Mykonos secrets 6

Page 1

Remos, Ragheb Alama & Mustafa Sandal

ΚΟΤΣΙΡΑΣ

BEACH REPORT

MYKONOS secrets

free press

7 Σεπτεμεβρίου / 7 September 2017 – ΤΕΥΧΟΣ #6 – SUMMER EDITION

Beach report

Lifestyle

Events


Contents / 2

4

Mykonos is a miracle

Activities

MYKONOS SECRETS FREE PRESS ΕΚΔΟΣΗ ΜΑΡΙΑ ΚΑΜΜΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ/ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΙΑ ΕΛΕΝΗ ΚΟΝΤΙΖΑ ΠΛΑΤΥ ΓΙΑΛΟΣ ΜΥΚΟΝΟΣ +30 22890 27202 mykonos.secrets@gmail.com ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΧΑΪΔΕΜΕΝΟΣ Α.E.B.Ε.

Free press

Διανέμεται δωρεάν. Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική ή μερική, η διασκευή ή απόδοση του περιεχομένου της έκδοσης με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό ή άλλο, χωρίς προηγούμενη γραπτή έκδοση του εκδότη. Photographer Andrea Giuriani

8

Beach report

Activities

26

24

CAVO / djs

16

EVENTS

28

36

Exhibitions



Ιimpressions/ 1

4

2

4

5

3 6

1. Roelof Rossouw, 2. Δάβης Δημήτρης 3. Arturo Morales, 4. 2Αφίσα ΕΟΤ δεκαετία 1940-1949, 5 γραμματόσημο Ανεμόμυλος- έκδοση 1942, 6. 2004 UNESCO World Heritage

Ένα θαύμα η Μύκονος! Τη Μύκονο την έχουν υμνήσει κατά καιρούς δεκάδες ποιητές και έχουν βρει έμπνευση σε αυτήν αντίστοιχοι ζωγράφοι. «Θάμα είναι η Μύκονος… η Ιερουσαλήμ, η Μύκονος και η Μόσχα! Να οι τρεις πολιτείες που μου έκαναν έκπληξη…» έγραψε ο σπουδαίος έλληνας συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης ο οποίος εντυπωσιάστηκε από το νησί. Ο τουρισμός στη Μύκονο ξεκίνησε δειλά από τη δεκαετία του 1930 ενώ η ομορφιά του νησιού αποτυπώθηκε μεταπολεμικά τόσο σε γραμματόσημα όσο και σε αφίσες

του Ελληνικού Οργανισμού Τουρισμού αναδεικνύοντας την μοναδικότητά του και μεταφέροντας τις ομορφιές της Ελλάδας σε ολόκληρο τον κόσμο. Η Μύκονος έχει χιλιοφωτογραφηθεί, ενώ έχει αποτελέσει έμπνευση για εκατοντάδες ζωγράφους διάσημους και μη. Το φθινόπωρο αποτελεί μία από τις καλύτερες εποχές για να γνωρίσει κανείς το νησί και να απολαύσει τις ομορφιές του.

Mykonos is a miracle Mykonos has been praised at times by dozens of poets and painters who have found inspiration in it. «Mykonos is a miracle... Jerusalem, Mykonos, and Moscow! Those are the three states that amazed me …” the great Greek writer Nikos Kazantzakis wrote, making his enthusiasm from his visit to the island widely known. Tourism in Mykonos began slowly from the decade of 1930, while the beauty of the island was depicted

after the war in stamps and posters of the Greek Foundation of Tourism highlighting its uniqueness and spreading Greece’s beauty all over the world. The island has been photographed a million times, while it has been an inspiration to hundreds of painters, famous or not. Autumn is one of the best seasons to enjoy Mykonos.


Blu Blu Lounge cafĂŠ is located at the old port, next to the Archaeological museum of Mykonos island. It has an unparalleled panoramic view to Mykonos town, the world famous Mykonian windmills, the old port and Delos island. Visit Blu Blu early for a sumptuous breakfast and coffee, or any time of the day for fresh juices, delicious snacks, drinks and cocktails. At sunset, you'll get the opportunity to capture one of the most stunning and romantic images that you will possibly ever see. Blu Blu has a fully equipped internet lab with 25 PC units and fast speed connection. Finally, you can watch all big sporting events, projected on a cinema-size screen, guaranteed to satisfy the most demanding sports fans.

Mykonos Yacht Marina (Old Port) Open: 09:00am - 2:00am tel. +30 22890 28711 www.blublu.gr info@blublu.gr BluBluLounge blublumykonos blublulounge




baywatch/ beach report

Ο Γιάννης Κουτσόπουλος με την Ειρήνη Μερκούρη και τον Μάνο Πανταζή

8

Ο Γιάννης Κουτσόπουλος με την Ειρήνη Μερκούρη

Η Βίβιαν Τσιμιλα και ο Κώστας Κονδύλης

Η Βίβιαν Τσιμιλα

Το καλοκαίρι πλησιάζει στο τέλος του ωστόσο ο Σεπτέμβρης έχει ακόμα να μας χαρίσει πολλές ημέρες χαράς και απόλαυσης στις θάλασσες του νησιού. Η παρέλαση των επωνύμων συνεχίζεται με αμείωτους ρυθμούς στις παραλίες οι οποίες αποτελούν κάθε χρόνο πόλο έλξης μέχρι αργά το φθινόπωρο. Μαριάντα Πιερίδι, Βίβιαν Τσιμιλά, Κατερίνα Σικινιώτη, David Morales, Κώστας Μαρτάκης, Κώστας Χαριτοδιπλωμένος είναι μόνο μερικές από τις διάσημες παρουσίες που κατέγραψε πρόσφατα ο φακός.

Η Κατερίνα Σικινιώτη



baywatch/ beach report

O διάσημος Dj David Morales

Η Μαριάντα Πιερίδη και ο Δημήτρης Κατριβέσης

Η παρέα του Georgiton σε μί αναμνηστική φωτογραφία

Ο Akis Isik και ο Tony Georgiton

10


We love wild animals and we prefer them to live in their natural environments, for the wildlife heritage of our planet to be preserved.

