04 08 2017 issue

Page 1

ART

CAVO PARADISO

Amaury Nolasco

Çağla Şıkel

STARS in mykonos

UPCOMMING DJs

EXHIBITIONS

DJ SNAKE

MYKONOS secrets MATOGIANNI ST.47, MYKONOS, GREECE +30 228 90 22 8 81

Beach report

Lifestyle

Events

free press

04 Αυγούστου / 04 August 2017 – ΤΕΥΧΟΣ #4 – SUMMER EDITION – ΚΑΘΕ 2Η ΠΕΜΠΤΗ


Contents / 2

4

FED HATTA REPORT

ANO MERA

16

26

Discoverinh shipwrecks

Mexicaba / Louboutin bags

20 30 Discover your beach paradise

Local artist interview

38

32

Beach report

al

i c o S

45 10

rld o w

Meditation & Synchronize MYKONOS SECRETS FREE PRESS ΕΚΔΟΣΗ ΜΑΡΙΑ ΚΑΜΜΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ/ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΙΑ ΕΛΕΝΗ ΚΟΝΤΙΖΑ ΠΛΑΤΥ ΓΙΑΛΟΣ ΜΥΚΟΝΟΣ +30 22890 27202 mykonos.secrets@gmail.com ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΧΑΪΔΕΜΕΝΟΣ Α.E.B.Ε.

Free press

Διανέμεται δωρεάν. Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική ή μερική, η διασκευή ή απόδοση του περιεχομένου της έκδοσης με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό ή άλλο, χωρίς προηγούμενη γραπτή έκδοση του εκδότη.

28

CAVO / djs

43

Exhibitions



Tourism /Greece overbooked

4

FedHATTA: FedHATTA:

Overbooked η Ελλάδα ως το τέλος Σεπτεμβρίου 85-95% η πληρότητα σε όλους τους προορισμούς

Greece overbooked until the end of September 85-95% occupancy to all destinations

Ιδιαίτερα ικανοποιημένοι δηλώνουν οι ταξιδιωτικοί πράκτορες από τις κρατήσεις για φέτος, ενώ κάνουν λόγο για έναν εξαιρετικό Σεπτέμβριο.

Tour operators are significantly satisfied as far as bookings for this year are concerned, while also talking about a great September.

Όλα αυτά σε συνδυασμό με την επιμήκυνση της τουριστικής περιόδου, δείχνουν ότι το 2017 η Ελλάδα θα ξεπεράσει τα 30 εκατ. επισκέπτες, καταγράφοντας για 3η συνεχή νέο ρεκόρ!

All this, coupled with the prolongation of the tourist season, show that in 2017 Greece will have exceeded 30 million visitors, recording a third consecutive new record!

‘’Πάμε πολύ καλά φέτος, θα έχουμε μια πάρα πολύ αποδοτική χρονιά’’ τόνισε σε δηλώσεις στα media ο Πρόεδρος του FedHATTA Λύσανδρος Τσιλίδης, επισημαίνοντας ότι ο Ιούνιος ήταν πολύ καλός από αφίξεις από πολλές χώρες της Ευρώπης, αλλά και από τις ΗΠΑ και το Ισραήλ, ενώ οι δύο μήνες που ακολουθούν σχεδόν είναι overbooked, καθώς οι πληρότητες ξεπερνούν το 95%.

“We are doing really well this season, we are sure to have a very successful year,” FedHATTA President Lysandros Tsilidis pointed out in his statement in the media, stressing that June was a very good month concerning the arrivals from many European countries, as well as from the USA and Israel, while the two following months are almost overbooked, since occupancy exceeds 95%.


Blu Blu Lounge cafĂŠ is located at the old port, next to the Archaeological museum of Mykonos island. It has an unparalleled panoramic view to Mykonos town, the world famous Mykonian windmills, the old port and Delos island. Visit Blu Blu early for a sumptuous breakfast and coffee, or any time of the day for fresh juices, delicious snacks, drinks and cocktails. At sunset, you'll get the opportunity to capture one of the most stunning and romantic images that you will possibly ever see. Blu Blu has a fully equipped internet lab with 25 PC units and fast speed connection. Finally, you can watch all big sporting events, projected on a cinema-size screen, guaranteed to satisfy the most demanding sports fans.

Mykonos Yacht Marina (Old Port) Open: 09:00am - 2:00am tel. +30 22890 28711 www.blublu.gr info@blublu.gr BluBluLounge blublumykonos blublulounge




baywatch/ beach report

Μαριάννα Καλλέργη

8

Amaury Nolasco

Γιώργος Λιάγκας Amaury Nolasco

Star Amaury Nolasco spends his holidays with his friends in Mykonos

Μαριάννα Καλλέργη

Μαριάντα Πιερίδη

Ο Amaury Νολάσκο περνάει τις διακοπές του με την παρέα του στην Μύκονο

Amaury Nolasco



baywatch/ beach report

Σάσα Μπάστα ‘Αλκης Βατόπουλος & Σάσα Μπάστα

Lefteris Kavoukis Ewa Chodakowska

Lefteris Kavoukis Ewa Chodakowska & Manos Pantazis

Lefteris Kavoukis Ewa Chodakowska Ο Σαραφίδης με την Βικτώρια

10


We love wild animals and we prefer them to live in their natural environments, for the wildlife heritage of our planet to be preserved.

Crocodiles are not allowed

Experience a new way of shopping. To the beat of the DJ, in a super market that has everything with the widest variety in Greek and world-famous wines, delicatessen, premium goods. Food Market | Wines | Delicatessen | Premium Goods

www.mykonos.market


baywatch/ beach report

12

Καλλέργη Μαριάννα

Η κ Βατοπούλου

Ευχάριστες στιγμές χαλάρωσης για τους: Χρήστο Μενιδιάτη, Έλλη Κοκκίνου, Γ Μοιραράκη και Μαριάννα Καλλέργη Pleasant moments of relaxation for Christos Menidiatis, Elli Kokkinou, G Mouraraki and Marianna Kallergis

Η κ. Βατοπούλου με την Έλλη Κοκκίνου

Χρήστος Μενιδιάτης

Η κ. Βατοπούλου με την Έλλη Κοκκίνου

Χρήστος Μενιδιάτης

Ο Γιώργος Μοιραράκης με την σύντροφό του


MATOGIANNI ST.47, MYKONOS, GREECE +30 228 90 22 8 81


baywatch/beach report

14

Ξένοιαστες καλοκαιρινές στιγμές για τους: ΝίκοΖήση, Τζώννη Καλημέρη και Ζωή Γιακουμάτου

Holidays, moments of relaxation for: Nikos Zisis, Johnny Kalimeris and Zoe Giakoumatou


w w w. o r i g i n a t e m y k o n o s . c o m

15

Exclusive wooden timepieces, dedicted to age with you...

Social world/ celebrities


Ano Mera/the traditional and spiritual village

Άνω Μερά το χωριό του πνεύματος και της παράδοσης

Το μοναδικό χωριό του νησιού στην μέση της Μυκόνου με την παραδοσιακή μεγάλη πλατεία βρίσκεται περίπου 8 χιλιόμετρα βορειοανατολικά της Χώρας. Το χωριό κοσμεί το ιστορικό Μοναστήρι της Παναγιάς Τουρλιανής με το περίτεχνο καμπαναριό, που χτίστηκε τον 16ο αιώνα σε θέση που προϋπήρχε παλιά εκκλησία των Εισοδίων της Παναγιάς. Το αξιοθαύμαστο ξυλόγλυπτο «μπαρόκ» τέμπλο του τρίκλιτου ναού, ο επισκοπικός θρόνος και ο άμβωνας (τέλη 18ου αι.) λέγεται ότι κατασκευάστηκαν στην Φλωρεντία ενώ οι ωραίες εικόνες του τέμπλου ανήκουν στον αγιογράφο Ιωάννη “τον εκ Κερκύρας”. Η αρχιτεκτονική του συγκροτήματος εντυπωσιάζει με την λιτή του μεγαλοπρέπεια τον επισκέπτη, που θα περιεργαστεί στην αυλή του την πλούσια ανάγλυφη διακόσμηση του μαρμάρινου καμπαναριού και της βρύσης, χαρακτηριστικά δείγματα της παραδοσιακής μαρμαρογλυπτκής των Κυκλάδων. Στις συλλογές του μοναστηριού υπάρχουν πολλά παλιά εργαλεία και σκεύη, σημαντικά εκκλησιαστικά κειμήλια, αρχιερατικά άμφια, επίπλωση (ένας ξυλόγλυπτος επιτάφιος, αναλόγια κ.α), μεταβυζαντινές εικόνες και διάφορα άλλα αφιερώματα πολλά από αυτά εκτίθενται στο εκκλησιαστικό μουσείο που στεγάζεται στον όροφο του Μοναστηριού. Γύρω από αυτήν την – πολύ σημαντική της οικονομίας άλλοτε – μονή έχει αναπτυχθεί ο σημερινός κυρίως οικισμός της Ανω Μεράς. Κάθε χρόνο στις 15 Αυγούστου και στις 23 του μήνα το χωριό γιορτάζει την γιορτή της Παναγιάς και τα

