DANESA
LA
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
August 2014
• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
e fuld
er- r m m so krifte ops g Sma
r du er få umm å lækre n e t I det krifter p serter. ops merdes som
De to brødre har allerede erobret festbyen Marbella, hvor de er født og opvokset, de bliver genkendt på gaden i Madrid, og i marts spillede de en koncert i Miami.
Dansk DJ-duo sigter mod
stjernerne
Espadrilleeventyret
Lissabon
De spanske gademarkeder
Sommeropskrifter
Det første par espadriller så dagens lys for mere end 4000 år siden i Spanien. I dag bæres de af smukke, kendte kvinder (og mænd) over hele kloden. Espadrillen er kommet for at blive.
Lissabon er små, hyggelige stræder, rumlende sporvogne, stemningsfuld musik og skøn mad. Har du aldrig været i Lissabon før, er her en guide til, hvordan du kommer helt ind under huden på byen og de lokale.
De fleste kender sikkert til markedet i Calypso, Calahonda, der blev afholdt for år tilbage. Men det er de færreste, der ved, at det blev genåbnet for cirka 2,5 år siden.
Friske. Sprængfyldte af smag. Smukke på bordet. Og så er størstedelen af ingredienserne sunde og giver en god dosis af vitaminer. I dette nummer får du opskrifter på seks desserter.
www.ladanesa.com
Kære læser... www.ladanesa.com
Forunderlige liv - TAKE 1: Wunderbaum. Iført vandrerstøvler, shorts og firehjulstrækker tilbagelægges flere hundrede kilometer på Icefields Parkway igennem de canadiske Rockies – en af verdens smukkeste highways. Duften af juletræ i bilen er stærk, lidt ligesom et Wunderbaum - på den naturlige måde. Trafikken er sparsom. Består af lige dele trucks, elge og sorte bjørne - på vej ned mod floden for at drikke eller fange en laks. Det er som at køre oppe i himlen. Den er høj, klar og blå. Bjergene er enorme, barske og sneklædte. Forunderlige liv - TAKE 2: Be nice or go away. Skiltet står på disken i den lille bys deli. Kan det siges mere klart? Hvis jeg nogensinde skal have en tatoo i panden, skal det være beskeden. Damen bag disken rækker mig min morgenmad, der er sund og kraftig som en lumberjack’s. Men okay, vi befinder os da også langt mod nord – der hvor floden løber ud i det Arktiske Hav. Mad og kaffe nydes ved det lille bord på fortovet. To mænd passerer. Den ene er en af mine tidligere medarbejdere. Jeg mener: What are the odds? Forunderlige liv - TAKE 3: Walter the tree hugger. Walter er hverken hippie eller First Nations (canadiernes ord for den oprindelige befolkning). Han er heller ikke helt almindelig. Han har nemlig bygget et kæmpe stuehus med gæstehus, lade, stalde og garage på sin ranch. Bygningerne er opført af tykke Douglas granstammer, og hver eneste af dem har Walter valgt nøje ud, hvorefter han har krammet dem en for en for at sikre sig, at han har fat i det helt rigtige træ, inden han fælder det, afbarker det og bygger sit fantastiske hjem af det. Han har også en truck og en dejlig kone, der bager de skønneste kager. Forunderlige liv - TAKE 4: Et barn af Jorden. Ty er et genialt barn. Og ja, det er stadig mig, der skriver. Jeg har ikke i nyere tid oplevet et barn, der hviler i sig selv, respekterer dyr, mennesker og øvrige omgivelser som Ty. Umiddelbart ligner hun andre 10-årige med langt hår, jeans og en smart Tshirt. Hendes blik er dybt, når jeg i glimt fanger det under hendes leg med hunden. Hun bor så langt oppe i bjergene, at hun hjemmeundervises af sin mor. Hun er et barn, der aldrig keder sig. Hun ved
martin
helle
mugge
arne
DANESA
LA
La Revista Danesa de la Costa del Sol
D.L.: MA-89-2002 LA DANESA udgives af:
godt, at et billede af et menneske på Ipad’en ikke er mennesket, men bare et billede af det. Hun forstår forskellen på så klokkeklar en måde, at jeg bliver helt flov på vegne af alle vi uindviede. Alle os der har tabt forbindelsen til virkeligheden helt frivilligt. Når Ty har brug for en pause fra legen, lægger hun sig på jorden ved siden af sin mors stol og slapper lidt af. Hun er en iagttager, en observatør, og da samtalen falder på to heste, som alle forsamlingens hesteeksperter opfatter som værende af samme race, retter hun dem høfligt og med detaljer og præcision, der får alle til at lytte i en slags andægtighed. Forunderlige liv - TAKE 5: Great People. Great Projects. Great Results. Sådan lyder et lokalt konstruktionsfirmas slogan. Det kunne meget vel være Vestcanadas slogan, for alt tyder på, at de penge, som allokeres til fx at bygge en bro, rent faktisk bruges på at bygge lige præcis den bro. Eksotisk, set igennem mine spanske briller – lidt ligesom det faktum at alle offentlige wc’er her både har lås på døren, toiletbræt (fastskruet), wc-papir, sæbe, rindende vand og håndklæder. Selv på motorvejslokummerne, sgu... Forunderlige liv - TAKE 6: Laaaangsomt. Den livslangsommelighed, som jeg efterlyste ved nytårstid, og som ikke syntes at manifestere sig, har jeg fundet her. Her ‘taker vi det easy’ alle sammen. Forunderlige liv - TAKE 7: Hovedbundsmassage. Nova er en mellemting mellem en palomino og en albino. Hun er kun to år gammel, men sanselig og klog som en gammel indianer. Jeg sidder på en træstub i en cedertrælund og forsøger mig med den svære kunst, som det absurd nok er ‘at være i nuet’. Nova kommer umærkeligt hen til mig, og begynder forsigtigt at massere først min hovedbund og siden min hals og nakke for at afslutte dette helt særlige møde med at nappe i mine øreflipper. Alle, der kender en hestemules kombinerede blødhed og fasthed, kan næsten forestille sig, hvor absolut magisk denne oplevelse er. Luften er tyk af nærhed - og sammenhængskraften mellem dyr og menneske ukrænkelig i dette øjeblik. Forunderlige liv - TAKE 8: Rejsende i katastrofer. På Glacier Bar nydes stærk Polar Bear Coffee. Jeg
CENTRO IDEA Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga Tlf. 95 258 15 53 Fax. 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com Redaktør Helle Espensen helle@norrbom.com
louise
bruno
Layout / Trykning Norrbom Marketing S.L. Redaktion / bidrag Helle Espensen Jette Christiansen Christine Petersen Arne Bjørndal Morten Møller Korrespondent i Málaga: José Antonio Sierra
sludrer med sidemanden, som hedder Graig, er new zealænder og bor i London. Han har netop været til Stampede i Calgary sammen med sin rodeo-glade mor. Graig arbejder for en stor amerikansk bank, og hans job er at holde øje med latente farer, der lurer derude, og som indeholder en potentiel økonomisk gevinst til bankens kunder; terror, krig, jordskælv... Graig er på 24/7. Lever i nuet på sin måde. Forunderlige liv - TAKE 9: Bjørnesang. Min morgenløbetur går langs Lake Louise’ bred. Her er så smukt, at jeg næsten taber pusten. Jeg opdager for langt hjemmefra, at jeg har glemt bjørneklokken, så jeg bryder ud i sang. Jeg synger virkelig grimt, så jeg føler mig tryg på den øde sti, som snart vil fyldes af japanske turister med de nyeste kameraer, der fås. Der er nok ikke ét menneske, som har oplevet denne plet, der ikke har ønsket at være helt alene lige netop her. Det er jeg denne morgen - megaforpustet, for sang kombineret med løb i tynd bjergluft er en udfordring for alveolerne. Forunderlige liv - TAKE 10: Forførbar. Min Canada-passion er trucks. Lyden gør mig forførbar. Det samme gør det cool look, når man sidder der bag rettet i sin pickup med armen skødesløst placeret i vinduesrammen, mens den anden hviler på rattet. Motoren brøler. Hunden sidder og nyder vinden på ladet, som er pakket med brune papirposer med grøntsager, bær, frugt og rødvin. Jeg blev forført i Canada... Forunderlige liv - TAKE 11: Supermoon. Fra min seng kan jeg se aftenens supermoon. Jeg kan næsten nå den med min hånd. Eller tage en bid. Nåede du ikke måne-fænomenet denne gang, har du chancen igen d. 10. august eller den 9. september. Lyden af en enorm lang togstamme med 40 fodscontainere i to etager, som passerer stationen på sin vej mod de nordligste territorier, fylder nattens stilhed. Godnat! he
lina Annoncer +34 952 58 15 53 Henrik Andersen henrik@norrbom.com Louise Pedersen louise@norrbom.com Mugge Fischer mugge@norrbom.com Sara Laine sara@norrbom.com
LA DANESA udkommer den første hverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langs Costa del Sol. Udover hos annoncørerne kan bladet hentes i de danske klubber, Margrethekirken, golfklubber, på turistkontorerne og mange andre steder, som frekventeres af danskere. La Danesa findes også i Costa Bilers og DK-Bilers udlejningsbiler. Yderligere sendes LA DANESA til mange abonnenter i det øvrige Spanien og i Danmark.
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
Private Banking lige til døren I Jyske Bank får du din egen relationship manager, skræddersyede løsninger og en åben og afslappet atmosfære. Vi bor på Main Street i Gibraltar, men kommer gerne til dig på din privatadresse med et bud på, hvad vi kan gøre for din økonomi. Ring og lad os lave en aftale.
Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. • Tlf. +350 200 59205 • www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopæl i USA.
A
U
G
U
S
T
2
0
1
4
DANES DANESA A DAN ESA La revista
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
• Interview • Nyhe der • Bolig • Finans • Udflu gter • Spor t • Fakta • Kultu r • Profi ler • Politik • Mode • Helse
danesa en
España August 2014 / Det dan ske mag asin
i Spanien L A
August 2014
fulde Smag mer som rifter opsk får du mer re læk te num I det krifter på serter. ops merdes som
La re vista dane • Int sa en erv
iew • Ny he • Bo der lig • Fin ans • Ud flugte • Sp r ort • Fa kta • Ku ltur • Pr ofi • Po ler liti • Mo k de • He lse
De to brødre har allerede erobret festbyen Marbella, hvor de er født og opvokset, de bliver genkendt på gaden i Madrid, og i marts spillede de en koncert i Miami.
Smagfulde
Espa ña
sommer-r opskrifte
r får du / De I dette numme t da på lækre nske opskrifter ter. magsommerdesser asin i Sp anien
Augu st 20 14
Dansk Dansk DJ-duo DJsigter mod
Smagfulde
De to brød re har erobret festbyen allerede hvor de Marbella, er født og opvo de blive kset, r genkendt gaden i på Mad marts spille rid, og i de koncert de en i Miami.
du
sommeropskrifter
o stjernerneerstmod jern Dan erne
sigter mod
sigt
sk D
Espadrill eeventyre
Espadrilleeventyret
J-d u
sig ter mo d
Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.