Crocodiles are not allowed

Experience a new way of shopping. To the beat of the DJ, in a super market that has everything with the widest variety in Greek and world-famous wines, delicatessen, premium goods. Food Market | Wines | Delicatessen | Premium Goods

www.mykonos.market


baywatch/ beach report Η Δούκισσα Νομικού και ο Δημήτρης Θεοδωρίδης

Leon Yohai, Νέλλη Μαυρίδου, Χρύσα Δρακοπούλόυ, Κώστας Χαριτοδιπλωμένος

Η Ναταλί Σπηλιωτοπούλου

με την Χρύσα Δρακοπούλου Ο Κώστας Χαριτοδιπλωμένος Ο Τζώνη Καλημέρης με τον ΚώσταΜαρτάκη

Ο Κώστας Μαρτάκης

12


MATOGIANNI ST.47, MYKONOS, GREECE +30 228 90 22 8 81



Excibition /

Έκθεση

15

Η gallery Mirco Mayer εκθέτει στη Μύκονο

“On the Edge of Photography” Ένα από τα πιο σημαντικά πολιτιστικά γεγονότα του φετινού καλοκαιριού άνοιξε τις πόρτες του για το κοινό στην Μύκονο. Η Έκθεση με τίτλο «On the Edge of Photography” της πολύ γνωστής gallery Mirko Mayer, ταξίδεψε από την Κολωνία της Γερμανίας και υπό την αιγίδα του Δήμου Μυκόνου δημιούργησε μια εξαιρετική ατμόσφαιρα στην Δημοτική Πινακοθήκη Μυκόνου. Προσωπικότητες του πολιτικού, επιχειρηματικού και καλλιτεχνικού χώρου από όλο τον κόσμο, έσπευσαν να τιμήσουν τα επίσημα εγκαίνια το Σάββατο 26 Αυγούστου. Έως και τις 9 Σεπτεμβρίου οι επισκέπτες της Μυκόνου, έχουν την ευκαιρία να θαυμάσουν δημιουργίες από διεθνούς φήμης καλλιτέχνες καθώς και νέα ταλέντα, οι οποίοι αποτύπωσαν το εύρος των δυνατοτήτων που μπορεί να έχει μια φωτογραφία, η οποία εγκαταλείπει την κορνίζα και απλά αφήνει το αποτύπωμα της στον τοίχο της Δημοτικής Πινακοθήκης. Η έκθεση πραγματοποιείται στην αίθουσα της Δημοτικής Πινακοθήκης στο Ματογιάννι, καθώς και στην αίθουσα πολλαπλών χρήσεων της ΚΔΕΠΠΑΜ στον όροφο. Μέρος των εσόδων της έκθεσης θα διατεθούν στους Οργανισμούς “HOPE GENESIS” και SolidarityNow.

baltas

ZOUGANELIS michalis electrical installations

Agios Stefanos - Mykonos - 84600 tel.22890 22265 - fax.22890 27541 - mob. 6948189000 e-mail. mpaltasm@gmail.com

Κουζή Γεωργούλη 50, Μικρή Βενετία Kouzi Georgouli 50, Little Venice T: 22890 77288


Events / Εκδηλώσεις

16

Antonis Remos, Ragheb Alama and Mustafa Sandal

Η Έλενα Παπαρίζου

Ο Γιάννης Κότσιρα;

Ο Μάκης Τσέλιος

Η Δέσποινα Γαβαλά στα γενέθλιά της με την Έμυ Λιβανίου

Λαμπερά χαμόγελα από τη Δέσποινα και την παρέα της

Μεγάλα event κυριάρχησαν και αυτο το καλοκαίρι σε clubs και παραλίες του νησιού. Πιο πρόσφατο η συναυλία του Αντώνη Ρέμου με τους Τούρκους καλλιτέχνες στο Νάμμος. Οι καμήλες στην παραλία της Ψαρρούς προκάλεσαν αίσθηση αλλά και αντιδράσεις, αφού αποτέλεσαν μέρος του σκηνικού για τις 1000+1 νύχτες. Στο θέατρο Λάκκας Γιάννης Κότσιρας και Έλενα Παπαρίζου ενθουσίασαν το κοινό, ενώ ο Αλκίνοος Ιωαννίδης έρχεται στις 9/9 να σφραγίσει τον επιτυχημένο κύκλο των καλοκαιρινών εκδηλώσεων του ΠΑΚΟ Γ. Αξιώτης του Δήμου Μυκόνου. Από τα hot points των τελευταίων ημερών το πάρτυ γενεθλίων της Δέσποινας Γαβαλά στο SantAnna.



DAILY YACHT CRUISES

e c n e i r e p x e n a ! r e b m e m e r to

Summer in Mykonos means sun and sea, extraordinary getaways and good times with friends and loved ones. Now that you have arrived on this beautiful island, it’s a unique chance to embark on a yacht cruise that will ease your mind and replenish your soul. To DELOS island and the famous beaches of MYKONOS

+30 2289022437, +30 6932545616 | yacht@poseidonhotel-mykonos.com



ROCA COOKERY Located at the old port, next to the Archaeological museum, only five minutes walking distance from town, Roca Cookery provides wonderful panoramic views to Mykonos town, the world famous Mykonian windmills, the old port and Delos island. Roca Cookery, with its spectacular view of Mykonos town and its simple Greek art de la table, will bring you memories of good old taverns, with a sociable mood and fun until the morning hours. Its typical Greek cuisine features simple, tasty delicacies served in a special way, such as the shrimp and marinated anchovies, perfectly combined with arugula salad with soft cheese and Cretan cherry tomatoes. Make your reservation today and experience great Greek cuisine with an amazing view.

Mykonos Yacht Marina (Old Port) Open: 12:00pm - 2:00am tel. +30 22890 22955 www.rocacookery.gr info@rocacookery.gr Roca.Mykonos rocacookery roca_cookery





Cavo DJs / big names...big parties

DAVID MORALES

DAVID MORALES

DAVID MORALES

deadmau5

deadmau5

nervo

deborah de luca

HITO

24



Activities/Δραστηριότητες

26

Μπες στη δράση Ζήσε την μαγεία της εξερεύνησης

Αν είσαι από τους τύπους που θέλεις να συνδυάσεις διακοπές και δράση η Μύκονος δεν θα απογοητεύσει. Στο νησί μπορείς να απολαύσεις τον ήλιο και το μπάνιο σε μοναδικές παραλίες αλλά παράλληλα προσφέρεται για μια σειρά από σπορ και δραστηριότητες για να γεμίσεις ευχάριστα την ημέρα σου. Οι λάτρεις των εκδρομών και των εξερευνήσεων έχουν την δυνατότητα να επιλέξουν μια σειρά από εκδρομές που τους προσφέρονται για κοντινές αποδράσεις από την Δήλο και τον αρχαιολογικό χώρο που επιβάλλεται να επισκεφθείτε, μέχρι ιδιωτικές εκδρομές με την παρέα σας σε παραλίες που δεν θα πιστέψετε ότι υπάρχουν τόσο στη Μύκονο όσο και σε κοντινά νησάκια. Όσο κι αν έχει γίνει γνωστή η Μύκονος ακόμα κρατά μικρά μυστικά καλά κρυμμένα. Παρθένες παραλίες εξακολουθούν να υπάρχουν στο νησί στις οποίες σε μεταφέρουν παραδοσιακές βάρκες κατόπιν συνεννόησης με το γραφείο τους στον Πλατύ Γιαλό. Μοναδικές φωκοσπηλιές σε περιμένουν για εξερεύνηση στο κοντινό και άγονο Τραγονήσι, στη βόρειο ανατολική πλευρά του νησιού. Ενώ η Ρήνεια