16

εννιάμερα με πανηγύρι και όργανα στην πλατεία. Βόρεια του οικισμού βρίσκεται ο λόφος του Παλαιοκάστρου. Στο σημείο έχει εντοπισθεί μία επί πλέον πόλη, πέρα από την πόλη στην χώρα, όπου αποκαλύφθηκαν τμήματα του αρχαίου τείχους κάτω από το μεσαιωνικό οχυρό αρχοντικό των Βενετών το “Κάστρο του Γκίζη”. Εκεί σήμερα βρίσκεται η ομώνυμη γυναικεία μονή που χτίστηκε τον 18ο αι. όπως και θεμέλια κτιρίων, υπολείμματα ταφικών πυρών και δείγματα κεραμικής των γεωμετρικών, αρχαϊκών και ελληνιστικών χρόνων. Στο σημείο υπάρχουν υπολείμματα που ανήκουν σε βυζαντινό κάστρο του οποίου η ηλικία πιθανολογείται από τον 7ο αιώνα. Αυτά τα υπολείμματα μαζί με άλλα οχυρωματικά έργα στην κορυφή και στις δυτικές υπώρειες του Αϊ-Λιά του Βορνιώτη ήταν οι οχυρώσεις των Βυζαντινών εναντίον των επιδρομών του στόλου των Αράβων στο Αιγαίο. Κάτω από το Βυζαντινό Κάστρο είναι ευδιάκριτα υπολείμματα από αρχαία οχύρωση του χώρου όπως λιθόπλινθοι και μάρμαρα κοντά σε πύλη ενώ στις πλαγιές έχουν βρεθεί απομεινάρια παλαιάς οικισμικής εγκατάστασης με ταφικά ευρήματα της γεωμετρικής εποχής όπως επίσης και προϊστορικά ευρήματα. Όλα τα ευρήματα καταδεικνύουν ότι η περιοχή λόγω ευνοϊκής θέσης έχει συνεχές μητρώο κατοίκησης από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα. Οδηγώντας βόρειο ανατολικά και περνώντας από την περιοχή της Μαούς θα συναντήσετε τους αμπελώνες της Μυκόνου ενώ συνεχίζοντας ο δρόμος θα σας οδηγήσει στο Φράγμα του Φωκού, λίγο πριν την ομώνυμη παραλία.



Ano Mera/the traditional and spiritual village

18

Ano Mera the traditional and spiritual village The only village of the island, in the middle of Mykonos, with the traditional big square. The village is adorned by the historic monastery of Panagia (Virgin Mary) Tourliani, with the elaborate bell tower, which was built in the 16th century in a position where the old church of Eisodia tis Panagias pre-existed. The remarkable woodcarved “baroque” temple of the three-aisled church, the bishop’s throne and the pulpit (late 18th c.) are said to have been manufactured in Florence; the beautiful icons on the rood screen are attributed to the icon painter Ioannis “of Korfu”. The architecture of the complex impresses the visitor with its simple magnificence, who will discover its courtyard, the rich relief decoration of the marble belfry and the faucet, some fine examples of traditional marble sculpture in Cyclades. The monastery collections include many old tools and utensils, important religious relics, prelatic vestments, furniture (a woodcut epitaph, desks, etc.), post-Byzantine icons and various other offerings; many of them are exhibited in the church museum housed on the first floor of the Monastery. Every year on August 15th in the village becomes big festival the day of celebration at the Virgin Mary also on August 23. The main settlement of present day Ano Mera has extended (from its’ center) in the area

surrounding this monastery which formerly was vary significant to the island. North of the settlement, the hill of Paleokastro is located. In this spot an additional town has been identified, except from the town in Chora, where they were fragments of the ancient wall was discovered beneath the medieval fortress mansion of the Venetian “Castle Gkizi”. In this place, today stands the homonymous female convent built in the 18th century as well as building foundations, burial fire remnants and pottery of the Geometric, Archaic and Hellenistic periods. At this spot, there are several remains that seem to belong to a Byzantine castle whose age is speculated around 7th century. These remnants along with other fortifications on the top and on the western slopes of Ai Lias of Vornioti were the fortifications of the Byzantines against the invasions of Arabs in the Aegean. Under the Byzantine Castle remnants of the ancient fortification of this space are visible, such as stone blocks and marbles near the gate while in the slopes, several remnants have been found of an old housing facility with burial findings of the Geometric period as well as prehistoric finds. All the findings show that the area, due to a favorable position, had a continuous habitation record from ancient times until today. Driving north east and passing from the region of Maus, you will find the vineyards of Mykonos while if you continue, the road will lead you to the Fokos Dam, shortly before the homonymous beach.


DAILY YACHT CRUISES

rienceer! an expeem to r emb

Summer in Mykonos means sun and sea, extraordinary getaways and good times with friends and loved ones. Now that you have arrived on this beautiful island, it’s a unique chance to embark on a yacht cruise that will ease your mind and replenish your soul. To DELOS island and the famous beaches of MYKONOS

+30 2289022437, +30 6932545616 | yacht@poseidonhotel-mykonos.com


Local artist / Πανωραία Γαλατά

20

WHO IS WHO Η Πανωραία Γαλατά γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Μύκονο. Σπούδασε φωτογραφία και κινηματογράφο στην Αθήνα και στο Λονδίνο. Μικρού μήκους ταινίες: Ανάπλους, Τελευταία Πνοή, Είν’ η ψυχή μου ένα σοκάκι στη Μύκονο. Ποιητικές συλλογές: Στην είσοδο(1986), Μυκόνια Σχήματα σε μπλε βαθύ (1993), Το έτερόν μου σώμα (1996), Στην έρημο του ωραίου (2002), Τα’ ασπρόμαυρα του έρωτα (2011). Τη φωτογραφική δουλειά της έχει παρουσιάσει σε ομαδικές και ατομικές εκθέσεις στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Φωτογραφικά λευκώματα: Εδώ το φως έχει άλλο μέτρο (1998), Μύκονος-Το νησί του φωτός (2002), φωτογραφικό ημερολόγιο Μύκονος 2004 και Mykonos People (2006).

Πανωραία

Γαλατά

Φωτογραφίζοντας τη Μύκονο σε ασπρόμαυρο φόντο Με χαμηλούς τόνους, πηγαίο ταλέντο και αγάπη για το νησί της η Πανωραία Γαλατά μετρά τόπους και συναισθήματα μέσα από το φακό της και τα αποδίδει με αφαιρετική διάθεση σε ασπρόμαυρο φόντο. Παράλληλα με οδηγό την ποίηση αποκαλύπτει κομμάτια της ζωής της, μιλά για την αγάπη και τον έρωτα, μοιράζεται σκέψεις και αναπολεί... Με ευαισθησία και όνειρα η Πανωραία μιλά στο MYKONOS Secrets και την Ελένη Κοντιζά για το νησί και το έργο της. Πότε ξεκίνησες να ασχολείσαι με την φωτογραφία; Οι πρώτες μου φωτογραφίες είναι από το 1980 στη Μύκονο. Ποιο ήταν το ερέθισμα; Η Μύκονος σαν τόπος, ο κόσμος της και η ανάγκη μου για έκφραση. Θυμάσαι ποιο ήταν το πρώτο πράγμα που φωτογράφισες; Τα ηλιοβασιλέματα στην Αλευκάντρα, χρησιμοποιώντας την πρώτη μου φωτογραφική μηχανή, μια Kodak instamatic 300. Τι είναι για σένα η φωτογραφία; Τρόπος έκφρασης, ανακάλυψη προσώπων και πραγμάτων. Η Αποτύπωση και η

