EUROPA

Page 1

europa 천사

(cheonsa)

Angeliki Angelidis

Εuropa

European

Parliament

Interpretations

European External Action Service

In the beginning was…

European Commission Covent Garden building

Angeliki Angelides dedicates herself to what interests and challenges her constantly, methodically, and passionately.

Painting came into her life as an inspired escape from the pressure of her daily work and became a purpose and a way of living. I watched her excitement, but also her anxiety in her effort to leave the passive attitude of the art lover behind and, overcoming inhibitions and fears, make the brave decision to pour out her emotions on the white two-dimensional surface. With fervour and courage, perhaps even without initially conceiving the magnitude of her involvement, she began to paint and soon enough tackled large-scale canvases.

Through the latter, her painting brushes allowed her practically to experience and confront her choices via self-criticism, but also confirm the correctness of her decision that would require endurance and consistency. Longing to familiarise herself with the composition and the colours, she turned to nature. This led her to the “discovery” of the traditional painting of a distant and very different country than Greece, Korea. A country in whose principles and philosophy she found nourishment, content, and freedom. Her decision to delve into the country and its culture led her to a series of works that were initially presented in Athens in 2022 and which are soon to travel to Seoul, Korea.

Approaching a “foreign” culture might have led her to look for those cultural elements, the more “familiar” ones, emerging from another sea, the Mediterranean, where matter and form were united to serve and glorify the divine as well as the earthly power, the latter as an extension of the former, and the after-death life. For the series entitled “Εuropa”, presented by Angeliki Angelidis in the European Parliament exhibition space, she looked in books for the precious, literally and metaphorically, objects and pieces of art that integrate her cultural identity. Originally collecting visual information, she then

5

began to create works that narrate stories just on the edge of fact and myth. The result is pieces of art with a strong baroque character, made with the technique of collage on canvas. They were formed from the combination of photographed objects from different periods and origins, which, nevertheless, bear recognisable characteristics of the great mosaic we now call European culture.

Disparate pictures of artworks, liturgical and worshipful objects, symbols, all these that make great museums around the world proud to exhibit, compose images that, despite their varied historical and cultural origins, constitute the theme of each painting. They are confidently attributed or connected, by the activation of the subjective element, to great battles, naval engagements, legends, heroes, trophies, all these that are leading chapters of history. Making a synthesis from the part, the viewer recognises his own story in the whole and establishes a reciprocal relationship between him and the work, which activates the experience and the apperception and allows for a personal interpretation of a largely shared story.

*

*PhD in Art History. Museologist and Curator of exhibitions.

She studied History of Art and Philosophy of Art at Paris I, Pantheon-Sorbonne University in Paris, Greek Literature at Paris IV Sorbonne University and History of Art and Museology at the Ecole du Louvre.

Since April 2020 she has been the Advisor to the Mayor of Athens on Culture. She has served as the Director of the National Museum of Contemporary Art (EMST), (20142018), as the President of the Administrative Council of the State Museum of Contemporary Art (today MOMus) 2008-2015, and as the Director of the 3rd, 4th and 5th Thessaloniki Biennale of Contemporary Art.

From 1992 to 2014 she was the Artistic Director of the J. F. Costopoulos Foundation, Athens. From 1988 to 1992 she worked as a Special Advisor for visual arts and culture to the European Cultural Centre of Delphi.

In 2012 she has been awarded Cavaliere dell’Ordine della Stella d’Italia by the Italian Republic and in 2013 Chevalier dans l’Ordre National de la Legion d’Honneur by the French Republic. She is a member of ICOM, CIMAM and of AICA Hellas.