προσφέρεται για ημερήσιες εκδρομές για μπάνιο στις μοναδικού κάλους ακτές της με τα κρυστάλλινα νερά. Αρκεί ένα τηλεφώνημα στο … για να βρεθείς με την παρέα σου σε μέρη που ούτε δεν περίμενες ότι υπάρχουν τόσο κοντά στο νησί. Εκδρομές στη Δήλο και τη Ρήνεια, ακόμα και ο γύρος του νησιού, διοργανώνονται και με παραδοσιακά σκαριά δίνοντας μια γεύση Ροβινσώνα στην εξερεύνησή σου. Μοναδική εμπειρία η βόλτα με το Sofia Star που έχει χαρακτηριστεί από το Υπουργείο Πολιτισμού ως διατηρητέο μνημείο. Στους χώρους του μπορεί να φιλοξενήσει διάφορες εκδηλώσεις αλλά και περιοδικές εκθέσεις. Για τους λάτρεις των σπορ πολλές από τις παραλίες φιλοξενούν θαλάσσια σπορ, jet sky, tubes, kite, surf θα ικανοποιήσουν και τα πιο απαιτητικά γούστα, ενώ οι φίλοι του τένις μπορεί να συνεχίσουν τις προπονήσεις τους σε κάποιο από τα γήπεδα τένις του νησιού. Αν ο επίγειος παράδεισος δεν σε ικανοποιεί ο υποβρύχιος θα σε ενθουσιάσει καθώς στο νησί υπάρχουν σχολές καταδύσεων που καθημερινά εξερευνούν μέρος των βυθών.

Η Μυκονιάτικη ύπαιθρο δεν είναι προβάσιμη σε όλα της τα σημεία. Για τους τολμηρούς εξερευνητές και τους φίλους των αλόγων υπάρχει η δυνατότητα να περιηγηθούν σε αδιάβατα μονοπάτια και να γνωρίσουν πλευρές που λίγοι ξέρουν στο νησί κάνοντας ιππασία. Παράλληλα πολλές από τις διαδρομές καταλήγουν σε άγνωστες παραλίες και όρμους για ένα απολαυστικό μπανάκι πριν την επιστροφή. Αν τώρα η ιππασία δεν είναι το ατού σου, αλλά το ποδήλατο σε ενθουσιάζει καθώς συνδυάζει την άθληση με την εξερεύνηση του νησιού, από το αγρόκτημα βίωμα στην Μαού καθημερινά ξεκινούν εκδρομές με ποδήλατο που σου κάνουν γνωστή την άλλη πλευρά της Μυκόνου. Αρκεί ένα τηλεφώνημα για να κλείσεις ραντεβού για την δική σου περιήγηση με την παρέα ή το ταίρι σου στο … Το βραδάκι η αδρεναλίνη ανεβαίνει με μια στάση στα kart με την παρέα ή αρχίζει με μια απολαυστική ταινία στον μοναδικής ομορφιάς κήπο του Μελετόπουλου στο κέντρο της Χώρας όπου στεγάζεται το υπέροχο θερινό σινεμά της Μυκόνου.


epsilon creative studio

ennymonacostores

w w w . e n n y d i m o n a c o . c o m M Y K O N O S

K O L O N A K I

K I F I S S I A

G L Y F A D A

WOMEN AGNONA ALAΪA AQUAZZURA ATTICO BALMAIN BAOBAO by ISSEY MIYAKE BARRIE CASHMERE CAROLINA HERRERA CHRISTIAN LOUBOUTIN DODO BAR OR ELIE SAAB F.R.S. FOR RESTLESS SLEEPERS FAITH CONNEXION GIAMBATTISTA VALLI GIAMBA GIANVITO ROSSI GUCCI IBO MARACA ISSEY MIYAKE JONATHAN SIMKHAI KIINI KITON LEM LEM LISA MARIE FERNANDEZ MAGDA BUTRYM MARCO DE VINCENZO MARK CROSS MARY KATRANTZOU MILLY MUGLER PETER PILOTTO PLEATS PLEASE SELF PORTRAIT SIES MARJAN SONIA RYKIEL ROLAND MOURET SALONI L ONDON STEPHAN JANSON THE ROW TIPOTA by CESARE FABBRI VICTORIA BECKHAM VITA KIN WANDERING YOSUZI ZAC by ZAC POSEN ZIMMERMANN MEN BALMAIN MASSIMO

CHRISTIAN LOUBOUTIN ALBA TOMAS MAIER

FAITH

CONNEXION

GUCCI

JACOB

COHEN

KITON


Activities/Δραστηριότητες

28

Get into action Live the magic of exploration

If you are one of those who want to combine holidays and action, Mykonos will not disappoint you. In the island you can enjoy the sun and swim in unique beaches but also Mykonos lends itself to a variety of sports and activities that can fill your day pleasantly. The excursion and exploration lovers have the opportunity to choose from a variety of tours that are offered for short getaways such as Delos and its archaeological site that one should visit but also private tours with your friends to beaches that you will not believe that exist in Mykonos as well as in nearby islands. Even though Mykonos has become well known, it still keeps well its small secrets. There are still virgin beaches on the island in which you can be carried by traditional boats in consultation with the office in Platis Gialos. Unique seal caves are waiting for you to explore them

at the nearby and barren Dragonisi, in the north eastern side of the island. Rheneia is ideal for daily trips for swimming in its uniquely beautiful shores with turquoise water. Trips to Delos and Rhenia, and even around the island, are organized also with traditional watercrafts that give your exploration a taste from Robinson Crusoe. The ride with Sofia Star which is declared as a listed monument by the Ministry of Culture is a unique experience. In its rooms it can host various events and periodic exhibitions. For sports lovers many of the beaches host water sports, jet sky, tubes, kite, surf which will satisfy the most demanding tastes. If the heaven on earth does not satisfy you, then the underwater paradise will excite you since there are diving schools on the island that explore part of the seabed every day.