εκτύπωση τους που μένει στον χρόνο. Γιατί ασπρόμαυρη; Γιατί προτιμώ την αφαίρεση, την λιτότητα, την άλλη ματιά. Να ξεφοντάρει το συναίσθημα και το θέμα και όχι το χρώμα. Οι φωτογραφίες σου έχουν συνήθως θέματα με επίκεντρο τον άνθρωπο και λιγότερο τοπία. Εμπνέεσαι περισσότερο ή θέλεις με αυτό τον τρόπο να μεταφέρεις κάποιο μήνυμα; Έχω εκδώσει ένα λεύκωμα με Μυκονιάτες το “Mykonos people”. Με ενδιαφέρει η φωτογραφία μου να είναι ανθρωποκεντρική αλλά αυτό δεν σημαίνει οτι δεν έχω εκδώσει και δημοσιεύσει αρκετά τοπία. Δεν προσπαθώ να περάσω κάποιο συγκεκριμένο μήνυμα, τα πρόσωπα από μόνα τους μεταφέρουν την ταυτότητα τους. Μύκονος, ένα νησί πολύχρωμο ή με ασπρόμαυρο φόντο; Ένα νησί πολύχρωμο το οποίο μπορεί κάλλιστα να μετατραπεί ποιητικά μέσω της φωτογραφίας σε ασπρόμαυρο και να βγει η γνησιότητα του. Είσαι γενικότερα καλλιτεχνική φλέβα αφού εκτός από τη φωτογραφία έχεις εκδώσει και ποιητικές συλλογές που διακρίνονται από τον έρωτα και την ευαισθησία. Πως μπήκε στη ζωή σου η ποίηση; Άρχισα να γράφω από πολύ μικρή περίπου 12 χρονών. Ποτέ δε ξέρεις πότε και πως μπαίνει αυτός ο σπόρος της τέχνης μέσα σου. Ξεκίνησα με ποίηση και στη πορεία συνάντησα και την φωτογραφία. Ποιο είναι το αγαπημένο σου ποίημα; Το “Βιογραφικό” από τη συλλογή μου “Στην Έρημο του Ωραίου”. Ποια είναι τα σχέδιά σου για το μέλλον; Να συνεχίσω να εκφράζομαι μέσω της τέχνης, σε οποιαδήποτε μορφή της.



Local artist / Panorea Galata

22

Panorea

Galata

Photographing Mykonos in black and white In a low-key tone, with her genuine talent and her sincere love for her island, Panorea Galata immortalizes places and feelings through her lens and delivers them with a subtractive mood in black and white. At the same time, having poetry as her guide, she reveals pieces of her life, she talks about love and being in love, shares her thoughts and reminisces... With sensitivity and a dreamy mood, Panorea talks to MYKONOS Secrets and Eleni Kontiza for the island and her work. When did you start doing photography? My first photographs are from 1980 in Mykonos. What was your stimulus? Mykonos as a place, its people and my own need for expression. Do you remember what was the first thing you took a picture of? The sunsets in Alefkandra, using my very first camera, a Kodak instamatic 300. What does photography mean to you? It’s a way of expression, a discovery of people and things. The Imprinting and printing of them that make them remain in time. Why black and white? Because I prefer the subtraction, the austerity, the different vision. Ι want the emotion and the subject to stand out, rather than the color. Your photos are usually human-centered and less landscape-centered. Are you more inspired by people, or do you want to convey a certan message this way? I have published an album with Mykonians, “Mykonos people”. I do want my photographs to be human-centered, however that does not mean that I have not photographed and published enough landscapes. I am not trying to pass a specific message, the subjects themselves convey their identity to the viewer. Mykonos; a colorful island yet in a black and white background? It’s a colorful island that may very well be poetically transformed through the photography into black and white, keeping at the same time its authenticity. You generally have an artistic nature since, apart from photography, you have also published poetry collections that are defined by love and sensitivity. How did poetry come into your life? I started writing since I was very young, about 12 years old. You never know when and how the seed of Art enters you. I started with poetry and then I met photography along the way. What is your favorite poem? The “Biographical” from my collection “In the Desert of the Beautiful”. What are your plans for the future? To continue expressing myself through art, in any form.

WHO IS WHO Panorea Galata was born and raised in Mykonos. She has studied Photography and Film studies in Athens and London. Short films: ‘Sailing against the stream’, ‘Last Breath’, ‘My soul is an alley in Mykonos’. Poetry collections: ‘At the entrance’ (1986), ‘Mykonian Shapes in deep blue’ (1993), ‘My Other Body’ (1996), ‘Αt the Desert of the Beautiful’ (2002), ‘The Black and White of Love’ (2011). Her photographic work has been presented in group and solo exhibitions in Greece as well as abroad. Photography albums: ‘Here the light has another measure’ (1998), ‘Mykonos-The Island of Light’ (2002), ‘Photography calendar Mykonos 2004’ and ‘Mykonos People’ (2006).


ROCA COOKERY Located at the old port, next to the Archaeological museum, only five minutes walking distance from town, Roca Cookery provides wonderful panoramic views to Mykonos town, the world famous Mykonian windmills, the old port and Delos island. Roca Cookery, with its spectacular view of Mykonos town and its simple Greek art de la table, will bring you memories of good old taverns, with a sociable mood and fun until the morning hours. Its typical Greek cuisine features simple, tasty delicacies served in a special way, such as the shrimp and marinated anchovies, perfectly combined with arugula salad with soft cheese and Cretan cherry tomatoes. Make your reservation today and experience great Greek cuisine with an amazing view.

Mykonos Yacht Marina (Old Port) Open: 12:00pm - 2:00am tel. +30 22890 22955 www.rocacookery.gr info@rocacookery.gr Roca.Mykonos rocacookery roca_cookery




Research / Fourni islands

26

Ανακαλύπτοντας τα ναυάγια της Ελλάδας Φούρνοι: Πέντε αρχαία ναυάγια αποκάλυψε η ενάλια έρευνα Σημαντικές ανακαλύψεις περιλάμβανε η τρίτη περίοδος της ενάλιας αρχαιολογικής έρευνας της Εφορείας Εναλίων Αρχαιοτήτων στο αρχιπέλαγος των Φούρνων. Χάρη στην έρευνα, που πραγματοποιήθηκε από τις 9 έως τις 29 Ιουνίου, εντοπίστηκαν και τεκμηριώθηκαν ίχνη από οκτώ συνολικά ναυάγια που χρονολογούνται από την Κλασική περίοδο έως και το πρώτο μισό του 20ο αιώνα. Ο συνολικός αριθμός των εντοπισμένων και τεκμηριωμένων ναυαγίων μαζί με τα ήδη διερευνημένα ναυάγια που καταγράφηκαν κατά το 2015 και 2016 ανέρχεται έτσι στα 53. Εκτός των ναυαγίων καταγράφηκαν και μεμονωμένα ευρήματα, κυρίως απορρίψεις κεραμικής και άγκυρες,

αψευδείς μάρτυρες της έντασης και έκτασης της ναυσιπλοϊας και εμπορευματικής διακίνησης στο καίριο αυτό ναυτικό σταυροδρόμι του ανατολικού Αιγαίου. Στα ευρήματα της έρευνας του 2017 περιλαμβάνονται ναυάγιο με φορτίο χιακών αμφορέων, χρονολογούμενο στον 4ο αιώνα π.Χ., ναυάγιο ρωμαϊκών χρόνων με φορτίο αμφορέων τύπου Dressel 38, οι οποίοι προέρχονται από εργαστηριακές εγκαταστάσεις της Ισπανίας και προορίζονταν για την μεταφορά παστών ψαριών, δύο ναυάγια ύστερων ρωμαϊκών χρόνων με φορτία αμφορέων του 6ου και 7ου αιώνα μ.Χ., αλλά και ένα ξύλινο σκαρί της εποχής του μεσοπολέμου, που βυθίστηκε λίγο μετά το 1929.

Discovering the shipwrecks of Greece Fourni islands: Five ancient shipwrecks have come to light by the submarine research

The third period of the submarine archaeological research of the Ephorate of Underwater Antiquities in the archipelago of Fourni islands of Aegean was completed and was carried out with the support of the R.P.M. Nautical Foundation institution. This research aims at identifying, recording, documenting and studying ancient, medieval and newer shipwrecks in the island complex of Fourni. Thanks to the research, conducted from the 9th to the 29th of June, traces of eight shipwrecks in total were identified and documented, dating back to the Classical period up until the first half of the 20th century. The total number of the identified and documented shipwrecks, along with the already investigated ones recorded back in 2015 and

2016 rise up to 53. Apart from the shipwrecks, individual findings were reported as well, mainly ceramic disposals and anchors, thus being a crude indicator of the intensity and the extent of shipping and cargo delivery at this crucial naval crossroad of the Eastern Aegean. The findings of the 2017 survey include a shipwreck with a cargo of Chios-style amphorae, dating back to the 4th century BC, a shipwreck of the Roman times with a cargo of Dressel 38 amphorae, which came from laboratory facilities in Spain and were destined for the transportation of salted fish. Also, two shipwrecks of the late Roman times with cargo of amphorae, dating back to the 6th and 7th century AD, as well as a wooden hull of a ship of the interwar period, which sank shortly after 1929.



