (1961-1966) Vocalise I Spell of Fingers Vocalise II Vocalise III Legend of the Dining Table Pauze Arvo Pärt (1935) Miserere (1989/1992)

Tekst toelichting: René van Peer


TOELICHTING

Het Lets Radiokoor, algemeen geroemd als een van de beste koren ter wereld, doet ieder jaar ons land aan voor meerdere concerten. Onder leiding van dirigent Kaspars Putninš ‚ verzorgt het een programma dat gewijd is aan spirituele muziek van eigentijdse componisten, met als zwaartepunt het Miserere voor koor, solisten en ensemble van Estlander Arvo Pärt. Dat wordt voorafgegaan door vier werken met een bespiegelend karakter. Terwijl Miserere een religieuze strekking heeft, zijn de overige stukken eerder muzikale meditaties over de natuur, vanuit Europees en Japans perspectief.

Anders Hillborg

Toshio Hosokawa

Hillborg richt zich in zijn muziek nadrukkelijk op het mengen van klanken. Een van de meest radicale voorbeelden daarvan is zijn koorwerk Muoayiyoum, dat uit tekstloze vocalen bestaat.

De tekst van Heinrich Heine mag een schoolvoorbeeld zijn van een westerse kunststroming, de romantiek, Hosokawa geeft het gedicht een boeddhistische lading.

In de klanken die hij het koor laat voortbrengen, vermengt hij timbres en speciale zangtechnieken om tot steeds wisselende kleurstellingen te komen. Het werk begint zacht, aan de uiteinden van het bereik van de stemmen. Van lieverlee vullen tussenliggende tonen de ruimte tussen die extremen op, terwijl de kleuring verandert. Later doen snelle pulserende tonen hun intrede, die herinneringen oproepen aan de zangpartijen in Music for 18 Musicians van Steve Reich. Maar zoals de titel van Hillborgs compositie al aangeeft, werkt hij toe naar een einde dat het begin weerspiegelt.

Heine beschrijft hoe een lotus zich verborgen houdt voor de brandende stralen van de zon, maar zich ontvouwt in het maanlicht, zijn aroma verspreidt en huivert op een zachte bries. De gedachtewisseling tussen een lotus en manestralen is een belangrijk motief in het boeddhisme. Met klankschalen, watergongs en gestemde percussie roept Hosokawa de bijna roerloze stilte op van de zomernacht waarin de lotus, die staat voor puurheid en onthechting, zich opent. In zijn woorden: ‘Boeddha zetelt op een lotusbloem als de verpersoonlijking van wat zich onttrekt aan onze waarneming, ons

Muoayiyoum

Die Lotosblume

3


TOELICHTING

begrip. De lotus laat zijn wortels zakken in de modder, groeit door het water en opent zich naar het uitspansel. In het maanlicht lijkt de bloemknop op de handen van een man die in gebed verzonken is.’

schijnsel zet. Maar het kunnen even goed de stemmen zijn die knagen aan de rand van Hölderlins geest.

Toru Takemitsu Wind Horse

Heinz Holliger Winter III

Takemitsu schrijft dat hij Wind Horse heeft genoemd naar vlaggetjes aan een lijn waarmee Tibetaanse nomaden bepalen in welke richting ze verder trekken na een verblijf op een plek.

Heinz Holliger, die vooral bekend is als virtuoos hoboïst, heeft ook talrijke composities op zijn naam staan, waaronder de uitgebreide Scardanelli-cyclus. Het is een eerbetoon aan de Duitse vroeg-romantische dichter Friedrich Hölderlin, die aan psychische stoornissen leed.