De ero to brød hvor bret fes re har allere de er tbye n
stje uo rne rne
Det første de t fød de bli t og Marbell lys for merepar espadriller Lissabon Sommeropskrifter op a, så dage end ve De4000 spanske gademarkeder Spanien. ns gade r genk vokset, Lissabon I dag bære år siden i kend fleste sikkert til markedet i Friske. Sprængfyldte af smag. Smukke Lissabon er små, hyggelige stræder, s dekender te kvind De rumlende er små, hygg marts n i Madrendt på af smuk De af (og mænCalahonda, hele klode erCalypso, elige på bordet. Og så er størstedelen ke,der blev afholdt rumlende sporvogne, stemningsfuld id, sp d) over musik og sporvogne, stem stræder, De spanske gade n. Espa fordrillen år tilbage. Men det er de færreingredienserne sunde og giver en god duataldrig musik og skøn mad. Harfor fleste markede konc illede de og i blive. er komm kender været i skøn mad. Har ningsfuld Calyp r Lissa sikkert ert i genåbnet for dosis af vitaminer. får du aldrigI dette nummer været i Lissabon før, er her en guide ste, der ved, at detetblevtil, en so, Calah Sommer til Miam hvordan bondufør, er her enpå seks desserter. onda, der markedet i for år tilbag opskrifte cirka 2,5 år siden. opskrifter til, hvordan du kommer helt ind guide i. under hude du kommer blev afhold Friske. Spræ e. Men r ste, der det er under huden på byen og de lokale. ngfyld t på borde n på byen helt ind ved, at det blev de færreog de lokale cirka 2,5 t. Og så te af smag. Smuk www.ladanesa.com ingred genå år er siden størstedele . ke bnet for ienserne . n af sund dosis af Espa vitaminer. e og giver en du opskr Det drille ifter på I dette numm god før er får seks desse lys for ste pa eventyr rter. Spani mere r espad et www.la ken en. I da end 400 riller så danesa dte .com kvind g bæres0 år sid dagens hele Lissa en i de for at kloden. er (og Lissab bon Esp mænd af smukk bliv adrille e. rum on er ) e, len n er over musik de sposmå, hyg kom met været og skø rvogn gelige De sp til, hvo i Lissab n mad. e, stemn stræder, ingsfu Har on an unde rdan De r hud du komfør, er herdu aldrig ld Ca fleste ske ga ken en på de lyp me en for år so, Ca der sik mark bye r helt guide n og ind ste, tilbage lahonda kert til eder de lok der . Me , de marke cirk ale. Somm det a 2,5 ved, at n det r blev år sid det ble er de afhold i Friske erop sk en. v gen færre t på . Sp borde ræng rifter åbnet for ingred t. Og fyldte dosis ienser så er af sm ag. du op af vita ne sun størsted Sm elen ukke skrifte miner. de og r på I dette giver af en sek s de numme god sse ww rter. r får
Lissabon
Det første par espadriller så dagens lys for mere end 4000 år siden i Spanien. I dag bæres de af smukke, kendte kvinder (og mænd) over hele kloden. Espadrillen er kommet for at blive.
I dette nummer får du opskrifter på lækre sommerdesserter.
w.la dane sa.c om
Korte nyheder Shoptalk The Wallem Brothers - dansk DJ-duo Den skæve vinkel - Jesper Hertz
Den skæve vinkel
Han er bankmand. Politisk interesseret. Og spiller golf. I manges ører lyder det måske ikke til at være den mest farverige person, vi i denne måned har sat i krydsild. Men man får hurtigt et helt andet indtryk, når man kommer lidt ind under huden på Jesper Hertz. Han er nemlig et rigtigt levemenneske, der elsker rejser, god vin og festlige stunder med familie og venner.
Hyggeligt og overskueligt marked i Calypso De fleste kender sikkert til markedet i Calypso, Calahonda, der blev afholdt for år tilbage. Men det er de færreste, der ved, at det blev genåbnet for cirka 2,5 år siden. Om torsdagen holdes det klassiske marked, og om lørdagen er der loppemarked. Begge dage er fra 10.00 til 14.00. La Danesa har besøgt et torsdagsmarked for at ose og opleve stemningen i Calypso.
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Foto Mugge Fischer, mugge@norrbom.com
Escápate - Rom på en dag Hyggeligt og overskueligt marked i Calypso Espadrilleeventyret Lonley Planet anbefaler - Lissabon
Han ville spise, rejse og være glad. Så en Spiesrejse til Torremolinos i midten af 80’erne var lige sagen for en ung Jesper Hertz. Det blev starten på en rejse, som endnu ikke har taget sin ende. I Torremolinos mødte Jesper nemlig den spanske pige Teresa. Det var mere end blot en sommerflirt. De ville gerne lidt tættere på hinanden, men det var ikke let. ”Selvom Spanien var kommet med i EF, kunne man ikke bare flytte til Danmark på ubestemt tid,” husker Jesper, som dengang arbejdede i Privatbanken. Efter nogle nogle år i med- og modvind med Teresa kom der pludselig en ny mulighed fra en helt uventet kant: Privatbanken ville åbne på Costa del Sol. ”Sådan fik vi hinanden. Og tilmed fik jeg mit drømmejob og min trang til at komme udenlands opfyldt.”
Af Sara Laine
Vin i klædeskabene Det var ikke kun de spanske piger, Jesper havde et godt øje til. Klimaet, livsstilen, sproget, naturen, strandene og gastronomien faldt han straks for. ”Spanien har så meget at byde på, at jeg aldrig bliver færdig,” siger han i dag, mere end 24 år efter han kom hertil. ”Når familien pakker feriebilen, er det kun få stop, der er planlagt, for vi finder altid nye spændende byer og områder undervejs,” fortæller Jesper. Dukker en vinbodega op på vejen, skal den også besøges. Vin er nemlig én af bankmandens
lille og overskueligt, og at det skaber en form for fællesskab i området.
”Jeg køber næsten altid frugt og blomster, og når vi skal købe gaver, finder vi altid noget her. Men oftest slentrer vi bare og kigger på mennesker, hvilket er rigtig hyggeligt,” fortæller Elsy-Britt med et varmt smil.
For at komme til markedet i Calypso køres ad motorvejen A7/N340 fra Málaga til Marbella. Lige efter afkørslen mod Riviera ligger der en tankstation, hvor man skal køre fra. Kør bag om tanken, og parkér i første og bedste ledige parkeringsbås. Gå ned mod kystvejen igen, og du kan nu se markedet, der ligger lige vest for tankstationen. Det begynder ved apoteket og strækker sig ind mod Marbella til promenadebroen, der krydser kystvejen. Det er ikke svært at finde, men bliver du i tvivl, spørg da efter ”el mercadillo”. For dem, der finder markeder overvældende, fyldt med tingeltangel, trængsel og ens varer, findes her
mindre end 30 stande, som alle har et forskelligt udvalg. Markedet er faktisk Mijas Kommunes mindste, og netop på grund af det lille areal, og fordi få kender til det, kan man slentre i fred og ro. Trænger benene til hvile, eller ganen til en forfriskning, er mulighederne for afslapning og forfriskninger også mange. På den ene side af markedsgaden ligger nemlig en lang række caféer og restauranter, der som oftest har åben for fuld servering. Kent og Elsy-Britt Björklund bor et stenkast fra markedspladsen i Calypso, og de er trofaste besøgende på torsdagsmarkedet, når de er på kysten. De nyder, at markedet er
”Jeg køber næsten altid frugt og blomster, og når vi skal købe gaver, finder vi altid noget her. Men oftest slentrer vi bare og kigger på mennesker, hvilket er rigtig hyggeligt,” fortæller Elsy-Britt med et varmt smil. Hun fortæller, at de holder af markedet i Calypso, fordi atmosfæren er rolig og hyggelig, og fordi de ofte mødes med gode venner efter shoppeturen til en kop kaffe på de tilstødende restauranter. ”Vi synes, at kvaliteten er højere her end på markederne i Sverige, hvor der ofte er mere krimskrams. Men selvfølgelig er der både varer af højere og lavere kvalitet. Man må bare forsøge sig lidt frem. Basistøj plejer dog altid at være ganske fint. Rent prismæssigt er det også ofte billigere end i butikkerne,” uddyber Kent og tilføjer, at markedet virkelig er et løft til Calypso, hvilket han også har hørt fra restauranterne og andre butikker. Han forklarer, at markedet ikke blot giver flere købemuligheder, men også har skabt et fællesskab blandt beboerne og virksomhederne i området. Men hvordan er det så med udbuddet af tingeltangel og andet skram-
28 - LA DANESA
22 - LA DANESA
¿Qué pasa? Køb og læs danske bøger på tablet eller telefon Zafarraya og Sierra de Alhama - en herlig udflugt Sæt sommer på bordet
Hvis du savner at gå på biblioteket eller i boghandlen og finde en god roman, krimi eller biografi på dansk, er e-bøger løsningen. De kan nemlig købes nemt og billigt på internettet, leveringstiden er ultrakort, de kræver ingen fældede regnskovstræer, og e-bøgerne fylder desuden ikke på bogreolen eller vejer i kufferten, når du skal på ferie. Det første par espadriller så dagens lys for mere end 4000 år siden i Spanien. Dengang blev de håndlavet til landmænd, soldater og minearbejdere. Men i dag har selv store modehuse som Saint Laurent, Chanel og Christian Louboutin lanceret eksklusive versioner af den populære sko, som bæres af smukke, kendte kvinder (og mænd) over hele kloden. Espadrillen er kommet for at blive.
Køb og læs danske e-bøger på din tablet eller telefon Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com
Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com Foto: Alexis Lancien, espadrilles.eu
Don Quijote - restauranten som Dulcinea drømte om Aktuelt - den spanske Stein Bagger
god til billedtunge ebøger og derfor ofte anvendes til kogebøger.
Det bedste fra to verdener - Julio González
Med små skridt bevæger vi os mod det papirløse samfund, og en af de ting, der er blevet digitaliseret, er bøger. De stadigt mere populære ebøger kan læses på både computer, tablet, smartphone og sågar på deciderede e-bogslæsere. Det, der særligt adskiller dem fra almindelige papirbøger, er, at der kan være indlejret grafik, lydklip og videoer i bøgerne, som man kan klikke på undervejs i læsningen. Eksempelvis vil en træningsbog kunne indeholde små instruktionsvideoer, eller interaktive tidslinjer og kort kan peppe en historisk gennemgang af Anden Verdenskrig op.
Málaga CF - kostbare keepere
E-bøgerne kræver dog, at du har installeret et læseprogram på din enhed. Udvalget af disse er stort, og de fleste er gratis, men du skal være opmærk-
Vinos & gourmet
som på, at e-bøger udkommer i flere forskellige formater, som ikke alle kan læses i de samme programmer. Derfor guider La Danesa dig her. Forskellige formater og DRM-kopibeskyttelse Når en e-bog udgives, kan det både ske som PDF-fil og i ePub-format. PDF’erne har en fast sideopsætning og tilpasser sig dermed ikke automatisk skærmens størrelse, hvilket betyder, at man skal zoome ind og ud, og at sideantallet er fast. Bøger udgivet i ePub har derimod en åben sideopsætning, således at e-bogens tekst tilpasser sig enhedens skærmstørrelse. Indholdet fordeler sig altså over flere sider, hvis man bruger en smartphone og færre sider på en tablet. Derudover findes variationen Fixed ePub, som er særligt
Både PDF- og ePub-bøger er indimellem DRM-kopibeskyttede. DRM står for Digital Rights Management og er en sikring, der lægges på de elektroniske bøger for at undgå piratkopiering og fildeling af udgivelserne. Oftest drejer det sig om faglitteratur, undervisningsbøger og engelske bøger, og kopibeskyttelsen betyder også, at e-bøgerne ikke kan printes og på den måde videredistribueres. For denne type filer gælder desuden, at de skal åbnes med særlige læseprogrammer, der er autoriserede med et Adobe ID. ID’et er personligt og unikt, og hver ebog kan kun åbnes med ét ID. Du kan dog autorisere op til seks elektroniske enheder og dermed læse e-bogen flere steder, men altså ikke videresende den til venner og familie, som du gerne lige vil dele bogen med. Når du køber din e-bog, vil den som regel være påklistret et mærkat med bogstaverne DRM, hvis den er kopibeskyttet. Har du ikke et Adobe ID, skal du i stedet gå efter almindelige PDF’er eller ePub-udgivelser.