Cavo DJs / big names...big parties

28

upcomming guest djs

Marshmello

Dj snake

Duke-Dumont

Οι κορυφαίες live Dj παραστάσεις στο ένδοξο Cavo Paradiso

Duke Dumond, Malaa, Deadmau5 παίζουν τον Αύγουστο στα πιο διάσημα deck της Ελλάδος Κορυφώνονται τον Αύγουστο οι μεγάλες αφίξεις του καλοκαιριού στο πιο διάσημο club της Ελλάδος. Μεγάλα ονόματα διεθνούς βεληνεκούς δίνουν και φέτος ραντεβού στον Cavo ανεβάζοντας στα ύψη το θερμόμετρο της διασκέδασης. Τρεις εμφανίσεις που θα σπάσουν τα κοντέρ έρχονται και μαζί οι φίλοι τους από κάθε γωνιά της γης ετοιμάζονται να τους απολαύσουν. Duke Dumond (12/8), Malaa (17/8), Deadmau5 (19/8) τρία πολύ μεγάλα ονόματα του χώρου ο καθένας στο είδος του, συμπληρώνουν αυτό το καλοκαίρι την αφρόκρεμα του διεθνούς Djing στο ναό της διασκέδασης. Ακόμη οι αγαπημένοι των clubbers και όχι μόνο, Bob Sinclar, Solomun, Steve Aoki, Jamie Jones, Nicky Romero, Martin Solveig, Chris Liebieng, DJ Snake, Richie Hawtin, Ingrosso, Dubfire και πολλοί άλλοι διάσημοι stars των decks δίνουν το παρών στο ατέλειωτο πάρτι του Αυγούστου, παίρνοντας τη σκυτάλη από άλλες μεγάλες μορφές που φιλοξένησε τον Ιούλιο το διεθνές αναγνωρισμένο club. Αναλυτικά το πρόγραμμα του απόλυτου club στην τελευταία σελίδα. Πρόσφατα Marshmello και Alan Walker έδωσαν το δικό τους στίγμα και εκτόξευσαν τους λάτρεις της μουσικής τους που κατέκλυσαν τον Cavo.

Top live Dj performances at the glorious Cavo Paradiso. Duke Dumond, Malaa, Deadmau5 are playing at the most famous decks of Greece in August At their peak are, in August, the biggest arrivals of the summer at the most famous club in Greece. Big names with international outreach meet this year as well at Cavo, skyrocketing once again the fun levels. Three appearances are scheduled that will set the decks on fire, and their fans are coming from every corner of the earth to enjoy them. Duke Dumond (12/8), Malaa (17/8), Deadmau5 (19/8), three grand names of the industry, each one in their respective field, are here this summer to complete the elite of the international Djing, at the temple of fun. Furthermore, the loved ones by clubbers -and not only- Bob Sinclar, Solomun, Steve Aoki, Jamie Jones, Nicky Romero, Martin Solveig, Chris Liebieng, DJ Snake, Richie Hawtin, Ingrosso, Dubfire and many more famous decks’ stars are present in this endless August party, following all the other big personas that were hosted by the internationally renowned club in July. You will find the program of the number one club, in full detail, on the last page. Recently, Marshmello and Alan Walker left their own mark and skyrocketed the fans of their music, who had flooded Cavo, into heaven.

Malaa

alan walker

Deadmau5

Dubfire



Invited / Pop up concept ... Enny Monaco

30

Η κ. Ντέλλα Ρούνικ

Η κ Αμαλία Κορασίδη

MEXICABA & CHRISTIAN LOUBOUTIN Another successful Pop up Concept event hosted by Enny di Monaco in Venieris Mansion, guest top designer Christian Louboutin celebrates MEXICABA . The new tote bag, which features vivid panels made from handwoven cotton, bright embroidery and traditional handpainted beads was created in collaboration with Taller Maya and the Fundación Haciendas del Mundo Maya. Taller Maya works with artisans in the Yucatan Peninsula to help preserve their unique crafting skills.

Ο Μιχάλης Μανιάτης, κ.Κωνσταντοπούλου, κ. Βίκυ Κορασίδη

Έλια Κεντρωτά, Χάρης Ντάβλας, Χρυσιάννα Ανδριοπούλου



Social world/celebrities

32

EWA CHODAKOWSKA Με 1,1 εκ. followers μόνο στο instagram η Ewa Chodakowska μόνο απαρατήρητη δεν μπορείς να πεις ότι περνάει από τα social media. H εκδότης του περιοδικού Be Active στο πέρασμά της από τη Μύκονο απόλαυσε τις ομορφιές της έδωσε μια γεύση από αυτές και στους εκατοντάδες χιλιάδες φίλους της. Μέσα πάντοτε στο αθλητικό πνεύμα η fitness expert και μούσα της adidas, δεν έχασε την ευκαιρία να φωτογραφίσει ένα ποτήρι υπέροχου φρουτοχυμού με φόντο τα κρυστάλλινα νερά της Ψαρρού. With 1.1 million followers only on instagram no one could even imply that Ewa Chodakowska goes unnoticed on social media. The publisher of Be Active magazine, during her passing through Mykonos, enjoyed its beauty and shared a taste of it with her hundreds of thousands of followers. Always in the athletic spirit, the fitness expert and adidas muse did not miss the opportunity to photograph a glass of a wonderful fruit juice with the background of the crystal waters of Psarrou.

MAJA MALNAR Slovenian model Ο ξανθός τυφώνας, όπως την χαρακτηρίζουν πέρασε αλλά άφησε μια θετική αύρα στο νησί. Ο λόγος για την πληθωρική Σαλβαδοριανή χορεύτρια και ηθοποιό Carla Perez η οποία επισκέφθηκε τη Μύκονο με την οικογένειά της, κολύμπησε στην Αγία Άννα στο Καμνάκι και αποθανάτισε στιγμές ξενοιασιάς τις οποίες και μοιράστηκε με τους εκατοντάδες χιλιάδες φίλους της στα social. The blonde hurricane, as she is characterized, passed briefly through the island, but left a positive aura on it. We are talking about the volumptuous Salvadoran dancer and actress, Carla Perez, who visited Mykonos with her family, swam in Aghia Anna at Kaminaki and shared her moments of carelessness with her hundreds of thousands of friends on social media.



Social world /celebrities

Madalina Diana Ghenea Τον ήλιο και την θάλασσα της Μυκόνου απόλαυσαν τον Ιούλιο η Ρουμάνα καλλονή με τον Ιταλικό ταμπεραμέντο Madalina Diana Ghenea με τον σύντροφό της. Η ηθοποιός και μοντέλο με σημαντικές συνεργασίες στο ενεργητικό της μεταξύ άλλων με τον Λεονάρντο Ντι Κάπριο και με συμμετοχή σε video clip της Μαντόνα και του Έρος Ραμαζότι δεν παρέλειψε να μοιραστεί στιγμές από τις διακοπές της με τους 500.000 φίλους της στο instagram ανεβάζοντας φωτογραφίες με τον Πελεκάνο, τους Μύλους, αλλά και

34

τα σοκάκια του νησιού. The Romanian beauty with the italian temperament, Madalina Diana Ghenea, and her partner enjoyed the sun and the sea of Mykonos in July. The actress and model who counts significant collaborations, among others, with Leonardo DiCaprio, and with a participation in Madonna’s and Ero Ramazzoti’s video clip, has not omitted to include moments from her vacation with her 500,000 followers on instagram by uploading photos with the Pelican, the Mills, as well as the alleys of the island.

Carla Perez

Carla Perez

Ο ξανθός τυφώνας, όπως την χαρακτηρίζουν πέρασε αλλά άφησε μια θετική αύρα στο νησί. Ο λόγος για την πληθωρική Σαλβαδοριανή χορεύτρια και ηθοποιό Carla Perez η οποία επισκέφθηκε τη Μύκονο με την οικογένειά της, κολύμπησε στην Αγία Άννα στο Καμνάκι και αποθανάτισε στιγμές ξενοιασιάς τις οποίες και μοιράστηκε με τους εκατοντάδες χιλιάδες φίλους της στα social.

The blonde hurricane, as she is characterized, passed briefly through the island, but left a positive aura on it. We are talking about the volumptuous Salvadoran dancer and actress, Carla Perez, who visited Mykonos with her family, swam in Aghia Anna at Kaminaki and shared her moments of carelessness with her hundreds of thousands of friends on social media.



