La Danesa februar 2015

Page 1

www.ladanesa.com

DANESA

LA

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

Februar 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse

Mød

Lone Dröscher Nielsen

Forud for Lone Dröscher Nielsens foredrag i Margrethekirken den 4. marts har vi mødt hende til en snak om ansvaret og afmagten, der vendes til håb, når en flok orangutangunger løber hende i møde og tager hende i hånden.

Hun gør det, som for de fleste forbliver en drøm:

Lone gør en forskel.


Kære læser... www.ladanesa.com

Forunderlige liv - TAKE 43: Livet koster livet Sådan hedder en af de nye danske salmer. Simpelt og gældende for os alle. Også for min ven, der døde i den forgangne måned. “Jeg har lært meget af det her”, sagde han til mig, den sidste gang vi sås. Hvad han nu kommer til at bruge det til, får vi ikke at vide. Min ven levede livet. Han eksisterede ikke kun i det. Og det har jeg lært meget af. For at ære hans minde, vil jeg bruge det hver eneste dag. Undersøgelser fortæller, at ca. 40% af danskerne drømmer om at skifte hverdagen ud med et længere udlandsophold. På dødslejet fortryder de fleste alligevel, at de gjorde, som andre forventede af dem, og ikke forfulgte egne drømme. Det viser en anden undersøgelse. At hele 62% af danskerne så synes, at tryghed er vigtigere end at udleve sine drømme, står ligesom i kontrast. Hvad mener de mon? Måske er det Jantelov, måske nordeuropæisk tungsindighed. I hvert fald er min oplevelse, at danske danskere tænker meget mere på, hvad der kan gå galt end på, hvad de kan opnå. Jeg kigger ud over havet. Solen åbner et hul igennem skydækket, og en lysende cirkel viser sig på havoverfladen. Englenes landingsplads troede jeg, at det var, da jeg var barn. Måske skulle jeg begynde at tro det igen. Det føles godt. Forunderlige liv - TAKE 44: Get a life ... for nu lige at blive i terminologien. Sådan må budskabet lyde til de journalister, der bruger tid på den ikke-historie det er, at kronprinsen kørte over Storebæltsbroen i blæsevejr. Kom nu, for pokker da! På forsiden af en dansk avis lød Breaking News: Kronprinsen stormer ned i meningsmålingerne efter bro-fadæsen. Læser man artiklen (hvis man i øvrigt kan kalde teksten det), lærer man, at på en skala fra 1 til 5, hvor 5 er det højeste, er Frederik faldet fra 4,6 til 4,1... Ikke underligt at selv Mohammed har lyst til at være medredaktør på de danske aviser. Forunderlige liv - TAKE 45: Je suis... mig Uhyggeligt og trist var attentatet mod Charlie Hebdo. Jeg væmmedes. Over handlingen. Og over endnu engang at være vidne til vores afmagt. Je suis Charlie råbte, skrev og facebookede folk. Politikere fordømte og tog afstand fra nedskydningen, og skældte ud på dem, som ikke gjorde. Personligt er jeg så pissetræt af alle de fordømmelser og

martin

helle

arne

DANESA

LA

La Revista Danesa de la Costa del Sol

D.L.: MA-89-2002 LA DANESA udgives af:

mugge

tagen afstand fra. Det giver da sig selv, at ethvert normalt tænkende menneske væmmes ved den slags - uanset om man er kristen eller muslim, sort eller hvid, rig eller fattig. Og fattigt, det er netop, hvad det er; officielt at fordømme terrorhandlinger - og så ellers gå hjem og tænde op i brændeovnen, smide en færdigret i mikro’en og falde i søvn foran fjernsynet. Jeg har intet imod, at privatpersoner i affekt viser deres solidaritet ved at skive Jeg er Charlie. Men hvor ville jeg ønske, at de i stedet ville kræve noget seriøs handling fra deres politikere, deres muslimske naboer og deres aviser, som jo lige netop ikke er Charlie, når de ikke tør at følge trop med publicering af den religiøse satire, som er en del af vores vestlige humor. Har vi ikke længere den i behold, tør jeg slet ikke tænke på, hvordan vi vil begynde at reagere imod den formørkede fundamentalisme, som man fra både Mellemøsten og Afrika forsøger at eksportere hertil. Forunderlige liv - TAKE 46: 1000 tunger ... siger man, at muslimer taler med. Måske. Personligt har jeg nu altid troet lige så meget på muslimer, som på alle andre. Jeg kan ikke snuppe generalisering, især ikke når det er farve, religion, seksualitet eller anden overbevisning, det handler om. Men omvendt gider jeg da ikke at sidde her i al min barmhjertighed og tage imod smækkene. Kære muslimer, kom nu i gang med at bekæmpe de af jeres egne, som ikke kan finde ud af at være en del af den verden, vi allesammen bor i. Kom i gang med at modbevise påstanden om de 1000 tunger, om jomfruerne og den funklende nye kamel, der venter på martyren, og hold op med at konvertere til kristendom for at opnå asyl. Det er bare ikke sådan, man gør. Og kære medvesterlændinge, lad os nu komme over os selv og vores ytringsfrihed. Den diskussion har vi ligesom været igennem. Det må være slut med komfortablet at gemme sig bag den og de smukke ord om, at pennen altid bør vinde over volden. Selvfølgelig bør den det. Det gør den bare ikke. Forunderlige liv - TAKE 47: Islamisme er en fiasko Det håber vi i hvert fald, at vi kan give de muslimske meningsdannere, der udtaler det, ret i. Og bedre endnu: Vi kan hjælpe den på vej til at fejle. Vi kan tage advarslerne alvorligt, som vi burde have

louise

CENTRO IDEA Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga Tlf. 95 258 15 53 Fax. 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com Redaktør Helle Espensen helle@norrbom.com

bruno Layout / Trykning Norrbom Marketing S.L. Redaktion / bidrag Helle Espensen Jette Christiansen Christine Petersen Arne Bjørndal Morten Møller Korrespondent i Málaga: José Antonio Sierra

gjort, da Hitlers jungletrommer lød. Den gang nægtede vi at se alvoren i øjnene, og nåede derfor ikke at stille et forsvar for jøderne op. Det er da noget helt andet, tænker du måske. Nej, det er det ikke. Vores manglende reaktionsevne er efterhånden legendarisk. Det samme er manglen på erkendelse af, at verden er en dynamisk størrelse. Vores samfund er i konstant bevægelse. Morten Korch genopstår aldrig! Flygtninge vil blive ved med at komme til den del af kloden, hvor der er mest af det hele - og så længe det er hjemme hos os, så... Kalder det ikke på at tage action i de verdensdele, hvor flygtningene kommer fra? Mange af disse lande står overfor uoverskuelige problemer som fattigdom, arbejdsløshed, mangel på mad, uddannelse, rent vand og medicin. Til gengæld har de så korrupte ledere af kraftidiotiske dimensioner siddende på guldtroner iført Kalashnikov‘er og cubanske cigarer. Og hvorfor har de det? Fordi vi med vores umættelige behov for olie, diamanter og billig arbejdskraft placerer dem der. Med alt det vi kan, alt det vi har, mon så ikke vi kan gøre noget for at løfte disse overbefolkede lande ud af mørket? Til vækst og glæde for os alle. Det burde såvel faktaresistente humanister og xenofober kunne fatte. Forunderlige liv - TAKE 48: Proportioner Små 20 mennesker mistede livet i terrorangrebene i Frankrig og Belgien. 1,5 million mennesker marcherede gennem Paris i protest med ikke mindre end 40 af verdens politiske ledere i front. Flot! Men forestil jer lige den demonstration, som de over 2000 civile, der i samme uge blev massakreret af Boko Haram i Nigeria, ville have afstedkommet. Hvor blev den march af? Hvad med verdenslederne? Hvad er der lige galt med vores proportionssans? Jo, jeg ved godt, at vi bedre kan relatere til en parisisk satiretegner end en enlig mor og hendes to børn... Hvorfor egentlig? Der er vel flere af os, som er enlige mødre med to børn end politiske satiretegnere? Og nu hvor vi er ved det med proportioner; hvad pokker laver Danmarks statsminister så i Sierra Leone armeret til tænderne med sikkerhedsudstyr? Havde det ikke været klogere, om hun havde brugt tiden - og pengene - på at tale noget fornuft ind i hovedet på landets leder? he

lina Annoncer +34 952 58 15 53 Henrik Andersen henrik@norrbom.com Louise Pedersen louise@norrbom.com Mugge Fischer mugge@norrbom.com Sara Laine sara@norrbom.com

LA DANESA udkommer den første hverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langs Costa del Sol. Udover hos annoncørerne kan bladet hentes i de danske klubber, Margrethekirken, golfklubber, på turistkontorerne og mange andre steder, som frekventeres af danskere. La Danesa findes også i Costa Bilers og DK-Bilers udlejningsbiler. Yderligere sendes LA DANESA til mange abonnenter i det øvrige Spanien og i Danmark.

Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com


Private Banking lige til døren I Jyske Bank får du din egen relationship manager, skræddersyede løsninger og en åben og afslappet atmosfære. Vi bor på Main Street i Gibraltar, men kommer gerne til dig på din privatadresse med et bud på, hvad vi kan gøre for din økonomi. Ring og lad os lave en aftale.

Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. • Tlf. +350 200 59205 • www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopæl i USA.


F

E

B

R

U

R

2

0

1

5

DANES DANESA A DAN ESA www.ladanesa.com

LA

www.la danesa .com

La revis ta dane sa en Espa ña / Februar • Interview Det dans 2015 • Nyhede ke mag r • Boli• Mode • Helse asin i Span • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik g • Fina ien ns • Udfl ugter • Sport • Fakta

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

LA

Mød

Lone Drös cher Niel sen

Mød

Lone Dröscher Nielsen

Mød

• Kultur Februar • Profiler 2015 • Politik • Mod e • Hels e

La re vista dane • Int sa en ervie Espa w• ña Nyhe / De der t da • Bo nske lig • maga Finan sin i Sp s• anien Udflu gter • Sp ort •

Lone Drös cher Niels en

Forud for Lon Margrethe e Dröscher Nie Forud for Lone Dröscher Nielsens foredrag i til en sna kirken den 4. ma lsens foredrag i Margrethekirken den 4. marts har vi mødt hende k om ans rts har vi til varet og mø til en snak om ansvaret og afmagten, der vendes håb, når en flok afmagten, dt hende i møde der ven og tager orangutangun til håb, når en flok orangutangunger løber hende ger løber des hende i hånden hende i møde og tager hende i hånden. .

Hun gør det, som for de fleste forbliver en drøm:

Lone gør en forskel.

Fakt a

• Ku

ltur

• Pr ofile r•

Politi k•

Febr uar 2015

Mod e

• He lse

Foru d Mar for Lo ne gr til en etheki Drösc rk he til hå snak om en den r Nielse i mød b, når en ansvar 4. marts ns fore et og dr har flo e og vi m ag i af tage k oran ød gu mag r he nde tangun ten, de t hende r ve i hånd ge en. r løber ndes hend e

Hun gør de forbliver t, som for de fle ste en drø

Lone gøm: r en forsk Hun gø eforbl.live r det, som Loner en drøm: for de fleste g en fo ør rske l.

Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.

Korte nyheder Día de Andalucía den 28. februar:

Shoptalk

En anderledes aften med

En dramatisk historie

Flemming

Spaniens 17 regioner har hver deres lokale helligdag, hvor man mindes den dag, regionen officielt blev erklæret som netop region. Sådan har det været, siden den seneste spanske grundlov blev vedtaget i 1978. Det er værd at huske, at Spanien havde diktatur indtil 1975 og derfor først frie valg i 1977.

Jensen

Día de Andalucía - en dramatisk historie Der bliver ikke kun grinet, når en af Danmarks mest folkekære skuespillere besøger Margrethekirken den 6. februar. Der bliver også lidt at tænke over. I følge Flemming Jensen er der nemlig ikke langt fra sjov til alvor – og omvendt. ”Det bliver et foredrag med humoristisk sans. Mine indlæg er aldrig planlagt fra start til slut, for jeg har brug for frie hænder. Som komiker er det en kunst at kunne fornemme duften i bageriet. Så hvis duften er god, kommer vi rundt om både mænd, kvinder, politik og indvandrere,” lover Flemming Jensen.

En anderledes aften med Flemming Jensen Symbolet for den andalusiske regionaldag, Día de Andalucía, er personen Blas Infante. Han blev født i 1885 i den lille landsby Casares nord for Estepona. I sin tid som studerende, som politiker og i sit daglige erhverv som notar, tilbragte han dog størstedelen af sit liv i Córdoba og Sevilla.

Den skæve vinkel - Caroline Krabbe

Blas Infante blev i flere kredse betragtet som Andalusiens fader. Han mente, at hvis ikke Andalusien var velfungerende, ville resten af Spanien heller ikke fungere. Han hentydede til Andalusiens store geografiske areal, store befolkning

Mød Lone Dröscher Nielsen . .

'

3 artister - ét show

. *' ' . $ ! ' ' /!! $ $() "" ' $ # % )" - $$ ' $ $ % * $ /'( . - ' . %) "' $%+ ) %$ '

. . .

'0

'( $0

Autoriseret dansk dyrlæge

C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola

'+

MAN-FRE KL. 10 - 16

* $ '%"

Tlf.: 952 667 333

" , & '" '( $( '+

Kryds i den kulturelle kalender for 2015

Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com

%)# " %#

og ikke mindst industrien, som på den tid var langt mere omfattende end i dag. Politisk kæmpede han for de andalusiske arbejderes rettigheder og mod den store sult i samfundet. Inderst inde følte han sig meget andalusisk og var stolt af de andalusiske sæpræg. Der var også derfor han tog initiativ til at tegne det andalusiske flag i de grønne og hvide farver med Hercules-emblemet i midten. Blas Infantes arbejde blev imidlertid kun værdsat i Andalusien. Han var aktiv i flere politiske partier, men blev aldrig valgt til parlamentet. Ved det sidste demokratiske valg i 1936 var han aktiv i partiet Partido Republicano Federal, der, som navnet klart antyder, gik ind for en federalt styret spansk republik. Valget blev ingen succes for partiet, men Blas Infante blev i Sevilla den 5. juli samme år udnævnt som ærespræsident for den kommende andalusiske region. Historien tog imidlertid en drastisk drejning få dage efter, da general Franco gennemførte sit militærkup, som blev starten på den tre år lange spanske borgerkrig. Blas Infante blev den 11. august 1936 henrettet i Sevilla af Francos tropper for at have “taget del i det politiske arbejde i et parti, som stod for

Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Han er skuespiller, instruktør og forfatter. Men ifølge Flemming Jensen er det blot flere sider af samme sag. ”Jeg er bare mig selv!”, formulerer han det. To vigtige elementer i Flemming Jensens indlæg er at reflektere over udviklingen i samfundet og trangen til at grine af de ting, vi ellers risikerer at skændes om. Skuespillet ”Mogens og Mahmoud” er et fint eksempel. revolutionære tendenser og et Spanien opdelt i regioner.” Dommen mod Blas Infante blev afsagt med tilbagevirkende kraft i 1940, efter borgerkrigen, og med general Franco som ny statsleder. Franco var nemlig klar modstander af regioner og ønskede et samlet Spanien med ét flag, ét sprog og én regering i Madrid. Vi fejrer Día de Andalucía, som er officiel ‘helligdag’ på februars sidste dag.

26 - LA DANESA

ler Flemming Jensen. ”Sagen er, at hvis vi griner sammen, er det sværere at skændes.” De to komikere turnerede efterfølgende land og rige rundt med deres show. De selskabelige medier Flemming Jensen kommer i sine foredrag også ofte ind på politik, udviklingen i samfundet og mediernes rolle. Igen blander han det alvorlige med det sjove. ”På landets tv-stationer sidder programredaktørerne og siger: Nu vil vi lave tv for de unge. Så spørger de en gruppe unge, hvad de vil se, hvornår de vil se det, og hvem de vil se det med. De stiller samme spørgsmål til samme mennesker, som giver de samme svar. Det er derfor alle kanaler i dag sender det samme lort på det samme tidspunkt!” Samme kritiske og humoristiske holdning

har Flemming Jensen til internettet og de sociale medier. Han har selv både en hjemmeside og er på facebook, men... ”På nettet har du hele verden til din rådighed, men denne åbning ud mod verdens viden ender som en indsnævring, fordi man sorterer alt andet fra. Man bliver på en eller anden måde blind for helheden,” mener han. Det samme gælder de sociale medier. ”Det er jo ikke særlig socialt at sidde mutters alene time efter time foran sin pc eller iPad. Men man har selvfølgelig selskab. Derfor hedder det de selskabelige medier i min verden,” slutter Flemming Jensen, som lover masser af latter og stof til eftertanke, når han gæster Margrethekirken den 6. februar kl. 19.30 med sit show “Risikoen ved at være humorist er, at folk tror, at man laver sjov”. Billetter koster 25 euro (inkl. vin & snacks) og kan købes i kirken og hos Vitamina i Centro Idea.

Den alvorlige humor I en boligforening syd for København var den etniske blanding så stor, at beboerne slet ikke kunne sammen. ”Formanden hyrede mig til et boboermøde for at lave lidt stand-up og bløde stemningen lidt op. Men han havde også hyret komikeren Omar Marzouk, som har sine rødder i Egypten, så der ligesom var én komiker til hver gruppe. Vi syntes godt om hinanden fra første sekund, så vi gik på scenen sammen. Det meste var improviseret og folk hylede af grin. Dagen efter ringede formanden for boligforeningen med den glade nyhed, at beboerne nu kunne tale sammen. Det var aldrig lykkedes før,” fortæl-

28 - LA DANESA

Tunfisk, gastronomi og byfest Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Af Stine Halmind

Til hest i Las Alpujarras

Costa Blanca - den skønne, hvide kyst

Granada-provinsen er primært kendt for det mauriske slot Alhambra og skiresortet i Sierra Nevada, men området er også et sandt slaraffenland for vandrere, mountainbikere og ikke mindst ryttere. Særligt attraktivt er Las Alpujarras, et bjergrigt område med snesevis af små landsbyer spredt ud over bjergsiderne.

Til hest i Las Alpujarras Danmark og Spaniens rolle mod Islamisk Stat En håndfuld nyttige apps på rejsen Vinos og Gourmet

3 artister – ét show ”Det bliver en ikke-helt-almindelig aften,” kommer det samstemmende fra de tre artister forud for deres optræden på Costa del Sol. Og det er absolut heller ikke tre helt almindelige typer, vi har at gøre med. En musiker, en skuespiller og en gøgler, der er gode hver

for sig, men måske endnu bedre sammen. Den ene gang, Madsen, Knudsen og Haugaard har optrådt sammen, blev nemlig en forrygende succes med en charmerende blanding af musik, sang og stand up.

Der er latter og god musik på programmet, når

Johnny Madsen, Carsten Knudsen og Jacob Haugaard sammen går

Debuten på Galleri 7 Deres debut var det mest tilfældige og improviserede, man kan forestille sig. Johnny Madsen havde fernisering på Galleri 7 i Frederikshavn, hvor Jacob Haugaard var konferencier i dagens anledning. Jeanett Exner, Johnny

på scenen i Finca Naudrup, Calahonda, lørdag den 28. februar kl. 21.00.

Madsens mangeårige manager og samarbejdspartner, danner privat par med Carsten Knudsen, som hun beder om at kigge ind til ferniseringen med sin guitar. Én time senere står Madsen, Knudsen og Haugaard sammen på galleriets lille scene og leverer et fantastisk

De betagende omgivelser er som taget ud af Ringenes Herre med skifergrå klippegrund, strid bevoksning og svimlende udsigt over dybe dale. Den ideelle måde at opleve Alpujarras er på hesteryg, da man kommer langt omkring uden de helt store anstrengelser og får adgang til steder, hvor ingen køretøjer når frem.

Andalusiske heste Det sikreste er at arrangere rideture gennem en agent, der kender de gode stalde. Jeg fandt gennem det danske bureau Rid & Rejs frem til en stald nær landsbyen Capilera. De knap 20 heste var helt eller delvist andalusere, officielt kaldet Pura Raza Española (P.R.E.). De

DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service

¿Qué pasa?

• • • • • • •

Køb og salg af fast ejendom Testamenter og arv Lejekontrakter Skilsmisser og separationer Opkrævning af tilgodehavende Erhvervs- og selskabsret Retshjælp og assistance i de

juridiske anliggender lem *Med

Sydlandsk stemningsbillede fra Trier

af Cole

gio

de

Mála

CORT IDEA AS TIN COR

Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Mail: info@cyclo.es Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com

36 - LA DANESA

andalusiske heste er årvågne og stærke, og i Alpujarras udvikles hestenes fysik fra fødslen, når de går omkring på stejle skrænter i den tynde bjergluft. De er som skabt til det eventyr, vi skal ud på. Dag 1 - Spaniens (næst)højeste bjerg Første ridt går op i 2500 meters højde, 1000 meter over staldene. Vi rider langs Poqueiradalen og krydser gamle vandingskanaler anlagt af maurerne i middelalderen. Enkelte faldefærdige huse skimtes i landskabet. De fleste er forladte, men få benyttes stadig af fårehyrder. Over os kan vi se Mulhacen, som med sine 3479 meter er det højeste bjerg på den Iberiske Halvø. Ikke langt derfra ligger Veleta, den berømte bjergtop i skiresortet Sierra Nevada, hvor en lille klat sne lyser op i de mørke omgivelser. Efter en picnic bestående af omelet, brød og rødvin - vi er vel i Spanien! - går turen gennem sporadiske pletter af fyrreskov. Enkelte steder er skovstierne jævne nok til en kort gallop. Senere rider vi oven for en dal, hvor der blev udkæmpet intense kampe under den spanske borgerkrig. Tanken om de frivillige soldaters opofrelse tilfører den sceniske idyl et dystert præg, og vi føler os som lysår fra den moderne civilisation.

NU OGSÅ GARDINSERVICE

ga

ados Abog

Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .

48 - LA DANESA

Sorg er hjemløs kærlighed Málaga CF - Legenden har vendt Málaga ryggen

Super-holdet solgt på to år

Legenden

- har vendt Málaga ryggen

En spiselig historie - mere end blot en golfbane

Denne hovedstødscoring vil Santa Cruz især blive husket for. Til 2-0 mod Porto. To andre store navne fra Málagas Champions League-mandskab ses også på dette foto. Toulalan og Demichelis.

Helse og sundhed

Den givtige scoring I Málaga CF huskes Santa Cruz for mange fortræffelige mål. Især ét. Det, der faldt den 3. april 2013 på Rosaleda i Málagas 2-0 sejr over portugisiske Porto. Isco (nu Real

Tak, Santa Cruz. Jeg ønsker dig held og lykke. Du vil være i vore hjerter.” Málaga CFs klubejer, Al-Thani, på Twitter.

Rubrikannoncer

Hjælper børn Udenfor grønsværen ser vi en anden side af Roque Santa Cruz den velgørende. Han er ambassadør for ”Aldeas infantiles SOS Paraguay” - en velgø64 - LA DANESA

Annoncørregister

CE

LE

25

YE

OS

EB

RA

Ñ

Har heltestatus For Paraguay satte Roque Santa Cruz i slutningen af 2014 en imponerende rekord med 100 kampe på sit lands nationalhold. Den indtraf på Lind stadion i Villach i Østrig i en landskamp mod de Forenede Arabiske Emirater. På de sociale medier strømmede lykønskninger ind fra hele verden til sympatiske Santa Cruz. Hele Paraguay var på fornavn med ham. Roque opnåede heltestatus. Fra Málaga kom lykønskningerne fra medspillerne Duda og Weligton, jævnaldrende med Santa Cruz. Han opnåede at score 29 landskampsmål i de 100 kampe – heraf flere af dem i de tre VM-slutrunder i Korea/Japan, Tyskland og Sydafrika. Santa Cruz er i sagens natur anfører for Paraguays landshold.

AT I N G

L

Klubber og foreninger

Marbella og Málaga CF er blevet en berømthed færre. Den 33-årige professionelle fodboldspiller med den enestående internationale karriere, Roque Santa Cruz fra Paraguay, har med sin kone, Gizelle Tavarelli, og tre børn, Tobias, Benjamin og Fiorelle, skiftet rækkehuset i et mondænt kvarter i Marbella ud med bolig i Mexico City. Han er den sidste fra Málaga CFs triumfhold i Champions League 2012-13, der nu har forladt klubben. Og som de øvrige med det løntil-

BR

S

Af Morten Møller, der her tager afsked med Santa Cruz.. Foto: Málagacf.com

Madrid) havde scoret det første. Hermed kvalificerede Málaga CF sig til kvartfinalen mod Dortmund med en samlet sejr på 2-1, efter at Porto sejrede 1-0 hjemme i de to klubbers første opgør. Med kvartfinalepladsen tjente Málaga CF omkring 40 mio. euro i turneringen. Så vel undt at Santa Cruz nu har fået sit tilgodehavende. Blandt medspillerne og ledelse en meget vellidt person. Med sine store menneskelige egenskaber blev han i sine år i klubben et samlingspunkt såvel i omklædningsrummet som udenfor banen.

AR

Golfsiderne

godehavende, de havde i Málaga CF, som en del af kontrakten med den nye klub – i Santa Cruz‘ tilfælde den mexicanske mesterklub Cruz Azul, der aldrig nogensinde har handlet så dyrt for en to-årig kontrakt, beretter den. Hermed er Málaga CF og Santa Cruz kvit. Selv sagde han diplomatisk ved afrejsen til den verdensdel, han er født og opvokset i: ”Málaga CF har sine økonomiske vanskeligheder, og jeg er glad for at komme til en klub, hvis mål hele tiden er at blive mester. Jeg elsker udfordringer. Mange mennesker mener, jeg aldrig har spillet bedre end for Málaga. Jeg vil fortsat i mine nye omgivelser bevise min styrke”.

MOS

Santa Cruz fejrer et af sine mål med publikum på Rosaleda.

renhedsorganisation for fattige børn. ”Vi hjælper børn i vanskelige kår ved at give dem kærlige familier og trygge hjem”, fortæller han. Overskuddet fra den første kamp, Santa Cruz spillede efter at have passeret de 100, matchen Paraguay – Peru, gik således til hans organisation. ”Jeg er så taknemmelig over denne gestus”, siger han. Alle i Málaga CF ønsker ham held og lykke i det nye kapitel i Mexico. Med sin karisma og professionalisme er han en stor personlighed. Og står for noget stort. 72 - LA DANESA

25

A

Det er lidt af en påstand! Men Miraflores Golf er ikke blot de 18 spændende og udfordrende huller. Det er en golfklub med alle de fordele, en rigtig klub kan tilbyde. På Miraflores er det medlemmerne, der via deres aktie ejer bygninger, bane og alle de faciliteter, som hører sig en golfklub til. Mirafloresaktien er ikke blot en spilleret, men en reel andel af klubbens aktiver. Det betyder, at det er medlemmerne, der bestemmer, hvilke normer og retningslinier klubben skal drives efter. På Miraflores er mange nationaliteter repræsen-

teret. Dog med hovedvægten på de skandinaviske og britiske medlemmer og sådan nogenlunde ligeligt fordelt, hvilket giver en god balance mellem de britiske traditioner og den skandinaviske livsstil. Ugen igennem er der masser af muligheder for såvel golf som hyggeligt samvær. Der er herredag, damedag og hver lørdag officiel klubmatch, samt masser af muligheder for private matcher i løbet af ugen. Klubben råder over to restauranter. Den lidt finere på 1.sal, hvor de officielle klubmiddage eller private festdage bliver holdt, oftest med dans og musik. Samt Spikebaren nedenunder,

GOD FORNØJELSE!

Miraflores

Spanierne på Koldinghus

CE

6 16 26 28 30 32 36 38 42 44 48 50 52 54 56 60 62 64 68 70 72 76 80 88 90

ww w.la dane sa.c om

Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com

LA

A


BRING YOUR HOME

outside

CH IO S L OUNGESÆT Hjørnesofa og bord. Sort/grå polyrattan, sorte/grå hynder, aluminiumstel.

EUR 1.299 FØR EUR 1.698

MI A M I HAVESÆT / SO FA + B O RD 90X 90 Textilene taupe-hynder/puder.

JYOT I S O L S ENG Sort polyrattan. Dobbelt eller single.

S A LI NA H AV ES ÆT / B ORD + S OFA + 2 S TOLE Grå/brun polyrattan, taupe-hynder.

EUR 2.499

EUR 429/349

EUR 1.099

FØR EUR 3.499

FØR EUR 599/449

VI HAR ALLE VARER PÅ LAGER

FØR EUR 1.899

LEVERING INDEN FOR 24 TIMER Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Tlf.: +34 952 772 139 Ctra. De Mijas KM 3.5 29650 Mijas (Málaga) Tlf.: +34 952 665 938

WWW.LOFTR OOM ERS .C OM

Åbningstider: Man-lør 10-20


Korte nyheder

Vikarbureauet Adecco har travlt med at finde kompetent arbejdskraft. Det nu obligatoriske spanske kørekort er et resultat af de nye EU-regler pü kørekortsomrüdet vedtaget i 2013.

VĂŚkst og nye arbejdspladser i MĂĄlaga-provinsen

Nye regler for kørekort i Spanien Fra den 19. januar i ĂĽr er det obligatorisk for danskere med fast bopĂŚl i Spanien i mere end to ĂĽr at fĂĽ et spansk kørekort. Alle danskere, som har vĂŚret registeret som fastboende siden den 19. januar 2013 eller før, skal derfor have deres danske kørekort fornyet i Spanien. For kategorierne AM, A1, A2, A, B, B+E vil gyldigheden vĂŚre ti ĂĽr. Hvis man er over 65 ĂĽr, skal kørekortet dog fornyes hver femte ĂĽr. For kategorierne BTP, C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E vil gyldigheden vĂŚre fem ĂĽr, og efter de 65 ĂĽr skal det fornyes hvert tredje ĂĽr. For at fĂĽ det nye kørekort skal der bestilles tid pĂĽ denne hjemmeside: https://sede.dgt.gob.es/es/tramites-y-multas/cita-previa/jefaturas/, eller man kan ringe til 060. DGT vil efterfølgende pr. telefon eller e-mail anmode om, at man dagen forinden fĂĽr udstedt en lĂŚgeerklĂŚring fra det sted, som DGT henviser til. NĂĽr kørekortet skal bestilles, sĂĽ husk et aktuelt foto samt underskriftskort, som udleveres pĂĽ stedet. En ansøgningsformular, som man fĂĽr pĂĽ trafikkontoret, hvor der betales et gebyr pĂĽ 23,50 â‚Ź. Medbring kvittering for betaling af gebyret og det originale danske kørekort samt en fotokopi af samme. Husk ogsĂĽ at medbringe det danske pas og det spanske NIE-nummer samt fotokopier.

Efter syv ür med krise og en arbejdsløshed pü nÌsten 200.000 i Målaga-provinsen er tendensen endelig vendt. I 2014 blev der i provinsen skabt 20.000 nye arbejdspladser, og ledigheden faldt med 9.000. Og lige inden ürets udgang offentliggjorde supermarkedet Carrefour, at de i ür vil øge medarbejderstaben med 3.000. Det skete samtidig med, at kultur- og shoppingcentret Plaza Mayor i Målaga gik i gang med en udvidelse, som indenfor et par ür vil skabe ca. 1.000 nye arbejdspladser. Det samme gÌlder giganten Ericsson beliggende i Parque Tecnoló-

gico i MĂĄlaga, der meddelte, at de i begyndelsen af i ĂĽr vil ansĂŚtte 50 nye ingeniører. â€?Tendensen er klar, og den fortsĂŚtter. Der er i dag rift om nye medarbejdere, som i de gode tider,â€? siger Gonzalo Cadenas fra vikarbureauet Adecco i MĂĄlaga. Adecco har selv udvidet med 150 nye medarbejdere i løbet af 2014. Heraf seks i MĂĄlaga. Det er primĂŚrt indenfor turistsektoren og hotel- og restaurationsbranchen, der er brug for arbejdskraft, men der er ogsĂĽ stor efterspørgsel pĂĽ lĂŚger, fitnessinstruktører og sĂŚlgere.

Tvivl om dobbelt statsborgerskab Lige inden jul vedtog det danske folketing en ny lov, som accepterer dobbelt statsborgerskab for danske statsborgere. Danmark er dermed et at de sidste EU-lande, der vĂŚlger at acceptere dobbelt statsborgerskab. Loven trĂŚder dog først i kraft den 1. september 2015. Det store spørgsmĂĽl gĂĽr nu pĂĽ, om Spanien vil acceptere dobbelt statsborgerskab med Danmark. Det bliver først afgjort senere pĂĽ ĂĽret. Hverken konsulatet eller den danske ambassade i Madrid ved prĂŚcis, hvornĂĽr det kommer til at ske. Hvis Spanien vĂŚlger ikke at acceptere dobbelt statsborgerskab med Danmark, kommer der – som tingene ser ud i dag – en stor grĂĽzone. Man vil nemlig kunne søge spansk statsborgerskab uden, at man behøver at fortĂŚlle de spanske myndigheder, at

man har bibeholdt sit danske statsborgerskab. Med andre ord kan en dansker fĂĽ â€?hemmeligtâ€? dobbelt statsborgerskab, men det vil vĂŚre op til den enkelte person, om man har samvittighed til det. Man bør blot vĂŚre opmĂŚrksom pĂĽ, at de spanske myndigheder vil opfatte en spansk statsborger som spanier, hvilket for eksempel betyder, at man ikke lĂŚngere kan vĂŚlge at arve efter danske regler, som kan vĂŚre mere gunstige. Den ret har man i dag som dansk statsborger i Spanien, idet Danmark ikke har underskrevet den tvĂŚrnationale arvelov, som Spanien ellers er tilhĂŚnger af. BĂĽde den danske ambassade og konsulatet vil informerer nĂŚrmere, sĂĽ snart der er nyt i sagen.

3G/4G mobil internet - ubegrĂŚnset! op til

70

/1 Mbit

41,28â‚Ź pr. md. 49,95â‚Ź incl. 21% moms. Oprettelse: 150â‚Ź incl 21% moms.

Skandinavisk support / English support

6H PHUH S§ ZZZ ͼH[QHW HV HOOHU ULQJ WOI

6 - LA DANESA

D E H Y N


KØKKEN, BAD OG GARDEROBE • HAVEMØBLER • BRUGSKUNST

Opsat i Nueva Andalucía

HÅNDLAVET CHELTENHAM • Eksklusivt sofasæt Pris eks.: 3 pers. sofa, 2 stole og bord 130x70 cm. Før 3.499 €

• Eget snedkerværksted giver utallige muligheder og holder priserne nede. • Intet for stort og intet for småt. • Alle stilarter.

NU KUN 1.799 € Se flere tilbud på vores hjemmeside.

• Kom ind for et uforpligtende tilbud. • Totalentrepriser.

Vi laver også totalrenoveringer, så du ligesom mange af vores kunder kan føle dig tryg gennem hele processen

FACTORY MIJAS COSTA

SHOWROOM FUENGIROLA

Calle Limonar 61 29651 Mijas Costa

Calle José Cubero Yiyo 3 (Ved feriapladsen) Tlf.: 951 260 360

WWW.NORDICMUEBLES.COM


Korte nyheder

De gode tal både på turist- og flypassagerfronten giver optimismen endnu et løft.

Rekordår for turismen 2014 går over i historien som det bedste turistår nogensinde for Málaga-provinsen. 10,2 millioner turister besøgte det forgangne år Costa del Sol og skabt en omsætning på 10.820 millioner euro. Stigningen i antallet af turister var på 7,3 procent i forhold til 2013, som også var et godt år for turismen. Formanden for amts- og turistrådet, Elias Bendodo, er lykkelig for de gode tal og håber, at turismen kan være med til at få Spanien og Málaga-provinsen ud af krisen. Ikke overraskende er tallene fra Málagas lufthavn også gode. Passagertallet steg i 2014 med 800.000 rejsende til i alt 13,7 millioner, hvilket svarer til en stigning på 6,4 procent. Málagas lufthavn er fortsat den fjerde største i Spanien efter Madrid, Barcelona og Mallorca.

Fuengirolas borgmester Ana Mula på paseo’en, hvor renoveringsarbejdet nu er gået i gang.

Endelig færdigrenoveres Paseo Marítimo i Fuengirola Ti års politisk tovtrækkeri har endelig nået sin ende. Centralregeringen i Madrid har nemlig godkendt renoveringen af sidste fase af Paseo Marítimo i Fuengirola efter, at projektet i 2004 blev stoppet af den daværende PSOE-regering med Zapatero i spidsen. Tilbage i 90’erne blev

renoveringen af Fuengirolas strandpromenade opdelt i fire faser, hvoraf de tre er blevet fuldført. Den fjerde fase omfatter strækningen fra Torreblanca til Carvajal på i alt 1,6 km. Renoveringen koster centralregeringen 1,98 millioner euro og forventes at tage 14 måneder.

Málaga er igen den andalusiske provins med mest fremgang

Den gamle El Caminito (billedet) var nedslidt og livsfarlig. Nu er genopbygningen snart færdig, og stien bliver igen åbnet for alle.

For femte kvartal i træk har Málaga placeret sig i front, hvad angår væksten i Andalusien, og prognoserne for indeværende år er positive. BNP steg med 1,3 procent i 2014, og eksperter forudsiger, at det i 2015 vil stige til 2,0 procent. Det er første gang i syv år, at tallet ikke er faldet, og selvom vejen stadig er lang for at komme den høje arbejdsløshed til livs, som er Andalusiens og specielt Málagas store hovedpine, så peger de nye tal på, at Andalusien er på vej op af det mørke hul, re-

gionen har befundet sig i. Det som vækker størst opsigt er, at byggesektoren for første gang siden 2007 er steget. Økonomerne peger på en stigning på 2,3 procent, som i høj grad skyldes et større udbud af arbejde inden for det offentlige byggeri. Service og turistsektoren er stadig der, hvor de fleste indtægter hentes, og kun en gang siden den finansielle krise gjorde sit indtog, er de faldet.

Topkarakterer til Caminito del Rey Den anerkendte rejseguide ”Lonely Planet” har netop kåret årets 26 mest spændende rejseoplevelser, og i dette fine selskab er der blevet plads til ”kongens lille sti”. El Caminito del Rey i El Chorro-området, 50 kilometer nord for Málaga, har de sidste måneder gennemgået en totalrenovering og åbnes snart for publikum. Málagas turistråd regner med, at El Caminito atter vil blive en populær turistattraktion og rejsemål for turister fra både ind- og udland. Den næsten 100 år gamle og én meter brede sti har i flere år været lukket pga. sin dårlige stand. Dog har sportsklatrere og andre adrenalinsøgende mennesker udfordret skæbnen ved at gå og klatre på den tre kilometer lange sti, som ligger ca. 100 meter oppe på bjergskråningerne. De sidste ti år har seks mennesker mistet livet, mens 30 er kommet alvorligt til skade i området. Men nu bliver Kongestien endnu en gang sikker at vandre på – for alle! 8 - LA DANESA

Ingen andre spiser så meget fisk og skaldyr som spanierne.

Spanierne topper som det mest fiske- og skaldyrsspisende land ”Hver spanier spiser 45 kilo fisk om året. Det er det dobbelte af det europæiske gennemsnit,” fortæller Lydia Chaparro fra miljøorganisationen Ecologistas en Acción til internetavisen Informacion.es. I en ny guide advarer miljøorganisationen mod et ukontrolleret forbrug af fisk og skaldyr. Ecologistas en Acción mener, at nutidens fiskeri truer fiskebestanden og henviser til EU’s udtalelse sidste år, hvor det

blev sagt, at 100 procent af fiskebestanden i Middelhavet er udsat for overfiskeri. Miljøorganisationen mener, at den store fiskeriflåde truer fiskebestanden og skader fiskeindustrien økonomisk. Chaparro mener også, at fiskeopdrætsanlæg kan have en skadelig virkning på miljøet. Det gælder bl.a. skaldyrsopdræt i de tropiske lande samt lakseopdræt i Norge og Chile.



Korte nyheder

Viadukten i Archidona bliver den længste på ruten Málaga-Granada.

AVE hurtigtog til Granada inden årets udgang Inden udgangen af 2015 skal det være muligt at komme fra Málaga til Granada med et af de nye højhastighedstoge AVE. Den spanske minister for offentlige anlæg, Ana Pastor, står ved sin målsætning og mener, at det er realistisk at få de sidste tre dele af strækningen færdiggjort inden årets udgang. Det er primært strækningen og arbejdet omkring byen Loja, midt mellem Málaga og Granada, der er tidskrævende og kan blive kompliceret, hvis vinteren bliver hård og foråret regnfuldt. AVE-toget skal køre fra Málaga over Antequera og Loja, inden det ankommer til Granada. Turen vil tage under en time. Der er stor efterspørgsel efter den nye toglinje, da der i dag kun er busforbindelser mellem Málaga og Granada.

Amtsrådsvalg i utide Præsidenten for Junta de Andalucía, Susana Díaz, har offentligt luftet tanken om at udskrive valg til Junta de Andalucía allerede til marts. Hun peger på, at den siddende regering ikke er stabil nok til at holde valgperioden ud. Hendes synspunkt er en klar hentydning til det ikke altid så samarbejdsvillige parti Izquierda Unida, som PSOE danner regionalregering med. Den indeværende valgperiode for amtet udløber først til marts 2016, og der spekuleres meget i, hvorfor Susana Díaz overvejer at udskrives valg i utide. En teori går på, at hvis der udskrives valg allerede til marts, så vil det nye parti Podemos næppe kunne nå at blive klar til valget. Meningsmålingerne, som er foretaget på landsbasis, viser, at Podemos vil tage mange stemmer fra PSOE. Tilsvarende viser de lokale målingerne, at PSOE i Andalusien atter er klart stærkere end Partido Popular, som indtil nu er den eneste trussel mod PSOE. En anden teori går på, at Susana Diaz har flere kræfter til at føre valgkamp nu i modsætning til om et år, da hun netop er blevet gravid. Præsidenten for Junta de Andalucia har en frist til den 27. januar til at beslutte, om der skal udskrives amtsrådsvalg til marts. Alternativt kunne valget slås sammen med kommunalvalgene til maj. Det ville være noget mere praktisk og økonomisk billigere for myndighederne, men historien viser, at socialistpartiet i Andalusien får et bedre valg, når vælgerne kun skal sætte ét kryds på valgdagen.

10 - LA DANESA

Specielt i vinterhalvåret er ”Turismo Rural” populært.

