Milan Concierge Information October | November 2017

Page 1






Pinko

RRP 395€ OUTLET 237€

Autumn

Tommy Hilfiger RRP 89,90€ OUTLET 62,90€

LUXE

Irresistible brands for 30-70% less

OUR SERVICES Make your visit even more rewarding with our luggage drop, worldwide delivery and hands-free shopping services. GETTING HERE We run a convenient daily shuttle bus service from four locations in Milan city centre: Central Station, Corso Buenos Aires, Foro Bonaparte and Piazza Duomo. ARRIVE IN STYLE Discover our convenient hotel transfer service. Go online for more information and to book. TA X F R E E S H O P P I N G Non-EU citizens can enjoy a tax refund on products purchased in our centre. You’ll find the Forexchange Tax Refund office at our main entrance.

#FashionReimagined mcarthurglen.it/serravalle

Autumn has finally arrived. It’s time to put away your strappy sandals and embrace thick-knit jumpers and classic ankle boots. Feeling inspired? Head to Serravalle Designer Outlet. Just 50 minutes from Milan, you’ll find Armani, Dolce & Gabbana, Versace and many more – all for 30-70% less. With new arrivals to choose from, we’re the perfect place for a wardrobe update.

Levi’s

RRP 108€ OUTLET 75€


October – NOVEMBER 2017 – YEAR IV – NUMBER 04 MILAN CONCIERGE INFORMATION Bimestrale dell’A.L.P.A. Associazione Lombarda Portieri d’Albergo “Les Clefs d’Or”

Publisher

Concessionaria Pubblicitaria

ALPA - Associazione Lombarda Portieri d’Albergo - Les Clefs d’Or c/o Hotel Park Hyatt Milano, Via Tommaso Grossi 1, 20121 Milano

Pages srl Unipersonale Viale Valassina 64 – 20851 Lissone (MB) marketing@pagessrl.com | +39 3495695385

Editor in Chief

Sales and Marketing

Ugo Rossi stampa@lechiavidoromilano.it

Emanuela Mattioli Adv For You srls Unipersonale Via San Fermo 1- 20121 Milano mattioli@adv4you.net | +39 3495864035

Publishing Director Bernie Gallotta presidente@lechiavidoromilano.it

Art DIrector Matteo Pugi MyChicJungle s.r.l. - Via Andrea Solari 11 - Milano www.mychicjungle.com

Editing, Design , Dealership Advertising Adv For You s.r.l - semp. unipersonale Via San Fermo 1, 20121 Milano P.IVA: 09473710961

Logistic and Services Aliservicegroup www.aliservicegroup.com | +39 3357791240

Print Pinelli Printing Srl Sede Legale Via Redipuglia, 9 - 20060 Gessate (MI) Registrazione del Tribunale di Milano n. 356 del 12.11.2014

Contributing Editors Adv For You s.r.l - semp. unipersonale Via San Fermo 1, 20121 Milano P.IVA: 09473710961 Luigi Lanaro -luigilanaro@luigilanaro.it Emanuela Mattioli - mattioli@adv4you.net

October - November 2017 |

7


PREFACE

Milan. In the Middle of the Future! in Italy for the first time and is produced by NASA in collaboration with John Nurmien Events and AVATAR. Dear Guest,

This season is also perfect to enjoy a delicious

Welcome to Milano,

cup of hot chocolate to have a break during your shopping afternoons in Milano

For the fifth consecutive year, Milan

! Look our suggestions at the pages ……

has again been voted as one of the top European destinations, in an online

You’ll discover why Milan is the epicentre

voting session carried out by European

for art, design and food. As those in

Best Destinations.com. Milan ranked

the know will tell you, ‘Made in Italy’

second place in the list of the most

represents Italian excellence in the

popular European cities to visit in 2017.

three ‘F’s: Fashion, Food & Furniture.

Milan has always been a city ready to

Follow our Concierge suggestions

welcome and to share its culture and

and enjoy your time in Milan.

traditions, open to change and to novelties.

Milan is in the ‘Middle of the Future’!

This wonderful city ensures good quality of life; offers opportunities on many different levels and stimulates creativity. Art & Fashion, Design & Technology, Food, Architecture to name but a few, this is a city of hidden treasures just waiting to be discovered! The Concierge of your hotel

Bernie Gallotta President of A.L.P.A - U.I.C.H. “Les Clefs d’Or” Lombardy Section Chef Concierge at Grand Visconti Palace

holds Les Clefs d’Or (the golden keys) to an unforgettable holiday filled with

Browse free on the internet

surprising encounters and interesting local

in Milan? Yes, you can!

events. Speak to them to get the latest information on what’s hot and where to

The Milanese Public Network provides

chill out, during October and November.

the Wi-Fi connectivity for the Municipality of Milan. The service is available both in

This issue includes a Wonder section

public buildings (indoor) and outside

dedicated to some important exhibitions

(outdoor), in various squares and streets.

as Dentro Caravaggio at Palazzo Reale

The indoor service is currently called

and Kunyoshi at Museo della Permanente

Free Wi-Fi indoor (Wi-Fi public

and there is also a Rembrance section

offices) while the outdoor service

dedicated to an extraordinary exhibition:

is called Open Wi-Fi Milano.

Nasa. A human adventure. It is lodged 8

| October - November 2017


PREFACE

DOWNLOAD A COPY OF OUR ONLINE EXCLUSIVE MAGAZINE

GET OUR APP

ALPA Le Chiavi d’Oro - Les Clefs d’Or

Follow us on

alpa_les_clefs_d_or ALPA_lechiavido alpa-le-chiavi-d-oro-les-clefs-d-or October - November 2017 |

9


PREFACE

Welcome to Milan. Enjoy your stay Welcome to Milan, a city that will surprise you. Milan is a contemporary city, always up to date and able to fulfill the many requests of the tourists that, every year more, decide to visit. Arts, design, fashion, cusine, music, theatre, nightlife, and innovative architecture: each aspect of our daily life in Milan shows an open and young city. Expo 2015 undoubtedly confirmed Milan’s international appeal. Thanks to the collaboration between the city’s institutions, its universities, the transport network, its green spaces, the new sharing systems, and its citizens Milan has become a place where people can grow both individually and professionally. It is easy to realise it. Let the splendour of the Duomo, of the new Porta Nuova area skyline, and the beauty of the Navigli canals charm you. Explore our city parks and the exhibitions held at Palazzo Reale, at Mudec, and at the Galleries of 10 | October - November 2017

Modern Art: you will be enchanted by the most famous artists in history. Visit the Sforzesco Castle, the Science Museum and Leonardo da Vinci’s Last Supper. Go the a theatre play or enjoy the vibe of a football match at the stadium. Plunge into the elegance of the fashion district and do not forget the hidden beauty of independent boutiques and local markets. Milan offers the opportunity of living unique experiences, either if you are visiting for business of for a holiday. I am sure that our city will meet yor expectations. Enjoy your stay and come back soon. Giuseppe Sala Mayor of Milan


PREFACE

Welcome to Lombardy. Welcome Home Human resources are often seen as

Concierges from association ALPA

one of the most important assets of

Associazione Lombarda Portieri

tourism and hospitality organizations.

d’Albergo –Le Chiavi d’Oro – Les Clefs d’Or represent this concept, and help to

The ways to move all around the world

form the good image of the Tourism and

are changed, hospitality industry count

Hospitality Industies with the excellence

several types of accommodations and it

and professionality of their everyday job

is even more easy to travel, but the way

either in Lombardy and in Italy. Lombardy is

in which customers are welcomed in

everyday part of an international as well as

turistic business makes the difference.

national business and we have discovered

The very same prefessional and welcome

our touristic vocation, which was possible

atmosphere is a win win point either

with the professional work of Concierges too.

in Turism and Hospitality business in Lombardy-Italy, and it is able to transform

Our work is focused on the success for

a journey in an unforgetable experience.

Lombardy to become the first region with an execellence in Hospitality too, that is

This is tourism: relationship, meeting,

why we have made investment and we

discovery and attention. All those actions

improved knowledges in Tourism with

may be intangible but owing to these

amazing results visible to everybody.

features, services are made tangible in

Theese objectives are at your fingertips and

the personality, appearance, attitudes,

represent a goal which we like to reach

and behavior of the service provider,

with the sinergy of the main characters

trasforming the stay of the guest in an

of the Tourism and Hospitality business.

amazing and fulfilling experience. Mauro Parolini Council Member for the Economic Development of Lombardy October - November 2017 |

11


PREFACE

The Art of Hospitality

It is thanks to the Association of

This is a very important annual event for

Lombardy that “The Italian Golden

the life of the national association, which,

Keys” has been set up, grown and have

like every year, offers its members the

contributed to the creation of the largest

opportunity to meet and work together

and most important international

for three days for the continuous growth

association of Hospitality: UICH, Union

of the Association. Sponsored by the City

International des Concierges d’Hotel .

of Milan and the Lombardy Region, but also supported by countless initiatives, this great Milan Congress will take place

Thanks to the commitment, dedication,

between 16th and the 19th of November,

and courage of Giuseppe Franzetti, the chef

at the Gran Visconti Palace. There will

Concierge of the Palace Hotel in Milan, after

be the representatives of each Regional

he met in Paris the President of the French

Association and the National Board of

section, Ferdinand Gillet, he founded in 1949

Directors who, after reviewing a year of

the first Italian Association of Hospitality

work, are required to balance the year-

Professionals. In 1952, Ferdinand Gillet

end budget and the planning of the next.

formed the European Union Concierge for

This reflects a modern association, which

Grand Hotel in Cannes, which later became

knows in order to develop, it must keep up

the “Les Clefs d’Or International Union”. Italy

with the times and with the evolution of

joined the new International Association

the tourism market. This sector that, as we

as a founding member and Mr Franzetti

all know, represents a very important part

was appointed as the first international vice

of the National Gross Domestic Product

president. Later Spartaco Giarola served as

and although despite many difficulties, is

International President for two terms from

continuing to be important in our country’s

1978 to 1982. Today, after many years, its

economy. And thanks to this determination

tasked to Milan to remember those days, by

and continuing quest for quality, every

hosting the XXXIXth National Congress UIPA.

member of the Clefs d’Or Italiane has made

12 | October - November 2017


PREFACE the Excellence in Hospitality his mission.

for the visitors who will come and who, after

This is the only way we can guarantee a

experiencing unforgettable moments, wish

very high level service, appropriate to our

to take away with them lovely memories.

beautiful country, where we will always

To achieve this goal, it is necessary to work

receive varied requirements from the tourist

hard, study in hotel schools, spread this

market. Beauty, history, culture, creativity

culture and work with our staff so that

and cooking are all elements of excellence

this source of knowledge will keep alive

that always distinguish us from the rest

and available for our future generations

of the world. Maintaining this condition

of Concierges. And precisely because

is not easy, especially if we diminish the

of this concept, during the Milanese

culture of a warm welcome and our

Congress, will take place the first selection

innate sense of hospitality, which are our

of the National Prize Giuseppe Franzetti

Italian characteristics.That’s why training

from which will emerge the best young

is fundamental for the development of

Italian concierge under 35. He or her

every professional in our sector. We, Hotel

will represent Italy at the International

Concierges, are required to perform one of

Competition “Marjorie Silverman Award

the most significant part. We are, in fact,

“that will be held in Seoul in April 2018.

the real ambassadors of our city, the places

So this event will be a motivation for all

surrounding it and all the activities that are

those other young concierges who have

part of it. We have been given the keys of

decided to go on the fantastic journey

our city and to us and only to us has been

of Conciergerie for their careers.

given the task of making them accessible

where & when

Federico Barbarossa Responsabile Ufficio Stampa UIPA

“Les Clefs d’Or” Italian Congress Grand Visconti Palace, Viale Isonzo 14, Milano From 16 November to 19 November 2017

WITH HIGH PATRONAGE OF

October - November 2017 | 13


CONTENTS

Contents WONDER

14

BEAUTY &WELLNESS 62

62 D’elite Atelier: The Fashion side of the Night 66 Authentic Ritual of Beauty The Hammam della Rosa

SHOPPING &STYLE 44 44 Discover Lugano Lake: The perfect Destination

14 Kuniyoshi: The Visionary of the Floating World 22 Dentro Caravaggio 28 Mudec: the Museum of Culture in Milan 36 Third Biennal Edition of Foto/Industria 2017 of Bologna