‘Ze spannen een touw en bevestigen daar veelkleurige reepjes uit hun kleren aan. Zodra de wind opsteekt beginnen de reepjes te flapperen. Waar de wind de strookjes textiel naar toe blaast, daar gaan de mensen ook heen.’ In Azië symboliseren de vlaggetjes ook de ziel. Ze worden beschreven met gebeden die door de wind naar de hemel gevoerd worden. In Wind Horse bezingt Takemitsu de band die de mens heeft met de wereld van de hogere machten door middel van de natuur. Wind Horse bestaat uit vijf delen die nagenoeg zonder overgang gezongen dienen te worden. De teksten voor Spell of Fingers en Legend of the Dining Table komen uit gedichten van Kuniharu Akiyama.

In de laatste jaren van zijn leven schreef hij vaak onder het pseudoniem Scardanelli. Rond de gedichten uit die periode heeft Holliger deze cyclus gecomponeerd. De kern daarvan wordt gevormd door Die Jahreszeiten waarvan Winter III deel uitmaakt. Koor en glasharmonica versmelten in zinsbegoochelende samenklanken. Stemmen vormen akkoorden, vibrerende clusters. Soms glijdt een groep omhoog. Ze verklanken de adembenemende betovering van een heldere winternacht, waarin de maan een sneeuwlandschap in zijn bevroren zilveren 4


TOELICHTING

Arvo P채rt Miserere

Het Miserere is een van de zeven zogeheten boetepsalmen, afkomstig uit het boek Psalmen uit het Oude Testament. Het zijn uitingen van een diep schuldbewustzijn over begane zonden. De ziel staat voor het oog van een alziende God, en smeekt om genade. P채rt heeft de strekking nog indringender gemaakt door de tekst van het Dies irae in te voegen, onderdeel van de dodenmis. Terwijl de solisten en enkele instrumenten de tekst van de psalm in sobere lijnen schetsen, komt de dag van de gramschap als een moker aan. De razende woede in de muziek, het volle gewicht van koor en ensemble, maken de woorden van het Dies irae nagenoeg onverstaanbaar. Maar de strekking is duidelijk. Als gebroken staat de zondaar opnieuw voor het aangezicht van de allerhoogste macht. Het enige dat hem rest, is vragen om vergeven te worden.

5


liedteksten Toshio Hosokawa Die Lotusblume

De Lotusbloem

Tekst: Heinrich Heine (1797-1856)

Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht, Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht.

De lotusbloem is bang voor de pracht van de zon, En met een hangend kopje wacht zij dromerig op de nacht.

Der Mond, der ist ihr Buhle, Er weckt sie mit seinem Licht, Und ihm entschleiert sie freundlich Ihr frommes Blumengesicht.

De maan is haar geliefde Hij wekt haar met zijn licht, en aan hem onthult ze welwillend haar onschuldig bloemengezicht.

Sie blüht und glüht und leuchtet, Und starret stumm in die Höh; Sie duftet und weinet und zittert Vor Liebe und Liebesweh.

Ze bloeit en gloeit en straalt, en staart zwijgend in de hoogte; Ze geurt en weent en huivert van liefde en liefdessmart. Vertaling: Marjolein Holtbernd-Streevelaar

6


liedteksten

Heinz Holliger Winter III

Winter III

Tekst: Friedrich Hölderlin (1770-1843)

Wenn bleicher Schnee verschönert die Gefilde, Und hoher Glanz auf weiter Ebne blinkt,

Wanneer bleke sneeuw de velden verfraait, en een edele glans glimt over de uitgestrekte vlakte, dan lokt de zomer van verre, en mild nadert het voorjaar, terwijl de avond valt.

So reizt der Sommer fern, und milde Naht sich der Frühling oft, indes die Stunde sinkt. Die prächtige Erscheinung ist, die Luft ist feiner, Der Wald ist hell, es geht der Menschen keiner Auf Straßen, die zu sehr entlegen sind, die Stille machet Erhabenheit, wie dennoch alles lachet.

Het prachtige verschijnsel is er, de lucht is ijler, het bos is licht, er wandelt niemand op straten, die te afgelegen zijn, de stilte werkt verheven, hoe desondanks alles lacht.