Turisme: stærk fremgang i antallet af weekendophold Campingpladser, udlejningslejligheder og små hoteller i parker og naturområder har haft et rigtigt godt år. Spansk statistik melder om en stigning på 17 procent i antallet af overnatninger alene i Málaga-provinsen i 2014. Tallet gælder for de overnatningssteder, der går under

titlen ”Turismo Rural”, hvor turisten typisk tager af sted en weekend for at nyde og være aktiv i naturen. Fra januar til november 2014 har man registreret lige over en million turister i Málagaprovinsen, hvoraf otte af ti vælger at overnatte i en lejlighed.

Varmeste år siden 1950 2014 var det varmeste år i Valencia-regionen i over 60 år. Med en gennemsnitstemperatur på 16,3º C skal vi helt tilbage til 1950 for at finde samme høje temperaturer. En nylig offentliggjort statistik fra det metrologiske institut AEMET viser, at 2014 ikke kun var det varmeste år siden 1950 men også et af de tørreste. I gennemsnit blev der for hele Va-

lencia-regionen registreret 30 procent mindre nedbør end normalt. I områder som La Marina Alta (i Alicante-provinsen) faldt der kun 36 procent af den normale nedbørsmængde sidste år. Meteorologerne meddeler desuden, at kun to områder, Els Ports og L’Alt Maestrat (Castellón), registrerede et overskud af nedbør i 2014.

Rajoy forudser 1 million nye arbejdspladser og lover nye skattelettelser

Rajoy håber, spanierne vil stemme fornuftigt og ikke ride med på Podemos-bølgen til næste valg.

Den spanske statsminister, Mariano Rajoy, ser lyst på fremtiden og bebuder, at hans parti vil gøre alt for at vinde folketingsvalget sidst på året. I et lang og dybdegående interview til det spanske nyhedsbureau EFE siger han, at der er gode chancer for, at Spanien kan skabe 1 million nye arbejdspladser i løbet af de næste to år. Rajoy hæfter sig ved, at antallet af tilmeldte i Seguridad Social- systemet steg med 417.000 det forgangne år. Den spanske statsminister lover

også i interviewet nye skattelettelser ”så snart vi har mulighed for det”, selvom regeringen netop har lempet på indkomstskatten. Inden årets udgang skal der udskrives valg, men til trods for de dårlige meningsmålinger er Rajoy optimistisk og tror på en sejr. ”Vi vil kæmpe hårdt for at bibeholde vælgernes tillid. Jeg tror, og håber, at befolkningen nu kan se, at det atter går fremad for Spanien,” siger han.


TAS TASTEFUL A ASTEFUL STEFUL

dining di inin ning i g TW IST ER SPISEB ORD Hvid high gloss.

EUR R 199 FØR FØR EUR EUR 6 699 99

M A D DOX SPISEB OR D S S T O L Fås i sort og hvid læderlook.

EUR R 129 FØR FØR EUR EUR 1 189 89

PA L I M A SEN PALI SENG GERAMM ERA AMM E 160 x 200 cm. Hvid d eller sort sort læderlook. Inkl. madras.

S TA R S PPII S E STA EB BORD 200 x 100 cm. Klar glas, børstet et stål.

M A N D A L LÆ MA LÆN N E TTO OL Sort bonded So rt bon ded læder. læder.

EUR 499 49 99

EUR 7 799 99

EUR EU R5 599 99

FØR FØR EUR EUR 1.234 1.234

FØR FØR E EUR UR 999 999

VII H V HAR AR A ALLE LLE VARER VARER PÅ PÅ LLAGER AGER

FFØR ØR E EUR UR 699 699

LLEVERING EVERING INDEN INDEN FFOR OR 2 24 4 TIMER TIMER Oasis Business ness Cente Center, r, Ctra. De Cádiz KM 183 183 Golden Mile, le 29660 le, 29660 Marbella (Málaga) Tlf.: + +34 34 9 952 52 7 772 72 139 139 Ctra. De M Mijas KM 3.5 29650 Mijas as (Málaga) Tlf.: + 34 9 52 66 5 938 938 +34 952 665

WWW.L WW W. L OFTR O TR OO OF O O M ER E R S.C S.COM

Åbningstider: Åbningsti ider: Man-lør 10-20 10 -20


Korte nyheder

Der findes olie i undergrunden, men den indeholder for meget vand. Kommunen investerer i alt 15.000 euro i projektet.

Olieboringer ved De Kanariske Øer en fiasko De sidste par år har der været stor debat om, hvorvidt der skulle gives tilladelse til olieboringer ved De Kanariske Øer. Økonomisk set har muligheden været attraktiv, men af miljømæssige hensyn har projektet været knap så attraktivt. Debatten på øerne har været voldsom, men nu tyder meget på, at den er død. Energiselskabet Repsols prøveboringer viser nemlig, at oliemængden slet ikke er så stor som først antaget. Tilmed er kvaliteten af den olie, man for nylig har fundet, så dårlig, at olien betegnes som ikke-brugbar.

Marbella bliver wifi-by Marbella kommune lægger en stor ære i at kunne kalde sig for en wifi-by - en by med gratis internet på offentlige gader og pladser. Kommunen vil således inden påske have opsat 22 antenner, som giver byens borgere og turister frit internet i bl.a. den gamle bydel, på store dele af Paseo Marítimo, La Campana i Nueva

Ny boulevard giver fornyet liv i San Pedro de Alcántara

Øget kontrol ved grænserne Terrorangrebet i Frankrig har fået EU-landenes ministre til at skærpe sikkerheden yderligere i frygt for kommende terrorhandlinger. Søndagen efter terrorangrebet var næsten alle EU’s ledere samlet i Paris for at mindes ofrene, og den spanske indenrigsminister Fernández Díaz udtalte efterfølgende: ”Vi er alle enige om en endnu stærkere kontrol ved grænserne til EU-landene, og at landenes efterretningstjenester skal have friere hænder til at efterforske de tips, de får via internettet, uden det behøver krænke privatlivets fred.” Den spanske statsminister Mariano Rajoy lovede efter mødet en endnu stærkere indsats i kampen mod terrorismen. ”Terrorismen har aldrig vundet og får heller ikke lov til det. EU står sammen i kampen, og den fælles indsats vil blive endnu bedre fremover.” Rajoy understregede, at ingen kan sige sig fri for truslen om et terrorangreb og roste den spanske efterretningstjeneste for i løbet af 2014 at have anholdt 40 mulige terrorister på spansk grund.

Andalucía og i Las Chapas. De 22 antenner sidder diskret på byens ejendomme. ”Vi skal på ingen måde til at lege internetudbyder. Hastigheden bliver kun på 256KB i sekundet, så folk kan søge efter et vejkort eller sende en WhatsApp,” siger Baldomero León fra kommunens afdeling for udvikling.

Åbningen af den nye boulevard i centrum af San Pedro har været en stor succes. Nye caféer og restauranter er blomstret op, og ejendomsmæglere i området melder om sti-

gende interesse for køb og leje af boliger og erhvervslokaler i San Pedro. Efter næsten fem års omfattende byplanlægningsarbejde er det nu lykkes at få store dele af trafikken ud af byen, eller rettere under, via den 997 meter lange tunnel, som blev indviet for et par år siden. Den nye boulevard er anlagt over tunnelen og har i alt 55.000 m2 grønne områder, legepladser, springvand, løbe- og gangstier, caféer og restauranter. Linket nedenfor viser en video på 4 minutter om San Pedros historie. Sidst vises den nye boulevard. God fornøjelse! www.youtube.com/watch?v=0zPvuqVy_SI

Godt år for beskæftigelsen

Málaga bliver mere cykelvenlig i fremtiden.

På nationalt plan var der også en nedgang i ledigheden i 2014. For andet år i træk faldt arbejdsløsheden i Spanien med 253.600 personer, hvoraf de 64.400 kom i arbejde i december. I 2013 faldt arbejdsløsheden med 147.000, så der er tale om en markant forbedring. Den samlede arbejdsløshed ligger dog fortsat på 4,4 millioner spaniere og er den højeste blandt EU-landene.

Masser af nye cykelstier på vej i Málaga

12 - LA DANESA

De kommende tre år skal der anlægges 69 km. nye cykelstier i Málaga by. Det er kommunens og Junta de Andalucías hidtil største investering i cykelstier i Málaga. Planen omfatter nye cykelstier på alle byens større, centrale gader, strandpromenader og omfartsveje. Tidligst i 2017 vil de mange nye cykelstier stå klar. Málaga har i dag 29 km. cykelstier. Udover cykelstier satser

Málaga kommune også på flere gågader. Byens borgmester, Francisco de la Torre, har bl.a. offentliggjort, at gaden Calle Victoria skal gøres til gågade. Det samme gælder de to indkørselsveje til Plaza de la Merced; Calle Carretería og Calle Alamo. Omlægningerne begynder indenfor de kommende to år.


LIBERTYBOLIG LIBER TYBO OLIG

BEDRE BE DR E KUNDEPLEJE, KUNDEPLEJE, BEDRE BEDR E SERVICE, SERVICE, BEDRE BEDR E FORSIKRING. FORSIKR ING.

HAV TILLID HAV TILLID T TIL IL M MARKEDETS ARK EDETS FØRENDE FØR ENDE F ORSIKRINGSM ÆGLER. FORSIKRINGSMÆGLER. Med et netvæ netværk ærk på mer mere e end 20 200 00 mægler mæglere e kan du vær være e sikk sikker ker på, at alle dine behov b for hus- og indboforsikring indboforsikrin ng behandles professionelt profe essionelt og personligt. V Vores Vor o es omdømme er din sikkerhed. or Tro T ro på dig se selv. elv. Tro Trro på Liberty Segur T Seguros. S os.

Udlændingenes U dlændinge enes fØ fØrstevalg fØrstev valg

Ring R ing nu til til 902 902 255 25 5 2 258 58 ffor or et et tilbud tilbud el eller ler besøg besøg www.libertyexpatriates.es www.libertyexpatriates.es




shoptalk Kom arveskatten i forkøbet Er man medejer af fast ejendom eller andre værdier i Spanien, skal man betale arveskat, hvis en af ejerne dør. Dette gælder for eksempel for et ægtepar, hvor den efterlevende i så tilfælde ikke kan sidde i uskiftet bo, som man kender det fra Danmark. Arveskatten skal betales inden seks måneder, da der ellers påføres strafrente. Dette kan komme som en overraskelse for den efterladte, da fælles bankkonti bliver spærret, hvis en af kontohaverne dør, og disse konti bliver ikke aktiveret igen før arvesagen er

gjort op og arveskatten betalt forinden. Dette kan give et likviditetsproblem for arvingen, som kan løses på forhånd gennem en forsikringsordning hos Kaas & Kirkemann. Denne forsikring dækker udgiften til arveskatten og forsikringsselskabet kan afregne direkte med det spanske skattevæsen, når arveopgørelsen er klar, så processen bliver så enkel som muligt for den efterlevende. Ønsker du yderligere information, er du altid velkommen til at kontakte Kaas & Kirkemann. Tlf. 952 47 83 83.

UniOptica fylder 15 år Det begyndte i det små på Avenida de Mijas i år 2000, og UniOptica har løbende udviklet sig til i dag at være en stor og flot optikerforretning på Avenida Jesús Santos Rein midt i Fuengirola. Men filosofien er præcis den samme som for 15 år siden. ”Vi tror på nærhed og giver os rigelig tid til den enkelte kunde. Vi er kommet rigtig langt på god service, for en brille skal ikke bare være god, den skal også sidde ordentligt,” siger UniOpticas stifter Claus Bentkjær. Sammen med sit skandinaviske personale har han gennem årene fundet de rigtige briller til tusindvis af skandinaver, som fortsat

udgør den største kundegruppe. ”En skandinav vil have kvalitet til fornuftige priser. Så det er det, vi har baseret UniOptica på. Vi har et stort og bredt udvalg, som passer til alle budgetter,” slutter Claus Bentkjær, som altid bestræber sig på at have gode tilbud. Det gælder også i februar, hvor UniOptica vil bugne af fantastiske jubilæumstilbud. Claus Bentkjær og UniOptica takker sine mange trofaste kunder gennem de sidste 15 år. Besøg UniOptica! Tlf: 952 199 254 www.unioptica.com

Finere middelhavskøkken med et ungdommeligt touch I Los Boliches på Avenida Las Salinas ligger den familieejede Restaurante Girol, som er kendt for finere madlavning i hyggelige, moderne omgivelser. Restauranten har gennem årene opbygget et koncept, der i høj grad appellerer til det skandinaviske publikum. Menukortet tager udgangspunkt i det finere middelhavskøkken med et ungdommeligt spansk touch. Bag de lækre retter er brødrene Juan José og Antonio, der til trods for deres unge alder har mange års erfaring inden for kokkefaget. Sammen med den stilrene og moderne indretning adskiller restauranten sig fra mængden og ligger uden tvivl blandt de fineste restauranter i området. Restauranten anbefales i flere anerkendte guider som Mi16 - LA DANESA

chelin og Repsols restaurantguider. På menuen finder man mange lækre retter som grøntsagssuppe med kastanjer og marineret laks, snegle med foie gras og græskarkerner, dampede rejer i tør sherry, ris med hummer, pattegris med grøntsager og svampe samt iberisk svinefilet med marinerede peberfrugter, koriander, kommen og små saltkogte kartofler. Restauranten byder også på flere prøvemenuer (menú degustación), hvor gæsterne kan nyde et udvalg af forretter, hovedretter (fisk og kød) og desserter eller en forret, to hovedretter (fisk og kød) samt en dessert. Restauranten har flere gange dannet rammerne om bryllupper og andre festligheder for sine skandinaviske kunder, fortæller restauran-

tens ejer Antonio L. Carmona Arena, som sammen med konen Josefina sørger for servering og betjening af restaurantens gæster. Medbring El Girols annoncen i ma-

gasinet og få 10% rabat i hele februar. For bordbestilling ring +34 952 66 02 68. Åbningstider: Man-lør: 13.30 – 17.30 og 19.30 – 23.30. Søndag lukket.


FORSIKRINGSMÆGLERE


shoptalk Mind the Space organiserer rodet og klargør boligen til salg eller udlejning Hvem kender ikke den dårlige samvittighed over den overfyldte kælder, julepynten der aldrig tages ned, eller fortvivlelsen over ikke at kunne få solgt eller udlejet boligen. Mind the Space med danske Elisabeth Waagensen ved roret giver en professionel hjælpende hånd til disse og mange andre opgaver – både store og små – på hele kysten. Det gælder oprydning og organisering af boliger eller erhvervslokaler, samt styling før fotografering eller fremvisning ved salg/udlejning, eller indretning og renovering, hvor der også tages højde for handicap eller andre fysiske begrænsninger. Men Mind the Space varetager også oppyntning omkring højtider, organisering af personlige papirer, fotos og tøj, og når en ældre medborgere vil flytte eller ønsker at sortere i deres ejendele. Ved afvikling af dødsbo tilbydes organisering, oprydning og hjælp til pårørende i forbindelse med praktiske opgaver, også selvom de ikke opholder sig i Spanien.

Også ved udlejning og salg kan Mind the Space være behjælpelige med at ”sminke” boligen. ”Jeg elsker at skabe orden og gøre tilværelsen nemmere og mere effektiv. Derfor er det vigtigt at genbruge og udnytte de eksisterende rammer og møbler, ikke kun for at spare penge og være miljøbevidst, men for at sikre at “brugeren” føler sig hjemme og godt tilpas i sine omgivelser. Respekt for den personlige æstetik, og at budgettet overholdes, er vigtigt for et godt og vedvarende resultat,” fortæller Elisabeth, der altid har interesseret sig for bl.a. at effektivisere arbejdsgange og organisere fysiske arbejdsrammer. De sidste par år har hun arbejdet mere målrettet med indretning og oprydning både professionelt og privat i både Spanien og Danmark for at få mere erfaring. Se www.mindthespace.org eller kontakt Elisabeth Waagensen for et uforpligtende tilbud. Tlf.: +34 626 366 136 – e-mail: info@mindthespace.org.

Elisabeth Waagensen.

Mix Lounge fejrede tre år med Christian ved roret Den 9. januar i år var den store dag, hvor Mix Lounge og Christian havde indbudt venner, kunder og forretningsforbindelser til Åbent Hus. Christian havde glædet sig meget, og forventningerne blev rigeligt indfriede, da mere end 200 gæster mødte op for at være med til at fejre dagen. Der var lækker buffet, og vin og fadøl blev skænket op i en lind strøm. De mange gæster hyggede sig, også selvom om der på et tidspunkt var så mange, at de næsten stod i lag. Men sådan er

$

( ) %(

$ ) $ %

() $ & & )$ % ' *

$#(

18 - LA DANESA

Mix Lounge. Christian formår altid at skabe stemning og hygge omkring god mad og drikke. Og hele arrangementet blev krydret med dejlig musik og sang med Alexandra Avery, og festen fortsatte til langt efter midnat. Alle, der har besøgt Mix Lounge siden festen, har set alle de flotte blomster og flasker m.m., som fødselaren modtog fra de mange gæster. Tillykke endnu engang til Mix Lounge og Christian. www.mixlounge.com Tlf.: 952 588 027

$ ) %! $ ( %/ & $' & & ) $ % $$ %$

& $

$ %& ! 8

"$ %

0 . 47643

$ % $ %, $ "$ ) &" $% $ (%

$$

%

$

&

%1

$

50 ) 61 20 "

!

/ (

$

&

$ $-

(+ %

$2


WE MAKE

your dreams COME TRUE C O N TI N E NTA L S E N G 180 x 200 cm. 2 stk. 90 x 200 madrasser.

EUR 2.399 FØR FØR E EUR UR 2.999 2.999

IND IN DIANA IANA SO FA FA S SÆ ÆT / 2 + 3 PERS. PERS . Cream bonded læde læder, er, kromben.

AM E R Y SO AMERY SOFA F A 3 PERS. PERS. Fås i mange fa farver. r ver.

L ONDO LONDON ON S SPISEBO PI S E BO R D Mørkegråt råt cementbord 210 210 x 90 cm. Træben. Træbe en.

EUR 1.398 1.398

EUR 2 2.199 .199

EUR EU R6 699 99

FFØR ØR E EUR UR 1.924 1.924

FFØR ØR EUR EUR 2 2.599 .599

VII H V HAR AR ALLE ALLE VARER VARER PÅ PÅ LLAGER AGER

FFØR ØR E EUR UR 1.399 1.399

LLEVERING EVERING IINDEN NDEN FFOR OR 24 24 TTIMER IMER Oasis Business ness Cente Center, r, Ctra. De Cádiz KM 183 183 Golden Mile, e 29660 e, 29660 Marbella (Málaga) Tlf.: + +34 34 9 952 52 772 772 139 139 Ctra. De Mijas M KM 3.5 29650 Mijas as (Málaga) Tlf.: + 34 9 52 665 665 9 38 +34 952 938

WWW W.LOFTR . L OF O TR O OOM OM E ER R S ..C C OM OM

Åbningstider: ider: Man-lør 10-20 10 -20


shoptalk Don Ø til Kysten

Flemming Østergaard i sin tid på kontoret i Parken Sport & Intertainment A/S. Nu kommer han til Costa del Sol.

Fredag den 10. april stiller Don Ø – alias Flemming Østergaard – op til foredrag på Costa del Sol. Det holdes i restaurant Casa Danesa i den danske klub på Mijas-vejen. Arrangør er den danske supporterklub af Málaga CF, La Peña de Dinamarca. “Vi betragter det som et scoop, at vi har formået af få Don Ø til dette arrangement. Han har længe stået på vor ønskeliste, men tid skulle findes, da han rejser over 180 dage om året - bl.a. på grund af bestyrelsesposter i udlandet og i Danmark” fortæller formanden for La Peña de Dinamarca, journalist Morten Møller. ”Foredraget vil omhandle FC København, fra foldboldklub til børsnoteret selskab. Flemming Østergaard nyder jo stor respekt for, hvad han udrettede i FC København. Der var syv ansatte og et fodboldhold, da han tiltrådte. Klubben blev senere børsnoteret og havde

godt 3000 medarbejde på lønningslisten. Flemming Østergaard har været en ener i dansk og nordisk idrætshistorie,” påpeger Morten Møller. Don Ø vil også svare på spørgsmål omkring den sag, der i øjeblikket kører i Byretten i København, hvor han sammen med fem andre, bl.a. den tidligere administrerende direktør Jørgen Glistrup, er anklaget for kursmanipulation. Han erklærer sig 100% uskyldig. “Jeg sover roligt om natten, idet jeg har tiltro til det danske retssystem”, siger han. Arrangementet med Flemming Østergaard vil også byde på et kort oplæg fra hovedsponsor Jyske Bank, lækre tapas og fri vin, vand og øl. Pris 30 euro. Se annoncen her i magasinet om betalings- og tilmeldingssteder.

Hispanómina – et enkelt og billigt online lønsystem Som selvstændig vil du sikkert helst fokusere på at udvikle og drive din forretning. Administrative opgaver som fx udbetaling af løn til dine medarbejdere kan være en tidskrævende opgave, der trækker uforholdsmæssigt mange ressourcer. Men sådan behøver det ikke at være. Med Hispanómina får du et online lønsystem, som gør det enkelt, nemt og billigt at administrere løn. Du får adgang til systemet via en browser og kan dermed køre løn, hvor og hvornår det passer dig. Du skal ikke installere noget eller vedligeholde software – det hele foregår online, og dine oplysninger er naturligvis fuldt beskyttet. Hispanómina er udviklet specielt til mindre virksomheder og er bygget op efter spanske regler. Systemet er altid opdateret i forhold til myndig-

hedernes krav. Det betyder, at du ikke selv behøver sætte dig ind i komplicerede love og regler eller holde dig opdateret om lovmæssige ændringer. Når du kører løn, klarer systemet automatisk overførsler og indberetninger, så du kan fokusere på at drive din kerneforretning. Bag Hispanómina står Danske Lønsystemer og danløn.dk, der har været i drift siden 2001 og i dag anvendes af mere end 25.000 danske virksomheder. Du kan prøve Hispanómina gratis og se om det er noget for dig og din virksomhed, inden du indgår en aftale. Herefter betaler du kun 2 € pr. lønseddel! Der er ingen skjulte gebyrer eller øvrige omkostninger. Læs mere og opret din gratis demokonto på www.hispanomina.es.

ANDERSEN RUIZ SEGUROS

ROSASCO & QUINTANA Dansk Da nsk arkitekt kit ki ek

Se alle vores boliger på

www.simzar.com Mette +34 608 203 703 Skatterådgiver og valuar

Tom +34 667 552 232 Nomi +34 952 66 78 71

Tlf.: 952 66 78 71 Centro Idea Ctra. de Mijas km. 3,6 • Mijas 20 - LA DANESA

Nybyggeri N Nyb Ny yby yb yg gge ge i Ombygning Omb O mbyg ygning y gn g niing n g Passivhaus-design Pas asssivha siv ivha hau uss de desi d esiig ign Byplanlægning By B Bypla Byp ypla yp plan nlæ æ æg gn gning niing in ng n g Bettina Be B ett ttina Ro R Rosa Rosasco as scco o Lindstrøm: indstrøm: nd dstrøm: str trøm: øm m: +34 +34 +3 3 650 650 65 0 428 428 42 8 956 956 6 (mobil) (mo (m mobil) bil) l)) +3 34 95 9 51 552 55 52 9 52 19 +34 951 919 arquitectos@rosasco-quintana.com uite s@ @ ossa @r assco co-q o u uin a c ui www.rosasco-quintana.com ww.r . osa asco co o-q -qu quin ui ana a co CNC C. C C. La Colonia o s/n, Avenida Virgen del Rocio San Pedro de Alcántara, Marbella

& ' @1 !'2'3# ! '$ "',#3%/

"* +#. #22#.)'2' 02*/2*4'43,;. -'& (/2&',#)4*)' 2'.4'2 -#*, /3 /) (; '4 4*,$5& """ ! "$

/23*+2*.)'2 3+B&'2 4'34#-'.4'2 6'23A44',3'2 #

*.'&# C &('2%#&/.# !#2*#.# . & 0 $ %! 9).*. #( )'. ##,' /.4/20 ,-5='%#2 !")/ & !','(/. ! $# 0 #8, -#*, " ! *.(/ # $ 6',#3%/,#79'23 * ! ' $! +- &' %/$"

6&# '3?3 #.4/3 '<. &*( .&#,5%*# ,/%#, 5'.)*2/,# ' -#*, 3') #.&'23'. 4'22# '3 777 #.&'23'. 25*: %/-


JOHNNY MADSEN

JACOB CARSTEN HAUGAARD KNUDSEN

3 ARTISTER

1 SHOW Lørdag 28. februar kl. 21.00 Finca Naundrup

FINCA NAUNDRUP CLUB DEL SOL se d C / Jo

LA SIESTA GOLF

eO rba neja

EL CAMPANARIO

Billetter: € 50

CROWN RESORTS Av da

.d

eE sp

añ a

CALAHONDA MARBELLA

McDonald

A7 / N-340

El Zoco

Billetsalg: Mijas: Vitamina • Fuengirola: Café La Vida Marbella: Loft & Roomers • Calahonda: Finca Naundrup Nerja: Annis Vitalshop • Almuñécar: Costa Granada Home

FUENGIROLA

Mere info: mail@jeanettexner.com / +45 4012 8912


shoptalk Mange nye produkter og nyheder i webshoppen Da Mette Rusz sidste år i oktober lancerede www.costadelsolshop.com, var forventningerne store. Og hun glædede sig til de kommende måneder at yde den indsats, der skulle til for at få etableret den danske webshop. Formålet var og er, at det skal være nemt at bestille de danske varer, man ikke kan få i de spanske supermarkeder, og samtidig få varerne leveret til døren. Alt fra danske madvarer og delikatesser, kager og slik, gavekurve samt spanske specialiteter og vine er en del af varesortimentet, men www.costadelsolshop.com byder også på mange nyheder. ”Jeg har valgt at fokusere bredere og kan nu udover de almindelige danske madvarer også tilbyde danske flag og servietter med danske flag til fødselsdage og jubilæer. Men jeg har nu også osteskærere og ostestrenge, samt kød fra en lokal slagter, hvor jeg fx kan tilbyde hakket okse- og svinekød med en fedtprocent på kun ca. ti procent,” fortæller Mette.

Også lakridspulver fra Lakritsfabrikken Ramlöse, som kan bruges til bagning og madlavning, og lækker luksuschokolade fra Deliciouz Secrets er at finde blandt nyhederne. ”Men vi er ikke bare en webshop,” fastslår Mette. ”Vi gør meget ud af service, og som noget nyt leverer vi nu to gange om måneden varer til vores kunder øst for Málaga. Varerne kan afhentes gratis ved den danske klub i Torre del Mar, da det oftest er nemmere og billigere for kunderne i det område.” Derudover kan man gennem www.costadelsolshop.com bestille flotte gavekurve til fødselsdage, bryllupper, venindegaver, babykurve, ølkurve, Aloe Vera-kurve, sponsorkurve, firmakurve og meget andet. I webshoppen finder man også et stort udvalg af Aloe Vera-produkter fra Forever Living. Se det store udvalg af danske og spanske varer på www.costadelsolshop.com.

Præsentation af “Fod på Andalusien 2” ”Fod på Andalusien 2” er lige udkommet. Bogen er Else Byskovs opfølger af vandre- og udflugtsbogen ”Fod på Andalusien”, som udkom i 2011. ”Fod 2” indeholder 25 vandre- og udflugtsforslag, alle øst og nordøst for Málaga. Bogen kommer i et flottere udstyr end ”Fod 1” med kortudsnit og flere fotos. Den har 200 sider. Bogen vil hurtigt blive fulgt op af ”Fod på Andalusien 3”, som indeholder udflugter vest og nordvest for Málaga. Bogen er fuld af inspiration til at komme ud og opleve det ukendte, smukke og vilde Spanien. Det ligger altsammen derude og venter. Tag med på hike! ”Fod på Andalusien 2” kan købes på www.saxo.com og hos Vitamina i Centro Idea, hos Annis Vitalshop i Nerja og hos tandlægeklinikken Dentadanés i Maro. Den engelske udgave af ”Fod 1” med titlen ”On Foot in Andalucía” kan købes de samme steder og på www.amazon.co.uk samt www.amazon.es. Alle bøger af Else Byskov kan ses på websitet: www.elsebyskov.com

22 - LA DANESA

Tonny Marchmann, Per Dover, Joan Bach og Teres Marchmann.

10 år med køkkener Fredag den 16. januar fejrede Nordic Muebles 10 års jubilæum, og havde inviteret til åbent hus mellem 15.00-19.00. Rigtigt mange kunder, venner og forretningsforbindelser valgte på jubilæumsdagen at lægge vejen forbi Nordic Muebles’ lokaler på feriapladsen i Fuengirola for at hilse på og sige tillykke til Tonny Marchmann og teamet bag firmaets succes gennem de sidste 10 år. På selve dagen var der også specielle fødselsdagstilbud, og

mange benyttede besøget til at købe nye havemøbler, dekorationsartikler m.m. Mens de herlige tapas fra Chili Gourmet blev nydt, blev der også kigget på køkkener, for selv om der var indbudt til fest, så var forretningen åben. Stort tillykke til Nordic Muebles med de 10 år. Nordic Muebles: 951 260 360. www.nordicmuebles.com

Foredrag om Inflammation og Stress – to snigende dræbere Tirsdag den 10.2 kl. 16 – 18 hos Vitafakta, Fuengirola. Hvis du vil holde dig frisk og sprudlende, er det et must at kende til, hvad stress og inflammation

gør i kroppen - og ikke mindst hvad du kan gøre for at undgå for tidlig aldring, sukkersyge, cancer, demens etc. Kom til en hyggelig eftermiddag og lær

om frie radikaler, antioxidanter, kort sagt om hvordan du kan leve godt og længe. OBS, begrænsede pladser – tilmelding nødvendig på tel. 694 431 864.


Køb 2 briller - betal for 1 Gælder samtlige stel i butikken og alle typer af glas. Husk, du kan dele tilbuddet med en ven.

TANKS TATION TAXA Avenida Andalu l cía Merca do

Almeria C. Princ esa

Málag a

2for1 AAvenida venida venida Andalucía 119, TTorre orre dell Mar TTelephone: eleephone: 952 967 923, www.heikobyheiko.es elephone: www.heikobyheiko.ees Vi ta taler aler dit sprog

Peter Hejnfelt

Trini Jiménez


shoptalk Harder Johansen udvider De er altid på farten - og nu i to varevogne. Harder Johansen har fået en ekstra service- og varevogn, så firmaet kan komme endnu hurtigere ud til sine kunder for at udføre håndværk og service. ”Vi har rigtig travlt, og også i 2015 vil vi blive en anelse større. Derfor har vi behov for at blive mere mobile,” siger Thomas Harder Johansen. Udover salg og montering af køkkener fra HTH og Invita har virksomheden speci-

aliseret sig i renovering af ejendomme og design af interiør til køkken, badeværelse og garderobe. ”Når en kunde bestiller noget, garanterer jeg, at varen bliver leveret og monteret ordentligt. Den garanti kan jeg bl.a. give, fordi vi kun bruger vore egne, fastansatte håndværkere,” slutter Harder Johansen, som også tilbyder vedligeholdelse af ejendommen, når den står ubeboet.

Skandinaviens største golfturnering indledes på Almenara Den skandinaviske forening AHN inviterer alle skandinaviske golfere til deres nye store golfturnering: AHN Golfhaftet Trophy. Turneringen afvikles over 106 turneringer, og med ca. 12.000 spillere er det i særklasse Skandinaviens største amatørturnering. I Danmark og Sverige afvikles der hver 75 turneringer. I Norges afvikles der 15, og den sidste turnering spilles, som noget helt nyt, her på Costa del Sol. Det sker d. 25. februar på Almenara. ”Alle er velkomne, og her hos AHN informerer vi glædeligt om regler for turneringen,”

24 - LA DANESA

fortæller Eckhardt Metzner fra AHN i Fuengirola. ”Der er lang vej til finalen, men den afvikles i smukkest tænkelige omgivelser på Bro Hof Slot i Sverige. Og præmiebordet bliver det flotteste, vi hidtil har set,” bebuder golferne i AHN, som håber at se mange danske, norske, svenske og finske golfere til tyvstarten på Almenara. Prisen er 60 euro inkl. buggy og fin middag. Der er samlet shotgun kl. 9.30, og tilmelding skal ske til AHN i Fuengirola. Telefon 952 474 750 Mail: info@ahn-fuengirola.net


Gør en forskel for orangutangerne, regnskoven – og Jorden! Oplev den danske ildsjæl, Lone Dröscher Nielsen, i Margrethekirken Onsdag d. 4. marts kl. 19.30 Nykredits Sune Worm Mortensen indleder aftenen, hvorefter Lone med film og billeder tager os med til sit rehabiliteringscenter på Borneo, hvor hun kæmper en utrættelig kamp som 'mor' for mere end tusind forældreløse og hjemløse orangutanger. Mange husker sikkert Lone fra DR-programmerne 'Lones Aber', der vakte stor opsigt, og gjorde orangutang-projektet kendt ude i den store verden.

Christina Nissen fra Alarma Universal har adopteret Ben, som er en forsigtig og tilbageholdende orangutang. Ben var sund og frisk, da han blev født, men hans mor kunne ikke passe ham. Heldigvis tog rehabiliteringscentret over. Ben klarer sig godt, han går i skovskole og får hele tiden mere blod på tanden og flere og flere venner. "Jeg blev selvfølgelig helt blød om hjertet, da jeg så Ben, og da Helle fra La Danesa så fortalte mig, at Lone havde lagt sine rejseplaner om for at spare 100 euro på flybilletten til Borneo fordi 100 euro sparet, er 100 euro mere til dyrene, ja så vidste jeg, at Lones orangutang-projekt er det rigtige for Alarma Universal at støtte. Jeg håber, at mange andre danske firmaer her på Costa del Sol gør det samme".

"Mens den økonomiske situation fortsat står i stampe mange steder i verden, så går det faktisk bedre i Spanien. Men går det godt nok? Og hvordan vil det påvirke både boligpriser og den rente, vi betaler for at låne penge?", siger Nykredits Sune Worm Mortensen i sit indlæg, hvor han også vil se ind i den økonomiske krystalkugle for 2015 og 2016.

Gå ikke glip af et spændende og lærerigt foredrag, der går langt ud over den nuttethedsfaktor, som de skønne aber har! Billetter á 10 euro (som går ubeskåret til Red Orangutangen) kan bestilles hos Nykredit på http://www.nykredit.dk/laanudland/info/tilmeldingred-orangutangen.xml og afhentes enten hos Nykredit i Nueva Andalucía eller hos Norrbom Marketing / La Danesa i Centro Idea på Mijas-vejen senest d. 25. februar 2015 (åbningstider hos begge: mandag-fredag: 9 - 17)

DANESA

LA

Se mulighederne for at støtte Lones arbejde med aberne på www.redorangutangen.dk onsdag d. 4. marts kl. 19.30 i Margrethekirken, Foredraget foregår Avda. de Dinamarca 2, Mijas Costa

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien


Día de Andalucía den 28. februar:

En dramatisk historie Spaniens 17 regioner har hver deres lokale helligdag, hvor man mindes den dag, regionen officielt blev erklæret som netop region. Sådan har det været, siden den seneste spanske grundlov blev vedtaget i 1978. Det er værd at huske, at Spanien havde diktatur indtil 1975 og derfor først frie valg i 1977.

Symbolet for den andalusiske regionaldag, Día de Andalucía, er personen Blas Infante. Han blev født i 1885 i den lille landsby Casares nord for Estepona. I sin tid som studerende, som politiker og i sit daglige erhverv som notar, tilbragte han dog størstedelen af sit liv i Córdoba og Sevilla. Blas Infante blev i flere kredse betragtet som Andalusiens fader. Han mente, at hvis ikke Andalusien var velfungerende, ville resten af Spanien heller ikke fungere. Han hentydede til Andalusiens store geografiske areal, store befolkning

. .

*' ' ' ' "" ' $ $$ ' $ /'( ' ) %$ '

.

'

. $ ! /!! $ $() . # % ) " . $ $ % * . - . %) "' $%+ .

'0

'( $0

'+

* $ '%"

" , & '" '( $( '+

26 - LA DANESA

%)# " %#

Autoriseret dansk dyrlæge

C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola

MAN-FRE KL. 10 - 16

Tlf.: 952 667 333 Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com

og ikke mindst industrien, som på den tid var langt mere omfattende end i dag. Politisk kæmpede han for de andalusiske arbejderes rettigheder og mod den store sult i samfundet. Inderst inde følte han sig meget andalusisk og var stolt af de andalusiske sæpræg. Der var også derfor han tog initiativ til at tegne det andalusiske flag i de grønne og hvide farver med Hercules-emblemet i midten. Blas Infantes arbejde blev imidlertid kun værdsat i Andalusien. Han var aktiv i flere politiske partier, men blev aldrig valgt til parlamentet. Ved det sidste demokratiske valg i 1936 var han aktiv i partiet Partido Republicano Federal, der, som navnet klart antyder, gik ind for en federalt styret spansk republik. Valget blev ingen succes for partiet, men Blas Infante blev i Sevilla den 5. juli samme år udnævnt som ærespræsident for den kommende andalusiske region. Historien tog imidlertid en drastisk drejning få dage efter, da general Franco gennemførte sit militærkup, som blev starten på den tre år lange spanske borgerkrig. Blas Infante blev den 11. august 1936 henrettet i Sevilla af Francos tropper for at have “taget del i det politiske arbejde i et parti, som stod for

revolutionære tendenser og et Spanien opdelt i regioner.” Dommen mod Blas Infante blev afsagt med tilbagevirkende kraft i 1940, efter borgerkrigen, og med general Franco som ny statsleder. Franco var nemlig klar modstander af regioner og ønskede et samlet Spanien med ét flag, ét sprog og én regering i Madrid. Vi fejrer Día de Andalucía, som er officiel ‘helligdag’ på februars sidste dag.


Ø DON

Spændende foredrag på Costa del Sol!

Hovedsponsor

FREDAG D. 10. APRIL KL. 19.00 I RESTAURANT CASA DANESA

Sponsorer

Pris: 30 euro (inklusive tapas-anretning og fri vin, øl og vand) Der bliver rift om pladserne! Tilmelding og betaling: La Peña de Dinamarca event@malaga-support.dk tlf. 649 814 842 eller hos Restaurant Casa Danesa tlf. 952 47 51 51 restaurant@casadanesa.dk ARRANGØR:

La Peña de Dinamarca - den danske supporterklub for Malaga Club de Futbol

DON Ø

Mediepartner

2 FANTASTISKE UGER PÅ

HERLUFSHOLM SOMMERSKOLE Tilbring 2 sjove og spændende uger i sommerferien på Danmarks ældste kostskole i selskab med 13-15 årige fra hele verden. Programmet byder på niveauinddelt danskundervisning, sportslige og kreative aktiviteter samt ekskursioner og oplevelser. Lær om Danmark, mød nye venner og nyd de enestående, historiske og smukke rammer som Herlufsholm Skole kan tilbyde.

Læs mere på sommerskole.herlufsholm.dk

ϭϳ͘ :h>/ ͳ ϯϭ͘ :h>/ ϮϬϭϱ LA DANESA

- 27


En anderledes aften med

Flemming

Jensen

Der bliver ikke kun grinet, når en af Danmarks mest folkekære skuespillere besøger Margrethekirken den 6. februar. Der bliver også lidt at tænke over. I følge Flemming Jensen er der nemlig ikke langt fra sjov til alvor – og omvendt. ”Det bliver et foredrag med humoristisk sans. Mine indlæg er aldrig planlagt fra start til slut, for jeg har brug for frie hænder. Som komiker er det en kunst at kunne fornemme duften i bageriet. Så hvis duften er god, kommer vi rundt om både mænd, kvinder, politik og indvandrere,” lover Flemming Jensen. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Han er skuespiller, instruktør og forfatter. Men ifølge Flemming Jensen er det blot flere sider af samme sag. ”Jeg er bare mig selv!”, formulerer han det. To vigtige elementer i Flemming Jensens indlæg er at reflektere over udviklingen i samfundet og trangen til at grine af de ting, vi ellers risikerer at skændes om. Skuespillet ”Mogens og Mahmoud” er et fint eksempel. Den alvorlige humor I en boligforening syd for København var den etniske blanding så stor, at beboerne slet ikke kunne sammen. ”Formanden hyrede mig til et boboermøde for at lave lidt stand-up og bløde stemningen lidt op. Men han havde også hyret komikeren Omar Marzouk, som har sine rødder i Egypten, så der ligesom var én komiker til hver gruppe. Vi syntes godt om hinanden fra første sekund, så vi gik på scenen sammen. Det meste var improviseret og folk hylede af grin. Dagen efter ringede formanden for boligforeningen med den glade nyhed, at beboerne nu kunne tale sammen. Det var aldrig lykkedes før,” fortæl-

28 - LA DANESA

ler Flemming Jensen. ”Sagen er, at hvis vi griner sammen, er det sværere at skændes.” De to komikere turnerede efterfølgende land og rige rundt med deres show. De selskabelige medier Flemming Jensen kommer i sine foredrag også ofte ind på politik, udviklingen i samfundet og mediernes rolle. Igen blander han det alvorlige med det sjove. ”På landets tv-stationer sidder programredaktørerne og siger: Nu vil vi lave tv for de unge. Så spørger de en gruppe unge, hvad de vil se, hvornår de vil se det, og hvem de vil se det med. De stiller samme spørgsmål til samme mennesker, som giver de samme svar. Det er derfor alle kanaler i dag sender det samme lort på det samme tidspunkt!” Samme kritiske og humoristiske holdning

har Flemming Jensen til internettet og de sociale medier. Han har selv både en hjemmeside og er på facebook, men... ”På nettet har du hele verden til din rådighed, men denne åbning ud mod verdens viden ender som en indsnævring, fordi man sorterer alt andet fra. Man bliver på en eller anden måde blind for helheden,” mener han. Det samme gælder de sociale medier. ”Det er jo ikke særlig socialt at sidde mutters alene time efter time foran sin pc eller iPad. Men man har selvfølgelig selskab. Derfor hedder det de selskabelige medier i min verden,” slutter Flemming Jensen, som lover masser af latter og stof til eftertanke, når han gæster Margrethekirken den 6. februar kl. 19.30 med sit show “Risikoen ved at være humorist er, at folk tror, at man laver sjov”. Billetter koster 25 euro (inkl. vin & snacks) og kan købes i kirken og hos Vitamina i Centro Idea.