Social world/celebrities

36 Το Μυκονιάτικο φως απόλαυσε για λίγες ημέρες και ο

Μάριος Πρίαμος.

Ο κύπριος παίκτης του Survivor επισκέφθηκε τα πιο in στέκια του νησιού και μοιράστηκε με τους φίλους του στα social στιγμές από τις διακοπές του.

Marios Priamos enjoyed the Mykonian sunlight as well, for a few days. Survivor’s Cypriot player visited the island’s most trendy spots and shared moments of his vacation with his followers on social media.

Μία ακόμη καλλονή που τα σπάει στο instagram είναι η

Cagla Sikel.

Η τουρκικής καταγωγής Cagla με τα 1,6 εκ. followers βρέθηκε προ ημερών στη Μύκονο για ολιγοήμερες διακοπές και ο φακός την αποθανάτισε να διασκεδάζει παρέα με τις φίλες της στο Nammos. Another bomb beauty on instagram is none other than

Çağla Şıkel.

Turkish-born Çağla, with her 1.6 million followers, was found a couple of days ago in Mykonos for a few days and was caught on camera having fun with her friends at Nammos.



Beach/adventure

38

Ανακάλυψε το δικό σου παράδεισο Παραλίες με στυλ και γοητεία

Paraga

Agrari

Πουθενά αλλού δεν θα συναντήσεις τόσους διαφορετικούς κόσμους κάτω από τον Κυκλαδικό ήλιο, όσους στη Μύκονο. Χρυσή άμμος, βότσαλα και κρυστάλλινα γαλαζοπράσινα νερά είναι μόνο η αρχή. Σύντομα ανακαλύπτεις πως οι παραλίες στη Μύκονο έχουν ζωή, τις δικές τους αναμνήσεις, ξεχωριστούς φίλους που τις επισκέπτονται κάθε χρόνο και προπάντων, έχουν τη δική τους προσωπικότητα. Κοντά στη Χώρα, δυο παραλίες σε ταξιδεύουν μακριά: Ο Άγιος Στέφανος σου «δείχνει» την Τήνο και το νησάκι της Ρήνειας και τα Χουλάκια με τα εντυπωσιακά βότσαλα, επιμένουν… να σου χαρίζουν αληθινές στιγμές επαφής με τη φύση. Νότια του νησιού, θα ανακαλύψεις ονειρικούς προορισμούς, είτε οδικώς είτε με καραβάκι. Ο Άγιος Ιωάννης, 6 χιλιόμετρα νοτιοδυτικά της Χώρας, πάντα μοναδικός, δεν έχει μάτια παρά μόνο για τη… Δήλο. Δίπλα, θα βρεις την πανέμορφη Κάπαρη, περικυκλωμένη από βράχια και προικισμένη με θάλασσα τυρκουάζ αποχρώσεων! Τέσσερα χιλιόμετρα από την πόλη, ο Κόρφος έχει γίνει τα τελευταία χρόνια το σημείο συνάντησης για τους απανταχού kite surfers, ενώ μια ανάσα πιο μακριά ο Ορνός σου γνέφει να τον ακολουθήσεις στο απάνεμο λιμανάκι και υπόσχεται όλες τις ανέσεις. Η Ψαρού, ως γνήσια κοσμοπολίτισσα, θα βρεθεί

Kalafatis

μπροστά σου, στο δρόμο για τον Πλατύ Γιαλό και θα σου «κλέψει» την καρδιά.

να σου δείξει πόσες δραστηριότητες χωράνε σε μία παραλία.

Ο Πλατύς Γιαλός, με μια χρυσαφένια αμμουδιά σε υποδέχεται χαρούμενα κάνοντάς σου τα χατίρια, αλλά και σε…αποχαιρετά με τα γραφικά καραβάκια να σαλπάρουν για άλλες παραλίες.

Δέκα μόλις χιλιόμετρα μετράς από τη Χώρα για το καταγάλανο Καλό Λιβάδι, που προσφέρεται για χαλάρωση και ό,τι άλλο ζητά η καρδιά σου.

Ανατολικά, η Παράγκα, ζωηρή, οργανωμένη και διεθνής, θα χορέψει μαζί σου πάνω στην ψιλή άμμο. Σαν τη μικρή της αδερφή, η Αγία Άννα βρίσκεται κοντά της, λίγο πιο ήσυχη, αλλά εξίσου όμορφη. Μόλις 5,5 χιλιόμετρα από τη Χώρα, το Καλαμοπόδι μετονομάζεται σε Paradise και ικανοποιεί απόλυτα τους λάτρεις των διακοπών με ρυθμό χορευτικό, μέσα σε διάφανα νερά. Σα να μην έφτανε ένας παράδεισος… το καραβάκι σε οδηγεί σε δεύτερο. Το Πλιντρί - ή αλλιώς Super Paradise - ενώνει τη μουσική με τα εξωτικά νερά και τη ζωντανή διάθεση για μην σου λείψει τίποτα. Σε διαφορετικό μήκος… κύματος «εκπέμπει» το Αγράρι για τους φίλους της φυσικής ομορφιάς. Η πρόσβαση είναι εύκολη και ο πειρασμός μεγάλος για να κατακτήσεις τις νοτιανατολικές παραλίες με σημείο αφετηρίας την Άνω Μερά. Η Ελιά, η μεγαλύτερη απ’ όλες, έχει πάντα διάθεση

Νοτιανατολικά, θα βρεις και τον Καλαφάτη με πηγαία λάμψη, πανέτοιμο να σε γεμίσει ζωντάνια για κάθε είδους παιχνίδι, μέσα κι έξω από το νερό. Η Λιά, αν και πιο μακριά, μοιάζει με… αγκαλιά. Εδώ το βότσαλο γίνεται «ένα» με τη χοντρή άμμο, όπως εσύ, με τον ήλιο και τη θάλασσα. Οι Βόρειες παραλίες του νησιού συμπληρώνουν κατάλληλα την παλέτα των «χρυσαφί» προσωπικοτήτων της Μυκόνου. Ανάμεσά τους, ο Φωκός με την άγρια ομορφιά του, ο Άγιος Σώστης για εξερεύνηση, αλλά και ο Πάνορμος και η Φτελιά, μια παραλία που επιβεβαιώνει το χαρακτηρισμό του «νησιού των ανέμων» και αποτελεί κατάλληλο «meeting point» για τους απανταχού σέρφερς. Οι παραλίες και οι φυσικοί ορμίσκοι δεν έχουν τέλος σ’ αυτό το νησί. Το σημαντικότερο είναι πως εδώ κάθε παραλία είναι όμορφη με το δικό της τρόπο, αφήνοντας καταγοητευμένους τους φυσιολάτρες, τους εραστές των θαλάσσιων σπορ, τους επισκέπτες με γιοτ και τους κάθε είδους σύγχρονους ταξιδιώτες.


Blueline S.A. was founded in 2001 in Mykonos, aiming to provide high-quality transportation and hospitality-related services to all its customers, visiting Mykonos either for business or for leisure. The company begun its operations with a fleet of privately owned coaches, which quickly expanded to 5 coaches and supported its growth in its initial stages. After several years of expansion and refinement of our services, we now proudly operate 30 privately-owned buses and coaches (ranging from 10 to over 50 seats each) and are a dominant hospitality and transportation service provider in Mykonos. At Blueline, we are proud of our staff: Our drivers are experienced and trustful, promising a perfect service to all clients. Our contracted staff is professionally trained to meet Blueline high standards, and our affiliated / partner businesses carefully selected after we are confident they can provide a very high quality of services to our customers. In 2011 Blueline expanded to a fully functional travel agency, and since then we are actively managing hotel and villas reservations, provide guided tours, rentals of cars and motorbikes, chartering yachts and helicopters, and through our Cruise Dept. are handling land arrangements for very well-known cruise companies around the world.