6

την αγωνία της να περάσει από την παθητική στάση του φιλότεχνου, στην τολμηρή απόφαση, ξεπερνώντας αναστολές και φόβο, να μεταγγίσει το συναίσθημα της στη λευκή δισδιάστατη επιφάνεια. Με θέρμη και θάρρος, ίσως χωρίς αρχικά να φαντάζεται το μέγεθος της εμπλοκής της, ξεκίνησε να ζωγραφίζει και σύντομα καταπιάστηκε με καμβάδες μεγάλων διαστάσεων. Σε αυτούς η ζωγραφική χειρονομία της επέτρεπε να βιώσει στην πράξη και

να αναμετρηθεί με την επιλογή της κάνοντας την αυτοκριτική της, αλλά και να επιβεβαιώσει την ορθότητα της απόφασή της, που θα ήταν απαιτητική σε αντοχή και συνέπεια. Επιθυμώντας να εξοικειωθεί με τη σύνθεση και το χρώμα στράφηκε στη φύση. Αυτό την οδήγησε στην «ανακάλυψη» της παραδοσιακής ζωγραφικής μιας μακρινής και πολύ διαφορετικής από την Ελλάδα χώρας, της Κορέας, στης οποίας τις αρχές και τη φιλοσοφία, βρήκε τροφή, περιεχόμενο και ελευθερία. Η απόφασή της να γνωρίσει

7 Η Αγγελική Αγγελίδη αφοσιώνεται σε αυτό που την ενδιαφέρει και που την προκαλεί με συνέπεια, μεθοδικότητα και πάθος. Η ζωγραφική μπήκε στην ζωή της ως δημιουργική διαφυγή από την πίεση της τότε δουλειάς της και έγινε στόχος και τρόπος ζωής. Παρακολούθησα τον ενθουσιασμό, αλλά και
τη χώρα και τον πολιτισμό της, την οδήγησαν σε μια ενότητα έργων που πρωτοπαρουσιάστηκε το 2022 στην Αθήνα και σύντομα θα ταξιδέψει και στην Σεούλ, Κορέα. Η προσέγγιση ενός «ξένου» πολιτισμού, ενδέχεται να την οδήγησε στην αναζήτηση πολιτισμικών στοιχείων, πιο «οικείων», που προέρχονται από μια άλλη θάλασσα, τη Μεσόγειο, εκεί που η ύλη και η φόρμα, ενώθηκαν για να υπηρετήσουν και να δοξάσουν τη θεϊκή αλλά και την επίγεια εξουσία ως προέκταση της πρώτης, και τη μετά θάνατον ζωή. Για την ενότητα με τίτλο “Εuropa” που παρουσιάζει η Αγγελική Αγγελίδη στον εκθεσιακό χώρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αναζήτησε σε βιβλία τα πολύτιμα, κυριολεκτικά και μεταφορικά, αντικείμενα και έργα τέχνης

που

συνθέτουν την πολιτισμική της ταυτότητα. Συλλέγοντας αρχικά οπτική πληροφορία, ξεκίνησε να δημιουργεί στη συνέχεια έργα που διηγούνται ιστορίες στο όριο του γεγονότος και του μύθου. Το αποτέλεσμα είναι εικόνες, με έντονο μπαρόκ χαρακτήρα στην πλειοψηφία τους, που δημιουργήθηκαν με την τεχνική του κολλάζ πάνω σε καμβά. Προκύπτουν από συμπαράθεση τμημάτων φωτογραφιών αντικειμένων, διαφορετικών εποχών και προελεύσεων, που ωστόσο φέρουν αναγνωρίσιμα χαρακτηριστικά του μεγάλου μωσαϊκού που σήμερα ονομάζουμε ευρωπαϊκό πολιτισμό. Ετερόκλητα αποκόμματα εικόνων έργων τέχνης, λειτουργικών και λατρευτικών αντικειμένων, συμβόλων, που κάνουν υπερήφανα τα μεγάλα μουσεία του κόσμου που τα εκθέτουν, συνθέτουν εικόνες, που παρά τη διαφορετική ιστορική και πολιτισμική τους προέλευση, συγκροτούν το θέμα κάθε πίνακα. Αποδίδονται ή συνδέονται με σιγουριά, με την ενεργοποίηση του υποκειμενικού στοιχείου, με μεγάλες μάχες, ναυμαχίες, θρύλους, ήρωες, τρόπαια, που αποτελούν κορυφαία κεφάλαια της ιστορίας. Με την σύνθεση του επιμέρους, ο θεατής αναγνωρίζει στο όλον την ιστορία του και διαπιστώνει την αμφίδρομη σχέση μεταξύ αυτού και του έργου, που ενεργοποιεί το βίωμα και τις προσλαμβάνουσες και επιτρέπει την προσωπική ερμηνεία μιας εν πολλοίς κοινής ιστορίας.