Ti ting du ikke vidste om Flemming Jensen: Indtil for nylig hed han Holger Flemming Jensen. ”Min farfar, og senere min far, ejede en tømmerhandel, der hed H.F. Jensen. Han havde for vane at købe stort ind og det gjaldt også, når han bestilte kuverter og brevpapir med ”H.F. Jensen” på. Intet måtte smides ud. Mine forældre fik derfor som en bunden opgave, at mit navn skulle starte med H.F. Det kunne bestemme et helt menneskes liv, at sådan nogle kuverter ikke skulle gå til spilde.”

var han på vagt, men da både han og de øvrige, som passede telexerne, sov, opdagede de ikke Natos melding om invasionen. Af samme grund vidste pressen besked om begivenheden, før Forsvarsministeriet var orienteret.

Som 10-årig havde han i 1958 en rolle som ulveunge i filmen ”Far til fire og ulveungerne”. Flemming Jensen blev udvalgt, fordi han var bedst til at sige ”Jeg kan ikke lide havregrød.”

I 1999 udgav han romanen ”Imaqa”, som betyder ”måske”. Den er ikke kun blevet godt modtaget i Danmark, men sælger særdeles godt i Frankrig, hvor Flemming Jensen flere gange har været rundt for at holde foredrag om bogen. Nu vil et fransk selskab sågar filmatisere bogen.

Flemming Jensen boede som lille i Tappernøje på Sydsjælland. Senere flyttede familien til Gl. Holte, hvor de fik Peter Belli som nabo. ”Han var lidt ældre end mig og en rod i skolen, så jeg så meget op til ham.” Som ung student havde Flemming Jensen sommerjob som rejseleder i Tyrol. Han blev i sin tid ”opdaget” af Erik Wedersøe, da han sammen med nogle venner fra seminaret optrådte på Sørens Værtshus i Snogebæk på Bornholm. Det førte ham videre til Rottefælden i Svendborg, og derefter gik det slag i slag. Han var som korporal på Bornholm udtaget til hemmelig tjeneste. Da russerne gik ind i Prag,

Han har skrevet adskillige bøger. Den første hed ”Vejledning i sælfangst” og bogen sælger stadig godt. Den udkom i 1975 og bygger på oplevelser fra hans ophold i Grønland.

Han ejer en meget stor maskine, som kan riste kaffebønder. Ifølge vennen Søren Østergaard tager det, takket være denne maskine, ufattelig lang tid, før man får serveret en meget lille sjat kaffe, når man er hos besøg hos Flemming Jensen. Han bor i Farum, og har sommerhus i... Farum. ”Jeg er slem til at glemme ting, og så er der jo ikke så langt.” Han går altid med et ur i snor om halsen. ”Jeg får eksem af at have noget om håndledet. Derfor har jeg et ur om halsen. Det er også lidt en undskyldning for ikke at gå med slips.”

,

-

#

&

&' ,

%) #

,

'

,

" #! &

'

%" &' ! "' %

, "' %" ' #" ,

,

) ! "' "& '

. + (.+

# , ***

)#

& & $% ) '% '

) % '

( " %# ' #"'#% ' & , " #

)#

LA DANESA

' #"'#% ' & - 29


Den

E V Æ SK vinkel

Caroline Krabbe Vejen fra Nerja til landsbyen Torrox var smal, snoet og ikke cementeret. Så det var en hård tur for den lille, tætpakkede bil med familien Haugen Sørensen ombord. Et par dage inden havde de forladt det sikre Danmark, og kørt ud i det uvisse. ”Folk har vel tænkt: Dér kommer den skøre kunstnerfamilie,” siger familiens datter, Caroline, som dengang kun var ni år gammel. Året var 1981. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Foto: Mugge Fischer, mugge@norrbom.com

Det var familiens fader og, også dengang, kendte maler Arne Haugen Sørensen, der drømte om at leve og finde inspiration til sine værker i Andalusien. Og naturligvis skulle familien med. ”Mine forældre har aldrig været bange for at tænke ud over de traditionelle baner og kaste sig ud i nye projekter,” fortæller Caroline Krabbe Haugen Sørensen, som i daglig tale nøjes med at bruge det første efternavn.

“Kunsten er både mit arbejde og min hobby. Jeg læser kunsthistorie på universitetet, så at læse og male fylder stort set al min fritid”.

30 - LA DANESA

Barndommen var dansk, men... I det nye andalusiske hjem var tonen dansk, men omgivelserne markant anderledes. For at komme i bad skulle der hentes vand fra brønden, og Caroline og hendes søster lavede lektier ved lyset fra petroleumslamper. ”Vi gik i landsbyskole. Det var en kæmpe udfordring. Ikke bare for os, men bestemt også for lærerne, for vi var de første og eneste udlændinge på skolen,” husker Caroline. Kontakten med familien og Danmark blev primært vedligeholdt, når den lange spanske sommerferie kom. ”Så tog min søster og jeg Costa Expressen fra Nerja til Danmark. Det tog næsten fire dage med den bus, og klientellet stod i skærende kontrast til vores daglige miljø. Det var helt vanvittigt,” fortæller Caroline med et stort grin. Hun bor i dag i Frigiliana, men hun har været vidt omkring. ”Min mand

er argentiner. Vi mødtes som meget unge, og boede en årræke i Argentina. Vi har også rejst i lande som Chile, Peru, Egypten og USA,” fortæller den i dag 42-årige Caroline, som hverken føler sig dansk eller spansk. ”Jeg føler, jeg har taget det bedste til mig fra den danske, spanske og argentinske kultur og har ikke noget behov for at knytte mig til ét flag og én nationalsang.” Samme charmerende blanding findes i hjemmet. ”Min 20-årige datter er nu på højskole i Danmark. Det elsker hun, så jeg tror, hun nu bliver mere dansk end min 17-årige søn. Han føler sig mere som en blanding af de tre kulturer, men når det kommer til sport, holder han altid med Argentina. Det er en forunderlig og spændende verden, vi lever i,” konkluderer Caroline Krabbe. To garager blev til galleri Forunderlig er historien om hendes galleri også. Carolines mor laver keramik, og Caroline selv har arvet faderens lyst til og talent for at male. ”Min mor havde et ønske om, at vi skulle starte noget sammen. Mine forældre havde to garager under deres tidligere bolig i Frigiliana, som de ikke brugte, da de flyttede lidt uden for byen. Så dem klargjorde vi til Galleri Krabbe,” fortæller den kreative pige. Og Galleri Krabbe er i dag et flot og velfungerende galleri. Prominente navne som Lars Physant,


Gunther Grass, Leif Sylvester og Carolines far, Arne Haugen Sørensen, udstiller i galleriet. Og deres værker sælger godt. ”Frigiliana er den lille landsby med de store kunstnere. Mange kom-

mer hertil for at købe kunst. Vi sælger også en del kunst via nettet og fragter det til Danmark eller andetsteds. Man må jo være lidt kreativ,” fortæller Caroline med et smil. Selv om vilkårene for kunsten ikke altid

er de bedste, ser hun en lys fremtid for sit galleri og kunsten i sin helhed. ”Kunsten vil aldrig dø. Kunstnere og kunsten finder altid nye veje. Også i krisetider. Det kan være svært – men altid spændende,” slut-

ter Caroline. Hun drømmer om en dag at kunne leve af sin kunst. Og så vil hun også gerne til Australien. Hun er, som sine forældre, ikke bange for at pakke bilen og køre ud i det uvisse.

10 SKÆVE til Caroline Hvad er det “skæveste”, du nogensinde har gjort? I 1993 flyttede jeg med min kæreste til Argentina efter kun at have kendt ham i én måned. Efter fire måneder blev vi gift. Det gik hurtigt – men vi er stadigvæk sammen. Hvad er din dårligste vane? Jeg er meget systematisk og kigger på uret mindst én gang i timen. Måske er det, fordi tiden er guld værd. Dagen i dag kommer ikke tilbage. Hvornår i dit liv hvar du været mest bange? Da jeg i 2003 fik konstateret sclerose og lægerne kort tid efter fandt kræft i skjoldbruskkirtlen. Da blev jeg bange. Jeg er kureret for kræften. Sclerosen lever jeg fint med. Hvem beundrer du mest her i livet? Og har du en helt? Jeg beundrer min far (Arne Haugen Sørensen), som er 82, og stadig maler fantastisk. Og så er han en klog mand.

Jeg har ikke en helt, men der er mange mennesker, der fortjener en heltemedalje. Helt almindelige mennesker, som gør en lille forskel i andre menneskers hverdag. Hvad synes du mindst om ved dig selv? Jeg er ikke så social, som mange tror, og kunne godt tænke mig at være mere uadvendt. Er der noget, du for alvor fortryder i dit liv? I ’94 kom jeg ind på Danmarks Designskole, hvor det svært at blive optaget. Jeg sprang fra efter et par måneder. I dag kunne jeg godt have tænkt mig at gøre uddannelsen færdig. Men omvendt så havde jeg nok ikke siddet her i dag. Jeg fortryder også, at jeg ikke har været konsekvent nok med at tale dansk til mine børn. Hvilke tre personer ville du helst have en rundbordsdiskussion med? Poeten og dramatikeren Federico García Lorca, maleren Pablo Picasso og så den columbian-

ske forfatter Gabriel García Márquez. Det ville være fantastisk at sidde ved et bord og tale med dem, eller bare få lov at lytte. Desværre er der ingen af dem, som lever længere, så jeg må nøjes med at nyde de værker, de har efterladt sig. Hvad er det mærkeligste, du har spist? Fårehjerne i pastapuder i Argentina. Det lyder ulækkert, men smagte fint. Hvad er det vildeste, du har prøvet på en rejse? Det skete i Peru sidste år, da jeg stod med mine to børn og mand på Machu Picchu. Det var utroligt smukt. Jeg har altid drømt om at komme dertil, og det var en gave at stå dér med mine nærmeste. Har du en hobby? Kunsten er både mit arbejde og min hobby. Jeg læser kunsthistorie på universitetet, så at læse og male fylder stort set al min fritid.

LA DANESA

- 31


Af Helle Espensen

Mød Lone Dröscher Nielsen Hun gør det, som for de fleste forbliver en drøm:

Lone gør en forskel. Lone Dröscher Nielsens indsats for regnskoven og orangutangerne på Borneo er efterhånden legendarisk, men hvordan det er for mennesket bag projekterne at bære ansvaret, holde liv i motivationen og finde entusiasmen til nye tiltag, er der ikke mange, der ved. Forud for Lones besøg her på Costa del Sol, hvor hun holder foredrag i Margrethekirken, har vi mødt hende til en snak om netop ansvaret, om ensomheden og afmagten, der vendes til håb, når en flok orangutangunger løber hende i møde og tager hende i hånden.

32 - LA DANESA

Foto: BOSF 2012 / Indrayana / Save the Orangutan.

Jeg har som rigtig mange andre danskere set DR-programmerne ‘Lones Aber’, der beskriver en langt fra eksotisk hverdag i junglen, der tit er mere ‘to skridt tilbage’ end ‘et skridt frem’. Jeg har læst om den leverbetændelse, der nær kostede hende livet, om myndighedernes mangel på respekt for naturen og lokalbefolkningens mangel på forståelse for deres eget endeligt, hvis ikke der sadles om i en fart. Mit første spørgsmål til Lone er oplagt:

Hvordan finder du kræfterne til at blive ved? “Dyrene og børnene. De holder mig i gang. Så længe der er dyr og børn, er der håb om en bedre fremtid. Børn og dyr besidder en uskyld og en loyalitet, som vi bør kæmpe for at bevare. Jeg tror, at Darwin fik galt fat i det med evolutionsteorien. Det er simpelthen umuligt, at noget så smukt og uskyldigt som en orangutang skulle kunne udvikle sig til et menneske...”


Lone er netop kommet hjem fra morgengĂĽtur med hunden. Hun har nogle brĂŚndeknuder under armen. “Efter et par nyresvigt og leverbetĂŚndelse i 2010 bad mit forsikringsselskab mig om at skifte adressen i troperne ud med en i civilisationen. Jeg slog mig ned her i Wales, fordi her er en stor natur, som jeg kan fĂŚrdes alene i. SĂĽdan har jeg det bedst. Og sĂĽ kan man lige skove noget brĂŚnde, mens man gĂĽr med hunden.â€? Hvert ĂĽr tager Lone dog til Borneo pĂĽ mindst fire lĂŚngerevarende ophold pĂĽ sit rehabiliteringscenter, Nyaru Menteng. “Hvordan jeg holder gejsten oppe? Det gør jeg sgu heller ikke altid. NĂĽr jeg har aberne pĂĽ afstand, orker jeg nĂŚsten ikke at tĂŚnke pĂĽ det kĂŚmpe arbejde, der bliver ved med at vĂŚre der, uanset hvor meget jeg knokler. Samtlige problemer er menneskeskabte... Og det er kun os mennesker, der kan løse dem. Og det føler jeg mig da ret alene om engang i mellem. Men sĂĽ tager jeg af sted igen, og nĂĽr orangutangerne løber mig i møde, ja sĂĽ er jeg kampklar pĂĽ ny. Dyrene holder mig oppe. Der er altid en ny orangutang, som har brug for mig.â€? Hvad er det, du kan? “Jeg er en enspĂŚnder. Det har jeg altid vĂŚret. Og det er min styrke i det her projekt. Havde jeg haft behov for mand, børn og otte til fire-job, venner til middag og familieudflugter om søndagen, sĂĽ havde jeg ikke kunnet gøre det. Jeg er skam social, nĂĽr der er mennesker omkring mig, men jeg er en enspĂŚnder - lidt ligesom en orangutang. Som barn havde jeg hunde, katte og kaniner som de fleste andre. Jeg legede med

I 2013 fik Lone besøg af filmstjernen Harrison Ford som led i en amerikansk tv-serie om truede dyr.

edderkopper i hundehuset. Men jeg havde ikke südan nogle sÌrlige evner. Kunne bare mÌrke, hvor beroligende dyr virker pü mennesker.� At Lone DrÜscher Nielsen skulle blive redningskvinde for orangutanger lü altsü ikke i kortene. Hun er uddannet stewardesse og lÌste biologi i et par ür. Sü tog hun til Borneo og arbejdede frivilligt i fire ür i Tanjung Puting-nationalparken, inden hun stiftede sit eget center. I dag er Nyaru

Menteng verdens største. 10 procent af jordklodens orangutanger beskyttes af centret, og op til 700 holder til her, mens ca. 3.000 lever i regnskovsomrĂĽder beskyttet af organisationen. Hvad drev dig til at etablere Nyaru Menteng? “Da jeg kom til Borneo, var det regnskoven, der trak. Kampen mod skovhugsten drev mig. Disse dynamiske interaktive økosystemer - sĂĽ sĂĽrbare overfor den vestlige verdens umĂŚttelige appetit

F U E N G I R O L A

Ferieboliger med central beliggenhed søges i Fuengirola, Benalmådena og Torremolinos. Billigt rÌkkehus i el Faro, Mijas Costa. HündvÌrkertilbud. Leder I efter en bolig til fornuftig pris, hvor I kan sÌtte jeres prÌg og gøre den til jeres drømmebolig, sü se her! Boligen bestür af god stue med udgang til sydvestvendt terrasse, hvor man har sol hele dagen, mindre have med grÌs og buske, übent køkken ind til stuen, 2 sovevÌrelser med indbyggede garderobeskabe, 2 badevÌrelser samt privat parkering, boligen har stort udlejningspotentiale.

&

M A R B E L L A

ColecciĂłn Rimon Specialister i kunst & rammer

FĂŚllesudgifter/comunidad 148â‚Ź pr. ĂĽr. Ejendomsskat/IBI 220â‚Ź pr. ĂĽr. Ejer er ĂĽben for afslag ved hurtig handel.

Beboelse: 110 m2 Terasse: 30 m2 VĂŚrelser: 2 BadevĂŚrelser: 2

L E V E R I N G

S A M M E

D A G

Pris kun: 125.000 â‚Ź

FUENGIROLA: Ctra. de Mijas 22. (lige efter rundkørslen ved LIDL - pü vej mod Mijas Pueblo)

MARBELLA: Urb. Marbella Real, L. 23 Bulevar Alfonso de Hohenlohe.

Sara Lopez Petersen +34 952 850 530 /+34 673 800 259 sara@malagaholidayhomes.com www.malagaholidayhomes.com

(pĂĽ den gyldne mil - lige overfor Hotel Marbella Clubs arkade)

Ă…bningstider: Mandag - fredag 10.00 - 19.00. Lørdag kun efter aftale.

Tlf. t 1 LA DANESA

- 33


Kom til foredrag med Orangutang-Lone

Mød Lone Dröscher Nielsen

Foto: Björn og Pierce Vaugn / Save the Orangutan

Sidste år blev Lone udnævnt til Ridder af Dannebrog.

‘hvide’, og det bliver de lokale misundelige og sure over, så der modarbejdes ofte mere end der samarbejdes. Racisme og nationalisme er dagens orden. Det flytter sig dog langsomt og det er jeg med til sammen med de mennesker, der støtter projektet. Palmeolieindustrien er ligesom olie- og medicinalindustrien. Der er så mange penge på spil.“ Foto: Björn og Pierce Vaugn / Save the Orangutan

på hårdt træ. Helt galt gik det, da man for alvor fik øjnene op for palmeolie. Det kan simpelthen bruges til alt, og er den mest økonomisk produktive olie, der findes. Man slår to fluer med ét smæk: Fælder hårdt træ til salg og dyrker palmer til olie - begge dele for at tilfredsstille Vestens behov. Det er svært at forklare en fattig og sulten befolkning, at de ikke må skabe en industri, der kan brødføde dem. At industrien ender med at blive deres endeligt, er orangutangerne er symbol på. Der lever også bjørne, leoparder, vildsvin og mange andre dyr i regnskoven, men de sårbare orangutanger er noget helt særligt. Er de her, er økosystemet intakt. Og så er de nogle intelligente og karismatiske dyr uden naturlige fjender. De er en slags dyrenes buddhister, som lever i en fredfyldt eksistens. Modsat fx chimpanser, der er uforudsigelige og ofte agressive.“ Hvordan skaffer du midlerne? “Private donationer og virksomheders støtte er den økonomiske drivkraft. Alene i Danmark støtter 15.000 privatpersoner hvert år Red Orangutangen med penge. Det er fantastisk og, jeg er meget taknemmelig. Samtidig skærer det mit ansvar ud i pap, for jeg ved godt, at de fleste støtter ‘Lones arbejde’ mere end de støtter orangutangerne. Jeg lever jo donorernes drøm, og derfor donerer de. Men hvad sker der, hvis jeg pludselig ikke er her? Da jeg var syg, blev jeg klar over, hvor meget det ansvar har kostet mig. Al den afmagt, frygt og sorg. Der er to slags private donorer: Nogles hjerter bløder for aberne. Andre kan se det store billede, og forstår, at der skal sættes hårdere ind overfor de indonesiske myndigheder. Det er svært, for de store kasse-succeser er kørt af 34 - LA DANESA

Hvad koster det at drive Nyaru Menteng? “De operationelle udgifter beløber sig til godt $100.000 om måneden eksklusiv udsættelser af orangutanger i naturen. De fleste aber er under et år gamle, når de kommer her, og først når de har været her og gået i vores skovskole i 5-6 år, er de klar til at blive sat ud. Der er rigtig meget, som de skal lære først. Bare sådan noget, som hvilke urter, de skal spise for at undgå parasitter... Det ville deres mor jo have lært dem, hvis ikke hun var blevet slået ihjel af palmeoliefolkene. Sådan en ‘uddannelse’ koster ca. $ 5.000.” Kan du blive ved? “Der er sket mange fremskridt i verden de sidste 20 år, men også mange frygtelige ting, der ligesom opvejer alt det gode. Hvorfor kan vi mennesker ikke se det? Det gør mig kynisk, og jeg er glad for, at jeg ikke er ung i dag. Men jeg hænger i. Jeg har et rigt liv, det ved jeg, men jeg ved også, at jeg i den grad drives af det kæmpe ansvar jeg har påtaget mig. Jeg kan jo ikke bare give op. Jeg er bange for at skuffe de mennesker, som har sat deres lid til mig.“ Hvordan kan vi hjælpe? “Kom til foredraget i Margrethekirken den 4. marts kl. 19.30. Fordi Nykredit, Margrethekirken og Norrbom Marketing har dækket udgifterne, koster det kun 10 euro at komme ind, og de går ubeskåret til Red Orangutangen. Flere spaniensdanskere har allerede valgt at adoptere en orangutang-baby og derved være med til at betale for dens vej mod udsættelse i naturen. Det koster kun 100 DKK om måneden, så det er altså ret overkommeligt for den enkelte donor - men det betyder ‘hele verden’ for orangutangerne. Tag et personligt ansvar! Hjælp os med at redde ikke blot orangutangerne men også den skov, som de er et symbol på.”

Et samarbejde mellem Nykredit, Margrethekirken og Norrbom Marketing har muliggjort Lone Dröscher Nielsens besøg på Costa del Sol, hvor hun d. 4. marts kl. 19.30 i Margrethekirken vil fortælle sin spændende historie om livet blandt Borneos truede orangutanger. Den nordjyske ildsjæl vil fortælle om arbejdet som ”mor” for mere end tusind forældreløse og hjemløse orangutanger på rehabiliteringscentret på Borneo, hvor hun siden midten af 1990´erne har kæmpet en utrættelig kamp. Hendes organisation Red Orangutangen sætter bredt ind, når det handler om at sikre orangutangernes levested og hele verdens lunger på en måde, så der både bliver plads til dyr og mennesker. Målet med rehabiliteringsforløbet er at få orangutangerne gjort i stand til at overleve på egen hånd i naturen. I 2012 fik Nyaru Menteng brugsret til et 350 km2 stort, fredet regnskovsområde. Historiens mest omfattende genudsætningsprogram af menneskeaber kunne begynde. Pengene fra salget af billetter til dette arrangement går ubeskåret til Lones arbejde i Red Orangutangen. Mød endelig frem, så donerer du samtidig 10 euro. Entré til foredraget koster 10 euro (som går ubeskåret til Red Orangutangen), og billetter kan bestilles hos Nykredit på http://www.nykredit.dk/laanudland/info/ tilmelding-red-orangutangen.xml og afhentes enten hos Nykredit i Nueva Andalucía eller hos Norrbom Marketing /La Danesa i Centro Idea på Mijas-vejen senest d. 25. februar 2015 (åbningstider hos begge: mandag-fredag: 9 - 17) Se en film om Lone og orangutangerne her: https://www.youtube.com/watch?v= WVWwns7cXPY


Mona Elisabeth Davidsen Abogados

§

§

• Køb & Salg af fast ejendom • Lejekontrakter • Testamenter, arv og skifte • Skat for residente og ikke-residente • Selskabsetablering • Retssager • Familieret Medlem af advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i MĂĄlaga

Av. Condes de San Isidro nr 13, Edificio Ofisol Centro 2Âş A 29640 Fuengirola Tel: (+34) 982 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk Tel: (+45) 89 88 42 74

!

Telefon- og ĂĽbningstider Mandag- torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 advokat@monadavidsen.com

#

$

(

!

(

$ #

"

"'"#

Absolute more for your money

La Cala: 952 587 759

( $# " !% ( ! #" ! # !

# "

( &&&

Marbella: 952 764 595

Personlig service pĂĽ dit sprog. Samme pris og kvalitet i vore forretninger i Marbella og La Cala de Mijas.

"

John Lauth

Kig forbi og lad os skabe dit nye drømmekøkken. www.cocinasplus.com

Dmitri Golubkov

Silkeborg Flytteforretning &!" ! !

%#

$ !

# ! ! Silkeborg Flytteforretning EspaĂąa SL Pol. Ind. Rancho Hermoso Calle Sancho Panza 7 Los Boliches, 29640 Fuengirola Tlf. / fax: Formiddag: Kl. 10-13 trĂŚffes Mads pĂĽ tlf. 952 46 18 44

Hvis du leverer eller afhenter pĂĽ et af vores lagre i Silkeborg eller Fuengirola, fĂĽr du

!

Vi kommer over hele Danmark pü vores münedlige ture • 10 vogne • Stor international erfaring •

#

ʼn ʼn ʼnʼn ʼnʼn

2SU\GQLQJ RJ RUJDQLVHULQJ L EROLJ 2SU\G GQLQJ RJ RUJDQLVHULQJ L EROLJ HOOHU HUKYHUYVORNDOH HOOHU HUKYHUYVORNDOH 2SU\GQLQJ L IRUELQGHOVH PHG ŧ\WQLQJ 2SU\G GQLQJ L IR RUELQGHOVH PHG G ŧ\WQLQJ HOOHU GºGVER RJV§ VHOYRP GX LNNH VHOY HOOHU GºGVER RJV§ VHOYRP GX LNNH VHOY HU L 6SDQLHQ HU L 6SDQLHQ

Efter Efte er

6W\OLQJ IÂşU IRWRJUDIHULQJ HOOHU IUHPYLVQLQJ 6W\OLQJ IÂşU Âş IRW R RJUDIIH HULQJ HOOHU IUUHPYLVQLQJ YHG KXVVDOJ XGOHMQLQJ 6WDJLQJ YH HG KXVVDOJ XGOHMQLQJ 6WDJLQJ ,QGUHWQLQJ RJ UHQRYHULQJ DI HNVLVWHUHQGH ,QGUHWQLQJ RJ UHQRYH HULQJ DI HN NVLVW V HUHQGH HOOHU Q\H HMHQGRPPH HOOHU Q\H HMHQGRPPH

Før Fø ør

5LQJ RJ I§ HW 5 LQJ QJ RJ RJ I§ HWW XIRUSOLJWHQGH WLOEXG S§ XI X IRUS RUSOLLJW JWH WHQ QG GH WLOE EXG EXG S§ S§

# ! ! ! Silkeborg Flytteforretning Staghøj TvÌrvej 8-12 DK-8600 Silkeborg Tlf. Fax: www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Før Fø ør

"" !

# ! ! ! # ! # # & $ #

+34 +3 + 34 4 62 626 26 2 3 36 366 66 113 136 36 HOOHU VNULY WLO H OOH HU VN NULYY WLO iinfo@mindthespace.org nfo@mind dtthespace.o org r

Efter Efte er

& 5HLQD )DELROD /D &DOD GH 0LMDV & 5HLQD )DELROD /D &D DOD GH 0LMDV

LA DANESA

- 35


Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com

3 artister – ét show ”Det bliver en ikke-helt-almindelig aften,” kommer det samstemmende fra de tre artister forud for deres optræden på Costa del Sol. Og det er absolut heller ikke tre helt almindelige typer, vi har at gøre med. En musiker, en skuespiller og en gøgler, der er gode hver

for sig, men måske endnu bedre sammen. Den ene gang, Madsen, Knudsen og Haugaard har optrådt sammen, blev nemlig en forrygende succes med en charmerende blanding af musik, sang og stand up.

Der er latter og god musik på programmet, når

Johnny Madsen, Carsten Knudsen og Jacob Haugaard sammen går

Debuten på Galleri 7 Deres debut var det mest tilfældige og improviserede, man kan forestille sig. Johnny Madsen havde fernisering på Galleri 7 i Frederikshavn, hvor Jacob Haugaard var konferencier i dagens anledning. Jeanett Exner, Johnny

på scenen i Finca Naudrup, Calahonda, lørdag den 28. februar kl. 21.00.

Madsens mangeårige manager og samarbejdspartner, danner privat par med Carsten Knudsen, som hun beder om at kigge ind til ferniseringen med sin guitar. Én time senere står Madsen, Knudsen og Haugaard sammen på galleriets lille scene og leverer et fantastisk

DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service • • • • • • •

Køb og salg af fast ejendom Testamenter og arv Lejekontrakter Skilsmisser og separationer Opkrævning af tilgodehavende Erhvervs- og selskabsret Retshjælp og assistance i juridiske anliggender e *M

m dle

o af C

le

Ab o de gio

o gad

e sd

NU OGSÅ GARDINSERVICE

a lag Má

CORT IDEA CO

Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Mail: info@cyclo.es Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola

36 - LA DANESA

Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .

IN RT

AS

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com


show. â€?Vi har vĂŚret gode venner i smĂĽ 30 ĂĽr, og kender hinanden rigtigt godt. Men at optrĂŚde sammen havde vi aldrig talt om,â€? fortĂŚller Johnny Madsen, som er fast gĂŚst pĂĽ og begejstret for den spanske solkyst. Johnny Madsen Den sidste hĂĽndfuld ĂĽr har han bestrĂŚbt sig pĂĽ at tilbringe tre mĂĽneder om ĂĽret under sydens mildere himmelstrøg. â€?Det er sundt og inspirerende at komme ud af de vanlige rammer og opleve nye himmelstrøg. Sydspanien er et dejligt sted og fylder mig med impulser,â€? fortĂŚller Madsen, som absolut ikke spilder tiden. Under sit sidste besøg skrev han 18 sange, som nu indspilles til en ny cd. En af sangene bliver om Costa del Sol. â€?Det bliver en sang med en del varme og glĂŚde,â€? forklarer en lunefuld Madsen, som fĂĽr stadig større og større succes som kunstmaler. OgsĂĽ uden for de danske grĂŚnser. Hans malerier sĂŚlger sĂĽledes godt pĂĽ kendte gallerier i New York, London og i Sydfrankrig. En meget stor del af de vĂŚrker, han udstiller i udlandet og pĂĽ sit galleri pĂĽ Fanø, er faktisk kommet til verden her pĂĽ egnen, hvor Johnny Madsen har eget atelier. Carsten Knudsen Nogle husker ham sikkert fortsat som Gertrud fra julekalenderen â€?The Julekalenderâ€?, som lagde de danske gader øde for godt 20 ĂĽr siden. Men der er sket meget i Carsten Knudsens karriere siden da. Vel er hans trio â€?De Nattergaleâ€? tilbage med stor succes, men det er som soloartist, han i dag er bedst kendt i Danmark. â€?Jeg har rigtig mange private og lukkede arrangementer, og fra 2016 skal jeg pĂĽ en landsdĂŚkkende soloturnĂŠ. Det bliver stand up med musik,â€? fortĂŚller Carsten Knudsen, som i øvrigt torsdag den 26. marts ogsĂĽ skal spille i

Margrethekirken. Koncerten bliver pĂĽ ukulele, som er en speciel type firestrenget instrument. Jacob Haugaard FolkekĂŚre Jacob Haugaard ser frem til en ny optrĂŚden pĂĽ Costa del Sol. Og han lider bestemt ikke af sceneskrĂŚk. â€?Jeg har jo optrĂĽdt pĂĽ Danmarks tre største scener: Folketingets talerstol, Orange Scene pĂĽ Roskilde Festivalen og i prime time pĂĽ landsdĂŚkkende tv,â€? fortĂŚller han over telefonen fra Danmark. Tilsvarende lader han sig heller ikke skrĂŚmme af - nĂŚsten - nyt selskab pĂĽ scenen. â€?Det er kun godt med noget nyt. Det er jo det, der skal til for at holde os hotte.â€? Vi ved, Jacob elsker at komme pĂĽ sin finca i Costa del Sols bagland, men det bliver ikke til mĂĽnedlange ophold. Haugard er nemlig nĂŚsten konstant pĂĽ landevejen og har sĂĽgar netop indspillet en ny plade med en hĂĽndfuld promenente musikere, herunder Johnny Madsen, Carsten Knudsen, Kim Sjøgren, Nana LĂźders m.fl. CD’en fĂĽr titlen â€?Vennerâ€?. Kvinden bag Der skal en stĂŚrk kvinde til at holde styr pĂĽ tre sĂĽ abstrakte herrer. Det er føromtalte Jeanett Exner sĂĽ ogsĂĽ. â€?Mens drengene øver, gør jeg sammen med Finca Naudrup-parret, Jane og Peter, spillestedet klart. Finca Naudrup i Calahonda sĂŚtter deres meget charmerende scene til rĂĽdighed for den sjove trio, og i den forbindelse har lokalerne fĂĽet en ordentlig ansigtsløftning med nymalet scene, nyt scenetĂŚppe og ny lyd og lys,â€? fortĂŚller Jeanett, som lover en hyggelig og intim atmosfĂŚre. â€?Madsen, Knudsen og Haugaard er meget forskellige, og netop derfor er de sĂĽ gode samme. GlĂŚd jer, det bliver sjovtâ€?, slutter Jeanett Exner, som lover publikum en uforglemmelig aften.

Billetsalg FINCA NAUNDRUP

Sven

Susanne

Jeg hedder Sven F. KällstrÜm og jeg ejer og driver ALAMO COSTA DEL SOL REAL ESTATE. Vi arbejder udelukkende med det skandinaviske marked, dvs. Sverige, Norge och Danmark. Pü vort kontor pü Calle Córdoba 37 i det centrale Fuengirola er vi 7 medarbejdere. Jeg er Susanne Sebestyen, og mine kunder leder efter en lejlighed, et rÌkkehus eller en mindre villa i Fuengirola og omegn. Budget op til 500.000 euro. Flere fremvisninger er booked for februar og marts, sü kontakt os gerne hvis du har en type bolig, som matcher vores kundes budget. Jeg er Thomas Holmgren, og jeg har ventende kunder, som søger lejligheder med 2-3 sovevÌrelser i omrüdet La Cala de Mijas, Riviera del Sol, Calahonda og Elviria. Det er købestÌrke kunder, som betaler kontant.

Thomas

Vil du sĂŚlge din bolig hurtigt! Er din bolig til salg – men der sker ingenting? Hvad kan Alamo Costa del Sol gøre som din mĂŚgler? - Vi markedsfører din bolig i vores annoncer pĂĽ www.bovision.se, www.blocket.se og www.hemnet.se i 6YHULJH RJ Sn ZZZ Ă€QQ QR L 1RUJH

- Vi har et svensk- og norsktalende team med store ambitioner og stor erfaring med branchen pü Costa del Sol. Vi hjÌlper køberen fra A til Z.

CLUB DEL SOL LA SIESTA GOLF

de O rba

- Vi markedsfører ogsü din bolig pü ejendomsmesser i 6YHULJH RJ 1RUJH XQGHU YLQWHUHQ

neja EL CAMPANARIO

Showet begynder kl. 21.00 men der er cocktails og udskĂŚnkning allerede fra kl. 19.00

CROWN RESORTS Av da .d eE sp aĂą a

CALAHONDA MARBELLA

SĂĽdan finder du vej:

Alamos kontor pĂĽ Calle CĂłrdoba 37 i Fuengirola.

- Vi har tre hjemmesider pü svensk www.bostadcostadelsol.com - www.alamocostadelsol.com – www.alamointernational.com og www.boligercostadelsol.com pü norsk, hvor din bolig bliver set af tusindvis af interesserede hver müned.

se C/Jo

Billetter koster 50 euro og kan købes hos: Mijas: Vitamina Fuengirola: CafÊ La Vida Marbella: Loft & Roomers Calahonda: Finca Naudrup Nerja: Annis Vitalshop Almuùecar: Costa Granada Home Mere info: mail@jeanettexner.com / tel. +45 40128912

Søger du en mÌgler der hurtigt kan sÌlge din bolig? Eller er du utilfreds med din nuvÌrende mÌgler? Kontakt ALAMO allerede i dag, sü løser vi problemet.

McDonald

A7 / N-340

El Zoco FUENGIROLA

www.alamocostadelsol.com

Alamo Costa del Sol S.L. & , ) % ‡ (GLÀFLR )RUWXQD & &yUGRED /RFDO )XHQJLUROD 0iODJD

7OI )D[ Email: info@alamocostadelsol.com www.alamocostadelsol.com

LA DANESA

- 37


Museer En række af Spaniens museer har løftet en del af slørene for de udstillinger, der er planlagt for det nye år. Spanien har omkring 1.500 museer. Blandt dem findes nogle af verdens fineste kunstmuseer med samlinger af maestros som Diego Velázquez, Pablo Picasso, Francisco de Goya og Joan Miró, og de er alle flot repræsenterede flere steder i landet. Det er også de fleste af de internationale kunstnere, som det er værd at rende efter. Se derfor med i det følgende udvalg, som vi håber kan give inspiration til flere krydser i det nye års kalender.

Kryds i den

kulturelle kalender

2015 for

Las Meninas (hofpigerne) af Diego Velázquez beundres.

Palacio de Buenavista i Málagas gamle bydel huser verdens største Picasso-samling.

Madrids Prado Madrids Prado er mere end et museum. Det er en altomsiggribende kunstoplevelse. Så mange som 4.800 kunstværker hænger på væggene, og over 900 statuer og skulpturer, der spænder fra det gamle Grækenland og frem til 1800tallet, står i salene. Francisco de Goya og Diego Velázquez er blandt de spanske kunstnere, man permanent kan møde på Prado. Her er 50 værker af Velázquez, hvoraf størstedelen tilhører kongefamiliens samling, og 140 af Goya, og dermed er det Prado, man skal til, hvis man virkelig ønsker at få en forståelse for deres kunstneriske arv.

Nye og kommende særudstillinger: • Indtil 8. februar: Bernini og Spanien under titlen Las Ánimas de Bernini. • Indtil 8. februar: Tegninger af flere spanske kunstnere udlånt af Hamborgs Kunsthalle. • Indtil 3. maj: Goya i 1700-tallets Madrid; Los Cartones de Tapices. • Marts – juni: Van der Weyden. • Oktober – januar (2016): Luis de Morales. • November – marts (2016): Ingres.

På trods af museets navn, der unægtelig vækker associationer om racerbiler, har museet Ralli i Marbella ikke noget med køretøjer at gøre.

38 - LA DANESA

Málagas Picasso Picasso-museet i Barcelona er måske det mest kendte museum dedikeret den surrealistiske kunstner Pablo Picasso. Men faktisk er museet i Málaga, hans fødeby, det museum, der huser flest af hans værker. Og det er fra hans første og meget klassiske malerier via de kubistiske til de sidste genistreger.

Adresse: Calle Ruiz de Alarcón 23, Madrid Hjemmeside: www.museodelprado.es

Endnu en årsag til at besøge museet er selve bygningen, Palacio de Buenavista, som er et palads fra 1500-tallet, der ligger yderst smukt i Málagas gamle bydel. Det blev i 1996 udpeget til at huse det kommende Picasso-museum, som blev indviet i 2003.

Nutidige værker af europæiske og latinamerikanske kunstnere har derimod til huse i museets 10 udstillingslokaler. Der findes Ralli-museer i andre lande, hvilket er Uruguay, Chile og Israel, og alle drives som ikke-lukrative organisationer, og der er oven i købet gratis adgang. I Marbella kan man bl.a. se en stor samling af skulpturer af Salvador Dalí og værker af Joan Miró.

Picasso er allestedsnærværende på museet, der yderligere lægger tag til en række andre kunstneres arbejder.

Ralli i Marbella

På museet ses abstrakte værker af bl.a. Miró og Dalí.

Af Jette Christiansen

Kommende særudstilling: • Hele 2015: Beryl Cook, en engelsk abstrakt kunstner. Adresse: Urb. Coral Beach, Ctra. Nacional 340 km 176, Marbella Hjemmeside: www.museoralli.es

Kommende særudstillinger: • 2. februar – 17. maj: Maria Blanchard, der får selskab af bl.a. Joan Miró og Federico García Lorca. • 15. juni – 27. september: Louise Bourgeois med 103 værker, heriblandt 47 skulpturer. • 19. oktober – 21. februar (2016): Registros Alemanes med værker af Picasso og en række tyske kunstnere, inklusive Emil Nolde. Adresse: Calle San Agustín 8, Málaga Hjemmeside: www.museopicassomalaga.org


Reina Sofia i Madrid

Dronning Sofias museum, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia.

At selveste Guernica, som Pablo Picasso malede i 1937 efter bombningen af den baskiske by Guernica, hænger her, viser, at museet mener det seriøst. Reina Sofia blev indviet i 1990 for at skabe et udstillingsvindue til de moderne kunstnere; først og fremmest spanske, men også udenlandske. Guernica på 3,5 x 7,8 meter er absolut hovedattraktionen blandt Reina Sofías kollektion, der desuden inkluderer en række samlinger af moderne kunst, blandt disse flere af Picasso samt af Joan Miró og Salvador Dalí.

Nye og kommende særudstillinger: • Indtil 2. marts: Juan Luis Morazas Républica (skulpturer). • Indtil 13. april: El Retorno del Serpiente over temaet emotionel arkitektur af Mathias Goeritz. • 11. februar – 13. juli: Aún no, en udstilling over dokumentarismens genopfindelse og kritik i årene 1968 – 1989. • 18. marts – 14. september: 10 af Picassos værker samt andre, internationale navnes arbejder udlånt fra Kunstmuseum Basel. Adresse: Calle Santa Isabel 52, Madrid. Hjemmeside: www.museoreinasofia.es

Guggenheim Bilbao Dette spektakulære museum i den baskiske by Bilbao er endnu et eksempel på et museum i verdensklasse. Det er ikke mindst takket være selve bygningen, og den betydning, som den siden indvielsen i 1997 har haft for Bilbao. Fra at være en beskidt industriby er den nu én af landets skønneste grundet den oprejsning og saltvandsindsprøjtning qua millioner af besøgende, som museet har givet. Guggenheim huser en række spændende, permanente udstillinger. Kunstmalerier, klassiske såvel som abstrakte, samt skulpturer og andet, der kan være svært at sætte i bås. I den sidstnævnte kategori er de to mest særprægede skulpturer, som står udendørs, nemlig kæmpe-

edderkoppen Mamá og blomster-hvalpen med det internationale og passende navn Puppy. Kommende særudstillinger: • 27. februar – 7. juni: Niki de Saint Phalle fra 1960’ernes gruppe Nouveaux Réalistes. • 12. juni – 27. september: Jeff Koons, i samarbejde med Whitney Museum of American Art og Centre Georges Pompidou. • 30. oktober – 28. februar: Making Africa, en udstilling omkring en generation af afrikanske designere, kunstnere og arkitekter. Adresse: Avda. Abandoibarra Etorbidea 2, Bilbao. Hjemmeside: www.guggenheim-bilbao.es

Den canadisk-amerikanske arkitekt Frank Gehrys bygning ved floden Nervion.