50 Kids Go Shopping! Teo Boutique & Mini Teo

BUSINESS 68 68 Smau International: The business opportunity in Italy

52 Serravalle Designer Outlet. The largest luxury outlet in Europe. 56 Mimì Jewelry: unmistakeable Italian Style ! 60 Il Bisonte opens in the heart of Milan

VIBRATIONS 72

72 JAZZMI 2017 Jazz Week in Milan

14 | October - November 2017


CONTENTS

ENJOY YOUR NIGHT 112 PARTICIPATION 76 ENERGY 94

112 Hosteria della Musica and new opening Hosteria della Musica alla Ferrovia

94 The best running routes in Milan

76 MUBA: playing with light to find color!

WHAT’S ON 116

80 Lucio Fontana. “Ambienti/Environments”

REMEMBRANCE 86

TASTE 96

116 Maurizio Caldirola Arte Contemporanea presenta Ivano Sossella “1564” 86 We fly you to the moon 92 First class driving

96 Da Vittorio Restaurant The Story of a Talent 100 The 10 Best Places for a Hot Chocolate in Milan

120 Agenda - What’s On 126 Yes Milano 128 Emergency and useful telephone numbers

102 Make Italian Style Thick and Creamy Hot Chocolate at Home 104 Tartufo or Truffle There’s Nothing Sweet About Them 106 In the Land of Passito and Moscato 108 Restaurants: our Concierges tasted them for you

October - November 2017 | 15


WONDER

KUNIYOSHI The Visionary of the Floating World KUNIYOSHI Il visionario del mondo fluttuante

Now, for the first time, Italy pays tribute

Per la prima volta anche l’Italia rende

to Utagawa Kuniyoshi’s, the early 19th-

omaggio ad Utagawa Kuniyoshi

century undisputed master of ukiyo-e

(1797- 1861), maestro indiscusso di inizio

– a Japanese style of woodblock prints on

Ottocento dell’ukiyoe - genere di stampa

paper – who has had a great influence on

artistica giapponese su carta, impressa con

the culture of manga (Japanese comics),

matrici di legno - e che così tanta influenza

anime (Japanese animation), tattooing and

ha avuto sulla cultura dei manga, degli

contemporary pop culture in general.

anime (film di animazione giapponesi e non), dei tatuaggi e della cultura pop in

The show Kuniyoshi. Il visionario del mondo

generale contemporanea. Mondi bizzarri,

fluttuante, produced by MondoMostre

paesaggi visionari e donne bellissime

Skira and curated by Rossella Menegazzo,

sono i protagonisti delle sue opere famose

focusing on the extraordinary technical

in Giappone e nel mondo intero.

and inventive talent of this visionary master through a selection of 165 woodblock

La mostra Kunyioshi. Il visionario del mondo

colour prints, all from Japan.

fluttuante, prodotta da MondoMostre Skira e curata da Rossella Menegazzo, presenterà la

The exhibition is divided into 5 thematic

produzione di Kuniyoshi nella sua interezza,

sections: Beauty; Landscapes; Heroes

evidenziando la strabiliante capacità tecnica

and Warriors, with a special subsection

e inventiva di questo maestro visionario

(Suikoden Heroes) on the 108 Suikoden

attraverso una selezione di 165 silografie

heroes; Animals and Parodies and Cats.

policrome, tutte provenienti dal Giappone.

16 | October - November 2017


WONDER

Kuniyoshi - Tagliarsi le unghie

The last section concerns what is perhaps

L’intero percorso si divide in 5 sezioni

Kuniyoshi’s greatest love for which he is

tematiche: “Beltà”; “Paesaggi”; “Eroi e

best known and which, like the heroes, is a

guerrieri”, con una speciale sotto sezione

subject that recurs throughout his oeuvre

(“Eroi Suikoden”) dedicata ai 108 eroi

and one of the themes that make him

Suikoden; “Animali e parodie” e “Gatti”.

even more mysterious and eccentric.

Questa ultima sezione, Gatti, è dedicata alla passione forse più grande di Kuniyoshi, per

Kuniyoshi is mainly famous for the series

la quale moltissime persone lo conoscono,

of woodblock colour prints of the 108

e che, insieme agli eroi, costantemente

heroes of the novel Suikoden (published

presenti in tutta la sua opera, è uno dei

in English as Outlaws of the Marsh), which

temi che rendono la sua personalità

became a bestseller in China and Japan

ancora più misteriosa ed eccentrica. October - November 2017 | 17


WONDER

18 | October - November 2017


WONDER

Kuniyoshi - Luoghi famosi di Edo, 1832-33

October - November 2017 | 19


WONDER at the end of the 18th century. It tells of the adventures of a band of brigands who defend the people suffering from government injustice and corruption. They are violent, powerful, armed characters with muscular bodies covered in tattoos that today inspire, manga, anime, tattooers and graphic artists at an international level. And it was Kuniyoshi, who trained under the master Utagawa Toyokuni, who developed

the genre of warrior prints (mushae). Kuniyoshi also produced portraits of women, children, Kabuki actors and ghosts, a genre that has a great appeal in Japan and is even more in vogue today. West has loved him from the moment reproductions of his works began to arrive in Europe and particularly in France 20 | October - November 2017


WONDER La fama di Kunyioshi è fondamentalmente legata alla serie di silografie policrome che illustrano i 108 eroi del romanzo Suikoden (pubblicato in italiano con il titolo I briganti) e divenuto un vero e proprio best seller in Cina e in Giappone alla fine del Settecento e in cui si ritrovano le avventure di una banda di briganti che si muovono a difesa del popolo stremato dalle ingiustizie e dalla corruzione governativa: personalità violente,

Kuniyoshi -Le tre dure prove delle donne moderne, 1833

potenti, armati, dai corpi muscolosi e coperti di tatuaggi che oggi ispirano manga, anime,

Kunyioshi si dedica anche ai ritratti di donne, bambini, attori kabuki e di fantasmi, altro genere amatissimo in Giappone e oggi più che mai di moda. Anche l’Occidente lo ha molto amato dall’arrivo delle

KUNIYOSHI Il visionario del mondo fluttuante Museo della Permanente Via Filippo Turati 34, 20121 Milano From 4th October 2017 until 28th January 2018 MM Turati www.lapermanente.it

where & when

tatuatori e disegnatori a livello internazionale.

October - November 2017 | 21


WONDER (Monet had some hanging in the kitchen

riproduzioni delle sue opere in Europa

in his famous house at Giverny), until

e particolarmente in Francia (Monet ne

today and contemporary pop culture

aveva alcune appese nella cucina della

However, he is especially associated

sua famosa casa a Giverny), fino ai giorni

with illusionistic effects, created through

nostri e alla cultura pop contemporanea.

shadows and composite figures in the manner of Arcimboldo. Namely, figures

Tuttavia il suo nome è soprattutto associato

within other figures and parodies of

ai giochi illusionistici, fatti di ombre

stories and battles featuring animals,

e di figure composite alla maniera di

objects, sweetmeats and food.

Arcimboldo, ovvero figure inserite in altre

Ironic, humorous works that play on

figure, e parodie di storie e battaglie con

the feelings and emotions in a way no

protagonisti animali, oggetti, dolci, cibi.

other artist had done before him.

Opere ironiche e umoristiche che giocano sui sentimenti e le emozioni come nessun altro artista ha saputo fare prima di lui.

Kuniyoshi -L’Universo Femminile, 1852

22 | October - November 2017



WONDER

DENTRO CARAVAGGIO “What begins in the work of Caravaggio is, quite simply, modern painting.” André Berne-Joffroy, one of the prime movers in the rediscovery of Caravaggio in the last century.

CARAVAGGIO - Ragazzo morso da un ramarro

24 | October - November 2017


Milan is paying tribute anew to the great master with the exhibition Dentro Caravaggio (Inside Caravaggio), which will be held, once again, at Palazzo Reale from 29 September 2017, and feature 18 masterworks by Caravaggio displayed together for the very first time. The show is unique not only because it will present to the public works from the leading Italian museums and equally important museums abroad, but also because Caravaggio’s canvases will be flanked by their respective X-radiographic images for the first time. This will enable visitors to follow and discover, through the innovative use of multimedia technologies, the artist’s creative process from the initial idea to the finished work.

INTERESTING FACTS Michelangelo Merisi da Caravaggio was an important Italian artist and was born in Milan on 29 September 1571. In just under 15 years – he died in 1610 after a stormy life that ended tragically – he completely revolutionized painting technique through his naturalistic subjects, realistic settings and highlyindividual use of light and shade.

Palazzo Reale, Piazza del Duomo 12, 20121 Milano From 29 September 2017 until 28 January 2018 Monday 2.30 pm – 7.30 pm Thurs Wed Frid Sun 9.30 am – 7.30 pm Turs Sat 9.30 am – 10.30 pm www.palazzoreale.it MM Duomo

where & WHEN

dentro caravaggio

October - November 2017 | 25


CARAVAGGIO - San Giovanni Battista



WONDER The exhibition is promoted and produced by the Milan City Council – Culture, Palazzo Reale and MondoMostre Skira, in association with the MIBACT – Ministry of Cultural Heritage and Activities and Tourism. The Gruppo Bracco is the exhibition Partner for the new investigative diagnostics. The exhibition is designed by Studio Cerri & Associati. The show is curated by Rossella Vodret, assisted by a prestigious scientific committee chaired by Keith Christiansen. The aim is to offer a new take on Caravaggio’s extraordinary artistic production over the years, through two principal interpretative keys: the diagnostic investigations and new documentary research that have led to a reassessment of the chronology of Caravaggio’s early works. This was made possible, in fact, by the new data yielded by the documents and also the results of the scientific analyses – for years the new frontier of research for art history as well as restoration.

28 | October - November 2017


WONDER

CARAVAGGIO - Riposo durante la fuga in Egitto

October - November 2017 | 29


WONDER

Mudec: the Museum of Culture in Milan

30 | October - November 2017


WONDER

Born out of a salvage operation of industrial archaeology on the site of the old Ansaldo factory in the Tortona area, the Mudec is a meeting place for cultures and communities. The complex comprises different spaces to offer visitors and the city a whole range of cultural events and facilities spread out over an area of 17,000 square metres. The display area is laid out around a large, covered central plaza on the first floor, which hosts the section of the museum with the works of the permanent collection and the rooms used for major exhibitions as well as the auditorium, a theatre with three hundred seats devoted to performances and the visual arts. The ground-floor reception area includes a bistro, design store, ticket office, cloakroom, the Forum of Cultures, a conference hall/ multifunctional space, educational facility, restoration workshop and repositories open to small groups for guided visits. Mudec Junior is a space specially designed for kids, where children can come into contact with the world’s different cultures too through games, multimedia equipment and manual workshops.

October - November 2017 | 31


WONDER

32 | October - November 2017


WONDER

October - November 2017 | 33


WONDER

KLIMT EXPERIENCE From 26th July until 7th January 2018 Mudec waits you with an extraordinary exhibition dedicated to Gustav Klimt.

G. Klimt, L’Albero della vita, dal fregio per Palazzo Stoclet a Bruxelles

34 | October - November 2017


WONDER

G. Klimt, Ritratto di Emilie Flรถge, olio su tela, 1902, Historisches Museum der Stadt Wien, Vienna

G. Klimt, Ritratto di Adele Bloch-Bauer I, olio su tela, 1907, Neue Galerie, New York.

October - November 2017 | 35



G. Klimt, Il bacio, olio su tela, 1907-1908, Oesterreichische Galerie im Belvedere, Vienna.


WONDER

The working world in all its forms, but with

Il mondo del lavoro in tutte le sue forme,

special reference to the themes of identity

con particolare riferimento ai temi

and illusion in photography, is at the

dell’identità e dell’illusione in fotografia,

centre of the third biennial edition of

è al centro della terza edizione della

Foto/Industria 2017 of Bologna.

Biennale Foto/Industria 2017 di Bologna.

