Neomania #29

Page 1

A I N A EOM GAZINE

AT / DE: 9.00 € BE / GR / IT: 7.00 € ES / FR: 6.00 € LUX / NL: 7.00 € GB: £ 4.90 PORT. CONT.: 7.00 € CH: 12.20 CHF

N

MA

BARBARA BUI + BLUEMARINE + BOWIE COLLECTORS + CHANEL + CHRISTIAN WIJNANTS + ELIE SAAB + JOHN GALLIANO + GUY LAROCHE + ISLAS COOK + JITROIS + CHEF JOSE ANDRÉS + KENZO + LEONARD + LONDON DESIGN MUSEUM + MANISH ARORA + NEW YORK DOWN TOWN + OFF-WHITE + RICCARDO TISCI + VANESSA SEWARD + VERONIQUE BRANQUINHO + WANDA NYLON + WTC TRANSPORTATION HUB +


IBERMAISON S.L. MADRID Serrano, 98 28006 Madrid [Spain] t: +34 91 426 28 37 madrid@ibermaison.com MARBELLA Golden Mile, km. 176 29602 Marbella Málaga [Spain] t: +34 95 277 06 75 marbella@ibermaison.com IBIZA Ctra. Ibiza-San Antonio, km. 4 Pol. Ind. Montecristo 07816 San Rafael Ibiza [Spain] t: +34 97 131 71 64 ibiza@ibermaison.com www.ibermaison.com www.facebook.com/ibermaison www.twitter.com/ibermaison

PUBLISHER & FOUNDER Ibermaison Home Designers EDITORIAL DIRECTOR Karin Mehnert ART DIRECTION Massi Ferrachi GRAPHIC DESIGNER Pepe Barroso CREATIVE CONSULTANT JOSE ESPINAS COMMUNICATION LIVING+TRAVEL+COOKING CRISTINA DE LOPE CONTRIBUTORS maria de juan rocío alcántara Thomas Floyd CARMEN FORTES christian tarro KARLA OTTO Etienne Tordoir Pixelformula Kristy Sparow Jeremy Town KIRKLANDPHOTOS Craig Owen JOHN PAWSON SANTIAGO CALATRAVA YANNIS VLAMOS Julienne Schaer Marley White Tagger Yancey IV Alessandro Lucioni Filippo Fior Ryan Forbes Greg Powers Rey Lopez Jeff Martin NYC & Company globally.es jose triana BARBARA BUI BLUEMARINE BOWIE COLLEcTORS CHANEL CHRISTIAN WIJNANTS ELIE SAAB john GALLIANO GUY LAROCHE ISLAS COOK JITROIS CHEF JOSE ANDRÉS KENZO LEONARD LONDON DESIGN MUSEUM MANISH ARORA NEW YORK down town OFF-WHITE RICCARDO TISCI Sotheby’s VANESSA SEWARD VERONIQUE BRANQUINHO WANDA NYLON WTC TRANSPORTATION HUB Agape Alias Antonio Lupi ARCLINEA Baxter Boffi Cappellini Cassina Davide Groppi Driade Edra Extremis Flexform Flos Foscarini FONTANA ARTE GERVASONI glas italia iLINE Ivano Redaelli knoll LEMA Ligne Roset Living Divani MDF Italia missoni Moroso Paola Lenti Poliform Poltrona Frau Porro Tecno Tribù Vitra Zanotta ON THE COVER BLUEMARINE MARBELLA OFFICE Tel. 952770675 | GoldenMile, km. 176 LEGAL INFO DL:MA-1105-2001 · ISSN.:1578-3251 Printed in Spain www.facebook.com/Neomania.magazine issuu.com/neomaniamagazine


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


MODERNO COMO LAS OLAS ANTIGUO COMO LA MAR SIEMPRE NUNCA DIFERENTE PERO NUNCA SIEMPRE IGUAL. EDUARDO CHILLIDA.


IBERMAISON PROJECT

ARCHI LAB

Proyecto en venta en la mejor zona de Ibiza For sale in ther best part of Ibiza, Spain +info: realestate@ibermaison.com



+ EDITORIAL There are complex years that fall upon us like a heavy blanket, which rather than take away the cold, what it does is reduce our breath. So it has been this 2016, full of unexpected goodbyes that have puzzled us and let us deprived of celebrities from the world of architecture, music, literature, cinema, sport... Let's say of everything that feeds our souls and nourishes our spirits. Saying goodbye is an act that fills us with sadness and pain, but the essence of the greatest lasts in our hearts making them beat, if possible, stronger, making them pound, helping us to keep going. The particles that make up our body may be revolutionised before the intangible or the unexpected but can also be reorganised to keep enjoying the legacy of those who are no longer with us. Let's look on the bright side of things and let's share the master class of those who led an ordinary life and created extraordinary works for our enjoyment.

ED

L A I R O IT M

MORIA

E + IN M

+8

Hay años complejos que nos caen como una manta pesada, que más que quitar el frío, lo que hace es reducir nuestra respiración. Así ha sido este 2016 lleno de despedidas inesperadas que nos han dejado perplejos y ya privados de celebridades del mundo de la arquitectura, la música, las letras, el cine, el deporte... Digamos que de todo aquello que alimenta el alma y que nutre nuestro espíritu. Decir adiós es un acto que nos llena de melancolía y de dolor, pero la esencia de aquellos que son grandes perdura en nuestro corazones haciendo que palpiten, si cabe, con más fuerza, con más intensidad, ayudándonos a continuar hacia adelante. Las partículas que componen nuestro organismo pueden revolucionarse ante lo intangible o lo inesperado pero también pueden reorganizarse para seguir disfrutando del legado de aquellos que no están. Busquemos el lado amable de las cosas y compartamos la herencia magistral de aquellos que llevaron una vida ordinaria y para nuestro disfrute crearon obras extraordinarias.



+ FASHION

LAB

F F O ITE WH PORT

ION RE + FAS

+ 10



+ FASHION

LAB

Streetwear Una mujer alejada de los convencionalismos marcados por la sociedad del momento, por el siglo en el que le ha tocado vivir. Esa es la mujer que se esconde bajo las piezas desestructuradas con las que Off-White propone llenar el fondo de armario de la temporada primaveraverano 2017. Amante del streetwear por encima de todas las cosas, la mujer para la que diseña Virgil Abloh –diseñador creativo de la firma– sabe combinar a la perfección unos jeans con la clásica camisa femenina a rayas, una estructura totalmente alterada para sus días, y elige conjuntos estilosos y con sumo gusto para sus noches, donde los pantalones anchos se combinan con sudaderas y camisetas long cut, llenas de monogramas y gráficos. Y como estrella, hombros descubiertos que buscan huir del encorsetamiento de las piezas clásicas, de la misma manera que Off-White busca alejarse de la rigidez del archiconocido chic francés y el estancamiento histórico de las grandes firmas. + 12



+ FASHION

LAB

F F O ITE WH PORT

ION RE + FAS

+ 14



+ FASHION

LAB

Streetwear A woman far away from the conventions created by today’s society, by the century she has to live through. That is the woman that hides under the deconstructed pieces proposed by OffWhite to build the new wardrobe of SpringSummer 2017. Lover of streetwear above all things, the woman for whom Virgil Abloh – creative designer of the firm– designs knows how to combine perfectly a pair of jeans with the classic female stripped shirt, a completely altered structure for her daytime, and chooses tastefully stylish outfits for her nights, where baggy pants are combined with jumpers and long-cut shirts, full of monograms and graphics. And as a headliner, bare shoulders looking to escape from the straitjacket of classical pieces, just as Off-White is looking to get away from the rigidity of the famous French chic and historic stagnation of large firms. + 16


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64



IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ FASHION

LAB

H S I N A M RA O R A PORT

ION RE + FAS

+ 20



+ FASHION

LAB

+ 22


Locura tecnicolor En el mundo globalizado en el que vivimos, los diseñadores han aprendido a vestirnos con auténticas historias narradas a través de sus trajes. Y eso es lo que hace Manish Arora en su colección primaveraverano 2017. Una colección dibujada con colores, muchos colores. Tonalidades que desprenden grandes dosis de felicidad, diversidad y un excentricismo llevado al límite en pantalones cropped, faldas midi, tops de lo más sugerentes, sudaderas al más puro estilo vintage, cinturones de rayas multicolores o bolsos estampados, que podrían incluso encajar en looks más cercanos a la sobriedad.


+ FASHION

LAB

Referencias constantes a su India natal, que hacen que en la mujer encajen a la perfección elementos pertenecientes tanto a Oriente como a Occidente, a través de un estilo complejo y exuberante. Una inclinación clara por lo ecléctico y lo excéntrico mediante formas insinuantes que envuelven a una mujer femenina y muy sugerente a la que le gusta enfrentarse al mundo subida en plataformas de colores que le hacen verlo de los colores del arcoíris. + 24



+ FASHION

LAB

H S I N A M RA O R A PORT

ION RE + FAS

+ 26



+ FASHION

LAB

+ 28


Technicolor madness In the globalised world we live in, designers have learned to dress us in real stories told through their outfits. And that's what Manish Arora does in his Spring-Summer 2017 collection. A collection drawn with colours, many colours. Tones releasing large doses of happiness, diversity and an eccentricity pushed to the limit in cropped trousers, midi skirts, the most suggestive tops, hoodies in the purest vintage style, multicoloured striped belts or patterned bags, which could even fit in with looks closer to sobriety.


+ FASHION

LAB

Constant references to his native India, which make elements from both the East and the West fit women perfectly, through a complex and lush style. A clear tendency towards the eclectic and the eccentric by suggestive shapes that surround a feminine and very provocative woman who likes to face the world from the top of coloured platforms that make her see it with the colours of the rainbow. + 30


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ DESIGN

LAB

N O D N LO IGN S E D SEUM MU ORT el N REP ede d G s I S a E v . ue + D lar n ensington u c a t K Espec h Street en Hig

+ 32

o de Muse

o

Diseñ


El último grito en Londres. "El miedo y el amor: reacciones a un mundo complejo" es la exposición de apertura. Diez diseñadores celebran la inauguración del nuevo museo, creando un número como parte de una cuenta regresiva, expuesta a través de los medios de comunicación del museo. El original edificio, emblemático de los años 60, había permanecido abandonado durante más de una década. Transformado por el equipo del arquitecto John Pawson, ha conseguido un lugar de honor como museo pionero del siglo XXI, manteniendo su identidad como espacio singular. Tras una larguísima búsqueda de locales más grandes, en 2008 se seleccionó como nuevo hogar, este edificio años


+ DESIGN

LAB

60 en Kensington High Street. El personal del museo trabajó con John Pawson en la reforma interior del edificio. OMA (Office Metropolitan Architecture) fue responsable del plan general en colaboración con Allies & Morrison para la remodelación exterior. Ofrece a los visitantes el triple de espacio que su sede anterior en Shad Thames. En noviembre 2016, después de 27 años de éxito, el Museo de Diseño se trasladó a sus nuevas instalaciones. El ambicioso proyecto de 90 millones de libras tardó ocho años en realizarse, reafirmando la posición de Gran Bretaña como centro mundial del diseño contemporáneo mas innovador y excelencia arquitectónica de vanguardia.