The Mykonian countryside is not accessible to all of its points. For the daring explorers and the friends of horses there is the opportunity to explore some impenetrable footpaths and be familiar with aspects of the island that few know, by riding a horse. Furthermore many of the paths lead to unknown beaches and bays for an enjoyable swim before the return. If the horse riding is not your asset, but the bike riding excites you since it combines sports with the exploration of the island, there are daily tours by bicycle starting from the farm “Vioma” in Maou that get you to know the other side of Mykonos. Adrenaline rises in the evening with a stop at the karts with your friends or begins with an enjoyable movie in the uniquely beautiful garden of Meletopoulos in the center of the town where the magnificent open air cinema of Mykonos is accommodated.





Museum/ Aegean maritime museum

32

ΝΑΥΤΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ

Στα εκθέματα του Μουσείου περιλαμβάνονται : Ομοιώματα πλοίων από την προ-Μινωϊκή περίοδο μέχρι τις αρχές του 20ού αιώνα, Ιστορικά ναυτιλιακά έγγραφα, Σπάνια χαρακτικά και χάρτες, Αρχαία αντικείμενα, Ναυτικά όργανα, εξαρτήματα και εργαλεία Νομίσματα με ναυτικά θέματα από τον 5ο αιώνα π.Χ. έως τον 5ο αιώνα μ.Χ.

Το Ναυτικό Μουσείο Αιγαίου λειτουργεί από το 1985 στη Μύκονο. Σκοπός του Μουσείου είναι η διατήρηση, προβολή και μελέτη της ελληνικής ναυτικής ιστορίας και παράδοσης, και ειδικότερα η εξέλιξη και δραστηριότητα του εμπορικού πλοίου, κυρίως στo χώρο του Αιγαίου. Το Δεκέμβριο του 1987 ο ιδρυτής του, Γεώργιος Δρακόπουλος, τιμήθηκε για την ίδρυση του Μουσείου με το Βραβείο της Ακαδημίας Αθηνών. Το Ναυτικό Μουσείο Αιγαίου στεγάζεται σε ένα παραδοσιακό κυκλαδίτικο κτίριο του 19ου αιώνα, στο κέντρο της Μυκόνου, στη θέση Τρία Πηγάδια. Το κτίριο αυτό ανήκε άλλοτε στον θρυλικό πλοίαρχο Νικόλαο Σουρμελή, ο οποίος με το εμπορικό του πλοίο “ΕΝΩΣΙΣ” βοήθησε σημαντικά τους Κρητικούς στον αγώνα τους κατά των Τούρκων. Επίσης, στον κήπο του Μουσείου υπάρχουν μαρμάρινα αντίγραφα επιτυμβίων στηλών από τη Δήλο και τη Μύκονο με ανάγλυφες παραστάσεις που αναφέρονται σε ναυάγια και ναυτικούς που χάθηκαν στη θάλασσα. Στον κήπο του Ναυτικού Μουσείου Αιγαίου βρίσκεται και ο Φάρος “Αρμενιστής” της Μυκόνου (κατασκευής 1890) Το Ναυτικό Μουσείο Αιγαίου, επίσης, είναι το μοναδικό μουσείο στην Ελλάδα που έχει στην κατοχή του δύο πλοία-μουσεία, των οποίων ανέλαβε τη διάσωση και τη συντήρηση. Για το έργο αυτό ο Γεώργιος Δρακόπουλος βραβεύθηκε από το World Ship Trust, διεθνή οργανισμό με έδρα το Λονδίνο που ενθαρρύνει εθνικούς οργανισμούς στη διάσωση και συντήρηση ιστορικών πλοίων τα οποία έχουν ιδιαίτερη σημασία και βαρύτητα για τη ναυτική ιστορία και κληρονομιά της κάθε χώρας. Πρόκειται για το αιγαιοπελαγίτικο ιστιοφόρο τύπου “πέραμα” “Ευαγγελίστρια” (ναυπήγησης 1940) και το καλωδιακό ατμόπλοιο “Θαλής ο Μιλήσιος” (ναυπήγησης 1909), τα οποία το Ναυτικό Μουσείο Αιγαίου διέσωσε, αποκατέστησε και σήμερα λειτουργούν και πάλι με την τεχνολογία της εποχής τους. Το Μουσείο βρίσκεται στην οδό Ενόπλων Δυνάμεων 10 και λειτουργεί από τον Απρίλιο έως το τέλος Οκτωβρίου, καθημερινά (από Δευτέρα έως και Κυριακή) από 10.30-13.00 και 18.30-21.00.

Aegean maritime museum

Glances at the depths of our naval heritage The Aegean Maritime Museum has been operating since 1985 in Mykonos. The purpose of the Museum is to preserve, display and study the greek naval history and tradition, particularly the development and the activity of merchant ships, especially in the Aegean. In December 1987 its founder, Georgios Drakopoulos, was honored for the foundation of the Museum with the Athens Academy Award.

The exhibits of the Museum include: Model ships from the pre-Minoan period up until the early 20thcentury Historic maritime documents Rare engravings and maps Ancient items, Naval instruments, accessories and tools Coins with nautical themes from the 5thcentury BC up until the 5thcentury AD.

The Aegean Maritime Museum is housed in a traditional cycladic building of the 19th century, in the center of Mykonos, at Tria Pighadia. This building once belonged to the legendary captain Nikolaos Sourmelis who, with his merchant ship “ENOSIS” helped the Cretans significantly in their fight against the Turks. Furthermore, in the garden of the Museum there are marble copies of headstones from Delos and Mykonos with relief depiction of shipwrecks and sailors lost at sea. The Lighthouse “Armenistis” of Mykonos (built in 1890) is also located in the garden of the Aegean Maritime Museum. The Aegean Maritime Museum is also the only museum in Greece that holds in its possession two ships-museums, whose rescue and maintenance took on. For this work, Georgios Drakopoulos was awarded by the World Ship Trust, an international organization based in London, which encourages national organizations to rescue and preserve historic ships that are of particular importance and carry a lot of clout for the naval history and heritage of each country. This concerns the Aegean sailing boat of the “perama” and “Evangelistria” type (shipbuilding 1940)

Info

The Museum is located at Enoplon Dynameon 10 street and runs from April until the end of October, daily (from Monday to Sunday) from 10.30-13.00 and 18.30-21.00.

and the cable steamship “Thalis of Miletus” (shipbuilding 1909), which were rescued and restored by the Aegean Maritime Museum, and nowadays they operate again using the technology of their time.