“Min fe “Mi fferie erie i er fo fforr kort bruge k ort till .... at bru uge at læse tid på a alt med d småt” Hos Helle Hollis H er der ingen skjult te overraskelser. overrask kel skjulte Kla pris information in nformation og Klarr pris selvfølgelig g ffair air brændsto ofspolitik! brændstofspolitik! Bliv medlem Bli dl m af af Home H O Ow wners Club Cl b Owners og ffå å 15% rrabat abat på billeje n! billejen! GRATIS GRA TIS at bli blive ve medlem medlem Meld dig ind på

www.hellehollis.com www .hellehollis.com Helle Hollis Car Re Rental, ental, A Avda. vvda.. Gar García cía Morato nº 14-16, 14--16,, Málaga Airport, Airport, Tel.: Tel.: e : +34 95 224 55 44,, Fax.:: +34 95 224 51 86, 86 6, bookings@hellehollis.com Email:: bookings@hellehollis.com

www .hellehollis.co om www.hellehollis.com LA DANESA

- 39


Museer

Stikk også innom CAC-Málaga Málagas museum for moderne kunst, Centro de Arte Contemporáneo, er et aktivt hus, hvor det går rigtig stærkt. Der er altid nyt at komme efter, her kommer dugfriske udstillinger fra spanske og internationale kreatører, filmforevisninger og interaktive arrangementer. Adresse: Calle Alemania s/n, Málaga Hjemmeside: www.cacmalaga.eu Bilernes museum Museo Automovilístico de Málaga blev dette museum døbt, og det huser måske ikke moderne kunst, men er langt mere spændende, end navnet umiddelbart indikerer. Klassisk er det, og specielt interessant hvis man er til gamle Mercedes, unikke Bugatti eller åbenbart guldbelagt Cadillac og en Rolls Royce med Swarovski-krystaller. Hver tidsalder, hvert køretøj har sin egen historie at fortælle. Adresse: Avda. Sor de Cristina Prat 15, Málaga Hjemmeside: www.museoautomovilmalaga.com

Picassos Los Segadores (høstfolkene) er ét af de værker, som kan ses på Thyssen.

Thyssen i Málaga og i Madrid Museo Thyssen-Bornemisza i Madrid – i daglig tale rækker det med Thyssen – står ikke tilbage for sine naboer, Prado og Reina Sofia. Museet er opkaldt efter sin grundlægger, ThyssenBornemisza. Det giver nu alle mulighed for at se den private samling, der med 1.600 værker er den største efter den, som tilhører det britiske kongehus. Thyssen Madrid åbnede i 1992, mens det i Málaga, kaldet Museo Carmen Thyssen, slog dørene op i 2011. På begge museer er der permanente udstillinger af netop de private ejendomme, der inkluderer både El Greco, Francisco de Goya og Salvador Dalí. De kan ses på hhv. museet i Madrid og det i Málaga. Nye og kommende særudstillinger:

• Indtil 1. marts: Casas-Ruisiñol – to modernistiske visioner – kan ses i Málaga. • 24. februar – 7. juni: Paul Delvaux’ Gåtur mellem Kærligheden og døden udstilles i Madrid. • 26. marts – 6. september: Málagas museum udstiller samlingen Días de Verano (sommerdage) med værker af flere forskellige kunstnere. • 6. oktober – 17. januar (2016): Edvard Munch. 70 af hans arbejder bringes til Madrid i samarbejde med Munch Museet i Oslo. Adresse: Paseo del Prado 8, Madrid. Hjemmeside: www.museothyssen.org Adresse: Plaza Carmen Thyssen (Calle Compañía 10), Málaga. Hjemmeside: www.carmenthyssenmalaga.org

Vi tager forbehold for ændringer i datoer m.v. Er detaljerne omkring særudstillingerne sparsomme, eller er ingen præcise datoer nævnt, skyldes det, at dette ikke var tilgængeligt ved magasinets deadline. Specielt til de store, klassiske museer anbefales det at booke entré i forvejen, hvormed man kan springe de længste køer over. Se kontaktinformationer ved hvert enkelt museum i denne oversigt.

Dalís teater-museum Salvador Dali sikrede selv sit eftermæle med indretningen af et eget museum i Figueres’ gamle teater, der nu huser nogle af hans særeste kreationer. Heriblandt æggene på taget, brødstumperne i murene og mannequinen, som drukner inde i bilen, parkeret i museets patio. Der er ikke noget større behov for gæsteoptrædener, men det er her ikke desto mindre. Adresse: Pujada del Castell 28, Figueres. Hjemmeside: www.salvador-dali.org Abstrakt kunst i de hængende huse i Cuenca I rækken af Cuencas såkaldt hængende huse har Fundación Juan March valgt at indrette museet Museo de Arte Abstracto Español. Her, hvor de gamle huse hænger ud over floden Huécar, udstilles bl.a. Fernando Zobel, Antoni Tàpies og Eduardo Chillida. Adresse: Calle Canónigos s/n, Cuenca Hjemmeside: www.march.es/arte/cuenca Moderne gravørkunst i Marbella Midt i Marbellas gamle bydel ligger museet for moderne gravørkunst, Museo del Grabado Español Contemporáneo. Et overraskende interessant museum, der viser med gravørkunst, grafik og skulpturer m.m. Det er indrettet i det gamle hospital Bazán, som er en renæssancebygning fra 1600-tallet. Adresse: Calle Hospital Bazan s/n, Marbella Hjemmeside: www.mgec.es

DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA Jeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem

40 - LA DANESA


SIKKERHED NU! Spørg os hvordan Fra 1 euro om dagen + IVA

Omgående udrykning til boliger og virksomheder på Costa del Sol. $

www.alarmauniversal.com

Tel. 952 46 10 37

LA DANESA

- 41


Af Henrik Andersen henrik@norrbom.com

Byens 39 restauranter kæmper hvert år om at lave den bedste tun-tapa. Tusindvis af madelskere og livsnydere tager i midten af maj turen til den lille fiskerby Zahara de los Atunes ved Cádiz-kysten for at opleve og deltage i tun-festivallen ”Ruta del Atún”.

Tunfisk, gastronomi og byfest De små byer langs Cádiz-kysten som Tarifa, Vejer, Conil og Rota er primært kendt for deres smukke strande og natur. Det er også surfernes paradis og et populært rejsemål for spaniere om sommeren. De gamle fiskerbyer har imidlertid noget, som ingen byer på Costa del Sol kan prale af; den røde tunfisk. I Japan, hvor man spiser tun som ingen andre, er den røde tunfisk fra Cádiz kendt for at høre til blandt verdens bedste. Tunen fanges i maj og specielt i den lille fiskerby Zahara de los Atunes, har man formået at gøre noget ud af begivenheden. Byen med 1.250 indbyggere ligger midt mellem Tarifa og Vejer de la Frontera. Ruta del Atún For de små 10.000 gæster, som besøger byen i de fem dage midt i maj, hvor tun-

festivalen ”Ruta del Atún” afvikles, er det ferie, folkefest og god mad. Men for byens 39 restauranter er det ramme alvor. Året rundt arbejdes der på at kreere nye, lækre tapas med tunfisk som det bærende element. Konkurrencen er benhånd, for en topplacering er den bedst tænkelige anbefaling. ”Kvaliteten og kreativiteten er lige til en Michelin-stjerne,” fortæller en pensioneret kok fra Madrid, som hvert år besøger tunfestivalen i Zahara de los Atunes. ”Nogle barer og restauranter ser udefra ikke lige spændende ud, men når man først træder indenfor og smager på maden, bliver man imponeret,” siger han. Og råvaren fås vel næppe bedre. Når man fra landsbyen ser ud mod havet, får man øje på en indhegning, hvor årets fangst svømmer rundt. Derfra lastes tunfiskene én for én ind på


byens torv, hvor de skæres op, og derfra bringes direkte ud til restauranternes mesterkokke. Tun-tapas & drink 3,50 € Festlighederne mærkes over hele byen. På byens restauranter får man et kort, så man kan stemme om, hvilken tapa der er den bedste. Hovedparten af de 39 tapas-restauranter ligger i de små, gamle gader, mens nogle enkelte ligger nede ved havet. Det tager dog kun cirka et kvarter at gå fra yderpunkt til yderpunkt i fiskerbyen. Alle tapas har en enhedspris på 3,50 € og inkluderer et glas vin, øl eller vand. Man skal minimum have smagt på 12 tapas for at kunne deltage i afstemningen. ”Det er svært at komme rundt til alle 39 restauranter, men vi tager 8-10 stykker om dagen i de tre dage, vi er her, og får prøvet så mange tapas som muligt. Og så drikker vi naturligvis ikke vin til alle steder, for så kommer vi jo ikke helskindet hjem,” forsikrer et engelsk ægtepar, som under festivallen i 2013 fik deres hidtil bedste tun-tapa. ”Den hed GinTunic, for tunen var marineret i gin og blev serveret i et elegant

gin-tonic glas med lækker garniture,” fortæller parret, som bor i Estepona, og har rejst Andalusien rundt. ”Vi elsker de gamle fiskerbyer, og det er fantastisk med en morgen-svømmetur og en lang gåtur på de flotte, brede sandstrande, inden vi tager for os af retterne,” siger ægteparret.

han og fortsætter: ”Det er yderst sjældent vi møder danskere her, men tun-festivallen kan klart anbefales. Der er et rigtigt godt gastronomimiljø, og så er det et modent publikum, der tager hertil. Her er mange mennesker, men aldrig proppet, og det kan vi godt lide.”

Vinderne Det er en fryd for både øje og gane, når man ser og prøver de 39 tapas, der var præsenteret til ”Ruta del Atún 2014”. Vinderen blev tapa'en ”Zahara fusión”, som er et fint skåret stykke tun med en lille sardin serveret i en majsbolle. ”Det lød ikke som en vinder-tapa i mine ører, men jeg endte alligevel med at stemme på den, for smagen af tun og sardin sammen, var helt fantastisk,” lyder vurderingen fra en dansk madelsker, der også har rosende ord til tapa'en ”Cigaren”, der endte på andenpladsen. ”Det var underligt at skulle spise noget, der virkelig ligner en cigar, men den smagte fremragende og har helt sikkert vundet mange stemmer for sit fantastiske design. Det er ingen grænser for kreativiteten i moderne madkunst,” konkluderer

Tun-festivallen afvikles igen i år i midten af maj. Læs mere om tun-festivallen på: www.rutadelatun.com Vi anbefaler: Bestil hotel i god tid. Omkring 1. februar åbner byens og egnens hoteller for bestillinger efter vinterpausen (mange holder vinterlukket). Link til hotel og lejligheder: www.zaharaenlaweb.com Vi anbefaler også: Lad bilen stå, når du først har fundet en god p-plads. Og flyt den først, når du skal hjem.

SJOVT AT SHOPPE Danske og skandinaviske delikatesser altid til gode priser i Ewald's fødevarebutik i Los Boliches.

Centro comercial Sierra Mijas, lokale 10 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, 29640 Fuengirola (i samme bygning som Holger Danske) • tlf.. 952 666 239 Åbent kl. 10.00 – 18.00 • lørdag 10.00 – 15.00

Nyd de bedste Tapas på Costa del Sol - og lad dine smagsløg få en på opleveren!

Åbent hver dag kl. 08.00 - 00.30

O SHOW C N E M A L F kl. 19.00. g a d r ø l r hve i god tid. d Bestil bor

Tlf.: 951 311 630 / 627 635 890 • Calle Málaga nº 4 • 29640 Fuengirola www.cerveceriatipitapa.es • info@cerveceriatipitapa.es LA DANESA

- 43


Månedens udflugt Af Else Byskov, fotos af Else Byskov og Manuel Hernandez

Costa Blanca - den skønne, hvide kyst

Costa Blanca er navnet på den 200 km. lange kyststrækning, der strækker sig fra Denia i nord til ca. 20 km. syd for Torrevieja (Torre de Horadada) i syd. Vi er på Spaniens østkyst ”Levanten”, i Alicante provinsen, og med til Costa Blanca hører de populære turistdestinationer Benidorm, Alicante, Denia, Altea, Calpe og Jávea. Costa Blanca har masser af interessante ting at byde på: Alicante selv er en perle, lilleputøen Tabarca er helt speciel, vandreruten ”Barranco del Infierno” (helvedes kløft) er en vandrers drøm (den kaldes vandrernes katedral), Europas største palmelund ligger ved Elche, strandene med deres fine hvide sand er pragtfulde, klimaet er om muligt bedre end på Solkysten, der produceres noget af Spaniens bedste vin og maden er sublim. Vi er taget til Costa Blanca for et bese herlighederne.

Replicaen af La Santísima Trinidad ligger i Alicantes havn.

44 - LA DANESA

Alicante har en fin havnefront.

Betegnelsen Costa Blanca blev ”opfundet” i 1957 da British Airways lancerede en ny rute fra London til Valencia, og de valgte sikkert navnet pga. strandenes fine, hvide sand. I dag er området især besøgt af engelske og tyske turister, selv om der også er en ret stor gruppe skandinaver, især i Torrevieja. Costa Blanca udmærker sig ved, at den har læ for vestenvinden (den her på sydkysten så berygtede ”poniente”), hvilket betyder, at der er flere vindstille dage, end vi er vant til her. Og jeg må sige, at vejret var sublimt i slutningen af oktober. Faktisk kan jeg dårligt få armene ned over, hvor herlig en kyststrækning Costa Blanca er.

Et besøg på Costa Blanca bør starte i hovedbyen Alicante, som er en superfin by med 335.000 indbyggere. Lige midt i byen ligger havnen, som primært er en lystbådehavn. Her ligger den ene kæmpestore yacht efter den anden, men derudover er havnen nu blevet hjemsted for replicaen af et af spansk histories mest berømte skibe, La Santa Trinidad, bygget i 1769. Skibet var dengang verdens største (63 m. langt, 17 m. bredt), det sværest bevæbnede (det havde 140 kanoner), og det havde en besætning på 1160 mand. Skibet deltog i mange berømte søslag som den spanske armadas flagskib. Men det led en krank skæbne, idet det gik ned under slaget ved Tra-

Castillo de Santa Bárbara set fra Santa Cruz kvarteret.

Dette ”toilet” blev brugt af fanger under den spanske borgerkrig.


Borgen forsvares stadig.

Mod nord ses bjerget Puig Campana.

Vi nærmer os øen Tabarca.

falgar i 1805. Dets sænkning blev symbolet på enden for den spanske armadas storhedstid og for Spanien som stormagt på verdenshavene.

blik man kan få, når man besøger skibet. Se www.eltrinidad.es

tydning, idet man deroppe fra kunne se hele Alicante bugten og sletten bagved byen. Klippen blev besat af araberne omkring 715, og i over 500 år var den på arabiske hænder. I 1248 blev den tilbageerobret af de kristne, anført af Alfonso af Castillien. Overgivelsen fandt sted den 4. december, Santa Bárbaras helgendag, og derfor blev borgen opkaldt efter hende.

Der er blevet brugt tæt ved fire millioner euro på at bygge kopien af La Santísima Trinidad, og jeg synes, den var sjov at se, selv om jeg tvivler på, om investeringen nogensinde kommer hjem igen, for der var kun få besøgende. Inde i skibet er der opstillet ”scener” af livet om bord, og i det hele taget er det et imponerende historisk ind-

En andet superinteressant seværdighed i Alicante er den gamle borg ”Castillo de Santa Bárbara”, der ligger på en 166 m. høj, hvid klippe lige bagved havnen. Det var naturligvis omkring klippen, at byen opstod, og der er fundet rester fra både bronzealderen, ibererne, fønikerne og romerne. Det var imidlertid araberne, der byggede borgen, og den havde stor strategisk be-

Tabarca har fået et par nye bygninger, men de fleste er fra 1700 tallet.

Midt på er Tabarca under 20 m. bred.

Et besøg i borgen starter med, at man besigtiger et af de kæmpestore vanddepoter, som ara-

Her ses en ægte og autentisk fiskeret. Bemærk hovedet til venstre.

LA DANESA

- 45


Månedens udflugt

Tabarcas kirke er meget fin.

Det er imellem de mange skær og klipper, at det vilde fiskeliv udfolder sig.

Den fine sandstrand ved Arenales del Sol lige syd for Alicante.

berne byggede for at sikre forsyningen af drikkevand. Man går ind i bunden af den store beholder, og et specielt lys får en til at tro, at man er omgivet af vand. En ganske usædvanlig oplevelse. Engang i midten af 1800 tallet mistede borgen sin militære betydning og blev derefter undertiden brugt som fængsel. Dette skete blandt andet under den spanske borgerkrig, hvor adskillige republikanske fanger måtte henslæbe nogle kummerlige år i borgens mørke fangekældre. Det eneste lyspunkt har nok være toiletbesøget, idet latrinerne var nogle huller, der hang fri i luften ud over klippen. Fra hullerne havde man en fabelagtig udsigt ud over havet, så det var i sandhed ”a loo with a view”.

tage en færge ud til øen. Der går færger både fra havnen i Alicante og fra strandbyen Santa Pola ( 14 km. syd for Alicante) ud til Tabarca. Den korteste sejltur går fra Santa Pola, som kun ligger 6 km. fra øen.

superfin oplevelse, som ikke må forsømmes. Vi blev sejlet ud fra Santa Pola af firmaet Anthias (www.anthias.es), som arrangerer dykning med og uden iltflaske. Da der er tale om et marine reservat, skal man have tilladelse til at dykke, og det arrangerer Anthias.

Besøget omfatter både fangekældre med torturinstrumenter, lokummerne samt rummene, hvor soldaterne var indkvarteret. Til sidst tager man elevatoren op til borgens top, hvorfra man har en helt fabelagtig udsigt. I sandhed en stor oplevelse. Når man kigger mod nord, ser man det fine bjerg Puig Campana, som med sine 1410 m. er et af provinsens højeste. Bjerget ligger lige bagved Benidorm og kan bestiges på en 11 km. lang vandrerute.

Tabarca er 1,75 km. lang og 300 m. bred på det bredeste sted. Det er dermed en lillebitte ø, som man kan vandre rundt om på omkring en time. Der er ca. 20 indbyggere om vinteren og mange flere om sommeren. Der er også et par hoteller (herunder et fint ”boutique hotel”), lidt B&B og adskillige restauranter. Tabarca er todelt som et timeglas, og i den ene ende ligger der en by med snorlige gader, anlagt i 1700 tallet, da øen blev befæstet for at beskytte kysten imod pirater. I dag ligger gaderne hen som dengang, og der kan stadig ses nogle gamle militære bygninger samt bymure og en kirke. Der er også et lille museum. Midt på ”timeglasset” er øen ikke mere end 15-20 m. bred, men så vider den sig ud igen, og den sydlige del ligger helt ubeboet hen, som en slags semi ørken.

Omkring 15 km. syd for byen ligger den lille ø Tabarca, og det hører med til et alicantebesøg at

Det, der har gjort Tabarca kendt, er uden tvivl dets marine reservat. Hele kysten og havet rundt om øen er fredet, vandet er krystalklart, og alle former for fiskeri eller fiskeforstyrrelser er absolut forbudt. Et fantastisk broget marint liv udfolder sig blandt de små klipper ud for øen, og det er et must at tage ud og snorkle, når man nu er der. Jeg er ellers ikke så meget for det våde element, men stærkt presset og uden at kunne finde på dårlige undskyldninger, måtte jeg iføre mig snorkelmaske og svømmefødder og hoppe ud fra den lejede gummibåd. Vandet var ikke spor koldt, og til min store overraskelse nød jeg meget denne ”dykning”, for havet vrimlede med mangefarvede fisk i alle størrelser. Der var en mængde stimer af gulstribede fisk, der var blå og sølvstribede, der var surt udseende kæmpefisk med underbid, der var alskens søgræsser og tang, ja, det var som om, man lige var taget et smut til Great Barrier Reef. Jeg var helt mundlam, da jeg efter 20 min. blev hevet op igen. En

Der er bygget broer så man nemt kan komme ned til stranden.

Fisken ser lidt sur ud. Måske er den træt af turister.

Derudover har Alicante et af Spaniens fineste arkæologiske museer samt et museum for moderne kunst, en skøn palmeflankeret paseo langs med havnen med 650.000 marmorfliser, et meget fint lokalt marked og et spændende gammelt kvarter, Santa Cruz, der ligger lige nedenfor borgen. Under besøget boede vi på Hotel Abba, lige midt i byen. Det er et superfint hotel og et dobbeltværelse koster omkring 70€. Se: www.abbacentrumalicante.com Hvis man vil ud om aftenen og spise fancy tapas kan El Rinóon del Sibarita lige midt i byen anbefales.

46 - LA DANESA

Tabarca har en lille havn på øens østside, og her bør man aflægge en af restauranterne et besøg, for her kan man få ægte alicantinsk mad, som især er præget af alt godt fra havet. I restauranten La Almadraba fik vi en ret, som bestod af en i lunser skåret fisk, der var kogt sammen med kartofler i sin egen saft tilsat alskens krydderier. Oven i hele molevitten var der kastet mange klatter alioli, og i den ene ende af fadet lå fiskens hoved og så vredt ud. En stærk oplevelse, som afsluttedes med en risret (provinsen er kendt som risretternes moder) kogt i suppen fra fisken. Og så skal det lige siges, at man altid i Alicante først får ristet brød med revet tomat og alioli. Det smager himmelsk, så man må vare sig for ikke at spise sig mæt, inden de egentlige retter kommer. Det alicantinske køkken er ganske anderledes end det, vi kender fra Solkysten, ja, det smager bare af mere, især af fisk. Costa Blanca er også kendt for sine fine strande. Nu ved jeg godt, at vi også har strande her i Andalusien, men helt så fine som Alicantes er de ikke. For her er der fint, hvidt sand over hele stranden og hele vejen ud i havet. Badesko er unødvendige, og hvis man kan lide at få sand mellem tæerne, er det bare sagen. Igen måtte jeg af bare begejstring overskride min ”comfort zone” og begive mig ud i en kajak, i hvilken jeg besejlede stranden ud for Arenales del Sol lige syd for byen. Ja, der kan man se, hvad Alicante kan gøre for én. ”Alicante es la leche!”. I næste nummer af La Danesa skal vi besøge palmelunden ved Elche, smage på noget af Spaniens bedste vin og vandre i Helvedeskløften.

Et broget liv udfolder sig kun få meter fra havoverfladen.


Nyd N yd 2015 2015 med med det det bedste beds te skandinaviske skandinaviske internet-TV internet-T V

MERE M ERE END END 100 100 KANALER K ANALER R

BOX-PRIS B OX-PRIS 99€ 99€ !!!! ffor or a att sse e det det på på dit dit TV TV

Hvis du/I allerede har ha ar en TV Boks ”MAG250 ”MAG250” MAG250 0” 0 eller ”MAG254 ”MAG254”” og ikke er tilfreds med din din leverandø ør, koder vi boksen om gratis. gratiss. nuværende TV leverandør, I skal blot ringe til os på +34 + 951 19 34 35 eller sende en en support@european-iptv.com så kontakter vi jer. jerr. mail til support@european-iptv.com

www.european-iptv.com www.european-ip ptv.com · support@euro support@european-iptv.com pean-iptv.com · +34 951 19 34 35

2X1 LA DANESA

- 47


Af Stine Halmind

Til hest i Las Alpujarras Granada-provinsen er primært kendt for det mauriske slot Alhambra og skiresortet i Sierra Nevada, men området er også et sandt slaraffenland for vandrere, mountainbikere og ikke mindst ryttere. Særligt attraktivt er Las Alpujarras, et bjergrigt område med snesevis af små landsbyer spredt ud over bjergsiderne.

De betagende omgivelser er som taget ud af Ringenes Herre med skifergrå klippegrund, strid bevoksning og svimlende udsigt over dybe dale. Den ideelle måde at opleve Alpujarras er på hesteryg, da man kommer langt omkring uden de helt store anstrengelser og får adgang til steder, hvor ingen køretøjer når frem.

Andalusiske heste Det sikreste er at arrangere rideture gennem en agent, der kender de gode stalde. Jeg fandt gennem det danske bureau Rid & Rejs frem til en stald nær landsbyen Capilera. De knap 20 heste var helt eller delvist andalusere, officielt kaldet Pura Raza Española (P.R.E.). De

andalusiske heste er årvågne og stærke, og i Alpujarras udvikles hestenes fysik fra fødslen, når de går omkring på stejle skrænter i den tynde bjergluft. De er som skabt til det eventyr, vi skal ud på. Dag 1 - Spaniens (næst)højeste bjerg Første ridt går op i 2500 meters højde, 1000 meter over staldene. Vi rider langs Poqueiradalen og krydser gamle vandingskanaler anlagt af maurerne i middelalderen. Enkelte faldefærdige huse skimtes i landskabet. De fleste er forladte, men få benyttes stadig af fårehyrder. Over os kan vi se Mulhacen, som med sine 3479 meter er det højeste bjerg på den Iberiske Halvø. Ikke langt derfra ligger Veleta, den berømte bjergtop i skiresortet Sierra Nevada, hvor en lille klat sne lyser op i de mørke omgivelser. Efter en picnic bestående af omelet, brød og rødvin - vi er vel i Spanien! - går turen gennem sporadiske pletter af fyrreskov. Enkelte steder er skovstierne jævne nok til en kort gallop. Senere rider vi oven for en dal, hvor der blev udkæmpet intense kampe under den spanske borgerkrig. Tanken om de frivillige soldaters opofrelse tilfører den sceniske idyl et dystert præg, og vi føler os som lysår fra den moderne civilisation.

48 - LA DANESA


Dag 2 - En søvnig landsby På andendagen går turen nedad mod landsbyen Pórtugos. Visse steder må vi stå af og lede hestene ned ad stejle, stenede “stier” som faktisk er åer, der efter en regnløs sommer er fuldstændig tørlagte. På den anden side af skoven begynder den første spredte bebyggelse af hvidkalkede huse. Foran husene går løse hunde omkring. De glammer agressivt ad os, men hestene fortrækker ikke en mine - de er vant til støjen. Da vi når landsbyen, står vi af og trækker hestene gennem de smalle gader. Pórtugos ligger fuldstændig øde denne mandag formiddag. På den anden side af byen slår vi os ned i udkanten af en fyrreskov og finder maden frem af saddeltaskerne. Efter frokost går det i rask galop ad skovstien, indtil vi drejer brat op ad en bjergside, og snart befinder vi os for 117. gang på toppen af verden - på en slette med mørke klippeformationer og tidsler i alle nuancer. Vi bevæger os ned i en dal af tæt fyrreskov og rider langs et udtørret flodleje under pludseligt regntunge skyer. Med nød og næppe når vi hjem i tørvejr.

Dag 3 - Bjerggeder og bedeflag Den sidste dag rider vi op til de græsningsområder højt hævet over staldene, hvor hestene tilbringer sommeren. Vejen dertil går ad stejle skrænter og en smal bjergvej med den mest utrolige udsigt over dalen. Herefter rider vi langs åbne marker, hvor vi passerer en flok køer med enorme horn og de karakteristiske klokker om halsen. Igen dykker vi ind i en tæt fyrreskov ad en smal skovsti, der tydeligvis er anlagt som transportvej - vel at mærke kun for firbenede transportmidler. På den anden side af skoven drejer vi ad en næsten lodret sti ned i bunden af en dal, hvor vi krydser en smal å, inden vi snegler os op ad bjerget på den anden side. Vi holder frokostpause på toppen af bjerget, med uforlignelig udsigt over en enorm dal. Disen hænger tungt i horisonten, men på en klar dag kan man se til Marokko. Efter et solidt måltid rider vi i ujævnt terræn med tuer og langt, tørt græs. Efter en stejl nedstigning når vi en bred grusvej.

Pludselig stormer to brune bjerggeder ud på stien og forsvinder ind i budsskadset på den anden side. Ikke den mindste forskrækkelse er at spore hos hestene. Stien slår et sving langs klippekanten, og på den anden side af dalen kan vi se en række flagrende tøjstykker, som vi beslutter må være en form for bedeflag (omend det mest af alt ligner vasketøj). Så snart vi når ned i mere fladt terræn, får hestene lov at strække ud i en lang galop, inden vi sjosker de sidste par hundrede meter ned til staldene. På egen hånd Vil man udforske Granada-provinsen og Las Alpujarras på egen hånd, kan man med fordel leje en bil og indlogere sig i en privat feriebolig. På Feriebolig-Spanien.dk kan du søge blandt over 300 boliger i Granada, heraf en del i Las Alpujarras. (Til evt. online version: http://www.feriebolig-spanien.dk/Granadaprovins/ferieboliger).

S å MICR Små MICRO O høreapparater hø h t r - vi har det største e ud udvalg valg Oplev lyden direkte fra din telefon

Gratis Gratis høreundereunderøgelse søgelse

PRØV PRØV GRATIS

et MICRO høreapparat

Høreapparatet Hør eapparatett alle vil ønsk ønske e sig Ring og best bestilil tid tid å +34 951 239 004 på

Åbningstider: Åbningstider: ogg fredag 9.00 13.00 ttirsdag irsdag o fredag kkl. l. 9 .00 - 1 3.00 eeller ller efter efter aftale aftale

Paseo Maritimo Paseo Maritimo 5, 5, B Blok lok 2 Parque P arque Doña Doña Sofia Sofia · 29 29640 640 FFuengirola uengirola www.dkhc.dk w w w.dkhc .dk

HOS H OS OS OS FÅR FÅR D DU U4Å ÅRS RS GARANTI GARANTI OG OG FRI FRI SSERVICE ERVI V CE I SPANIEN SPANIEN OG AFDELINGER DANMARK OG 29 29 A FDELINGER I D ANMARK LA DANESA

- 49


Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com

Danmark og Spaniens

vigtige rolle mod Islamisk Stat Nogle kalder det en krig. Andre for en væbnet konflikt. Men sagen er, at både Danmark og Spanien nu går aktivt ind i kampen mod Islamisk Stat. Og de to lande får en langt vigtigere rolle end først antaget. Over to millioner irakere og kurdere er sendt på flugt. Væbnede aktioner, drab og hensynsløse henrettelser er blevet dagligdag i Irak og Syrien, hvor de islamistiske ekstremister kæmper for et selvstændigt islamisk land. Og på længere sigt; en islamisk domineret verden. Islamisk Stat har det sidste år skabt så meget frygt og rædsel, at mere end 50 lande, anført af USA, nu har samlet en stærk international koalition for at få dem bekæmpet. De første bombninger skete allerede i efteråret, men det var kun startskuddet til det, der kan vise sig at blive en lang og sej kamp på landjorden. ”En krig kan ikke vindes fra luften. Det viser historien klart. Luftangreb kan udmagre og tage modet fra fjenden, men der skal indsættes landtropper for at få ryddet op og sikre freden.” Ordene kommer fra Lasse Harkjær, som er oberst og var blandt de øverstkommanderende for de danske tropper i Afghanistan. Under hans foredrag i Margrethekirken tilbage i november sagde han: ”De allieredes styrker i Irak og Syrien får primært til opgave at uddanne, træne og rådgive de irakiske og syriske tropper samt give logistisk støtte, for det er de lokale soldater, der på den lange bane skal tage mand-til-mandkampene mod soldaterne fra Islamisk Stat.” Den holdning er i dag intakt og Lasse Harkjær understreger, at dette kan vise sig at blive en langvarig konflikt eller krig.

50 - LA DANESA

Samme holdning har den spanske forsvarsminister Pedro Morenés: ”Vi sender 300 soldater til Irak, men de kommer ikke i krig på samme måde, som da vi i 2003 gik i krig mod Sadam Hussain. To tredjedele af vores tropper består af soldater, der har specialiseret sig i uddannelse af andre soldater og arbejdet med sprængstoffer. Den sidste del er specialister indenfor logistik, kontrol og overvågning,” siger han i et nyligt interview til dagsbladet El País. I 2003 sendte den spanske regering 1.300 soldater til krigen i Irak, altså mere end fire gange flere end i dag. Danske piloter i verdensklasse Man kan fristes til at tro, at det danske bidrag er beskedent og uden den store betydning. Men

”De danske soldater nyder stor respekt i den store verden. Det er soldater, der vil gøre en forskel, og som rent mentalt er godt forberedte.” mener Lasse Harkjær.

sådan er det ikke. Danmark sender i alt 280 mand afsted. Dertil syv stk. F-16 kampfly samt et transportfly. Vigtigste element er imidlertid piloterne. ”Danske piloter hører til blandt verdens bedste. Under konflikten i Libyen mod Gaddafi var det danske piloter, der smed en tredjedel af alle bomber. Det er voldsomt mange. Det skyldes, at det var komplicerede bombetogter, som kun kan udføres af de bedste piloter,” fortæller Lasse


udstyret og trænet end tidligere. Ikke mindst den mentale træning bruges der mange ressourcer på,” sigen han.

”Spanien bakker naturligvis op om de brede internationale alliancer. Specielt i dette tilfælde, hvor truslen er så tæt på os,” siger den spanske forsvarsminister Pedro Morenés med henvisning til, at de ekstremistiske islamister ser dele af Spanien som deres territorium.

Harkjær, som er sikker på, at de danske piloter får samme vigtige rolle i kampen mod Islamisk Stat. Han er generelt stolt af det danske militær og det internationale militærsamarbejde. ”Alle oprationer foregår i dag i koliationer, og det er et imponerende samarbejde, vi har på tværs af mange nationaliteter. Vel er Danmark et lille land, men vores soldater nyder stor respekt ude i den store verden. De soldater, vi sender ud, er topprofessionelle og, nok så vigtigt, mentalt klar til at gå i krig,” fortæller den danske oberst. Lasse Harkjær forklarer ligeledes, at den danske hær i dag blot består af 7.500 soldater. Tidligere, da den kolde krig var på sit højeste, havde hæren 104.000 soldater, og i år 2000 var tallet 65.000. De økonomiske nedskæringer og den minimale chance for et angreb mod Danmark er årsagerne til den drastiske reducering. ”Til gengæld er den nuværende danske hær langt bedre

To krige i én Fra Libanon rapporterer den spanske journalist Tomás Alcoverro til dagbladet ”La Vanguardia”. I små 30 år har han rapporteret fra og om Mellemøstens konflikter. Han frygter en lang og blodig kamp, men mener USA & Co. gør rigtigt i at bombe så meget som muligt fra luften for derefter, sammen med det lokale militær, at rydde op på landjorden fra de mange baser, som er ved at blive etableret over hele Irak, Syrien og delvist Libanon. ”Den store udfordring bliver at få de irakiske, syriske og libanesiske styrker gjort så kampdygtige, at de kan kontrollere området og fastholde freden, den dag de allierede ikke er her længere. Jeg er sikker på, man vil oprette et helt nyt militærpoliti, som vi kender det fra Vesten,” siger han i et nyligt dokumentarprogram på den spanske tv-kanal La Sexta. Han inkluderer Libanon i konflikten, fordi Islamisk Stat ønsker at samle Irak, Syrien og Libanon. Den spanske journalist uddyber: ”Islamisk Stat har soldater og sympatisører overalt i de tre lande og sågar i andre dele af verden. Derfor må man ned på gadeplan for at komme dem til livs. Og tilsvarende blive stærke nok til at kunne sikre freden på sigt. Dette bliver for mig afgørelsens time.” Tomás Alcoverro ser Islamisk Stats leder, AlBaghdadi, som langt mere ambitiøs, farlig og bedre forberedt på krig end f.eks. Bin Laden. Omvendt mener han også, at ”de vil aldrig kunne sejre, for Islamisk Stat slås mod to fjender på samme tid. De slås mod befolkningen, som

ikke bakker dem op, og det er trods alt størstedelen. Nu skal de så også kæmpe mod Vesten med USA i spidsen. Den krig kan aldrig vindes, kun forlænges.” Hvor længe kampen mod Islamisk Stat vil vare, er umuligt at svare på. Men det nytter ikke at haste i følge den spanske forsvarsminister, Pedro Morenés. ”Vores militære indsats de første seks måneder vil koste os 35 millioner euro. Men vi må blive, indtil området er sikkert. Vi trak os meget hurtigt ud af Irak for ti år siden. Og det var en fejl,” mener han, med klar henvisning til regeringsskiftet i foråret 2004 og daværende statsminister Zapateros beslutning om at trække de spanske tropper retur. Forsvarsministerens konklusion er: ”Dagens problem med Islamisk Stat er en følge af datidens fejl. Vi kom en diktator og et rædselsregime til livs. Men nu har vi fået et nyt og, måske, endnu værre.”

Tomás Alcoverro er fast mand i Mellemøstens konfliktområder. Han har bl.a. udgivet bogen ”Fra Beirut til Bagdad – 30 års kronik”.

Lad mig hjælpe dig med at finde din drømmebolig ud fra dine behov og ønsker.

Dejlig villa med havudsigt • Mijas Costa

Villa • Cerros del Águila Rummelig villa i god stand med panoramaudsigt til både Middelhavet og bjergene. Stor separat gæstelejlighed. Indeholder entré, køkken med adgang til balkon, stue, hovedsoveværelse med en suite badeværelse og yderligere 2 rummelige soveværelser, som deler 1 badeværelse. Separat indgang til underetagen, hvor vi har terrassen, stor stue, åbent køkken med spiseplads, soveværelse med en suite badevær., 1 soveværelse, 1 badevær., vaskerum og lagerrum. Der er have med fiskedam og plads til en privat pool. Der er også p-plads til adskillige biler. Der er mindre end 2 min. gang til fællesområdet med pool, tennisbane, legeplads, restaurant samt supermarked. Et fantastisk køb til prisen.

Ref. nr. 4018

Nedsat til kun 295.000 €

Der er kun 7-8 min. gang til stranden fra denne rummelige og delvist nyrenoverede villa med en separat gæstelejlighed. Hovedhuset består af en rummelig stue, spisestue, rummeligt køkken med hårde hvidevarer, 2 soveværelser og 2 store badeværelser med gulvvarme. I nederste etage er der en separat lejlighed indeholdende stue med brændeovn, et fuldt udstyret køkken med spiseplads, 2 soveværelser og 1 badeværelse, samt vinkælder. Der er dejlige terrasser hele vejen rundt om huset samt en grillplads. Der er dobbelt garage samt parkering for yderligere 2 biler. Villaen er beliggende ca. 2 min. gang fra den kommunale pool samt få minutters gang fra flere restauranter og de lokale butikker. Der er ca. 5 min. kørsel til Fuengirola og La Cala og 20-25 min. kørsel til såvel Málagas lufthavn samt Marbella. En villa som skal ses.

Ref. nr. 4087

Pris: NU KUN 220.000 €

Tlf.: +34 615 175 578 • Skype: ingeralisproperty ingeralis@ingeralisproperty.com

www.ingeralisproperty.com LA DANESA

- 51


Af Michael Andersen, michael@norrbom.com

ONLINE

En håndfuld apps til et større udbytte på rejsen - del 1 Få det bedste ud af din rejse ved at lade din smartphone op med nogle af de bedste apps til rejser i udlandet. Alle apps er gratis at hente og installere på din mobil og understøttes både af iPhones og Android. Skal du ud at rejse, hvad enten det er ferie eller forretning, er der flere ting, du kan gøre for at turen bliver nemmere, sjovere og mere rig på oplevelser. Din smartphone kan være dig til stor hjælp under rejsen. Nogle af det ting, du nu kan bruge din smartphone til, er nærmest magiske. Specielt inden for området ‘øjeblikkelig oversættelse‘ er sker der en utrolig udvikling, hvor de store aktører som Microsoft og Google er i gang med at kridte banen op. Hvad med eksempelvis at få oversat skilte, menuer og aviser fra fremmede sprog til dit eget? Eller hvad med at tale dansk til en spanier, hvor din tale øjeblikkeligt bliver oversat til spansk og får et svar tilbage på dansk? Det er ved at være muligt!

Wordlens Oversæt automatisk tekst fra et sprog til et andet med dit mobilkamera. Oplev verden på dit sprog. Med denne app kan du eksempelvis pege på et tysk vejskilt, en menu på en portugisisk restaurant eller en tekst i en spansk avis med dit mobilkamera og se skiltet, menuen og teksten blive oversat øjeblikkeligt. Det er som magi. Word Lens er så god en app og idé, at firmaet lige er blevet opkøbt af Google, der står for videreudviklingen af produktet. Det kommer præinstalleret med spansk, tysk, fransk, italiensk, russisk og portugisisk, hvor alle sprogpakker er gratis tilgængelige. Flere sprog er på vej. Hent den gratis hos iTunes AppStore eller hos Google Play. 52 - LA DANESA

man noget på sit eget sprog, som øjeblikkeligt bliver oversat til klingonsk eller en anden dialekt fra yderområderne af Mælkevejen. Universaloversættere er standardudstyr på rumrejser.

Skype Translate Skype Online kommunikation med øjeblikkelige oversættelser. De fleste kender Skype, der efterhånden er blevet et standardprogram på computere til online kommunikation. Med programmet installeret på din mobiltelefon kan du spare store beløb på din telefonregning, når du rejser. Har du forbindelse til internettet, kan du tale med dem derhjemme gratis, hvis opkaldet foregår gennem Skype i stedet for mobil og fastnettelefon. Kvaliteten på opkaldet er efterhånden ved at være lige så god som med almindelig telefon. Hent Skype på Google Play eller iTunes AppStore.

Microsoft, der ejer Skype, har også en særdeles interessant kanin i hatten, som de allerede er begyndt at vise frem. De er ved at gøre realtime-oversættelser tilgængelige for alle. Hvad, hvis du, som i science fiction serien Star Trek, kan kommunikere med intelligente rumvæsener fra andre galakser? I fremtiden siger

Men det er faktisk ved at være muligt i virkeligheden for dig og mig. Altså ikke at tale med rumvæsener, men at kunne tale med alle i verden - selvom man ikke deler et fælles sprog. Microsoft har allerede gjort det muligt at lave øjeblikkelige oversættelser mellem forskellige sprog, så du faktisk kan tale med personer på deres indfødte sprog. Det er virkelig imponerende. Registrer dig hos Skype, og bliv en af de første til bruge realtime-oversættelsen. Det kan du gøre her: http://www.skype.com/en/translator-preview/ Få flere tips om, hvordan du kan få ekstra glæde af din smartphone på rejsen i næste udgave af La Danesa.

To piger fra USA og Mexico taler sammen på hvert sit sprog.


Besøg os og oplev vores BMW-designede HotSpring Spas.

INTRODUKTIONSTILBUD HotSpring Aria, 4 sæder. Spa, låg, lågsystem, step og ACE-saltvandsrensesystem.

Normalpris: € 17.945 Special intropris: € 16.500

www.aquapool.es Polígono Industrial de San Pedro Carril de Picaza, 17 E-29670 San Pedro de Alcántara Tel. +34 952 92 78 11 info@aquapool.es Man. - Fre. 10 - 18 Lør. lukket

PL R I HU L HJ V W HU EHV ¡JHU RV KY HU W nU

/DG RV YL V H GHP GL Q I HU L HERO L J

)HU L HERO L J 6SDQL HQ GN

LA DANESA

- 53


To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.

Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.

Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilken vin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på.

kord i 2014 ved at høste 21 millioner kilo. De kun 1080 vinavlere i denne DO dyrker 5.585 hektarer, som kun 57 registrerede vinhuse tager sig af. I dette område tales om ekseptionel god kvalitet i 2014. Rioja har ligeledes haft et godt vinår. De har høstet omkring 435 millioner kilo, og kiloprisen har holdt sig mere eller mindre som året før. Rioja har ca. 61.850 hektarer at gøre godt med, og selv om høsten blev lidt besværlig på grund af regnen i starten af oktober, fik Rioja høstet en bedre kvalitet og kvantitet end i det forrige år. D.O Navarra høstede mere end 75 millioner kilo druer, hele 8% mere end i 2013, og på trods af en kølig og regnfuld start på sommeren er druerne blevet modne til tiden, og Navarra er glade for det endelig resultat.

I D.O Ribera del Duero har man sat historisk rekord i år ved at høste 97 millioner kilo, en million mere end i 2013. Området har 8412 vinavlere, som tilsammen dyrker 21.935 hektarer, men kun 267 vinhuse er registrerede med DO Ribera del Duero. Alle ser ud til at være enige om, at druerne fra 2014 er af bedre kvalitet end 2013, godt modne med god balance, som gør dem velegnede til lagringsvine. Det ser ud til, at vi har gode vine at se frem til.

“Helles opskrift på fastelavnsboller er helt skøn, men ikke den store udfordring at sætte vin til, da jeg går ud fra, at de fleste nok hellere vil have en kop kaffe, te eller varm chokolade dertil. Derfor har jeg valgt at give jer lidt information om vinhøsten her i Spanien i 2014“, siger Jeanett. Vinhøsten i Spanien 2014 begyndte meget tidligt - visse steder allerede midt i august, og de fleste havde høstet færdigt inden den 20. oktober. Den meget varme sommer fik skubbet høsten frem i samtlige områder med ca. to uger i forhold til andre år. I de fleste områder kom der hård regn i oktober, som besværliggjorde arbejdet. La Mancha, Valdepeñas og Extremadura er områderne med størst produktion her i Spanien. Her må man høste op til 30.000 kilo druer pr. hektar. På trods af en lang og meget tør sommer var høsten på 54 - LA DANESA

hele 45 millioner hl. Og druerne af god kvalitet. Valladolid-provinsen, som inkluderer de fem “Denominaciones de Origen”: Ribera del Duero, Rueda, Toro, Cigales og Tierras de León, har høstet 227 millioner kilo på trods af den kraftige regn, de fik i oktober, og som ødelagde druerne for de vinhuse, som ikke havde fået høsten ind.

I D.O Rueda, som udgør 12.900 hektarer, med 1.550 vinavlere, høstede man lidt over 98.000 kilo, lidt mindre end i 2013. Men vinavlerne i området siger, at det er fordi, de har valgt at dyrke mindre, et lavere antal kilo druer pr. hektar, for at opnå en bedre kvalitet. Og det ser det ud til, at de vil få. I D.O Toro, hvor nogle af Spaniens ældste vinstokke står, satte man re-

Nu lægger vi alle de mange tusinde liter druesaft fra 2014 i hænderne på de magiske vinavlere og lader dem trylle lidt med dem gennem de næste år for derefter at kunne nyde de vidunderlige dråber. Rigtig god fornøjelse!

Helle Barlebos opskrift: Fastelavnsboller (16 stk.) 50 gr. gær 75 gr. sukker 400 gr. hvedemel 25 gr. smør 2 dl. mælk 1 dl. creme fraiche Lidt salt 1 pisket æg til pensling Creme 1 æg 50 gr. sukker 2 dl. mælk 25 gr. Maizena Kernerne fra ½ vaniljestang 75 gr. revet marcipan


Fyld ¼ liter god piskefløde 1 teske vaniljesukker Pynt Sigtet flormelis Gær og mælk piskes sammen i en skål, hvorefter du tilsætter det smeltede smør, og herefter tilsætter resten af ingredienserne. Lad dejen hvile et lunt sted i ca. en time med et rent viskestykke over. Lav cremen ved at piske æg og mælk sammen i en tykbundet gryde. Tilsæt sukker, vanilje og maizena, og giv massen et lettere opkog under konstant piskning, indtil den tykner. Hæld cremen i en skål og sæt den på køl. Når cremen er kølet ned tilsættes marcipanen. Tips: Da melvarianterne, vi kan købe her i Spanien, er meget forskellige i både kvalitet og konsistens, anbefaler jeg, at du går til din lokale bager og køber mel direkte fra ham. Når dejen har hvilet, æltes den sammen på et meldrysset bord, til den er smidig. Hvis dejen virker for klistret, tilsætter du lidt mere mel, til du opnår en dej, der er til at arbejde med. Rul dejen ud med en kagerulle til ca. 40 x 40 cm, skær massen tre gange på langs og tre gange på tværs så du får 16 stykker. Kom en skefuld creme i midten

af hvert stykke og fold dem sammen og form dem forsigtigt til runde boller. Hvis du er glad for syltetøj, kan du evt. komme en teskefuld i hver bolle, så er der lidt variation i fastelavnsbollerne. Sæt de fyldte boller på en plade med bagepapir og lad dem hæve i 30-40 min. Pensel bollerne med pisket æg og bag dem i midten af ovnen ved 200 grader i 10-12 minutter til

de er lettere gyldne. Lad bollerne køle af, inden du skærer toppen af og fylder dem med dit hjemmelavede vaniljeflødeskum. Sæt toppen på igen og drys med masser af sigtet flormelis inden servering.

udkern to hele vaniljestænger. Kom kernerne samt de udkernede stænger i glasset og ryst det, så vaniljen fordeler sig. Fremover kommer du alle dine udkernede stænger i glasset samt lidt ekstra sukker, så du har altid vaniljesukker i huset.

Tips: I stedet for at købe vaniljesukker, så prøv at lave dit eget. Fyld et syltetøjsglas halvt op med sukker og

God fornøjelse & fastelavn

Helle

LA DANESA

- 55

Restaurant

MANDAG M ANDAG TTIL IL LLØRDAG ØRDAG K KL. L. 10.00 1 - 12.30:

NYHED N YHED

RUNDST YKKE MED SMØR OG RUNDSTYKKE MARMELADE KAFFE MARMEL ADE INKL. INKL. EN KOP KOP K A AFFE ELLER TE TIL 11,95 ,95 € RUNDSTYKKE RUNDST YKKE MED SPEGEPØLSE SPEGEPØLSE KOP KAFFE ELLER OST INKL. INKL. EN K OP K AFFFE ELLER TE TIL 22,95 ,95 €

TEBIRKES MED SMØR INKL INKL.. EN K KOP OP KAFFE K AFFE ELLER TE TIL 22,30 ,30 € DANSK, JÄGERMEISEN GAMMEL D ANSK , JÄ GERMEIISTER,, FERNET BRANCA ELLER TER MENTA KUN 2 € MENT A TIL K

BORDRESERVATION PPÅÅ TLF.. 9952 BORDRESERVATION 52 4477 5511 5511 HHaza aza del AAlgarrobo, lgarrobo, Ctr a. de M ijas Km m. 2,2. 29650 M ijas CCosta osta Ctra. Mijas Km. Mijas

GOURMET CATERING Kokke- & Tjenerservice

• Spansk Tapas & Paella • Traditionel Dansk Frokost & Middag • Luksus Smørrebrød & Æggekage • BBQ, Salater & Desserter • Mexicansk & Tex-Mex Buffet • Exotisk, Asiatisk & Thai Buffet • Gourmet Canapéer & Brunch Buffet • Børnefødselsdags Fester • Vegetariske Variationer • Juleaften, Julefrokost & Påskefrokoster • Nytårsaften Luksus Take Away Menu • Totalløsninger til Bryllup & Fest • Totalløsninger til Receptioner & Møder • Cocktail Bar & Champagne Bar • Golf, Sport & Udflugts Lunchbox • Udlejning af alt Udstyr, Borde, Stole, Opdækning m.m. • Kokke, Tjenere & Opvaskere


På disse sider kan du se, hvad der sker langs kysten i denne måned. Vi modtager gerne oplysninger til ¿Qué pasa? om arrangementer på Costa del Sol, så listen kan blive så komplet som muligt.

Joaquín Sabina på Andalusien-tour En af Spaniens mest populære sangere Joaquín Sabina, som også er snagskriver og poet, er koncertaktuel i sin hjemegn, Andalusien. 7. marts kl. 22.00 i Palacio Municipal de Deportes, Granada. 9. marts kl. 21.00 i Nuevo Auditorio Fibes, Sevilla. Entré fra 44 euro kan købes på www.elcorteingles.es/entradas.

Helligdage 28. februar: Andalusiens dag, Día de Andalucía, falder i år på en lørdag og er ensbetydende med lukkede forretninger i det meste af regionen.

Spontankor/korværkstad Skandinaver i alle aldre er velkomne. Under ledelse af Bodil Bendixon (www.tangotanten.se). Dette projekt handler ikke om præstation eller perfektion – bare om glæden ved fælles sang samt ved det at skabe noget sammen. Lokalitet: Svenska Skolan, Avenida Acapulco, Fuengirola Øvelser foregår: Fredag d. 20. februar kl. 17.30 - 20.30 Lørdag d. 21. februar kl. 10.00 - 13.00 Søndag d. 22. februar kl. 10.00 - 13.00 Pris 20 euro, skoleelever gratis. Tilmelding og betaling sker helst i forvejen til Magdalena Thomell, tlf. 654 432 097, e-mail: thomellmagdalena@gmail.com. Søndag d. 22. februar kl. 19.00 vises resultaterne i en koncert. Alle er velkomne til at møde op og lytte med. Skolen er åben fra kl. 18.00 for dem, som ønsker at købe kaffe og bagværk, som sælges af skolens elever for at finansiere skolerejser.

Suppe med syv ingrediensers dag Den mest traditionelle suppe i byen El Burgo, der ligger i bjergene ved Ronda, indeholder syv ingredienser. Navnet Sopa de los Siete Ramales kommer af de syv hovedingredienser, som er tomat, peberfrugt, løg, hvidløg, brød, kartofler og grønne asparges. For at fejre denne suppe, som det sig hør og bør med alle gode supper, deler byens indbyggere suppe ud til alle suppeaficionados og almindeligt suppe-interesserede midt på dagen den 28. februar.

The Tragic Beauty of Ice – Photography of the Antarctic Peter Warwick, FRGS, beskriver på engelsk, kaptajn Robert Falcon Scotts sidste og dødelige Terra Nova-ekspedition til Antarktis i 1912 og kapløbet til Sydpolen. Forelæsningen illustreres af Herbert Pontings og Frank Hurleys fotografier samt malerier af Dr Edward Wilson og George Marston, der fangede det vidunderlige Antarktis for første gang. Billedernes skønhed fortryllede en hel nation og lagde vejen for nutidens naturhistoriske programmer i TV.

Morgenmad

&

Smørrebrød Lis Sheriki • Tel. 654 072 396 Urb. Doña Lola • Local 8 • Calahonda • Mijas Costa ÅBEN HV ER DAG 09 .00- 16. 00 • ONS DAG LU KKET • www.dkcafe.es 56 - LA DANESA

www.costadelsoldfas.com Dato: Mandag d. 9. februar. Tid: 16.30 Foredragsholder: Peter Warwick Sted: Salon Varietés Theatre, Fuengirola Gæster: 10 euro.

Pulverkastedag i Tolox Día de los Polvos er en festdag, hvor indbyggerne i Tolox i Málaga-provinsen smider kalk eller mel på hinanden, indtil alle er kridhvide. Som så mange andre traditioner på disse kanter menes også denne at stamme fra konflikten med maurerne. Om aftenen børstes kridtet og støvet af, og der er fest. I øvrigt er Tolox en fin by; én af de mange hvide byer i det andalusiske bagland. Ikke mindre så denne dag. I år afholdes pulverdagen d. 17. februar.

Børneteater på Málagas teatre Der er de kommende måneder rig lejlighed til at tage de mindste med i teatret. Dukketeater, tryllekunstnere, cirkus, klovne, sjove operaer, sange og eventyr for børn står på plakaten i Teatro Infantil-programmet på te-


atrene Teatro Cervantes og Teatro Echegaray i MĂĄlaga. Alle opførelser er pĂĽ spansk, og programmet er som følger. 22. februar: Mr. Kidd. Egnet for børn fra 6 ĂĽr. 1. marts: El Mago con Botas. Alle aldre. 8. marts: El viaje de MartĂ­n. Egnet fra 4 ĂĽr. 15. marts: Despierta Brujita. Egnet fra 3 ĂĽr. 22. marts: Hansel y Gretel. Egnet fra 3 ĂĽr. 4. april: Peneque, La MĂĄquina de la Felicidad. Egnet for alle aldre. 12. april: La Ratita Presumida. Alle aldre. 26. april: Cirkeando. Egnet fra 3 ĂĽr. 3. maj: Caperucita. Egnet fra 3 ĂĽr. 17. maj: Una Casa. Egnet fra 3 ĂĽr. 24. maj: ÂżQuĂŠ fue Primero‌ El Huevo o la Magia? Egnet for alle. 31. maj: Viajeros del Carrusel. Egnet fra 3 ĂĽr. Man kan lĂŚse mere om opførelserne, lokaliteter, de forskellige tidspunkter m.v. pĂĽ www.teatrocervantes.es og booke entrĂŠ pĂĽ www.unientradas.es.

Store karnevaller pĂĽ de Kanariske Ă˜er og i Andalusien De fleste større byer fejrer karnevalet med prĂŚgtige optog, og datoerne varierer en del. Flottest er karnevallet i Santa Cruz pĂĽ Tenerife, der er det nĂŚst største efter det i Rio de Janeiro. Her er der optog, musik og dans, fest og ballade fra d. 11. til d. 22. februar. I Puerto de la Cruz lød karnevallets startskud allerede d. 31. januar, og det varer ligeledes til d. 22. februar. OgsĂĽ i Las Palmas pĂĽ Gran Canaria startede karnevallet den sidste dag i januar, mens den her afsluttes en dag tidligere end pĂĽ naboøen. I Marbella sker det fra d. 7. til d. 28. februar DernĂŚst kommer turen til karnevallet i CĂĄdiz, der er det nĂŚst vigtigste i Spanien, og her afholdes det fra d. 12. til d. 22. februar.

Sü slüs maurere og kristne igen Mange byer har i ürhundrederne siden maurernes forvisning fra Spanien afholdt en byfest, hvor hovedtemaet er et slag mellem kristne og maurere. Den kaldes Fiesta de Moros y Cristianos og afvikles pü forskellige datoer i løbet af üret i landets byer, og først og reprÌsentativ pü kalenderen her er Bocairent i Valencia-provinsen, hvor de store slag skal slüs i dagene fra d. 1. til d. 6 februar.

Fallas og ninots Valencia afholder den magiske festival Fallas d. 15. til 19. marts. I centrum af festivalen er de store dukker, de sükaldte ninots, der er lavet af papmache. Mange af dem er adskillige etager høje, og de forestiller typisk kendte mennesker, politikere eller legender i satiriske udformninger. Festlighederne kulminerer i afbrÌndingen af dukkerne. Fallas afholdes ogsü i flere andre byer.

Aktivitetskalenderen ALMUÑÉCAR 21. februar kl. 21.30 Flamencomusik med JosÊ MercÊ og Pepe Habicuela i kulturhuset, Casa de la Cultura. EntrÊ fra 18 euro pü turistkontoret eller www.almunecarentradas.com.

Cà RTAMA 20. februar kl. 20.00 Teaterstykket Skønheden og Udyret opføres pü engelsk pü Teatro Municipal. EntrÊ 6 euro pü www.familyofsound.es. 40 procent af entreindtÌgterne gür til Cudeca.

BENALMà DENA 22. februar kl. 20.00 Teaterstykket Skønheden og Udyret opføres pü engelsk pü Sunset Beach Club, Benalmådena Costa. EntrÊ 6 euro pü www.familyofsound.es. 40 procent af entreindtÌgterne gür til Cudeca.

FRIGILIANA Indtil 28. februar Luise Haugen og Dorthe Steenbuch Krabbe udstiller i Galería Krabbe. 6. marts – 11. april Caroline Krabbes vÌrker kan ses i Galería

Krabbe. LĂŚs mere pĂĽ www.galeriakrabbe.com. FUENGIROLA 6. – 10. februar Musik og komedie fra 1920’erne i Back To The Good Old Days, som opføres pĂĽ Salon Varietes. Hver aften kl. 20.00, søndag dog kl. 19.00. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. 13. februar kl. 20.00 Keepin’ it Country er titlen pĂĽ en koncert med Johnny Westwood, der spiller countrymusik, og som kan opleves pĂĽ Salon Varietes.

3

3

OPTIKER OG HĂ˜RECENTER Ă…bningstider i Calahonda .BO GSF r -‘SEBH

D TILBU

t et s Ì s øb af gla k d S e V ZEIS essive riller b e s p r o gr lÌ t par e u d f ür

IS GRAT

ĂĽrs

ĂĽrs

GARANTI RANTI

FINANCIERING UDEN RENTER

3 ĂĽrs

FORSIKRING MOD TTAB AB OG TYVERI

GRATIS GRA ATTIS BAATTTERI B BATTERI

$BMBIPOEB t -B $BMB EF .JKBT t 'VFOHJSPMB $BMBIPOEB t -B $BMB EF .JKBT t 'VFOHJSPMB

ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rĂĽdgivning og assistance

Kurt Tofterup Cand. Jur. (Lic. en Derecho)

• UdfĂŚrdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv- og skiftebehandling • SkatteplanlĂŚgning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

LUISE HAUGEN < DORTHE STEENBUCH KRABBE MALERI OG KERAMIK Sidste dag: Fredag den 28. februar

CAROLINE KRABBE

5.3 - 11.4 2015 Fernisering: Fredag den 5. marts kl. 19 - 21 Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af vÌrker købt i galleriet.

MarĂ­a JosĂŠ JimĂŠnez Advokat

Avda. Matias SĂĄenz de la Tejada s/n. Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, MĂĄlaga

Tlf.: (+34) 952 47 95 63 Fax: (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com kurt@tofterup.com

C/ Rosarico la Joaquín 12 ¡ ES-29788 Frigiliana (Målaga) T: 952 534 214 ¡ M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com ¡ www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 / og efter aftale

LA DANESA

- 57


20. – 24. februar Salon Varietes byder på det dramatiske teaterstykke Deathtrap. Hver aften kl. 20.00, søndag dog kl. 19.00. 1. marts kl. 19.00 Sange fra Wales i St. David’s Day Concert med Ricky Lavazza & Friends kan opleves på Salon Varietes. 13. – 22. marts Rodgers & Hammersteins musical Oklahoma opføres på Salon Varietes. Hver aften kl. 20.00, søndag dog kl. 19.00. MÁLAGA Indtil 1. februar Messe med antikke og klassiske biler afholdes i kongrescentret, Palacio de Ferias y Congresos. Læs mere på www.fycma.com. 11. – 12. februar Foro Transfiere er titlen på en messe omkring videnskab, teknologi og innovation, som finder sted i Palacio de Ferias y Congresos. 20. og 21. februar hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af M. Mussirgsky, R. Glière og P.I. Tchaikovsky på Teatro Cervantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es. 24. – 27. februar kl. 21.00 Miguel Poveda giver koncert på Teatro Cervantes. Entré fra 20 euro på www.unientradas.es. 4. marts kl. 21.00 Koncert med Ismael Serrano på Teatro Cervantes. Entré fra 11 euro på www.unientradas.es. 6. og 7. marts hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af bl.a. J. Turina og M. de Falle på Teatro Cervantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es. 10. og 11. marts Disney-showet på is, Disney on Ice, som i år markerer 100-års jubilæet, kan opleves i XX og dermed har fået tilnavnet 100 års magi. Bookes på www.elcorteingles.es/entradas. 24. marts kl. 21.00 Niña Pastori giver koncert på Teatro Cervantes. Entré fra 15 euro på www.unientradas.es. 26. og 27. marts kl. 22.00 Romeo Santos giver koncert på Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré fra 40 euro på www.elcorteingles.es/entradas. MARBELLA Indtil 13. februar Centro Cultural Miraflores byder på en udstilling over poeten og filmmageren Jean Cocteaus arbejde og ophold i Marbella. Kulturcentret er åbent mandag - fredag kl. 09.00 - 14.00 og 17.00 - 21.30. Indtil 20. februar Udstillingen Feito, Segunda Donación kan ses i

T R OL L SK I SIERRA NEVADA

R VENTY v e g r e j ET b EVADA N A R R I SIE 58 - LA DANESA

Museo del Grabado i den gamle bydel. Indtil 1. september O es de Oriente er titlen på en udstilling i Museo del Grabado over spanske kunstneres værker, der er inspireret i orientens zen-kultur. Her er bl.a. værker af Juan Miró og Antoní Tàpies. 5., 12., 19. og 26. februar kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den romerske by Villa Romana ved Río Verde. Den stammer fra 100-tallet. Mødested er ved udgravningerne, Calle del Río. 6., 13., 20. og 27. februar kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den visigotiske basilika ved Vega del Mar. Mødested er ved udgravningerne ved Guadalmina i San Pedro. 6. februar Det norske jazzband Ytre Suløen Jass-ensemble og Tricia Boutte giver koncert på teatret Teatro Ciudad de Marbella. Entre fra 20 euro på www.elcorteingles.es/entradas. 19. og 20. februar Messen Marbella Smart Living afholdes i kongrescentret, Marbella Congresos. 15. marts Dansefestivallen Fes Dance Marbella, der er for alle aldersgrupper, afholdes i kongrescentret. MIJAS Hver onsdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Hver torsdag kl. 21.30 Flamencoshow med Danza Aznar Valverde på kommunekontoret i La Cala de Mijas. Entré 10 euro. Mere information og reservationer på 685 850 422. Hver lørdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza de la Constitución i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Anden søndag i måneden kl. 09.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Calle San Valentín i Las Lagunas. Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Boulevar de La Cala de Mijas. Februar CAC Mijas udstiller mange af Pablo Picassos keramiske arbejder. Mere information på www.cacmijas.info. NERJA Indtil 5. februar Fantasias y Formas er den passende titel på en udstilling af malerier af Antonio Hidalgo, som kan ses i kulturcentret Centro Cultural Villa de Nerja. TORREMOLINOS 5. – 8. februar Rockin’ Race Jamboree, hvor internationale bands spiller 60’er-inspireret musik, i kongrescentret, Palacio de Congresos. Se mere på www.rockinrace.com. 19. februar ECC 2015, European Convention for Collectors, en kongres for samlere afholdes i Palacio de Congresos.

Norsk skiinstruktør med 10 års erfaring i Sierra Nevada Skiundervisning - guidning - forbedring. Norsk, svensk, engelsk og spansk. Tlf.: +34 688 918 773 • www.trollski.com trollsierranevada@gmail.com fb: Troll Ski Sierra Nevada

FC

Det sker i den Skandinaviske Turistkirke Den Skandinaviske Turistkirke i Fuengirola byder de på følgende program: Mandage kl. 09.45: Gåture, afgang foran kirken. Tirsdage kl. 19.00: Bibelen i fokus. Onsdage kl. 11.00: Dagtræf med vafler og kaffe. Torsdage kl. 17.30: Korsang (øvelser) kl. 19.00: Lovsang og glæde Fredage kl. 18.00: Bønnetime. Søndage kl. 11.00: Gudstjeneste. kl. 19.00: Hele kirken synger. Se mere om kirkens program på www.turistkyrkan.info. Kirkens tlf.: 952 465 860, mobil 693 783 854, e-mail: pastor@turistkyrkan.info.

MARKEDSDAGE

Mandag Marbella: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og Pueblo Tirsdag Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Málaga: Puerto de la Torre Fuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen) Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos I Málaga: Huelin og De la Paz Benalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas Torsdag Torremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen) San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Parque Juan Jurado Mijas: Calypso, Calahonda Torre del Mar: Plaza de la Paz Fredag Arroyo de la Miel: ved Tivoli World Benalmádena Pueblo: Plaza del Alguail Lørdag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El Palo Fuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen) Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio García Bueno, Benajarafe og Alfarnate) Søndag Torremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen) Estepona: Havnen Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Ændret: Málaga: Kunstmarked Galería de Arte de Muelle Uno (kl. 11.00 - 16.00.) Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez Núñez Mijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) Torsdag og søndag. De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00. (Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)

BEDEMANDSFIRMA

Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol

Ring på: 902 200 625 952 44 81 71


FACEBOOK - MIX LOUNGE WWW.MIXLOUNGE.ES

$"--& 4"/5" 304" t -04 #0-*$)&4 t '6&/(*30-" t 5-'

-*7&.64*, )7&3 -Â?3%"( %"7*% #",&3

)&-45&(5

0,4&)Â?+3&# "% -*#*56.

.&/6 ,- 7&-,0.45 '033&5 )07&%3&5 5*-#&)Â?3

'3&%"( %&/ '&#36"3 &(0/ ,+&3

"-5 57Ę41035 7*4&4 )7*4 .6-*(5

7. * )ÂŻ/%#0-% '03 )&33&3

Mix carvery Mix buffet Mix Roulette .*9 GSFEBHTQJMT

Mix buffet

Mix vinter

)WFS UJSTEBH PH T“OEBH LM

GFCSVBS

Ta’ selv bord

Ćƒ

-BN J IWJELĂŒMT stuvning

Mix mandag

.BOEBHTUJMCVE GSB LM

ribbenssteg N S“ELĂŒM TBVDF og kartofler

Kødboller i karry m/ ris

Ćƒ

Ćƒ

Karbonader

Ćƒ

'SJLBEFMMFS

Ćƒ

m/ stuvede grønÌrter og kartofler m/ stuvet hvidkül

3644*4, 306-&55& 41*- )7&3 -Â?3%"( ,-

Mix brunch Ćƒ

med kartofler

)BNCVSHSZH

Ćƒ

(-"4 $"7" 304² 7"-('3* '033&5 $"37&3: #6''&5 .&% 0,4&)�+3&# 3*##&/445&( -"..&,�--& 41"3&3*#4 . . #"(5& ,"350'-&3 10..&4 '3*5&4 4"-"5#03% 0( #&"3/"*4&4"6$&

GFCSVBS

2/2

)7&3 -Â?3%"(

Ćƒ

4FSWFSFT NFMMFN mandag til lørdag

Den Ene Den Anden Den engelske -BEJFT #SVODI

Ćƒ Den grønne ramme ned her

med stuvet grønlangkül og brunede kartofler

Mix morgen

GFCSVBS

Rundstykke m/ smør og te/kaffe â‚Ź

%:3&,Â?--&

Ćƒ

NFE UZUUFCÂ?S CSVOFEF LBSUPGMFS XBMEPSGTBMBU PH TBVDF

GFCSVBS

(6-& Š35&3 med flĂŚsk og pølser

Ćƒ

UJMCVE TFSWFSFT GSB LM

Rundstykke m/ pĂĽlĂŚg og te/kaffe Ćƒ Wienerbrød og te/kaffe

Ćƒ

'SJTLQSFTTFU appelsinjuice

Ćƒ


Escápate Af Jette Christiansen

I et smørhul mellem Frankrig og Luxembourg, mellem Hunsrük- og Eifelbjergene og ved floden Mosel i den tyske delstat Rheinland-Pfalz ligger byen Trier og godter sig, selvsikker og bevidst om sin egen charme og sin velbegrundede plads blandt Tysklands mest fascinerende byer.

Hauptmarkt i Triers centrum.

Sydlandsk stemningsbillede fra

Trier Torvepladsen Hauptmarkt for enden af Triers hovedstrøg, Simeonstrasse, er byens omdrejningspunkt. Her flokkes indbyggerne omkring boderne, der sælger friske frugter og grønsager. Handelslivet bidrager til en nærmest sydlandsk stemning. Pladsen blev grundlagt i 900-tallet, da vikinger havde angrebet den tidligere markedsplads nede ved Mosel; mange af de bygninger, der i dag omkranser pladsen, er fra middelalderen. Den mest særprægede og pladsens ældste bygning er Löwenapotheke fra 1200-tallet, der huser Tysklands ældste apotek. Sammen udgør bygningerne en skøn og egentlig ret utysk uorden af stilarter, som krydres med klenodier som Petrusbrønden og Marktkreuz, der holdes oppe af en søjle fra byens oprindelige basilika, som vi snart kommer til. Kommer man forbi her mellem marts og d. 24. juni, står der ’Spargel’ på hvert andet skilt ved boderne, for det er tyskernes aspargessæson. Startdatoen af60 - LA DANESA

hænger af vejret, mens den sidste aspargesdag altid er Sankthansdag. Alle byens spisesteder serverer de hvide asparges, gerne med smeltet smør eller hollandaise, i disse uger, hvor tyskerne tilsyneladende ikke kan få nok af de hvide stængler, hvilket er forståeligt nok. Trier har godt 100.000 indbyggere, hvoraf de 25.000 er studerende. Sidstnævnte bidrager til et ungdommeligt leben, men byen har også en vidunderlig historie, helt tilbage fra antikken. Romerne og kristendommen Fra Hauptmarkt anes den romerske byport, Porta Nigra, der engang var en del af en 6,5 km lang bymur. På trods af det latinske navn fik den først i middelalderen dette navn, da stenene var blevet sorte af forurening og tidens nogle gange uvenlige tand. Det er ét eksempel på byens romerske arv, der har bidraget til byens medlemskab i den fine klub, UNESCO’s verdensarvsliste. Trier lægger navn til mange afsnit i hi-

Skt. Peter, Tysklands ældste katedral.

storiebøgerne, og historien kan ikke overses i byen med det største udbud af romerske ruiner nord for Alperne. Da de gamle romere kom hertil, hvilket formodes at have været i år 17 f.Kr., anført af selveste kejser Augustus, kaldte de byen for Augusta Treverorum. Selvfølgelig efter kejseren og derudover efter de oprindelige indbyggere trevererne, der var keltere, som blev trynet af romerne. I årene herefter trivedes byen, mens den for alvor kom på det daværende verdenskort i 300-tallet, da den var hovedby i én af de fire dele af Romerriget, der var i opløsning grundet interne stridigheder. I

år 306 blev Konstantin den Store udråbt til kejser her. Det skete i tronsalen, datidens Aula Palatina, senere kaldet Konstantinbasilika. Den står stadigvæk står her og er nu en lutheransk kirke. Der er normalerweise åbent og gratis adgang til den spartansk indrettede kirke, der ligger kun 10 minutters gang fra Hauptmarkt. Få år efter kroningen skulle Konstantin den Store komme til at gøre kristendommen til officiel religion i Romerriget, og hans beslutning må have bidraget væsentligt til kristendommens udbredelse. Han fik som bekendt det opdelte Romerrige genforenet, og for Trier


Den sorte port Porta Nigra er fra ca. år 180. Den var én af fire porte ind til byen, og er den eneste tilbageværende. Den menes at have overlevet takket være en græsk munk kaldet Simeon, og heraf navnet på Triers strøg, Simeonstrasse. Han var eremit, og han opholdt sig i årene 1028-35 i portens kamre. Efter hans død blev han begravet i en sarkofag i porten, hvoraf en del blev indrettet til en kirke, og det er takket være denne kirke, at porten har undgået at bukke under for den værste hærgen, selvom Napoleons tropper gjorde deres bedste. betød det, at byen så småt mistede sin betydning som kejserby. Men inden da opførtes både bade, de mægtige Kejsertermer, og et amfiteater, som også stadig kan ses. Det samme gælder den romerske bro over Mosel, Römerbrücke, der på trods af al fornuft den dag i dag benyttes til biltrafik. Tysklands ældste domkirke I forbindelse med kejser Konstantins besøg i årene 328-329 blev her opført først et kejserpalads, og et par år senere en enorm kirke. Det skete bare et stenkast fra da-

gens Hauptmarkt. Denne tidlige kirke var så stor, at da man omtrent 700 år senere besluttede at ommøblere, var her plads til ikke bare én, men to kirker, og selv med dem var der byttepenge tilovers. Det er den store, romanske domkirke, Skt. Peter, der er Tysklands ældste domkirke, og hvis buer rækker op til 25 meters højde. Og det er den gotiske Liebfrauenkirche. De to kirker er forbundet med en korsgang, som smelter romerske, saliske, romanske, gotiske og barokke elementer sammen til et kompleks, der gør et gevaldigt indtryk. Domkirkens skattekammer gemmer i øvrigt på et par relikvier, nemlig en kjortel, som skulle være den, som Jesus bar på vej til Golgata, og et søm fra korset. Begge skulle være bragt hertil af Konstantin den Stores mor, den hellige Helena, der havde været på en rejse til Jerusalem for at lede efter Jesu gravsted. Der er generøst nok og normalerweise fri adgang til de to kirker. Ellers kan man hvile bentøjet på et par søjler, der ligger udenfor domkirken. Et sagn fortæller, at da man skulle bygge kirken, bad man, og her må vi lade årsagen være uforklaret, djævelen om hjælp med at flytte nogle store søjler. Man bildte ham ind, at man ville opføre et über-stort værtshus, hvorfor djævelen ilede til. Men da han havde besværet sig, fandt han ud af, at stedet allerede var indviet til kirke, hvorfor han i raseri smed et par af søjlerne fra sig. Og her ligger de så, til evig minde om kro og kirke. Kinesere i kø og krig Kinesere besøger ikke nødvendig-

Tysk idyl Et besøg i Trier bør kombineres med en tur langs Mosel. Her ligger hundredvis af idylliske småbyer med bindingsværkshuse, Bierstuben und Weinstuben, sogar. Et eksempel på en sådan by er Cochem, der ses på billedet. Over byen vokser vinstokke og her står Reichburg, der er den største blandt de mange middelalderborge langs floden. Trier er centrum for handelen med den vin, der kommer fra Moseldalen, og det er ikke så lidt. Omkring 9.000 hektar er tilplantet på skrænterne, og det gør Mosel til det femtestørste vindistrikt i Tyskland. Riesling er den altdominerende druesort, og af den fremstilles den lette hvidvin, som de senere år er gået fra et renommé som kedelig Liebfraumilch til fin og velfortjent, international anerkendelse. vis Trier for at se på romerske ruiner eller for at spise asparges. I stedet kan man se dem stå i kø ved Brückenstrasse 10. Her blev den gode kommunist Karl Marx nemlig født, hvilket skete i 1818, og huset er indrettet som et museum over hans liv og arbejde. Russerne kommer her ikke så meget mere. I den sydlige del af byen ligger det gamle jødiske kvarter med et vidunderligt virvar af smalle gader og

stræder, bl.a. Judengasse, hvor det hermed anbefales at slentre rundt og fare vild. Det samme gælder det gamle fiskerkvarter nede ved floden. I forbindelse med de allieredes bombeangreb under 2. Verdenskrig blev mere end 40 procent af Trier ødelagt. Som så mange andre af Tysklands byer er Trier heldigvis siden blevet genopbygget med stor respekt for de oprindelige bygninger. Også det kan man kun være taknemmelig for i Trier.

Optiker med speciale i progressive briller Unikke og tilpassede brilleglas -teknologi baseret på personlig synsprøve Nyeste teknologi og de bedste priser på markedet C/ Del Mar 62 - Torre del Mar 951283075 innovaopticas@yahoo.es

LA DANESA

- 61


Ny serie:

Sorg er hjemløs kærlighed I denne serie sætter vi fokus på dødens mange facetter, og hvordan livet ser ud for den efterladte, når livspartneren går bort. Hverdagen ændrer sig, og ”vi” bliver til ”jeg”. Det, man engang gjorde sammen, gør den efterladte nu alene – en ny tilværelse begynder og livet, ja, det fortsætter, som om intet var hændt.

Døden kan også bringe

lettelse I en alder af blot 71 år forlod Palle Suhr sin kone Ingrid Suhr og den jordiske verden til fordel for den åndelige. Han havde et år før sin død fået konstateret blærecancer, og sygdommen var så fremskreden, at han og Ingrid måtte forberede sig på at sige farvel til hinanden efter 46 års livsrejse sammen. En tid præget af sorger, glæder og alternativ behandling. Foto & tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com

En stor hvid hund løber over gårdspladsen for at hilsen velkommen. Den snuser til bilen, hænderne, skoene og logrer i høj fart med halen. Efter hunden kommer dens ejer, 77-årige Ingrid Suhr, gående. Hun misser med øjnene og skygger med hånden, da den lave vintersol rammer hendes ansigt. ”Kom med indenfor”, siger hun, da hun åbner gitterporten ind til forhaven, hvor en stor terrasse optager det meste af pladsen. I hjørnet står en voliere med alverdens farvestrålende fugle, der nyder godt af den slående udsigt over Middelhavet, som hører til huset. Det var her, de boede sammen. Her de arbejdede og levede side om side – lige indtil den novemberdag for 13 år siden, døden dem skilte. ”Man kan jo altid flytte tilbage igen” Sådan sagde ægteparret Suhr til hinanden, da beslutningen om at flytte til Spanien blev taget. Hvorfor ikke flytte? De rejste altid ud hver vinter alligevel, og så var der jo det her hus. En sydspansk perle beliggende på en bakketop, som både kunne bruges som hjem og som klinik, for hver deres praksis med fælles venteværelse. Han var praktiserende læge. Hun var sygeplejerske, afspændingspædagog og kinesiolog – der bygger på antagelsen om, at et svækket organ ledsages af en svækket muskel. Uvidende om, at 62 - LA DANESA

netop den kombination af uddannelser senere i livet skulle komme hende til stor gavn, flyttede hun og Palle til Sydspanien. ”Vi havde nogle skønne år her i huset, men godt syv år inden Palle fik sin cancerdiagnose, mistede han synet på begge øjne. Først mistede han synet på det ene øje, og ti dage efter mistede han det på det andet. Det er mærkeligt, for ingen ved hvorfor. Vi var på flere forskellige klinikker, men ingen kunne finde ud af, hvad der var sket,” fortæller Ingrid Suhr. ”Han var en utrolig person. Jeg har aldrig mødt et menneske, der har mistet en af sine sanser uden at blive bitter. Han fortsatte livet, som om intet var hændt. Han gik selv ned til Mijas Pueblo, kunne selv tage bussen til Fuengirola og toget til Málaga, hvis det var nødvendigt. Og når vi var ude at køre, så kunne han stadig dirigere mig rundt.” Ingrid og Palle Suhr tog beslutningen om flytte til Sydspanien, efter de havde været på besøg hos et vennepar, der holdt 50 års fødselsdag nær Mijas Pueblo. Den lokale læge var kort tid forinden død, og det åbnede døren for Ingrid og Palle Suhr, som efterfølgende tog beslutningen om at skifte tilværelsen i Svinninge ud med en under sydens sol. Her arbejde de side om side,

indtil Palle mistede sit syn, hvilket ændrede omstændighederne for tilværelsen. ”Palle forbød mig aldrig at tage nogle steder hen, men jeg vidste, at jeg altid skulle være hjemme om aftenen igen. Jeg havde indirekte en syg mand i otte år, hvilket betød, at jeg også mærkede en form for frihed, da Palle døde. Det lyder måske mærkeligt, for det var ikke, fordi jeg følte mig bundet, men der var den mærkeligste lettelse efterfølgende. Og det skulle jeg lære at håndtere,” fortæller Ingrid Suhr med et lille smil og giver hunden et par bløde klap på hovedet. Den sidste rejse Ingrid og Palle Suhr mødtes Skt. Hans Aften, hvor hun var hjemme på rekreation i Hornbæk efter en meniskoperation, og han holdt ferie fra sit lægestudie. De påbegyndte et liv sammen, som bød på utallige somre på dækket af en båd, og rejser til Syden i vinterhalvåret. De tilbragte 23 år i Svinninge, hvor Ingrid Suhr arbejdede som afspændingspædagog i hjemmet, mens Palle Suhr blev en del af byens første lægehus. Da de flyttede til Spanien, blev interessen for kinesiologi vakt, og den alternative forståelse for behandling var noget, de delte, og som også blev en stor del af sygdomsforløbet.


”Det gik nemt – næsten for nemt. Han gik hele ti måneder uden smerter, hvilket vi var sikre på skyldtes den alternative behandling, og det fortalte os, at man kunne gøre noget selv. På et tidspunkt kom lægen herop med en masse morfin. Han vidste jo godt, hvad vi stod overfor. Men det ville Palle ikke have. Vi arbejdede med sygdommen på andre måder, og han havde ikke ondt, så han ønskede ikke at tage medicinen.” Ingrid Suhr mindes generelt Palle sygeforløb som værende en harmonisk proces. Sorgen vil altid være der. Grædeturene og nedturene vil altid være der undervejs, men det at kunne ”gøre” noget gjorde, at tiden ikke føltes så hård. ”Det var både svært og ikke svært. Jeg kunne bruge alle mine faglige kompetencer, hvilket betød, at jeg havde nogle opgaver, der skulle løses. Jeg tror, det værste må være, bare at sidde ved siden af og se magtesløst til.” Det, at Ingrid Suhr selv kunne stå for sygeplejen, og de sammen kunne arbejde med den alternative behandling, gjorde også, at de bearbejdede sorgen sammen, og da Palle døde den 30. november 2001, var de begge afklarede med situationen. ”Han døde en fredag, men om torsdagen var han allerede nærmest væk, og vi troede, det ville ske der. Men om natten livede han lidt op, og spurgte: ”Kan du klare det hele selv?” og jeg svarede: ”Ja, det kan jeg godt”. Så var han nærværende frem til næste dag, hvor han døde i samme øjeblik, vores datter kørte ind i indkørslen. Det er jeg sikker på, han gjorde det bevidst, fordi vores datter er så blød – hun skulle ikke se sin far dø.”