The festival, promoted by the Mast

Il festival, promosso dalla Fondazione

Foundation in collaboration with the City of

Mast in collaborazione con il Comune

Bologna, and directed by Francois Hebel,

di Bologna e sotto la direzione di

presents fourteen exhibitions that will be

François Hébel, presenta quattordici

38 | October - November 2017


WONDER

14 exhibitions in14 culturally symbolic sites of the city Third Biennal Edition of Foto/Industria 2017 of Bologna 14 mostre in 14 luoghi simbolo della città La terza edizione della Biennale Foto/Industria 2017 di Bologna

held from 12 October to 19 November in

mostre che si svolgeranno dal 12

13 historically significant sites in the

ottobre al 19 novembre in 13 siti storici

city centre of Bologna, and at

del centro cittadino e al MAST.

the MAST Foundation. Questa manifestazione, la cui seconda This event, the second edition of which, in

edizione del 2015 ha rappresentato un

2015, was a great domestic and international

successo nazionale e internazionale,

success, confirms the intention of the MAST

conferma la volontà della Fondazione

Foundation to offer high quality cultural

MAST di offrire iniziative culturali di

events to an evermore heterogeneous and

qualità a un pubblico sempre più October - November 2017 | 39




WONDER enthusiastic audience and, likewise, the

eterogeneo ed entusiasta, come pure

vocation of the City of Bologna for promoting

la vocazione del Comune di Bologna di

artistic activities linked to the traditions

promuovere attività artistiche legate alla

and the history of industry.

tradizione e alla storia dell’industria.

“In a world in constant change,

“In un mondo in costante trasformazione,

Foto/Industria and the MAST

Foto/Industria desidera porre l’accento

Foundation wish to draw

sulle sfide e sull’evoluzione del lavoro e

attention to the history of industry and the

della produzione’ dichiara François Hébel

historic and contemporary challenges it

Direttore Artistico di Foto/Industria

faces, combining the pleasure of

‘coniugando il piacere della fotografia allo

photography with the sensitive

sguardo sensibile degli artisti e sostenendo

eye of the artists in a

una concreta politica di incentivo alla

groundbreaking series of

creazione originale di esposizioni”.

original exhibitions”, declares François Hébel, Artistic

Questa terza edizione di Foto/Industria,

Director of Foto/Industria.

incrocia due registri differenti: vuol dimostrare come l’identità dei più grandi

This third edition of Foto/Industria has two

fotografi possa nutrirsi di progetti concepiti

ambitions, two theses about photography

e realizzati per le imprese, e come il gioco

that it seeks to illustrate: that the unique

illusionistico della fotografia, che sappiamo

eye of the some of the most important

essere soggettiva, possa applicarsi al

photographers can be fostered by projects

mondo del lavoro e della produzione.

commissioned by corporate clients; and that photography, despite its inherent subjectivity,

Un ricco programma di eventi, con

can bring illusion to the world of work and

conferenze, visite guidate, proiezioni,

production.

attività pedagogiche accompagnerà le mostre per tutta la durata del festival.

The exhibitions will be accompanied by a rich programme of events including conferences, guided visits, films and educational activities for the whole term of the festival.

CONCIERGE TIPs Bologna is very close to Milano and it’s an amazing city. You can reach it by train in 50 minutes . Departures are from Milano Central Station and Milano Garibaldi Station. For info www.frecciarossa.it

where & when Third Biennal Edition of Foto/Industria 2017 of Bologna Bologna- City Centre and MAST Free entrance From 12 October until 19 November 2017 More information www.fotoindustria.it 42 | October - November 2017


WONDER

October - November 2017 | 43




SHOPPING & STYLE

out of milano

Discover Lugano Lake: The perfect Destination

46 | October - November 2017


SHOPPING & STYLE History, architecture, food and drink, sport,

the city, with endless opportunities to get to

culture, shows: Lugano can offer you all this

know new aspects. Free open air concerts

and so much more. Set in an ideal position,

such as Festival Jazz or Blues to Bop,

on the shores of Lake Lugano, against

exhibitions and events, musical seasons of

a magnificent backdrop of mountains;

LuganoMusica (new name of LuganoFestival)

whether you prefer sports or spending

and exhibitions of theatre and dance from

your free time looking around museums,

LuganoInScena proposals for the cultural

Lugano makes the perfect destination.

center LAC, Lugano Arte e Cultura, family entertainment such as Christmas, Easter

Thanks to the lake’s mild climate, and clear,

in the City or the Autumn Festival, are just

transparent waters, you can try your hand

some examples from the vast panoply of

at windsurfing, water skiing and kayaking,

events on offer when you visit Lugano.

or the slightly less adventurous can ply the waters on one of the countless passenger

Lovers of art, sculpture and architecture

boats linking Lugano with the other splendid

can visit the city’s art museum and

towns and villages along the lake shore.

sublime churches dotted throughout

The idyllic picture is completed by a great

the region, ranging from Romanesque

range of Lidos and bathing centers for those

to baroque architecture. Just outside

who simply enjoy sunbathing. But Lugano

the city center a vast network of paths

is so much more than just a summertime

takes you through magnificent forests to

destination: every month there is a packed

picturesque spots such as Gandria on the

calendar of fashion and cultural events

shores of Lake Lugano or Brè, clinging to

enabling visitors to really make the most of

the sides of the slopes of Monte Brè.

October - November 2017 | 47


SHOPPING & STYLE For more demanding hikers, Monte Lema,

The Ticino and Lugano landscape draws

Tamaro, Generoso and San Salvatore

Swiss and foreign tourists on account

offer the opportunity to enjoy higher

of its incredible diversity, its lush nature

altitude walking whilst taking in the

which is a feature of the entire region,

glorious landscape below from the many

art, culture and sport. A region which

viewpoints. Lugano has much to offer in the

is easy to get to and just waiting to be

way of leisure activities: from shopping in

discovered. The area is still very much

Via Nassa to evenings in the many bars or

attached to its age old traditions, yet

at the casino on the lakefront, you’ll never

projected towards the future, so as to cater

have time to get bored. In addition, the

equally well to first timers and returnees.

region offers great opportunities for lovers of fine cooking to savour the cuisine, whether local or international, in restaurants or grottos including nouvelle cuisine and more traditional dishes, but always accompanied

CONCIERGE TIPs

by the excellent locally produced Merlot.

lugano lake Take a pleasant stroll. There is no better way to get to know Lugano. Stop wherever you want to take a break to photograph historic buildings and lush parks, discover rich cultural delights, chat with the locals and taste the flavours of the excellent food and wine. Passeggiare. Non c’è modo più emozionante per vivere Lugano. Potersi fermare dove si vuole, prendere una pausa per fotografare i palazzi storici e i rigogliosi parchi, per scoprire la ricca offerta culturale, scambiare due chiacchiere con i locali e gustare i sapori dell’ottima enogastronomia.

48 | October - November 2017

Luca Magugliani Concierge at Rege Hotel S Donato


SHOPPING & STYLE

Via Nassa “Lugano’s historical street “ elegant and sophisticated Via Nassa, “la storica via dello shopping” elegante e raffinata.

Photo credits: Lugano Turismo

Under the 270-meter-long, ancient city

Nei 270 metri di antichi portici lungo il

porticoes on the lakeshore, there are

lago è possibile trovare negozi di vario

many kinds of shops: jewelry, clothing,

genere, dalle gioiellerie all’abbigliamento,

gastronomy and antique shops are just

dalla gastronomia ai negozi di antichità,

some of the many, without forgetting

senza dimenticare i centri commerciali.

a few department stores as well. Cenni storici Via Nassa, Lugano’s number one shopping

Durante il Seicento ed il Settecento a

destination, accompanies you during

molte case luganesi vennero aggiunti o

your shopping outings with its elegant

rinnovati i portici. In quanto sorgevano sul

and sophisticated atmosphere.

territorio comunale, era lo stesso Comune October - November 2017 | 49


SHOPPING & STYLE History

che doveva accordare la costruzione. I

Shopping in ancient Ticino was rather

portici corrispondevano a innumerevoli

limited. At least if compared to today’s

esigenze: allargavano il campo stradale

possibilities. In 1800 the basic staples were

permettendo ai pedoni un passaggio

pasta, rice, oil and candles for lighting,

sicuro, consentivano ai proprietari delle

Marseilles soap, clothing and shoes. Wool

botteghe di mettere in mostra la loro

was often spun at home and produced

merce, al riparo dal sole e dalle intemperie

by one’s own sheep; cloth was made from

e fungevano in parte da mercato coperto.

hemp and flax. As to the history of clothing, experts often debate as to its origin.

In passato i portici di via Nassa e di Via

Some feel that people cover their body

Canova davano riparo alle barche da pesca

to protect themselves from the weather

e da trasporto, servivano ai pescatori per

and that therefore dressing is simply a

stendervi reti e tramagli e agli artigiani

question of health. Others recognize in

per svolgere ed esporre i loro lavori. Ogni

clothing a mental manifestation. In the

portico riceveva il nome dal suo proprietario

past, dress was connected to decency

o dall’uso a cui era destinato. Così, nelle

and magical influences whereas today it

vecchie carte topografiche, troviamo un

is dominated by the desire to be admired.

accenno al Portichetto del lino, nella

The issue remains open but in the

piazzetta di Via Nassa, dove, nei giorni di

meantime, let us free our imagination.

mercato, si riponevano sacchi di lino e stoppa, oppure si accenna al Portico dei mercanti, punto di ritrovo in cui mercanti si radunavano per trattare prezzi ed affari.

Photo credits: Lugano Turismo

50 | October - November 2017


VIA NASSA 56 – LUGANO – BUCHERER.COM

UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELLERY GEMS


SHOPPING & STYLE

Kids Go Shopping ! Silvia Sperandio Concierge at Santa Marta Suites

I’m a concierge and I’m a mum so, I’m always very busy! When I do have some free time, I love to shop, especially for my baby. Right now, I’d like to talk you about Mini Teo Boutique

You are quite fed up by now with the big

party wearing his Smurfed T-shirt.

retail chains where you can find dresses, suits

So, why don’t you drop in at this gem venue

and low cost bodywear because, however

- strictly alone, no family men to escort

clever it is to be shrewd moms who are not

you - rather resembling a Paris sitting room,

going to waste all their wealth for garments

perfect for all those whose philosophy

only, your kids are so nice that you’re

goes “I love shopping for my baby”?

definitely gonna satisfy your whims on them. Roberta, Teo You’d love to see him or her wearing a hat which only he or she is wearing and not a further thousand kids - or a shirt

TEO BOUTIQUE E MINI TEO

which is so

Boutique’s owner, will be there to welcome you in the best way and to counsel you in the smartest way. And eventually

smart and perfectly suits his or

if a friend of yours is about to give birth to a

her blue eyes so wonderfully!

baby, you’ll be also able to arrange for her a baby shower here as befits such a great

He is two years old, speaks kids’ tongue

and sweet moment as an expectant mother

and for sure he’s not fond of being

is living: through comfits, gifts, cards, tears

stylish, but, if he were, he’d certainly

and emotions you’ll leave the will-be mother

tell you he’s not going to go to the

with a unique unforgettable moment

52 | October - November 2017


SHOPPING & STYLE

where Teo boutique Corso Concordia 9, Milano tel. 02 76003418 Teo Boutique TEOBOUTIQUE October - November 2017 | 53


SHOPPING & STYLE

Serravalle Designer Outlet The largest luxury outlet in Europe.

54 | October - November 2017


SHOPPING & STYLE

The stunning Ligurian architecture and the exceptional offer of over 300 of the most important national and international fashion brands, with reduced prices all year round from 30 to 70 percent less, and 11 bars and tempting restaurants make it the perfect destination for fashion lovers. The Centre offer a wide range of customer services: a new Guest Service for information, an area dedicated to the promotion of the surrounding tourist territory, wi-fi throughout the center, a Premium Parking, and a money exchange and tax-refund service for tourists. Visit Serravalle Designer today is even easier thanks to the convenient shuttle bus departing every day from Piazza Duomo, Foro Bonaparte, Milan Central Station and the new stop in Corso Buenos Aires.