Blueline S.A. was founded in 2001 in Mykonos, aiming to provide high-quality transportation and hospitality-related services to all its customers, visiting Mykonos either for business or for leisure. The company begun its operations with a fleet of privately owned coaches, which quickly expanded to 5 coaches and supported its growth in its initial stages. After several years of expansion and refinement of our services, we now proudly operate 30 privately-owned buses and coaches (ranging from 10 to over 50 seats each) and are a dominant hospitality and transportation service provider in Mykonos. At Blueline, we are proud of our staff: Our drivers are experienced and trustful, promising a perfect service to all clients. Our contracted staff is professionally trained to meet Blueline high standards, and our affiliated / partner businesses carefully selected after we are confident they can provide a very high quality of services to our customers. In 2011 Blueline expanded to a fully functional travel agency, and since then we are actively managing hotel and villas reservations, provide guided tours, rentals of cars and motorbikes, chartering yachts and helicopters, and through our Cruise Dept. are handling land arrangements for very well-known cruise companies around the world.

We are proud to present you our most recent addition: e-transfer. Easily accessible from any smartphone or PC, we offer a 24h/7d transfer booking service which will transport you to any destination of your choice, on the island of Mykonos. Our aim is quick response, on time transportation, safe & easy transactions. With a 20 years of experience in transportation, luxury coaches and trustful drivers, e-transfer is your new Mykonos tool that won’t let you down. Please check our app:

T.: +30 22890 28060 www.e-transfer.gr


Excursions / Secret passages

34

Μυστικά περάσματα

Secret passages

Απολαυστικές εκδρομές στην αθέατη πλευρά του νησιού

Enjoyable excursions to the unseen side of the island

Σ

την κοσμοπολίτισσα Μύκονο κάποια πράγματα εξακολουθούν ακόμα και σήμερα να ανασύρουν μνήμες από το παρελθόν. Ένα από αυτά είναι και οι βάρκες του Πλατύ Γιαλού. Η ιστορία τους μας πάει πίσω στο 1968. Οι παραδοσιακές λάντζες που μετέφεραν, πριν δημιουργηθεί το λιμάνι της Μυκόνου, τους επιβάτες από τα πλοία της γραμμής και τα πρώτα κρουαζιερόπλοια στη Μυκονιάτικη γη, υπάρχουν ακόμα για να μας θυμίζουν αλλοτινές εποχές. Σήμερα αυτά τα όμορφα και καλοτάξιδα ξύλινα σκαριά μεταφέρουν τον κόσμο στις νότιες παραλίες του νησιού και διοργανώνουν μοναδικές εκδρομές για να γνωρίσουν και οι αμύητοι τις κρυφές ομορφιές της Μυκόνου. Ημερήσιες εκδρομές στη Δήλο, ιδιωτικές εκδρομές σε παρθένες παραλίες του νησιού, fishing trips, αλλά και μοναδικές εξορμήσεις στις φωκοσπηλιές στο Τραγονήσι, αποτελούν περίφημες προτάσεις για να γνωρίσετε διαφορετικές πτυχές του νησιού. Παράλληλα μπορείτε να απολαύσετε τον παραδοσιακό τρόπο προσέγγισης των διάσημων σήμερα νότιων παραλιών της Μυκόνου, που τις προηγούμενες δεκαετίες, πριν ολοκληρωθεί το οδικό δίκτυο, γίνονταν με αυτά τα καΐκια. Καθημερινά από Πλατύ Γιαλό και Ορνό, ξεκινούν δρομολόγια για τις πιο γνωστές παραλίες της Μυκόνου και μέσα σε λίγα λεπτά σας μεταφέρουν με τον αέρα της θάλασσας στην Παράγκα, το Paradise, το Super Paradise, το Αγράρι, την Ελιά και φτάνουν μέχρι τον Καλαφάτη. Η επιστροφή γίνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα μέχρι αργά το απόγευμα. Για κάτι πιο ρομαντικό υπάρχουν τα sunset cruises για να απολαύσετε μοναδικά ιδιωτικά ηλιοβασιλέματα εν πλω. Για περισσότερες πληροφορίες στο γραφείο του Σωματείου Λεμβούχων Πλατύ Γιαλού στα τηλέφωνα 22890 23995 & 6940810308.

I

n today’s cosmopolitan Mykonos, some things still continue to drag up memories from the past. One of these is the boats of Platis Yialos. Their history dates back to 1968. The traditional boats that used to transport the passengers from the liners and the first cruises to the mykonian land, before the harbor of Mykonos was built, still exist to remind us of past eras. Nowadays, these beautiful and godspeed wooden boats carry people to the southern beaches of the island and organize unique excursions for the uninitiated to get to know the hidden beauties of Mykonos. Daily trips to Delos, private excursions to virgin beaches of the island, fishing trips, and unique excursions to the seal caves of Tragonisi, are some marvellous suggestions for you to explore different aspects of the island. At the same time, you can enjoy the traditional way of approaching the famous, nowadays, southern beaches of Mykonos. The way which, in the past decades before the road network was completed, was carried out by these boats. Every day from Platis Gialos and Ornos, there are itineraries to Mykonos’ most famous beaches and in just a few minutes you are taken to Paraga, Paradise, Super Paradise, Aghrari and Elia and they reach up to Kalafatis. Going back occurs at regular intervals until late in the afternoon. For something more romantic there are sunset cruises for you to enjoy unique private sunsets on board. For more information, please contact Boatmen Union’s office at Platis Gialos in these numbers 22890-23995 & 6940810308.