Κατερίνα Κοσκινά Ιανουάριος 2023 *

*Διδάκτωρ ιστορίας της τέχνης. Μουσειολόγος – επιμελήτρια εκθέσεων

Σπούδασε Ιστορία και Φιλοσοφία της τέχνης στο Παν/μιο Paris I Pantheon- Sorbonne, Ελληνική Λογοτεχνία στο Παν/μιο Paris IV και Ιστορία της τέχνης και Μουσειολογία στη Σχολή του Λούβρου. Σήμερα είναι Σύμβουλος Πολιτισμού του Δημάρχου της Αθήνας. Από το 2014 έως το 2018 διετέλεσε Διευθύντρια του Εθνικού Μουσείου Σύγχρονης

Πολιτιστικό Kέντρο Δελφών ως ειδική σύμβουλος για τον Πολιτισμό. Έχει παρασημοφορηθεί για το έργο της με τα διάσημα του Cavaliere dell’Ordine della Stella d’Italia το 2012 και του Chevalier dans l’Ordre national de la Legion d’Honneur το 2013, αντίστοιχα από την Ιταλική και Γαλλική Δημοκρατία. Είναι μέλος του ICOM, του CIMAM και της AICA Hellas.

8
Τέχνης ενώ από το
έως και το 2014 διετέλεσε Πρόεδρος του Δ.Σ. του Κρατικού Μουσείου Σύγχρονης Τέχνης και Διευθύντρια της 3ης, 4ης και 5ης Μπιενάλε Σύγχρονης Τέχνης Θεσσαλονίκης (2011 -2015). Από το 1992 έως το 2014 εργαζόταν ως Επιμελητής της Συλλογής Έργων Tέχνης και καλλιτεχνικός σύμβουλος της Διοίκησης της Alpha Bank. Υπήρξε Επιμελητής και στη συνέχεια Καλλιτεχνικός Διευθυντής του Ιδρύματος Ιωάννου Φ. Κωστοπούλου από το 1992 έως και τo 2014. Από το 1988 ως το 1992 εργάστηκε στο Ευρωπαϊκό
2008

Εuropa

European Parliament

12

Spears | Δόρατα Mixed media 150 x 150 cm

13

Mediterranean I | Μεσόγειος I

Mixed media

150 x 150 cm

14
15

16 Naval Battle of Salamina Ναυμαχία της Σαλαμίνας Mixed media 150 x 150 cm

17

French Revolution, Napoleon Γαλλική Επανάσταση, Ναπολέων

Mixed media 150 x 150 cm

18
19

Mediterranean II | Μεσόγειος II Mixed media

150 x 150 cm

20
21

22 Spain, the 10th feat Ισπανία, ο 10ος άθλος

Mixed media 100 x 100 cm

23

24

Scandinavian Countries

Σκανδιναβικές Χώρες Mixed media 150 x 150 cm

25

26 Italy, National Flower Ιταλία, Εθνικό Άνθος

Mixed media 100 x 100 cm

27

Interpretations

European External Action Service

Interpretations

Angeliki Angelidi deciphers Asia and Europe in her own sourced way, bringing in elements of Greek tradition, symbols and colours that depict global heritage. She attempts to express her emotional world and her strong movement from Korean phrases and combinations by discovering similarities and connections of the Greek world to the rest of the world.

Time depicted sometimes as a clock, other times as an hourglass, the roots and the branches, the proverbs constitute a common language where the West and the East meet.

Her works inspire harmony, strength, and optimism at a time when humanity needs them most.