+ 34

Adoptar un objeto Como campaña de marketing, hay doce obras clave de la colección del Museo de Diseño que se ofrecen al público para adopción temporal. Su Fundador y Director, Sir Terence Conran, dice: "Trasladar el museo a Kensington es el punto clave en mi larga trayectoria en el mundo del diseño. Permite hacer realidad todos nuestros sueños: crear un espacio de categoría internacional para una promoción seria, para rendir homenaje al diseño y la arquitectura en este país ".



+ DESIGN

LAB

N O D N LO IGN S E D SEUM MU

ctacu

ew lar n

pe PORT in a s E R n e N p G I st o + DES um ju nsington. e s u nM Ke Desig h Street g on Hi

+ 36

ing

build


London’s newest arty hot spot “Fear and Love: Reactions to a Complex World” is the opening exhibition. Ten designers celebrated the opening of the new museum, by designing a number as part of a countdown, showcased across the museum's channels. The unique 1960s landmark building had stood vacant for over a decade. It has been transformed by a design team led by John Pawson who made the site fit for a 21st century museum, while retaining its unique spatial quality. Following a long search for larger premises to expand its activities, in 2008 the Design Museum selected the former 1960s building in Kensington High Street, as its new home. The Museum staff worked with John Pawson on the interior fit out of


+ DESIGN

LAB

its building. OMA were responsible for the overall master plan and in conjunction with Allies and Morrison for the refurbishment of the exterior. It offers visitors three times more space than in its previous location at Shad Thames. On November 2016, after 27 successful years at Shad Thames, the Design Museum moved to new premises in the former 1960s building. This ambitious £90 million project has taken 8 years to realise and will reaffirm Britain’s position as the global hub for innovative contemporary design and cutting edge architectural excellence.

+ 38

Adopt an Object Twelve iconic objects from the Design Museum collection are up for adoption. Sir Terence Conran, Founder and Trustee says: “Moving the Design Museum to Kensington is the most important moment of my long career in design so far. It will allow all our dreams and ambitions to come true, to create a world class space with the size and scope for the serious promotion and celebration of design and architecture in this country.”



+ FASHION

LAB

D R A N LEO

EPORT

ION R + FAS

+ 40



+ FASHION

LAB

Jungle Style Mujeres libres, radiantes, amantes del color y de la vida. Esas son las mujeres para las que crea Leonard Paris. Espíritus deseosos de aventura, que apuestan por rosas fucsias y verdes eléctricos sobre fondos oscuros para envolver de luminosidad sus días. Días que se llenan de hojas y árboles procedentes de la mismísima jungla y que dibujan la silueta de la mujer en tejidos brillantes y deslizantes que ofrecen una combinación entre el lujo y el sport que no deja indiferente a nadie. Reinvención digital en una + 42


colección en la que la mujer adquiere una estética de lo más cuidada a través de chaquetas bomber que se llevan como si de americanas se tratase; de kimonos vestidos como delicadas batas de ropa interior; o de parkas adornadas con toques de organza, que combinan delicadeza y coquetería. Siluetas femeninas que, al caer el sol, se envuelven en piezas orgánicas y arquitectónicas gracias a sofisticados plisados y delicados lamés, que añaden un toque sutil a una colección que llama a la aventura desde la sofisticación.


+ FASHION

LAB

D R A N LEO

EPORT

ION R + FAS

+ 44



+ FASHION

LAB

Jungle Style Free, resplendent women, lovers of colour and life. Those are the women for whom Leonard Paris creates. Spirits eager for adventure, who opt for fuchsias and electric greens on dark backgrounds to envelop their days with brightness. Days that are filled with leaves and trees from the very jungle that draw the woman's silhouette with bright, slippery fabrics that offer a combination of luxury and sport which leaves no one untouched. + 46


Digital reinvention in a collection in which woman acquires an especially neat aesthetic through bombers worn as if they were sport jackets; kimonos dressed as delicate robes; decorated parkas with a hint of organza, combining delicacy and seduction. Female silhouettes wrapped at sunset in organic and architectural pieces thanks to sophisticated pleats and delicate lamĂŠs, which add a subtle touch to a collection that calls for adventure from sophistication.


IBERMAISON PROJECT

ARCHI LAB

Proyecto en venta en la mejor zona de La Moraleja, Madrid. For sale in ther best part of La Moraleja, Madrid, Spain +info: realestate@ibermaison.com



+ FASHION

LAB

A R A B R BA BUI PORT

ION RE + FAS

+ 50



+ FASHION

LAB

+ 52


Feminidad andrógina Una mujer que pisa fuerte, decidida y con tesón; que sabe lo que quiere y lucha por ello. Ésa es la mujer que dibujan los diseños de Bárbara Bui para la temporada primavera-verano 2017. Entusiasmo y libertad es lo que respira la mujer que sueña e imagina la diseñadora francesa, y eso es justamente lo que emana de todas y cada una de las prendas que presenta. Tonos vivos, brillantes —casi estridentes en algunos casos— que contrastan con el color caramelo y el negro. Formas en cuero que convierten el cuerpo de la mujer en réplicas de los mosaicos más antiguos y reminiscencias de las tierras africanas. Diseños andróginos que caminan de la mano de piezas que resaltan la feminidad más pura y sensual. Propuestas juveniles, trajes frescos que dejan al descubierto sensuales hombros dispuestos a ser testigos de excepción de los días y las noches de mujeres dispuestas a triunfar por donde pisan.


+ FASHION

LAB

A R A B R BA BUI PORT

ION RE + FAS

+ 54



+ FASHION

LAB

Androgynous femininity A self-confident, single-minded, determined woman; she knows what she wants and goes for it. That is the woman drawn by Bårbara Bui's designs for Spring-Summer 2017. Excitement and freedom are what the woman dreamt and imagined by the French designer breathes, and that idea is precisely what emanates from every single one of the pieces of clothing introduced. Vibrant, bright tones —almost loud sometimes— contrasting with caramel and black. Shapes in leather changing the woman's body into replicas of ancient mosaics and reminiscences of African Lands. Androgynous designs walking hand in hand with pieces that highlight the purest and most sensual femininity. Young proposals, fresh suits that expose sensual shoulders willing to witness the days and nights of women willing to succeed wherever they walk. + 56



+ LIVING WITH

TRAVEL

islas k coo 15 + Las

+ 58

Islas

comprometidas

con

el medio

ambiente


Hemos llegado al corazón de la Polinesia Neozelandesa. El Océano Pacífico en su máxima expresión. Al este, Tahití. Al oeste, Reino de Toga. Un oasis de libertad con aguas azules cristalinas; blanca y fina arena en sus playas, un clima calmado al igual que el carácter de sus habitantes; y la posibilidad de descubrir un pedazo de paraíso con solo cerrar y abrir en un segundo los ojos. La historia habla que el español Alvaro de Mendavia en 1595 avistó la isla de Pukapuka, seguido años después del descubrimiento por parte del explorador español Pedro Quirós en 1606, de la Isla de Rakahanga, a la que llamo "Gente Hermosa". La Corona británica llegaría años más tarde, en 1773 al 1979, arriba la leyenda del Capitán Cook. Ya en 1789 William Bligh llegaba con el Bounty. Ese es principio pero el ahora es si cabe más fascinante , porque las Islas Cook representan hoy todo un ejemplo a seguir respecto a la organización y el compromiso con el medio ambiente.


+ LIVING WITH

TRAVEL

ECO TURISMO ISLAS COOK Nuevo Ecologde con carácter español Recientemente inaugurada, Kaireva Beach House es una casa de alquiler ubicada en la paradisiaca isla de Rarotonga cuyos propietarios, una española y un nativo de Islas Cook, te harán sentir como en casa. Construida con madera de cedro tratrada con aceites naturales, cuenta con unas espectaculares vistas a la laguna de Muri y al océano, donde en ocasiones, se pueden avistar ballenas. Dispone de una canoa de madera tradicional maorí, además de un amarre y una casita para yates y catamaranes en el puerto más hermoso de Rarotonga, Avana. Sus propietarios, una española y un nativo de Islas Cook, la han construido de manera responsable y sostenible con el objetivo de ofrecer un espacio lo mas natural y ecológico posible. + 60



+ LIVING WITH

TRAVEL

Dispone de un jardín con hierbas y frutas orgánicas que, por el momento, cuenta con orégano, ajo, cebollino, albahaca, perejil, romero, eneldo, cilantro, col verde, tomates, aloe vera, carambola, papaya, higos, manzanas de montaña, limas, limones, mandarinas, naranjas y aguacates.

Camping de lujo Bautizado como Glamping (camping con glamour), es una opción mucho más lujosa y cómoda a la hora de acampar. Desde julio de 2015, el retiro Ikurangi Eco es el primer alojamiento completamente ecológico construido en las Islas Cook, en el pueblo de Matavera (Isla de Rarotonga). Dirigido por un matrimonio, es un lugar ideal para aquellos + 62


que buscan convivir en estrecho contacto con la naturaleza. Construido sobre principios que minimiza el impacto ambiental, los baños son de compostaje, los materiales de construcción han sido reutilizados, y los productos de baño son naturales y biodegradables, al igual que los productos utilizados para la limpieza. Además, el hotel ofrece a sus huéspedes el uso gratuito de bicicletas, el agua residual se reutiliza para regar el jardín, las bombillas son de bajo consumo energético y en lugar de aire acondicionado el ambiente se refrigera mediante ventiladores.