Exhibition /Έκθεση

36

“Praxis of Progress” Μέχρι 17/9 η έκθεση του Βασίλη Καβουρίδη στο παλιό λιμάνι

Μια μοναδική έκθεση τόσο σε μέγεθος όσο και σε περιεχόμενο φιλοξενεί αυτό το διάστημα το κτήριο του επιβατικού σταθμού στο παλιό λιμάνι. Λίγα μέτρα από το ιστορικό κέντρο, το υπέροχο κτίριο που παραμένει επί σειρά ετών ανεκμετάλλευτο άνοιξε τις πόρτες του για να υποδεχθεί τον Βασίλη Καβουρίδη, έναν καλλιτέχνη που ζει και εργάζεται τα τελευταία 16 χρόνια στο νησί. Η Μύκονος του έδωσε το ερέθισμα και ο ίδιος το αξιοποίησε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Σήμερα μετά από πολύχρονη παρουσία στο χώρο της Τέχνης και μετά από δύο χρόνια δουλειάς παρουσιάζει τα έργα του στο χώρο του επιβατικού σταθμού. Η άνεση του μεγάλου κτηρίου αν και αρχικά τον φόβισε όπως μας είπε κατά την επίσκεψή μας στην έκθεση, στο τέλος, όπως διαπιστώνουν όσοι την έχουν επισκεφθεί, τον βοήθησε να παρουσιάσει την σύλληψη της ιδέας του. «Μπαίνοντας για πρώτη φορά στον χώρο στην αρχή τρόμαξα. Λέω πως θα μπορέσω να το διαχειριστώ όλο αυτό; Αλλά τελικά με τη δουλειά μέσα εδώ επί τόπου κατάφερε να γίνει πολύ ωραίο δέσιμο και να μην υπονομεύει ο χώρος το έργο ή το αντίθετο» μας αναφέρει με αφοπλιστική ειλικρίνεια. Το όλο εγχείρημα της παρουσίασης έγινε εξ’ ολοκλήρου από τον ίδιο και διήρκησε δύο μήνες. Διάστημα που μέρα – νύχτα εργάζονταν για την αποτύπωση και της παραμικρής λεπτομέρειας ώστε να αποδοθεί η ολότητα του έργου του. Ακολουθώντας το μεγάλο πανό με την επιγραφή “Praxis of Progress” και μπαίνοντας στο χώρο από την βόρεια είσοδο του κτηρίου από την μεριά του πάρκινγκ, ο επισκέπτης έχει την ευκαιρία να έρθει σε επαφή με μια performance, που τον παραπέμπει στις δονήσεις του Σύμπαντος. Μια αναζήτηση πάνω στο χώρο και στα επίπεδα του, όπως αποκαλύπτει και ο τίτλος της «+χωρώ» που εμπλουτίζεται τόσο με βίντεο του Βασίλη Καβουρίδη, όσο και του Ισπανού καλλιτέχνη Ξαβιέ Γκαβίν με τον οποίο συνεργάζεται. «Όλη η εγκατάσταση είναι η δική μου ερμηνεία για το πώς μπορεί το χάος να δονείται σιγά-σιγά» αναφέρει. Προχωρώντας και μπαίνοντας στον όροφο της κύριας αίθουσας πέφτει φως στις επιρροές. Μια αποστροφή

του Νίκου Καζαντζάκη κυριαρχεί στο χώρο «Που πάμε; Μη ρωτάς! Ανέβαινε, κατέβαινε. Δεν υπάρχει αρχή, δεν υπάρχει τέλος. Υπάρχει η τωρινή τούτη στιγμή, γιομάτη πίκρα, γιομάτη γλύκα, και τη χαίρουμαι όλη». Επηρεασμένος από την Ασκητική του μεγάλου έλληνα συγγραφέα, ο κ. Καβουρίδης μιλά για την έκθεση «όλη η έκθεση έχει να κάνει με το πώς σιγά-σιγά το χάος αρχίζει να δομείται. Η πρώτη εγκατάσταση είναι πως το χάος αφήνει ένα ίχνος φωτός πάνω στην πραγματικότητα που μπορούμε να αντιληφθούμε». Βγαίνοντας από την performance «το χάος έχει δομηθεί, έχει αποκτήσει τρεις διαστάσεις και υλικότητα» κι εκεί έρχεται το πρώτο εντυπωσιακό έργο, ως ένας τεράστιος πίνακας, μια εγκατάσταση με καμένα ξύλα η δημιουργία της οποίας συνέπεσε με τις φωτιές του καλοκαιριού στην Αττική. Η στάχτη τους έγινε χρήσιμο εργαλείο δουλειάς για την συνέχεια… Ακολουθεί η πορεία της ανθρωπότητας μέσα στο χώρο και το χρόνο. Ο επισκέπτης παρακολουθεί μέσα από συρμάτινες μορφές την κίνηση της ανθρωπότητας μέσα από την δουλειά, τον έρωτα, τον πόλεμο, το χορό… Στιγμές καταγεγραμμένες μέσα στην κίνηση. Όλα ξεκινούν από ένα σημείο ή καταλήγουν εκεί. Και στη μέση ο άνθρωπος, σε κεντρικό σημείο της ισόγειας αίθουσας με στοιχεία και σκέψεις. «Για μένα μετά την πορεία της ανθρωπότητας το έργο αυτό αντιπροσωπεύει τον άνθρωπο όπου σκεπτόμενος δημιουργεί την πραγματικότητα. Η σχέση είναι αμφίδρομη, τα στοιχεία μπορεί να βγαίνουν από το κεφάλι του, δηλαδή να δημιουργεί την πραγματικότητα ή να μπαίνουν μέσα σ’ αυτό. Την ώρα που γεννιέται κάποιος τον τροφοδοτούμαι με τη δική μας πραγματικότητα οπότε γεμίζει το κεφάλι του μ’ αυτή. Αλλά ταυτόχρονα επειδή η σκέψη μας είναι ενέργεια, βγάζοντας αυτή την ενέργεια προς τα έξω σιγά - σιγά γίνεται ύλη. Έχει να κάνει με το πώς εμείς διαμορφώνουμε την πραγματικότητα που ζούμε. Σκεφτόμαστε θετικά; Αντιμετωπίζουμε μια θετική πραγματικότητα και το αντίθετο» σύμφωνα με την περιγραφή του. Παρακάτω μια άλλη θεματική ενότητα κομμάτι της ολότητας του έργου παρμένο από την φύση «σύμφωνα με την αφήγηση τη δική μου, εδώ πέρα τα ζωγραφικά