Ερμηνειες Η Αγγελική Αγγελιδη,ερμηνεύει με το δικό της πηγαίο τρόπο την Ασία, την Ευρώπη, με στοιχεία Ελληνικής παράδοσης, σύμβολα και χρώματα που αντιπροσωπεύουν την παγκόσμια κληρονομιά. Επιχειρεί να εκφράσει τον συναισθηματικό της κόσμο, τη συγκίνηση της από Κορεάτικες φράσεις και συνδυασμούς βρίσκοντας αντιστοιχίες, συνδέσεις του ελληνικού κόσμου με όλο τον υπόλοιπο. Ο χρόνος άλλοτε ως ρολόι άλλοτε ως κλεψύδρα, οι ρίζες και τα κλαδιά, οι παροιμίες συνιστούν την κοινή γλώσσα τα σημεία που συναντιούνται η Δύση και η ανατολή. Τα έργα της εμπνέουν αρμονία, δύναμη και αισιοδοξία σε μία περίοδο που η ανθρωπότητα τα χρειάζεται περισσότερο από ποτέ Γιώργος Μυλωνάς Ιστορικός Τέχνης

“1% of one’s uniqueness can be 99% of another’s luck,” supports a saying. Therefore, in this piece, the colours that represent the two countries –Greece and Korea–complement each other. The trees are rendered as in Oriental–style art, but are overgrown with olive leaves; intertwined in a symbolic manner of Yin and Yang.

«Το 1% της μοναδικότητάς κάποιου μπορεί να είναι το 99% της τύχης κάποιου άλλου» αναφέρει ένα ρητό. Έτσι κι εδώ, τα χρώματα που απηχούν τις δύο χώρες, Ελλάδα και Κορέα, αλληλοσυμπληρώνονται. Τα δέντρα αποδίδονται όπως στην ασιατική τέχνη, αλλά είναι κατάφορτα από φύλλα ελιάς. Διαπλέκονται σε ένα συμβολικό Γιν–Γιανγκ.

1% of Nothing | 1% του Τίποτα Ακρυλικό σε καμβά 180 x 200 cm

30
31

A Korean proverbs says: Don’t let 99% of yourself go up in smoke, chasing that 1% Μια κορεατική παροιμία λέει: Μην αφήνεις το 99% του εαυτου σου να πάει χαμένο, κυνηγώντας αυτό το 1%

Myself | ο Εαυτός μου

Acrylic on canvas 150 x 200 cm

32
33

Τhe Four Elements of Nature

Inspired by the four trigrams of the Korean flag, which symbolize the sky, earth, water, and fire. In detail, geon(건) symbolizes the sky, gon(곤) the earth, gam(감) the water, and the ri(리) the fire. Together, they create harmony around the taegeuk mark(태극). The white background represents brightness, purity, and peace, qualities that are highly valued by the people. The taegeuk(태극), denotes the harmony between the negative cosmic forces (um: blue portion) and the positive cosmic forces (yang: red portion), depicting the truth of nature that all things are created and evolve through the interaction of good and evil. The Korean flag is referred to as “Taegeukgi” (태극기). Τα τέσσερα στοιχεία της φύσης

Εμπνευσμένο από τα τέσσερα τριγράμματα της κορεατικής σημαίας, που συμβολίζουν τον ουρανό, τη γη, το νερό και τη φωτιά. Συγκεκριμένα, geon(건) που συμβολίζει τον ουρανό, gon(곤) τη γη, gam(감) το νερό, και ri(리) η φωτιά. Μαζί, δημιουργούν αρμονία γύρω από το σήμα τέγκουκ (태극). Το λευκό φόντο αντιπροσωπεύει τη φωτεινότητα, την καθαρότητα και την ειρήνη, ιδιότητες που εκτιμώνται ιδιαίτερα από τους ανθρώπους.