Hvordan erhverves en e-bog? E-bogsforhandlere.png Der findes et hav af forskellige internetsider at købe dine e-bøger på, men her på redaktionen anbefaler vi saxo.com, der har Danmarks største udvalg af danske og engelske e-bøger. Det kræver dog, at du har en SAXOkonto, men det bedes du automatisk om at oprette, første gang du vil købe en bog på siden. Når du har gennemført betalingen med dit kreditkort, modtager du en e-mail med et link til at downloade bogen, som du derpå har ubegrænset adgang til. Det er helt legalt at hente e-bogen ned på flere af dine enheder, så du både kan læse den på telefonen og tabletten, hvis du ønsker det. Eksempelvis synkroniseres e-bøger købt hos SAXO automatisk på alle de enheder, hvorpå du har installeret Saxo Reader – mere om det senere.
Har du lånerkort til et bibliotek i Danmark, kan du tilmed låne e-bøger på e-reolen ved at logge ind med dit lånekortnummer eller CPR-nummer og den kode, du lavede, da du fik dit kort til biblioteket.
38 - LA DANESA
30 - LA DANESA
Jura - udlejning af ferieboliger i Andalusien Fra rockprinsesse til moderne dronning
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Det bedste fra to verdener - del 4 Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com Foto: Mugge Fischer
Golfsiden Jardín botanico - Histórico la Concepción
I en ny serie skildrer La Danesa livet som ung i Spanien, når man har danske rødder. Hvad er de største forskelle på Danmark og Spanien? Hvordan er tilværelsen, når man får det bedste fra de to verdener? Og hvad kan landene lære af hinanden?
dansk hygge og spor efter spanske borgerkrig
Et liv med den
Da Felipe VI i 2003 offentliggjorde, at han agtede at gifte sig med tv-værten Letizia Ortiz, vakte det opsigt ikke mindst hos de spanske royalister og aristokrater. Hun var fra middelklassen, åbenmundet og havde samtidig en skilsmisse med i bagagen. Og netop hendes fortid og udadvendte væsen har vist sig at være både hendes største styrke og største svaghed.
Han bor i Madrid, ser temmelig spansk ud og taler lidt gebrokkent dansk. Men alligevel er Julio González Sørensens ’mindset’ langtfra sydlandsk – han beundrer nemlig danskernes sociale ansvarlighed, stærke nationalfølelse og stilbevidsthed, når det kommer til indretning og arkitektur.
Kunst og Klæ’r Både den kommende fodlæge og hans spanske venner er vilde med danske retter som frikadeller, fiskefileter og flæskesteg med brun sovs.
Klubber og foreninger
Ifølge en gammel talemåde skal man ikke skue hunden på hårene. Og det er også tilfældet med 28-årige Julio González Sørensen, der er født og opvokset i Fuengirola, men til dagligt læser til fodlæge i Madrid. For selvom han ligner en vaskeægte spanier på ydersiden, er hans mentalitet i højere grad dansk end sydlandsk. ”Jeg elsker danskerne og deres måde at tænke på. De er meget ansvarlige over for samfundet, miljøet og hinanden. Og mange betaler gladelig en høj skat, fordi de ved, at de til gengæld får et velfungerende sundhedssystem, gratis skoler, god infrastruktur og et stort sikkerhedsnet rent økonomisk. Nogle danskere er jo faktisk imod skattelettelser, mens spanierne bare vil tænke; ’Yes, så har jeg flere penge til mig selv,’ i stedet for at overveje, hvilke langsigtede konsekvenser, det vil få.”
Letizia Ortiz overtager jobbet fra Dronning Sofia, der blev gift med Juan Carlos I i 1962.
Letizia Ortiz:
Fra rockprinsesse til moderne dronning
Manglende nationalt kit Som barn var Julio González Sørensen ofte i Danmark for at besøge sin mormor og resten af familien. Og hver eneste gang han lander i det lille, nordiske land, bliver han overvældet over alle de Dannebrog, som forventningsfulde mennesker står og vifter med i ankomsthallen for at byde deres kære velkommen hjem. Ligeledes er der også altid pyntet op med rødhvide flag i barndomshjemmet i Fuengirola, når noget skal fejres.
Helse og sundhed
”Nationalfølelsen i Danmark er stærk, og man kan virkelig mærke, hvor meget danskerne holder af deres land. Modsat er spanierne ikke synderligt stolte af deres nationalitet, og kærligheden til fædrelandet kan ligge på et meget lille sted. At flage i Spanien er ikke særlig velset og bliver ofte betragtet som et politisk statement. Eksempelvis er der heller ikke bare ét flag, som spanierne anser for værende det rigtige, og det viser jo meget godt, hvor splittet et folkefærd de er.”
Rubrikannoncer
Forklaringen på fragmenteringen i det spanske samfund skal ifølge Julio González Sørensen findes i den spanske borgerkrig og de årelange selvstændighedskrav i Baskerlandet og Catalonien. Tilbage i 1930’erne stod kommunisterne på den ene side
Annoncørregister
Den 19. juni blev Spaniens nye regentpar taget i ed. De indtager tronen, da Juan Carlos I valgte at abdicere efter 39 år som Spaniens konge. Felipe VI er en berejst mand og meget velforberedt til jobbet som konge. Men hvem er Letizia Ortiz, og hvilken dronning bliver hun? Moderne kvinde i traditionsbundne klæder 41-årige Letizia Ortiz er den første spanske dronning, der ikke har en adelig baggrund. Og denne
50 - LA DANESA 60 - LA DANESA
”almindelige” kvinde har brugt de sidste ti år på at lære at begå sig i offentligheden som kongelig. I den periode er der sket store forandringer med Letizia Ortiz, som gør, at hun ofte kritiseres for at have ændret karakter. Noget, der ifølge José Apezarena, journalist og redaktør på El Confidencial Digital og ekspert i Kongehuset, hænger sammen med kritikken fra medierne og borgerskabet. ”Hun er en kvinde, der er meget bevidst om sin
fremtoning. Og hun er gentagene gange blevet kritiseret i medierne for at være for åbenmundet og for at stjæle billedet fra Felipe, hvilket har sat sine spor. Hun er jo journalist og læser alt, hvad de skriver om hende, og det har gjort, at hun i dag er mere forsigtig og nervøs for at lave fejl,” siger han, men pointerer: ”Samme kritik er dog ikke at finde på gadeplan. Befolkningen er overvejende positive over for Letizia, da hun anses for at være ’en af dem’. Selvfølgelig kan de godt se, hun har ændret sig, men de fleste nærer stor sympati for hende.” Første gang Letizia Ortiz talte offentligt, afbrød hun Felipe Vl midt i en sætning og bad ham om at lade hende tale ud. Tidligere blev hun ofte set på forskellige barer og til diverse rockkoncerter. Hun er med andre ord ikke just den typiske nikke-og-se-pæn-ud-prinsesse. Og netop derfor gør hun sig bemærket i medierne og hos de konservative royalister – men elskes af befolkningen. Vejen til tronen fyldt med op- og nedture Letizia Ortiz blev født i 1972 i Oviedo i Nordspanien. Hendes far arbejdede som radiojournalist og hendes mor som sygeplejerske. Hun er den ældste af en søskendeflok på tre, og allerede i en ung alder var Letizia Ortiz klar over, hvad hun ville være, når hun blev stor. Modsat mange
GOD FORNØJELSE!
6 14 18 22 24 28 30 32 34 38 40 44 46 48 50 52 56 58 60 62 64 65 66 68 74 75
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
LA
LA
kortenyheder
Stigende trafik indikerer økonomisk vÌkst Trafikken pü motorvejene i Målaga-provinsen er stigende, og det plejer at vÌre en god indikator for økonomisk vÌkst. Årsagen er ganske enkel: Hvis man skal pü arbejde, har mange brug for et transportmiddel. Er man omvendt uden arbejde, bliver man hjemme. Det spanske trafikministerium fortÌller, at fra 2007 til 2013 faldt trafikken 15–30 procent pü vejene til og i Målaga. I første halvür af 2014 melder man derimod om en stigning i trafikken. Pü motorvejen A-45, som er den nordlige motorvej mod Målaga, er trafikken i ür steget med 3,4 procent, og pü motorvejen A-7, som forbinder Målaga med Fuengirola, er trafikken steget 3,35 procent. Ogsü pü betalingsmotorvejen fra Målaga til Guadiaro har oplevet en stigning pü 2,1 procent. �Vi müler trafikken og offentliggør tallene. Vi fortolker dem ikke, men det er indlysende, at en stigning i antallet af køretøjer pü vejene er lig med mere beskÌftigelse, mere vÌkst og mere turisme,� siger underdirektøren for Trafikrüdet i Målaga, Pedro López
�Lave, stabile priser og mange udlÌndinge ligger bag fremgangen pü boligmarkedet�.
Taksator: ejendomsmarkedet i fremgang Firmaet Tinsa, som er specialister i ejendomsvurdering, melder i deres seneste rapport om klar fremgang pü ejendomsmarkedet pü Costa del Sol. Den spanske solkyst er sammen med Costa Blanca de to omrüder i Spanien, der har den største vÌkst pü boligmarkedet. De lave priser og de mange udlÌndinge er faktorerne
MinijordskĂŚlv i AxarquĂa Jorden rystede et kort øjeblik under borgerne i AxarquĂa-omrĂĽdet, da et mindre jordskĂŚlv 62 kilometer under jorden gav et udslag pĂĽ 4,5 pĂĽ Richter-skalaen midt i juli. JordskĂŚlvet kunne bl.a. mĂŚrkes i flere landsbyer i AxarquĂa. â€?Vi kunne mĂŚrke smĂĽ rystelser, men sĂĽ heller ikke mere. Ingen er kommet til skade, og ingen bygninger har lidt materiel skade,â€? siger borgmesteren fra kommunen i byen Canillas de Albaida, Jorge MartĂn
bag den positive rapport. Tinsa peger pĂĽ Marbella og Estepona som de to byer, hvor salget gĂĽr bedst, men bemĂŚrker ogsĂĽ, at der i det indevĂŚrende ĂĽr ogsĂĽ er givet nye byggetilladelser i Mijas og Torremolinos. Firmaet forventer i ĂĽr en stigning i boligsalget pĂĽ 15-25 procent i forhold til 2013.