+ LIVING WITH

TRAVEL

k Coo Islands + The

+ 64

15 islands

committed

to the

environment


We have got to the very core of the New Zealander side of Polynesia. The Pacific Ocean at its finest. To the East, Tahiti. To the West, the Kingdom of Tonga. An oasis of freedom with crystal-blue waters; fine white sand in its beaches; a weather as calm as its inhabitants' character; and the possibility of discovering a piece of paradise just closing and opening your eyes for a second. The story goes that the Spanish Alvaro de Mendavia sighted the island of Pukapuka in 1595, followed several years later by the discovery of the Spanish explorer Pedro Quirós, in 1606, of the island of Rakahanga, which he called “Gente Hermosa”, “Beautiful People”. The British Crown was not to arrive until some years later, from 1773 to 1779; the legend of Captain Cook. Already in 1789, William Bligh arrived with the Bounty.


+ LIVING WITH

TRAVEL

+ 66


This is the beginning, but the present moment is, if possible, more fascinating, because the Cook Islands represent nowadays a compelling example of organisation and commitment to the environment.

ECOTOURISM IN COOK ISLANDS A new ecolodge of Spanish nature. Recently opened, Kaireva Beach House is a rented house located in the heavenly island of Rarotonga, whose owners, a Spaniard and a native of Cook Islands, will make you feel at home. Built with cedar wood treated with natural oils, it has stunning views of Muri Lagoon and of the ocean, where whales can occasionally be seen. A traditional Maori wooden canoe is also available, as well as a berth and slips for yachts and catamarans in the most beautiful port of Rarotonga, Avana. Its owners have built it in a responsible and sustainable way in order to offer a space as natural and eco-friendly as possible. There is also a garden of herbs and organic fruits such as, for the time being, oregano, garlic, chives, basil, parsley, rosemary, dill, coriander, kale, tomatoes, aloe vera, star fruit, papaya, figs, mountain apples, limes, lemons, tangerine, oranges and avocados.


+ LIVING WITH

TRAVEL

Luxury camping Baptized as “Glamping� (camping with glamour), it is a much more luxurious and comfortable option for camping. Since July 2015, the Ikurangi Eco retreat is the first completely ecological accommodation constructed in the Cook Islands, in the town of Matavera (Island of Rarotonga). Managed by a couple, it is an ideal place for those who are looking to coexist in close contact with nature.

+ 68



+ LIVING WITH

TRAVEL

Built upon principles that minimise the environmental impact, the bathrooms are made out of compost, the building materials have been reused and the bath products are natural and biodegradable, as well as the products used for cleaning. Moreover, the hotel provide its guests with free bicycles, sewage is reused for watering the garden, the bulbs are of low consumption and the environment is cooled by fans instead of airconditioning.

+ 70


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ FASHION

LAB

chanel EPORT

ION R + FAS

+ 72



+ FASHION

LAB

Regreso al futuro Como no podía ser de otra manera, los trajes tweed de Chanel daban el pistoletazo de salida a una colección en la que Karl Lagerfeld encuentra en las nuevas tecnologías su principal fuente de inspiración, convirtiendo la pasarela en una sala de ordenadores —cables incluidos— tomada por unas primeras modelos transformadas en auténticas robots futuristas. Una colección —primaveraverano 2017— en la que los clásicos llegan impregnados de tecnología y aires juveniles que hacen + 74



+ FASHION

LAB

que el tweed, emblema de la casa, combine a la perfección con tejidos como el encaje, la seda, estampados geométricos e, incluso, sugerentes piezas de lencería, que encuentran en gorras ladeadas y collares de cadenas en tamaño XXL perfectos compañeros de viaje. Trajes de chaqueta con minifaldas adornadas con cremalleras verticales, frontales y traseras que dan paso a una mujer futurista que se reinventa apostando por un aire sport y que está dispuesta a dejarse llevar por las contradicciones. Todo muy cool, muy Chanel. + 76



+ FASHION

LAB

chanel EPORT

ION R + FAS

+ 78



+ FASHION

LAB

Back to the Future As expected, Chanel's tweed suits gave the starting signal for a collection in which Karl Lagerfeld finds in the new technologies his main source of inspiration, turning the catwalk into a computer room (wires included), also occupied by a group of first models transformed into real futuristic robots. A collection —SpringSummer 2017— in which the classics come impregnated with technology and a youthful spirit that make tweed, symbol of the + 80



+ FASHION

LAB

label, combine seamlessly with fabrics as lace, silk, geometric prints and even suggestive pieces of lingerie that find in sideways caps and XXL chain necklaces their perfect travelling companions. Suits with miniskirts garnished with vertical, front and rear zippers that give way to a futuristic woman who reinvents herself opting for a sport style, a woman ready to get carried away by contradictions. All so cool, very Chanel. + 82



IBERMAISON PROJECT

ARCHI LAB

Proyecto en venta en la mejor zona de La Moraleja, Madrid. For sale in ther best part of La Moraleja, Madrid, Spain +info: realestate@ibermaison.com



+ FASHION

LAB

n H jo Galliano EPORT

ION R + FAS

+ 86



+ FASHION

LAB

Inocencia vintage Luminosas, casi transparentes. Así son las figuras que dibujan las prendas pensadas, soñadas por Galliano y que vienen a ser el resultado de una mezcla impoluta entre la sastrería más elegante de antaño y piezas sumamente delicadas y ligeras que buscan el encanto extravagante de quienes las eligen para vestir su día a día. Mujeres más inocentes que sensuales que buscan, a través de un estilo envejecido con encajes, tul y trasparencias, crear diseños de aires vintages, en el que siluetas oversize + 88



+ FASHION

LAB

caminan de la mano de prendas «tom boy», entre las que destacan delicados vestidos de estampado floral que, con aplicaciones joya y lentejuelas, se convierten en los auténticos reyes de la pista. Blancos, beis y nudes se alternan con el rosa chicle y el azul cielo para acentuar ese halo de «inocencia» llamado a convertirse en el leitmotiv de Galliano para la próxima colección primaveraverano. Delicados contrastes entre los que el negro sensual y descarado se atreve a irrumpir a gritos. + 90



+ FASHION

LAB

n H jo Galliano EPORT

ION R + FAS

+ 92



+ FASHION

LAB

Vintage innocence Bright, almost transparent. This is how the figures drawn by the garments conceived, dreamed by Galliano are, the result of a spotless mix between the elegant tailoring of yesteryear and extremely delicate, light pieces that are looking for the extravagant charm of those who choose them to dress their everyday lives. Rather innocent than sensual, these women want, through an aged style with laces, tulles and transparencies, to create vintage designs, in which oversized silhouettes walk hand in hand with “tom boy� + 94



+ FASHION

LAB

pieces of clothing, among which delicate dresses with floral prints stand out, garments that, with jewel appliqués and sequins, become the real kings of the catwalk. Whites, beiges and nude tones alternate with bubble gum pink and sky blue to emphasise that aura of “innocence” called to be the Galliano's leitmotiv for the next Spring-Summer collection. Subtle contrasts among which sensual and cheeky black dares to burst loudly into the room. + 96


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 ibermaison . com95 277 06 75 IBER ON Marbella IS A M Madrid 91 426 28 Ibiza 97 37131 71 64 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ 1 TO 1

Jose Andres OKING

H CO G WIT

N + LIVI

+ 98


El año 2016 ha sido para usted un año de premios personales. Dos estrellas Michelin. Medalla Nacional de las Humanidades. La revista Time publica que está usted entre las cien personas más influyentes del mundo. Reconocimiento en los medios de comunicación. Compromiso político. ¿Cuál es la receta para el éxito? No hay para mí una receta para el éxito, pero es importante tener un equipo asombroso. Un equipo que tenga visión de futuro y tire siempre para adelante. Una de mis frases favoritas la pronunció Winston Churchill: «El éxito va de fracaso a fracaso sin perder el entusiasmo». Soy alguien que aprende de los errores y que de ellos saca las consecuencias para seguir adelante y alcanzar los compromisos. Hay todavía muchas cosas de este año que estoy asumiendo. Recibir de manos del presidente Obama la Medalla Nacional de Humanidades 2015 no ha sido solo un honor para mí sino también un reconocimiento al trabajo que todos los cocineros hacemos por el mundo. Es más, ese premio se entregó a un cocinero emigrante, un reconocimiento que nunca pensé que pudiera hacerse realidad.


+ 1 TO 1 Las estrellas Michelin han sido un honor increíble para mí y para mi ciudad de Washington D. C. Es algo con lo que había soñado desde pequeño, cuando veía a los críticos de Michelin llegar a los restaurantes. Es por eso que las dos estrellas han significado tanto para mi equipo y para mí. Estoy orgulloso de poder ofrecer al público un mundo culinario tan increíble como el que tenemos aquí en Washington.

+ 100


¿La comida hace que seamos como somos? Jean Anthelme BrillantSavarin fue el primer hombre que dijo «Dime lo que comes y te diré quién eres». Esta frase nos dice mucho de cómo la comida es mucho más de lo que tenemos en el plato. Comemos en familia, con amigos, en diferentes culturas. Uno de los primeros recuerdos de mi infancia está relacionado con la comida. Mi padre me enseñó la importancia de controlar el fuego cuando se hace una paella. Es una de las lecciones más importantes de mi vida. Cuando miras la comida, los ingredientes que hay en el plato te hablan. Te habla la bonita cabeza de un ajo español de la provincia de Cuenca. Para algunos será solo un ingrediente básico, pero cuando se aprende y se disfruta con él, entonces se es capaz de disfrutar más de ese ajo cuando se come.


+ 1 TO 1

+ 102


¿Qué llevaría siempre en su maleta? Soy un hombre del siglo pasado, tengo 47 años y me encanta viajar con mi GoPro y mi paloselfi. Me encanta fotografiarlo todo mientras viajo y esa es la mejor manera de hacerlo. Su programa de televisión acerca al gran público a culturas culinarias que no conoce. ¿Es tapas la primera palabra que aprenden quienes ven su programa? Qué puedo decirle. Cuando llegué a Washington D. C., la gente no conocía lo que eran las tapas. Ese fue el riesgo que asumimos cuando abrimos Jaleo y empezamos a enseñar a nuestros clientes lo que era compartir. Siempre hablo de «la regla de las veinte pulgadas» cuando pones un plato en el centro de la mesa. Eso es la tapa y el significado de compartir. El minuto en el que me acerco es mío y deja de ser una tapa. Las tapas no son un conjunto de platos, son un estilo de vida.