34
Το σύμβολο(태극), υποδηλώνει την αρμονία μεταξύ των αρνητικών κοσμικών δυνάμεων (um: μπλε τμήμα) και τις θετικές κοσμικές δυνάμεις (γιανγκ: κόκκινο τμήμα), που απεικονίζει την αλήθεια της φύσης ότι όλα τα πράγματα δημιουργούνται και εξελίσσονται μέσω της αλληλεπίδρασης του καλού και του κακού. Η σημαία της Κορέας αναφέρεται ως «Taegeukgi» (태극기). Air – Sky | Αέρας – Ουρανός First element of the Korean flag Acrylic on canvas 150 x 150 cm
35

In this piece, aside from the Korean symbolism (purification), there dominate iconographic templates of the Greek seas. Στο έργο αυτό πέρα από το κορεατικό συμβολισμό (εξαγνισμό), κυριαρχούν εικονογραφικά πρότυπα από τις ελληνικές θάλασσες.

Water | Νερό

Third element of the Korean flag Acrylic on canvas, mixed media 150 x 150 cm

36
37

In this piece, I attempted to illustrate the map of Seoul, and the piece itself is interspersed with elements of Greek mythology, with reference to Dionysus. Στο έργο επιχείρησα να απεικονίσω τον χάρτη της Σεούλ και το ίδιο το έργο διανθίζεται από στοιχεία της ελληνικής μυθολογίας με αναφορά στον Διόνυσο.

Earth | Γη

Second element of the Korean flag Acrylic on canvas, mixed media 150 x 150 cm

38
39

40 Fire | Φωτιά

Fourth element of the Korean flag Acrylic on canvas, mixed media 150 x 150 cm

41

The Four Pillars of Destiny

Year, Month, Day, Time. Each of the pillars, defines

destiny

Depicted here is the rotation of the planets around the sun. The stability of blue and the energy of red create the purple colour that reflects the universe. In this piece, besides the Korean symbolism and the gold of the palaces, the Greek sun is also depicted. Απεικονίζεται η περιστροφή των πλανητών γύρω από τον ήλιο. Η σταθερότητα του μπλε και η ενέργεια του κόκκινου δημιουργούν το μωβ, χρώμα που απηχεί το σύμπαν. Στο έργο αυτό, πέρα από τον κορεάτικο συμβολισμό και το χρυσό των παλατιών, απεικονίζεται και ο ελληνικός ήλιος.

Year of Birth | Έτος της Γέννησης

The First Pillar of Destiny Acrylic on canvas, mixed media 110 x 200 cm

42

Τέσσερις πυλώνες του Πεπρωμένου

Έτος, Μήνας, Ημέρα, Ώρα. Καθένας από τους πυλώνες ορίζει το πεπρωμένο

This piece depicts the 28 phases of the moon and continues to illustrate the blue of the Korean flag and the Greek sky. Το έργο αναπαριστά τις 28 φάσεις του φεγγαριού και εξακολουθεί να απεικονίζεται το μπλε της κορεατικής σημαίας και του ελληνικού ουρανού.

Month of Birth | Μήνας της Γέννησης

The Second Pillar of Destiny Acrylic on canvas 110 x 200 cm

43

The colours are inspired by the Korean palaces and the flag of the Joseon Empire, while the presence of the sun symbolizes the dawn of the Greek sky. Τα χρώματα είναι εμπνευσμένα από τα κορεατικά παλάτια και τη σημαία της αυτοκρατορίας Τζόσον, ενώ η παρουσία του ήλιου συμβολίζει την ανατολή του ελληνικού ουρανού.

Day of Birth | Ημέρα της Γέννησης

The Third Pillar of Destiny Acrylic on canvas 110 x 200 cm

44

“A broken clock is never useless, because twice a day, it shows the right time,” says a saying, which has also inspired Paulo Coelho. «Ένα χαλασμένο ρολόι δεν είναι ποτέ άχρηστο, γιατί δύο φορές την ημέρα, δείχνει τη σωστή ώρα» λέει ένα ρητό που έχει εμπνεύσει και τον Paulo Coelho.

Time of Birth | Ώρα της Γέννησης

The Fourth Pillar of Destiny Acrylic on canvas, mixed media 110 x 200 cm

45

In the beginning was…

European Commission Covent Garden building

In the beginning was…

Angeliki Angelidi brushes with her senses attempting to express and bring to light her emotional world!