Spanierne bekymrer sig mere om korruption end om landets økonomi For første gang i historien overhaler korruption landets økonomiske situation, hvad angür spaniernes største bekymring. Det viser tal fra den seneste meningsmüling fra Centro de Investigaciones Sociológicas, der undersøger befolkningens holdning til landets økonomiske og sociale situation. Sidste undersøgelse blev lavet i maj i ür, og resultatet i forbindelse med korruption afspejler i høj grad to ting. En stigende optimisme blandt befolkning, hvad angür Spaniens udgang af krisen, og sü er det eftervirkningen af flere store korruptionssager, som har set
dagens lys de seneste müneder og ür. Undersøgelsen viser, at arbejdsløshed med 76,8 procent stadig er det problem, som flest bekymre sig om. Pü andenpladsen ligger korruption med 38,8 procent, og landets økonomi indtager i dag tredjepladen med 28,4 procent. Desuden viser tallene ogsü en stigende skepsis i forbindelse med kongehuset og uroligt nok, at spørgsmület vedrørende den nye abortlov ikke har füet nogen op i det røde felt, med en procentdel pü 0,0 procent.
3G/4G mobil internet - ubegrĂŚnset! op til
70
/1 Mbit
41,28â‚Ź pr. md. 49,95â‚Ź incl. 21% moms. Oprettelse: 150â‚Ź incl 21% moms.
Skandinavisk support / English support
6H PHUH S§ ZZZ ͼH[QHW HV HOOHU ULQJ WOI
6 - LA DANESA
D E H Y N
KØKKEN, BAD OG GARDEROBE • HAVEMØBLER • BRUGSKUNST
Opsat i Algarrobo
HÅNDLAVET CHELTENHAM • Eksklusivt sofasæt Pris eks.: 3 pers. sofa, 2 stole og bord 130x70 cm. Før 3.499 €
NU KUN 1.999 € Se flere tilbud på vores hjemmeside. FACTORY MIJAS COSTA
SHOWROOM FUENGIROLA
Calle Limonar 61 29651 Mijas Costa
Calle José Cubero Yiyo 3 (Ved feriapladsen) Tlf.: 951 260 360
W W W . N O R D I C M U E B L E S. C O M
• Eget snedkerværksted giver utallige muligheder og holder priserne nede. • Intet for stort og intet for småt. • Alle stilarter. • Kom ind for et uforpligtende tilbud. • Totalentrepriser.
kortenyheder
Første metro-strækning står klar.
Metroen i Málaga kører nu De første 12 kilometer af Málagas nye metro blev indviet onsdag den 30. juli. Det er strækningen fra sportshallen Palacio de Deporte Martin Carpena til Teatinos, hvor det nye universitet og retsbygning ligger, som nu står klar. Strækningen har i alt 17 stop, og man forventer 2,4 mio. passagerer i årets sidste måneder og 5 millioner passagerer næste år. En enkeltbillet koster 1,35 euro, men via rabatordninger og klippekort kan turen komme ned på 66 cent. Det forventes, at de øvrige metrostrækninger, der kommer til at dække hele byen, vil stå klar i 2017.
Priser til BBVA og Banco Santander Det engelske tidsskrift Euromoney har ved deres årlige prisuddeling givet den spanske bank BBVA prisen for at være den bank, der bedst har håndteret overgangen til de digitale tider. ”Europas banker er helt klar over den udfordring, de står overfor i disse digitale tider, men ingen anden bank end BBVA har formodet at få deres internetbank-system integreret i deres bankdrift,” skriver Euromoney. Tidsskriftet har også udnævnt Banco Santander som bedste bank i det vestlige Europa takket være deres ekspansion og store potentiale.
Mijas Kommune er i dag en af de største i Malaga-provinsen.
Mijas er blandt de tre bedste badesteder i Spanien Hele fjorten strande i Mijas Kommune har fået miljøcertifikatet ISO 14.001, som er en international accepteret standard, som definerer, hvilke parameter strandene skal opfylde, så der er balance mellem menneskets tilstedeværelse og miljøbevarelse. Desuden har otte af strandene også fået stemplet Q (Calidad Turística), og det gør området til et af de bedste steder at hoppe i bølgen blå. Det er Instituto para la Calidad Turística Espanola (ICTE), som står bag udnævnelsen, og de 14 strande, som lever op til den internationale standard, er; La Luna-Royal Beach, Algaida, Calahonda, Alcasur, Riviera, El Bombo, La Cala, Las Doradas, El Chaparral, Playamarina (nudiststrand), El Charcón, El Faro,
Skattefar har udenlandske pensioner i kikkerten Det spanske skattevæsen har det sidste år øget indsatsen for at opkræve skat på pensioner fra udlandet. Skatteminister Cristóbal Montoro fortæller, at hans ministerium har påbegyndt 27.696 sager for at opkræve skat af udbetalte, udenlandske pensioner med fem års tilbagevirkende kraft. Størstedelen af sagerne retter sig mod spaniere, som tidligere har arbejdet i udlandet og dermed optjent pension. Men udlændige med residens i
2X1 8 - LA DANESA
Piedras de Cura og El Ejido. De otte strande med stemplet Q er markeret ovenover. Mijas Kommunes fine resultat kommer i kølvandet på flere betydelige forbedringer inden for serviceområdet. Der er eksempelvis kommet nye standarder inde for rengøringen, lavet nemmere adgang til sandet, skabt nye områder for handikappede (El Bombo) og installeret flere steder med bruse- og drikkefaciliteter. De eneste to byer, der overhaler Mijas, når det gælder kvalitetsstrande, er Cartagena (Murcia) med hele tolv strande med certifikatet Q, og S’Illot (De Baleariske Øer) hvor ni strande har fået det eftertragtede kvalitetsstempel.
Spanien har også modtaget anbefalede breve. Skattevæsenets serviceafdeling anbefaler derfor borgerne at tjekke skatteaftalerne mellem Spanien og det land, hvorfra de får udbetalt pension. Den øgede indsats mod ubetalt skat af pensioner fra udlandet er nu mulig takket være samkørsel af registre over landegrænserne.
kortenyheder
Pedro Sánchez lover nye tider i PSOE.
Ny formand til PSOE Pedro Sánchez er valgt til ny formand for det spanske socialistparti. For første gang i partiets historie havde samtlige af partiets 190.000 medlemmer mulighed for at stemme. 125.000 (66 procent) valgte at bruge deres stemmeret, og 49 procent af dem satte deres kryds ved Pedro Sánchez, som i meningsmålingerne op til valget var spået en klar sejr. For blot et par måneder siden var Pedro Sánchez et forholdsvis ukendt ansigt, men på rekordtid har han været i stand til at overbevise vælgerne om, at han er manden, der kan give partiet den fornyelse, som er nødvendig.
Aktieanalytikere har store forventninger til Spanien Danske aktieanalytikere har stor tiltro til spanske aktier, viser en artikel i Jyllands-Posten. Avisen har bedt tre danske aktieanalytikere om at pege på tre lande, som vil overraske positivt i år. Både investeringsøkonom Per Hansen fra Nordnet og Sydbanks aktieanalysechef Bjørn Schwarz nævner Spanien som en af deres tre favoritter. Den tredje ekspert, chefstrateg Henrik Henriksen fra PFA, tror mest på USA, Europa og Japan, men har også et godt øje til de spanske aktier. “Jeg tror, at Europa og herunder især Spanien bliver et af de områder, der overrasker positivt i år,” siger Henrik Henriksen til Jyllands-Posten.
Benahavís på Málaga C.F.’s trøjer Den lille by Benahavís, som ligger i bjergene nord for San Pedro de Alcántara og Estepona, bliver ny trøjesponsor for Málagas fodboldhold. Bynavnet får plads på spillernes rygge lige under trøjenummeret. Málaga C.F. har de seneste 3-4 år været på træningslejr i byen, men samarbejdet har nu taget en ny form. Benahavís betaler næste sæson 300.000 euro for at komme på spillertrøjerne og få reklameplads på Málagas hjemmebane, La Rosaleda. På brystet af spilletrøjerne står der fortsat UNESCO, men da denne aftale ikke er økonomisk givende, arbejder klubben også på at finde en ny sponsor her.
10 - LA DANESA
Udsalg over alt Sommerudsalget er i fuld gang overalt i Spanien. De klassiske skilte med ”ofertas” og ”- 40%” vil frem til den 31. august hænge i vinduerne i mange butikker og varehuse. 75 procent af de erhvervsdrivende forventer et sommerudsalg,
der bliver bedre eller mindst lige så godt som sidste år. Tilsvarende forventer forbrugerrådet i Málaga, at hver borger vil bruge mellem 25 og 50 euro ekstra i udsalgsperioden.
Arbejdsløsheden falder med 122.622 personer i maj Det går fremad med at få nedbragt den tårnhøje arbejdsløshed i Spanien. Ikke siden 2007 har så mange været i job i en juni måned som i år. Hele 122.622 spaniere er kommet tilbage på arbejdsmarkedet - heraf 6.612 personer i Málaga-provinsen. Og det er ikke kun turistsæso-
nen, der skaber nye jobs, for cirka en tredjedel af de nye jobs er skabt indenfor byggeri og industri. Den samlede arbejdsløshed i Spanien er for første gang siden 2011 nu under 4,5 mio.
Da fjerde sæson af Game of Thrones havde premiere den 6. april, så 6,6 millioner amerikanske tv-seere med. Foto: HBO/Canal+
Femte sæson af Game of Thrones filmes i Spanien En af de aller største tv-serier i øjeblikket er den middelalderinspirerede Game of Thrones, der gennemsnitligt har næsten 11 millioner seere pr. afsnit, og som har danske Nikolaj CosterWaldau i en bærende rolle. Fjerde sæson af den populære serie havde premiere tilbage i april, og for nyligt offentliggjorde HBO så, der er producenten bag, at der både kommer en sæson fem og seks. Kort efter begyndte rygterne at florere om, at nogle af de nye episoder skal indspilles i Andalusien, hvilket James Costos, Spaniens ambassadør i USA og tidligere vicepræsident i HBO, nu har bekræftet. Og Carlos Rosado, der er direktør i den andalusiske filmkommission, fortæller, at skaberne først og
fremmest er interesseret i Alhambra i Granada, Alcázar de los Reyes Cristianos i Córdoba og Real Alcázar i Sevilla. Desuden skulle de også have forskellige andre gamle fæstningsværker og naturområder i kikkerten. Game of Thrones er baseret på forfatteren George R. R. Martins bestsellerromaner A song of Ice and Fire og skildrer ædle familiedynastiers voldelige og snedige kamp om kontrollen af tronen i de fiktive kontinenter Westeros og Essos. Martin har tidligere nævnt, at han lod sig stærkt inspirere af den iberiske halvø og dens arabiske historie, da han skabte kongeriet Dorne, som er et af seriens syv, oprindelige kongeriger.
kortenyheder Bedste turistsæson i nyere tid
Boligsalget i Marbella kører godt igen.
Nye tal fra boligmarkedet: Marbella nr. 7 på landsplan I løbet af januar, februar og marts blev der solgt 890 boliger i Marbella Kommune. Det er en stigning på hele 67,9 procent i forhold til sidste år, hvor salgstallet lå på 503. Salget bringer Marbella ind på en 7. plads over spanske byer med flest solgte ejendomme efter Madrid, Barcelona, Sevilla, Valencia og Zaragoza, som alle har et langt større indbyggertal end Marbella. På 6. pladsen ligger Torrevieja på Costa Blanca med 927 boligsalg. De fortsat lave priser, set i forhold til 2007 niveauet, og det gode omdømme Marbella atter er ved at få, menes at være hovedfaktorerne bag de gode salgstal.