Cocina mediterránea, mexicana, peruana, griega… Es un maestro que trata de apasionar a sus estudiantes. ¿Enseña a comer bien y de forma saludable? ¿Cuál es su desafío para los próximos años? Entiendo que mis restaurantes, agradecido como estoy por el éxito alcanzado, dan de comer a pocos. Por eso, cada día me pregunto cómo podría dar de comer a muchos. Un paso en esa dirección fue la creación de Beefsteak, un restaurante vegetariano de comida rápida situado en el centro que abrió en 2015. Hoy tenemos cinco de estos restaurantes en D. C. y uno en Filadelfia. Mi esperanza es conseguir que Beefsteak pueda ofrecer verduras asombrosamente nutritivas a un precio asequible para los ciudadanos de todo el país. Otro trabajo en esa dirección está en mi organización World Central Kitchen, creada para encontrar soluciones sostenibles con las que erradicar el hambre y la pobreza en el mundo. De momento ofrece entrenamiento culinario; construimos una panadería para consumo propio en un orfanato de Haití, cocinas inteligentes en Zambia. El objetivo es organizar e inculcar en comunidades de todo el mundo el poder que tiene la comida.


+ 1 TO 1 La cocina en el tejado. Michelle Obama recoge verduras en su huerto y usted habla de construir huertos en las azoteas. ¿Estamos finalmente ante la «revolución verde»? No sé si es una revolución, pero estamos en un momento importante. La gente tiene más y más curiosidad por saber qué come y de dónde viene su comida. Hay cada vez más cocineros que trabajan estrechamente con granjeros, teniendo más cuidado con el origen de los productos. Disponemos de mercados orgánicos ―uno en Washington D. C. todas las semanas― donde la gente brinda su apoyo y muestra el respeto que se merecen a los granjeros. Es importante comprender que algunos productos serán mejores según quiénes sean los agricultores que puedan producirlos. De esta manera, si nosotros comemos localmente ―del huerto en el tejado de los amigos Up Top Acres― o

+ 104

globalmente, sabremos que estamos haciendo una elección consciente y asombrosa de la comida que elegimos comer.



+ 1 TO 1

Jose Andres OKING

H CO G WIT

N + LIVI

+ 106


This 2016 has been a year of personal awards for you. Two Michelin stars. National Humanities Medal. The Time magazine reports that you are among the hundred most influential people in the world. Media recognition. Political commitment. Which is the prescription for success? For me, there is no recipe for success, but it is important to have an amazing team. A team with foresight, always going forward. One of my favourite quotes was said by Winston Churchill: “Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm�. I'm someone who learns from mistakes and who draws from them the conclusions to move forward and achieve the commitments. There are many things this year that I'm still accepting. Receiving the 2015 National Humanities Medal from President Obama was not just an honour but also a tribute to the work that all chefs do around the world. Even more, this


+ 1 TO 1 award was given to a chef who's an immigrant. That's a recognition I never thought could come true. The Michelin stars have been an incredible honour for me and for my city, Washington, D.C. It's something I had dreamt since childhood, when I used to see Michelin critics arrive at the restaurants. That's why the two stars have meant so much for both my team and me. I am proud to be able to offer the public such an incredible culinary world as we have here in Washington. Does food make us the way we are? Jean Anthelme BrillantSavarin was the first man to say “Tell me what you eat, and I will tell you what you are”. This quote tells us a lot about how food is much more than what we have on our plate. We eat with family, friends, in different cultures. One of the earliest memories of my childhood is related to food. My father taught me the importance of controlling the fire when cooking a paella. It's one of the most important lessons of my life. When you look at the food, the ingredients on the plate talk to you. The pretty bulb of a Spanish garlic from the province of Cuenca talks to you. For some, it will just be a basic ingredient, but when you learn and enjoy the garlic, then you are capable of enjoying it more when you eat it. + 108



+ 1 TO 1

What would always be in your suitcase? I'm a man of the last century. I'm 47 and I love travelling with my GoPro and my selfie stick. I love taking pictures of everything while I travel and that's the best way to do it. + 110



+ 1 TO 1 Your TV show makes accessible culinary cultures that the mass audience doesn’t know. Is it tapas the first word that people who watch your program learn? What I can tell you. When I first arrived in Washington, D.C, people didn't know what tapas were. That was the risk we took when we opened Jaleo and began to teach our customers about sharing. I always talk about “the twenty inch rule” when you put a plate in the middle of the table. That's a “tapa” and the meaning of sharing. The moment I get closer, it's mine and stops being a tapa. Tapas are not a set of dishes, but a lifestyle.

+ 112

Mediterranean, Mexican, Peruvian, Greek cuisine... You're a teacher trying to inspire your students. Do you teach to eat properly and healthy? What's your challenge for the next years? I can see that my restaurants, while grateful as I am for the success achieved, actually feed very few. So every day I wonder how could I feed a lot more people. One step in this direction was the creation of Beefsteak, a vegetarian fast food restaurant located in the city centre that opened in 2015. Today we have five of these restaurants in D. C. and one in Philadelphia. My hope is to ensure that Beefsteak can offer amazingly


The kitchen on the roof. Michelle Obama harvests vegetables from her garden and you talk about building roof gardens. So, are we finally facing the “green revolution”?

nutritious vegetables at an affordable prize to citizens all across the country. Another work in this direction is my organization, World Central Kitchen, created to find sustainable solutions to eradicate hunger and poverty in the world. For now it provides culinary training; we built a bakery for self-consumption in an orphanage in Haiti, some smart kitchens in Zambia. The target is to organize and implant the idea of the power of food in communities around the world.

I don't know if it's a revolution, but we are at an important point. People are becoming more and more curious about what they eat and where their food comes from. More and more chefs are working closely with farmers, taking more care of the source of the products. We have organic markets ―one in Washington DC once a week― where people offer their support and show the farmers the respect they deserve. It's important to realise that some products will be better depending on who are the farmers that are able to produce them. Thus, if we eat locally ― from our friends' garden roof Up Top Acres― or globally, we'll know we're making a conscious and amazing choice about the food we choose to eat.


+ FASHION

LAB

O Z N KE PORT

ION RE + FAS

+ 114



+ FASHION

LAB

Studio 54 Hombres y mujeres desnudos y pintados en tonos piedra a ambos lados de la pasarela se convirtieron en testigos impertérritos de una colección en la que Kenzo volvió a ratificarse como el diseñador grandilocuente que siempre apuesta a caballo ganador. Un fondo de piedra envolvía una cuidada pasarela en la que las modelos se convirtieron en brillantes y metalizadas reinas de la pista. + 116



+ FASHION

LAB

Encumbrado por la moda de las décadas setenta y ochenta, el diseñador japonés lo ha vuelto a hacer. Ha vuelvo a conseguir plasmar en la colección primavera-verano 2017 un concepto de mujer inmersa en un universo textil en el que el minimalismo y los colores neutros se convierten en el verdadero epicentro de un maximalismo exacerbado, en el que Kenzo cree y al que busca hacer un hueco en el mundo de la moda. Figuras poderosamente visuales gracias a mangas voluminosas y curvas bien marcadas apuestan por tejidos metalizados llenos de volúmenes y costuras que ven en el PVC la solución perfecta para acaparar todas las miradas gracias a su acabado acharolado. Una colección en la que la mujer busca camuflarse con estampados militares en su versión más oversize creando un look de lo más extremo y destroyer. + 118



+ FASHION

LAB

O Z N KE PORT

ION RE + FAS

+ 120



+ FASHION

LAB

Studio 54 Naked men and women, painted in stone tones on both sides of the catwalk witnessed undaunted a collection in which Kenzo reaffirmed himself again as the grandiloquent designer who always backs the right horse. A background of stone wrapped an impeccable catwalk, in which models became bright and metallic queens out there. + 122



+ FASHION

LAB

Made big by the fashion of the 70s and 80s, the Japanese designer has done it again. He has successfully expressed again in the Spring-Summer 2017 collection a notion of woman immersed in a textile universe in which minimalism and neutral colors become the real epicentre of an exacerbated maximalism, which Kenzo believes in and which he is looking to make room in the fashion world. Pretty powerfully visual figures thanks to voluminous sleeves and welldefined curves opt for metallic fabrics full of volumes and seams that see PVC as the perfect solution to grab everyone's attention through its glossy finish. A collection in which woman tries to blend with military prints in its most oversized version, creating the most extreme and radical look. + 124


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


IBERMAISON PROJECT

ARCHI LAB

Proyecto en venta en la mejor zona de Ibiza For sale in ther best part of Ibiza, Spain +info: realestate@ibermaison.com



+ FASHION

LAB

GUYOCHE LAR PORT

ION RE + FAS

+ 128



+ FASHION

LAB

La elegancia de la simplicidad El barroquismo que parece imperar en la moda en los últimos años contrasta con la simplicidad de los clásicos, por los que Guy Laroche apuesta en su colección primaveraverano 2017. En ella, la mujer apuesta por líneas sencillas, rectas y alejadas de la complicación que poco o nada tienen que ver con la sobrecarga que amenaza las formas clásicas. La mujer con la que sueña el diseñador apuesta por una paleta de colores formada

+ 130


básicamente por el amarillo, el negro y el blanco y por formas alejadas de los estampados que otras voces convierten en estrella indiscutible de su colección. Un claro rediseño de las piezas clásicas que no deben faltar en todo fondo de armario, donde los vestidos camiseros, las gabardinas y las clásicas minifaldas de tablas se impregnan de aires frescos aportados por formas geométricas envueltas en tejidos como el PVC o los metales que dan forma a las propuestas más vanguardistas.


+ FASHION

LAB

GUYOCHE LAR PORT

ION RE + FAS

+ 132



+ FASHION

LAB

The elegance of simplicity The baroque style that seems to prevail in fashion over the past few years contrasts with the simplicity of the classics, those that Guy Laroche opts for in his Spring-Summer 2017 collection. In this set, woman chooses simple, straight lines, far away from complications with little or nothing to do with the overload threatening classical forms. The woman dreamt by the designer opts

+ 134


for a colour palette basically made up by yellow, black and white and by shapes that move away from prints turned into undisputed stars by other voices' collections. A clear redesign of the classic pieces that should not be missing in any wardrobe, where shirt dresses, trench coats and pleated miniskirts are impregnated with the freshness given by geometric shapes wrapped in fabrics such as PVC or metals that mould the most avantgarde proposals.