Der Frühling scheint nicht mit der Blüten Schimmer Dem Menschen so gefallend, aber Sterne Sind an dem Himmel hell, man siehet gerne Den Himmel fern, der ändert fast sich nimmer.

De lente lijkt met het eerste vleugje groen

Die Ströme sind, wie Ebnen, die Gebilde Sind, auch zerstreut, erscheinender, die Milde Des Lebens dauert fort, der Städte Breite Erscheint besonders gut auf ungemeßner Weite.

De rivieren zijn als vlakten, de dingen zijn, ook verspreid, zichtbaarder, de mildheid des levens duurt voort, de breedheid der steden wordt bijzonder goed zichtbaar in een onmetelijke uitgestrektheid.

de mensen niet zo te behagen, maar sterren staan helder aan de hemel, men ziet graag de hemel in de verte, die bijna nooit verandert.

Vertaling: Marjolein Holtbernd-Streevelaar

7


liedtksten

Toru Takemitsu

‘Bring it here so I can run it through!’ But th e thumb hangs back ‘Koi Urlaik? Koi Urlaik?’ Maybe I’ll go and steal a sheep

Wind Horse Tekst: Kuniharu Akiyama (1929–1996) Engelse vertaling door Elia Louise Rutledge

Legend of the Dining Table When I am so very famished Duana Geler Isekden (Duana comes in through the door)

Spell of Fingers Fingers The day something started happening to me Fingers

Where you are No one will tell me Balyaket Ciger Tesikten (The devil leaves through a crack)

The day my body became alive to something The thumb modulates – thumb – the turbulent seas – thumb – that are my breasts.

The harbourless sea The bloodstained sun The sleeping lips lt’s you I love

The forefinger gropes – forefinger – inside me – forefinger – for the quiet lake.

lt’s wrong to throw it to the dogs Cherish the sap of the grass

The middle finger listens – middle finger – to the anguish – middle finger – of the rising wind of pain of blood.

Oh, Master! Ak, ak, ak!

The ring finger inside my body thorns of the rose insinuates And now the little finger lonely little finger what is it going to bring me? The little finger moves 8


liedteksten

Arvo P채rt Miserere Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam: Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.

Miserere Wees mij genadig, God, in uw trouw, u bent vol erbarmen, doe mijn daden teniet,

Amplius lava me ab iniquitate mea, Et a peccato meo munda me.

was mij schoon van alle schuld, reinig mij van mijn zonden.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, Et peccatum meum contra me est semper

Ik ken mijn wandaden, ik ben mij steeds van mijn zonden bewust,

[Dies irae] Dies irae, dies illa, Solvet saeclum in favilla: Teste David cum Sibylla.

[Dies irae] Dag van toorn, beruchte dag die de wereld tot as zal verteren, naar de getuigenis van David en de Sybille.

Quantus tremor est futurus, Quando iudex est venturus, Cuncta stricte discussurus!

Welk een schrik zal dan ontstaan, wanneer de Rechter zal komen om alles streng te oordelen!

Tuba mirum spargens sonum Per sepulchra regionum Coget omnes ante thronum.

De bazuin die een wonderbaarlijk signaal geeft over de graven van de wereld zal allen dagen voor de troon.

Mors stupebit et natura, Cum resurget creatura, Iudicanti responsura.

Dood en natuur zullen verbijsterd staan, wanneer elk schepsel zal herrijzen om rekenschap af te leggen aan de rechter.

Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Unde mundus iudicetur.

Het geschreven boek zal tevoorschijn komen, waarin alles vervat is, waarnaar de wereld geoordeeld zal worden.

Iudex ergo cum sedebit Quidquid latet apparebit: Nil inultum remanebit.

Wanneer de rechter dan gezeten is zal alles wat verborgen is aan het licht komen: niets zal ongewroken blijven. 9


liedtksten

Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus? Cum vix iustus sit securus.

Wat zal ik, ellendige, dan zeggen? Wie als voorspraak vragen? Als zelfs een rechtvaardige ternauwernood veilig is.