Solen skinner fra en skyfri himmel over turismen på Costa del Sol. Efter nogle svære år fra 2008 til 2012 er bøtten nu for alvor vendt. Costa del Sols Turistråd, Patronato de Turismo, beretter om en fantastisk maj og juni måned med flere flypassagerer og hotelovernatninger end i tilsvarende måneder i 2007, som var årtiets bedste sæson. Turistrådet formoder, at 5,6 mio. turister vil besøge den spanske solkyst i sæsonen fra juni til september, og at det samlede antal gæster for hele året vil passere de 10 mio. Det er en stigning på otte procent i forhold til sidste år. Bag de opmuntrende tal ligger, at det både er udlændige og spaniere, der nu atter har fået smag for Costa del Sol. Kystens erhvervsliv håber naturligvis, at forbruget vil stige tilsvarende.
Ny skattereform: Skattelettelser til alle i 2015 Regeringen har præsenteret sin nye skattereform, som indebærer skattelettelser til både private og virksomheder fra januar 2015. Regeringspartiet Partido Populars skattereform strækker sig over 2015 og 2016 og lover skattelettelser i to faser. I grove træk vil en lønmodtager i løbet af de næste to år opnå en samlet skattelettelse på to til tre procentpoint, afhængig af indkomst og fradrag. Tilsvarende vil virksomhedsbeskatningen falde med fem procentpoint over de næste to år. Regeringen satser på, at den nye skattere-
form vil være med til at stimulere forbruget og beskæftigelsen. Skattereformen er endnu ikke vedtaget i parlamentet, men da Partido Popular har absolut flertal, er dette en formsag. Reformen er blevet kritiseret af oppositionspartierne, som mener, skattelettelserne primært er målrettet virksomhederne og de bedst stillede i samfundet, mens den siddende regering minder om, at med de nye lempelser vil skatterne for alle ligge under niveauet fra 2011, hvor PSOE tabte valget.
Tal fra januar 2014 viser, at det samlede antal af selvstændige i Spanien sidste år nåede op på 3.034.290 personer. Det er en stigning på 1,32 procent i forhold til det forgangne år, hvor der befandt sig 2.994.370 selvstændige i det sydeuropæiske land.
Trafikbøder på dit sprog Fuengirola Kommune tager nu nye midler i brug for at få indkrævet betaling for trafikbøder. Kommunen har indgået et samarbejde med et inkassolignende firma, som vil gøre en langt mere aktiv indsat end tidligere for at få bøderne indbetalt. Det gælder primært over for udlændinge. Fremover vil bøder blive oversat til modtagernes modersmål, og via samkørsel af registre vil man sikre sig, at bøden når frem til rette person. Kommunens eksterne samarbejdspartner får 35 procent i honorar og er dermed ikke en ny, fast administrativ udgift.
12 - LA DANESA
20 procent af de nye selvstændige i Spanien er udlændinge Noget tyder på, at Spanien for mange andre nationaliteter er mulighedernes land. Antallet af nye udenlandske selvstændige i Spanien er nemlig steget betydeligt de seneste år. Blot i 2013 valgte 13.631 personer fra andre lande at prøve lykken som erhvervsdrivende under sydens sol. Og nye tal fra maj 2014 viser, at antal-
let af selvstændige med anden etnisk baggrund end spansk i dag er oppe på 234.566 personer. Ifølge Federación Nacional de Asociaciones de Trabajadores Autónomos (ATA) er det en stigning på 6,2 procent i forhold til maj sidste år. Og i 2014 anslås det, at hvert femte medlem i ATA er af udenlandsk herkomst.
shoptalk Nykredit i Marbella holder 10 års jubilæum fredag den 12. september
Det er nu 10 år siden, at Nykredit åbnede repræsentationskontor i Marbella. Her har norske, svenske og danske kunder mulighed for at få drømmeboligen på Costa del Sol finansieret med et dansk realkreditlån. Og interessen for hjælp til finansiering af spanske boliger har været støt stigende, lige siden vi åbnede, fortæller repræsentationschef Christel Mark Hansen. ”Det har været 10 spændende år, hvor vi har
hjulpet rigtig mange skandinaver med lån til finansiering af boligen i Spanien. Her er jo alt, hvad man går og drømmer om: sol, varme, lange lyse dage og en hverdag, der føles knap så hektisk. Kombineret med de attraktive boligpriser de seneste år betyder det, at vi har oplevet en støt stigende interesse for at købe bolig lige netop her.”
tryghed i købssituationen ved at være placeret her i Marbella og kende de rette eksperter. Vi kommunikerer på kundens sprog og kan forklare de lidt komplekse processer her i Spanien. Det oplever vi også giver meget tryghed. Det produkt, vi tilbyder, er unikt i forhold til vores konkurrenter og fungerer på samme måde, som hvis man skal finansiere bolig i Danmark”.
Nykredit har igennem de sidste 10 år været aktive på markedet i både opadgående og nedadgående tider. ”Vi følger jo boligprisudviklingen tæt”, understreger Christel. ”Og derfor har vi også undervejs justeret vores belåningsgrænse. Lige nu tror vi, at prognosen om små prisstigninger i slutningen af dette år kommer til at holde.” Et nøgleelement i den stabile tilstedeværelse på det spanske marked er Nykredits tætte samarbejde med et solidt netværk af samarbejdspartnere inden for alle områder af boligkøb i Spanien. Christel fortæller: ”Vi giver kunden
På kontoret i Centro Plaza sidder Christel, Siw Mosegaard og Kent Malling klar til at møde kunderne. De kan hjælpe hele vejen igennem købsprocessen. Johnny Kirkeby er tilknyttet formuekonsulent og er ofte på besøg i Marbella for at vejlede kunderne om placering af formue. I anledning af 10 års jubilæet i Marbella vil Nykredit gerne invitere til reception fredag d. 12. september 2014 kl. 18-21. Arrangementet foregår på kontoret i Centro Plaza 26 i Nueva Andalucia. Tilmelding til arrangementet sker på marbella@nykredit.dk.
1000 euro fra Clinica Dental Escandinava til Cudeca Chefen, Keld Overgaard, sad i møde, men det dygtige personale stod klar med checken på 1000 euro, da kommunikationsdirektør Rocio Torres fra cancerhospicet Cudeca i Benálmadena mødte op. Keld Overgaard supplerede prompte med 1000 euro til La Peña de Dinamarcas gallafest, hvor donationen fra den danske supporterklub af Malaga CF lød på 2000 euro. Keld Overgaard udtaler: ”Clinica Dental Escandinava i Los Boliches er meget glad for at være med til at kunne gøre en forskel for de patienter, som er tilknyttet Cudeca. Vi møder mange her på klinikken, hvor vi ser de første tegn på den væmmelige cancersygdom. Vi håber, der også fremover vil være sponsorer, som vil gøre livet mere meningsfyldt for disse medmennesker. Mange hilsner fra os alle her på Clinica Dental Escandinava. Kassereren i La Peña de Dinamarca, Uffe Madsen, var også mødt frem.
Fra venstre mod højre: Uffe Madsen, Jette Overgaard, Anders Overgaard Larsen, Sandra Overgaard, Paula Maldonado, Encarna Cruz Rodriguez, Sacha Miller, Tine Nielsen, Rocio Torres, Arla Hälvä, Monica Piñar Fernandez.
DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA Jeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem
14 - LA DANESA
)n VSDQVN havudsigt PHG GDQVN realkredit $W N EH EROLJ L 6SDQLHQ RJ ž\WWH YÂ&#x;N IRU HQ NRUWHUH HOOHU OÂ&#x;QJHUH SHULRGH HU HW VWRUW VNULGW +RV 1\NUHGLW V UJHU YL IRU DW GHW bliver et skridt i den rigtige retning. Nykredit Ă? Finansiering du forstÂŒr Lžs mere pÂŒ n nyy kk red dii tt ..d dkk /sp paa nii n en n
Nyy N kk red dii ttR Rep presen ntt aa tt ii vv eO Off ff ii cc eM Maa rb bell ll aa Centro Plaza 26, E-29660 Nueva AndalucÂ’a, Marbella Tlf. +34 952 905 150 ÂĽ marbella@nykredit.dk
, DQOHGQLQJ DI 1\NUHGLWV nUV MXELOÂ&#x;XP L 0DUEHOOD YLO YL JHUQH LQYLWHUH WLO UHFHSWLRQ IUHGDJ G VHSWHPEHU NO $UUDQJHPHQWHW IRUHJnU Sn YRUHV NRQWRU L &HQWUR 3OD]D 7LOPHOGLQJ VNHU Sn PDUEHOOD#Q\NUHGLW GN
Nykredit, International Under Krystallen 1 DK-1780 København V
LA DANESA
- 15
shoptalk Ny dansk sprogskole i Fuengirola I starten af september vil den nye danskejede sprogskole, ORBIS, invitere de første elever indenfor. Det er 43-årige folkeskolelærer Jens Malling og hans kone Amy Malling på 31 år, der står bag projektet, hvor digitalisering, progressivitet og humor vil kendetegne undervisningsstilen. ”Vores udgangspunkt er undervisningsministeriets vejledning, Fælles Mål, hvori der står, hvilke faglige mål eleven skal opnå. Men derudover vil jeg også lægge vægt på den litterære danske kanon, procesorienteret skrivning og en humoristisk tone,” siger Jens Malling. På ORBIS får hver elev sin egen computer, hvilket giver muligheder inden for undervisningsformen – specielt når det gælder den procesorienterede skrivning. ”Da jeg gik i skole, fik man sin stil tilbage en uge efter aflevering og glemte efterfølgende alt om den. Det vil jeg gøre anderledes. Når børnene af-
leverer en stil, så er produktet ikke færdigt. Jeg retter opgaven, og hvis jeg kan se, at en elev har problemer med eksempelvis stavning, så får han/hun stilen tilbage med tilhørende øvelser, der understøtter svaghederne. Så skal de lave øvelserne og fortsætte med at skrive på samme stil til næste gang. Og her er det en stor fordel, at børnene afleverer digitalt.” Udover at lære børnene dansk, og i fremtiden også spansk og engelsk, er målet også at give dem en forståelse for, at computeren ikke kun kan bruges til underholdning, men også et brugbart arbejdsredskab, pointerer Jens Malling. Relevante oplysninger: Sprogskolen er bygget op omkring klasseundervisning med en afsluttende folkeskoleeksamen. ORBIS modtager elever fra 1. til 9. klasse. Jens Malling kan kontaktes på tlf.: +34 658 243 123 eller på e-mail: jensmalling@live.dk.