”Det ville helt sikkert have været hårdere i Danmark. De mange lyse dage, vi har her, er så livgivende, og så er folk hernede er af en anden karakter og mere åbne.” Ugen forinden var Ingrid og Palles søn kommet til Spanien for at sige farvel til sin far, og sammen bearbejdede familien tabet. Palle havde desuden haft besøg af en god ven og clairvoyant, samme dag han døde, og Ingrid tog kontakt til vennen for at fortælle, at nu var Palle gået bort. Til det svarede vennen: ”Det ved jeg. Det skete kl. 20.00, og jeg skulle hilse og sige, at han har det godt.” Sammen sad familien i soveværelset ved Palles seng, og med de ord og i selskab med en flaske champagne sendte de deres far på sin sidste rejse. Tiden efter med tomrum og lettelse Bisættelsen foregik i den danske kirke i Fuengirola, og Palle havde besluttet, at han ville brændes og derefter spredes ud på bjerget bag huset, så han kunne ligge og kigge ned på deres hjem. Tiden lige efter Palles død var hård og fyldt med blandede følelser. ”Jeg havde lige stor følelse af sorg og en følelse af frihed. Der var et tomrum, men også en lettelse. Jeg følte vel, at jeg havde båret meget ansvar på mine skuldre, som nu forsvandt. Det var dog svært at vende sig til at skulle gøre alt alene,

det er jo et helt nyt liv, der begynder. Men efterhånden blev det nemmere – og så havde jeg jo stadig min butik og min klinik, som skulle passes.” For Ingrid Suhr er døden en naturlig ting, og det, at Palle kom herfra på en god måde, har betydet meget for hende. I dag er tosomheden blevet skiftet ud med livet som enlig, men bestemt ikke alene, for Ingrid Suhr bruger nu tilværelsen på at hjælpe andre. Hun er blevet logesøster, hvor meget af arbejde består i at afholde velgørende arrangementer, og så er hun frivillig i den kirke, hvor Palle blev bisat. Tilværelsen med Palle var, som Ingrid Suhr siger: ”Præcis som det skulle være”, og det var afskeden med ham også. Og i dag er hun taknemmelig for, at farvellet blev sagt i Spanien og ikke i Danmark. ”Det ville helt sikkert have været hårdere i Danmark. De mange lyse dage, vi har her, er så livgivende, og så er folk hernede af en anden karakter og mere åbne.” Kærligheden ved hun ikke, om hun kommer til at opleve igen – men det betyder heller ikke så meget, når man allerede har delt et helt liv, med den man elskede.

Nu også på Solkysten

HEJ SKANDINAVERE!

EŽƌƐŬ 'ĂƌŶďƵƟŬ͊ Bliv inspireret af uld, alpaca og bomuld fra de nordiske producenter.

• Bor du i et område, hvor det ikke er muligt at få almindelig internet via telefonlinjen? • Opholder du dig kun i kortere tid på Costa del Sol, og ønsker kun at betale for dit reelle forbrug? • Vil du ikke at være bundet til at betale et fast månedsgebyr? • Vi tilbyder trådløst internet mellem den vestlige del af Torremolinos til Calahonda. • Vi tilbyder personlig service på skandinavisk samt lave priser. Åbent: Mandag - fredag kl. 9.00 - 14.00 & 14.30 - 17.00 • Lørdag kl. 10.00 - 14.00

Kontakt Sandra hos WIFI Blue Calle Isla Cabrera nº8 • 29640 Fuengirola • Tlf. 952 47 77 33 Email: admin@wifi-blue.com • Web: www.wifi-blue.com

Centro Comercial Las Rampas Local 10-K-3, Fuengirola Tlf.: 951 70 31 30 Web: www.lananor.com Email: lanas@lananor.com

ďŶŝŶŐƐƟĚĞƌ͗ DĂŶͲůƆƌ ϭϬ͘ϯϬͲϭϱ͘ϬϬ ƐĂŵƚ ƟƌƐ ŽŐ ƚŽƌƐ ĨƌĂ ϭϴ͘ϬϬͲϮϬ͘ϬϬ

ǁǁǁ͘ĨĂĐĞŬ͘ĐŽŵͬůĂŶĂƐĚĞŶŽƌƵĞŐĂ

DIT DANSKE VÆRKSTED • Service & reparation • Syn (ITV) • Autohjælp • Udskiftning & reparation af kalecher

Tlf. 639 580 372 Man-fre: 09.00 - 17.00, eller efter aftale

200 m ¦

SÅ HAR VI LØSNINGEN!

PETER GUTHKJER

Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa LA DANESA

- 63


Super-holdet solgt på to år

Legenden

- har vendt Málaga ryggen

Denne hovedstødscoring vil Santa Cruz især blive husket for. Til 2-0 mod Porto. To andre store navne fra Málagas Champions League-mandskab ses også på dette foto. Toulalan og Demichelis.

Af Morten Møller, der her tager afsked med Santa Cruz.. Foto: Málagacf.com

Marbella og Málaga CF er blevet en berømthed færre. Den 33-årige professionelle fodboldspiller med den enestående internationale karriere, Roque Santa Cruz fra Paraguay, har med sin kone, Gizelle Tavarelli, og tre børn, Tobias, Benjamin og Fiorelle, skiftet rækkehuset i et mondænt kvarter i Marbella ud med bolig i Mexico City. Han er den sidste fra Málaga CFs triumfhold i Champions League 2012-13, der nu har forladt klubben. Og som de øvrige med det løntil-

godehavende, de havde i Málaga CF, som en del af kontrakten med den nye klub – i Santa Cruz‘ tilfælde den mexicanske mesterklub Cruz Azul, der aldrig nogensinde har handlet så dyrt for en to-årig kontrakt, beretter den. Hermed er Málaga CF og Santa Cruz kvit. Selv sagde han diplomatisk ved afrejsen til den verdensdel, han er født og opvokset i: ”Málaga CF har sine økonomiske vanskeligheder, og jeg er glad for at komme til en klub, hvis mål hele tiden er at blive mester. Jeg elsker udfordringer. Mange mennesker mener, jeg aldrig har spillet bedre end for Málaga. Jeg vil fortsat i mine nye omgivelser bevise min styrke”. Den givtige scoring I Málaga CF huskes Santa Cruz for mange fortræffelige mål. Især ét. Det, der faldt den 3. april 2013 på Rosaleda i Málagas 2-0 sejr over portugisiske Porto. Isco (nu Real

Tak, Santa Cruz. Jeg ønsker dig held og lykke. Du vil være i vore hjerter.” Málaga CFs klubejer, Al-Thani, på Twitter.

Madrid) havde scoret det første. Hermed kvalificerede Málaga CF sig til kvartfinalen mod Dortmund med en samlet sejr på 2-1, efter at Porto sejrede 1-0 hjemme i de to klubbers første opgør. Med kvartfinalepladsen tjente Málaga CF omkring 40 mio. euro i turneringen. Så vel undt at Santa Cruz nu har fået sit tilgodehavende. Blandt medspillerne og ledelse en meget vellidt person. Med sine store menneskelige egenskaber blev han i sine år i klubben et samlingspunkt såvel i omklædningsrummet som udenfor banen. Har heltestatus For Paraguay satte Roque Santa Cruz i slutningen af 2014 en imponerende rekord med 100 kampe på sit lands nationalhold. Den indtraf på Lind stadion i Villach i Østrig i en landskamp mod de Forenede Arabiske Emirater. På de sociale medier strømmede lykønskninger ind fra hele verden til sympatiske Santa Cruz. Hele Paraguay var på fornavn med ham. Roque opnåede heltestatus. Fra Málaga kom lykønskningerne fra medspillerne Duda og Weligton, jævnaldrende med Santa Cruz. Han opnåede at score 29 landskampsmål i de 100 kampe – heraf flere af dem i de tre VM-slutrunder i Korea/Japan, Tyskland og Sydafrika. Santa Cruz er i sagens natur anfører for Paraguays landshold. Hjælper børn Udenfor grønsværen ser vi en anden side af Roque Santa Cruz den velgørende. Han er ambassadør for ”Aldeas infantiles SOS Paraguay” - en velgø-

64 - LA DANESA

Santa Cruz fejrer et af sine mål med publikum på Rosaleda.

renhedsorganisation for fattige børn. ”Vi hjælper børn i vanskelige kår ved at give dem kærlige familier og trygge hjem”, fortæller han. Overskuddet fra den første kamp, Santa Cruz spillede efter at have passeret de 100, matchen Paraguay – Peru, gik således til hans organisation. ”Jeg er så taknemmelig over denne gestus”, siger han. Alle i Málaga CF ønsker ham held og lykke i det nye kapitel i Mexico. Med sin karisma og professionalisme er han en stor personlighed. Og står for noget stort.


20 år på toppen

De indbragte 50 mio. euro

Santa Cruz‘ kontrakt med den mexicanske storklub Cruz Azul lyder til 2017. Hermed vil den sympatiske fodboldspiller have befundet sig i 20 år på toppen i international fodbold. Der er ikke det land, han ikke har besøgt med Paraguays landshold, og som klubspiller vil han have rundet syv klubber (heraf de fem i Europa), når han slutter karrieren i Mexico.

Da Málaga CF i 2013 sluttede sit Champions League-eventyr i kvartfinalen på dramatiske overtidsmål i Dortmund, stod klubben med en kæmpegæld. Ca. 50 millioner euro af den elimineres ved at skille sig af med følgende topspillere:

Her facts om legenden: Fulde navn: Roque Luís Santa Cruz Canteno. Født: 16. august 1981. Fødested: Asunción, Paraguay. Position. Forward. Spillesteder: 1997 – 1999: Olimpia Asunción, Paraguay. (24 kampe – 13 mål) 1999 – 2007: Bayern Munchen, Tyskland. (155 kampe – 31 mål) 2007 – 2009: Blackburn Rovers, England. (57 kampe – 23 mål) 2009 – 2013: Manchester City, England. (20 kampe – 3 mål: 2011: Blackburn Rovers (udlejet). 9 kampe – 0 mål. 2011 – 2012: Betis, Spanien (udlejet). (33 kampe – 7 mål) 2012 – 2015: Málaga CF, Spanien 89 kampe – 25 mål. 2015 – 2017: Cruz Azul, Mexico

Julio Baptista, 33 år, Jeremy Toulalan, 31 år, Manuel Ittura, 30 år, Javier Saviola, 32 år, Martin Demichelis, 34 år, Periera Eliseu, 31 år, brasiliansk forward, til fransk midtbanespiller, chilensk midtbanespil- argentinsk forward, til argentinsk midtbanespil- portugisisk back, til Cruziro i Brasilien. til AS Monaco. ler, til Granada. Benfica i Portugal. ler, til Man. City i England. Benfica i Portugal.

Joaquin Sanchez, 33 Francisco Isco, 22 år, Willy Caballero, 33 år, Jesús Gamez, 29 år, Santa Cruz, 32 år, paår, spansk wing, til Fio- spansk forward til Real argentinsk målmand, spansk højre back, til At- raguaysk forward, til rentina i Italien. Madrid (fra Benalmádena). til Manchester City. léticoMadrid(fraFuengirola). Cruz Azul i Mexico

Og Manuel Pellegrini, 61 år, chilensk i træner, til Man. City i England.

Altså et helt hold. Fra den tid nu kun tre Málaga-spillere på dagens La Liga-hold: Weligton og Camacho og Antunes.

Siden 2002… Nummer

1

i service af biler og varevogne

KOLOS

DET ER OS DU, KAN STOLE PÅ. • REPARATIONER & VEDLIGEHOLDELSE Olieskift, bremser, kobling, diagnosticering, aircondition, batteri etc.

• SKADEUDBEDRING OG LAKERING Vi arbejder med alle forsikringsselskaber.

• ITV - vi klargør din bil til syn, og får den synet for dig hos ITV. • PAPIRARBEJDE - Overførsel af ejerskab og import. Marbella

Costa Mueble

Seat Centro Idea Autopista

KOLOS

< Fuengirola Málaga

SKODA fra 2009 pris 6.600 EURO

Ctra. de Mijas

PORSCHE fra 2008 pris 84.000 EURO

• VI KØBER OG SÆLGER BRUGTE BILER Vi tilbyder selv garanti på alle biler, vi sælger.

KOLOS

SERVICECENTER

Er et moderne og rent 1000 m2 værksted + 6000 m2 parkering og udstilling. Servicecenteret er udstyret med de bedste maskiner, og vi ansætter kun højt uddannet og kvalificeret personale. Carretera de Mijas km 4.6 • 29651 Mijas Costa

Tlf.: 952 460 229

> Mijas

www.kolos.es • info@kolos.es

BMW X5 fra 2005 pris 12.500 EURO

BMW 520 fra 2011 pris 28.000 EURO

Chrysler Gran Voyager fra 2003 - pris 7.500 EURO LA DANESA

- 65


Málaga CF

Af Morten Møller

Forstærkninger til det unge hold

Egor Filipenko har skrevet kontrakt med Málaga til 2017.

Der er kampe i La Liga, hvor Málaga CFs træner, Javi Gracia, stiller med det yngste mandskab i rækken med en gennemsnitsalder på 20-21 år. Alligevel leverer det mange blændende kampe, men mere rutine er påkrævet. I januars transfervindue fik klubbens sportsdirektør Mario Hullios to rutinerede forstærkninger på plads i klubbens bestræbelser på at kvalificere sig til Europa League med mindst en 6. plads i La Liga. Det drejer sig om den 32-årige Javier Guerra, født i Velez-Málaga med et mindre heldigt halvår i den britiske 2. divisionsklub Cardiff City

som erstatning for danske Andreas Cornelius, der blev et flop i klubben. Men i årerne i Valladolid fra 2010-14 noteres Guerra for ikke mindre end 68 scoringer i 144 kampe skiftevis i La Liga og i 2. division. Den anden nyerhvervelse er Egor Filipenko fra Champions Leagueklubben BAKE Borisov med 35 Alandskampe for Hviderusland på bagen. Han er centerforsvarer – en region på Málaga-holdet, der konstant har været udsat for skader og karantæner. To spændende nyerhvervelser.

Resultater La Liga: Málaga CF – Athletic Bilbao 1-0 (1-0) Luís Alberto Valencia – Málaga CF 3-0 (2-0). Málaga CF – Levante 0-0. Espanyol – Málaga CF 2-2 (1-0) Camacho og Duda Málaga CF – FC Barcelona 0-0 Getafe – Málaga CF 1-0 (1-0) Málaga CF – Granada 2-1 (0-1) Santa Cruz og Antunes (straffespark) Córdoba – Málaga CF 1-2 (0-2) Samuel og Amrabat (straffespark) Málaga CF – Rayo Vallecano 4-0 Samuel, Darder, Juanmi og Amrabat (straffespark) Real Sociedad – Málaga CF 0-1 (0-0) Juanmi Málaga CF – Eibar 2-1 (0-1) Juanmi og Amrabat (straffespark) Atlético Madrid – Málaga CF 3-1 (2-0) Santa Cruz Málaga CF – Real Madrid 1-2 (0-1) Santa Cruz Deportivo La Coruña – Málaga CF 0-1 Darder Málaga CF – Celta Vigo 1-0 (1-0) Samuel Elche – Málaga CF 1-2 (1-0) Camacho og Alberto Málaga CF – Almería 1-2 (0-1) Samuel Málaga CF – Villarreal 1-1 (0-1) Amrabat Sevilla – Málaga CF 2-0 (1-0) Herefter lå Málaga nummer 7 i La Liga Athletic Bilbao –Málaga CF (spillet efter redaktionens deadline). Se www.Málaga-support.dk Copa del Rey: Deportivo La Coruña – Málaga CF 1-1 Camacho Málaga CF – Deportivo La Coruña 4-1 Santa Cruz 2, Recio og Camacho. Málaga CF – Levante 2-0 (1-0) Juanpi og Horta Levante – Málaga CF 3-2 Horta og Recio Hermed var Málaga CF fremme i kvartfinalen i Copa del Rey. For blot anden gang i klubbens historie. Udvisninger i La Liga: Duda, Antunes, Darder, Weligton og Angeleri. 66 - LA DANESA

Javier Guerra er lejet for resten af sæsonen for at score mål.

Rundt om Filipenko

Rundt om Guerra

Fulde navn: Yahor Vsevoldovach Filipenko. Født: 10. April 1988. Fødested: Minsk, Sovjetunionen. Højde: 1,94 meter Vægt: 85 kilo. Position: Centerforsvarer. Trøjenummer: 24. Klubber: 2006 – 2007 : Bate Borisov. 2008 – 2011: Spartak Moskva. 2009: Tom Tomsk (lån) 2010: Sibir Novosibirsk (lån) 2011-2015: Bate Borisov. 2015 -2017: Málaga CF Landskampe for Hviderusland: 4 U 17, 4 U 19, 21 U 21 og 35 A.

Fulde navn: Javier Guerra Rodriguez. Født: 15. Marts 1982. Højde: 1,81 m. Vægt: 85 kilo. Position: Forward. Trøjenummer: 9. Klubber: 2002 – 2003: Motril. 2003 – 2004: Cadiz. 2004 – 2007: Valencia B. 2007: Valencia. 2007 – 2008: Granada. 2008 – 2009: Alaves (lån) 2009 – 2010: Levante (lån) 2010 – 2014: Valladolid. 2014-2015: Cardiff City. 2015: Málaga CF på en halvårlig lejekontrakt.

Tribunepladser fås hos La Peña de Dinamarca Fodboldinteresserede såvel på Costa del Sol som i andre lande er velkomne til at kontakte La Peña de Dinamarca for billetter til La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben råder over fine tribunepladser på den ene langside beskyttet for eventuel regn. Forinden let måltid, oplæg og i restaurant Casa Danesa og bus tur-retur til stadion fra Fuengirola. Kontaktpersoner: Kasserer Uffe Madsen 649 814 842, kasserer@Málaga-support.dk Formand Morten Møller 617 700 424, info@Málaga-support.dk La Peña de Dinamarca er den en eneste officielle danske supporterklub for Málaga CF optaget i Federación de Peñas Malaguistas i Málaga CF. Den tæller mere end 250 medlemmer og støtter cancerhospice Cudeca i Benalmádena og børnehospital i Málaga. Klubben optager fortsat nye medlemmer. www.Málaga-support.dk La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i februar: Den 2. kl. 20.45: Málaga CF - Valencia Den 14. kl. 22.00: Málaga CF – Espanyol. Den 28./1. marts: Málaga CF – Getafe. Kamptidspunkt ikke fastsat ved redaktionens deadline. Flere fan-klubber dukkede op i Sevilla til matchen Sevilla – Málaga. Bl.a. den engelske i Coin og La Peña de Dinamarca, hvor nogle medlemmer her er fotograferet sammen med Sevilla-tilhænere. La Peña-folkene er fra venstre Torben Lind, Poul Jensen, Flemming Nielsen, Morten Møller og Finn Jensen.


Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark! Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne: Køb og salg af fast ejendom NIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskontrakter, forberedelse af skøde, assistance hos notar, tinglysning, ejerskifte hos myndighederne m.m. Testamenter, arv og skifte Udarbejdelse af testamenter og ægtepagter samt skifte af dødsboer.

Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/S Greve Strandvej 16, 2670 Greve, Danmark Telefon (+45) 70 20 70 83 Telefax (+45) 70 20 70 86

Skatteopgørelser for ikke residenter Selskabsret Aktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomheder samt generationsskifte.

Peter-Thykier@ret-raad.dk www.advogreve.dk Møderet for Højesteret

Civile retssager Forligsmægling og mediation, repræsentation i Retten, skilsmisse mm. Leje og udleje af boliger Lejekontrakter, rådgivning, mm.

Experience you can trust!

VIL DU KØRE K LØN NEMT OG G BILLIGT Hispanómina er et onlin online ne lønsystem, som gør det nemt o og billigt at udbetale løn ttilil dine medarbejdere. Systemet e er bygget op efter spanske e regler og klarer overførsler og ind inddberetninger,, så du kan fokusere på at drive din forretning. beretninger g. Bag systemet står Dans Danske ns ske sk Lønsystemer Lønsy og danløn.dk, som m virksomheder. i dag anvendes af mere e end nd 25.000 0 danske virksomheder r.

Advokatkontoret Ana Mª Navarrete c/ Alfonso XIII Edif. Terminal 1, 2 no 5 29640 Fuengirola, Spanien Tlf. +34 952 58 57 21 Fax +34 952 19 71 47 info@navarrete.dk www.navarrete.dk

KUN 2€

pr. lønseddel

Prøv Hispanó Hispanómina nóm mina gratis g gra atis på hispanomina.es hisp pano omina.es

Hispanómina S. S.L. S L.

Avenida id da Diagonal, 640 Avenida

CP 08017 - Barcelona na

STORBYFERIE I MÁLAGA! Vi tilbyder ferieboliger af høj kvalitet i centrum og ved stranden - se mere på solaga.dk

Tlf.: +34 952 21 48 91 info@solaga.com Luksus ferielejlighed med jacuzzi, internet, digitalt TV og gratis parkering i hjertet af Málaga by.

Feriebolig 300 meter fra stranden Malagueta med en fantastisk udsigt over havnen Muelle Uno.

Vi taler naturligvis dansk

LA DANESA

- 67


De to nabolande Spanien og Italien har fulgtes ad et godt stykke ud ad den lange kulinariske vej. Af Jette Christiansen

En spiselig historie Den talrige familie, der søndag efter søndag er samlet ved langbordet på terrassen under vinrankerne, hvor ret efter ret nydes med enorm gusto, kan ligeså vel opleves i Spanien som i Italien; og det samme kan den tilsyneladende evige debat om maden - hvilken tilberedningsmetode, som netop er bedst til denne eller hin ret, og hvorvidt artiskokken er plukket på det helt rigtige tidspunkt, og om hellige olie, olivenolien, har den perfekte farve og aroma. Talen falder også ofte på, hvor det hele stammer fra. Det spanske og det italienske køkken har mere tilfælles end dette billede, og mere end det hav, der omgiver dem, og de rødder, som har givet dem et genetisk og sprogligt fællesskab. Mere så end med den fælles nabo og ligeledes kulinariske gigant, Frankrig, hvor maden i højere grad er baseret på tungere ingredienser, desto længere imod nord man kommer. Portugals køkken går ofte hånd i hånd med Spaniens, mens det på andre områder er en helt anden historie. Både spaniernes og italienernes brug af ingredienser og sammensætning af retter kan finde forgængere blandt de tidlige grækere, etruskere, jøder og arabere. Hvad de oprindelige iberere og latinere tilberedte, ved vi ikke så meget om, men de formodes at have jaget og opdrættet dyr, dyrket og indsamlet afgrøder og fisket. Grækerne skulle derimod have sat gang i køkkenerne, og de skulle være ophavsfolket til bl.a. fiskesuppen og udbredelsen af oliventræerne og dermed de små frugter og olivenolien, ligesom nyere og sikkert meget saglig forskning peger på, at de opfandt pizzaen (tænk pitabrød). Etruskerne kan muligvis takkes for vinen, og de stod for en grød, der skulle udvikle sig til polenta. Jøderne har sat deres præg bl.a. i form af tilberedningsmetoder og kombinationen af sødt og salt, mens araberne i forbindelse med deres erobringer af Nordafrika, hvor de sammen med berberne fusionerede til maurerne og indtog Sydeuropa, traditionelt har fået æren for det, som vi stadig anser som eksotiske ingredienser, nemlig mandler, appelsiner og andre citrusfrugter samt en række 68 - LA DANESA

urter og krydderier som spidskommen og safran. En italiensk bog om mad fra 400-tallet f.Kr. (skrevet af en Archetratus fra Sicilien) – den første spanske menes at være udkommet i 1300tallet e.Kr. (catalansk, Llibre de Sent Soví) – inkluderede ikke opskrifter, men besang friske kvalitetsingredienser og påpegede, at mad ikke bør forklædes med for mange krydderier. Den første egentlige kogebog med opskrifter udkom i 300- eller 400-tallet, (af romeren Apicius) kaldet De Re Cocinaria, og den inkluderede 470 opskrifter, som indeholdt mange urter og krydderier, hvorfor de efter al sandsynlighed var at finde i Europa lang tid før maurerne, og muligvis er kommet hertil med jøderne eller grækerne, der jo allerede på denne tid havde været i både Persien, Indien og Egypten. Marco Polo, sicilianerne og catalanerne Pasta er måske synonymt med Italien, men det anvendes også med stolte traditioner og stor naturlighed i dele af Spanien. Mange ved førnævnte middagsbord vil nok hævde, at pastaen stammer fra romerne, som skulle have opfundet lasagnen, pladerne kaldte de lagana. Andre vil mene, at det stammer fra Sicilien, hvor en normannisk konge, altså en efterkommer fra vikingerne, under et togt bemærkede, at man på øen lavede lange strenge af dej, som man kaldte atriya, hvilket har udviklet sig til trii, som er et af nutidens sicilianeres ord for spaghetti. Ingen ved bordet vil mene, at pasta er noget, som Marco Polo skulle have haft med sig hjem fra sine rejser til bl.a. Kina, hvilket andre, mindre befærdede i pasta påstår. Normannerne skulle i øvrigt have haft klipfisk med sig, og stadig i dag foretrækkes den salte og tørrede fisk (bacalao(/baccalà) ofte frem for mange af Middelhavets egne friske fisk. Catalanerne var nu ved at spise sig magtfulde, og i mange år, rundt regnet fra 1300-til 1700tallet, delvist under kongeriget Aragonien, delvist under det samlede Spanien, regerede de i store dele af det nuværende Italien; heriblandt

Sardinien, Sicilien og den sydlige del af selve støvlen. Det var her, de efter al sandsynlighed introduceredes til pasta, og siden har man hjemme i Spanien spist pasta som fideus og cannelloni. Fra Spanien til Italien Tomater, kartofler og peberfrugter, der i dag er uundværlige ingredienser i begge lande, kom jo fra Sydamerika, så dem måtte man vente på til efter 1492, hvor Cristoffer Columbus og hans folk tog dem med tilbage til Europa, og uanset om den gode mand nu kom fra Mallorca eller Genova, så blev herlighederne bragt til Spanien. Selvom det er svært at forestille sig et middelhavskøkken uden disse ingredienser, så blev de først for alvor udbredt i 1700-tallet. Det var også i de dage efter 1492, under tiden med de katolske monarker og efter intensiveringen af inkvisitionen, at flere jøder drog fra Spanien til Italien; mange af dem fandt ly i Livorno i Toscana, hvor der stadig er et jødisk samfund og spor fra de spanske jøders køkkener. Madens glæder Påvirkningerne er altså gået i begge retninger. Spanien var jo i flere hundrede år en integreret del af Romerriget; og siden har spanierne haft herredømmet over en stor del af dagens Italien. Og påvirkningerne, er en meget levende størrelse, der slet ikke er i mål endnu. I både det spanske og det italienske køkken foretrækkes enkle retter med kun fire til otte ingredienser, der skal være friske fra markedet, hvor årstidens varer ligger til skue, lige til at plukke. Mange retter er områdebestemte med den naturlige balance med lettere retter i syd og tungere i nord, hvortil gryderetternes ophav skulle være kommet med kelterne, men de fleste har efterhånden vundet indpas i hele landet; og mange retter og tilberedningsmetoder anvendes i både Spanien og Italien, hvor mad er så meget mere, end noget man bare spiser. Debatten om alt det kulinariske forsætter ved middagsbordet, og sådan går der nemt nogle timer og et par årtusinde.


Fideus, cannelloni og andet godt pasta Maden øverst på budgettet I dag bruger spanierne og italienerne en større procentdel af deres indkomster på mad, end vi gør i Norden. Givetvist er maden gennemsnitligt billigere sydpå, men lønningerne er også lavere, hvorfor procentsatsen er det elementære i denne korte oversigt. Spanien: 13,2 procent (årligt forbrug 1.620 euro) Italien: 14,2 procent (årligt forbrug 2.182 euro) Danmark: 11,5 procent (årligt forbrug 2.256 euro) Norge: 12,9 procent (årligt forbrug på 2.894 euro) Sverige: 11,5 procent (årligt forbrug 1.696 euro)

Pasta kan være kommet til Spanien via spanske besiddelser i dagens Italien. En anden teori lyder, at maurerne bragte det med sig, og en helt tredje forlyder, at pasta først kom hertil i begyndelsen af 1900-tallet. Uanset sandheden, der

kan inkludere ingredienser af alle tre teorier, så er cannelloni spist især på Sankt Stefans dag d. 26. december i den østlige del af Spanien, mens de små nudler fideus er en ofte anvendt i f.eks. supper og en pasta-version af paella.

Verdens første spisested Nogle af verdens første restauranter skulle være åbnet i Madrid. El Botín, som i 1725 serverede den første helstegte pattegris, har æren for at være den allerældste. Om ingen før det har solgt mad, som man kunne spise på stedet, synes noget tvivlsomt, ligesom Cervantes allerede i 1600-tallet omtaler kroer. Naboerne i Italien tog dog godt imod initiativet, som det ses på dette billede.

Glimrende vinår Det er muligt, at det var de tidlige etruskere, som bragte stiklinger af vinen med sig til Italien, og at den derfra kom til Spanien. Og her er man stadig udtalt begejstrede for det, for med høsten anno 2013, resultatet af hvilken nu er kommet på fade eller flasker, høstede man 41 procent flere druer end det forgangne år. Det vil sige 50 millioner

AssurandørGruppen

hektoliter, eller hvad som svarer til 6,7 milliarder flasker vin. Det er mere end nabolandene og konkurrenterne Frankrig og Italien, som har produceret hhv. 42 og 47 millioner hektoliter. Kvaliteten skulle også være i orden, eftersom foråret bød på store mængder nedbør, og sommeren på nok solskinstimer til at gøre det til et fremragende vinår.

Så du os i “Auktionshuset” på DR1?

- uafhængige forsikringsmæglere

Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!

Vi søger... Til salg på vores internationale auktioner søger vi bl.a: • • • •

Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppen Gratis og uforpligtende tilbud på forsikringer Preben R. Martin: Tlf. 649 957 470

info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com

Kontakt AG-Gruppen og hør mere om... den gode tryghed til helt nye fordelagtige priser. En forsikring specielt til os i Spanien. Aftal tid for et besøg, hvor vi gennemgår Deres forsikringer

Jan Wolfgang: Tlf. 629 925 226

Smykkker og ure af høj kvalitet Moderne dansk design Værdifulde malerier & antikviteter Kunstskatte fra Rusland og Kina

Vurdering i private hjem over alt på Solkysten året rundt. Kontakt vores seniorekspert Vagn Erik Krogsøe på e-mail: vek@bruun-rasmussen.dk eller telefon +45 2445 1224

info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com

LA DANESA

- 69


Af Jette Christiansen

Interview I blot 22 dage tilbage i det herrens år 1808 opholdt en flok spanske soldater sig i Kolding. Siden da har det nærmest siddet i vores kollektive, genetiske hukommelse, at det var disse hersens spaniere, som satte ild til Koldinghus. Men er det andet end en myte? De senere år er der fra diverse eksperter på området kommet tilkendegivelser om, at det ikke nødvendigvis forholder sig sådan. Men hvorfor er det så, at vi stadig bebrejder spanierne den fatale nedbrænding af kongeslottet? For at finde et svar på disse spørgsmål er La Danesa draget til det østjyske for at mødes med museumsinspektør på Koldingshus, Conni Ramskov.

Var det alligevel ikke spanierne, der forårsagede branden på

Koldinghus?

Koldinghus står atter flot ved slotssøen efter afslutningen i 1994 af et omfattende restaureringsarbejde. Slottet fungerer nu som kunst- og kulturhistorisk museum, Museet på Koldinghus.

”Spørger man en hvilken som helst dansker på gaden om, hvem der påsatte branden, vil vedkommende nærmest med garanti svare, at det gjorde de spanske soldater.” Forvirringen optrappes ”Jo, vi har alle lært i skolen, at det var spaniere, der var skyld i, at Koldinghus brændte. Spørger man en hvilken som helst dansker på gaden om, hvem der påsatte branden, vil vedkommende nærmest med garanti svare, at det gjorde de spanske soldater,” bekræfter Conni Ramskov, da hun tager imod i det, som dengang var vagtstuen, hvor ilden opstod i en kamin, som engang stod her i det, som i dag huser museets billetkontor. Conni Ramskov er naturligvis godt bekendt med, at der er udkommet flere artikler, som modsiger den almindelige opfattelse, bl.a. i bogen Da Spaniolerne Kom, hvori det påpeges, at de spanske soldater slet ikke havde boet på selve slottet, men at det derimod to gange blev besøgt af Jean Baptiste Bernadotte. Under det andet besøg blev der fyret godt og grundigt op i kaminen i vagtstuen, hvorfra branden bredte sig. ”Vi må vist konkludere, at det var de spanske soldater. Det fremgår af brandforhøret fra d. 1. april 1808,” slår hun fast. ”Men det kunne have været franske soldater,” tillægger hun og optrapper dermed forvirringen, idet hun indrømmer, at sagen er svær at blive klog på.

Museumsinspektør på Koldingshus, Conni Ramskov.

70 - LA DANESA

De spanske soldaters ærinde De kloge mener dog, at Danmark havde bestræbt sig på ikke at blive involveret i Napoleonskrigene, hvilket Spanien ikke havde undgået. Men i 1807 angreb englænderne København, og de kaprede den danske flåde. Den danske regering indgik derfor i en alliance med

Frankrig, hvis kejser, Napoleon 1., sendte en hær på ca. 34.000 franske og spanske soldater til Danmark under kommando af marskal Jean Baptiste Bernadotte. Det var ham, som senere skulle blive kong Karl 14. Johan af Sverige. ”Denne alliance håbede Danmark desuden at kunne udnytte til at stable et felttog mod Sverige på benene for at genvinde Skåne, Halland og Blekinge. Men de kom jo aldrig så langt,” siger Conni Ramskov. Natten mellem 29. og 30. marts, mens Jean Baptiste Bernadotte opholdt sig på slottet, udbrød der brand i skorstenen til vagtstuens kamin. Inden man helt forstod situationens alvor, havde ilden så godt fat i tømmer og opmagasineret korn, at den ikke kunne bekæmpes. Marskal Bernadotte skulle have ladet sine folk danne kæde ned til slotssøen, hvor man slog hul i isen for at skaffe vand til sprøjterne. Senere kom der hjælp fra Fredericia og Christiansfeld, og takket være deres indsats reddedes Staldgården. Men Christian 4.’s kæmpetårn styrtede ned gennem riddersal og slotskirke, og dermed stod det sidste jyske kongeslot, hvis grundsten blev lagt i 1268, som en ruin. Røg og damp Inden den fremmede hærs ankomst havde koldingenserne fået besked om at sætte det allerede dengang forfaldne slot i brugbar stand, således at marskal Bernadotte og nogle officerer kunne opholde sig her. ”De spanske soldater blev derimod indlogeret ude i byen, hos helt almindelige borgere, men


”I 2007 prøvede en gruppe lokalhistorikere at finde frem til danskernes spanske slægtsbånd. Men de fandt ikke et eneste bevis på, at nogen fra området havde spanske gener. Det var en stor skuffelse for mange.” Bernadotte har givetvis haft nogle opvartere,” siger Conni Ramskov. Blandt disse soldaters opgaver har været at opvarme slottet. ”Det var marts måned, her var koldt, og det brænde, som koldingenserne havde kunnet skaffe til slottet, var fugtigt. Derfor kan det ikke undre, at der kan være gået nogen tid, inden man blev klar over, at den megen røg, der opstod, ikke kun kom fra det våde brænde, men at ilden havde fænget i slottet,” fortsætter Conni Ramskov, der videre forklarer, at en anden grund til, at der gik for lang tid, var, at de danske brandvagter, der havde fået til opgave at passe på slottet, slet ikke var til stede. ”Seks lokale håndværkere, der normalt udførte arbejde på slottet, var indskrevet som brandvagter, når der foregik noget specielt. De skulle møde op i hold på to, og denne aften var det murermester Weile og snedkermester Becker, der havde vagt. Weile mødte op, men gik hjem kl. 01.30, medens Becker aldrig mødte frem, angiveligt pga. sygdom.” Giv spanierne skylden Omkring 34.000 fremmede soldater kom altså til Danmark. I de dage, da Koldinghus brændte, skulle godt 2.000 have været spanske, den såkaldte División del Norte under ledelse af Marqués de la Romana, mens flere senere kom forbi. Derfor synes sandsynligheden for, at kommandanten, der jo selv var franskmand, havde valgt spanske opvartere, at være begrænset. “Men i bøger fra 1800-tallet og begyndelsen af 1900-tallet gengiver Bernadotte, at han var meget glad for det spanske kompagni, som han var tildelt: Princesa og El Rey, der var kavalerister. Vi har en afskrift af den plan for troppeafsendelser som franskmændene sender til kronprinsen, den senere Frederik 6., men om den holder 100 procent, ved jeg ikke,” siger Conni Ramskov. Alligevel får spanierne skylden i det efterfølgende brandforhør. ”Ikke for at have gjort det med vilje, de var jo vore allierede, men for at have lagt det brænde i kaminen, der forårsagede branden. Det var ikke andet end et hændeligt uheld,” påpeger museumsinspektøren. ”Brandforhøret var desuden helt håbløst,” fortsætter hun. ”Det foregik i to omgange flere dage efter branden, hvorfor de implicerede havde

mulighed for at afstemme vidneudsagnene, og man dækkede givetvis over hinanden. I øvrigt fik fraværet ingen konsekvenser for brandvagterne.” Branden havde dog en konsekvens for de spanske soldater, som var med i Kolding, nemlig den, at de lige siden er blevet bebrejdet branden. De fleste var sikkert lykkeligt uvidende om det. Ikke desto mindre har denne forestilling levet videre hos danskerne, selvom det altså ikke kan konkluderes, at spanierne forårsagede afslutningen på et kapitel på Koldinghus. Selv drog de videre. Ikke til Sverige, som danskerne havde håbet, men til Fyn og Sjælland, ligesom en deling var i Aarhus. I Spanien ulmede imidlertid et oprør imod den franske besættelse af landet og imod Napoleons bror, der var blevet indsat som spansk konge. Soldaterne, der nu talte flere end 9.000, gjorde mytteri, og i august måned sejledes de fleste af dem hjem for at deltage i modstandskampen. Spanierne havde dermed skiftet side, og det skete på engelske skibe. De udskibedes fra Langeland, hvortil de var travet hen over Fyn. Her på Langeland forblev enkelte soldater. Spanske koldingensere ”Myten omkring spaniernes medvirken til branden på Koldinghus kan skyldes, at de danske brandvagters svigt ikke præcist var glorværdigt. Det betyder dog ikke, at man på Kolding-egnen bebrejder dem, at slottet lå i aske. Nærmest tværtimod. Indbyggerne var nok i forvejen godt trætte af slottet, der stod ubenyttet hen, til glæde for ingen,” siger Conni Ramskov. Denne myte er ikke den eneste, som spaniolerne, som de jo dengang blev kaldt, lod tilbage. De skulle også have efterladt sig et utal af børn. Conni Ramskov forklarer, at selv den dag i dag er der mange danskere med mørke øjne og sort hår, som er af den overbevisning, at dette skyldes spanske forfædre, mens hun aldrig har hørt om nogen, som har hævdet, at de har franske aner. Mødet med den spanske og den franske kultur har været lige fremmedartet for danskerne. Spanierne skulle have nydt sneglene fra voldene omkring Koldinghus og frøerne fra søen. Men hvori ligger så årsagen til denne diskriminering af franskmændene fra danskernes side? ”Det tætteste, som man nok kan komme på en

Her stod kaminen, hvor den omfattende brand skulle være opstået. forklaring, er, at i modsætning til Napoleons franske tropper, der var meget veltrænede og måske hovne, var de spanske mere jævne folk, hvoraf nogle havde hele familien med i trosset,” svarer Conni Ramskov, som har hørt om mange danskere, der har søgt klarhed over denne spanske forbindelse. Der er gjort forsøg på at klarlægge disse familiebånd. ”I 2007 prøvede en gruppe lokalhistorikere at finde frem til danskernes spanske slægtsbånd. Men de fandt ikke et eneste bevis på, at nogen fra området havde spanske gener. Det var en stor skuffelse for mange,” smiler hun. Fra de spanske soldater, der blev tilbage på Langeland, er der dog i dag flere efterkommere, bl.a. slægten Panduro. ”Men jeg har aldrig hørt om nogen, der har forsøgt at finde ud af, om de virkelig stammer fra franskmænd. Desuden er der skrevet store mængder af litteratur om spaniernes besøg, men ikke nær så meget om franskmændenes ophold her. Det skyldes måske det med branden. Det hele er fuldstændig paradoksalt,” slutter Conni Ramskov. Kilder: Da Spaniolerne Kom af Henning Petersen, www.historie-online.dk og www.koldinghus.dk samt museumsinspektør, Conni Ramskov.

LA DANESA

- 71


AT I N G R B

25

YE

CE

RA

Ñ

L

EB

OS

S

CE

AR

LE

Miraflores - mere end blot en golfbane MOS

72 - LA DANESA

25

A

Det er lidt af en påstand! Men Miraflores Golf er ikke blot de 18 spændende og udfordrende huller. Det er en golfklub med alle de fordele, en rigtig klub kan tilbyde. På Miraflores er det medlemmerne, der via deres aktie ejer bygninger, bane og alle de faciliteter, som hører sig en golfklub til. Mirafloresaktien er ikke blot en spilleret, men en reel andel af klubbens aktiver. Det betyder, at det er medlemmerne, der bestemmer, hvilke normer og retningslinier klubben skal drives efter. På Miraflores er mange nationaliteter repræsen-

teret. Dog med hovedvægten på de skandinaviske og britiske medlemmer og sådan nogenlunde ligeligt fordelt, hvilket giver en god balance mellem de britiske traditioner og den skandinaviske livsstil. Ugen igennem er der masser af muligheder for såvel golf som hyggeligt samvær. Der er herredag, damedag og hver lørdag officiel klubmatch, samt masser af muligheder for private matcher i løbet af ugen. Klubben råder over to restauranter. Den lidt finere på 1.sal, hvor de officielle klubmiddage eller private festdage bliver holdt, oftest med dans og musik. Samt Spikebaren nedenunder,


hvor der under mere afslappende former kan nydes en frokost, lidt tapas eller en kold øl efter matchen. Selv om klublivet og samværet er en vigtig del af en golfklub, må vi ikke glemme golfbanen. Miraflores, som til efteråret kan fejre 25 års jubilæum, er en af de ældste på kysten. Banen har gennem de seneste år gennemgået væsentlige forbedringer. Samtlige greens er blevet fornyet. Et arbejde der stod på gennem ca. to år, og som fik vist sit værd, da alle greens klarede den varme og regnfattige sommer uden de store problemer. En del tee-steder er blevet udvidet og forbedret, og der bliver til stadighed arbejdet på fornyelse og forbedring. Banen er med sine godt 5.000 meter ikke den længste på kysten, men det skal man ikke lade sig narre af. Sværhedsgraden opfylder til fulde de manglende metre. Det er absolut en bane, der vinder ved nærmere bekendtskab. Første gang du spiller den, er det sikkert til et ringere resultat end forventet, men fortvivl ikke, allerede efter et par gange viser banen sin venlighed. Det er en bane, hvor omtanke belønnes. Lad bare driveren blive i baggen på nogle huller, brug en mindre kølle eller et jern, og se at du ligger midt på fairway, som visse steder føles alt for smal. Næsten alle greens er eleverede, så ikke noget med blot at trille bolden ind på green. Den skal spilles op på green, og selv om greens tager godt imod, er det ikke så nemt at få stop i bolden.