Dies irae, dies illa, Solvet saeclum in favilla: Teste David cum Sibylla.

Dag van toorn, beruchte dag die de wereld tot as zal verteren, naar de getuigenis van David en de Sybille.

Tibi soli peccavi, Et malum coram te feci; Ut iustificeris in sermonibus tuis, Et vincas cum iudicaris.

Tegen u, tegen u alleen heb ik gezondigd, ik heb gedaan wat slecht is in uw ogen. Laat uw uitspraak rechtvaardig zijn en uw oordeel zuiver.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, Et in peccatis concepit me mater mea.

Ik was al schuldig toen ik werd geboren, al zondig toen mijn moeder mij ontving,

Ecce enim veritatem dilexisti; lncerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.

maar u wilt dat waarheid mij vervult, u leert mij wijsheid, diep in mijn hart.

Asperge me hyssopo, et mundabor, Lavabis me, et super nivem dealbabor.

Neem met majoraan mijn zonden weg en ik word rein, was mij en ik word witter dan sneeuw.

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam, Et exultabunt ossa humiliata.

Laat mij vreugde en blijdschap horen: u hebt mij gebroken, laat mij ook juichen.

Averte faciem tuam a peccatis meis, Et omnes iniquitates meas dele.

Sluit uw ogen voor mijn zonden en doe heel mijn schuld teniet.

Cor mundum crea in me, Deus, Et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Schep, o God, een zuiver hart in mij, vernieuw mijn geest, maak mij standvastig,

Ne proiicias me a facie tua, Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui, Et spiritu principali confirma me.

verban mij niet uit uw nabijheid, neem uw heilige geest niet van mij weg. Red mij, geef mij de vreugde van vroeger, de kracht van een sterke geest. 10


liedteksten

Docebo iniquos vias tuas, Et impii ad te convertentur.

Dan wil ik verdwaalden uw wegen leren, en zullen zondaars terugkeren tot u.

Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, Et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.

U bent de God die mij redt, bevrijd mij, God, van de dreigende dood, en ik zal juichen om uw gerechtigheid.

Domine, labia mea aperies, Et os meum annuntiabit laudem tuam.

Ontsluit mijn lippen, Heer, en mijn mond zal uw lof verkondigen.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; Holocaustis non delectaberis.

U wilt van mij geen offerdieren,

Sacrificium Deo spiritus contribulatus: Cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.

Het offer voor God is een gebroken geest; een gebroken en verbrijzeld hart zult u, God, niet verachten.

Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: Ut aedificentur muri Ierusalem.

Wees Sion welgezind en schenk het voorspoed, bouw de muren van Jeruzalem weer op.

Tunc acceptabis sacrificium iustitiae. Oblationes et holocausta; Tunc imponent super altare tuum vitulos.

Dan zult u de juiste offers aanvaarden, offers in hun geheel verbrand, dan legt men stieren op uw altaar.

in brandoffers schept u geen behagen.

[Dies irae] Rex tremendae maiestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis.

[Dies irae] Koning vol angstaanjagende majesteit, die zaligen redt uit genade: redt ook mij, bron van barmhartigheid. De vertaling van het Miserere (psalm 51) is ontleend aan De Nieuwe Bijbelvertaling, Š Nederlands Bijbelgenootschap, Haarlem, 2004.

11


BIOGRAFIEテ起 COMPONISTEN Anders Hillborg

gerenommeerde orkesten uitgevoerd, waaronder de Los Angeles Philharmonic, de Berliner Philharmoniker en het BBC Symphony Orchestra. Hillborg heeft diverse prijzen gewonnen, de Swedish Gramophone Award zelfs twee keer.