Skandinavisk interiør- og boligaften hos LOFT & Roomers
Trænger din bolig til en kærlig hånd eller bare et frisk pust, kan det måske være en god ide at tænke på en nyindretning. Det samme gælder, hvis du lige har købt drømmeboligen,men har brug for nye ideer til indretningen. Inspiration kan du få til møbelbutikken LOFT & Roomers interiør- og boligaften, hvor Poul Erik
Jakobsen fra PEJ-gruppen giver foredrag om de kommende tendenser og en forecast for indretning de kommende to år. Alt fra emner omkring farver, stilarter, materialer, og lyskilder vil blive berørt. Der bliver to arrangementer: Tirsdag den 30. september kl. 19.00–22.00 hos LOFT & Roomers på Mijas-vejen i Mijas og onsdag den 1. ok-
tober kl. 19.00–22.00 hos LOFT & Roomers på Den Gyldne Mil i Marbella. Arrangementerne er gratis, men billetter skal afhentes i en af de ovenstående butikker og gerne i god tid. LOFT & Roomers sørger for musik og byder på tapas og cava. Samtidig vil der være store rabatter på udvalgte møbler og pyntegenstande. Gæsterne deltager også i lodtrækningen om lækre gevinster. Poul Erik Jakobsen har i 40 år stået i spidsen for Europas største trendbureau, PEJ-gruppen. Han har i løbet af sin karriere afholdt mere end 2.500 foredrag om alt fra livsstil, bolig, tidsånd, design og samfundsudvikling i de skandinaviske lande. Poul Erik Jakobsen har også skrevet mange artikler og flere bøger samt været redaktør for mode- og interiørbranchens fagtidsskrifter. Direktørposten for PEJ-gruppen har han nu overladt til sin datter og opholder sig fire måneder om året i Sydspanien. I dag er han strategi- og bestyrelsesrådgiver, formand og bestyrelsesformand i en række skandinaviske designvirksomheder. Besøg www.pejgruppen.dk for mere information. Kontakt LOFT & Roomers på tlf.: 952 664 170 (Mijas) eller på tlf.: 952 772 139 (Marbella), hvis du skulle have spørgsmål til arrangementerne.
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Få dit personlige visitkort PRISEKSEMPEL:
Frederik Henriksen &
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
100 STK...........€ 39 CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com
16 - LA DANESA
Silkeborg Flytteforretning $
#!
"
! Silkeborg Flytteforretning España SL I Danmark daglige Pol. Ind. Rancho Hermoso afgange til og fra Calle Sancho Panza 7 Sjælland Los Boliches, 29640 Fuengirola Tlf. / fax: Formiddag: Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44
Er du dansk? Går dit barn i skole i Spanien? Skal dit barn have en dansk folkeskoleeksamen? Hvis du kan svare ja til alle disse spørgsmål, er Orbis svaret på DINE spørgsmål. Orbis er en moderne sprogskole beliggende i Fuengirola. Vi tilbyder klasseundervisning i dansk med afsluttende officiel folkeskoleeksamen. Undervisningen varetages af dansk folkeskolelærer.
Kommer over hele Danmark dagligt 20 vogne • Stor international erfaring
Med små klasser og fuld IT-understøttelse bestræber vi os på at levere intensiv og tidssvarende undervisning med henblik på at give eleverne et sikkert fundament, uanset om dit barn vælger at fortsætte uddannelsen i Danmark eller i Spanien.
! Silkeborg Flytteforretning Staghøj Tværvej 8-12 DK-8600 Silkeborg
Du kan ringe til Jens Malling for yderligere information på tlf. +34 658 243 123 eller via e-mail: jensmalling@live.dk www.orbis.onthecosta.net
• •
Tlf. Fax: www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
! !
! ! $ " !
Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:
• Køb & Salg af fast ejendom. • Testamenter, arv og skifte. • Skat og Selskabsetablering.
Av. Condes de San Isidro 13 Edificio Ofisol Centro 2º A-B-C 29640 Fuengirola Tel: (+34) 952 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk tel: (+45) 89 88 42 74
Telefon- og åbningstider: Mandag - torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 advokat@monadavidsen.com
LA DANESA
- 17
Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com
Wallem Brothers. Det er navnet på en dansk DJ-duo, som knokler benhårdt på et internationalt gennembrud. De to brødre har allerede erobret festbyen Marbella, hvor de er født og opvokset, de bliver genkendt på gaden i Madrid, og i marts spillede de en koncert i Miami. Muligvis bliver 2014 året, hvor drengene skriver dét hit, der sikrer dem resten af verden.
Bassen pumper i brystet, de store multifarvede projektører fejer henover dansegulvet, som er fyldt med assorteret konfetti og unge mennesker, der danser på hver deres karakteristiske måde. Lydniveauet i den gamle lagerhal i udkanten af Málaga, der huser spillestedet París15, er så højt, at risikoen for en god gang tinnitus er overhængende, og det er umuligt at føre en samtale. På scenen står to danske fyre, som tilsammen udgør DJ-duoen Wallem Brothers.
Dansk
DJ-duo sigter mod
stjernerne
”Vi kommer fra Aalborg”. Chris og Daniel siger ’hjem’ om Danmark, selvom de kun har været der én gang de seneste ni år.
18 - LA DANESA
”Den vildeste koncert, vi har spillet, var i Pamplona for et par måneder siden. Der var 14.000 mennesker, som bare gik fuldstændig amok. Bagefter kunne vi slet ikke stoppe med at smile, og det ringede for ørerne længe efter, fordi musikken havde været så høj,” lyder det fra 25-årige Daniel Wallem, eller Danyo som han også bliver kaldt. Sammen med sin 29-årige storebror, Chris Wallem, bruger han stort set al sin tid på at lave musik i deres fælles hjemmestudie i udkanten af Marbella. Musikken strømmer i blodet At det netop er musikken, som brødrene har gjort til deres levevej, er ikke så underligt. Deres danske mor har altid spillet klaver, og hendes fem søskende er fast inventar i diverse kirkekor. Faren, der oprindeligt er fra Norge, men som har boet store dele af sit liv i Danmark, spiller ukulele, og deres farfar skrev i slutningen af 1950’erne nummeret ”Jeg venter på dig, til du kommer,” der blev indspillet af dansktopsangerinden Grete Klitgaard. ”Daniel begyndte at lave remix af forskellige store hits tilbage i 2008, som han lagde på YouYube, og de blev hurtigt hørt mange gange. Så vi blev kontaktet af nogle folk i Zürich, som gerne ville have os til Schweiz for at spille en koncert. Dengang var vi ikke rigtig etableret endnu, men heldigvis havde jeg en del DJ-erfaring fra forskellige diskoteker i Puerto Banús, hvor jeg også arbejdede som bartender. Så vi sagde pænt ja tak og besluttede at kalde os Wallem Brothers – et eller andet skulle der jo stå på plakaten,” husker Chris tilbage på deres spæde karrierestart.
Drengenes seneste single, Gansta, lå i 2013 nummer syv på iTunes’ Dance Chart i Spanien.
En karriere spirer Inden da var duoen blevet kontaktet af et dansk pladeselskab, med hvem de udgav en single i 2010 og 2011, der begge strøg direkte til tops på den danske radiostation The Voice’s Top 40 Dance Chart. 2011 var også året, hvor de begyndte at arrangere udklædningsfesterne ’Bad Barbie’ på den nu lukkede club Tribeca12 i Marbella, hvor de selv stod bag DJ-pulten, mens de løbende udgav singler, som røg ind på de forskellige hitlister for elektronisk musik. Og en dag
i 2013 fik de pludselig en besked fra en fan, som havde været til koncert med den verdensberømte franske DJ David Guetta, hvis største hits er blevet hørt op mod 300 millioner gange på YouTube, fortæller Daniel med julelys i øjnene. ”Han havde simpelthen valgt at spille et af vores numre, uden at vi vidste det. Det var sindssygt fedt. David Guetta er kæmpestor – ikke bare i DJ-miljøet, men i hele verden. Så når en mand som ham spiller din musik, er det virkelig et skul-
Sikkerhed og tryghed har kun ét navn D.G.P. 1.557
Est. 1983
952 46 10 37
Avda. Torreblanca, 1 · Edif. Trébol · 29640 Fuengirola e-mail: alarma@alarmauniversal.com www.alarmauniversal.com LA DANESA
- 19
I 2012 udgav Wallem Brothers to EP’er ved det canadiske selskab Big Fish Recordings. Begge udgivelser røg ind i Top 100 Electro Chart hos Beatport, der er verdens største musikforretning for DJs og elektronisk musik.
derklap og en anerkendelse af, at det, du laver, faktisk er ret godt. Særligt fordi han aldrig tidligere har spillet musik af hverken danske eller spanske DJs.” Og anerkendelse i branchen ventede der mere af tilbage i marts. Den spanske DJ Juano Martín, der står bag Ibizas største fest, Supermarxte, inviterede nemlig drengene til Miami for at spille til arrangementet ’This is Ibiza’. Konceptet er at flyve en masse spanske DJs over Atlanten, og da Wallem Brothers var klart de mindst kendte på programmet, var de meget ydmyge og beærede. Der var dog ingen grund til bekymring. Det succesfulde hollandske pladeselskab &V hørte nemlig duoen optræde og syntes, det var så fedt, at de blev tilbudt en kontrakt med det samme. ”Vi var virkelig underdogs og kunne nævne masser af andre DJs, som vi mente, burde få en invitation før os. Så det var en meget særlig oplevelse for os. Især fordi det gik så godt. Alle i miljøet fik meget mere respekt for os efter den koncert,” forklarer Chris. At skille sig ud fra mængden Drengenes danske rødder har utvivlsomt været et aktiv for deres succes. Særligt fordi de med deres højde og udseende skiller sig ud fra den typiske spanier. Faktisk er de som taget ud af bybilledet i København. Kroppene er veltrænede, armene er udsmykkede med tatoveringer i alverdens farver, og tøjstilen er casual med et par løse t-shirts og stramme jeans. Signaturerne er Daniels altid bagvendte kasket og Chris’, mellemblonde tilbagestrøgne hår, som teenagepigerne er vilde med. Men deres største fans er dog hverken skrigende tøser eller festglade fyre. Det er deres forældre. ”De elsker vores musik. Vores far kommer ofte og jammer med os. Han er begyndt at spille ukulele og ønsker brændende at være med på et af vores numre. Og så går han også ofte rundt med vores t-shirt på. Det er sgu lidt pinligt, når folk spørger, om han lige har været nede at træne, fordi de har set en midaldrende mand i en Wallem-Brotherstrøje i det lokale trænings20 - LA DANESA
center. Desuden er de altid de første til at annoncere ting om os på Facebook. Vi har sagt til dem, at de ikke hele tiden skal lave statusopdateringer om os. De lytter bare ikke. Så nu får de altså ikke noget at vide mere,” griner Chris hjerteligt og tilføjer: ”Men vi elsker dem jo over alt på jorden. Det ved de også godt.” 2013 har uden tvivl været Wallem Brothers’ bedste år med mere end 70 koncerter i tyve forskellige spanske byer og shows i både Dubai, Zürich og Tel Aviv. Målet for 2014 er at lave dét ene store hit, som et internationalt gennembrud kræver.
”Det er svært at lave noget, der ikke lyder som alt det andet derude, og som alle samtidig kan lide. Men vi har lige nu 10-12 sange liggende på vores computer, som vi tror på. Vi venter bare på, at vores pladeselskab beslutter sig for, hvilket et vi satser på,” fortæller Chris og bliver suppleret af sin lillebror. ”Verden mangler en stor dansk DJ, og det kunne være virkelig fedt at ære sit fædreland ved at slå igennem internationalt. Men vi går ikke specifikt efter at hitte i Danmark. Hvis vi bliver store i hele verden, bliver vi også store der,” griner Daniel, da det går op for ham, hvor stor i slaget han lige har været.
n e i n a p S Bolig i et os! d r e å S – Vi har mange fine toplejligheder og Penthouses til salg her på kysten, og vi har lige fået to i den billige ende ind til salg, som virkelig er et besøg værd. Kom ind til os på vores kontor i Centro Idea eller ring, og lad os vise dig din nye sommerbolig eller dit nye hjem.