έργα αποτελούν την πραγματικότητα πλέον, την απτή πραγματικότητα που μπορούμε να αντιληφθούμε, να καταλάβουμε να πιάσουμε και να δημιουργήσουμε. Είναι έργα τα οποία έχουν να κάνουν με μία άλλη σκέψη. Είναι η θεωρία της gestalt η οποία είναι περί αντίληψης πραγματικότητας. Πως δηλαδή ο ανθρώπινος εγκέφαλος αντιλαμβάνεται το περιβάλλον του». Λουλούδια, γραμμικό σχέδιο και θάλασσα όλα εμπνευσμένα από την σύλληψη μιας ιδέας και σε συνέχεια… Συνθέσεις με φωτεινά, ζωντανά χρώματα για το τελείωμα «Μ’ αρέσει η τέχνη να εκπέμπει αισιοδοξία» αναφέρει και προσθέτει ότι καθοριστικό ρόλο στην ενασχόληση του με την τέχνη έπαιξε η Μύκονος «Η Μύκονος με έκανε να αποφασίσω ότι θέλω να γίνω εικαστικός» μας λέει τονίζοντας ότι δεν χρειάζεται να έχεις έμπνευση για να παράξεις έργο. Πιστεύει ότι η έμπνευση έρχεται μέσα από την δουλειά και επισημαίνει ότι μπορεί κάλλιστα να σταθεί μπροστά σε έναν καμβά και να αρχίζει να ζωγραφίζει. «Όταν δεν δουλεύεις αυτό που ονομάζουμε έμπνευση φεύγει. Δουλεύοντας έρχεται, μόνο δουλεύοντας. Αυτό που συνηθίζω να λέω τα τρία πράγματα που σε κάνουν να πας μπροστά είναι η δουλειά, η δουλειά και η δουλειά. Τίποτε άλλο. Η έμπνευση νομίζω ότι είναι ένα αποκούμπι, ένα φτιαχτό κατασκεύασμα κάποιων που στην ουσία δεν δουλεύουνε και ξαφνικά λένε, α μου ήρθε μια έμπνευση…». Είτε έτσι, είτε αλλιώς η δουλειά του Βασίλη Καβουρίδη είναι πραγματικά εμπνευσμένη καθώς ο καλλιτέχνης καταφέρνει να σε παρασύρει στο δημιουργικό του ταξίδι. Πρόκειται για την πρώτη ατομική έκθεση του, μετά από δύο ομαδικές στις οποίες συμμετείχε, επίσης στη Μύκονο, στο παρελθόν. Ο ίδιος ευχαριστεί ιδιαίτερα την ΚΔΕΠΠΑΜ και το Λιμενικό Ταμείο για την παραχώρηση της αίθουσας, όπως και την Design Art Concepts και τονίζει πως θα ήταν ευχής έργο η δημιουργία ή η παραχώρηση ενός χώρου για τους καλλιτέχνες που δεν έχουν στέγη, που δεν είναι καλλιτέχνες των γκαλερί, ώστε να μπορέσουν να δημιουργήσουν κάτι όλοι μαζί στη Μύκονο. «Ανεβάζει τη Μύκονο πολιτιστικά. Την διαμορφώνει ως προορισμό και πολιτιστικό πλέον. Γιατί μπορεί να μην έχει το πολιτιστικό άμεσο αντίκτυπο στις ζωές μας στις τσέπες μας, αλλά έχει μακροχρόνιο» αναφέρει.


Exhibition

37

Municipal Gallery ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΑΤΟΓΙΑΝΝΙ | MATOGIANNI HALL 11-20 Ζίνα Λιναρδάκη, «Καράβια, λιμάνια και μικρές κατασκευές» Zina Linardaki, “Ports-ships and small constructions” 21-30 Λουις Οροσκο, «Η Μύκονος που αγαπώ» Luis Orozco, “The Mykonos I love” ΑΙΘΟΥΣΑ ΚΑΛΟΓΕΡΑ | KALOGERA HALL -10 Στεφανία Ρουγγερη, «Πορτραίτα της Φύσης» Stefania Rougeri, “Portraits of Nature” 11-20 Monika Derpapas, Richard James North, Kenny Richards , Michael Derpapas, “Artists of Mykonos” 21-30 Ευγενία Καναβάρου, «Η μελωδία του φωτός» Eugenia Kanavarou, “The melody of light” ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΡΙΩΤΗ | SYRIOTIS HALL 04-11 Τζωρτζίνα Αρμακόλα | Georgina Armacola “Openoeuvre” 12-20 Κωνσταντίνος Μαυρόπουλος, «Ομαδική έκθεση χειροποίητου μαχαιριού» Konstantinos Mavropoulos, “Handmade knife group exhibition” 21-30 Ευθυμία, «Πέτρα και Τέχνη» Euthymia, “Rock and Art”



Transportation / pharmacy / movies ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΛΕΩΦΟΡΕΙΩΝ BUS SCHEDULE / TILL 20/09/2017 ΜΥΚΟΝΟS-TOYRLOS-AGIOS STEFANOS FROM OLD PORT 08:00,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14 :30,15:00,15:30,16:00,16:30,17:00,17:30,18:00,19:00,20:00,21:00,21:30,22:0 0,23:00,24:00,01:00,02:00 FROM NEW PORT 09:05,09:40,10:05,10:40,11:05,11:40,12:05,12:40,13:05,13:40,14:05,14:40,15 :05,15:35,16:05,16:35,17:05,17:35,18:05,18:35,19:05,19:35,20:05,20:35,21:0 5,21:35,22:05,23:05,24:05,01:05,02:05 FROM AGIOS STEFANOS 08:10,09:10,10:10,11:10,12:10,13:10,14:10,15:10,16:10,17:10,18:10,19:10,20: 10,21:10,22:10,23:10,24:10,01:10,02:10 MYKONOS - ANO MERA -KALAFATIS - KALO LIVADI FROM OLD PORT 10:00,11:30,12:30,13:00,15:00,16:30,17:00,18:30,20:00,22:00,24:00 FROM ANO MERA 07:30,10:30,12:00,13:00,13:30,15:30,17:00,17:30,19:00,20:30,22:30 FROM KALΑFATI 10:25,11:55,13:25,15:25,17:25,20:25,22:25 FROM KALO LIVADI 12:55,16:55,18:55 MYKONOS-ELIA FROM OLD PORT 10:30,11:00,12:00,12:30,14:00,16:00,18:00,19:00 FROM ELIA 10:55,11:25,12:25,14:25,16:25,18:25,19:25 MYKONOS – PARADISE ΠΕΡΙΦΕΡΙΑΚΟΣ – PERIPHERAL FROM OLD PORT FROM OLD PORT 09:30,10:30,11:30,12:30,13:30,14:30,16:00,17:00 FROM PARADISE 10:00,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:30,17:30

Δρομολόγια για Δήλο

Αναχωρήσεις για τον Αρχαιολογικό Χώρο της Δήλου

Routes to Delos

Departures for the Delos Archaeological Site

Από το παλιό λιμάνι Κάθε Δευτέρα Αναχώρηση 10:00 & 17:00 Επιστροφή 13:30 & 19:30 Τρίτη – Κυριακή Αναχώρηση: 09:00,10:00,11:30,17:00 Επιστροφή: 12:00,13:30,15:00,19:30

Sea Bus

Departures from new to old port Αναχωρήσεις από Χώρα From Mykonos Town: 07:00 – 23:00 Αναχωρήσεις από νέο λιμάνι From New Port: 07:30 – 22:45

ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΛΙΕΣ ΕΝ ΠΛΩ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΠΛΑΤΥ ΓΙΑΛΟ BOAT DEPARTURES FROM PLATY GIALOS FOR : PARAGA, PARADISE, SUPER PARADISE, AGRAGI, ELIA 10:20, 11:20, 12:20, 13:20, 14:20, 15:20, 16:20 RETURN TO PLATY GIALOS FROM ELIA/AGRARI 12:24, 13:45, 14:45, 15:45, 16:45, 17:45 FROM SUPER PARADISE 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00 FROM PARADISE 13:15, 14:15, 15:15, 16:15, 17:15, 18:15

CINE MANTO FILMS

NEW PORT- AIRPORT –FABRIKA FROM NEW PORT 12:00,13:00,14:00,15:00 FROM AIRPORT 12:15,13:15,14:15,15:15 FROM FABRIKA 12:20,13:20,14:20,15:20

ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ / PHARMACY

Θεοχάρης Ιωάννης Π. Theocharis Ioannis Χώρα, Ματογιάννι Chora, Matogianni street tel. +30 2289023770

FABRIKA- ΑIRPORT- NEW PORT FROM FABRIKA 09:00,10:45,11:15,12:45,13:45,14:45,15:45,16:45,17:45,18:45,19:15 FROM AIRPORT 09:10,10:50,11:30,12:50,13:50,14:50,15:50,16:50,18:00,19:00,20:00 FROM NEW PORT 10:30, 12:30,13:30,14:30,15:30,16:30,17:30,18:30 ΜΥΚΟΝΟS-PARAGA FROM FABRIKA 09:15,10:15,11:15,12:15,13:15,14:15,15:15,16:15,17:15,18:15,19:15,20:15,21: 15,22:15,23:15,24:15,01:15 FROM PARAGA 09:30,10:30,11:30,12:30,13:30,14:30,15:30,16:30,17:30,18:30,19:30,20:30,21: 30,22:30,23:30,24:30,01:30

39

Κουσαθανάς Νικόλαος Koysathanas Nikolaos Chora, Mitropoleos street, tel. +30 2289023151

8-9-10 Παρασκευή-Σάββατο-Κυριακή: Hitman’s Bodyguard Friday-Saturday-Sunday: Hitman’s Bodyguard 22:30

Δακτυλίδη Καλλιόπη Μ. Daktylidi Kalliopi Αγίου Αρτεμίου 57 Agiou artemiou 57 tel. +30 2289024188

FROM PLATYS GIALOS FROM FABRIKA 07:50,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:00,17:00,18: 00,19:00,20:00,21:00,22:00,23:00,24:00,24:30,01:00,01:30,02:00,03:00,04:00 FROM PLATYS GIALOS 08:00,09:10,09:40,10:10,10:40,11:10,11:40,12:10,12:40,13:10,13:40,14:10,14 :40,15:10,15:40,16:10,16:40,17:10,17:40,18:10,18:40,19:10,19:40,20:10,20:4 0,21:10,21:40,22:10,22:40,23:10,23:40,24:10,24:40,01:10,01:40,02:10,03:10, 04:10

11-12-13-14 Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: Δουνκέρκη Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: Dunkirk 20:30 & 22:30

Κοντογιώργης Χρήστος Α. Kontogiorgis Christos Δρόμος Αεροδρομίου, Δραφάκι Airport street, Drafaki tel. +30 2289023900

MYKONOS- ORNOS- AGIOS IOANNIS FROM FABRIKA 07:30,09:30,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14:30,15:00,15 :30,16:30,17:00,17:30,18:00,18:30,19:00,19:30,20:00,20:30,21:00,21:30,22:0 0,22:30,23:00,23:30,24:00,24:30,01:00,01:30,02:30,03:15 FROM ORNOS 07:40,09:40,10:40,11:10,11:40,12:10,12:40,13:10,13:40,14:10,14:40,15:10,15: 40,16:40,17:10,17:40,18:10,18:40,19:10,19:40,20:10 ,20:40,21:10,21:40,22:10 ,22:40,23:10,23:40,24:10,24:40,01:40,02:40,03:25 FROM AGIOS IOANNIS 07:45,09:45,10:45,11:15,11:45,12:15,12:45,13:15,13:45,14:15,14:45,15:45,16 :15,16:45,17:15,17:45,18:15,18:45,19:15,19:45,20:15,20:45,21:15,21:45,22:1 5,22:45,23:15,23:45,24:15,24:45,01:45,02:45,03:30

15-16-17 Παρασκευή-Σάββατο-Κυριακή: Atomic Blonde Friday-Saturday-Sunday: Atomic Blonde 20:30 & 22:30

MYKONOS- PLATY GIALOS FROM FABRIKA 07:50,09:00,09:30,10:00,10:30,11:00,12:00,13:00,14:00,15:00,16:00,17:00,18: 00,19:00,20:00,21:00,22:00,23:00,24:00,24:30,01:00,01:30,02:00,03:00

MYKONOS- PARADISE FROM FABRIKA 07:15,09:15,10:15,10:45,11:15,11:45,12:15,12:45,13:15,13:45,14:15,14:45,15 :15,15:45,16:15,16:45,17:15,17:45,18:15,18:45,19:15,19:45,20:15,20:45,21:1 5 21:45,22:15,23:15,24:15,01:15,02:15,03:15,04:15 FROM PARADISΕ 07:30,09:30,10:30,11:00,11:30,12:00,12:30,13:00,13:30,14:00,14:30,15:00,15 :30,16:00,16:30,17:00,17:30,18:00,18:30,19:00,19:30,20:00,20:30,21:00,21:3 0,22:00,22:30,23:30,24:30,01:30,02:30,03:30,04:30

18-19-20-21 Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη-Πέμπτη: Logan Lucky Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday: Logan Lucky 20:30 & 22:30

Παπανικολάου Νικόλαος Σ. Papanikolaou Nikolaos Ornos, tel. +30 2289025163

Κουκουζέλης Κίμωνας Δ. Koykoyzelis Kimonas Νέος Περιφερειακός, Βούγλι New Peripherial, Vougli tel. +30 2289023250 Κουκουζέλη - Πετροπούλου Άννα Κ. Koykoyzeli-Petropoyloy Anna Αργύραινα, Argyraina tel. +30 2289023800 Βαρδή Παναγιώτα Β. Vardi Panagiota Γλάστρος, Glastros tel. +30 2289077359 Ρούσση Άλκηστις Γ. Roussi Alkistis Άνω Μερά, Ano Mera tel. +30 2289071112



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.