We are proud to present you our most recent addition: e-transfer. Easily accessible from any smartphone or PC, we offer a 24h/7d transfer booking service which will transport you to any destination of your choice, on the island of Mykonos. Our aim is quick response, on time transportation, safe & easy transactions. With a 20 years of experience in transportation, luxury coaches and trustful drivers, e-transfer is your new Mykonos tool that won’t let you down. Please check our app:

T.: +30 22890 28060 www.e-transfer.gr


Beach/discover your paradise

40

BEACH ADVENTURES Sandy beaches Discover your paradise

Kalo Livadi

Elia

Super Paradise

Nowhere but Mykonos combines so many different worlds under the glare of the Cycladic sun. The island’s golden sand, pebbles, and crystal-clear blue-green waters are just the start. Visitors will soon discover that Mykonos’ beaches have a life all of their own, their own memories, and special friends who visit them every single year; yet above all they have their own personality. Two beaches located close to Hora will take visitors on a distant journey: Agios Stefanos beach which faces Tinos Island, which lies opposite and the islet of Rhineia, and Houlakia beach with its impressive pebbles are bound to bring visitors up close and personal with nature. Dreamlike destinations await the visitor in the southern part of the island, that can be accessed either by car or boat. Agios Ioannis beach lies 6 km SW of Hora. It’s a unique beach, with unparalleled views of Delos island. Next to it is the charming Kapari beach, surrounded by rocks and endowed with waters in various hues of turquoise! Just 4 km from the island’s capital is Ornos beach; an ideal spot sheltered from the wind that offers may on-beach amenities. Psarou beach is truly cosmopolitan. It can be found on the road towards Platy Gialos and is bound to steal your heart away. Platy Gialos, with its golden sands, comes a pleasant surprise, offering numerous amenities… One lasting impression it leaves is the quaint sailing boats heading for other beaches. On the east of the island, why not try Paranga beach, with its fine sands; a lively well-organised beach that attracts an international crowd that just loves to dance. Agia Anna beach, nearby but smaller in size, is quieter but just as beautiful. Just 5.5 km from Hora lies Kalamopodi beach, better known nowadays as Paradise Beach with its clear waters; this is the ideal spot for those who love to spend their

Panormos

holidays dancing. And as if one paradise on earth was not enough, the small boat also sails on to a second one… Plintri beach, better known as Super Paradise Beach, has exotic looking waters and combines music and fun. Agrari beach, is on a different wavelength altogether and is ideal for fans of natural beauty. With easy road access, the temptation to explore the island’s southeastern beaches, starting from the village of Ano Mera, is great indeed. Elia beach, the largest of those beaches, is a case study in just how many different activities can be fitted onto one beach. The journey to the dark-blue waters at Kalo Livadi beach is just 10 km from Hora; and this beach is ideal for relaxation or whatever else your heart longs for. On the SE of the island lies Kalafati beach; innately glamorous and poised to offer fun and games of all sorts in and out of the water. Although remote, Lia beach is situated in the embrace of a charming bay. Here pebbles mix with rough sand making this an ideal spot for you to enjoy both sun and sea. The island’s northern beaches add their own special golden glow to the pallet that is Mykonos. They include wildly beautiful Fokos beach, Agios Sostis beach which is great for exploring, and Panormos and Ftelia beaches. Ftelia beach in particular certainly confirms why the island is known as the ‘windy isle’ and is a meeting point for surfers from all over the globe. There is no end to the beaches and natural bays and inlets on the island. What’s important on Mykonos though is that each beach is beautiful in its own distinct way meaning that whether you’re a nature lover, fan of water sports, sailor on a yacht or modern traveller of any sort, you will be charmed by what the island has to offer.



Art / a look around

Nikos Engonopoulos

ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ

PUBLIC GALLERY ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΑΤΟΓΙΑΝΝΗ MATOGIANNI HALL Εικαστικό αφιέρωμα Tribute Exhibition 2017 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ | AUGUST -10 «Μαίρη Παρασκευά: Ιστορικές φωτογραφίες μιας κοσμοπολίτισσας από τη Μύκονο» “Mary Paraskeva: Early 20th-century photographs by a cosmopolitan Mykonian” 11-20 Βασίλης Βρεττός, «Τα έργα των Ανθρώπων - Επαγγέλματα της Μυκόνου» Vasilis Vrettos, “Human deeds, professions of Mykonos”

Διόσκουρος Α΄, 1958 Σινική μελάνη και ακουαρέλα σε χαρτί 25 Χ 18,5 εκ. / Ιδιωτική συλλογή

ΑΙΘΟΥΣΑ ΚΑΛΟΓΕΡΑ KALOGERA HALL ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ | AUGUST 01-20 Γκαλερί Στέργιος Χατζης, «Το φως του Αιγαίου στην σύγχρονη τέχνη» Καλλιτέχνες: Νίκος Στρατάκης, Ιόλη Ξιφαρά, Σμαράγδα Παπούλια, Σωτήρης Σορογκας, Θεόδωρος Πανταλεων, Αλέξης Ακριθακης, Νίκος Κεσσανλης, Δημήτρης Μυταρας, Γιάννης Κοττης, Γιάννης Ναζλιδης, Αλέξης Σαφαρης, Νίκος Ξενος Hadjis Art Gallery, “The light of Aegean Sea in contemporary art” Artists: Nikos Stratakis, Ioli Xifara, Smaragda Papoulia, Sotiris Sorongas, Theodoros Pantaleon, Alexis Akrithakis, Nikos Kessanlis, Dimitris Mytaras, Yannis Kottis, Yiannis Nazlidis, Alexis Safaris, Nikos Xenos

42

Με τα χρώματα του λόγου και το λόγο των χρωμάτων Αφιέρωμα στον επιφανή ποιητή και ζωγράφο Νίκο Εγγονόπουλο παρουσιάζει φέτος μέχρι τις αρχές Οκτωβρίου το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης του Ιδρύματος Βασίλη και Ελίζας Γουλανδρή, στην Άνδρο. Ο λόγος του ποιητή και η πράξη του ζωγράφου, στην ενιαία, αδιάσπαστη ενότητα, αποτελούν όπως μας είναι ευρύτερα γνωστό, τον γνώμονα της καλλιτεχνικής δημιουργίας του διακεκριμένου ζωγράφου και ποιητή. 110 ζωγραφικά έργα και επιλεγμένα ποιήματα, θα αναδείξουν την ποιητική ευαισθησία και την έμφυτη εικαστική οπτική που σε συμπρακτική αλληλουχία δημιούργησαν το εντυπωσιακό σε μέγεθος και πρωτοτυπία ζωγραφικό και λογοτεχνικό αποτέλεσμα που τον ανέδειξε σε κυρίαρχο πρωτοπόρο του ελληνικού υπερρεαλιστικού κινήματος. Ο Εγγονόπουλος ταύτισε την ζωή του με την τέχνη και την θεώρησε ελιξίριο που καταξιώνει και διαιωνίζει την ζωή. Της προσφέρει νόημα και ουσία που κατευνάζει την υπαρξιακή αγωνία του τέλους. «Το ασυνεχές συμβάν του ζειν». Το ανοίκειο και η παραδοξολογία και η χωρίς λογικό ειρμό φαντασιοπληξία, καταγράφονται για να παράξουν με τα χρώματα του λόγου και τον λόγο των χρωμάτων την αμίμητη καλλιτεχνική του ελεγεία. Το άλογο και το αταίριαστο συνέχεται ωστόσο από την φλόγα του πάθους της δημιουργίας προκειμένου να δοθεί σχήμα και μορφική οντότητα σε βιώματα, φόβους και αγωνίες, παρορμήσεις και κυκλοθυμικές εξάρσεις και σε ό,τι ανάγεται στην τραγικότητα που ορίζει την μοίρα του καλλιτέχνη. Η έμφαση, όπως είναι επόμενο δίνεται στην αφαιρετική περίοδο, των ελεύθερων συνθέσεων, των δισδιάστατων ανάγλυφων επιφανειών, στους μεγεθυντικούς διαθλαστικούς φακούς και τις ομπρέλες, τις υδροκινητικές κατασκευές, στις μακέτες και φωτογραφίες των μνημειωδών κατασκευών σε δημόσιους χώρους. Η έκθεση θα παραμείνει ανοικτή μέχρι την 1η Οκτωβρίου.