Toshio Hosokawa

Anders Hillborg (1954, Stockholm, Zweden) zong al op jonge leeftijd in koren. Later studeerde hij compositie en elektronische muziek aan het Royal College of Music in Stockholm. Hij heeft een groot aantal werken geschreven. Naast composities voor orkest, koor en kleine ensembles ook popmuziek en filmmuziek. Zijn muziek is door

Toshio Hosokawa (1955, Hiroshima, Japan) studeerde aanvankelijk piano en compositie in Tokio, maar ging in 1976 naar Berlijn om zijn compositiestudie voort te zetten bij Isang Yun. 12

Hosokawa nam in Duitsland deel aan de roemruchte zomercursussen voor nieuwe muziek in Darmstadt, waar hij naderhand ook als leraar actief werd. In zijn werk wordt hij evenzeer beテッnvloed door westerse compositietheorie als door Japanse traditionele muziek. Daarnaast speelt het Zen-Boeddhisme een grote rol in de totstandkoming van zijn muziek, waarin iedere afzonderlijke toon betekenis kan hebben. Hosokawa had groot succes met zijn opera Matsukaze, naar een stuk uit het Japanse No-theater, waarin hij samenwerkte met de Duitse choreografe Sasha Waltz.


biografie

Heinz Holliger (1939, Langenthal, Zwitserland) is vooral bekend als virtuoos hoboïst. Vooraanstaande componisten als György Ligeti, Karlheinz Stockhausen en Luciano Berio schreven speciaal voor hem. Holliger is zelf ook al sinds jonge leeftijd actief als componist, en studeerde begin jaren zestig bij Pierre Boulez. In vrijwel al zijn werken zoekt hij het grensgebied op tussen zang en spraak. Hij laat zich

Japanse componist die een internationale reputatie verwierf.

inspireren door kunstenaars en dichters, met name diegenen die aan de rand van de samenleving staan. Daarvan is de Scardanellicyclus een voorbeeld. Holliger heeft in meer composities gedichten van Hölderlin gebruikt, maar ook van de jong gestorven Oostenrijkse dichter Georg Trakl en Nobelprijswinnaar Nelly Sachs, die net als Hölderlin leed aan psychsche stoornissen.

Zijn eerste kennismaking met westerse muziek was het chanson Parlez-moi d’amour, dat hij aan het einde van de Tweede Wereldoorlog hoorde. Het speelde een rol in zijn besluit om componist te worden. In zijn muziek heeft hij steeds gezocht naar mogelijkheden om Oost en West te laten samengaan. Hij was geïnteresseerd in de muziek en ideeën van Olivier Messiaen en John Cage, maar ook in traditionele Japanse muziek. Hij schreef een aantal stukken voor ensembles van Japanse instrumenten. Stilte en de beschouwing van de natuur spelen in zijn muziek een grote rol.

Toru Takemitsu

foto: Schott Japan

foto: Priska Ketterer

Heinz Holliger

Toru Takemitsu (1930-1996, Tokio, Japan) was de eerste 13


biografie

Arvo Pärt

toepassen van zijn zogeheten ‘tintinnabuli’-stijl - gebaseerd op de drieklank die klokken voortbrengen. Het merendeel van zijn composities heeft een religieuze lading. Hij is veruit de meest populaire Estlandse componist.

Het oeuvre van Arvo Pärt (1935, Paide, Estland) valt uiteen in twee delen, gescheiden door een periode van stilte in de jaren zeventig. Voor de jaren zeventig schreef hij in stijlen die in de jaren veertig en vijftig gangbaar waren. Daarna trad zijn Russisch-Orthodoxe geloof in zijn werk op de voorgrond. In zijn ‘stille’ jaren bestudeerde hij muziek uit de middeleeuwen en de renaissance. Sporen van die belangstelling zijn nog steeds in zijn composities terug te horen, enerzijds in het gebruik van eenvoudige melodielijnen die geïnspireerd zijn op het Gregoriaans, anderzijds in het 14


biografie

UITVOERENDEN Lets Radiokoor Het Lets Radiokoor hoort tot de wereldtop van professionele koren. Onder aanvoering van dirigenten Kaspars Putninš ‚ en Sigvards K l‚ava heeft het een repertoire dat zich uitstrekt van de renaissance tot het meest radicale eigentijdse werk. Het koor omschrijft zich als een klankenlaboratorium – de zangers begeven zich op het terrein van de traditionele zang, maar maken ook gebruik van microtonen en boventoonzang. De concerten van het koor zijn uiterst zorgvuldig samengesteld. Het koor werkt intensief met componisten uit eigen land en brengt hen internationaal onder de aandacht. Het maakt uitgebreide tournees over de hele wereld.