NEW OPENINGS

We are at the time of

year when Serravalle’s stores are revealing their autumn-inspired customised window displays, showcasing their autumn and winter products, and there is no better way to find out how than experiencing shopping in Serravalle, also taking advantage of new and latest brand openings. Serravalle Designer Outlet has recently opened a number of new stores such as Fendi, American Vintage, Lancel, Coach - where visitors can discover the exclusive Varsity Collection - ISAIA symbol of elegance and tailor made in Italy. Furthermore Martino Midali, Mercedes Benz, MR & MRS loved by all the trend setter for its parka, and Outly where the visitor can choose from a wide range of designer sunglasses, including Ray-Ban, Tom Ford, Dior, Giorgio Armani, Gucci, Chloe, Persol and many more.

October - November 2017 | 55


SHOPPING & STYLE

TRENDS FOR AUTUMN / WINTER 2017 BLACK IS BACK

Black continues to be a

must for the fall / winter 2017. There are a lot new arrivals to choose from in Serravalle: from more classic to the more contemporary style and leather or satin accessories from satin details or in velvet tone on tone.

RICH FABRICS

Those who are looking

for an alternative to black will fall in love with the ready to wear and accessories proposals in velvet in winter tones, ranging from dark red to brown cognac.

CONTEMPORARY CHECKS

Traditional

tartans are revised and offered to visitors of Serravalle with a contemporary identity for daytime outfits, while geometric designs, strong colors and marked contrasts are devoted to elegant outfits.

MUST-HAVE

The protagonists of the

fall / winter season will be the coats, jackets, jackets, tailoring garments and the soft wool sweaters, real “autumn wonders�.

56 | October - November 2017


SHOPPING & STYLE

where & when Serravalle Designer Outlet Via della Moda, 1, 15069 Serravalle Scrivia (AL), Italia From Monday to Sunday 10am – 8pm On 1st October 10am – 10pm informazioni@mcarthurglen.com To discover all the events, the new opening and the exclusive offers of Serravalle Designer Outlet visit www.mcarthurglen.it/serravalle October - November 2017 | 57



With a creative heart and passion for

Mimí creates an enchanted garden in

colour, Mimí has a bold spirit and a

gemstones and gold where Farfalla, Libella

cosmopolitan soul. It blends stylistic

and Foglia flutter over flower-covered

innovation and unmistakeable Italian style.

meadows while discovering the world.

Each jewel is a masterwork of charm and

Flying gracefully until tired of the

beauty designed and expertly crafted by

perpetual motion, they rest and

the hands of master goldsmiths in Italy

transform into jewellery.

according to time-honoured traditions,

As light as the beat of wings, so are the

using the very finest quality materials:

earring jackets, contrarié rings and pendant

diamonds, gold, precious stones and

with baby butterflies. The Farfalla Boutique

pearls. Nature is a privileged source of

has alighted in a garden bejewelled with

inspiration and lightness is the leitmotif

cabochon aquamarines and pink tourmaline.

as a mood, lifestyle and stylistic principle.

Mimì Jewelry: unmistakeable Italian Style



The creative diamond encrusted design

Foglia embodies the motion of trembling

of Libella, captures the ethereal charm

leaves in jewellery with chlorophyll green

of the dragonfly in rose gold, with

agate and the shimmering sparkle of white

burnish gold detailing, brown and white

diamonds, glistening like droplets of dew.

diamonds. With its navette diamonds, the

Exquisite creations to wear,

Libellula Boutique dances gracefully.

treasure and share. Home for MIMÍ is the boutique on Via Gesù in Milan’s luxury district and the boutique at Ginza Six in Tokyo.

where Mimì Jewelry Via Gesù 3, 20121 Milano www.mimimilano.com


Il Bisonte recently inaugurated its new flagship store in the heart of Milan’s fashion quarter. This new boutique represents the fourth direct selling point of the brand in Italy, following that of Florence and the two centrally-located in Rome. A Florentine brand created by Wanny Di Filippo in 1970, they produce handmade leather goods and accessories made entirely in Tuscany and with the most prestigious leather. Great attention is paid to the materials of the Florentine tradition: wood and leather coexist with bronze details and colour accents inspired by the colour range of the brand. The use of cowhide, skin tanned naturally which allows the leather to become more beautiful by the sunlight and by the wear

IL BISONTE OPENS IN THE HEART OF MILAN over time, plays a key role as a decorative element in the new space in Milan. The boutique, dedicated to both men and women collections, reinforces the history and tradition of Il Bisonte in a clever mix of past and future, guaranteeing the quality and craftsmanship that have always distinguished the brand. Il Bisonte has dedicated the Milan opening to one of its iconic styles: 20 pieces available in limited edition will be sold for a limited time in the new space and then only available through the brand e-commerce. The company now boasts a worldwide distribution with sales outlets in Europe, Asia, America and Australia.


where Il Bisonte Via Santo Spirito 14, 20121 Milano T. +39 02.76003014 www.ilbisonte.com milanostore@ilbisonte.net


D’elite Atelier: The Fashion side of the Night

D’elite is a Tuscan company producing exclusive beds, born to fulfill the desires of the most demanding clients, looking for the best physical well-being and comfort without neglecting style end elegance.


D’elite Atelier presents its new handmade

The collection is enriched by accessories for

collection, offering to its clients the freedom

bed in precious fabrics, such as percale,

of choosing forms, fabrics, finishes down

silk, soft virgin wool, mohair, Egyptian

to the tiniest detail in order to create the

cotton and Made In Italy handmade quilts.

ideal bed. D’elite Atelier brings the elegance of haute couture and the excellence of Made in Italy into the bedding world, through precious materials: ostrich leather, python and crocodile, soft linen, Swarovski crystals, golden threads for the embroideries, fine essences. All these details give birth to sophisticated objects, which invent a new way of living bedroom. This collection goes beyond luxury, proposing entirely hand-made beds, referring to ancient tradition, enhanced with bows,

The experience, artisanship, research of materials and quality of made in Italy distinguishing D’Elite reach their highest expression in the Atelier line.

precious details and soft fabrics, without neglecting technology and innovation to guarantee the best comfort, quality, pleasure and refinement.

where D’elite Atelier Via Alessandro Manzoni 14/16, Milan www.delitebedding.com




BEAUTY&WELLNESS

Authentic Ritual of Beauty The Hammam della Rosa ENG. The Hammam della Rosa is the first authentic traditional turkish bath in Milan, where men and women - together or separately - have the opportunity to live the Hammam ritual. Rituals perfected by thousands of years, the heavenly touch of an experienced massagist, the body reveling in the marvel of warm marble underneath. Of course, other beauty procedures and middleeastern snacks can further spice up the mix ITA. L’Hammam della Rosa è il primo autentico bagno turco tradizionale di Milano, dove uomini e donne, insieme o separatamente, hanno la possibilità di vivere il rituale dell’Hammam e trovare la gioia di dedicarsi del tempo: rituali perfezionati in migliaia di anni, il tocco celeste di un massaggiatore esperto, il corpo rigenerato dal fantastico marmo caldo. Altre procedure di bellezza e spuntini orientali renderanno l’esperienza ancora più autentica.

where & when Hammam della Rosa Viale Abruzzi 15 +39 02 29411653 www.hammamdellarosa.it 68 | October - November 2017


BEAUTY&WELLNESS

Hosteria della Musica di Brera ( the first opening last year)

October - November 2017 | 69


BUSINESS

SMAU INTERNATIONAL: THE BUSINESS OPPORTUNITY IN ITALY

SMAU is the main business matching

The event will host an exhibition area with,

platform in Italy about innovation and

digital companies, innovative startups and

digital technologies for companies and

SMEs representing ‘Made in Italy’ innovation.

local public governments that wIll take place

The exhibitors will show their technologies

from the 24 th to the 26 th of

and products, prototypes and services.

October at Fieramilanocity.

grouped after the model of industrial sectors: Agrifood, Industry 4.0, Internet of Things,

Three days dedicated to innovation,

FinTech, Travel, Fashion and Design.

technology and ICT with many business opportunities for companies and local

Dedicated to international visitors,

administrations. Workshops, hands-on

Smau International is an Event in the

laboratory and an area where to find

Event addressed to investors, managers,

support and partners to realize your own

entrepreneurs interested in meeting

idea, grow and renew yourself through the

startups, spin offs and companies from

meeting with the innovation ecosystem.

digital and innovation ecosystem. Smau

70 | October - November 2017


BUSINESS

International is the International Platform of first contact among Companies,

where & when

Investors and Startups that in Milan aims to promote Made in Italy Innovation to international visitors and investors interested in Italian Research and Innovation.

SMAU INTERNATIONAL FieraMilanoCity - Piazzale Carlo Magno 1 October 24, 25, 26 from 9.30 am until 5.30 pm www.smau.it

October - November 2017 | 71


BUSINESS

During Smau International visitors can find: ARENA SMAU INTERNATIONAL A program of workshops focused on a selection of Startups and their products pitching for 90� each and a selection of workshop based on the last trends. NETWORKING AREA A NETWORKING AREA available for follow-up meetings where analyse all the Business opportunities. Furthermore, a cooperation with the ICE-ITA - the Italian Trade Promotion Agency, the government organisation which promotes the internationalisation of the Italian companies, in line with the strategies of the Ministry for Economic Development, will organise during SMAU bilateral trade meetings between Italian startups and foreing investors. EXHIBITION AREA To meet startups ready for the international market and all the incubators, accelerators, partners that can help your company to become international SMAU DISCOVERY INTERNATIONAL A personal shopper at your disposal Your time is precious! If you would like to know what you can find at the Exhibition in advance and make your visit more efficient, planning your meetings at stands, workshop attendance, and networking opportunities, our specialist Staff is ready to guide you and supply you with all the answers you are looking for.

72 | October - November 2017



VIBRATIONS

JAZZMI 2017 Over 150 events, the jazz festival second edition of the city

“Milan needed a festival like JAZZMI for so long. It’s fantastic! Congratulations. Hurrah JAZZMI!” Dee Dee Bridgewater “In a difficult time like the one of the present days, where many festivals are forced to shut, JAZZMI is a beautiful example. It combines different musical shades of the same genre in a single line up, leading the people to many different locations in Milan. Long life JAZZMI!” Paolo Fresu

74 | October - November 2017


VIBRATIONS

October - November 2017 | 75


VIBRATIONS Since the outstanding success of its first edition, JAZZMI, the great festival of the city of Milan that brings jazz from the city center to the suburbs, hosting big names and young artists, involving all the realities that makes jazz. Music of course, but also much more on jazz: books, movies, exhibitions, meetings with artists, masterclass and many other surprises that will be told in the coming months. Here are the first names. Here are the first shows on sale. From the very original duo that sees contemporary Jazz scene top pianist such as BRAD MEHLDAU together with virtuoso mandolin CHRIS THILE for a program that goes from Bach to Dylan, to the solo piano performance conceived in an exclusive way by star STEFANO BOLLANI in honour of his hometown: Milan. From eclectic and unreachable guitarist BILL FRISELL to the SUN RA spacecraft orchestra directed by MARSHALL ALLEN. Finally, fresh from the triumph from the “Piano City Milano” opening day, the amazing and unpretentious CHILLY GONZALES comes back to Milan to enchant the JAZZMI audience. Starting from this year, in addition to the collaboration with the Civica Music School Claudio Abbado and the Giuseppe Verdi Conservatory of Milan, JAZZMI has opened a call for all the young jazz bands that’d like to perform on the festival nonconventional stages by subscribing the jazzmi.it site within June 30th, 2017. Furthermore, JAZZMI, thanks to SIAE’s support, will also be a time of deepening for all jazz operators around the world with JAZZ DO IT events: panels, meetings, showcase dedicated to today’s jazz evolutions.

76 | October - November 2017


VIBRATIONS JAZZMI, a musical kaleidoscope. JAZZMI was created and produced by Triennale Teatro dell’Arte and Ponderosa Music & Art, in collaboration with Blue Note Milano, supported by Città di Milano - Department of Culture, along with the Ministry for Cultural Goods and Activities, KLM partner, under the artistic direction of Luciano Linzi and Titti Santini.

These are the first events on sale from Friday 23rd October, 2017 at jazzmi.it: Stefano Bollani - Auditorium di Milano, 4 november Sun Ra Arkestra - Santeria Social Club, 4 november Brad Meldhau & Chris Thile Teatro dal Verme, 8 november Bill Frisell - Triennale Teatro dell’Arte, 9 november Chilly Gonzales - Conservatorio di Milano, 10 november

where & when JAZZMI 2017 Milan City From 2 to 12 November 2017 www.jazzmi.it info@jazzmi.it JAZZMIMILANO JAZZMIMILANO #jazzmi2017 JAZZMI

October - November 2017 | 77


PARTICIPATION

CONCIERGE TIPs

MUBA: PLAYING WITH LIGHT TO FIND COLOR!