Golf med gevinst! Det er værd at prøve Miraflores – mere end blot en golfbane. Flemming Lykke Hansen - medlem gennem 12 år og involveret i klubbens arbejde som bestyrelsesmedlem, Klubkaptajn og Præsident. “Det er naturligvis golfspillet, der er kernen i mit medlemskab af Miraflores, men som en sidegevinst har klubben givet mig et netværk af gode venskaber, såvel danske som internationale.

Banen ligger 2 kkilometer ilometer fr fraa N340 og betalingsmot betalingsmotorvejen orvejen AP7

Først til mølle princippet.

Mere end bare en golfbane... Mulighed for AKTIE GOLF--A

BLIV M BLIV MEDLEM EDLEM UBEGRÆNSET G GOLF OLF 1.550 1 .550 € €** *(eksklusiv golfaktie)

Online booking

- En international klub. - Organiserede golfturneringer og social golf. - Fantastiske restauranter med fornuftige priser.

www.miraflores-golf.com w ww..miraflorrees-golff..com m For F or y yderligere derligere inf information, fo ormation n, besøg k besøg klubben lubben eller k kontakt: ontak kt: Tlf..: 952 931 960 e Tlf.: extn. xtn. 2 Email: inf info@miraflores-golf.com fo o@miraflores-golff.c .com

GGæster æster og ffor foreninger oreninger er altid vvelkomne. elkom mne.

SScan can QR-koden ffor orr aatt gå direkte direkte til online-booking online-bo ooking

MELLEMSÆSON

HØJSÆSON

1. december - 15. februar 2015

16. februar - 31. maj 2015

18 huller huller:: 9 huller huller:: 2g gff + buggy buggy:: 3g gff + 2 bugg buggies: ies: Early Ear ly Bir Bird d 8.00 - 9.00: TTwilight wilight (ef w (efter ter kkl.l. 13.30): 1 md md.. ubeg ubegrænset rænset go golf. olff.. 325 € / 425 € m. bugg gy buggy

47 € 31 € 114 € 181 € 36 € 36 €

18 huller huller:: 9 huller huller:: 2g gff + buggy buggy:: 3g gff + 2 bugg buggies: ies: Early Ear ly Bird Bird 8.00 - 9.00: TTwilight wiligh w t (ef (efter ter kkl.l. 13.30): 1 md. md. ubegrænset ubegrænset golf. golf g f.. ggy 425 € / 525 € m. buggy

68 € 42 € 149 € 244 € 49 € 49 €

GOLF-RESER VATIONER GOLF-RESERVATIONER T lf.: 952 931 960 Tlf.: F ax: 952 931 942 9 Fax: Email: inf fo o@mirra ra aflores e golff. esf.c . om info@miraflores-golf.com

Miraflores M iraflores G Golf olf C Club・Urb. lub・Urb. R Rivera ivera del G Golf olf - C/S C/Severiano everiano B Ballesteros・Mijas allestteros・Mijas C Costa osta - Málaga GPS 36o 30’’ 08’’, 4o 42’16’

LA DANESA

- 73


GOLFSIDEN

...med Stig Wiberg

Skandinavisk golf på Lauro 2015 startede med mange deltagere til den ugentlige tirsdagsmatch på Lauro. Efter julemad, juleferie og julekilo var både svenske, norske og danske golfere klar til både matchhygge samt god motion på Lauro Golfs 27 huller. Det er blevet noget af et tilløbsstykke, at skandinaver mødes på Lauro om tirsdagen. Her tages der hånd om gæsterne, her knyttes nye venskaber, man spiller, dyster og hygger i Patioen efter matchen, hvor Tove og team er klar med præmier i form af vin, olivenolie samt andre sponsorpræmier. Her kan nævnes flere sponsorer, som støtter den skandinaviske golfturnering; UniOptica, Jyske Bank, Danelca, Nykredit, BoConcept samt mange andre. Den RØDE stol, som venligst er udlånt af Jan Petersen fra Bo Concept, håber Tove, ender som præmie eller til en auktion med indsamling til et godt formål. Ønsket er dog, at en Europa-tour-

spiller sætter sin autograf... Det gør slet ingenting, hvis det er Miguel Angel Jimenez, Sergio García eller Olazabal. Lad os se, om Tove kan klare det. Har man lyst til at deltage i den skandinaviske match, kan man tilmelde sig ved at sende en mail til info@laurogolf.com senest lørdagen før matchen. Først til mølle-princip og max 88 personer. Prisen er 32 euro pr. person eller to personer med buggy til 80 euro.

Lauro Golf Resort & Residential

Club de Golf Dinamarca Fredag den 16. januar blev Club de Golf Dinamarcas månedsmatch afholdt på Los Naranjos Golf med Nordea Private Banking som sponsor. KL. 9.30 lød startskuddet for knap 70 glade golfere, der krydsede fingre for at vejret holdt - hvilket hjalp, idet matchen blev spillet i flot solskinsvejr. Det betød højt humør, og Los Naranjos golfbanen stod flot med smukke fairways og hurtige greens. Efter matchen nød alle Los Naranjos Golfs herlige skandinaviske buffet. Hele matchen samt program blev en gentagelse af, hvad der skulle have været novembermatchen på Los Naranjos. Den gang måtte matchen nemlig aflyses på grund af silende regn. Flot arbejde af matchlederne Bjarne Dideriksen og Claus Rasmussen, som havde styr på matchen, hvor der både blev kåret dagens vindere i tre rækker samt årets golfer. Nordea Private Banking var dagens sponsor, og præmier i form af fantastisk flotte vinkurve blev overrakt af Jesper Hertz samt Lars Kornmod

Lotte Muller sammen med Lars Kornmod og Jesper Hertz fra Nordea.

fra Nordea i Luxemburg. Nordea var samtidig sponsor for årets golfer 2014. Lotte Müller blev hyldet som bedste dame. Jens Handberg var desværre fraværende grundet sygdom. Til slut takkede formanden Kim von Müller alle for en dejlig dag samt dagens sponsor Nordea for et flot arrangement. Vi glæder os til Club de Golf Dinamarcas næste match den 13. februar på La Quinta. Med venlig hilsen Bestyrelsen

Læsertilbud FORÅRSTILBUD* 2 GF + BUGGY: 138 € 10 greenfees: 390 € 20 greenfees: 660 € 1 uges ubegrænset golf: 230 € *Jvf. gældende betingelser og vilkår.

(*+$*#(,& 1$,$12 *80# & )* (*+$*#(,& 2(* (,%- * 30-&-*% "-+ 31) 2 -.*51$ , 4, -& ' ,#() . $30- .$0 .$01-, $**$0 $30- %-0 .$01-,$0 (,)* !3&&5 ( +8#$1 ( 30- -*%1 . 2(- )* '4-0 -4$ 2 &$0 (+-# -& 3##$*$0 1"-0$)-02 -& (,%-0+ 2(-, **$ 1) ,#(, 4$0 $0 4$*)-+,$ (*!3##$2 &7*#$0 )3, 2(* 230,$0(,&$, -+ 2(01# &$, %-0 *71$0$ %

DANESA

LA

D I T

Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)

74 - LA DANESA

D A N S K E

M A G A S I N

I

S P A N I E N


DIREKTE FRA BANK ELLER PROMOTOR

Fra 00 € 0 . 0 7 2 Å KUN F E! G TILBA SIDSTE RÆKKEHUSE I LA CALA DE MIJAS 3 soveværelser og 2 badeværelser. Skønt stille område tæt ved havet, forretninger og restauranter.

MODERNE LUKSUSVILLA I MIJAS 239 m2 i to etager 3 soveværelser og 3 badeværelser. Terasser og pool i etableret område med fantastisk udsigt over kysten.

Pris 445.000 € Skal sælges nu!

BANK-SALG PÅ HELE KYSTEN

VILLA

&

EKT INTER NA OJ R

.

AL ON TI

P

* EN HELT UNIK PENTHOUSE PÅ 188 M2 MIDT I FUENGIROLA: 595.000 euro! * Mindre hotel i by, tæt ved strand til renovering eller lejligheder. $) "%")!*(,#*+($!'"+ *)- &-

/

LA DANESA

- 75


Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29650 Mijas Costa, Mail clubdanes@gmail.com - website www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15 Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602. Skype: danskspansksamvirke Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13. Restaurant Casa Danesa: Åbent Mandag - lørdag 12-16 - Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk

Arrangementer i FEBRUAR

INDKALDELSE Ordinær Generalforsamling i Club Danés/Dansk Spansk Samvirke - Fuengirola/Mijas Søndag den 22. marts 2015 Kl. 11.00 i Casa Danesa Dagsorden: 1. Åbning 2. Optælling af fremmødte medlemmer og fuldmagter 3. Valg af dirigent 4. Bestyrelsens beretning 5. Godkendelse af regnskab 6. Godkendelse af budget og kontingent for næste år 7. Valg af bestyrelse og suppleanter 8. Valg af revisorer og suppleanter 9. Indkomne forslag fra bestyrelse og medlemmer 10. Eventuelt

9. Viseaften 14. Fernisering 15. Fastelavnsfest 18. Filmaften 26. Foredrag

DØDSFALD Jens Peter Jepsen døde mandag den 5. januar, blot 65 år gammel. Peter kom til Spanien i 2000 og i årene 20052009 sad han i bestyrelsen i Club Danés. Peter var et meget aktivt medlem i vores klub, både før og efter, han sad i bestyrelsen. Peters alt for tidlige død er et stort savn for os og de mange mennesker, som han kendte her på kysten. Peter efterlader sig sin hustru, Dorte og to børn Maria og Filip . Æret været Jens Peter Jepsens minde. FASTELAVNSFEST Club Danés afholder stor fastelavnsfest søndag den 15. februar fra kl.12.00 til kl. 15.00. Alle børn og barnlige sjæle i fantasifulde udklædninger er velkomne. Foruden den traditionelle tøndeslagning er der masser af spændende konkurrencer. Til alle voksne er der en dejlig fastelavnsplatte, mens der til børnene er fastelavnsboller og burgere med pommes frites. Pris for voksne er 10 € og for børn 7 € Bindende tilmelding i restauranten senest torsdag den 12. februar.

Husk! Alle forslag – også valg af bestyrelsesmedlemmer – der skal behandles/vælges på generalforsamlingen skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før generalforsamlingen. Henvendelse kan ske pr. mail eller telefon til Bent Flindt på tlf. :629 885 167 eller mail: bentflindt1@gmail.com Love og vedtægter kan læses på hjemmesiden: www.clubdanés.dk FILMAFTEN Filmaften den 18. februar præcis klokken 19.45, hvor vi viser ”Det Grå Guld” med Birthe Neumann og Kurt Ravn. Inden filmen kan man reservere en ”filmmenu” i Casa Danesa. Tilmelding nødvendig på kontoret eller hos Thomas. TROUBADOURENS AFTEN Kom, lyt og syng med på et potpourri af dejlige danske sange og evergreens, som egner sig for guitarakkompagnement. Ove Skov spiller og synger for mandag d. 9. februar kl. 19.00. Først serverer Thomas Danmarks nye nationalret, stegt flæsk med persillesovs efterfulgt af en

kop kaffe for at klare stemmen, hvorefter vi hygger os sammen med Ove Skov. Tilmelding på kontoret eller hos Thomas nødvendig. Pris for medlemmer €12, for ikke medlemmer € 17. KUNSTUDSTILLING Vær med til vores næste fernisering lørdag d. 14. februar fra kl. 12.30 – 14.30. Den russiske kunstmaler, Viktoriya Leonova, udstiller her sine meget personlige malerier frem til primo marts. Ud over en hyggelig snak med Viktoriya byder vi som sædvanlig på et glas Cava og lidt snacks. MIT LIV SOM PRÆST, PÅ GODT OG ONDT Torsdag d. 26. februar får vi besøg af den danske sømandspræst i Algeciras, Kim Jacobsen, der fortæller om sine oplevelser som sognepræst, feltpræst og sømandspræst. Vi begynder kl. 17.30 med at lytte til, hvad Kim har at fortælle, og slutter naturligvis af med en gang skipperlabskovs og en (skibs)øl, hvad ellers? Tilmelding på kontoret eller hos Thomas. Pris for medlemmer €11, for ikke medlemmer € 16. BRIDGEKLUBBEN Spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Gæster er velkomne, men skal tilmelde sig senest dagen før hos Jan Werum på 951 260 416 eller på mail til: jw@werum.dk eller gerda@ehlers.eu.com . Gebyr for medlemmer er 3.50 euro og for gæster 5.00 euro . Husk at reservere weekenden 21. – 22. februar til vores traditionelle bridge-tur. Yderligere oplysninger og tilmelding sker via opslag i klubben. Skydeklubben Husk i februar og marts 7. februar: øvelsesskydning samt generalforsamling 7. marts: fastelavnstøndeskydning 14. marts: skovtur 14. og 15. marts Husk tilmelding til fastelavnsfest og skovtur!

Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Christina Bergman n

& rth s@bi ehan birth

ña Espa . Viva 105 Urb paña s Costa Es C./ 648 Mija E-29 ña 99 99 Espa 2 99 95 Tlf.:

m s.co ehan

Urb. Viva Españ a • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove .com Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com

&

aña 105 • C./ Esp a España Urb. Viv Mijas Costa 8 E-2964 99 99 99 com Tlf.: 952 @birthehans. ans birtheh

76 - LA DANESA

C./ ña • Espa Costa s Viva Urb. 648 Mija 99 E-29 2 99 99 .com 95 ogle Tlf.: r@go lisjo

Urb. Viva España Tlf.: 952 • C./ España 105 99 99 99 • mail: ben• E-29648 Mija s Costa to@ben to.com

5 ña 10 Espa

Få dit personlige visitkort Besøg Norrbom Marketing i Centro Idea - tlf 952 58 15 53


DSS Dansk Spansk Samvirke Almuñecar Adva. de Europa 30, Almuñecar Så er vi normaliserede igen. De, der har været i Danmark for at fejre jul og nytår, er ved at vende tilbage, og aktiviteterne i den danske forening er startet igen. Det er tydeligt, at der via deltagelse i foreningens forskellige aktiviteter skabes kontakter på kryds og tværs. Det blev rigtigt klart netop i den forgangne periode, hvor aktiviteterne var droslet ned - så mødes folk enten privat eller i byen. Hellig tre konger er et rigtig godt eksempel. Mere end 20 fortrinsvis medlemmer havde sat hinanden stævne i forbindelse med optoget igennem byen. De hyggede sig og fulgte den farverige optræden. Bestyrelsen Bestyrelsen er igen trukket i arbejdstøjet.

To store begivenheder står lige for: generalforsamlingen d. 8. februar i vores egne lokaler og fødselsdagsfesten d. 27. februar. Festen skal holdes på Restaurant Casa Paco med start kl. 18.30. Kig på hjemmesiden eller på opslagstavlen i foreningen. Der vil vi informere nærmere om festen. Via vedtægterne er foreningens generalforsamling fastlagt. Dagsordenen findes på vores hjemmeside, og bestyrelsen er nu ved at gøre de ting færdige, som skal fremlægges på generalforsamlingerne. Der arbejdes på såvel formandens beretning som på at få regnskabet afsluttet. Fredag Rigtig mange medlemmer møder frem hver fredag i foreningens lokaler. Boghylderne bliver undersøgt for nye bøger, snakken går ved bordene og der nydes godt dansk smørrebrød. Nye

medlemmer bliver meldt ind, i de sidste par måneder har vi fået over 30 nye medlemmer samtidig med, at nuværende medlemmer fornyer deres medlemskab. Desværre mister vi også medlemmer, men pt. ser det ud til, at medlemstallet fastholdes. Tennis Bestyrelsen er ved at undersøge mulighederne for, at vi kan føje tennis til vores aktiviteter. Den bebyggelse, hvor vores lokaler ligger, råder over et tennisanlæg, og det vil selvfølgelig være oplagt, at vore medlemmer også får råderet over dette anlæg. Mulighederne er ved at blive undersøgt og nærmere følger, så snart de endelige aftaler er indgået. Vi ses til generalforsamlingerne Mikkel Michelsen

Asociación Para Todos Ordinær Generalforsamling Datoen for vores ordinære generalforsamling er fastsat til tirsdag den 24. feb. kl. 15. på Tropicana i Fuengirola på Paseo’en ved nr. 18A. Dagsorden ifølge vedtægterne: Valg af dirigent Bestyrelsens beretning Forelæggelse og godkendelse af regnskab Forelæggelse af budget Valg af stemmetællere Valg til bestyrelse, revision og suppleanter Fastsættelse af kontingent Forslag fra bestyrelse eller medlemmer Eventuelt For at være valgbar, have stemme-og taleret, skal man have betalt sit kontingent senest dagen før generalforsamlingen. Ved valg til bestyrelsen kan hvert medlem max. stemme på tre kandidater. Forslag fra medlemmer skal afleveres senest 14 dage før generalforsamlingen afholdes. Der kan gives to fuldmagter til et medlem. Der er kun adgang ved fremvisning af gyldigt medlemskort for 2015. Ved fremvisning af medlemskortet vil der blive udleveret en bon som giver ret til en vand, en øl, eller et glas vin. Der vil på bordene stå skåle med

snacks. Afslutning. Opråb! Jeg tror faktisk, at bestyrelsen i Para Todos kan komme i Guinness rekordbog. Bestyrelsen som arbejder på frivillig basis med egne midler har følgende sammensætning: Formand 70 år Næstformand 80 år Sekretær 80 år Regnskabsfører 72 år Menigt medlem 68 år Hvilket betyder, at vi har en gennemsnitsalder på 74 år. Tre er på valg i år: Formand, næstformand og sekretær. Nu er det tid for vore medlemmer at komme ud af starthullerne, såfremt de vil bevare foreningen, som den er i dag, så kontakt venligst Ivan på mobil 602 494 551.

Fest i februar Vores næste fest på restaurant Regina er fredag den 27. februar. Vi har valgt at skifte, så når vi har haft fest den

Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien og på Gibraltar er: Jens M. Jensen, Fuengirola Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16, e-mail jens.m@terra.es, www.danes.dk/sydspanien

sidste lørdag i måneden, bliver næste fest den sidste fredag i den følgende måned. På denne måde bliver der afvekslende musik. Vi mødes omkring kl. 19. Klokken ca. 20. går vi til bords, og der vil blive serveret Estofado med kartoffelmos og grønt. Omkring ca. 21. spilles der op med god dansemusik til kl. 24. Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal du være medlem af Para Todos. Et kalenderårs medlemskab koster 20 €. Medlemskort kan købes på restaurant Regina om søndagen mellem kl. 14 – 15. Søndagsmøder Medlemmer af bestyrelsen kan træffes om søndagen mellem kl. 14 – 15 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Hjemmeside På vores hjemmeside er der mange andre oplysninger så: Klik ind på www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Sømandskirkens adr. er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal, 11201 Algeciras Tlf. +34 956 632 664, Tlf. +34 680 264 337, e-mail: algeciras@dsuk.dk, www.algeciras.dk

La Danesas nyhedsbrev Direkte i din indbakke hver fredag.

Få dagens spanske nyheder! Tilmeld dig på

www.ladanesa.com LA DANESA

- 77


KIRKENYT  FEBRUAR 2015 Margrethekirken Avda. de Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22, Las Lagunas, Mijas Costa. Tlf. 952 587 481 Website: www.margrethekirken.com Kontoret er åbent: tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17, hvor caféen er åben i kirken Den danske præst: Iben Merete Gabriel Snell Edif. Andromeda II c/Maestra Aspiazu 10 – 2A 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/mobil: 661 001 998 Email: margrethekirken@margrethekirken.com Årskontingent på 70 € kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A) Gudstjenester Der er gudstjeneste hver søndag kl. 11.00 - den 15. februar efterfulgt af kirkefrokost. Stilleandagt Onsdag den 18. februar kl. 17.15

En aften med skuespilleren, instruktøren og forfatteren Flemming Jensen: “Risikoen ved at være humorist er, at folk tror, at man laver sjov!” Fredag den 6. februar kl. 19.30 i Margrethekirken. Han har humor, så det basker! Oprindeligt er han uddannet lærer og har bl.a. arbejdet på Grønland, men han er mest kendt fra TV, film og teater. Og så er han medlem af Nissebanden. Med sin brede baggrund er der ikke noget at sige til, at han også har skrevet bøger - bl.a. en Vejledning i Sælfangst og en bog om vestindiske nisser. Der er lagt op til en meget munter aften i godt selskab! Billetter koster 25 € inkl. vin og snacks De kan købes i Margrethekirken og i Vitamina i Centro Idea. Jazzaften med det traditionelle jazzorkester J. P. Happy Jazz. Lørdag den 21. februar 2015 kl. 18.00. Arrangeret af Margrethekirkens Venner Peter Madsen på trompet, Erling Haagensen på klarinet, Ethan Weisgaard på tromme, Arne M. Sørensen på bas og Jørgen Poulsen på piano. Billetter á 20 € (inkl. vin og snacks) kan købes i Margrethekirken, hos Vitamina i Centro Idea og hos kasserer Jørgen Kobstrup, tlf. 661 714 508. Litteraturkreds i præsteboligen om Anne-Cathrine Riebnitzkys roman: ”Forbandede yngel.” Onsdag den 25. februar kl. 10.00. Anne-Cathrine Riebnitzsky kan skrive og har noget på hjerte. Romanen handler om Lisa, der er vokset op i en familie præget af vold, fortielser, frygt og store svigt. Med en afstumpet og voldelig far og en beregnende og psykisk ustabil mor får Lise, der er den næstældste i en søskendeflok på 4, allerede tidligt lagt et stort ansvar på sine skuldre. Alle familiens børn er præget af deres barndom. De ældste finder tryghed og faste rammer i militæret, de yngste flygter enten ud i verden og sætter livet på spil eller forsøger at begå selvmord. Det er en rørende og oprø78 - LA DANESA

rende fortalt roman med megen elendighed, men heldigvis også lyspunkter: trods de kaotiske forhold oplever søskendeflokken også lykkelige stunder i barndommen, takket være deres eget sammenhold. Sangaften med Keld Skovgaard, Ingrid Wandahl og Iben Snell Torsdag den 26. februar kl. 19.30. Det er dejligt at synge, og hyggeligt at gøre det sammen med andre. I Margrethekirken har vi tradition for at mødes og synge af hjertens lyst, både salmer, sange fra Højskolesangbogen og lystige viser. Man behøver ikke at tilmelde sig på forhånd - bare kom og syng med! Der serveres en platte til 7,50 €. Drikkevarer kan købes.

Foredrag med Orangutang-Lone Onsdag den 4. marts kl. 19.30. I samarbejde med Nykredit og Norrbom Marketing har vi den glæde at kunne indbyde til en aften med Lone Dröscher Nielsen, kvinden bag verdens største rehabiliteringscenter for orangutanger. Arbejdet med at redde og rehabilitere Borneos røde aber og bremse fældningen af deres hjem, regnskoven er alt andet en eksotisk idyl. Det er hårdt og krævende. Lone vil med film og billeder tage os med til Nyaru Menteng, på Borneo, hvor hun siden midten af 1990’erne har kæmpet en utrættelig kamp som ‘mor’ for mere end 1000 forældreløse og hjemløse orangutanger. Entré: 10 €, som går ubeskåret til ”Red orangutangen”. Billetter kan bestilles hos Nykredit på http://www.nykredit.dk/laanudland/info/tilmelding-red-orangutangen.xml og afhentes enten hos Nykredit Norrbom Marketing senest d. 25. februar.

”MARGRETHEKIRKENS VENNER” afholder ordinær generalforsamling i Margrethekirken. Torsdag d. 5 marts 2015 kl. 1200. DAGSORDEN 1. Valg af dirigent 2. Formandens beretning 3. Fremlæggelse af revideret regnskab 4. Fastsættelse af kontingent 5. Behandling af indkomne forslag. 6. Valg af bestyrelse: Følgende er på valg: Kurt Mau Hansen. Jørgen Kobstrup og Ebbe Juul Hansen. 7. Valg af revisorer 8. Eventuelt For det tilfælde, at der ikke er et tilstrækkeligt antal medlemmer til stede til at den ordinære generalforsamling kl. 12 er beslutningsdygtig, indkaldes herved til en ekstraordinær generalforsamling kl. 12.15 samme sted og med samme dagsorden. P.B.V. Ebbe Juul Hansen. Efter generalforsamlingen vil Dir. Vagn Andersen foredrage om sit lange liv på toppen af dansk erhvervsliv i bl.a. B & O og Novo. Herefter serveres frokost med sildeanretning og forloren skildpadde. Deltagerpris incl. frokost : 20 €. Tilmelding i kirken eller til Jørgen Kobstrup på email : the.kobstrups@get2net.dk eller tlf: 661 714 508, senest den 1. marts.

MARGRETHEKIRKENS ÅRSMØDE Søndag den 8. marts 2015 kl. 12.30 DAGSORDEN 1. Velkomst 2. Valg af dirigent 3. Formandens beretning 4. Forelæggelse af revideret regnskab for kirkens drift. 5. Budget for 2015 6. Fastsættelse af det årlige medlemskontingent 7. Indkomne forslag 8. Valg af menighedsrådsmedlemmer samt suppleanter. I henhold til vedtægterne er følgende på valg: Ingrid Suhr, Ellen de la Reguera, Susanne Marke Suppleanter: Uffe Larsen, Ulla Müller, Inger Weidner 9. Valg af 2 revisorer og 2 revisor suppleanter. På valg er: John Frank, Erik Petersen Revisorsuppleanter: Jørgen Nielsen, Uffe Madsen 10. Eventuelt Jævnfør Vedtægternes paragraf 5 stk. 3: Ønsker medlemmer en sag taget op til behandling og afgørelse – herunder opstilling til menighedsrådet – skal forslag herom senest 2 uger før årsmødet foreligge skriftligt hos formanden eller i dennes fravær næstformanden for menighedsrådet. P.m.v. Ejler Wandahl.

Den danske kirke øst for Málaga Siden sidst har vi fået julen overstået med et par hyggelige julegudstjenester og en god start på 2015. Der har været foredrag i Almuñecar, og det glæder vi os til at høre i Torre del Mar. I denne måned skal vi så opleve tre store ting. Vi starter med kyndelmisse, hvor vi vil hygge os med stegt flæsk og persillesovs og hygge, så er der jazzkoncert i restauranten ved Cueva de Nerja, hvor vi vil lytte og danse til festlig musik, og til sidst har vi vores årsmøde. Mød endelig op og vær med til at gøre en forskel. Der er tilmelding til kyndelmisse, billetter til jazzkoncerten og ligeledes tilmelding til fællesspisningen efter årsmødet. Bemærk ændring: Afslutningsgudstjenesten d. 21. marts er flyttet til Nerja. Vi skal være i kirken El Salvador ved Balcón de Europa. Februar 2015 Søndag den 1. kl. 19.00 Kyndelmisse i Klubben i Torre del Mar Mandag den 2. kl. 19.00 Kyndelmisse i Klubben i Almuñécar Lørdag den 7. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Lørdag den 14. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Fredag den 20. kl. 19.00 Jazzkoncert på Restaurant Cueva de Nerja Lørdag den 21. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Lørdag den 28. kl. 13.00 Gudstjeneste i Maro Kirke Lørdag den 28. kl. 14.00 Årsmøde på Hotel Al Andalus med spisning

Mindeord En af den danske kirkes allerførste støtter på Solkysten, Jytte Pilgaard, er stille sovet ind i Danmark den 11. januar 2015 efter kort tids sygdom, 87 år gammel. Helt tilbage fra gudstjernesterne i Lux Mundi var Jytte sammen med sin mand, Ernst Pilgaard, aktiv i menigheden og sørgede bl.a. for, at der kunne serveres efter gudstjenerne. Gennem ca. 20 år åbnede Jytte sit og Ernsts private hjem for ”onsdagscafé”, hvor 10-15 personer en gang om ugen samledes for at forberede kirkens jule- og forårsbasar m.m. Da Margrethekirken i 2001 blev indviet, var det fortsat Jytte, der på sin altid venlige og hjælpsomme måde stod til rådighed på utallige områder. I 2004 blev Jytte sammen med Ernst udnævnt til æresmedlemmer af Margrethekirken, og rejste tilbage til Danmark efter i mere end 30 år at have været aktive i kirkelivet på Kysten. Vi sender vor dybeste medfølelse til Ernst og deres to børn med familier. Æret være Jytte Pilgaards minde.


Mindeord Peter Jepsen

Vi er mange på Costa del Sol, der har mistet en rigtig god ven og kammerat. Jens Peter Jepsen, Benalmádena Costa, døde natten til mandag den 5. januar på Aarhus Kommunehospital - blot 65 år. Kræften indhentede ham efter at være brudt ud i sommeren 2014.

Peter, som han kaldtes i daglig tale, var en ufatteligt rummelig, kærlig og hjælpsom person. En vennernes ven, hvorom der stod stor respekt. Også for hans retfærdighedssans og arbejdsomhed. Hvad Peter havde med at gøre såvel i forretningslivet som i fritiden engagerede han sig 100% i. Således bl.a. i de fire år han fra 2005 sad i bestyrelsen i Club Danés. Foreningens tarv lå ham stærkt på sinde, og Peter tog initiativ til flere store arrangementer. Han blev født i Sæby, men voksede op i Haderslev, hvor hans uddannelse som kok fandt sted på Hotel Norden – et hotel han senere blev ejer af som blot 21-årige. Han tildeltes af to omgange Vejle-Prisen for ombygning af Vejle Midtpunkt og Nørretorv i Vejle, i en periode, hvor han stod i spidsen for Hotel Vejle. Peter og hans hustru, Dorte, kom i 2000 til Costa del Sol efter i fem år at have virket i Algarve i Portugal.

Peter var i sit es, når han havde gode venner omkring sig. Selv værdsatte han sine mange bekendtskaber ved en traditionsrig stor årlig havefest på privaten i Benamar, hvor nye ansigter år for år dukkede op. Han var en super familiefar for børnene Maria og Filip, og en kærlig og betænksom mand for Dorte. Fritidsinteresserne lød primært på skisport, golf og fodbold i La Peña de Dinamarca. For få år siden besluttede Dorte og Peter, at han skulle trappe ned på alle fronter. De skulle til at nyde den tredje alder sammen. Den tid blev desværre kort. Æret være Peters minde.

Morten Møller, formand for La Peña de Dinamarca

/&0( ) (0 /#'#/ ,% 1,/0( $/ ,/%# &)" $/ /&+ &)" +0(# -7)0#/ ,% 1,/0(#/,%+ /&0( &*-,/1#/#1 *7/ / " ,% #+1/#!,1# ) * 6+"#/

CONGELADOS CARLOS S.L. ) 4

SKANDINAVISKE PRODUKTER

&! 00,

"&$

&4

#)0

Nu også frosne skovfrugter

Oplev topfodbold med 14. / 15. februar MÁLAGA C.F. MOD ESPANYOL ••••••••••

28. februar / 1. marts MÁLAGA C.F. MOD GETAFE

Vi mødes på vores stambar Anadre senest 1 time før matchen.

Henvendelse til Stig Wiberg stig@wiberg.dk • Tlf.: 605 290 130 GRA GRATIS ATIS PO POOLANALYSE POOLANAL OOLANAL LY YSE + check af sandfi filter og rrørsystem ørsystem sandfilter LA DANESA

- 79


H

E

L

S

E

S

U

N

D

H

E

D

Af Anni Dahms, Syge-& Sundhedsplejerske, Biopat og Ernæringsvejleder. Indehaver af butikskæden ANNIs VITAL SHOP.

Hjertet Aldrig så snart har vi pakket jule- og nytårspynten væk, før butikker, blomsterhandler, chokoladeforretninger m.m. pryder vinduerne med de skønneste røde hjerter for at minde os om, at vi i februar fejrer Valentinsdag, hvor det efterhånden er blevet en tradition at vise vores kærlighed ved at give en opmærksomhed til én eller flere af vore kære. Det røde hjerte er blevet et symbol på følelserne. Mange videnskabsfolk mener, at vores hukommelse, udover hjernen, er lagret i vores organer. Den antagelse blev især stadfæstet, da medicinens udvikling førte til organtransplantationer. Der er mange dokumenterede tilfælde, hvor mennesker, der modtog et organ, f.eks. et hjerte, begyndte at have tanker, følelser, drømme, personlighed, ja, endog begyndte at have lyst til samme mad, som organdonoren. I beskrivelsen af vores forskellige chakraer er det hjertechakraet, der rummer vores medfølelse, overbærenhed og tilgivelse både overfor andre og ikke mindst for os selv. Jeg tror, de fleste af os har mærket, hvor meget vores hjerte påvirkes af tanker og følelser. Mange af os har mærket at få

et stik i hjertet, hvis vi oplever noget følelsesmæssigt stort. Det kan enten være noget væmmeligt eller noget overordentlig dejligt. Det er i hjertet, vores følelse af betingelsesløs kærlighed har sæde. Hjertets chakra-farve er grøn. Mange forskellige talemåder knytter sig til hjertet. Min mor sagde mange gange: ”Hvad hjertet er fuldt af, løber munden over med”. For mit vedkommende er det gennem computeren, jeg lader kærligheden til mit fag udmønte sig. Af andre kendte vendinger kan nævnes: ”Hjertet knuger sig sammen af angst, sorg, eller anden negativ følelse” ”Hjertet svulmer af glæde, stolthed” ”Jeg har kolde hænder men et varmt hjerte” Der er flere hypoteser om, at begivenheder påvirker hjertet i metafysisk forstand, f.eks. triste kærlighedshistorier, der på forskellig måde ”skærer” i hjertet. Louise Hay skriver da også i sin bog om hjertet, at det står for kærlighedscentret og en god og stærk affirmation er ” Mit hjerte slår i kærlighedens rytme. Hjertets opgave Hjertet er det mest mirakuløse organ i vores krop, der regerer over livet for alle de andre organer. Derfra flyder livet. Det er dit hjerte, der holder livet strømmende i alle systemer i kroppen. Det er et organ, der er værd at passe på og være taknemmelig for. Så tidligt som i år 1616 skrev Dr. Harvey, som noget helt nyt, dristigt og revolutionært, at blodets bevægelse er en konstant cirkel, som frembringes af hjertets slag. Hidtil havde man ment, at hjerte og kredsløb var to af hinanden uafhængige systemer. I dag ved vi, at hjertet er en fantastisk pumpe, der er som en lillebitte fireværelses lejlighed

Læge Hanne Hansen Tlf. 952 66 49 07 670 67 42 46

Konsultation: Ring mandag - fredag mellem 10 og 14 for aftale. EDTA-behandling gives.

Av. Jesús Santos Rein nr. 12 Edif. Don Marcelo 2. D 29640 Fuengirola 80 - LA DANESA

med to forkamre og to hjertekamre. Forkamrene modtager blodet og pumper det videre til hjertekamrene. Dørene består af hjerteklapper mellem forkamre og hjertekamre og andet hold døre er, hvor blodet forlader hjertekamrene og løber videre dels til lungekredsløbet og legemskredsløbet. Sammen med kredsløbet arbejder hjertet for hele kroppen gennem hele dit liv. Kredsløbet har en udstrækning på 120.000 km. Ved hjælp af arterierne, som er en del af systemet, leveres der ilt og næringsstoffer til alle kroppens trillioner af celler. Hver gang hjertet slår sendes blod ud i arterierene, hvilket er det, der giver os blodtrykket. Det kaldes det systoliske blodtryk. En anden del af kredsløbet kaldes for venerne. De løber modsat arterierne op mod hjertet med det nu iltfattige venøse blod og transporterer kuldioxid og affaldsstoffer bort, mens hjertet slapper af og dette blodtryk kaldes for det diastoliske. Det systoliske blodtryk er logisk højere end det diastoliske. Blodtrykket svinger døgnet igennem afhængigt af vores aktivitet og følelser. Desværre er vi alt for ofte sjuskede med vores livsform, og det belaster hjertet, især når vi bliver ældre og kommer i ”risikogruppen” for alverdens kredsløbs- og hjerteproblemer med f.eks. risiko for blodpropper, forhøjet blodtryk og åreforkalkning. Vi ser også i dag mange unge med hjerteproblemer. Hyppigheden af blodpropper i hjertet har været foruroligende kraftigt stigende de sidste 40 år. Noget af det hjertet har svært med er at forlige sig med er, hvis du ryger, drikker megen alkohol, får for lidt motion, er overvægtig, har sukkersyge, mangler næringsstoffer, har inflammatoriske sygdomme, spiser og drikker mad af dårlig kvalitet med et ofte stort sukkerforbrug osv.


t "MNFO NFEJDJO t �rF O�TF PH IBMTTZHEPNNF t )PWFE PH IBMTLJSVrHJ t 4BNUBMFUFSBQJ NFE QTZLoUFSBQFVU t ŠTUFUJTL NFEJDJO #oUoY RFTUZMBOF

t )KFNNFTZHFQMFKF t .FEJDJOTL NBTTBHF t #MPEQrøWFr CJPQTJFS N N

We try to improve every day, to bring you, quality!

Costa Mueble

Marbella < Fuengirola

Ctra. de Mijas

MĂĄlaga

Seat Centro Idea Autopista

> Mijas

Marbella

U DMJOJDBOPrEFOUBM DPN

U DMJOJDBOPrNFE DPN

%V ĂśOEFS PT J $FOUSP $PNFSDJBM &MWJSJB MJHF WFE " PH CVTGPSCJOEFMTFS 4F WPSFT IKFNNFTJEFS fPS LorU PH NFSF JOforNBUJPO

TandlĂŚge Dr. Hans Kools TandlĂŚge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte Molina Ortodontist Dr. W. Maroszek DDS

clinica dental y medica

t "MNFO UBOECFIBOEMJOH t ŠTUFUJTL UBOECFIBOEMJOH t INQMBOUPMPHJ t TBOErFHVMFrJOH VEførU BG TQFDJBMJTU t #MFHOJOH QĂŒ LMJOJLLFO IKFNNF

Costa Mueble

Seat Centro Idea Autopista

NORSK-DANSK TANDPLEJETEAM I INTERNATIONALT MILJĂ˜ ERFARING - KOMPETENCE - OMSORG Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6,

sidenSEAT) af SEAT)• Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561 Edf. Costamueble, Ctra.Ctra. dede Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas29650 (v. Mijas siden(v. af < Fuengirola Mijas > Mijas Målaga

VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING

24/7 akut pleje tand

STORT UDVALG AF VITAMINER OG MINERALER M.M. NATURMEDICIN, NATURCREME, BEAUTÉ PACIFIQUE, Ă˜KOLOGISKE PRODUKTER, VITABIOSA, MSM, GLUCOSAMIN, GRANATÆBLESAFT, UDO’S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND OG BIRKENSTOCK-SANDALER SAMT ULDENT UNDERTĂ˜J I NATUR OG SORT.

AVOSOL Indeholder avocado/soja. Et naturligt produkt bĂĽde til at forebygge og behandle slidgigt. • Stimulerer opbygningen af ny brusk. • HĂŚmmer inflammationer og giver smertelindring. Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 â‚Ź. Fe bruar 2015: Lørdag den 7. kl.10-14 • Mandag den 9. kl. 16-19

#

#$

!(

Vitamina, Centro Idea $"

'

#

#

#

&$

HJEMMESYGEPLEJE

! %

HJEMMEHJÆLP

Har du brug for hjĂŚlp, tryghed, pleje eller andet, sĂĽ kontakt Kirsten Sonne og hendes team, og du er i de bedste og mest professionelle hĂŚnder. FYSIOd Z W/ Íť D ^SA' Íť KUPUNKTUR KE d Z W/ Íť <Z E/ ^ <Z >Ͳd Z W/ SeniortrÄ?ĹśĹ?ĹśĹ? Íť WĹ?ĹŻatÄžĆ? Íť Karate

NYHED: Nu ogsĂĽ Kiropraktik ÄžĆŒ ĹŹÄ‚Ĺś Ĺ˝Ĺ?Ć?ÄŠ Ä‚ĹŒÄ‚ĹŻÄžĆ? Ć&#x;Äš Ć&#x;ĹŻ ŚŊĞžžÄžÄ?ÄžĆ?ƆĹ?͘ ^ƉĞÄ?Ĺ?Ä‚ĹŻĆ&#x;ůƉĂĆ?Ć?ĞĚĞ Ĺ?ŜĚůÄ?Ĺ?Ć?Ć?ÄŠĹŻÄžĆŒ ĨĆŒÄ‚ &Ĺ˝ĆŒĹľĆšĹšĹ˝Ć&#x;Ä?Ć?͘ Centro Sanum I Centro Idea I CtrĂ͘ ĚĞ DĹ?ĹŠÄ‚Ć? ĹŹĹľ ĎŻÍ•ϲ / ώϾϲϹϏ DĹ?ĹŠÄ‚Ć? www.centrosanum.es I info@centrosanum.es důĨÍ— нϯϰ ϾϹώ ϰϳϲ Ͼϰϯ Íť DĹ˝Ä?͗͘ нϯϰ ϲϹϾ ϳϭϾ Ď­ĎŹĎŽ

HJEMMEHJÆLP • SYGEPLEJE • EFTERBEHANDLING • SĂ…RBEHANDLING GENOPTRÆNING • ALMINDELIG PLEJE • INJEKTIONER • HYGIEJNE • HJÆLP TIL INDKĂ˜B OG MADLAVNING • AFLASTNING AF FAMILIEN. Derudover tilbyder vi ogsĂĽ vores klienter hjĂŚlp til lĂŚge- og hospitalsbesøg samt uvildig rĂĽd og vejledning ved alvorlig sygdom og dødsfald.

KIRSTEN SONNE Tlf.: 608 05 05 19

Mail: ksonne@mail.dk • www.kirstensonne.dk LA DANESA

- 81


H

E

L

S

E

S

U

N

D

H

E

D

Kosten Det, du vælger at spise, har en stor indflydelse på dit hjertets sundhed. Allerførst drik godt med vand, allerhelst frisk kildevand uden tilsætningsstoffer. Brug masser af olivenolie af høj kvalitet. Det er kendt for at styrke det gode kolesterol og sænke det dårlige, og har desuden en masse gode antioxidanter. Pas på med for meget mættet fedt,

f.eks. fra smør og kød. Har du en sød tand, så moderer det og sørg for, at du får det søde fra gode kvaliteter, f.eks. frugt, pas dog på med al for megen sød frugt f.eks. ananas, figner, vindruer m.m. Brug i stedet gerne forskellige former for bær. Mosede bananer og æbler kan bruges som sødestoffer i mange retter i stedet for sukker. Hvis du skal bruge sukker, så brug god kvalitet, f.eks. kokossukker, indisk

Clínica

!)" (

*

* & $+ % * $ $ * ! & "% $&$ #

HÅR - MINERALANALYSER · · · ·

Træthed – manglende energi. Koncentrationsproblemer AAD- ADHD. Hent mere Stærk trang til søde sager. information Uspecifikke symptomer. i Vitamina

Få foretaget en mineralanalyse ved hjælp af håret.