As symbols of a spiritual uplift, the magnificent floral adornments, the cherry blossom trees and her plethoric peacocks, become this pretext that captures the essence of nature, as if the Painter is retrieving coloured representations from the creation of the world!

Angelidi has an inherent and honest vision of things. Her painting lures us into her inner world and it is exactly what she longs to convey!

With enthusiastic emotions she exhibits her canvas “luggage” and introduces herself afresh!

Εν αρχή ην… Η Αγγελικη Αγγελιδη ζωγραφίζει με τις αισθησεις και επιχειρεί να εκφράσει τον συναισθηματικό της κόσμο! Σαν σύμβολα μιας πνευματικής ανάτασης, οι όμορφοι ανθοστόλισμοι,οι ανθισμένες κερασιές και τα πληθωρικά παγωνιά της, γίνονται το πρόσχημα για να συλλάβει την ουσία της φυσης, λες και η Ζωγραφος ανασύρει χρωματιστές παραστάσεις από την δημιουργία του κόσμου! Η Αγγελιδη έχει μια πηγαία και ειλικρινή όραση των πραγμάτων. Η ζωγραφική της μας παρασύρει στον κόσμο που έχει μέσα της και αυτόν γυρεύει να εκφράσει! Με ενθουσιώδες συναίσθημα εκθέτει τις ζωγραφικές της «αποσκευές» και μας συστήνεται εκ νέου Γιώργος Μυλωνάς Ιστορικός Τέχνης

The Creation of the World

This piece is about the creation of the world. Chaos, quintessence, living and non–living being are depicted. In the middle of the piece, there dominates a peacock which symbolizes prestige, beauty, and compassion.

Η Δημιουργία του κόσμου Το έργο αναφέρεται στη δημιουργία του κόσμου. Απεικονίζεται το χάος, η πεμπτουσία, τα έμβια και άβια όντα. Στη μέση δεσπόζει το παγώνι που συμβολίζει το κύρος, την ομορφιά και την ευσπλαχνία.

The Creation | Η Δημιουργία

Acrylic on canvas 300 x 190 cm

48
49

Representative animal of Asia, symbol of storm and imperial favour Αντιπροσωπευτικό ζώο της Ασίας, σύμβολο της θύελλας και της αυτοκρατορικής εύνοιας

Peacock III | Παγώνι III Acrylic on canvas 200 x 200 cm

50
51

52 Blue Torrent

Γαλάζιος Χείμαρρος

Acrylic on canvas 100 x 100 cm

53

54

Flowers – Azure Spring Λουλούδια – Γαλάζια Άνοιξη

Acrylic on canvas 150 x 150 cm

55

56 Red Flowers

Κόκκινα Λουλούδια

Acrylic on canvas 100 x 100 cm

57

58

Cherry Blossoms – Reflection Κερασιές – Αντικατοπτρισμός

Acrylic on canvas 150 x 150 cm

59

60

Cherry Blossoms I | Κερασιές I

Acrylic on canvas 200 x 250 cm

61
62
Spring | Άνοιξη Acrylic on canvas 100 x 200 cm

Depicted here is Hibiscus Syriacus, the national flower of Korea Απεικονίζεται ο Ιβίσκος Συριάκος, το εθνικό λουλούδι της Κορέας

Wildflowers at Night Αγριολούλουδα τη Νύχτα

Acrylic on canvas 130 x 180 cm

63
64
65 Birds | Πουλιά diptych Acrylic on canvas 120 x 120 cm & 120 x 120 cm

66

Birds | Πουλιά

Acrylic on canvas, mixed media 180 x 200 cm

67

Angeliki Angelidis was born and raised in Athens.

She has majored in Marketing – Management & Business Strategy and has been operating professionally in the field of business, with a focus on the beauty industry. In 2010 she became co-founder of the private clinic “Narcissus”, fully undertaking the development and expansion of the company. Having been professionally recognized and respected for years, she has made the decision to realize her vision!