MIXTE storage & ODESSA dining table. Design: Mauro Lipparini. VIK carver chair. Design: Thibault Desombre. HEX HEX rug. Design: Bertjan Pot. TRÉPIED floor lamps. Design: Normal Studio. Catalogue: www.ligne-roset.com

IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ FASHION

LAB

U L B MA E RIN PORT

ION RE + FAS

+ 138



+ FASHION

LAB

+ 140


Abandonada sensualidad Como si de auténticas diosas románticas se tratase, Blumarine presenta a una mujer embriagadoramente delicada, poderosa y femenina. Mujer de claros contrastes que para el otoño-invierno 2017 elige abrigos ultraenvolventes de piel en tonos pastel para albergar todo un universo de texturas y formas, en las que también tienen cabida los tonos grises y tierra característicos de las estaciones que vienen a vestir. Largos y delicados vestidos de seda y gasa y refinados encajes combinados con flores en telas vaporosas se combinan con grandes cinturones que dan forma a esbeltas y sofisticadas siluetas, que encuentran en la piel el complemento perfecto en cazadoras hasta la cintura, el adorno ideal para pantalones anchos y de cintura alta, otorgándoles una textura sensual y romántica sin igual. Un auténtico baile de contrastes rotundos y delicados que dibujan siluetas rabiosamente bellas para un cuerpo femenino que roza la perfección. El cuerpo de la mujer del siglo xxi.


+ FASHION

LAB

U L B MA E RIN PORT

ION RE + FAS

+ 142



+ FASHION

LAB

Surrendered sensuality As if they were real romantic goddesses, Blumarine introduces an intoxicatingly delicate, powerful and feminine woman. Woman of light contrasts who chooses for the FallWinter 2017 extreme wraparound fur coats in pastel colours to hold a whole universe of textures and shapes, among which grey and earth tones, representative of the seasons that are coming to dress, also have a place. Long, delicate silk and chiffon dresses and fine laces combined with flowers in flowing fabrics blend with big belts that shape slim and sophisticated silhouettes, garments that find in the skin the perfect complement for jackets to the waist, the ideal match for baggy, high-waisted trousers, giving them a sensual and romantic texture that seems unparalleled. A real dance of outright, delicate contrasts that draw ravenously beautiful silhouettes for a female body close to perfection. The body of the 21st century woman. + 144



+ ARCHITECTURE

LAB

C T W b hu station

,

FANTASTICA ECTURARTAS ABIE T UNA ARQUIT R O ALAS P Y E CON ER VO TRANSITO ECTUR E NUE T D COSTILLAS I H E JE DE C E R ND CON A E E UN + SORPR MBRANT ENTER ES ANHATAN. SLU EC S EN M CALATRAVA , DE ORFICA WORLD TRAD SELFIE M ZOO ELO. SU UN IMAN PARA Y AL VU FUTURISTA

+ 146



+ ARCHITECTURE

LAB

15 AÑOS DESPUES DEL ATAQUE TERRORISTA A LAS TORRES GEMELAS, UN AVE FENIX RESURGE DE SUS CENIZAS. ES EL RECIEN INAUGURADO WORLD TRADE CENTER, LA ESTACION DE TREN NEOYORQUINA CON FORMA DE PAJARO. LA ESTRUCTURA DEL AVE FENIX, PATH STATION, INVITA A LOS VISITANTES A SENTIRSE COMO EN CASA. LANZADOS AL MARMOL BLANCO INMACULADO DE LA NAVE PRINCIPAL, ALZAN LOS OJOS COMO OBSERVADORES DE ESTRELLAS EN UNA NOCHE DE VERANO. ALUCINAN IMPRESIONADOS POR LA VISION Y EL POTENCIAL DE SELFIES DEL INMENSO EDIFICIO DE 50 METROS DE ALTURA CON PAREDES COMO COSTILLAS METALICAS. SON MIRONES, VISITANTES DE FIN DE SEMANA EN ESTA NAVE A MODO DE PAJARO, UNA PUESTA EN ESCENA QUE NADIE PODIA IMAGINAR, QUIZAS NI EL MISMO ARQUITECTO. PUEDES DECIR LO QUE QUIERAS SOBRE EL DISEÑO DE CALATRAVA, ETIQUETADO CON UN PRECIO DE 4 BILLONES DE DOLARES, PERO SIN DUDA, ESTA DESTINADO A SER UNO DE LOS LUGARES DE CULTO MAS POPULARES DE MANHATAN. TRAS UNA GESTACION DE 12 AÑOS, EL FUTURISTA WORLD TRADE CENTER ESTA LISTO PARA ELEVARSE A LAS ALTURAS… O POR LO MENOS PARA SALIR DEL CASCARON. EL PROYECTO NO HA SIDO NADA FACIL PUES + 148

NO EMPEZÓ DE CERO. CALATRAVA TUVO QUE TRANSFORMAR UNA ANTIGUA ESTACION DE TREN SUBTERRANEA EN EL PUNTO MAS POLEMICO DE MANHATAN. HA CREADO UN CENTRO COMERCIAL, ESTACION DE TRANSITO Y ZONA PEATONAL, CORONADOS A NIVEL DE CALLE CON UNA FANTASTICA ESTRUCTURA ZOOMORFICA, QUE DESLUMBRA CON SUS COSTILLAS Y ALAS EXTENDIDAS LISTAS PARA EL VUELO. EL RESULTADO ES ALUCINANTE TAMBIEN DESDE EL INTERIOR: LUMINOSO, ESPACIAL, TRANQUILO… NOS ELEVA A LAS ALTURAS. EL ARQUITECTO ESPAÑOL, SANTIAGO CALATRAVA, TIENE SU CUARTEL GENERAL EN ZURICH, DONDE DISEÑO SU PRIMERA ESTACION DE TREN. CONSTRUYO OTRA ESTACION MONUMENTAL EN LIEJA (BELGICA). EN

ESPAÑA ES FAMOSO POR SU “CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS” EN VALENCIA, SU CIUDAD NATAL. SOLO EN 2016 EMPEZO TRES NUEVOS PROYECTOS. DOS EN DUBAI: LA TORRE CREEK HARBOR Y EL PABELLON NACIONAL DE LA UNION DE EMIRATOS ARABES PARA DUBAI EXPO 2020. Y EN ZURICH: UN VANGUARDISTA EDIFICIO DE OFICINAS CON PARKING SUBTERRANEO PARA 1.000 BICICLETAS. EL FUTURO ESTA EN SUS MANOS. LA IMAGINACION AL PODER…



+ ARCHITECTURE

LAB

C T W b hu station

IC, . ORPH M WINGS AD ZOO E , T ER REPOR OUTSPRHUB CENT E R FANTASTIC U : AND T RIBS HITEC TRANSIT ES AGAIN + ARC SURPRIS E WITH STOUT A FUTURISTIC . ER IS CALATRAVASTRUCTUR NT E C E HATTAN AN M TRAD DAZZLING T IN AGNE M HIS WORLD E ELFI AND S

+ 150



+ ARCHITECTURE

LAB

15 YEARS AFTER THE TERRORIST ATTACK AT TWIN TOWERS, A WHITE PHOENIX IS BORN IN THE SAME SPOT. NEW YORK’S PIONEERING BIRD LIKE TRAIN STATION RECENTLY OPENED AT WTC. THE PHOENIX STRUCTURE, “PATH STATION”, MAKES VISITORS FEEL RIGHT AT HOME. SPRAWLED ON THE SLEEK WHITE MARBLE FLOOR ON THE MAIN HALL, THEY STARE SKYWARD, LIKE STARGAZERS ON A SUMMER NIGHT. ALL AWED BY THE SIGHT AND SELFIE POTENTIAL ON THE BUILDING’S SOARING 160 FEET HIGH STEEL RIBBED WALLS. THEY ARE THE WEEKEND GUESTS IN THIS BIRD LIKE BUILDING THAT NO RENDERING, OR PERHAPS EVEN THE ARCHITECT HIMSELF, HAD IMAGINED. YOU MAY SAY WHAT YOU WILL ABOUT CALATRAVA’S DESIGN WITH A $4 BILLION PRICE TAG BUT IT IS BOUND TO BE ONE OF THE MOST POPULAR DESTINATIONS IN MANHATTAN. AFTER A 12 YEAR GESTATION, THIS FUTURISTIC WORLD TRADE CENTER IS READY TO SOAR… OR AT LEAST, TO HATCH.

+ 152

THE PROJECT WAS NOT AN EASY ONE SINCE IT DIDN’T START FROM SCRATCH. HE HAD TO TRANSFORM AN OLD RAILROAD TERMINAL UNDER THE MOST POLEMIC SPOT IN MANHATTAN. HE CREATED A SHOPPING MALL, TRANSIT CENTER AND PEDESTRIAN NETWORK, CROWNED AT STREET LEVEL BY A FANTASTIC, ZOOMORPHIC, DAZZLING WHITE STRUCTURE WITH STOUT RIBS AND OUTSPREAD WINGS. THE RESULT IS ALSO BREATHTAKING FROM THE INSIDE: LUMINOUS, INTRICATE, UPLIFTING AND TRANQUIL. SPANISH ARCHITECT, SANTIAGO CALATRAVA, KEEPS HIS COMPANY’S HEADQUARTERS IN ZURICH, WHERE HE DESIGNED HIS FIRST RAILWAY STATION. IN LIEGE (BELGIUM) HE BUILT ANOTHER MONUMENTAL TRAIN STATION. IN SPAIN

HE IS MOST AWARDED FOR “CITY OF ARTS AND SCIENCES” IN VALENCIA, HIS HOME TOWN. ONLY IN 2016 HE STARTED THREE NEW DESIGN PROJECTS. IN DUBAI: “TOWER AT CREEK HABOR” AND “UNITED ARAB EMIRATES NATIONAL PAVILION” FOR DUBAI EXPO 2020. AND IN ZURICH: A CUTTING EDGE OFFICE BUILDING WITH UNDERGROUND PARKING SPACE FOR 1.000 BICYCLES. THE FUTURE IS ON HIS HANDS… IMAGINATION TO POWER…