«Είν’ η ψυχή μου συχνά, ένα σοκάκι στη Μύκονο, σαν αρχινάει να βραδιάζει»

Νίκος Εγγονόπουλος Tribute exhibition

WITH THE COLOURS OF THE WORD AND THE WORD OF COLOURS Το πνεύμα της μοναξιάς, 1939 Λάδι σε καμβά / 120 Χ 100,5 εκ. Ιδιωτική συλλογή

ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΡΙΩΤΗ SIRIOTIS HALL ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ | AUGUST 01-10 Δημήτρης Προκοπίου, «Παραλλάξεις» Dimitris Prokopiou, “Parallaxes” 11-20 Μαρία Βύρρα, «Κόκκινα πεδία επιπλέουν» Maria Vyrra, “Red fields float” Ο ναύτης με το λουλούδι, 1963 Αυγοτέμπερα σε ξύλο / 41 Χ 30 εκ. Ιδιωτική συλλογή

For the summer of 2017, the Museum of Contemporary Art of the Basil and Elise Goulandris Foundation at Andros island is presenting a tribute to the distinguished poet and painter Nikos Engonopoulos. Nikos Engonopoulos lived by Horace’s maxim Ut pictura poesis: “as is painting so is poetry” or, more freely translated: “Painting and poetry must be based on the same principle”. He was a painter, a poet, he was also a professor at the National Technical University. Three inter-related paths – the term career is unfitting in this case – for a single man, who followed them unceasingly and tirelessly for almost fifty years. Three areas of activity separated to some extent which, however, enriched one another thanks to a prevailing common denominator: Engonopoulos’ immense, diverse and insatiable - over time – broad and wide-ranging education. The aim of this dedicated exhibition is to highlight this manifold activity and the undisputed talent he demonstrated in everything he became involved. In a museum setting of course, the facet of the painter inevitably prevails without however overshadowing the side of the poet and the professor. There is so much one can say about the role of the painter alone... The painter who is as afraid of the black hole as the writer is of the blank page, as he described very well himself: “The painter handles colours and brushes, oil, white spirit and others. But he knows that behind the canvas there is a terrible, deep black hole. He moves the canvas aside, with the boldness of a dream, and leaning into the dark abyss he sees far, far away, near the bottom, something glowing faintly. At the same time -silently- black birds, winged fish and ghosts are flying. He comes back to the light. Between him and the canvas is now a beast. But still he is not afraid”. Who could have expressed better the agonies of the poet if not the painter himself? Tribute will be open till the 1st of October.


Art / exhibitions Στον πολύχρωμο κόσμο του Ντέιβιντ Γκερστάιν Μια μοναδική σειρά τρισδιάστατων τοιχογραφιών που ξεχειλίζουν από χρώμα και αισιοδοξία παρουσιάζει ο κορυφαίος, διεθνής, σύγχρονος καλλιτέχνης Ντέιβιντ Γκερστάιν, στη νέα του ατομική έκθεση που φιλοξενείται στην γκαλερί Kapopoulos Fine Arts στη Μύκονο από τις 4 Αυγούστου. Τα εγκαίνια θα πραγματοποιηθούν παρουσία του διεθνούς εικαστικού, ο οποίος έρχεται στη χώρα μας ειδικά γι αυτό το γεγονός. Η γκαλερί Kapopoulos Fine Arts τον εκπροσωπεί αποκλειστικά για την Ελλάδα και την Κύπρο, κάτι που αναγράφεται και στο επίσημο site του καλλιτέχνη (www.davidgerstein.com)

43 2

1

3

Στην έκθεση του στο νησί των ανέμων ο Ντέιβιντ Γκέρστάιν παρουσιάζει ευφάνταστα γλυπτά τοίχου που διακρίνονται για το δυναμικό τους χαρακτήρα και το πλούσιο χρώμα τους. Επιλέγει καθημερινές δραστηριότητες και εστιάζει σε διάφορα αντικείμενα τα οποία τα μετατρέπει σε ζωντανά έργα Pop Art. Αντλώντας έμπνευση από θέματα, όπως η ζωή στην πόλη, αλλά και η φύση ή ο αθλητισμός, ο διεθνής γλύπτης και ζωγράφος καταθέτει το όραμα του για έναν κόσμο ποιητικό και χαρούμενο. Οι πολύχρωμες πεταλούδες του, τα σαρκώδη κατακόκκινα χείλη του, ένα βάζο με «ζωντανά» λουλούδια, οι γεμάτοι κίνηση χορευτές, ποδηλάτες και περιηγητές του, δημιουργούν την εικαστική ποπ αρτ γλώσσα του Γκερστάιν και συνθέτουν την ευτυχισμένη παλέτα του. Διάρκεια έκθεσης ως τις 17 Αυγούστου. 1. 1000 kisses 2. 5TH_AVENUE

Special event στην gallery Skoufa Επιλεγμένα έργα του Γάλλου Καλλιτέχνη Patrick Rubinstein φιλοξενεί αυτές τις ημέρες και μέχρι τις 13 Αυγούστου η gallery Skoufa. Ο σπουδαίος καλλιτέχνης θα είναι παρόν κατά την διάρκεια της έκθεσης η οποία λαμβάνει χώρα παίρνοντας την σκυτάλη από την ομαδική έκθεση 13 σύγχρονων καλλιτεχνών “POPeye” που παρουσιάστηκε στην φιλόξενη αίθουσα της γκαλερί μέχρι τις 5 Αυγούστου.

Στην έκθεση συμμετείχε και ο Patrick Rubinstein και σε αυτήν πήραν μέρος οι Brigitte Polemis, Στάθης Αλεξόπουλος, Γιώργος Βορρές, Αδάμ Καραμανλής, Αλέξανδρος Μαγκανιώτης, Μανόλης Μπιτσάκης, Ντίμη Μπιτσάκου, Φένη Μπούζα, Φώτης Πεχλιβανίδης, Αμαλία Σωτηροπούλου, Χρόνης Τσακιρακάκης και Γιώργος Τζινούδης. No3 (Patrick Rubinstein Marilyn)

baltas

ZOUGANELIS michalis electrical installations

Agios Stefanos - Mykonos - 84600 tel.22890 22265 - fax.22890 27541 - mob. 6948189000 e-mail. mpaltasm@gmail.com

Κουζή Γεωργούλη 50, Μικρή Βενετία Kouzi Georgouli 50, Little Venice T: 22890 77288



Alternative / article

Meditation is one word that we have all heard. It has grown so much in recent years, and we are now familiar with the sound of the word without meaning that most people know what meditation really is. According to wikipedia, it is a form of spiritual concentration achieved by deep relaxation, the removal of all thought and external stimuli from the subject’s consciousness. In many seminars that take place even in our country (usually in yoga, but not only), various meditation exercises are done at the beginning or end. It is generally considered as a means of mental relaxation and wellness. Various studies that have been done around the world have shown that it also helps to improve certain conditions such as irritable bowel syndrome, depression, severe stress, hypertension, brain protection and much more that have already been published. There is also Guided Meditation, where within the group there is also a coordinator who directs the others to what they see as “seeing”. In the workshops that we have prepared for this summer at Mykonos Alternative Health Center, guided meditations help to get in touch and communicate with each of our energy wheels, commonly chakras, to harmonize them and to realize what imbalances exist in our everyday life Life that we can change to be better. Does each workshop have another issue, such as what is an obstacle to my life, so that I can succeed in my work or my personal life? Which issues may not be solved by the still childhood that creates obstacles in the now through the personality that has developed? From the mother’s side? On the part of the father? And many - lots of questions yet. In guided meditation, we are in our paradise and our problems for a while stop to torture our minds. We relax by lying down with our clothes and just listening to the voice of the coordinator who guides us all the time, as well as a drum that helps to dissolve the negative energy. In the end, those who wish to talk to the coordinator about what they saw, because the details reveal important aspects of their lives and the end of the session ends with Systematic Representation a sort of problem-solving therapy in depth of generations where roles are emerging and without realizing how , But it happens through intuition that is innate to all people, we start to work on our own and other issues. There is a lot that comes out and is achieved through such a lab, but one has to experience it to understand exactly what it is. That is why we have prepared some workshops. The first one that is mostly informative will be 3/8 and anyone who wants to learn more can come. The second 5/8 and the third that completes our energy summer on 20/8 at 17:00. Mykonos Alternative Health Center Μaren Skayia ND - Tonia Lorenzou ND - Aniansha τηλ. 6977678847 www.maren8therapies.com www.aniansha.com