MUBA is a permanent center of cultural and artistic projects for children aimed at promoting family game: the parents /adults are invited to share the museum experience with their children. The museum is in the middle of a beautiful public garden. Inside there are Rotonda Corraini bookshop and Round Bistrò restaurant. Three galleries inside, the garden and the external gallery become the space to taste local food (zero food miles) cooked in the kitchen, drink a cappuccino, try the “for kids” specialties, drink quietly an “aperitivo”, discover the pic-nic basket and all the specials for families.

78 | October - November 2017


PARTICIPATION

The exhibition was created with the goal of bringing children closer to the world of color and light through an exciting, active and sensory journey. The ability to properly use colors is not a gift of nature but it is the result of a proper education. Like music, color has some harmonious rules, and it is important to learn them since the preschool age. To understand color you must learn to see; knowing how to see gives us new keys for understanding reality. The interactive exhibition is divided into four different installations, created by MUBA and Francesca Valan an italian Color Designer, with the support of five professionals in the art, photography and photography industry. Every installation therefore has as a topic a particular aspect of color and light, with the aim, through experience and play, to discover and experience the scientific phenomena that govern this particular relationship. The children are asked to perform simple and instinctive tasks that pertain to their daily life: be it playing with shadows, hide-and-seek, or passing through large colored tubes, every experience is aimed at the discovery of the colorful universe that surrounds us. At the exhibition you play without shoes, we recommend the use of non-slip socks!

October - November 2017 | 79


PARTICIPATION

where & when MUBA Via Enrico Besana 12, 20122 Milano Opening from 9.30 a.m to 6 p.m. www.muba.it 80 | October - November 2017


SHOPPING IS BETTER WHEN YOU DO IT TAX FREE Shop Tax Free and save up to 15.5%

Find out more at globalblue.com


PARTICIPATION

Lucio Fontana. “Ambienti/Environments”

82 | October - November 2017


PARTICIPATION

Fontana’s “Spatial Environments” are considered the most innovative outcome of the theories about space that Lucio Fontana first expressed in his Manifiesto Blanco of 1946. Here and in later manifestos, he described a new form of visual representation linked to space and time, which would move past the classic materials of sculpture and painting and employ modern technology to create “artificial forms, rainbows of wonder, words written in light” (Lucio Fontana, Spaziali, 1947 in Lucio Fontana, Manifesti scritti interviste, edited by Angela Sanna, Milan, 2015). Within a low-light setting, the exhibition presents a series Fontana’s Spatial Environments, independent rooms specifically designed by the artist. This layout, a new and unusual one for Pirelli HangarBicocca’s vast Navate space, allows the public to discover the installations one at a time. As visitors move through and linger within them, they gain a full sense of their groundbreaking significance: the amazing iconic and aesthetic power that makes these works so innovative even today.

Lucio Fontana Ambiente spaziale, 1967 Fluorescent colors and Wood’s light Photo: Stedelijk Museum, Amsterdam © Fondazione Lucio Fontana, Milan

October - November 2017 | 83



Lucio Fontana Struttura al neon per la IX Triennale di Milano, 1951 Crystal tube with white neon Š Fondazione Lucio Fontana, Milano


PARTICIPATION

Lucio Fontana’s Biography Lucio Fontana (Rosario, Argentina 1899 – Varese, Italy 1968) is internationally recognized as one of the most innovative artists of the 20th century and his work, a major influence for the subsequent generations of artists, resonates still today for its originality. Fontana dedicated his entire career to investigating the concepts of space, light, the void and the cosmos through the use of the most varied materials amongst which ceramic, plaster, cement and paint. He extended the boundaries of art through an awareness of new technology, such as neon and UV light, and new media such as television. In order to introduce these avant-garde concepts, Fontana wrote several manifestos in which he defined his artistic research in terms of spatial movement, known in Italian as Spazialismo, which he founded in Italy in 1947.

where & when Lucio Fontana. “Ambienti/Environments” Pirelli Hangar Bicocca - Via Chiese 2, Milan Free entrance - Thur – Sunday 10 am – 10 pm From September 21 until February 25 2018 info@hangarbicocca.org

86 | October - November 2017


PARTICIPATION

Lucio Fontana Ambiente spaziale con neon, 1967 Reddish-purple neon tube Photo: Stedelijk Museum, Amsterdam © Fondazione Lucio Fontana, Milan

October - November 2017 | 87


REMEMBRANCE Photo credits: Courtesy of Nasa and John Nurminem

WE FLY YOU TO THE MOON 88 | October - November 2017


REMEMBRANCE

NASA – A Human Adventure is a thrilling journey through mankind’s exploration of space. See the progression of NASA’s remarkable achievements in manned space flights and space exploration – the greatest adventure that humans have ever undertaken. Discover the exciting history of rocket science and space flight, and learn about some of the world’s most amazing accomplishments in space technology. The exhibition follows the story of space travel. Start with the early dreamers who ignited a passion for to travel to the stars, and move on to the brilliant pioneers who took the first brave steps to make trips into space a reality. Study all of their incredible inventions and see how the technology developed. Marvel at the brave astronauts who risked their lives on dangerous missions. We can only imagine the endurance and tenacity all of these gifted people possessed to come up with their countless innovations and carry out the exhausting journeys to success that made each accomplishment possible.

October - November 2017 | 89



Photo credits: Courtesy of Nasa and John Nurminem


REMEMBRANCE Photo credits: Courtesy of Nasa and John Nurminem

92 | October - November 2017


REMEMBRANCE

NASA – A Human Adventure is the most comprehensive and extensive touring space flight exhibition and one of the largest touring exhibitions in the world. The exhibition marshals an extraordinary collection of almost 300 historically significant artifacts from the U.S. and Soviet Union space programs. The objects on display in the exhibition are original and space flown objects or high fidelity replicas and scale models. Venture into the amazing world of space exploration. Be inspired by the ambitions of those who dared to dream and conquer the unknown. Open your imagination to the future of space exploration. Launch yourself on NASA – A Human Adventure.

Spazio Ventura XV Via Privata Giovanni Ventura 15 - 20134 Milano September 27, 2017 until March 4, 2018 Info : 02.97381544 www.thehumanadventure.com Ornella Sileci

I visitatori potranno anche sperimentare una simulazione di volo a “bordo” del Mercury Liberty Bell 7 dove si trovava l’astronauta, Gus Grissom. Il simulatore G-Force sarà per il pubblico come una sorta di grande salto adrenalinico, proprio grazie alla forza di gravità esercitata. Da non perdere assolutamente! Visitors will experience a simulation of flight aboard the Mercury Liberty Bell 7. The Simulator G will be a sort of leap adrenalinico! To not be missed!

CONCIERGE TIPs

Concierge at Up Town Palace

where & WHEN

NASA. A Human Adventure

October - November 2017 | 93


First class driving

Vipernolo Car Rental: quality at your service since 1996

Explore Milan and Lombardy on a luxury car Ever dreamt of speeding on a car through

get started. Explore Milan and Lombardy

the beauties of an Italian city? The sun

with a fabulous sports car, a business

shining in the sky, a warm breeze caressing

vehicle, or an elegant automobile.

your hair, and a luxury car roaring in your

Drive your dream car, focus on the

hands? Vipernolo Car Rental provides

pleasure of starting its engine, and leave

luxury-car rental services since 1996.

all the worries aside as the car is rent

This year marks its 21st anniversary.

and not yours. No drivers or chaffeurs of any sort: you will be the one.

So, what are you waiting for? Hop on a flaming Ferrari, a roaring Lamborghini,

The company operates since 1996, with

a classy Bentley, a Porsche, a Maserati, a

a service open 24 hours and seven days

Mercedes, an Audi or a Land Rover, and

a week. The luxury car rental business is


growing bigger every year and Vipernolo

catalogue are immediately available.

undobtedly provides one of the best

Thus, as soon as you start dreaming

services in town, working with five

about it, your dream might come

stars hotels, privates, and national and

true in a couple of hours.

international companies. Its autofleet renews every couple of months, ensuring

Vipernolo’s aim is to ensure you the best

the best and up to date choice possibile.

possible experience, all the necessary safety, and, of course, a strong passion in sports

All the cars come with an Italian plate, so

and luxury cars. Welcome to Vipernolo.

it’s pretty easy to drive around, get through

Welcome on board. safety, and, of course,

bureocracy, and feel like a local. What is

a strong passion in sports and luxury cars.

more is that all the cars exhibited on the

VIPERNOLO Via Populonia 8, Milano Open every day +39 02 66.80.57.38 www.vipernolo.com reception@vipernolo.com


ENERGY

The best running routes in Milan There are some pretty good reasons for running in Milan! Although the city may not be the friendliest of places for runners, even in the very centre you can find some nice paths for any season. Of course, in Spring everything is much easier – and good intentions for losing those kilos are stronger – but also in the colder months you can put on your running shoes and go for it. Those who are more expert can try the famous “ripetute”, several shorter and longer paths to run more times at a faster pace.activity you could do: running is always a good idea!

Giardini Pubblici- Indro Montanelli Gardens START: Swiss Corner, Piazza Cavour STOP : Piazza del Duomo (Cathedral) 3.5K external perimeter Indro Montanelli’s Garden The Giardini Pubblici (also known as

newspaper, Il Giornale. Montanelli was shot

Giardini Pubbici Indro Monatanelli) is also

in the leg by the terrorist group, Brigate

a small park but once again makes for an

Rosse in June 1977 and his statue is close

interesting run because there are a number

to the spot where this tragedy happened.

of internal paths, meaning you can change your route each time you run round it.

Around 8am in the morning you’ll probably only pass a handful of other

On your way you’ll pass a beautiful waterfall,

joggers, fewer than in Parco Sempione.

the Natural History Museum, the 17th Century Palazzo Dugnani and the Planetarium.

The park is also close to Milan’s most famous sights, the Duomo (cathedral)

There is also a statue of the popular

and La Scala (opera house), so it’s worth

journalist and writer, Indro Montanelli,

adding a visit to these at the end of your

who was known to relax in the park every

run. And you can reward yourself by sitting

morning before going off to work at his

in the square by the cathedral for coffee!

96 | October - November 2017


ENERGY

START

STOP

October - November 2017 | 97


TASTE

Da Vittorio Restaurant the Story of a Talent 98 | October - November 2017


TASTE

This is the story of Vittorio Cerea who opened “Da Vittorio” restaurant in Bergamo’s town centre with his wife, Bruna, in 1966. Bergamo soon became an essential visit for lovers of haute cuisine and success also brought the first Michelin star (1978), which, matched by the wealth of accolades and glowing write ups by leading food critics from Italy and abroad, was doubled in 1996. In the second millennium, the dream of joining the ranks of the Best Restaurants in the World also became true. Firstly by becoming a “Relais Gourmand” (in the restaurants section) and then becoming part of the Relais&Chateaux and Les Grandes Tables du Monde circuits just a few months after moving to a gorgeous villa with accommodations at Brusaporto, nestling in the green Cantalupa hills. 2010 finally brought the highly sought-after, third Michelin star. Today the name “Da Vittorio” is a mark of excellence in the world of catering and hospitality. Devotion acknowledged by the guidebooks - Three Michelin Stars – and the loyalty of an ever-increasing clientele. Da Vittorio is run by Signora Bruna Cerea and her five children. Enrico and Roberto are both chefs, Francesco manages the wine cellar and catering services, Rossella is head of hospitality at the Restaurant and Dimora, while Barbara runs Cavour 1880, the café-patisserie in Bergamo Alta.

October - November 2017 | 99


TASTE The concept of “Lombard tradition and creative genius” is the leitmotiv of Da Vittorio’s menus, which are regularly updated and altered to keep up with changes in the market and in the seasons. The care, attention and exploration of culinary themes is kept wide-ranging to please all palates. The most diverse palates, personal tastes or culinary requirements can all find pleasure and innovation here: meat and fish, game and seafood, mushrooms and truffles, not to mention fruit and vegetables, all prepared with an original style that also takes into account the new frontiers in healthy cuisine.