+ FASHION

LAB

N A I T S I R H C NANTS WIJ EPORT

ION R + FAS

+ 154



+ FASHION

LAB

Feminidad multicolor Tejidos hipersaturados de flores eléctricas y topos, faldas plisadas, pantalones de talle alto y bohemios vestidos se combinan a la perfección para envolver a una mujer sugerente y frenética que busca enfundarse en tejidos ligeros que, como si de alas se tratasen, la empujan a caminar hacia adelante en la aventura de la vida. Una mujer convencida, segura de sí misma, que apuesta por diseños de cuidadosa confección con toques innovadores y que se deja llevar por tejidos frescos y envolventes. Naranjas, azules, amarillos y verdes se alternan con blancos y negros para crear una paleta elegante y sofisticada de color que envuelve figuras oversize que dejan entrever la feminidad más absoluta del siglo xxi. Apuestas desafiantes, llenas de la esencia y vitalidad más puras, que hacen frente a la sobriedad del mundo monocolor que nos envuelve y atrapa, y en el que, en ocasiones, perdemos la esencia más pura de nuestra existencia. + 156



+ FASHION

LAB

N A I T S I R H C NANTS WIJ EPORT

ION R + FAS

+ 158



+ FASHION

LAB

Multicoloured femininity Supersaturated fabrics of electric flowers and polka dot fabrics, pleated skirts, bohemian dresses and highwaisted trousers combine perfectly to wrap a suggestive and wild woman looking to slither into light fabrics which, as if they were wings, push her to go forward in the adventure of life. A determined, self-confident woman who opts for designs of careful making with innovative hints and is moved by fresh and enveloping fabrics. Oranges, blues, yellows and greens alternate with blacks and whites to create a stylish and sophisticated colour palette that wraps oversized figures and reveals the absolute femininity of the 21st century. Challenging ideas, full of purest essence and vitality, facing the sobriety of the monochrome world that surrounds and catches us and where we sometimes lose the purest essence of our existence. + 160



+ FASHION

LAB

jitrois PORT

ION RE + FAS

+ 162



+ FASHION

LAB

Love of leather Las clĂĄsicas siluetas de la casa con reminiscencias de la dĂŠcada rockera de los ochenta vuelven a estar presentes en la mujer de Jitrois para la temporada primavera-verano 2017.

+ 164



+ FASHION

LAB

+ 166

Formas originarias que para esta ocasión han sido replanteadas con toques que evocan modernidad y futuro. Aires sexys donde el cuero sigue siendo esa férrea armadura con la que la mujer afronta las vicisitudes de su futuro. Un futuro al que esta se enfrenta con sofisticación y seducción a través de materiales delicados como la seda, el tul y la organza, que, como si de tatuajes se tratase, se aferran a su piel y dan lugar a combinaciones exóticas de sofisticados aires vintage. Sensuales corpiños se combinan con sugerentes leggings, vestidos mini, alguna que otra largura midi, pantalones de corte impecable y aberturas de infarto que envuelven a la mujer en un look sofisticado, perfecto para el mundo urbano, moderno y cosmopolita en el que vive.



+ FASHION

LAB

jitrois PORT

ION RE + FAS

+ 168



+ FASHION

LAB

Love of leather The classic house silhouettes with reminiscences of the rock decade of the 80s are back in Jitrois' woman for Spring-Summer 2017. Initial shapes that have been redefined for this occasion with hints evoking modernity and future.

+ 170



+ FASHION

LAB

+ 172


Sexy looks where leather remains that tough armour with which woman faces the vicissitudes of her future. A future faced with sophistication and seduction through delicate materials as silk, tulle and organza, which, as if they were tattoos, stick to her skin resulting in exotic combinations of sophisticated vintage looks. Sensual bodices combine with suggestive leggings, mini dresses, occasional midi lengths, trousers of impeccably cut and heartstopping openings enveloping woman in a sophisticated look, perfect for the urban, modern and cosmopolitan world she lives in.


+ FASHION

LAB

wanda lon y n PORT

ION RE + FAS

+ 174



+ FASHION

LAB

Futurismo reflectante En pleno siglo XXI las niñas han dejado de soñar con ser princesas y hoy buscan convertirse en mujeres fuertes e independientes, pero sin olvidar ese halo de seducción tan característico del género femenino. Es en estas niñas en quien piensa Wanda Nylon cuando, en una búsqueda constante de innovación en sus creaciones, esboza mujeres urbanas, amantes de la estética y de las texturas más extravagantes que las hacen volar hacia un mundo futurista y lleno de brillo donde abrigos y ligeros vestidos de seda toman el mando del día a día y se combinan con elegantes pantalones de talle alto y sofisticadas blusas que, a veces dejando al aire de forma insinuante los hombros de quienes las llevan, y en otras ocasiones envueltas en bombers oversize de brillos y transparencias, dan forma a figuras de mujer que apuestan por un futuro incierto sin temer a nada ni a nadie. + 176



+ FASHION

LAB

wanda lon y n PORT

ION RE + FAS

+ 178



+ FASHION

LAB

Reflective futurism Well into the 21st century, girls have stopped dreaming of being princesses and today they look to become strong, independent women, but without forgetting that seduction distinguishing aura of the female gender. It is those girls who Wanda Nylon thinks of when, always seeking innovation in her creations, she outlines urban women, lovers of aesthetics and of the most extravagant textures that make them fly into a futuristic and shinny world where coats and light silk dresses take charge of the day-to-day and combine with elegant high-waisted trousers and chic blouses, sometimes suggestively revealing the shoulders of those who wear them, and at other times wrapped in oversized bombers with glitters and transparencies, they shape female figures who opt for an uncertain future with no fear of anything or anyone. + 180


TRIBÙ

IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ LIVING WITH

TRAVEL

A V E NU RK YO

s ollo TTAN r A r H a N s MA De nes y zaciรณn OWER L o i E c D c tra tali CIร N tes, A ueva revi ORMA n F a S r N RA tau an + LA T s, Res definen l tan e l e t nhat tura os Ho Nuev raestruc sur de Ma f en In a zona al t de es

+ 182


Con motivo del decimoquinto aniversario del 9/11, NYC & Company, organización oficial de marketing de la ciudad de Nueva York, invita a los visitantes a descubrir Lower Manhattan. Tras los últimos años, esta zona ha experimentado un significativo renacimiento con nuevos hoteles, lugares de compras, restaurantes de chefs de renombre, y apertura de destacadas atracciones. Lower Manhattan es un destino prioritario para el turismo y se encuentra en un gran momento con las aperturas tanto del lujoso hotel Four Seasons New York Downtown, como del complejo comercial Westfield World Trade Center. “La destacada revitalización de Lower Manhattan en los últimos 15 años es una parte relevante del nuevo Nueva York”, ha dicho Fred Dixon, Presidente y CEO de NYC & Company. “Con el turismo alcanzando records en la ciudad de Nueva York, los visitantes y locales ahora tienen más opciones en esta zona para explorar, comprar, alojarse y comer”


+ LIVING WITH

TRAVEL

HOTELES Tanto si se trata de un viaje de negocios como de ocio, los visitantes encontrarán una amplia variedad de opciones de hotel. La arquitectura histórica victoriana se combina con el lujo moderno en The Beekman, un hotel de la cadena Thompson Hotel, que abrirá al público a finales de agosto. El hotel cuenta con 287 habitaciones, incluyendo suites en áticos y un original claustro de cristal de nueve pisos de altura. El lujoso Four Seasons New York Downtown, que abrirá a finales de septiembre, contará con la hospitalidad reconocida de los Four Seasons así como 189 habitaciones y suites, situado a una manzana del World Trade Center. El hotel incluye un spa urbano, además de un nuevo restaurante, llamado CUT y dirigido por Wolfgang Puck. Los viajeros de negocios y las familias que busquen un espacio extra podrán relajarse en el recientemente abierto AKA Wall Street, que ofrece 132 apartamentos de larga estancia completamente amueblados, o el Conrad New York, con 463 suites de lujo con vistas al río Hudson.

COMPRAS Las últimas tendencias en moda y marcas de renombre ahora tienen como hogar Lower + 184

Manhattan. Fulton Center ofrece una gran variedad de productos hechos a mano de marcas como NYS Collection, Moleskine y Tiecoon. A lo largo de la ribera del río Hudson Brookfield Place, que abrió en 2015 alberga lujosas marcas modernas como Diane von Furstenberg, Michael Kors, Lululemon y un Saks Fifth Avenue con unos 7.900 metros cuadrados. El complejo comercial Westfield World Trade Center acaba de abrir con alrededor de 60 tiendas, y con más de 40 tiendas y 34.000 metros cuadrados. Entre las marcas que abrirán próximamente se encuentran Apple, Under Armour, Kate Space y Lacoste.

GASTRONOMÍA Chefs de renombre mundial y nuevos conceptos de los mejores restaurantes de la ciudad son algunas de las nuevas experiencias culinarias que se pueden encontrar en Lower Manhattan. En Brookflied Place, los visitantes pueden recorrer un mercado de inspiración francesa en Le District, que ofrece tres restaurantes y cuatro zonas donde se venden carnes de calidad, quesos, panes y mucho más. Subiendo las escaleras desde Le District se encuentra el Hudson Eats, que sirve platos populares de los principales lugares de la ciudad, incluyendo Mighty Quinn’s Barbeque



+ LIVING WITH

TRAVEL

+ 186


y la tienda de bocadillos Num Pang. Otro principal, Shake Shack, ha abierto recientemente en el Fulton Center. El nuevo mercado italiano Eataly NYC Downtown debutó en el 4 World Trade Center este mes y cuenta con degustaciones, un restaurante con inspiración del Sur de Italia, una panadería, un café-bar italiano y numerosas opciones más. Pier A Harbor House, que abrió el año pasado en Battery Park es una antigua sala de inmigración que se convirtió en un restaurante y cervecería, ofreciendo marisco fresco y espacios para eventos privados con vistas a la Estatua de la Libertad. Wolfgang Puck ha abierto su premiado CUT by Wolfgang Puck en el Four Seasons New York Downton, su primer restaurante en la ciudad. En The Beekman, un hotel de la cadena Thompson, aclamado por el chef Tom Colicchio abrirá su restaurante de firma Fowler & Wells, acompañado del restaurador Keith McNally y su restaurante de estilo brasserie Augustine, el 23 de agosto. El famoso chef John-Georges Vongerichten planea abrir un mercado de pescados y un restaurante en el Pier 17 en South Street Seaport en 2017. Además, David Chand planea la apertura

de un nuevo concepto dinámico en la misma ubicación. Para obtener unas vistas inmejorables de Lower Manhattan, los visitantes pueden tomar un cóctel de la firma Prosecco & Ice Pop en la azotea del Loop Doope Rooftop Bar del The Conrad New York (abierto únicamente en temporada).