Since 2016, alongside her professional activities, she has been pursuing studies in the Visual Arts. In 2019, she graduated from “Vakalo Art and Design College”, where she majored in Painting, Drawing, Sketch, Collage (Pasting), and History of Art

From 2019 to 2021, she focused her studies on Drawing & Colour Techniques at the Atelier of Spyros Antonelos in Cyprus.

In 2021-2022 she pursued further education in History of Art at the School of Alexander Asonites. Starting from 2019, she has been learning not only the language but also the history and culture of Korea, with a focus on East Asian Philosophy.

Solo Exhibitions

“And then there was light…”, Athens Arts Centre, 11/2021 “Euphoria”, Municipal Gallery of Mykonos, 7/2022 “…and Euphoria”, RC gallery of Ankara, 10/2022

Group Exhibitions & Guest Contributions

Creation of a T-shirt for “International Women’s Day”, with a message opposing violence against women, for a well-known fashion brand.

“Route of Truce 2022- From Coroebus to Emil Zátopek”, Aegis of the Czech Republic, War Museum of Athens, 4/2022 “World Environment Day”, “We love animals - We love life”, Web art exhibition, 6/2022 Performance in Ankara 10/2022

Creation of a T-shirts for “Make a wish”. She painted a wall of the “Mitera” children’s hospital for children with cancer.

Titles & Awards

Representative of the Korean Philosophy in Greece, which she promotes via numerous interviews and media appearances. The Korean Ministry of Culture has reported: “The Greek artist uniting the two countries”. In Korean, she goes by the name “Cheonsa” 천사 (天使), meaning “Angel”, a messenger of God. Active participating member in several charitable organizations and activities.

Collections

Angeliki Angelidi’s works are displayed in: Hotel establishments and Boutique Art Hotels in Greece and Malaysia. Private Collections in Greece, England, Italy, France, America, Korea, and Australia. Prime-time, television shows.

Upcoming Schedule for 2023 “Europa”, European parliament, Brussels, 31/1/2023 “In the beginning was….”, European Commission Covent Garden building, Brussels, 6/2/2023

“Interpretations”, European External Action Service EEAS, Brussels, 7/2/2023

“Europa”, Maison de la Grece, Paris, 17/2/2023 Group exhibition in Busan, Korea, 3/2023 Solo exhibition in Seoul, Korea, 4/2023 Solo exhibition in London, 6/2023 Group exhibition in Ulsan, Korea, 6/2023 Group exhibition in Seoul, Korea, 7/2023 Performance in Seoul, Korea, 7/2023 www.angelikiangelidi.gr

Η Αγγελική Αγγελίδη γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα. Σπούδασε Marketing – Management και Στρατηγική Επιχειρήσεων. Δραστηριοποιήθηκε επαγγελματικά στο χώρο των επιχειρήσεων και συγκεκριμένα στον τομέα της ομορφιάς. Το 2010 γίνεται συνιδρύτρια στην ιδιωτική κλινική «Narcissus», αναλαμβάνοντας πλήρως την ανάπτυξη και επέκταση της εταιρείας. Έχοντας αναγνωρισμένη και καταξιωμένη πορεία επί σειρά ετών, αποφασίζει να υλοποιήσει το όραμά της! Από το 2016, παράλληλα με την επαγγελματική της δραστηριότητα, ακολουθεί σπουδές στις Εικαστικές Τέχνες. Το 2019 αποφοίτησε από το Κολλέγιο «Vakalo Art and Design College», με σπουδές σε Ζωγραφική, Σχέδιο, Κολλάζ και Θεωρία στην Ιστορία της Τέχνης. Από το 2019-2021, σπούδασε εξειδικευμένα Σχέδιο και Τεχνικές Χρώματος στο Ατελιέ του Σπύρου Αντωνέλλου στην Κύπρο. Το 2021-2022 συνέχισε την μελέτη στην Ιστορία της Τέχνης στη Σχολή του Αλέξανδρου Ασωνίτη. Από το 2019 έως και σήμερα διδάσκεται την Κορεατική γλώσσα και επιπλέον τον Πολιτισμό και την Ιστορία της Κορέας, με εξειδίκευση στην Ασιατική Φιλοσοφία.