Kontakt Torben Lange O.D.FCOVD Direkte: 627 658 395 Mail: t-lange@stofanet.dk Telefon kl. 16.00 - 18.00, man-tors.

VITAMINA

Health Shop / Herboristeria

Centro Idea t Ctra. de Mijas km 3,6 t 29651 Mijas Tel./Fax: 952 58 43 13 82 - LA DANESA

Kig ind til Anni’s Vitalshop i Fuengirola, Los Boliches, Nerja eller Elviria, hvor jeg og mit team af dygtige medarbejdere kan give dig tips til at holde dit hjerte stærkt og sundt samt anbefale dig de kosttilskud, som passer præcis til dig og dit hjerte.

, D.C.

PhysioSpain

'

rørsukker, uraffineret sukker eller brug de sundere sødemidler som f.eks. stevia, sukrin og malitol. Undgå købekager, deserter, sodavand, færdige juicer. Vær opmærksom på det skjulte sukker. Spis en masse grønsager, gerne i form af forskellig kål. F.eks. er min yndlingskål lige i øjeblikket grønkål, der er superlækker med f.eks. lidt appelsin, solsikkekerner, figner m.m. Det gælder for alle salater, at du kan gøre dem mere spændende, hvis du sørger for at bruge godt med frø f.eks. græskarkerner, sesam, hørfrø og solsikkefrø. Meget mad kan også piftes op med de sunde nødder f.eks. valnødder hasselnødder m.m. Husk også at bruge de mange gode rodfrugter. Når du salter din mad, så gør det med måde og brug gerne gode salte f.eks. urtesalt, ren havsalt, Himalayasalt osv. Hold dig fra det hvide brød, den hvide pasta, den hvide ris osv., men spis til gengæld de fiberholdige fuldkornsprodukter gerne med hele kerner, f.eks. Quinoa, havre, rug m.m. Sørg for gode proteiner i form af æg, fede fisk, skalddyr, fjerkræ og bælgfrugter. Undgå for meget stegt mad. Brug i stedet ovnen eller kog dit kød, fisk og dine grønsager. Inkluder fede fisk i dit ugentlige madrepertoire.

Original kiropraktisk behandling

www.chiro-dahl.com Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA


Dr. Pernille Knudtzon

MEDICINSK INFRARØD THERMOGRAFI Tidlig opdagelse er bedre end helbredelse. Medicinsk Thermografi visualiserer områder, hvor evt. sygdomme eller forstyrrelser er under opsejling. Med infrarødt kamera måler vi temperaturen i hudens overflade. Hudens temperatur “sladrer” ganske enkelt om forandringer i det underliggende væv.

BodyTalk Torreblanca

Medicinsk Thermografi anbefales til risokovurdering og monitoring af abnormal fysiologi, fx ved smerter, sportsskader, cancer eller andre sygdomme. Medicinsk Thermografi er 100 % uden risiko, noninvasiv, smertefri, uden kontakt og røntgenstråler. Februar introduktionsrabat på Kropsscanninger og Brystscreening inklusiv mini sundhedscheck.

O BS ! Foredrag om Inflammation og Stress - to snigende dræbere! 10/2 kl. 16 - 18. Hør om Frie Radikaler, Antioxidanter og om hvordan vi booster Immunforsvaret. Tilmelding nødvendig.

Hør nærmere hos VITAFAKTA HEALTH CLINIC C. Alfonso XIII, 2 • Planta 4B Fuengirola (overfor busstationen)

Giv din krop en stemme!

www.vitafakta.es vitatherm@gmail.com eller ring 694 431 864 for at bestille tid.

Kroppen ved selv, hvad der er galt, og hvordan den kan helbrede sig selv. Det er derfor, Bodytalk-behandleren 'taler' med kroppen og 'lytter' til dens svar. Sæt din krop i stand til at klare skærene, inden sæsonens forkølelser, influenzaer og luftvejsproblemer sætter ind.

Los Boliches es

Styrk dig selv fysisk og mentalt med BodyTalk – en simpel behandlingsform med stor effekt.

Mijas Costa a

Avd. Jesús Cautivo utivo 44, Edif. Jupiterr Tlf. 952 66 70 87 Daglig åbent 10-20 0-20 Lørdag 10-14

OsteoRemin Forte® ® Med Algas Calcareass (AlgaeCal®), en unik alge rig på organisk bundet og letoptagelig plantebaseret baseret Calcium og Magnesium um

For knogler, tæ tænde ænder og muskler.

Jo klarere hjernen er, jo sundere kan kroppen blive!

Både mennesker og dyr er velkomne!

3 kapsler indeholder: Calcium (Algas Calcareas, AlgaeCal®) Magnesium (Algas Calcareas,, AlgaeCal®/Oxid) K2-vitamin (Menaquinon) D3-vitamin (Cholecalciferol)

Helle Espensen Certified BodyTalk Practitioner Member of the International BodyTalk Association

Torreblanca, Fuengirola Tel. 607 62 91 06 helle.torreblanca@gmail.com

Elviria C.C. Pino Golf, Ctra. de Cadiz Km 192. Tlf. 952 85 00 94 Daglig åbent 10-18 0-18 Lørdag 10-14

850 mg

Centro Finlandia

400 mg 100 g 30 g

Avd. Los Boliches es 4. Tlf. 95 138 72 55 Daglig åbent 10-16 0-16 Lørdag 10-14

Nerja 90 kapsler SPAR 3, 3,22 ,22

NU

Calle Antonio Millon illon 8 Tlf. 952 52 71 31 1 Daglig åbent 10-15 -15 Lørdag 10-14

28,90

Tilbuddet gælder 02.02 - 28.02 2015 så længe lager ger haves!

HAIR SALON Connie

Læs mere om BodyTalk på www.bodytalksystem.com

Carrefour Tlf. 95 219 82 31 Mandag - lørdag ag 10-22

Aase

annivitalshop.com

Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell. Ctra. de Mijas Km 3,6 ( i underetagen ved den store P-plads)

Åbningstider: Man-fre:10-17 • Lørdag 10-14 Tel. 952 47 94 39 LA DANESA

- 83


H

E

L

S

E

S

U

N

D

H

E

D

BodyTalk Af Helle Espensen, autoriseret BodyTalker - både mennesker og dyr er velkomne.

- om familieterapi med heste. Det, vi kan lære af heste, er så uendeligt meget mere værd, end det vi kan lære dem!

Annemarie og Ben troede hver især, som de fleste andre, at de mestrede kommunikationens kunst. Nu ved de bedre, og er på rette vej.

Sidste år deltog jeg i et uddannelsesforløb i Canada og Irland for at lære BodyTalk for dyr. I min klinik kommer hunde og katte, fisk, fugle, gnavere og reptiler, mens jeg kører ud til store dyr som heste og æsler, husdyr og wildlife. Der er oftest tale om fysiske lidelser, adfærdsproblemer eller manglende forståelse mellem dyret og dets mennesker. En anden væsentlig lærdom, som jeg tog med hjem fra Canada og Irland, er at integrere dyr i mine BodyTalk-sessioner, og det handler min artikel om denne gang. Kerstin introducerede mig sidste sommer for sin yngste datter, Sofia, som ni år tidligere følelsesmæssigt var lukket helt ned, efter en ildebrand havde kostet familien sit hjem. Sofia var da tre år gammel. Nu er hun 12, men har stadig svært at fungere i social sammenhæng, og Kerstin er især bekymret for barnets enorme behov for kontrol - en kilde til mange konflikter i hjemmet og i skolen. Kerstin vurderer dog, at hun også selv vil have en BodyTalk-session. Hun forstår, at hun som forælder udgør sine børns vigtigste omgivelser. Selvom Kerstin føler sig stærk, mærker hun alligevel, at hendes egen historie alt for ofte indhenter hende, og måske er med til at gøre det svært at tackle Sofias behov. Kerstin opvoksede i et hjem med alkoholmisbrug og vold. I løbet af sommeren og efteråret ser jeg både Kerstin, Sofia og storesøster Luisa på 15 til BodyTalk-sessioner i min klinik, og hver især sætter de fastlåste tanke- og adfærdsmønstre fri. Undervejs begynder Sofia så småt at udtrykke sine følelser, vi får bugt med Luisas allergi, og Kerstin får tilstrækkelig klarhed over sin situation til at sige sit stressende job op og finde sig et nyt, der passer bedre ind i familielivet. Lønnen er lavere, og det er hårdt for Kerstin som eneforsørger. Men hun bliver gladere af det, og BodyTalk-sessionerne sætter hende i stand til at se på, hvad hun kan opnå ved at ændre på tingene i stedet for at fokusere på risici og ulemper. For at forandre et land må man først have fat i 84 - LA DANESA

regionerne. Og for at forandre regioner må man have fat i byerne. For at forandre dem skal borgerne på banen - og sådan fungerer det også med en familie. Sammen udgør Kerstin, Luisa og Sofia en familie, og idet de er tre individuelle mennesker med hver sin alder, hvert sit udgangspunkt og er på vej hvert sit sted hen i livet, er det vigtigt at arbejde med dem i individuelle BodyTalk-sessioner, før familien BodyTalkes som gruppe. Familieterapi med heste Man behøver ikke at have børn med ‘bogstav-diagnoser’, være syg eller have haft en svær barndom for at få glæde af familieterapi med heste. Enhver familie ved, hvor svært det er at få dagligdagen til at fungere med skole, job og fritidsinteresser, der skal gå op i en højere enhed i forhold til hvert enkelt familiemedlems behov, følelsesliv og forventninger. Tillid og kommunikation er ofte nøgleordene. Hvilke forældre har ikke forgæves forsøgt at få ungerne til at gøre, som de siger? Hvorfor gør børnene det så ikke? Er det trods? - eller kommunikeres der bare ikke på samme kanal? Eller er der, som de fleste forældre som udgangspunkt ikke indser, mangel på basal tillid og faste rammer. Rigtig mange af de børn, jeg ser i min klinik, har det lidt ligesom en billist i et kæmpe vejkryds, hvor færdselsreglerne er væk. De er utrygge og forvirrede, og reagerer ligesom i trafikken med vrede og provokationer. Alle gør alt, så godt de kan - og alligevel fungerer hverdagen ikke optimalt, men går op i evindelige skænderier. Mit samarbejde med irske Anita Reid og hendes dejlige heste er noget af det mest oplagte, gnidningsfri og virkningsfulde, jeg længe har oplevet. BodyTalk og EQuiReflect passer sammen som fod i hose, og Kerstin udbryder da også begejstret efter bare to timers arbejde med hestene på La Finca lidt uden for Alhaurín el Grande: “To timer! Mere skulle der ikke til, før kernen i vores problemer som familie står helt klart.”

Anita forklarer deltagerne om hestens kropssprog.

BodyTalk og EQuiReflect får ting til at ske Anita Reids udgangspunkt er Natural Horsemanship, som er kunsten af at læse hestens kropsprog og benytte denne viden til at få hesten til at udøve/gøre det, som man gerne vil have den til. “Heste er byttedyr i naturen, hvilket har givet dem meget veludviklede sanser og instinkt. De reagerer med en fantastisk bevidsthed og sensitivitet på følelser, attituder, adfærd, energier, intentioner og kropssprog, hvilket de omgående og med stor præcision reflekterer tilbage til mennesket som et spejl. De arbejder 100% ærligt, uden fordomme og helt uden at for- eller bedømme. Denne særlige evne kan få os til nemmere at acceptere og absorbere de temaer, som vi har brug for at behandle“, forklarer Anita, der bruger meget rolige og erfarne heste til arbejdet. “Jeg er rædselsslagen for heste”, siger Kerstin, da jeg præsenterer hende for idéen, og til at begynde med holder hun sig da også på lang og sikker afstand. Men allerede efter et par timer giver Kerstin hoppen Moraia et kæmpe knus og trækker hende med sikker hånd igennem dagens forhindringsbane med både kegler, balloner, farvestrålende ringe og en rød løber. “EQuiReflect hjælper blidt mennesker af med deres frygt for heste, og dyrene lærer os vigtigheden af autenticitet og at være centrede i os selv og opmærksomme på vores omgivelser. Færdigheder, som, når vi først bliver bevidste om dem og øver os på dem, kan hjælpe positive forandringer ind i vores liv”, siger Anita, og giver Sofia bind for øjnene. Vi står over for en basal tillidsøvelse, som for alvor vil sætte pigens kontrolbehov på spidsen. Hun bliver nu ført rundt på finca’en over stok og sten uden at kunne se


DE

SKANDINAVISKE

TANDLÆGER

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER

Nyhed:

3D KOSMETISK TANDPLEJE

scanner

DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK

952 66 01 67

Narkoselæge tilknyttet USYNLIG TANDREGULERING MED INVISALINE !

#

! "

%

$

%

%

!

DentaDanés an nés clínica dental en ntal

C

Nete G. Larsen arssen Andreas Oldenburg And reas Olden nburg Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk. Ring venligst mellem 10.00 – 17.00 (mandag – fredag) for tidsbestilling.

Clinica Dental Idea

Tlf./fax: 952 52 9666 www.dentadanes.com Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja

Permanent makeup

- en ideel løsning • PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER • BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING • FARVNING AF VIPPER OG BRYN M.M.

Den permanente make-up-teknik ‘Golden-eye’ giver et velplejet og udtryksfuldt udseende. Ved naturlig hårpåtegning med plantefarver giver vi øjenbrynene ny kontur, markerer vippelinjen og læbernes naturlige linje samt gør munden større. GRATIS KONSULTATION.

Beauty by

e s t é t i c a

b e a u t y

t r e a t m e n t s

h u d p l e j e k l i n i k

C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf. 610 716 048

LA DANESA

- 85


H

E

L

S

E

S

U

N

D

H

E

D

Sessionerne er uvurderlige for os alle tre hver især, og for os sammen som familie”, siger mor Kerstin.

noget som helst - og der må ikke tales. Da alle har været øvelsen igennem, som skiftevis fører og med bind for øjnene, sætter vi os på gårdspladsen og evaluerer. Jeg er imponeret, og moren overrasket, da Sofia deler sin oplevelse af øvelsen. Hun har virkelig brugt sine sanser og gjort sig overvejelser om, hvordan øvelsen fik hende til at føle. Et kvantespring er vi her vidner til. Sofia bringer os snart ned på jorden igen med helt almindelig og sund børneadfærd: “Mor, jeg er sulten!” Op på hesten igen Familien kan slet ikke få nok af samværet med hestene, og efter den første session, siger Kerstin: “Det har virkelig været en stor oplevelse for os alle tre. Vi svimler rundt i dagens mange øjeblikke, og vi føler os meget taknemmelige. Vi glæder os til næste gang - ja, pigerne er klar til at tage af sted igen allerede nu”. EQuiReflect handler i høj grad om at forstå og håndtere følelsernes intelligens, og muligheden for at gå dybere her dukker allerede op i session nr. 2. På vej til La Finca er familien meget tavs i bilen. De har skændtes. Da vi ankommer, er Luisa stadig mut, og har ikke lyst til at deltage. “Hvorfor kunne jeg ikke få lov til at blive hjemme?”, beklager hun sig. Helt fra begyndelsen har Anita fortalt familien, at man har lov til at gå for sig selv af og til, hvis man har lyst til det, og Luisa fortrækker ned til staldene, mens vi andre går i gang med dagens øvelser. Det, der sker her, er en god øvelse i at respektere andres behov, og selv at mærke efter og reagere på egne behov. Luisa er snart klar til at være med igen. “Samværet med Moraira får mig til at føle mig helt afslappet, men også følsom. Der er tillid imellem os”, siger hun. “Når en opgave er for svær at løse, situationen fastlåst, så træd et skridt tilbage og læg en ny plan. Lav en mere simpel opgave, og læg en plan for, hvordan den skal løses“, opfordrer 86 - LA DANESA

Moraia får mange kram i løbet af en session - og hun giver meget igen.

Anita, da både mor, døtre og hest er gået i stå på forhindringsbanen. Sagen er gået i hårknude, og pigerne begynder at give hinanden skylden for det. Anita guider i løbet af få minutter familien på vej mod en ny løsningsmodel, og da der nu er en overskuelig plan og klar kommunikation, bevæger gruppen sig gnidningsløs og fejlfrit igennem banen. Sværhedsgraden sættes op, og familien løser opgaverne perfekt. “Det er nødvendigt at lade familien selv opleve, hvordan mangel på kommunikation og tillid får tingene til at gå i hårdknude. Hesten reflekterer det omgående. Det er overraskende for de fleste, hvor overfladisk og uklart man egentlig kommunikerer”, siger Anita. “At kommunikere via hjertet er svært at forklare. Det skal prøves, og derfor foregår de fleste øvelser også helt uden, at deltagerne taler sammen - en udfordring i sig selv. Fra hjertet kommunikeres den klare intention, og der er fuld opmærksomhed. Beskeden opfattes omgående af hesten - og af mennesket, når bare vi ved, hvordan vi skal gøre det. Vi arbejder på at forstå og respektere, at andres følelser kan være være forskellige fra ens egne, selvom situationen er den samme”, forklarer Anita. “Og netop derfor er det vigtigt, at Luisa skulle med i dag, selvom hun ikke havde lyst. Hun er en del af familien, og kan ikke bare bakke ud. Omvendt skal de andre respektere, at hun følte sig lidt utilpas”.

“At være stille øger sanserne”, siger Kerstin. Jeg mærkede hesten, den respekterede mig og snart stolede jeg på den. Det havde jeg slet ikke regnet med.” “Mangel på tillid er nok meget normalt i familier, hvor vold har været på dagsordenen. Jeg har det selv svært med tillid, og det giver jeg måske videre til mine døtre. Men takket være Anita, Moraia og Helle er vi allerede nået meget langt”, siger Kerstin efter endnu en sjov og lærerig dag på landet.

BodyTalk og EQuiReflect er velegnede både sammen og hver for sig til familie- og parterapi og som teambuilding for virksomheder, da det giver klarhed over mange problematikker på ganske kort tid og sætter løsninger i gang. Har opdragelsen af børnene, parforholdet eller forretningen en plan, eller sker det hele bare tilfældigt? Uanset hvad skal det fungere for hele familien, begge parter eller hele teamet, så det ikke kommer til at dreje sig udelukkende om ‘problembarnet’ - for det er sjældent der, skoen trykker, når det kommer til stykket. For mere information om BodyTalk er du velkommen til at ringe mig på tel. +34 607 62 91 06 - eller læs mere om BodyTalk på www.ladanesa.com. Skriv BodyTalk i søgefeltet og du kan vælge imellem BodyTalk-artikler om alt lige fra hormonelle ubalancer, depressioner, udbrændthed og stress til spiseforstyrrelser, migræne, fibromyalgi, kræft, diabetes, angst og immunforsvar. Anita Reid kan du kontakte på +34 600 728 188, mail: naia@equireflect.com

Opstald din hest på La Finca Fem gode bokse er ledige på La Finca (Alhaurín el Grande), så har du en rolig hest, som du ikke har tid til at motionere og stimulere hver dag, vil jeg måske kunne bruge den aktivt i EQuiReflect. Det betaler jeg selvfølgelig for – altså en god og økonomisk løsning for dig som hesteejer. Kontakt mig på +34 600 728 188, mail: naia@equireflect.com for flere oplysninger. Med venlig hilsen / Anita


Avosol

indeholder avokado og soja - et sikkert middel mod slidgigt Reumatisme er ikke en enkelt sygdom, men en gruppe af 100 forskellige sygdomme, som kan skabe en hel stribe forskellige symptomer. Den mest almindelige reumatiske sygdom er slidgigt, som 50 procent af samtlige personer over 40 år og alle over 60 år har i et eller flere led og i forskellige grader.

Kvinder er specielt udsatte. Slidgigt er en kronisk tilstand, som karakteriseres af en ubalance mellem, hvordan komponenterne i leddene bygges op og nedbrydes. Samtidig sker der forandringer af knoglen nedenunder brusken. Årsagerne kan være slitage, men også infektioner, arvelighed og overvægt kan spille en rolle. De vigtigste symptomer ved gigt er ledsmerter, stivhed og indskrænket bevægelighed, som forårsager nedsat funktion og handicap. Ved langt fremskreden sygdom viser røntgenundersøgelser typiske tegn i form af bl.a. nedsat ledspalte (hvor ledvæsken opholder sig mellem to led) og osteofytter (en osteofyt er en lille udvækst af kalk på knoglehinden). Disse forandringer i leddene, som kan påvises ved røntgen, forårsages af den ændrede ledbrusk. Gigt kan medføre så store forandringer i leddene, at de må erstattes med en protese. For de fleste patienter bliver operationen heldigvis ikke nødvendig - problemerne kan oftest behandles med andre metoder.

Hvad er Avosol? Avosol er et forholdsvist nyt produkt i Skandinavien, som helt uden signifikante bivirkninger har vist sig at kunne lindre ledproblemer, som er forårsaget af slidgigt. Ekstrakterne af avokado og soja, som Avosol indeholder, indgår i produkter i fx Frankrig, hvor det har været brugt mod slidgigt i mere end 25 år. Avosol virker ved at afbalancere de nedbrydende og opbyggende processer i ledbrusken. Det er en helt naturlig substans, som udvindes af de såkaldte uforsæbede olier fra avokado og sojabønner. Forsæbning er et teknisk udtryk, som anvendes for at beskrive, hvad der sker, hvis man koger en olie sammen med natriumhydroxid. En del af olien bliver ikke til sæbe, når man behandler olien på denne måde og kaldes derfor for den ikke-forsæbede del. Forholdet mellem avokado og soja er i Avosol 1:2 (en del avokado-ekstrakt, to dele soja-ekstrakt). Med mængden af de specielle egenskaber burde Avosol blive et værdifuldt produkt

både til at forebygge og behandle slidgigt. Udover de mange velgørende aktive stoffer er Avosol et helt naturligt produkt, som kan anvendes af alle dem, som vil undgå syntetiske produkter eller lægemidler. Doseringen er 300 mg en gang dagligt (svarende eller 2 kapsler om dagen), og forskningen viser en effekt allerede efter 2 til 8 ugers anvendelse, og virkningen fortsætter i op til to måneder efter ophør. Klinisk veldokumenteret Avokado/soja har i studier vist sig at stimulere opbygningen af ny brusk og mindsker samtidig nedbrydningen af eksisterende brusk. De aktive stoffer har endog vist sig at kunne bremse udviklingen af yderligere brusknedbrydning også ved svær ledgigt. Det gælder både for kollagenet, som er ansvarlig for “skelettet” og de store proteoglykan-molekyler, som giver brusken sin stødabsorberende og friktionsfrie egenskaber. Avosol kan købes hos Vitamina i Centro Idea.

TANDLÆGE CATHARINA HVID-HANSEN

100 M. FRA TOGSTATIONEN, BAG BANCO SABADELL OG MERCACENTRO AVD VDA. A. CLEMENTE DIA IAZ Z RUIZ, 4 t EDIF DIF.. TRES COR ORONAS ONAS t FUENGIR UENGIROLA OLA t TEL 952 47 68 8 80 www.clinicadentalnoruega.com w ww.clinicadentalnoruega.com inf info@clinicadentalnoruega.com o@clinicadentalnoruega.com o LA DANESA

- 87


Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord og kan bestilles og betales på www.ladanesa.com eller på vort kontor i Centro Idea, Mijas.

GRATIS Rubrikannoncer MAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail. "! !" !

SYDKORSET Nordisk Frimurerloge

RUBRIKANNONCERNE ER GRATIS FOR PRIVATPERSONER

Dansk: Norsk: Svensk: Finsk:

+34 696 669 136 +34 952 866 607 +34 952 197 641 +34 952 590 566

"

TA THAI Masaje Tailandés Thailandsk massage Thailandsk massage i stol. Thailandsk fodmassage. Thailandsk hoved- og ansigtsmassage. Centro Médico Moreno Clavero, Nerja Tlf.: 952 54 00 00 – 696 152 539 Mercedes Benz, SLK 200 2-personers sport m. ståltag og alm. gear. Farve: dybsort. Årgang: oktober 2002. Garagebil, kun kørt 21.000 km. Pris kun € 8.500. Bilen står som ny. Henv. Leif Dyrlund, Torremuelle Tlf.: 952 446 031 – E-mail: bitten.dyrlund@gmail.com Stillads i stål sælges 4,5 meter højt. 3,4 meter langt. På hjul. 250 euro. Stillads i aluminium, 2 meter højt, 2,5 meter langt, næsten nyt. 100 euro. 6 meter stige, 3-delt. 50 euro +45 21 60 67 87 - +34 608 957 253 Malervenner Vor lille malegruppe, som holder til på Restaurant Manila, Paseo Maritimo 7274 er blevet for lille. Derfor søger vi 45 nye venner, som vil male med os hver tirsdag kl. 10-14. Nærmere oplysning ved Frank C: 615 577 446. 88 - LA DANESA

!

Jacuzzi Pæn, brugt jucuzzi sælges. Plads til 5, fordelt på 3 sidde- og 2 liggepladser. Nydelig blå farve indvendigt og træ udenom. Sælges for 1.500 €. Kan hentes i La Herradura (ikke langt fra Nerja). Tlf.: +34 652 056 162 el. +47 93 08 04 50 E.mail: mete.ister@gmail.com

www.sydkorset.com BANG&OLUFSEN! Beovision 7-40 MK1 m/indbygget CD/DVD, motordrejesokkel, uden højtaler. Har du aktive højtalere får du både et flot tv og en CD/DVD-afspiller 600€. Harddiskoptager 150€, Video 75€, Beo5 125€, sælges evt. samlet med stor rabat. Beosound Overture 300€. Apple Macbook 13”, 2,4 GHz, 250 GB, dansk tastatur 500€. Henvendelse: 694441826

! & $$$

Mercedes Benz E 270 CDI, Elegance Årgang: oktober 2005, 172 HK. Km. stand 146.000. Lyst læder overalt. Automatgear. Håndfri Bluetooth-telefonsæt. Bilen står yderst præsentabel. Prisen er 12.900 € E-mail: logs_dk@hotmail.com Tlf: +34 678 692 692 DAMIXA termostatbatteri til badeværelse. Krom. Original indpakning. Nypris 500 d.kr. Pris 50 euro. Tlf. 608 180 900 Siemens trådløs telefon Gigaset. 1 hovedstation og 2 understationer. Dansk brugsanvisning. Pris 20 euro. Tlf. 608 180 900 Hyundai Sonata V6, 10/2007 Km. 80.000, Royal Dark Red, alle service overholdt, med klimaanlæg og parkeringssensorer. Dejlig bil i god stand. Kører som en drøm. Euro 6.000. Henvendelse gjerstrup@gmail.com eller 653 959 031 Sælges. Yamaha Tyros 4 Arranger Workstation. Pris 2.250 €. Nypris 4.500 € Medfølger højtalere TRS-MS04, ekspansionskort 1024M, volumenpedal FC7, 6 stk. premium packs(SA2_TenorSax, SA2_PanFlutes, SA2_FemaleVocals, Latin, Choir&Vocals, Best_of_Europe). Perfekt stand, kun brugt i hjemmet. Kontakt: john@eilertsen-gobelin.eu Øst for Málaga Har du nogle opgaver som giver problemer, kan jeg måske hjælpe. Handyman, kan mange ting. Ring for info: 638 930 666. Person transport udføres også.

Cabriolet Mercedes CLK 320 Model 04, metalblå, aut.gear, klimaanlæg, GPS, AMG-alufælge, sædevarme, parktronic, fartpilot, regnsensor, læderinteriør, el-sæder, bluetooth, multi CD-afspiller, el-spejle med indbygget blinklys, vindvisir, zenon-lygter, km 88.000. Pris 17.900 euro. En bil, der skal ses. Tlf. +34 608 180 900 og +45 88 27 27 00. Yderligere billeder kan mailes. Har du en bolig til salg? Der er lige nu en del boligkøbere fra Tyskland og Schweiz hernede, og de er generelt glade for den skandinaviske indretningsstil. Vi arbejder udelukkende med det tysktalende marked. Ring til Saskia på 607 22 88 44 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de STOKKE Skiftebord (el. skrivebord) i kirsebær, 250 euro. Henv. irenewm@12move.dk Alt i aluminium, glas og jern – Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske, m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. E-mail: jespex@gmail.com. 24/7 Service Vil du bare holde ferie? Så lad os stå for din bolig. Eftersyn af boligen ugentligt, rengøring, vask samt meget andet. Ring for uforpligtende tilbud. Ann Charlotte +34 622670909 eller send en mail til service.24.7@hotmail.com. www.24-7-service.com. Følg os også på Facebook 24/7 service.

Rubrikannoncerne er gratis for privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel, finde en rejsekammerat eller sælge en sofa. Bestil annoncen ved at sende en mail til info@ladanesa.com - og vi sætter den i magasinet og på www.ladanesa.com, den 1. i måneden - samme dag som magasinet udkommer. GRATIS ANNONCER MODTAGES KUN PR. E-MAIL OG MÅ MAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD. Privat salg Lux Townhouse i El Casar – Benahavis. Ca. 260 m2 bebygget, 3 soveværelser med bad-en-suite, gæsteafdeling med bad. Stor lounge med pejs, spisestue, gæstetoilet, køkken, garage m.m. Alt udført i de bedste materialer. 2 åbne terrasser på tilsammen 150 m2. Huset har fiberoptisk internetforbindelse 50/50. Kommunalt: 3 udendørs swimmingpools og sportsklub med indendørs pool og sauna m.m. Hertil kommer alt inventar og møbler samt en Mercedes 320 CLK Cabriolet. Skal ses. Ring for fremvisning. Ingen agenter. Kontakt Teddy Møller +34 674 021 946. Mail: tmn2000es@yahoo.dk Brugt golfudstyr sælges Herresæt: Wilson Deep Red m/graphite-skaft bestående af 8 jern, samt Yamato fairway-kølle. Pris 40 euro. Damesæt: Yamato m/ graphite-skaft bestående af 7 jern, samt putter model Ozone og 2 fairway-køller model Nike. Pris 40 euro. Foto fremsendes på e-mail. Henvendelse: Hans-Jørgen 651 624 416 Lejligheder udlejes Kort-og langtidsleje. Vi søger også lejligheder til udlejning, specielt på Paseo Marítimo. Kontakt 24/7 service. Ann Charlotte +34 622670909 eller send en mail til service.24.7@hotmail.com. www.24-7service.com Følg os også på Facebook 24/7 service. Pensioneret håndværker vil gerne have lidt at lave. Kontakt tlf.: 658 401 769 Grundet særlige omstændigheder sælges gedigen villa i Coín. Skal ses. For mere information ring venligst: 607 267 589 Privatsalg af lejlighed i stueetage ud til stranden i Marbella – Puerto Banús. 2 soveværelser, 2 badeværelser. 145 m2 bebygget. Pris 495.000 euro. Mere information på http://banus.villamarketing.net Rengøring af ferieboliger Kontakt Christensen Service – Belinda. Tlf.: +34 670 90 88 11.


Seat Toledo V5, 2.3 L Årgang 1999. Bilen har kun kørt 84.000 km. Pris: €2000. Bilen fejler intet. Henvendelse e-mail: lars.towt@gmail.com El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com

Privat sælger malerier af gode danske kunstnere, samt enkelte møbler, gamle og antikke. Sælger også en del lamper og andre effekter. Grundet pladsmangel efter flytning til mindre bolig. Tlf. 642.69.11.09. Kan besigtiges i Mijas Costa efter aftale.

Rengøring, hundeluftning eller andet. Behøver du hjælp, ring Tattana og Henrik på mobilnr.: 693 860 965

Mercedes Benz SL500 model 2007 Sølvmetallic med lysegråt læder. Kun kørt 28.000 km. Spanskregistreret som ny og helt udstyret med bl.a. panoramaglastag, massagesæder med varme/kulde, KeylessGo, højt eller sænkbart karosseri, Bose surround stereo, rat i træ, klimaanlæg, GPS, parktronic, vindbeskyttelse, aktiv fjedring, 388 HK. Har kørt 29.000 km. Nypris over euro 140.000, sælges for kun euro 36.000/højstbydende. Billigste i Europa. Tlf. +34 677 148 290 carl_johan_kasche@hotmail.com

Hus i sydfynsk idyl Charmerende bindingsværksejendom i skønne naturomgivelser. Huset er 150 m2 fordelt på 3 længer samt 2 ha jord med hesteeng, mark, skov og bæk, mange smukke gamle træer, gamle frugttræer, frugtbuske og tæt på strand. Der er både brostensgård foran huset og flere terasser i baghaven. Stråtaget er fra 2007 og naturgasfyr fra 2009. Pris 1.250.000 DKR. Flere billeder kan ses på www.edc.dk under adressen: Søbrovej 10, Haarby. Huset er velegnet som sommerhus. Der er ikke bopælspligt. Henvendelse: Anete Bühring 0034 648488069 eller EDC Haarby 0045 64732350 Lær spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser. Centro Eleusis. Tlf. 952 44 80 86 www.centroeleusis.net

Landhus i Monda udlejes I flot bjergområde kun 15. min. fra Marbella. Indeholder 4 soveværelser, 3 badeværelser, swimmingpool, overdækket garage. Langtidsleje 1.200 € pr. måned. Tlf. 649 262 735 – Rober Tlf: 655 788 266 – Ivi Indendørs garageplads over gadeniveau sælges i El Castillo ved Las Terrazas i Torreblanca, 150 m fra togstationen. € 15.000. Tlf. 676 2 55555 petersen@hotmail.com Skandinavisk gruppe for forældre med autistiske børn Det er gratis at være med. Vi mødes i Marbella-området. Kontakt Anna på Zamc@mac.com. Vi ses! Smid ikke det ud du ikke længere har brug for! Vi kommer gratis og henter alt det, du ikke vil have. På den måde hjælper du os med at hjælpe mennesker i nød. På forhånd tak! Thewaychristiancounselling info@thewaychristiancounselling.com Tel. 634 369 414 eller 693 827 782

Charmerende villa med pool € 295.000 Nedsat fra € 395.000. Beliggende på toppen af Torreblanca med pragtfuld udsigt over hav og bjerge. Nyistandsatte 150 m2 i to etager med 2 stuer, 2 soveværelser, 2 bad (spa), køkken, bryggers, hobbyværksted. Aircondition på begge etager. Fuldt møbleret og komplet udstyret (alle hårde hvidevarer, 2 TV-fladskærme, 2 B&O-radioer, satellit, pengeskab etc.). Stor carport med skabe. 487 m2 veltilplantet grund. Altid læ på mindst en af siderne. Tlf. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com. Professionelt rengøringsfirma tilbyder Rengøring i private hjem, butikker, kontorer og boligkomplekser Ring til Servicios al Edificio for nærmere information på +34 622 647 663 (engelsktalende).

AHN Fuengirola/Mijas

Mijas/Olivos

26

Mijas/Lagos

5, 12, 19

2, 9, 16, 23

2, 9, 16, 23, 30 6, 13, 20, 27

Alcaidesa Lnk.

8

Almenara

25

BilBil

12, 26

Cabopino

1

1, 29

Calanova

11

4

16, 30

20, 27

20, 27

10, 24

25

15

15

12, 19

9, 23

6, 13

6, 13

El Paraíso Guadalhorce Lauro Parador

26

Santana

22

Santa Clara Santa María

5

3 15

4, 18 1

AHN Cup: AHN Golfhäftet Trophy; Giftasbägaren & Lösa förbindelser ; Middagsgolf; AHN Klubbmöte

LA DANESA

- 89


ANNONCØRREGISTER LA

DANESA

Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for... Administrationsservice Hispanomina www.hispanomina.es Advokater & Rådgivning Advokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05 Cyclo Abogados +34 952 66 50 55 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Mona Davidsen +34 952 83 83 14 Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83 Velasco Lawyers +34 958 63 01 14 Zafo Law +34 951 24 06 00

Ejendomme & Udlejning Alamo Costa del Sol +34 952 46 95 19 Feriebolig-Spanien www.feriebolig-spanien.dk IngerAlis +34 615 17 55 78 Málaga Holiday Homes +34 952 85 05 30 Nordica Marbella +34 639 13 31 43/+34 603 68 58 47 Simzar Estates +34 952 66 78 71 Solaga Ferieboliger Málaga +34 952 21 48 91 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Flyttefirmaer & Transport Niels Pagh Logistics +45 76 96 31 22 Scantransport +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44

Aircondition & Solvarme Dancon +34 952 46 54 55 Técnicas Maro +34 952 52 95 38

Foredrag/Shows 3 Artister 1 Show +45 40 12 89 12 Don Ø +34 649 81 48 42

Antikviteter & Smykker Anthony’s Diamons +34 952 58 87 95

Forsikringer AG Gruppen +34 952 44 65 24 Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54 Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Liberty Seguros +34 902 25 52 58

Arkitekter Bettina Rosasco Lindstrøm +34 650 42 89 56 Auktioner, Gallerier & Udstillinger Bruun Rasmussen Kunstauktioner +45 24 45 12 24 Galería Krabbe +34 952 53 42 14 Rimon Collection +34 952 66 27 91

Bank & Investering Jyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv Nykredit Marbella +34 952 90 51 50 Bedemandsfirmaer Francisco Camero +34 902 20 06 25 Bilforhandlere & Værksted BJ Auto +34 639 58 03 72 Kolos +34 952 46 02 29

Byggeri, Have & Håndværk Per Larsen Service +34 670 76 79 89 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Zona Verde López +34 661 65 92 49

Dagligvarer & Delikatesser Congelados Carlos +34 952 47 02 45 www.costadelsolshop.com +34 661 76 55 42 Ewald´s Fødevarebutik +34 952 66 62 39 Dyrlæger Petvet Kamu +34 952 66 73 33

Radio & TV Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39 European IPTV +34 951 19 34 35

Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10

Golf & Golfudstyr Lauro Golf +34 952 41 27 67 Miraflores Golf +34 952 93 19 60 AHN Fuengirola/Mijas +34 952 47 47 50

Skiskoler Troll Ski +34 688 91 87 73

Hjemme- og sygepleje Kirsten Sonne +34 608 05 05 19 Hørecentre Dansk HøreCenter +34 951 23 90 04 Optica Laza +34 952 93 51 72 Internet & Mobiltelefoni Flexnet +34 952 66 33 00 Wifi Blue +34 952 47 77 33

Spa Aquapool Spas +34 952 92 78 11 Stillingsannoncer InfoNordic www.infonordic.com/job Tandlæger Clínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67 Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41 Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72 Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95 Clínica NorDental +34 952 83 42 63 Dentadanés +34 952 52 96 66 Rosasco Dental +34 952 44 24 66 Undervisning Herlufsholm Sommerskole ssi@herlufsholm.dk

Klinikker & Læger BodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06 Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43 Clinica NorMed Dr. Beate A.-Nilsen +34 952 83 63 77 Dr. Med. Christoph Kuhn +34 952 47 65 04 Dr. Pentti Raste +34 952 47 52 90 Fysioterapeut Jacob Lindgren +34 638 59 24 98 Hanne Hansen +34 952 66 49 07 Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37 Torben Lange O.D.FCOVD +34 627 65 83 95 Vitafakta Health Clinic +34 694 43 18 64

Catering Chili Gourmet +34 666 62 71 05

Personlig pleje & Skønhed Nana Norrbom +34 610 71 60 48

Garnbutik Lanas de Noruega +34 951 70 31 30

Helse & Slankekure Anni´s Vital Shop +34 952 85 00 94 Vitamina +34 952 58 43 13

Bolig, Dekoration & Indretning Cortidea +34 952 46 12 21 Jensen Beds +34 952 90 88 55 Loft & Roomers +34 952 77 21 39/+34 952 66 41 70 Mind the Space +34 626 36 61 36 Roche Bobois +34 952 77 78 58

Optikere DanOptica +34 952 58 39 10 Heiko by Heiko +34 952 96 79 23 Innova Optica +34 951 28 30 75 Ole Optica +34 952 52 83 95 Optica Laza +34 952 93 51 72 Unioptica +34 952 19 92 54

Fritid & Underholdning Lew Hoad +34 952 47 48 58 Los Vikingos +34 605 29 01 30

Grafisk Design & Tryk Norrbom Marketing +34 952 58 15 53

Biludlejning CostaBiler +34 609 50 17 00 Helle Hollis +34 952 24 55 44

Lufthavnsparkering BlueCat Parking +34 609 50 17 00

Restauranter Casa Danesa +34 952 47 51 51 DK Café +34 654 07 23 96 Holger Danske +34 952 58 38 09 Longhorn del Sol +34 952 56 99 95 Mix Lounge +34 952 58 80 27 Restaurante Girol +34 952 66 02 68 Tipi Tapa +34 951 31 16 30 Rottehullet +34 634 33 88 19

Frisør Gottlieb Hair +34 952 66 09 44 Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39

Aviser & Magasiner Essential Magazine +34 952 76 63 44

Køkkener Cocinas Plus +34 952 58 77 59/+34 952 76 45 95 Harder Johansen +34 686 74 02 62 Nordic Muebles +34 951 26 03 60

Velgørenhedsorganisationer Cudeca +34 952 56 49 10 Vine Birdie Vinos +34 952 46 20 74

Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.

Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Få dit personlige visitkort PRISEKSEMPEL:

Frederik Henriksen &

Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com

Svend Petersen

Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com

Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com

SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99

DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58

100 STK...........€ 39 CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com

90 - LA DANESA


for a sample visit www.calahonda-property.com

NOW + 150€ 500 property cards & e-flyer EXCL.VAT

MADE TO DESIGN TEMPLATE SHOWN BELOW. MAY CHANGE SLIGHTLY. CARDS: 60MM X 90MM, PRINTED ON BOTH SIDES. FLYER: TO EMAIL IN PDF AND JPG FORMAT, ELECTRONIC USE ONLY.

ALSO INCLUDES

FREE QR CODE

ARE YOU selling your PROPERTY? Every high-value property for sale should have its own website! You want to get on-line, but you don’t know where to start, who to work with and you are concerned about how much it will cost. We offer you a fixed cost, all-inclusive solution with a stunning full screen structure that showcases your property perfectly on mobile devices as well as on a large computer screen. Contact us today and have your property presented globally in just 3 weeks. T: 952 766 344 - info@ultradesignglobal.com

INCLUDES*:

* ask for detailed terms and conditions

Complementing professional photography + Content writing & editing + High tech web template and implementation + 1 year domain name & hosting + Unlimited client access for text corrections

SILVER

790€

GOLD 990€ PROPERTY VALUE: €1M PLUS

ultra design ®

EXL.VAT



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.