ATRACCIONES Y CULTURA Los visitantes de Lower Manhattan encontrarán un nuevo centro de cultura y atracciones en la zona. La joya de la corona es la torre de 541 metros de altura del One World Trade Center, el edificio más alto en el oeste del hemisferio y hogar del One World Observatory, que abrió en mayo de 2015. Para homenajear el decimoquinto aniversario de los ataques del 11 de septiembre, el National September 11 Memorial & Museum una nueva exhibición Rendering the Unthinkable: Artists Respond to 9/11 En la primavera de 2015, el SeaGlass Carousel, un tiovivo que simula una pecera, abrió en Battery Park, así como la ampliación del Ellis Island National Museum of Immigration en New York Harbor. South Street Seaport está teniendo una remodelación con un nuevo cine de lujo iPic, también destacar la reapertura del Sout Street Seaport Museum y un nuevo espacio


+ LIVING WITH

TRAVEL

+ 188


comercial con unos 27.800 metros cuadrados que abrirá el próximo año. A tan solo un viaje en ferry desde Lower Manhattan encontramos Governors Island, que completó este verano su transformación en un centro cultural y educacional con la apertura de The Hills, cuatro colinas artificiales que proporcionan unas vistas incomparables del skyline, donde es posible encontrar el tobogán más alto de la ciudad.

TRANSPORTES Para apoyar los nuevos esfuerzos de desarrollo en Lower Manhattan, se han realizado varias mejoras en la infraestructura de transporte de la zona. Fulton Center, que comenzó en noviembre de 2014, es un centro comercial y de transporte que conecta con nueve líneas de metro MTA y cinco estaciones, dando servicio a más de 300.000 pasajeros. En octubre de 2015, el Alcalde De Blasio anunció que el servicio gratuito de ferry de Staten Island funcionará cada 30 minutos, siete días a la semana, entre Lower Manhattan y Staten Island. El World Trade Center Transportation Hub que fue terminado en mayo, conecta a los visitantes con 11 líneas de metro así como los trenes PATH a Nueva Jersey, Battery Park City Terminal de Ferry, Brookfield Place y el complejo del World Trade Center. El lugar crea una conexión subterránea que se extiende entre Brookfield y Fulton Center. Este centro de transporte de vanguardia se encuentra bajo el Oculus, diseñado por Santiago Calatrava, sirviendo a 200.000 viajeros diarios y alberga el centro comercial Westfield World Trade Center. nycgo.com spain-media@nycgo.com


+ LIVING WITH

TRAVEL

W E N RK YO

re

ructu ION t T s A a r M f In FOR RANS s and wntown T n S ’ o i N t TTA Do rac ANHA s, Att vitalized M t R n E a aur y Re + LOW , Rest fine Newl s l e t Ho d New opments De rhoo o b h l Deve ttan Neig a Manh

+ 190


As the 15th anniversary of 9/11 approaches, NYC & Company, New York City’s official destination marketing organization, invites locals and visitors to discover a newly envisioned Lower Manhattan. Over the last several years, the neighborhood has experienced an incredible renaissance with new hotels, fantastic shopping, celebrity chef–owned restaurants and record-breaking attraction openings. A prime destination for tourism, Lower Manhattan is enjoying an extraordinary moment in time, from the opening of

the luxury Four Seasons New York Downtown next month to the debut of the Westfield World Trade Center shopping complex. "Lower Manhattan’s remarkable revitalization over the last 15 years is a cornerstone of the ‘new’ New York City,” said Fred Dixon, president and CEO of NYC & Company. “With tourism reaching record levels in New York City, visitors and locals have more choices to explore, shop, stay and dine than ever before in this newly reimagined downtown neighborhood.”


+ LIVING WITH

TRAVEL

+ 192


HOTELS Whether it’s leisure or business travel, visitors will find a wide variety of new hotel accommodation options throughout the neighborhood. Historic Victorian architecture meets modern luxury at The Beekman, a Thompson Hotel, which opens to the public on August 23. The hotel features 287 rooms, including penthouse suites and an original nine-story glass atrium. The luxurious Four Seasons New York Downtown, which opens September 26, will feature Four Seasons’ well-known hospitality and 189 rooms and suites, situated a block away from the World Trade Center. The hotel include an urban spa, as well as a new restaurant, CUT by Wolfgang Puck. Business travelers and families looking for extra space can relax at the newly opened AKA Wall Street, complete with 132 fully furnished extendedstay apartments, or the all-suite Conrad New York, featuring 463 luxury suites overlooking the Hudson River.

RETAIL The latest fashion trends and name-brand retailers now call Lower Manhattan home. Fulton Center offers a great variety of handcrafted products from retailers such as NYS Collection, Moleskine and Tiecoon. Along the Hudson River waterfront, Brookfield Place, which


+ LIVING WITH

TRAVEL

opened in 2015, is home to contemporary luxury brands such as Diane von Furstenberg, Michael Kors, Lululemon and an 85,000-square-foot Saks Fifth Avenue. The $1.4 billion Westfield World Trade Center shopping complex has just opened with around 60 stores, with 40 more stores opening to occupy the 365,000 square feet of retail space. Shops that have opened so far include Apple, Under Armour, Kate Spade and Lacoste.

in Lower Manhattan. At Brookfield Place, visitors can browse through a French-inspired market at Le District, featuring three restaurants and four districts selling quality meats, cheeses, breads and more. Upstairs from Le District is Hudson Eats, serving up popular dishes from city mainstays including Mighty Quinn’s Barbeque and Num Pang sandwich shop. Another city mainstay, Shake Shack, has recently opened at Fulton Center.

DINING

The new Eataly NYC Downtown Italian marketplace debuted at 4 World Trade Center this month and features tastings, a sitdown Southern Italian restaurant, bread bakery, Italian coffee bar and several to-go options. Pier A Harbor House,

World-renowned chefs, new concepts and outposts of the City’s best restaurants are some of the new culinary experiences to be found

+ 194


which opened last year in Battery Park, is an old immigration hall turned into a restaurant and beer hall, featuring fresh seafood and private event space with views of the Statue of Liberty. Wolfgang Puck open his award-winning steakhouse CUT by Wolfgang Puck at the Four Seasons New York Downtown, his first restaurant in the City. At The Beekman, a Thompson Hotel. acclaimed chef Tom Colicchio will open his signature Fowler & Wells restaurant, along with restaurateur Keith McNally and his Brasseriestyle restaurant Augustine, on August 23. Celebrity chef JohnGeorges Vongerichten plans to debut a food hall–style fish market and restaurant in Pier 17

at South Street Seaport in 2017. Additionally, David Chang is planning a dynamic new concept at the same location. For unbeatable views of Lower Manhattan, visitors can grab a signature Prosecco & Ice Pop cocktail atop The Conrad New York’s Loop Doopy Rooftop Bar (open seasonally).

ATTRACTIONS & CULTURE Visitors to Lower Manhattan will find a new hub of culture and attractions throughout the neighborhood. The crown jewel of the area’s redevelopment is the 1,776-foot One World Trade Center, the tallest building in the Western Hemisphere


+ LIVING WITH

TRAVEL

and home to One World Observatory, opened in May 2015. To honor the 15th anniversary of the September 11 attacks, the National September 11 Memorial & Museum a new exhibit Rendering the Unthinkable: Artists Respond to 9/11 In spring 2015, the aquathemed SeaGlass Carousel opened at Battery Park, as well as the expansion of the Ellis Island National Museum of Immigration in New York Harbor. South Street Seaport is currently going through a transformation with a new iPic luxury cinema, the reopening of the South Street Seaport Museum earlier this winter and 300,000 square feet of new retail space opening next year. Just a ferry ride away from Lower Manhattan, Governors Island completed its transformation this summer into a cultural and educational hub with the opening of The Hills, four man-made hills that provide unparalleled views of the skyline, featuring the tallest slide in the City.

TRANSPORTATION To support the new development efforts in Lower Manhattan, there have been several enhancements to the neighborhood’s transportation infrastructure. Fulton Center, which debuted in

+ 196

November 2014, is a retail and transportation hub that connects to nine MTA subway lines and five subway stations for more than 300,000 riders. In October 2015, Mayor De Blasio announced that the free Staten Island Ferry service will run at least every 30 minutes, seven days a week between Lower Manhattan and Staten Island. The World Trade Center Transportation Hub, which was completed in May, connects visitors seamlessly to 11 subway lines, PATH trains to New Jersey, Battery Park City Ferry Terminal, Brookfield Place and the World Trade Center complex. The hub seamlessly creates an underground connection that stretches between Brookfield Place and Fulton Center. This stateof-the-art transportation hub is housed under the Santiago Calatrava– designed Oculus, serving 200,000 daily commuters and home to the Westfield World Trade Center shopping complex. visit nycgo.com spain-media@nycgo.com



+ FASHION

LAB

E I L E B A SA PORT

ION RE + FAS

+ 198


Disco girl Explosión de color, estrellas por doquier, brillos, lentejuelas y más lentejuelas. Ese es el escenario que ha ideado Elie Saab para la mujer de la primavera-verano 2017. Y es que hace algún tiempo ya que la mujer ha decidido abandonar su pose de princesa para convertirse en una auténtica luchadora que nada tiene que perder. Una mujer con garra y luz propia que busca deslumbrar allá por donde pisa.


+ FASHION

LAB

Las faldas de tul vaporoso de las princesas de cuento de hadas han dejado paso a diseños muy en la onda disco que forman una colección moderna y divertida con colores brillantes, casi estridentes, que envuelven a mujeres desmedidas, a las que le gusta brillar en todas las situaciones y por encima de todas las cosas. Escotes de vértigo, mangas abullonadas, transparencias de infarto y gasas sutiles envuelven un cuerpo femenino que busca la sencillez a través de movimientos adolescentes deseosos de comerse la pista de baile de Studio 54. Vestidos llenos de color y pailettes se combinan con pantalones de campana, chalecos y faldas de cuero, que dejan entrever esa cara rockera y atrevida que toda mujer guarda para sus momentos más rebeldes y seductores. + 200



+ FASHION

LAB

E I L E B A SA PORT

ION RE + FAS

+ 202


Disco girl Colour explosion, stars everywhere, glitter, sequins and more sequins. That is the setting designed by Elie Saab for the SpringSummer 2017 woman. From time now, woman decided to abandon her princess pose to become a real fighter who has nothing to lose. A woman with teeth and light of her own who looks to dazzle wherever she goes.