Interesting Facts : Catering Da Vittorio From Bergamo to Los Angeles: the Cerea family takes its delectable gastronomic prêt-à-porter around the world. Even in the early days, Da Vittorio has always stood out for the team’s skill in preparing food “live”. Thanks to a specially conceived portable menu, dishes can be cooked directly on site. This technical approach allows us to prepare recipes to our usual standards, despite being away from our own premises. Our settings and mise en place (table linen, tableware, service), all of the highest quality, will make parties and weddings unforgettable.

where & when Da Vittorio Via Cantalupa 17, 24060 Brusaporto (BG) Closed : Wednesday (for lunch) T. +39 035 681024 www.davittorio.com 100 | October - November 2017


TASTE

INTERESTING FACTS A short distance from Bergamo – ten minutes by car – yet a world away from the frenzy and traffic of the city: Da Vittorio Relais & Chateaux stands in lush countryside that acts as the “lungs” of the city. The ten hectares of grounds include a tennis court, a five-a-side football pitch and two natural lakes, linked by a path ideal for a relaxing stroll. It is really an amazing place! Don’t miss to visit also Bergamo Alta (amazing) and The Caffè - Pasticceria Cavour 1880 in Bergamo Alta belongs to the Locali Storici d’Italia (Historical Places of Italy) chain. It is Viennese-style café with ancient frescoes and late 19th century friezes, its counter displaying delicacies in the grand tradition of the Master Patissiers of Da Vittorio. Each day they make croissants, biscuits and pastries for unforgettable breakfasts. Excellent patisserie, tens of different cakes and mignon pastries, spoon desserts, handmade ice-cream and Da Vittorio’s sweet and savoury specialties, perfect for treating oneself or others. At lunchtime, the café serves exquisite snacks and buffets, which can also be made to order for business lunches and stylish aperitifs. The famous Sunday brunch is not to be missed.

October - November 2017 | 101


TASTE

The 10 Best Places for a Hot Chocolate in Milan Botega Caffè Cacao

La Terrazza

Excellent tarts and coffee / hot chocolate....stay away from black rice !

Best view of the Duomo while having an hot chocolate

Corso Giuseppe Garibaldi, 12 www.caffebotegacacao.it

Via Santa Radegonda, 1 (La Rinascente - 7° piano) www.ilbarmilano.it

Di Viole Di Liquirizia

Pasticceria Ungaro

A tiny cosy place in the center of Brera where cakes are delicious, perfect to enjoy a cup of tea!

Excellent service, ambience, coffee, pastry, ice-cream, and lunch options as well. Recommended.

Via Madonnina 10 www.diviolediliquirizia.it

Via Ronchi 39 www.pasticceriaungaro.it

Venchi Cioccogelateria

Caffè Pasticceria Cucchi

Love this place. Great assortment of chocolate and their ice-cream is delicious.

Amazing hot chocolat! It’s like a thick chocolat sauce...

Via Mengoni 1 (Via Tommaso Grossi) www.venchi.com

Corso Genova 1 (P.zza Resistenza Partigiana) www.pasticceriacucchi.it

Shockolat

Sicilian Brera Wine and Food Art

You have to taste the chocolate cakes! With pears or other ingredients,this cakes bring you in a nice and tasty moment in a autumn day, with a cup of tea or hot chocolate.

Meat Lasagna , Dry Red Wine and Hot Chocolate

Corso Giuseppe Garibaldi, 12 www.caffebotegacacao.it

Via del carmine 7 (Via Ciovasso) www.sicilianbrera.com

CioccolatItaliani

Torrefazione Caffè Ernani

Hot chocolate with strawberry. Order it. Now!

Great hot chocolate!

Piazza San Giorgio (Via Torino) www.cioccolatItaliani.com

Corso Buenos Aires, 20 www.caffeernani.com

102 | October - November 2017


TASTE

October - November 2017 | 103


TASTE

104 | October - November 2017


TASTE If you haven’t tried hot chocolate in Italy, try it! It’s really delicious. This is my recipe for an Italian Style Hot Chocolate. The process is pretty simple too so you should end up with steaming cups of hot chocolate in no time at all. Here’s how to do it.

Make Italian Style Thick and Creamy Hot Chocolate at Home Ingredients for Italian Style Hot Chocolate 2 tbls cocoa powder 1 – 2 tbls sugar 1 tbls corn flour 2.5 dl milk* *2.5 dl = 1/4 litre or (approx) 8fl oz – 1 US cup. Instructions Mix the cocoa, sugar and corn flour together very well. Pour in a little milk and mix well, before adding the remainder of the milk (little by little). Bring to the boil in a largish pan, stirring constantly until the mix reaches boiling point.Switch off the heat and continue stirring for about a minute. There you go. With a little luck, you should end up with a steaming hot cup of thick hot chocolate. Pop some whipped cream on top and the result should look something like this: Enjoy !

October - November 2017 | 105


TASTE

Tartufo or Truffle There’s Nothing Sweet About Them In the English language the word truffle

In reality, in Italy,the country of origin.

is used to refer to those sweet chocolates

both words usually refer to the fungus. If

that were first spotted in a post-

you want the sweet stuff you had better

Revolution France. And when stranger

specify a chocolate truffle or a gelato tartufo

hear the word tartufo they presume that

otherwise you’ll be served something

someone means that delicious dessert of

that grows near the roots of trees.

chocolate covering ice cream, covering

But don’t be disappointed! Your tongue

ice cream, covering candied fruit.What

might be be pleasantly surprised by

a sweet tooth we Americans have!

the flavour and you become one of the newest fans of this tuber.

106 | October - November 2017


TASTE

Due to their short seasons and the difficulty

When served in Europe the amount shaved

of harvesting them, truffles are among the

onto a diner’s plate is usually weighed at the

most expensive food products in the world.

table before his/her eyes and then the price

No wonder they were once defined as “the

per kilogram is added to the final dinner bill.

diamond of the kitchen” by the French

So the next time you have a craving for

gourmet Jean Anthelme Brillat Savarin.

tartufo think twice before you order.

If you can’t go to Alba that is the truffle’s paradise, you can taste truffle here in Milano: Andrea Borda Concierge at Viu Hotel Milan

Tartufi &Friends Corso Venezia 18 +39 027639403

Ratanà Via de Castilla 28 +39 0287128855

Tartufotto Via Cusani 8 +39 0239663690

La Fungheria Viale Abruzzi 93 +39 0229526034

CONCIERGE TIPs

The famous white truffle of Alba is held in high regard among truffle lovers. It has been known to sell for as much as $2000 – $3000 per pound. There is even a famous fair held in honor of this precious white truffle. The Fiera Internazionale Tartufo Bianco D’Alba is held annually in the region of Piemonte, not far from our native Piacenza.

October - November 2017 | 107


Bragagnolo Vini : an history of Excellence Made in Italy The history of Bragagnolo Vini Passiti

the production of Passito wines made

started in the ‘30s with a sharecropping

of the best Moscato and Brachetto

contract. At that time, the Company had

grapes, two excellences of this area.

a mixed nature: it consisted of a cellar,

The vineyard management has always

woods and lands cultivated in cereals,

been characterised by the respect

mulberry trees for silk worms, cherry-

for the earth ecosystem, considering

trees, grapes and fodder for oxen.

the soil and the life that grows on it

The reputation of the Company arrived

as an indivisible body and soul.

quickly thanks to the quality of white and red wines. Then the hard work and the passion led to the specialisation in

In the Land of Passito and Moscato where Bragagnolo Vini Passiti Regione Bagnario 33 15019 Strevi (AL) tel +39 339 4100056 info@vinibragagnolo.com


Passiteria

Tourism in Alto Monferrato

Passiteria born from the renovation of the

Here you can taste a glass of Passito

cellar at the end of 800 is the only worldwide

with combinations, to enjoy a guided

premise with such an identity. It is an

tour through the vineyards and woods of

innovative and elegant place where hosting

Bagnario Valley, to admire from the scenic

passionate people in the heart of Bagnario

spots fascinating vineyard lands – UNESCO

Valley and let them enter in the reality of

heritages – to learn and discover the crafts

Passito wines and of their combinations.

of the countryside and to visit the cellar.

Guests can relax with a glass of Passito wine, tasting it alone or enhanced by

Our Services

exclusive combinations, reading a book

• Free or guided walking

or smoking a cigar, listening to music or

• Tasting with combinations

during a pleasant evening with friends.

• Credit card payments

The Passiteria can be reserved – upon

• Shipment at home of the purchased goods

reservation – for conferences, cocktails,

• Bikes, cars, mini buses, buse

private parties and weddings

and helicopter parking • Toilets with shower


TASTE

restaurants Our Concierges tasted them for you

Il Luogo di Aimo e Nadia Il Luogo di Aimo e Nadia is a truly unique gastronomic reality wherein creativity and art, memory tastes from the past and contemporary signs are interwoven. Stefania Moroni and the chefs Fabio Pisani and Alessandro Negrini carry on with that unique reality created by Aimo and Nadia, so able and innovative in interpreting and proposing anew the rich Italian gastronomic tradition. Via Privata Raimondo Montecuccoli, 6 Milan (Italy) Tel. +39 02 416886 info@aimoenadia.com - aimoenadia.com Closed: Saturdays at mid-day and Sundays

Ristorante Mamma Rosa The culinary art of our country is enclosed in a menu that makes the tour of Italy, offering regional dishes, fish dishes, meat cuisine and typical products of Made in Italy. All homemade from the bread to fresh pasta, cakes and the delicious desserts. Opened every day from 12:00am to 23:30pm. Piazza Cincinnato 4, Milano Open every day 12pm-11.30pm Tel. +39 02 29522076

Ristorante Savini The culinary art of our country is enclosed in a menu that makes the tour of Italy, offering regional dishes, fish dishes, meat cuisine and typical products of Made in Italy. All homemade from the bread to fresh pasta, cakes and the delicious desserts. Opened every day from 12:00am to 23:30pm. Via Ugo Foscolo 5, Milano Open Monday-Saturday noon 12pm-2.30pm and 7pm-10.30pm Tel. +39 0272003433

110 | October - November 2017


TASTE

Hosteria Della Musica Hosteria della Musica, located in artsy Brera District. Rooms furnished in antique wood, brass, and stained glass, its kitchen offers world-known T-bone steak Fiorentina, traditional Milanese dishes as ossobuco and veal cutlet, and of course, a selection of ham, salame, pasta, and oven cooked pizza. In the dehor you can enjoy warm spring evenings, while a big room hosts live jazz, blues, cabaret, and pop music concerts. Vicolo Fiori 2, Milano Open everyday 12pm-1am Tel. +39 0239661149

Bistrot Manzoni A refined and elegant atmosphere in the heart or Milan. At Bistrot Manzoni you will be served with the best ingredients of the Italian culinary tradition. A wide choice of some of the best Italian and French wines accompanied by cheese, cold cuts, balsamic vinegars, Alba truffles, pure extra vergin olive oils, and Italian caviar. Via Manzoni 39, Milano Tel. +39 026554367

Il Cestino Il Cestino, also located in the bohemian neighbourhood of Brera. Enter this romantic restaurant, perfect for a candlelit dinner: a large indoor room and an outside terrace filled with aromas of Italian cusine. Chef Alessandro Carta’s speciality is raw fish, although you can easily order a delicious oven baked pizza. Via Madonnina 27, Milano Tel. +39 0286460146 Open everyday 12pm-00am

October - November 2017 | 111


TASTE

restaurants

Our Concierges tasted them for you

Il Tavolino Il Tavolino is located on Via Fara, in the heart of the new Porta Nuova neighbourhood: old alleys sorrounded by new skyscrapers and buildings. Chef Gaspare Rocca can boast one of the best T-bone Fiorentina steaks made of Chianina meat from Tuscany. Not in the mood for meat? Try a “panuozzo” the typical panino from Naples made with pizza dough and filled with delicious ingredients. Via Madonnina 27, Milano Tel. +39 0286460146 Open everyday 12pm-00am