Se alle vores boliger til salg på: www.simzar.com
Ref. A 1438 • Toplejlighed ved Miraflores Golf i Riviera del Sol
Ref. A 1439 • Penthouse med stor terrasse i Cerros del Aguila.
Toplejlighed på 94m² med fin udsigt både til golfbanen, bjerge og havet. Lejligheden har et stort stue/køkken område, 2 soveværelser og 2 badeværelser. 2 terrasser, en uden for det ene soveværelse og en større terrasse ved stuen. Desuden er der en tagterrasse med sol hele dagen. Der er fælles have og to swimmingpools.
Penthouse på ca. 90m² med smuk udsigt og rigtig stor terrasse på ca. 120m², beliggende i fredfyldt område i Cerros del Aguila, tæt på Cerrado del Golf. Lejligheden har 2 soveværelser og 1 badeværelse. Stue med udgang til terrassen. P-plads i lukket område. Fælles have med swimmingpool. Trænger til en kærlig hånd.
Pris 150.000 €
Pris 115.000 €
Mette Skovby Jensen Spansk aut. skatterådgiver. Aut. valuar +34 608 203 703
Bolig på Costa del Sol
Tom Sørensen +34 667 552 232 Nomi Wilkens +34 952 66 78 71 Mette
Tom
Nomi
Centro Idea • Ctra. de Mijas km. 3,6 • 29651 Mijas
Tlf.: 952 66 78 71 E-mail: info@simzar.com
ALL INCLUSIVE: 1ensen First Kontinental seng, 180 x 200 cm :oftLine I topmadras 7ocket on Pocket fjedersystem 1ensen Originale zonesystem )en i aluminium Individuelt valg af hårdhedsgrad Gratis levering og montering +esignet og produceret i Norge års garanti Fås i 2 farver
€1995 Eksl. Hovedgærde
Jensen J ensen St Store ore Polígono Nueva Polígono Nueva Campana Campana 23 23 Nueva Andalucía, Marbella N ueva An dalucía, Ma rbellla Tlf. +34 T lf l.+ 34 952 90 88 55 55 Man-fre 10-14, Ma n-fre 10 -14, 15-18 15-18 www.jensenstore.com ww ww.jensenstore.com
LA DANESA
- 21
Den skæve vinkel
Han er bankmand. Politisk interesseret. Og spiller golf. I manges ører lyder det måske ikke til at være den mest farverige person, vi i denne måned har sat i krydsild. Men man får hurtigt et helt andet indtryk, når man kommer lidt ind under huden på Jesper Hertz. Han er nemlig et rigtigt levemenneske, der elsker rejser, god vin og festlige stunder med familie og venner. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com Foto Mugge Fischer, mugge@norrbom.com
Han ville spise, rejse og være glad. Så en Spiesrejse til Torremolinos i midten af 80’erne var lige sagen for en ung Jesper Hertz. Det blev starten på en rejse, som endnu ikke har taget sin ende. I Torremolinos mødte Jesper nemlig den spanske pige Teresa. Det var mere end blot en sommerflirt. De ville gerne lidt tættere på hinanden, men det var ikke let. ”Selvom Spanien var kommet med i EF, kunne man ikke bare flytte til Danmark på ubestemt tid,” husker Jesper, som dengang arbejdede i Privatbanken. Efter nogle nogle år i med- og modvind med Teresa kom der pludselig en ny mulighed fra en helt uventet kant: Privatbanken ville åbne på Costa del Sol. ”Sådan fik vi hinanden. Og tilmed fik jeg mit drømmejob og min trang til at komme udenlands opfyldt.” Vin i klædeskabene Det var ikke kun de spanske piger, Jesper havde et godt øje til. Klimaet, livsstilen, sproget, naturen, strandene og gastronomien faldt han straks for. ”Spanien har så meget at byde på, at jeg aldrig bliver færdig,” siger han i dag, mere end 24 år efter han kom hertil. ”Når familien pakker feriebilen, er det kun få stop, der er planlagt, for vi finder altid nye spændende byer og områder undervejs,” fortæller Jesper. Dukker en vinbodega op på vejen, skal den også besøges. Vin er nemlig én af bankmandens
22 - LA DANESA
helt store interesser. ”Jeg havde fransk rødvin med mig i flyttekasserne for 24 år siden, for jeg havde aldrig hørt om spanske vine. Men Spanien og Andalusien har rigtig meget at byde på,” fortæller Jesper Hertz, som ofte deltager til vinsmagninger, og elsker nye produkter. Specielt er han imponeret over en bodega i Cadiz-provinsen, der som den første i Andalusien har produceret hvidvin på den tørre drue Sauvignon Blanc. Han taler også godt for de nye rødvine, der nu lanceres fra Ronda samt de klassiske spanske sherryer. ”Når jeg prøver en ny dejlig vin, må jeg have et par flasker med hjem og det begynder nu at give lidt pladsproblemer, for jeg bor i lejlighed og har ingen vilkælder. Der er kun plads tilbage i klædeskabene, og det begynder resten af familien at blive godt og grundigt trætte af. Men min ældste datter på 20 flytter vel snart hjemmefra, og så er pladsproblemet løst,” griner han.
middage til sent. Omvendt har det altid været Teresas store ønske at være sammen med børnene, så længe de bor hjemme. Så for os har det væres lykken,” fortæller Jesper og reflekterer lidt: ”Nogle af de spanske værdier er faktisk gode og sunde. Som familie passer man lidt bedre på hinanden end nordpå. Det gør ikke spor. Og mine piger er bestemt ikke blevet mindre modne eller selvstændige, fordi deres mor har gået hjemme. Der går ikke længe, så er de fløjet hjemmefra,” bebuder Jesper Hertz. Teresa vil så tilbage på arbejdsmarkedet, og Jesper drømmer om lidt mere tid på golfbanen og til rejser. Naturligvis med Teresa. Rejsen de startede sammen i ‘85 er langt fra slut.
Internationale børn i traditionelt spansk familiemønster Elena på 20 og Clara på 15 år er Jespers og Teresas to lys i livet. ”De er spanske, men taler dansk og har fået en række vigtige danske værdier med sig. Og så er de europæere med stort E, for andet kan man jo næppe blive, når man bor i et område med så mange nationaliteter som her,” mener Jesper. Familiemønstret har derimod været 100% spansk - og gammeldags, vil nogle mene – hvor manden arbejder og konen går hjemme. ”Jeg ville aldrig have kunnet leve det liv, jeg har levet med en dansk kone, som også ville gøre karriere,” griner Jesper og uddyber: ”Mit job er i nogle perioder 24/7 med rejser og forretnings-
10
E V SKtilÆ Jesper
Din bedste oplevelse i Spanien? Der har været mange. De to største var, da mine døtre kom til verden. Og den værste? Det er al den korruption, bestikkelse og uhæderlighed, der er kommet frem de sidste år. Det kan gøre mig rigtig hidsig. En anden vanvittig – men også komisk – situation var, da en lokal politibetjent ville sagsøges mig for at have parkeret ulovligt. Jeg gav ham en undskyldning, men det tolkede han som, at jeg havde erkendt min skyld og derfor skulle sagsøges. Det blev til en lang diskussion – og en rigtig skidt start på dagen. En ting du gerne ville gøre om i livet? Jeg ville gerne have fortsat studierne til et højere niveau, men der var jo andre ting, der trak
(smiler lunt). Og en ting du gerne ville gøre igen? (Griner) Som golfspiller håber jeg, at turneringen, hvor jeg scorede 43 point, snart kommer igen. Det er en meget høj score, og det er også kun sket én gang for mig. En drøm du gerne vil føre ud i livet? Rejse jorden rundt.
til næste år, ville jeg foretage en ministerrokade for at skille mig af med de mest upopulære som f.eks. undervisningsminister Wert. Dernæst ville jeg lancere den skattereform med skattelettelser fra 2015, som vi er blevet stillet i sigte men dette er min helt personlige opfattelse af den politiske situation vi har p.t. Et godt investeringstip? Køb kinesiske obligationer samt virksomhedsobligationer i Emerging Market for en mindre del af porteføljen.
Sover du siesta? Nej – men en søndag på stranden kan jeg godt blunde en halv time i skyggen. Dit bedste rejsemål? Der er mange. Jeg elsker bilferier, hvor ikke hele turen er planlagt på forhånd. Italien – specielt Rom og Umbrien – og Asturien i Nordspanien er mine favoritter. Hvornår tror du, Spanien kommer ud af krisen? Officielt er vi tilbage i positiv vækst og dermed ude af krisen. Men der vil desværre nok gå mange år, før vi kommer den tårnhøje arbejdsløshed til livs. Jeg frygter, det vil gå os som i Japan, men håber, at min frygt bliver gjort til skamme. Hvad ville du gøre, hvis du var statsminister Mariano Rajoy? Han er nok den mest kompetente blandt de politikere, vi har. Skal han og PP vinde valget
LA DANESA
- 23
Af Jette Christiansen
Escápate
Málaga ligger på Europas yderste kant, men flyforbindelserne er nu så gode, at man sagtens kan tage på smutture over det meste af det europæiske kontinent. Vi bringer i denne serie smagsprøver på byer, hvortil man nemt kan tage på en eskapade fra Spanien. Denne gang gælder det en appetitvækker til selveste Rom.
Rom på en dag Forum Romanum var i flere hundrede år verdens centrum.