& 45



Transportation / pharmacy / movies ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΛΕΩΦΟΡΕΙΩΝ BUS SCHEDULE / TILL 28/08/2017 ΜΥΚΟΝΟS-TOYRLOS-AGIOS STEFANOS FROM OLD PORT 08:00,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14 :30,15:00,15:30,16:00,16:30,17:00,17:30,18:00,19:00,20:00,21:00,21:30,22:0 0,23:00,24:00,01:00,02:00 FROM NEW PORT 09:05,09:40,10:05,10:40,11:05,11:40,12:05,12:40,13:05,13:40,14:05,14:40,15 :05,15:35,16:05,16:35,17:05,17:35,18:05,18:35,19:05,19:35,20:05,20:35,21:0 5,21:35,22:05,23:05,24:05,01:05,02:05 FROM AGIOS STEFANOS 08:10,09:10,10:10,11:10,12:10,13:10,14:10,15:10,16:10,17:10,18:10,19:10,20: 10,21:10,22:10,23:10,24:10,01:10,02:10 MYKONOS - ANO MERA -KALAFATIS - KALO LIVADI FROM OLD PORT 10:00,11:30,12:30,13:00,15:00,16:30,17:00,18:30,20:00,22:00,24:00 FROM ANO MERA 07:30,10:30,12:00,13:00,13:30,15:30,17:00,17:30,19:00,20:30,22:30 FROM KALΑFATI 10:25,11:55,13:25,15:25,17:25,20:25,22:25 FROM KALO LIVADI 12:55,16:55,18:55 MYKONOS-ELIA FROM OLD PORT 10:30,11:00,12:00,12:30,14:00,16:00,18:00,19:00 FROM ELIA 10:55,11:25,12:25,14:25,16:25,18:25,19:25 MYKONOS – PARADISE ΠΕΡΙΦΕΡΙΑΚΟΣ – PERIPHERAL FROM OLD PORT FROM OLD PORT 09:30,10:30,11:30,12:30,13:30,14:30,16:00,17:00 FROM PARADISE 10:00,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:30,17:30 NEW PORT- AIRPORT –FABRIKA FROM NEW PORT 12:00,13:00,14:00,15:00 FROM AIRPORT 12:15,13:15,14:15,15:15 FROM FABRIKA 12:20,13:20,14:20,15:20 FABRIKA- ΑIRPORT- NEW PORT FROM FABRIKA 09:00,10:45,11:15,12:45,13:45,14:45,15:45,16:45,17:45,18:45,19:15 FROM AIRPORT 09:10,10:50,11:30,12:50,13:50,14:50,15:50,16:50,18:00,19:00,20:00 FROM NEW PORT 10:30, 12:30,13:30,14:30,15:30,16:30,17:30,18:30 ΜΥΚΟΝΟS-PARAGA FROM FABRIKA 09:15,10:15,11:15,12:15,13:15,14:15,15:15,16:15,17:15,18:15,19:15,20:15,21: 15,22:15,23:15,24:15,01:15 FROM PARAGA 09:30,10:30,11:30,12:30,13:30,14:30,15:30,16:30,17:30,18:30,19:30,20:30,21: 30,22:30,23:30,24:30,01:30 MYKONOS- PLATY GIALOS FROM FABRIKA 07:50,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:00,17:00,18: 00,19:00,20:00,21:00,22:00,23:00,24:00,24:30,01:00,01:30,02:00,03:00 FROM PLATYS GIALOS FROM FABRIKA 07:50,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:00,17:00,18: 00,19:00,20:00,21:00,22:00,23:00,24:00,24:30,01:00,01:30,02:00,03:00,04:00 FROM PLATYS GIALOS 08:00,09:10,09:40,10:10,10:40,11:10,11:40,12:10,12:40,13:10,13:40,14:10,14 :40,15:10,15:40,16:10,16:40,17:10,17:40,18:10,18:40,19:10,19:40,20:10,20:4 0,21:10,21:40,22:10,22:40,23:10,23:40,24:10,24:40,01:10,01:40,02:10,03:10, 04:10 MYKONOS- ORNOS- AGIOS IOANNIS FROM FABRIKA 07:30,09:30,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14:30,15:00,15 :30,16:30,17:00,17:30,18:00,18:30,19:00,19:30,20:00,20:30,21:00,21:30,22:0 0,22:30,23:00,23:30,24:00,24:30,01:00,01:30,02:30,03:15 FROM ORNOS 07:40,09:40,10:40,11:10,11:40,12:10,12:40,13:10,13:40,14:10,14:40,15:10,15: 40,16:40,17:10,17:40,18:10,18:40,19:10,19:40,20:10 ,20:40,21:10,21:40,22:10 ,22:40,23:10,23:40,24:10,24:40,01:40,02:40,03:25 FROM AGIOS IOANNIS 07:45,09:45,10:45,11:15,11:45,12:15,12:45,13:15,13:45,14:15,14:45,15:45,16 :15,16:45,17:15,17:45,18:15,18:45,19:15,19:45,20:15,20:45,21:15,21:45,22:1 5,22:45,23:15,23:45,24:15,24:45,01:45,02:45,03:30 MYKONOS- PARADISE FROM FABRIKA 07:15,09:15,10:15,10:45,11:15,11:45,12:15,12:45,13:15,13:45,14:15,14:45,15 :15,15:45,16:15,16:45,17:15,17:45,18:15,18:45,19:15,19:45,20:15,20:45,21:1 5 21:45,22:15,23:15,24:15,01:15,02:15,03:15,04:15 FROM PARADISΕ 07:30,09:30,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14:30,15:00,15 :30,16:00,16:30,17:00,17:30,18:00,18:30,19:00,19:30,20:00,20:30,21:00,21:3 0,22:00,22:30,23:30,24:30,01:30,02:30,03:30,04:30

Δρομολόγια για Δήλο

Αναχωρήσεις για τον Αρχαιολογικό Χώρο της Δήλου Από το παλιό λιμάνι Κάθε Δευτέρα Αναχώρηση 10:00 & 17:00 Επιστροφή 13:30 & 19:30 Τρίτη – Κυριακή Αναχώρηση: 09:00,10:00,11:30,17:00 Επιστροφή: 12:00,13:30,15:00,19:30

47

Routes to Delos

Departures for the Delos Archaeological Site Sea Bus

Departures from new to old port Αναχωρήσεις από Χώρα From Mykonos Town: 07:00 – 23:00 Αναχωρήσεις από νέο λιμάνι From New Port: 07:30 – 22:45

ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΛΙΕΣ ΕΝ ΠΛΩ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΠΛΑΤΥ ΓΙΑΛΟ BOAT DEPARTURES FROM PLATY GIALOS FOR : PARAGA, PARADISE, SUPER PARADISE, AGRAGI, ELIA 10:20, 11:20, 12:20, 13:20, 14:20, 15:20, 16:20 RETURN TO PLATY GIALOS FROM ELIA/AGRARI 12:24, 13:45, 14:45, 15:45, 16:45, 17:45 FROM SUPER PARADISE 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00 FROM PARADISE 13:15, 14:15, 15:15, 16:15, 17:15, 18:15

CINE MANTO FILMS

ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ / PHARMACY

ΙΟΥΛΙΟΣ - JULY Θεοχάρης Ιωάννης Π. Theocharis Ioannis Χώρα, Ματογιάννι Chora, Matogianni street tel. +30 2289023770 04-05-06 Παρασκευή-Σάββατο-Κυριακή: Ο Πλανήτης των Πιθήκων: Η Σύγκρουση Friday-Saturday-Sunday: War of the Planet of the Apes 21:00 & 23:00 07-08-09-10 Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: Αυτοκίνητα 3 Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: Cars 3 21:00 07-08-09-10 Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: The Beguiled Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: The Beguiled 23:00 11-12-13 Παρασκευή-Σάββατο-Κυριακή: Ο Μαύρος Πύργος Friday-Saturday-Sunday: The Dark Tower 21:00 & 23:00 14-15-16-17 Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: Αρχηγός από κούνια Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: The Boss Baby 21:00 14-15-16-17 Πάρτυ γυναικών Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: Πάρτυ γυναικών Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: Rough Night 23:00 18-19-20 Παρασκευή-Σάββατο-Κυριακή: Transformers 5: Ο τελευταιός ιππότης Friday-Saturday-Sunday: Transformers 5: The Last Night 20:30 & 23:30

Κουσαθανάς Νικόλαος Koysathanas Nikolaos Chora, Mitropoleos street, tel. +30 2289023151 Δακτυλίδη Καλλιόπη Μ. Daktylidi Kalliopi Αγίου Αρτεμίου 57 Agiou artemiou 57 tel. +30 2289024188 Παπανικολάου Νικόλαος Σ. Papanikolaou Nikolaos Ornos, tel. +30 2289025163 Κοντογιώργης Χρήστος Α. Kontogiorgis Christos Δρόμος Αεροδρομίου, Δραφάκι Airport street, Drafaki tel. +30 2289023900 Κουκουζέλης Κίμωνας Δ. Koykoyzelis Kimonas Νέος Περιφερειακός, Βούγλι New Peripherial, Vougli tel. +30 2289023250 Κουκουζέλη - Πετροπούλου Άννα Κ. Koykoyzeli-Petropoyloy Anna Αργύραινα, Argyraina tel. +30 2289023800 Βαρδή Παναγιώτα Β. Vardi Panagiota Γλάστρος, Glastros tel. +30 2289077359 Ρούσση Άλκηστις Γ. Roussi Alkistis Άνω Μερά, Ano Mera tel. +30 2289071112



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.