Ristorante Galleria The Galleria Restaurant is one of the most prestigious restaurants in the historical centre of Milan, for its unique position, for the quality of the food, and for the elegance of the atmosphere. Other than oven baked pizza, you can find the Italian and traditional dishes of Milan: the ossobuco with risotto, the veal cutlet, and many varieties of pasta.
Every day the Galleria Restaurant offers also fresh fish and seafood. Galleria Vittorio Emanuele II 75, Milano Open every day 10am-00.30am Tel. +39 0286464912

Sloan Square Sloan Square is the biggest pub in town. More than 20 international craft beers and 400 brands. Taste one of our delicious beers and enjoy our wide menu. We offer tasting classes, beer events, a Stand Up Comedy Club, all major sports events on our screen, and much more. Enter Sloan for a gastronomic journey in the heart of Milan. Piazzale Luigi Cadorna 2, Milano Tel. + 39 349 1328350 www.sloansquare.i

112 | October - November 2017



ENJOY YOUR NIGHT

Just a year away from its opening, Hosteria della Musica is a success story. ENG. Open every day from 12:00 pm - 1:00 am, since last spring, Hosteria della Musica has become the place where genuine home-made food is matched by excellent live music. You can either simply dine on the ground floor or opt for a dinner & show on the upper level with a special menu and a weekly music program that ranges from cabaret to jazz music, from classical to Neapolitan, and from revival to disco music. Special cultural events and theme evenings are also often on the agenda. The atmosphere is cosy and the staff are welcoming, dishes are prepared with highly selected regional ingredients and a menu with plenty to please from, including typical “Milanese” dishes, and a selection of rare meats skilfully served as carpaccio or tartare, fillets or bone steaks as well as true Neapolitan pizzas. An attentive search for quality both on the selection of music and the ingredients, make “food & entertainment” a distinctive trait for Hosteria della Musica. A second location, Hosteria della Musica alla Ferrovia (Via Giovanni Battista Pirelli 1) will be opening in September for its enthusiastic audience offering evenings of pure entertainment and great food to share with friends. 114 | October - November 2017

New Opening ! where HOSTERIA DELLA MUSICA ALLA FERROVIA Via Giovanni Battista Pirelli 1, angolo P.zza Duca d’Aosta 20124 Milano +39 02 66703885 ferroviahosteriadellamusica.com


ENJOY YOUR NIGHT

October - November 2017 | 115


ENJOY YOUR NIGHT Big open spaces for wine tasting evenings, sport entertainment, areas for private events or business meetings equipped with screens and comfort, plus a cigar room, a cosy lounge bar and a show kitchen… because at Hosteria della Musica the show happens not only on the stage… ITA. A un anno dal suo debutto, l’Hosteria della Musica consolida il suo successo. Nato la scorsa primavera, aperto tutti i giorni dalle 12:00 - alla 1:00, è diventato un punto di riferimento per una serata piacevole in compagnia della cucina genuina e dell’ottima musica dal vivo. Ristorante al primo livello e dinner show al secondo con un menu dedicato ed un programma settimanale che spazia dal cabaret alla musica jazz, classica e napoletana, revival, disco, le letture, le serate tematiche e molto altro. L’ambiente è piacevole e vi accoglie uno staff attento per degustare piatti preparati con sceltissimi ingredienti dop, che soddisfano tutti i gusti: dai tipici sapori meneghini, alla grande varietà di carni pregiate e sapientemente preparate, dai carpacci alla tartare, dalla costata al filetto ma anche le pizze vere napoletane. Il connubio intrattenimento e cucina è per Hosteria della Musica una proposta inscindibile per ricerca di qualità nelle proposte musicali e culinarie, tanto da offrire al proprio pubblico una seconda location: Via Giovanni Battista Pirelli 1. A settembre apre Hosteria della Musica alla Ferrovia per offrirvi un intrattenimento da condividere con gli amici e per trascorrere una serata di puro show per gli occhi e per il palato. Lo spazio è ampio e versatile: sale dedicate

e comfort, un accogliente lounge bar e una

alla degustazione, agli intrattenimenti sportivi,

grande cucina a vista…perché lo spettacolo

una cigar room, aree per eventi privati, ideale

da Hosteria della Musica non è solo sul palco.

per meeting aziendali con tanto di schermi 116 | October - November 2017


ENJOY YOUR NIGHT

New location Hosteria della Musica alla Ferrovia

October - November 2017 | 117


by Luigi Lanaro Concierge at Baglioni Hotel Carlton

MAURIZIO CALDIROLA ARTE CONTEMPORANEA presenta

IVANO SOSSELLA “1564”

118 | October - November 2017


Maurizio Caldirola is pleased to present

Maurizio Caldirola presenta la mostra

the show 1564 by Ivano Sossella. He is

1564 di Ivano Sossella, artista che ha

an artist who has always created an art

sempre veicolato una proposta d’arte a

with a thoughtful and intellectual matrix,

matrice riflessiva e intellettuale seppur

even though interwoven with a lucid

intessuta a una lucida concezione

conception of art activity as an emotional

dell’agire artistico come occasione

occasion and a narration of reality.

emozionale e narrativa del reale.

The show organised on behalf of the Maurizio

La mostra realizzata per la Galleria Maurizio

Caldirola gallery in Monza, started from a

Caldirola a Monza nasce dall’incontro e

meeting and collaboration with the gallery

collaborazione con il gallerista, interessato ad

owner who was interested in a proposal for

una proposta di confronto, anche sfacciato,

a comparison, even a brazen one, between

con la storia dell’arte e il lavoro dell’artista.

art history and the work by the artist. Sossella realizza da tempo delle installazioni For some time Sossella has been making

(Schatten) nelle quali l’uso strumentale di

installations (Schatten) in which the

ombre artefatte offre un escamotage poetico

October - November 2017 | 119


deceptive use of artificial shadows offers a

per condurre in luoghi fisici e emozionali

poetic stratagem for leading into physical

apparentemente lontani eppur per questo

and emotive places that are apparently

ancor più vincolati alla propria realtà.

distant and yet, precisely for this reason,

Proprio da qui parte la collaborazione

are even more firmly anchored to reality.

con Maurizio Caldirola che produrrà una

This was the starting point for the

installazione site specific derivata dall’analisi

collaboration with Maurizio Caldirola, a

che Michelangelo Buonarroti fece dell’idea

collaboration that will produce a site-

di scultura stessa. Fu lo stesso Michelangelo

specific installation derived from an analysis

infatti a trovare già nel blocco di marmo

that Michelangelo Buonarroti made of

ombra e sostanza delle sue sculture e

the idea of sculpture itself. In fact it was

questa assonanza è l’offerta di incontro tra

Michelangelo who discovered in a block

intenzione del gallerista e il lavoro di Sossella.

of marble the shadow and substance of his sculptures, and this assonance is the

L’installazione percorrerà l’intero spazio

basis for the meeting between Caldirola’s

della galleria: un monolito in marmo in

intention and the work of Sossella.

scala darà origine ad un gioco d’ombra resa pittoricamente a guisa di radiografia

The installation will fill the whole space of

poetica del blocco di marmo.

the gallery: a full-scale marble monolith will

Una installazione che tende ad astrarre a

be the starting point for a play of shadows

tal punto la possibilità d’arte che il marmo

that is created pictorially in the guise of a

custodisce e conserva da restituirlo nella

poetic radiograph of the marble block.

sola distorsione della sua ombra che proprio

An installation that tends to extraction,

nel suo effetto astraente ci riconduce alla

to the point that the possibilities for

immediata sensazione di una presenza.

art that the marble contains and conserves can only be rendered by the

L’effetto di naturale distorsione che è natura

distortion of its shadow which, in its very

e forma di ogni ombra permette a Sossella

abstracting effect, leads us back to the

di proporre analoga accettazione della

immediate sensation of a presence.

volontà di incontro con Michelangelo nella presentazione dei lavori su tela che Sossella

The effect of natural distortion, which is

chiama, a scanso di equivoci, Tiratela: la

the nature and form of every shadow,

presenza distorta e deformata di questi

allows Sossella to propose a similar sense

lavori è ancora occasione strumentale per

in his wish to meet Michelangelo in the

percorrere e narrare nello stesso tempo

works on canvas that Sossella calls, in

la distanza dalla realtà dell’immagine e la

order to avoid misunderstandings, Tiratela

vicinanza al cuore vero del suo segno.

or Canvas Stretching: the distorted and

La parte critica della mostra è affidata a

deformed presence of these works is

Giorgio Verzotti, presente anche un catalogo

another deceptive occasion for traversing

con una conversazione con l’artista.

and narrating at the same time the distance from the reality of the image and the nearness to the very heart of his marks. The critical part of the show has been entrusted to Giorgio Verzotti, who is also published in the catalogue in a conversation with the artist. 120 | October - November 2017

where MAURIZIO CALDIROLA ARTE CONTEMPORANEA Via Volta 26, Monza (MB) info : 039 2623372


October - November 2017 | 121



agenda

FASHION - ART - MUSIC - EVENTS - SPORT


AGENDA SMAU

events MILANO FALL DESIGN WEEK From 7th to 15th October The second edition of the programme of initiatives related to project design returns to Milan with lots of innovations to be discovered. A full schedule of meetings, conferences, films, exhibitions and installations designed and created by major players in the design and architecture sector with events, activities and initiatives organized throughout the entire Milan area open to the public.

ART

FieraMilanoCity From 24th to 26th October SMAU is the main business matching platform in Italy about innovation and digital technologies for companies and local public governments. Three days dedicated to innovation, technology and ICT with many business opportunities for companies and local administrations. www.smau.it

KLIMT EXPERIENCE Mudec - Museo delle Culture, until 7th January 2018 Mudec - Museo delle Culture, until 7th January 2018 More than an exhibition, this is a multimedia experience that immerses the visitor into the life and works of the Austrian painter through images (comprising 700 oeuvres), music and high-definition retrospectives of Klimt’s era. www.klimtexperience.com www.mudec.it

FESTIVAL INVIDEO From 17th to 20th November International exhibition and showcase of the best of audio-visual experimentation and production; a packed programme of theatrical events and related visual arts. This 2017 event is the 27th edition. www.mostrainvideo.com

FILMMAKER FESTIVAL From 27th November to 6th December Festival and open workshop on research and experimental production: “alternative format” films, videos, short films, documentaries, previews, new cinema and round tables on the future of the eighth art. www.filmmakerfest.com

BOOKCITY

EGITTO

From 17th to 20th November

Mudec - Museo delle Culture, until 7th January 2018

A long weekend of free literary events spread around the city, held in both official and informal locations, with presentations, meetings with the authors, readings, shows, exhibitions and seminars focused on the theme of books. www.bookcitymilano.it

Through sculptures and other artefacts, visitors can form ideas about the daily life and religious practices of celebrated personalities, gods and common people, by rediscovering symbols that continue to amaze and fascinate people of all ages for their richness, colour and mystery. www.mudec.it

MILANO FILM FESTIVAL From 28th September to 8th October The MFF, International independent film festival is held in various public spaces throughout the city, attracting a large public audience. In its many sections it pays particular attention to animation along with investigative and social commentary documentaries. www.milanofilmfestival.it

124 | October - November 2017


AGENDA IO, LUCA VITONE PAC - Padiglione d’Arte Contemporanea, from 3rd October Luca Vitone (Genoa, 1964) began his artistic production in the second half of the ‘80s and focuses on the idea of place, inviting us to re-learn something we already know, defying the conventions of the mutable faded memory which characterizes the present time. His work explores the way in which places are identified through cultural production: art, cartography, music, food, architecture, the political associations and the ethnic minorities.

LUCIO FONTANA AMBIENTI/ENVIRONMENTS Hangar Bicocca, until 25th February 2018 Developed in collaboration with Fondazione Lucio Fontana, the exhibition focuses on the artist’s corpus of spatial environments and is an unprecedented occasion to experience such a large ensemble of environments, faithfully reconstructed in full scale.

JAZZMI From 2nd to 12th November A music festival that will be held in numerous theatres and clubs around the city, featuring both renowned and up-and-coming Italian and international artists. A great event that best represents the jazz musical universe: its history, its relevance and its future. www.jazzmi.it

www.hangarbicocca.org

www.pacmilano.it

DENTRO CARAVAGGIO Palazzo Reale until 28th January 2018 New information emerging from the most recent studies on the artist present a novel and unexplored perspective of 14 years of his production and alter the chronology of his first years in Rome, thus, creating mysterious ‘gaps’ in his activities and creating new questions www.palazzorealemilano.it

music MILANO MUSIC WEEK From 21st to 26th November A week dedicated to pop music with the full involvement of recording studios, venues, training centers and, of course, artists.