15


biografie

Doelen Ensemble Het Doelen Ensemble brengt al sinds 1990 klassieke muziek uit de twintigste en eenentwintigste eeuw ten gehore. Het speelt in een telkens wisselende samenstelling een breed en verrassend repertoire; van kamermuziek tot grote bezetting en met grote regelmaat aandacht voor theatermuziek. De concerten dagen het publiek uit met een bijzondere keuze van repertoire. Het brengt jonge componisten samen met meesterwerken uit de recente muziekliteratuur. Thematische verbindingen geven een totaal nieuwe context aan individuele stukken. Zoals ze het zelf zeggen: ‘Het is klassieke muziek zoals die zelden te beluisteren is.’

Irma Kort hobo Lars Wouters van den Oudenweijer klarinet Isle Eijsink basklarinet Jantine Veenstra fagot Marc Kaptijn trompet Kate Rockett trombone Niels Meliefste slagwerk Niels Jenster slagwerk Jelmer Tichelaar slagwerk Maarten van Veen orgel Wiek Hijmans elektrische gitaar Peter Jessen elektrische bas

Nederlands Kamerkoor

16

Door te zoeken naar nieuwe vormen, door compositieopdrachten die grenzen verkennen en door prikkelende samenwerkingen. Het leidt tot concerten die niet alleen als mooi worden ervaren, maar ook als een belevenis. Naast eigen concertseries werkt het koor regelmatig samen met gerenommeerde ensembles als het Koninklijk Concertgebouworkest en Asko|Schönberg. Het heeft zo’n vijfenzeventig cd’s uitgebracht, waarvan verschillende zijn bekroond. Sinds 2011 waakt de Est Risto Joost over het behoud van de unieke klank van het Nederlands Kamerkoor, per 1 augustus 2015 zal hij opgevolgd worden door Peter Dijkstra.

foto: Gerrit Schreurs

foto: Frank Hanswijk

Het Nederlands Kamerkoor is al meer dan 75 jaar een begrip. Het koor ziet het als zijn opdracht om koormuziek als kunstvorm springlevend te houden.


VERWACHT

za 28 feb 2015 serie koren grote zaal / 20.15 uur

Gesualdo Consort Amsterdam Alla Madrigalesca

In 1958 schreef componist Paul Hindemith (1895-1963) 12 madrigalen, geïnspireerd door renaissancecomponisten als Monteverdi en Gesualdo. Kenmerkend voor een madrigaal is de beeldende manier waarop in de muziek de tekst tot expressie komt. Hindemith wilde een uitvoering met meerdere zangers per stemsoort; ‘anders kan mijn muziek niet zuiver gezongen worden’. Het Gesualdo Consort voert het werk nu in solistische bezetting uit, een ‘wereldpremière’ die het uiterste vraagt van de intonatiekunst van de zangers. Daarnaast staan in dit concert uiterst expressieve madrigalen van Carlo Gesualdo (1560-1613) op de lessenaars. Een ensemble noemt zich niet voor niets Gesualdo Consort Amsterdam. De prachtige muziek van de ‘door de demonen gekwelde’ maar geniale meester zingt het dan ook als geen ander. Toen het zijn opname met Gesualdo’s eerste drie madrigaalboeken uitbracht, noemde muziekblad Gramophone dat ‘een mijlpaal’.