Ατομικές Εκθέσεις «Και εγέννετο φως», Κέντρο Τεχνών Αθηνών, 11/2021 “Euphoria”, Δημοτική Πινακοθήκη Μυκόνου, 7/2022 “…and Euphoria”, RC gallery της Άγκυρας, 10/2022

Ομαδικές Εκθέσεις & Συμμετοχές «Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας» δημιουργία t-shirt με μήνυμα κατά της κακοποίησης των γυναικών, για γνωστή εταιρεία μόδας. «Δρόμος Εκεχειρίας 2022 - Από τον Κόροιβο στον Εμίλ Ζάτοπεκ», Αιγίδα της Τσεχικής Δημοκρατίας, Πολεμικό Μουσείο Αθήνας, 4/2022 «Παγκόσμια Ημέρα Περιβάλλοντος», «Αγαπάμε τα ζώα - Αγαπάμε τη ζωή», Διαδικτυακή εικαστική έκθεση, 6/2022 Performans στην Άγκυρα 10/2022 “Make a wish” δημιουργία t-shirt. Ζωγραφική στο τοίχο του παιδικού νοσοκομείου «Μητέρα»

για παιδιά με καρκίνο.

Συλλογές Έργα της Αγγελικής Αγγελίδη ανήκουν σε: Ξενοδοχειακές Μονάδες και Boutique Art Hotel στην Ελλάδα και στην Μαλαισία. Ιδιωτικές Συλλογές σε: Ελλάδα, Αγγλία, Ιταλία, Γαλλία, Αμερική, Κορέα, Αυστραλία. Τηλεοπτικές εκπομπές φιλοξενούν έργα της. Προγραμματισμός 2023 “Europa”, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Βρυξέλλες, 31/1/2023 “Εν αρχή ην...”, European Commission Covent Garden building, Βρυξέλλες, 6/2/2023 “Ερμηνείες”, European External Action Service EEAS, Βρυξέλλες, 7/2/2023 “Europa”, Maison de la Grece, Παρίσι, 17/2/2023 Ομαδική έκθεση στο Μπουσάν της Κορέας, 3/2023 Ατομική έκθεση στη Σεούλ, Κορέα, 4/2023 Ατομική έκθεση στο Λονδίνο, 6/2023 Ομαδική έκθεση στο Ουλσάν, Κορέα, 6/2023 Ομαδική έκθεση στη Σεούλ, Κορέα, 7/2023 Performans στη Σεούλ, Κορέα, 7/2023

Τίτλοι Εκπρόσωπος της Κορεατικής Φιλοσοφίας στην Ελλάδα, που διαδίδει με πλήθος συνεντεύξεων στα Μ.Μ.Ε. Το Υπουργείο Πολιτισμού της Κορέας αναφέρθηκε: «Η Ελληνίδα εικαστικός που ενώνει τις δύο χώρες». Στην Κορεατική γλώσσα αποκαλείται ως «cheonsa» 천사 (天使), δηλαδή «Άγγελος», ως μήνυμα σταλμένο από το Θεό. Μέλος και με ενεργή συμμετοχή σε πλήθος φιλανθρωπικών οργανώσεων και δράσεων. www.angelikiangelidi.gr

text

Katerina Koskina Yiorgos Mylonas photography John Katoufas Michael Katoufas design – production Nereus Publishers www.art.com.gr

κείμενα Κατερίνα Κοσκινά Γιώργος Μυλωνάς φωτογράφιση έργων Γιάννης Κατούφας Μιχάλης Κατούφας σχεδίαση – παραγωγή Εκδόσεις Νηρέας www.art.com.gr

Special thanks to Katerina Koskina, Art Historian and exhibition curator for her advice and her text Ευχαριστώ την κ. Κατερίνα Κοσκινά, Ιστορικό Τέχνης και επιμελήτρια εκθέσεων για τις συμβουλές και το κείμενό της

European Parliament Εuropa

Interpretations

European External Action Service

In the beginning was…

European Commission Covent Garden building

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.