DEEJAY TEN Piazza Duomo, 8th October A 10 k run, starting from Piazza Duomo, for the non-competitive race organized by DJ Linus, one of the most popular Italian running events that increases in participants each year. www.deejayten.it

www.milanomusicweek.it

TOULOUSE-LAUTREC Palazzo Reale, from 19th October Lautrec assimilates and transforms both Japonism, implied as a style that was in vogue at the time, and photography into a new and easily-read language. The exhibition will be curated by Danielle Dewynck, director of the Toulouse-Lautrec Museum in Albi. www.palazzorealemilano.it

October - November 2017 | 125


AGENDA NICK CAVE AND THE BAD SEEDS Mediolanum Forum, 6th November New 2017 European tour with the original line-up, after three years of absence from the Italian stages. www.mediolanumforum.it

- www.nickcave.com

THEATRE RICHARD O’ BRIAN’S ROCKY HORROR PICTURE SHOW Teatro degli Arcimboldi, from 24th October to 5th November The original version of Richard O’ Brien’s exhilarating rock musical returns to Italy 44 years after its London debut. www.teatroarcimboldi.it

FESTIVAL MILANOOLTRE Teatro Elfo Puccini, from 28th September to 29th October 31st edition of the contemporary dance festival with Italian and international artists. Each year, alongside previews and major performances, there is a focus on solo artists and the under-35 choreography scene. www.milanoltre.org

sport NEXT GEN ATP 2017 Rho Fieramilano, from 7th to 11th November Great tennis returns to Milan: the Rho Fiera pavilions will host the first edition of the tournament for last season’s eight under 21 champions. www.aptworldtour.com

EICMA MOTO Rho Fieramilano, from 8th to 13th November World motorcycling trade fair. www.eicma.it

SPORT MOVIES & TV Palazzo dei Giureconsulti, from 15th to 20th November International festival organized by FICTS (International Federation of Cinema and Sport Television), with screenings, premieres and events dedicated to sport and to the Olympic values. www.sportmoviestv.com

126 | October - November 2017



AGENDA

Yes Milano The new brand to promote Milano and its international events !

January FASHION WEEK MEN’S Milano Moda Uomo is the international date with the prêt-à-porter trends presented by the most important fashion houses. The packed line-up of events is a confirmation of the industry’s interest in Menswear.

February FASHION WEEK Milano Moda Donna brings the entire world of fashion to Milano. Catwalk shows, presentations and events: Milano steps confidently onto the international stage, strong in the knowledge of its unique global position, able to represent the whole production chain, from yarn to finished garment.

April ARTWEEK ART WEEK is the cultural week dedicated to contemporary art lovers; it highlights Milano’s energy and vitality, reaffirming the city’s role as a capital of creativity and making it even more appealing to both enthusiasts and insiders. An extensive programme of events, inaugurations and special openings all revolving around Miart, the fair dedicated to contemporary art.

DESIGN WEEK The Fuorisalone is the world’s most important date with design. Created from grassroots and organized by the municipal districts, during the Salone del Mobile it transforms the city into an exciting collective design event with entire urban areas transformed by temporary exhibitions. Created to open the world of design, today it is the symbol of the culture of beauty, research and innovation that characterizes Milano.

May PIANO CITY Milano finds its soundtrack in the harmonious notes of hundreds of pianos. With over 400 concerts held throughout the municipality, PianoCity provides new musical content, projects and paths. The extensive number of events, concerts, piano lessons, tributes to great

128 | October - November 2017

Masters and debut performance enables everyone to explore a special city and find unfamiliar and unconventional places, from large open-air spaces to courtyards, houses and gardens that, until yesterday, were undiscovered.

FOOD CITY Milano becomes the Italian capital of taste with events, meetings, food tastings, workshops, exhibitions and show cooking dedicated to the culture of good food, excellent nutrition and sustainability. An event that sees the city rediscover its finest and famous food culture and its ability to enhance the country’s agri-food industry.

ARCH WEEK The week of meetings, completely open to the city, dedicated to architecture and the urban future. Across-the-city events, concerts, screenings, itineraries and programmes dedicated to ongoing urban transformations, in Milano and around the world. An event bursting with concepts and innovation to portray Milano’s ascent as one of the planetary capitals of architecture: a place of noteworthy new constructions and comparisons between the different trends in Italian and international architecture.

June PHOTO WEEK Milano pays homage to photography with a week of exhibitions, meetings, guided tours, vernissage and finissage, workshops, editorial projects and screenings dedicated to images. A widespread city schedule that, in the first edition, involved over 100 locations and hosted circa 150 initiatives. It is an invitation to approach photography, to discover its ability to look at and imagine the world.

special events in cinemas, plus, meetings with actors and directors and insights into the vast and fascinating subject of audiovisual art.

FASHION WEEK Milano Moda Donna brings the entire world of fashion to Milano. Catwalk shows, presentations and events: Milano steps confidently onto the international stage, strong in the knowledge of its unique global position, able to represent the whole production chain, from yarn to finished garment.

October FALL DESIGN WEEK Design rethinks itself, through experimental research and project culture. In a programme encompassing the celebrated design districts, meetings, conferences, films, exhibitions and installations all enhance Milano’s ability to innovate by networking the many excellent resources that characterize the industry sector.

November MUSIC WEEK Music Week is completely dedicated to pop music. Seven days of concerts, dj sets, showcases, presentations, themed evenings, surprise events and parties held throughout Milano with the participation of national and international guests. An across-the-city festival that aims to make Milano a true music capital: the entire music industry gets involved with great venues, training centres, promoters and authors all offering a platform for industry professionals and an increasingly more enjoyable music festival for the city.

FASHION WEEK MEN’S

BOOKCITY

Milano Moda Uomo is the international date with the prêt-à-porter trends presented by the most important fashion houses. The packed line-up of events is a confirmation of the industry’s interest in Menswear.

Bookcity is the well-known literary event dedicated to books and reading. Meetings with authors, performances, readings, workshops, exhibitions and a reading marathon all create a calendar packed with over 1000 dates. During the threeday event Milano returns to being the city of literary debates and café culture: the joy of reading, a precious experience that combines innovation and tradition, the books and the readers themselves become the driving force and the protagonists.W

September MOVIE WEEK Milano dedicates a week to the seventh art. Screenings right across the city in collaboration with the Milano Film Festivals; a whirlwind of exhibitions and


Les Clefs d’Or

MILAN

L

Milan Marriott Hotel

Grand Hotel Villa Serbelloni

Michelangelo Hotel

(Bellagio CO)

Armani Hotel Milano

Hotel Mozart

Villa Cortine Palace Hotel

Boscolo Milano

Hotel NH Milano Touring

(Sirmione BS)

Bulgari Hotel Milano

Novotel Milano Linate Aeroporto

Villa D’Este

Excelsior Hotel Gallia

Hotel Romana Residence

(Cernobbio CO)

Four Seasons Hotel Milan

Sheraton Diana Majestic

Hotel Excelsior Palace

Grand Hotel et de Milan

Starhotels Anderson

(Rapallo GE)

Mandarin Oriental Hotel Milan

Starhotels Business Palace

ME Milan Il Duca

Starhotels Echo

Palazzo Parigi Hotel & Grand Spa Milano

Starhotels Rosa Grand Milano

Hotel Splendido

Park Hyatt Milan

Starhotels Ritz

(Portofino GE)

Hotel Principe Di Savoia

Santa Marta Suites

Du Lac et Du Parc Grand Hotel

The Westin Palace Milan

UNA Hotel Scandinavia

Resort (Menaggio CO)

Town House Galleria

Uptown Palace

Grand Hotel Miramare

STRAF Hotel e Bar

(Santa Margherita Ligure GE)

La Gare Hotel Milano Centrale

Hotel Punta Est

Baglioni Hotel Carlton Milan

Radisson Blu Hotel Milan

(Finale Ligure SV)

Hotel Magna Pars Suites

Room Mate Giulia

Hotel VIU Milan

Windsor Hotel Milano IH Hotel Milano Puccini

Hotel Rege (San Donato M.se MI) Grand Hotel Menaggio

Hotel Milano Scala Crowne Plaza Milan City

OTHER LOCATIONS

Sina De La Ville

L

DoubleTree by Hilton Hotel Milan

Grand Visconti Palace

Grand Hotel Fasano

Art Hotel Navigli

(Gardone Riviera BS)

Hilton Milan

Grand Hotel Tremezzo

Hotel Town House 12 Milano

(Tremezzo CO)

(Menaggio CO) Hotel De La Ville (Monza MB)

October - November 2017 | 129


Emergency and useful telephone numbers

Emergency call number: tel. 112 All emergency calls convey in a main call center (Call Center NUE 112). According to the needs and requirements you will be directed to the specific authority. Health care and ambulance Health Care: tel. 118 Red Cross: tel. 02.3883 Continuità Assistenziale (ex Guardia Medica)
tel. 02.34567 Croce Verde – Public Assistance of Milan . 02.8940.6035 Burn Unit -
Azienda Ospedaliera Niguarda- Ca’ Granda
 tel. 02.6444.2381 Poison Center
Azienda Ospedaliera Niguarda- Ca’ Granda
tel. 02.6610.1029 ASL City of Milan (Public Health Care Assistance): tel. 02.8578.1 Dental Care Assistance - 24h su 24h
tel. 02.865460
tel. 02.863624 Carabinieri NAS (Nucleo Anti Sofisticazione)
tel. 02.667311 Pronto Farmacia (Pharmacy Cell Center) 
tel. 800.80.11.85 Public Hospitals A.O. FATEBENEFRATELLI E OFTALMICO
 Corso di Porta Nuova 23 20123 MILANO (MI) 
tel. 02/63631 A.O. ISTITUTI CLINICI DI PERFEZIONAMENTO
 Via CASTELVETRO 22 20154 MILANO (MI) - tel. 02 57991 A.O. ISTITUTO ORTOPEDICO G. PINI
 Piazza Cardinal Ferrari 1 20122 MILANO (MI) - tel. 02/582961 A.O. OSPEDALE L. SACCO
Via G.B. Grassi 74 20157 MILANO (MI) - tel. 02 39041 A.O. OSPEDALE NIGUARDA CA’ GRANDA
 P.le Ospedale Maggiore 3 20162 MILANO (MI) - tel. 02 64441 A.O. OSPEDALE SAN CARLO BORROMEO
 Via Pio II 3 20153 MILANO (MI) - tel. 02 40221 A.O. S. PAOLO
 Via A. Di Rudinì 8 20142 MILANO (MI) - tel. 02 81841 Credit card theft or loss To disable your credit card you shall call your bank. Here are some useful numbers from Italy. • Debit card Bancomat 800 822056 • CartaSì 800 151616 • MasterCard®Global Service 800 870866 • American Express 06 72900347 • Diner’s Club 800 864064 • Visa 800 819014

Lost items Lost items Office - Address: Via Friuli, 30 - Tel: +39 02 88453900 - Opening hours: From Monday to Friday, from 8.30 am to 12pm and from 1pm to 3.30pm InfoMilan Official Tourism info point Galleria Vittorio Emanuele II, at the corner with Piazza della Scala - Tel +39.02.884.55555 Opening hours: From Monday to Friday 9 am- 7pm - Saturday 9am-6pm Sunday and holidays 10am-6pm - Closed on December 25th and January 1st Local Police: +39.02.0208
 Central Police Station: +39.02.62261 Traffic Police Line: 1518 (Traffic information) Aci Soccorso Stradale Milano (Roadside Assistance): 803.116
 Ambulance: 118
 Fire Brigade: 115
 Emergency Room Croce Verde: +39.02.8940.6035

130 | October - November 2017



ilbisonte.com

NEW OPENING MILANO VIA SANTO SPIRITO, 14

FIRENZE . ROMA . PARIS . LONDON . TOKYO . HONG KONG . TAIPEI . SEOUL . JAKARTA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.