17

Paul Hindemith


VERWACHT

januari wo 14 jan / 20.15 uur

Cappella Amsterdam Carte Blanche voor MaNOj Kamps

vr 23 jan / 20.15 uur

Cañizares + Christianne Stotijn + Ed Spanjaard Flamenco, de Falla & Montsalvatge

Vervolg Flamenco Biënnale vr 30 jan / 20.15 uur

Dubbelconcert Flamenco & Orient Qasida + East meets East

za 24 jan / 20.15 uur do 15 jan / 20.15 uur

Ensemble Klang + Ensemble Codarts & Koninklijk Conservatorium In de geest van Bang On A Can

Combattimento Grand Tour zo 25 jan / 13.30 uur

Score Collective Levenskunst

za 31 jan / 20.15 uur

Carmen (6+) Frank Groothof e.a.

Nathalie Stutzmann + Inger Södergren Schuberts Winterreise

13.30 + 15.30 uur / Kleine Zaal

februari

Ere Lievonen 65 jaar Fokker-orgel

Woei! (2-4 Jaar) Alle Hoeken van de Kamermuziek

zo 18 jan / 20.15 uur

14.30 uur / Bimhuis

Nieuw Ensemble Masterconcert

Zapp4 (10+)

zo 18 jan / Kleine Zaal / 11.00 uur

De IJ-Salon Achter de grote muur vandaan

Kindermiddag 13.30 uur

za 17 jan / 20.15 uur

za 31 jan / 15.00 uur

zo 1 feb

Bachdag voor meer informatie:

vr 16 jan t/m di 3 feb

Flamenco Biënnale Nederland

www.muziekgebouw.nl wo 4 februari / 21.00 uur

wo 28 jan / 20.15 uur

Kleine Zaal

Nieuw Ensemble + Ralph Van Raat What about ChinAAA!

The Rest is Noise: Gazelle Twin Support-act: Bernholz

do 22 jan / 20.15 uur

do 29 jan / 20.15 uur

Marina Heredia A mi tempo

Ives Ensemble Eenlingen en wegbereiders 18

Geheimtips Bijzondere concerten die je niet mag missen


Muziekgebouw aan ‘t IJ / foto: Erik van Gurp

MUZIEKGEBOUW AAN ’T IJ Piet Heinkade 1 / 1019 BR Postbus 1122 / 1000 BC Amsterdam Kaartverkoop T 020 788 2000 ma t/m za 12.00 -18.00 uur Kantoor T 020 788 2010 F 020 788 2020 E post@muziekgebouw.nl Zakelijke evenementen T 020 788 2023

Restaurant Zouthaven bevindt zich op de begane grond van het Muziekgebouw. Voor een heerlijke start van uw concertavond. Openingstijden en reserveren www.zouthaven.nl of T 020 788 2090 WORD VRIEND Steun het Muziekgebouw al vanaf € 75 per jaar. Lees meer op : muziekgebouw.nl/steunons

PARTNERS De activiteiten van het Muziekgebouw aan ’t IJ komen tot stand door steun van:

Gelieve te zorgen dat uw mobiele telefoon uit staat tijdens het concert. Camerabeeld- en geluidsopnamen alleen toegestaan met toestemming vooraf.

Mediapartner:

Pauzedrankje (indien inbe­grepen) serveren wij op tafels bij de uitgang van de zaal.

Druk binnenwerk:

EARLY BIRD TICKETS Voor jongeren tot 30 jaar, bijna alle concerten € 10. Wees snel: hoe eerder, hoe meer kans. Lees meer op: www.muziekgebouw.nl/earlybirds

Reserveren en openingstijden restaurant Zouthaven: www.zouthaven.nl. Centraal Station (10-15 min lopen) is met tram 26 bereikbaar tot 00.00 uur. Taxicentrale Amsterdam: T 020 677 7777. De Piet Heinparkeergarage onder Muziekgebouw aan ’t IJ is 24 uur per dag open. Informatie + online kaarten bestellen www.muziekgebouw.nl. Ook voor onze nieuwsbrief.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.