+ FASHION

LAB

Sheer tulle skirts of fairytale princesses have given way to pretty disco designs that form a modern and fun collection with bright, almost loud, colours surrounding excessive women, who like to shine in all situations and above all things. Breathtaking cleavages, puff sleeves, mindblowing transparencies of subtle chiffons wrap a female body that looks for simplicity through teen movements eager to conquer the dance floor of Studio 54. Colourful dresses and palettes combined with flare trousers, leather jackets and skirts, which show a glimpse of that rocker and sassy side that every woman keeps for her more wild and seductive moments. + 204



+ FASHION

LAB

e u q inho veroni u q bran PORT

ION RE + FAS

+ 206



+ FASHION

LAB

Romanticismo olvidado Como recién llegada de tomar el té en los antiguos salones de papel pintado del ya olvidado siglo XVIII. Así se presenta la mujer que elige a la belga Veronique Branquinho para vestir sus noches y sus días la próxima primavera-verano. Vestidos de lánguida caída se tornan en piezas de absoluto romanticismo, en las que la tenuidad que emana de tonalidades como el beige se mezcla y contrasta con tejidos tan sobrios como el algodón y el negro tul. Prendas plisadas recuestan sobre los hombros de quienes las portan y convierten así las espaldas de las musas en largos y tortuosos caminos sin final. Musas elegantes, sencillas, sin necesidad de artificios y abalorios carentes de sentido que hagan perder a quienes los portan los aires refinados y sencillos. Faldas y vestidos con bajos asimétricos a la altura del tobillo se combinan con suéteres, bléiseres y amplias camisolas con los que la mujer se mueve al son que marcan sus propios pasos. + 208



+ FASHION

LAB

e u q inho veroni u q bran PORT

ION RE + FAS

+ 210



+ FASHION

LAB

Forgotten romanticism As if she had just arrived from drinking tea in the ancient wallpaper halls of the now forgotten eighteenth century. This is how the woman who chooses the Belgian Veronique Branquinho to dress her nights and days for the next SpringSummer appears. Dresses of languid hang become pieces of absolute romanticism, where thinness emanating from colours like beige is mixed and contrasted with pretty sober fabrics such as cotton and black tulle. Pleated garments lie on the shoulders of those who wear them and thus turn the backs of the muses into long, winding roads with no end. Elegant, simple muses, without the need of pointless beads and trinkets that cause loss of the refined and simple look of those who wear them. Skirts and dresses with asymmetrical bottoms down to the ankle are combined with sweaters, blazers and wide camisoles with which women move to the beat of their own steps. + 212


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


+ ART

LAB

owie b D I V DA tor c colle w st, Bo

... magia e c a ie h

Hir baja s. , t T e R n re Mo REPO sube 's de Lond : + ART e t r el a heby ado d sta de Sot c r e M suba en la

+ 214



+ ART

LAB

"El arte es realmente lo único que he deseado poseer." David Bowie El amor de David Bowie por lo desconocido le llevó a atesorar arte Outsider, Surrealismo, Arte Africano Contemporáneo y obras del diseñador milanés Ettore Sottsass. La subasta de Sotheby's fue todo un éxito sin precedentes: “white glove sale", o sea, vendida al 100 % . Aún así, el legado de Bowie conserva un tercio de su colección.

+ 216



+ ART

LAB

estableciendo precios récord de artistas británicos. La estrella destacada fue Air Power de Basquiat, artista grafitero neoyorquino, vendido por la friolera de £ 7,1 millones. Otro récord fue una pintura creada por Damien Hirst y Bowie, Beautiful, Hallo, SpaceBoy Painting. Encarna el éxtasis eufórico de la exploración infantil. "Me sentí con 3 años, me recordó la actitud de Picasso, inmerso en una especie de juego, de allí surgió algo muy puro". La subasta duró 12 horas en tres días, destacando la sorpresa de Ettore Sottsass y el Memphis Group. La conexión de Bowie con el diseño nació de su atracción por las cosas "fuera de lo normal”. Se convirtió en ávido y discreto

+ 218

coleccionista de piezas de brillante colorido creadas por Sottsass para el grupo que fundó en Milán en 1981. Bowie fue hipnotizado por el pionero Memphis Group y su innovador diseño postmodernista. Adquirió cientos de piezas, ahora famosas gracias a la subasta: la icónica Super Lamp de Martine Bedin, la libreria Carlton de Sottsass… Los precios superaron diez veces la estimación, como una roja máquina de escribir Olivetti Valentine, diseño de Sottsass & Perry King, un llamativo sofá Big Sur de Peter Shire... y el objeto más caro: un tocadiscos antropomórfico de Achille & Pier Castiglioni. La subasta recaudó unos increíbles 41,1 millones de dólares con más de 1.750 asistentes, más 26.500 por teléfono.



+ ART

LAB

+ 220

Bowie fue un fascinado no sólo del arte, también de artistas, mundo artístico, periodismo de arte, casas de subastas, diseño y todo proceso creativo. Adicto a salas de subasta, ferias de arte y estudios de artistas, fue amigo de pintores, galeristas, escribió en revistas, habló de arte en entrevistas y letras de sus canciones… se convirtió en icono de artistas performance autodestructivos.

New Bond Street, vibró con música de Bowie antes de la subasta. Sólo por esta vez, Sotheby's jugó al teatro, convirtiéndose en una sala de conciertos, mientras que Bowie sonreía desde donde quiera que esté ...



+ ART

LAB

owie b D I V DA tor c colle … agic

wie m n, Bo

ow T rst d R i O H , P p E R tu + ART Mone uction. : t ke a r by’s rt Ma The A don Sothe n at Lo

+ 222



+ ART

LAB

"Art was, seriously, the only thing I’d ever wanted to own.” David Bowie David Bowie’s love of the unknown drove him to collect Outsider Art, Surrealism and Contemporary African art, as well as pieces by Milanese designer Ettore Sottsass. Sotheby’s auction turned out to be an unqualified success: a “white glove” sale, meaning that 100 per cent of the lots sold. Yet, Bowie’s estate kept about a third of his collection. Overall, the 356 lots marathon realized three times the estimate, establishing new record prices for British artists. The top lot was Air Power by Jean Michel Basquiat, New York graffiti artist. Sold for a whopping £7.1 million. Another top record was a collaboration between Damien Hirst and Bowie, Beautiful, Hallo, Space-Boy Painting. It embodies a euphoric ecstasy of childlike explorations.

+ 224



+ ART

LAB

+ 226


"I felt like I was 3 years old again. It reminded me Picasso’s attitude he produced a kind of playfulness out of which came a very pure thing.” The auction split across three days (12 hours), with a surprising key emphasis on the last one: Ettore Sottsass and the Memphis Group. Bowie's connection to design came from his attraction to things "outside of the norm”. He became an avid yet discreet collector of mostly brightly coloured objects created by Sottsass for the group he founded in Milan in 1981. Memphis and post-modernist design is something that was very groundbreaking. Over the years, Bowei acquired more than 100 pieces, including the iconic Super Lamp by Martine Bedin and Sottsass' Carlton bookcase. Memphis Group is now highlighted on the art map thanks to the sale. Estimates, ten times lower than the prices achieved: a red Olivetti Valentine typewriter, designed by Sottsass and Perry King; a jazzy Big Sur sofa designed by Peter Shire… and the most expensive object: an anthropomorphic looking record player designed in 1966 by Achille and Pier Castiglioni.


+ ART

LAB

The auction raised an incredible US $ 41.1 million with more than 1,750 people attending the sales plus 26,500 participating online. Bowie’s fascination with not just art, but also with artists, the art world, art journalism, auction houses and the creative process of design, is well documented. Away from music he was an addict at sale rooms, art fairs and

+ 228

ateliers. He befriended painters, gallerists, dealers, wrote for art magazines, referenced art in interviews and in song lyrics being a paean to self-harming performance artist . The packed New Bond Street sale room, was pumping Bowie music before bidding began. Just for one time, Sotheby’s became a great theatre concert hall while Bowie smiled from wherever he is‌



+ FASHION

LAB

vanessa seward PORT

ION RE + FAS

+ 230



+ FASHION

LAB

+ 232


Frescura marine Dicen que cualquier tiempo pasado siempre nos parece mejor. Que a veces necesitamos aires que nos lleven y empujen hacia esos momentos de infancia y juventud añorados en los que la felicidad se encontraba en pasear por el paseo marítimo de ese pequeño pueblo con el que cada año nos reencontrábamos por vacaciones. Es a ese pueblecito marinero al que nos lleva la colección creada por Vanessa Seward para la próxima primaveraverano 2017. Diseños que siempre funcionan y tejidos estrella por mucho tiempo que pase. Como rey de todos los momentos del día, el denim en favorecedores pantalones culottes, seductores monos y ajustadas camisas que envuelven la figura femenina y realzan toda su belleza. Para momentos más atrevidos y divertidos, clásicos vestidos de corte vintage se alternan con elegantes shorts de talle alto y faldas midi combinadas con sugerentes transparencias. Piezas aparentemente sencillas pero extremadamente cuidadas en el detalle para dar forma a un armario clásico, sin riesgos, pero lleno de éxito para el day by day.


+ FASHION

LAB

vanessa seward PORT

ION RE + FAS

+ 234



+ FASHION

LAB

Marine freshness It's said that any past time always seems happier to us. That we sometimes need airs that lead and push us towards those moments of longed childhood and youth in which happiness was in walking along the promenade of that little town that we used to meet every year on holidays. It's that fishing town that the collection created by Vanessa Seward for next Spring-Summer 2017 brings us to. Designs and star fabrics that always work, no matter how much time passes. As the king of every second of the day, denim in flattering culottes, seductive overalls and tight shirts that wrap the female figure and enhance its beauty. For more daring and fun moments, classic vintage dresses alternate with elegant highwaisted shorts and midi skirts combined with suggestive transparencies. Apparently simple pieces but extremely careful with the details in order to shape a classic wardrobe, without risk, but full of success for the day-by-day. + 236


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


IBER ON MAIS

ibermaison . com Madrid 91 426 28 37 Marbella 95 277 06 75 Ibiza 97 131 71 64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.