Nuvel, Rom blev som bekendt ikke bygget på en dag, så man kan rimeligt nok heller ikke forvente at se hele byen på en enkelt dag. Men gør man et ihærdigt forsøg, kan man faktisk få det mest mindeværdige med og stadig få sig en fantastisk oplevelse. Og der er ingen tid at spilde, det er der i øvrigt aldrig. Så det er op samtidigt med Roms mange duer og famøse katte, der er ude tidligt for at finde et fiskehoved eller anden godbid. Skraldebilerne er snart færdige for dagen, i 24 - LA DANESA
stedet kommer varebilerne med leverancer, mens fortove og pladser fyldes af de romere, der er på vej på arbejde eller til en café for at få et caffè latte-fix før dagens dont. Sæt dig sammen med dem et øjeblik. Tag en kop kaffe og et stykke sødt bagværk og nyd det skuespil, som udspiller sig i Roms gader, der er som et levende teater, hvor man ikke bare er en tilskuer, men, i det mindste denne dag, én af skuespillerne. Her udspillede sig et af verdenshistoriens største dramaer, Romerriget. Og monumenterne, ruinerne, ekkoerne og de romerske kejseres ånder danner i dag en fortsat levende kulisse. Caput Mundi for de levende Sæt kursen mod Piazza del Campidoglio. Stedet kender vi bedre som Kapitol eller på latinsk Capitolinis Mons. Det er såmænd den mindste, men den højeste af Roms syv høje, og den rejser sig mellem Forum Romanum og Marsmarken. Engang stod templerne til Jupiter, Juno og Minerva her, det var Roms spirituelle centrum, og det var her diverse generaler og kejsere
ofrede og fejrede diverse slag, der skulle gøre Rom til et rige og byen til Caput Mundi, hvis betydning er verdens hovedstad. Apropos det er Rom stadig titlen værdig, om end den vigtigste bygning på denne plads i dag er byens rådhus. På toppen af de elegante trapper står en fabelagtig rytterstatue af Marcus Aurelius. Eller rettere en kopi for originalen er at finde på museet Musei Capitolini, der ligger på venstre side, og så er ligger Palazzo dei Conservatori på pladsen, der er baseret på en plan af Michelangelo. Men museerne må vente til en anden dag. I hvert fald de indendørs af slagsen. For lige rundt om hjørnet ser man selve Forum Romanum. Er det første besøg i Rom, så forbered dig på at tabe pusten ved synet; det gør man også ved det syttende besøg. Forude står nemlig rækker af søjler, statuer og kapitæler, der ligger, hvor tiden siden har anbragt dem, rester af paladser og templer. Længst ude Det Flaviske Amfiteater. Colosseum. Konger, kejsere og kaos Men tiden er ikke til at falde i staver. Gå mod øst
Trajans marked ved Trajans søjle.
og ad Via dei Fori Imperiali. Den går fra Piazza Venezia, en fortravlet plads med det gigantiske monument Vittorio Emanuele II eller Altare della Patria (fædrelandets alter), da salig Vittorio Emanuele II i 1861 blev den første konge over et forenet Italien. Monumentet blev tegnet og opført i årene 1895-1935, og fordi det er så bombastisk med mange trapper og af hvidt marmor, er det ikke lige elsket af alle, og et af dets øgenavne er ’gebisset’. Videre ad Via dei Fori Imperiali, langs Forum til Colosseum. Inden da og rundt om et andet hjørne står Trajans søjle, en 38 meter høj marmorstatue udsmykket med relieffer med scener fra denne kejsers felttog imod dakerne. Den er rejst i 113 e.Kr. Trajan var født i Italica lidt nord for Sevilla, og han anses for den sidste erobrende kejser, i hvert fald havde Romerriget under hans tid dets største territorium, selvom han også betegnes som én af de ’gode kejsere’, bl.a. fordi han indførte en form for velfærdsamfund. Og her står da også Trajans Forum, som er det
sidste af fem kejserfora, og Trajans marked, der kaldes verdens første indkøbscenter. Det er fristende at blive længe her, for dette fora er usædvanlig velbevaret. Men her er også de andre kejserlige fora, som man bevæger sig ned mod Colosseum, hvor man næppe ville kunne bebrejdes for at have ømme ben og en sund tørst. Der er råd for det, for lige til venstre for Colosseum ligger en café, hvor man med et glas Campari eller blodappelsinjuice kan fornøje sig med at se på dette monstrøse amfiteater og de lange køer, isboder,
sælgere og et så herligt romersk kaos. Colosseum blev påbegyndt af kejser Vespasian i år 72, fuldført af hans søn, Titus, 10 år senere, og begge tilhørte det flaviske kejserhus og deraf fik teatret sit navn. Navnet Colosseum er anvendt siden 700-tallet og skulle komme fra en kolossal statue af kejser Nero i skikkelse af solguden Helios, der stod nær teatret. I Romerrigets tid var her gladiatorkampe, kampe mellem vilde dyr og kriminelle og nogle gange tidlige kristne, selvom dagens forskere mener, at tidligere historier om et nærmest folkemord på
Colosseum; et evigt restaureringsarbejde.
LA DANESA
- 25
Escápate
Til næste gang Der er nok Rom til evige tider, og noget af den kan bruges på at besøge Vatikanstaten, St. Peterskirken, det Sixtinske Kapel og Castel Sant’ Angelo ved Tiberen. Eller nogle af Roms ca. 900 kirker. Ikke at forglemme den farverige bydel Trastevere på samme side af Tiberen som Vatikanet. Eller på modsatte side Trajans marked, markedet på Campo di Fiori, pladsen Piazza Navona samt alt det andet, der ikke har været plads til på disse sider eller tid til på enkelte dage i Rom.
Dolce Vita ved Trevi.
de kristne, er overdrevent. Men teatret måler 188 x 156 meter, det har 80 buer, i fire etager, og det er det største af de bevarede romerske amfiteater – selvom også store dele af Colosseum er styrtet sammen. Restaureringsarbejde foregår nærmest altid. Vil man se teatret indefra, skal man afsætte en time eller to –vel at mærke fra man er kommet ind. Fra kristendommens komme via Forum og tilbage igen Frit til skue og uden kø er derimod Konstantins Bue, en slags triumfbue til kejser Konstantin, der indførte kristendommen, og til hans sejr over modstanderen Maxentius i slaget ved broen Milvian. Herfra iler vi mod mere Forum Romanum på Palatinerhøjen. Indgangen er på Via dei Fori Imperiali ved Via Cavour. Der er mulighed for at tage på en guidet tur rundt på Forum og højen, som engang var dækket af paladser, offentlige bygninger og haver. Hvis man da er parat til at springe frokosten over, der godt kan erstattes af en snack fra en af gadesælgerne. Er benene til det, kan man her tage en afstikker til Circus Maximus, der er en hippodrom beliggende mellem Palatinerhøjen og Aventinerhøjen. Den skulle stamme fra etruskerne, altså præromersk. Vi går mod nord, en smule vest, og efter ca. 15 minutter har vi passeret fædrelandsmonumentet, trafikken på Piazza Venezia, der ikke er blevet bedre, og er nået til Pantheon. Det er en af de ældste bygninger i Rom, og på trods af to årtusinders vandalisme er det ikke nogen ruin. Det er derimod en imponerende bygning, påbegyndt af statsmanden og generalen Agrippa i år 27 f.Kr., mens dens nuværende versions ophavsmand er Hadrian. Kig indenfor, og husk ved hjemkomsten at se eller gense filmatiseringen Dan Browns Engle og Dæmoner, hvori heltene Robert og Vittoria netop ledte efter den første kardinal her i templet, hvis navn stammer fra græsk og kan oversættes til alle guders tempel. 26 - LA DANESA
Det står på Piazza della Rotonda, hvoromkring der er nogle af Roms bedste kaffehuse. Prøv f.eks. cafeen Sant' Eustachio på den nærliggende piazza af samme navn. Nogle hævder at kaffen, om eftermiddagen en espresso, skulle være byens bedste, fordi vandet kommer ind ad en akvædukt opført i år 19 f.Kr. Trappe, fontæne og evigheder Rom er ikke svær at finde rundt i. En af hovedpulsårerne er Via del Corso, der fører fra Piazza Venezia mod nord. Så fra kaffen går turen lidt mod nord, hvor man støder på denne vej, og så er det til højre og til næste mål, som er Piazza di Spagna. Skal det være, så koster en taxa kun omkring fem euro. Piazza di Spagna har taget navn efter den spanske ambassade, ikke til Italien med til den Hellige Stol. Her venter selvfølgelig Den Spanske Trappe, der egentlig hedder Scalinata della Trinità dei Monti efter en kirke på den øvre del. Trappen blev bygget af den franske diplomat Ètienne Gueffier for at forbinde den spanske ambassade med kirken, der var under beskyttelse af den franske stat. Det var i 1700-tallet, og i dag foregår der også adskillige internationale relationer blandt vrimlet af besøgende på de 138 trin på Europas bredeste trapper. Ud fra trappen går Via Via dei Condotti, som udover kaffehuset Antico Caffè Greco fra 1700tallet lægger adresse til alle de kendte italienske og international modehuse. Ved foden af trapperne står en fontæne opført af Berninis far. Apropos fontæne må Trevifontænen besøges, også selvom man kun er her en dag. Den ligger 700-800 meter fra Den Spanske Trappe, den er overraskende smuk og minder naturligvis om Federico Fellinis film La Dolce Vita – ligesom hele byen, takket være en art moderne surrealisme, faktisk minder om hans film Roma. Men det er en anden historie. Husk at smide en mønt i Trevi; så skulle man være sikker på at komme tilbage til Den evige Stad.
Notabene Prøv den lille restaurant Taverna Romana. Den ejes af et ældre ægtepar, som laver fantastisk mad og selv serverer. Lukket søndag. Lad være med at reservere bord, det tages der alligevel ikke hensyn til, man lukker bare gæster ind, til der er fuldt hus, hvilket normalt sker ganske hurtigt. Den ligger på Via Madonna dei Monti 79 i Monti-kvarteret, der er Roms ældste bydel. Det vrimler dog med denne slags spisesteder, også i Trastevere hvor man snildt kan spise godt for 10-15 euro.
Roms kære katte Her skulle være 300.000 hjemløse eller fritlevende katte. Mange holder til ved ruinerne af Torre Argentina, der ellers huser fire romerske templer. Ikke alle er lige tilfredse med kattenes tilstedeværelse. Andre har gjort det til deres livsværk at tage sig af dyrene her mellem ruinerne, hvor Brutus siges at have givet Julius Cæsar det sidste og afgørende knivstik. Romulus og Remus, grundlæggerne af Rom Ifølge en af flere legender skulle det være Æneas, en af Homers helte fra Troja, der efter bystatens fald drog mod vest til et såkaldt Latium. I 700tallet f.Kr. fødte en af hans efterkommere tvillingebrødrene Romulus og Remus. Men kvindens onkel var rasende over, at hun havde brudt et kyskhedsløfte, så han spærrede hende inde og satte drengene ved bredden af Tiberen for at dø. Her blev de fundet og opfostret af en hunulv, hvormed de levede til at kunne grundlægge Rom.
LA DANESA
- 27
Hyggeligt og overskueligt marked i Calypso De fleste kender sikkert til markedet i Calypso, Calahonda, der blev afholdt for år tilbage. Men det er de færreste, der ved, at det blev genåbnet for cirka 2,5 år siden. Om torsdagen holdes det klassiske marked, og om lørdagen er der loppemarked. Begge dage er fra 10.00 til 14.00. La Danesa har besøgt et torsdagsmarked for at ose og opleve stemningen i Calypso. Af Sara Laine
lille og overskueligt, og at det skaber en form for fællesskab i området.
”Jeg køber næsten altid frugt og blomster, og når vi skal købe gaver, finder vi altid noget her. Men oftest slentrer vi bare og kigger på mennesker, hvilket er rigtig hyggeligt,” fortæller Elsy-Britt med et varmt smil.
For at komme til markedet i Calypso køres ad motorvejen A7/N340 fra Málaga til Marbella. Lige efter afkørslen mod Riviera ligger der en tankstation, hvor man skal køre fra. Kør bag om tanken, og parkér i første og bedste ledige parkeringsbås. Gå ned mod kystvejen igen, og du kan nu se markedet, der ligger lige vest for tankstationen. Det begynder ved apoteket og strækker sig ind mod Marbella til promenadebroen, der krydser kystvejen. Det er ikke svært at finde, men bliver du i tvivl, spørg da efter ”el mercadillo”. For dem, der finder markeder overvældende, fyldt med tingeltangel, trængsel og ens varer, findes her
28 - LA DANESA
mindre end 30 stande, som alle har et forskelligt udvalg. Markedet er faktisk Mijas Kommunes mindste, og netop på grund af det lille areal, og fordi få kender til det, kan man slentre i fred og ro. Trænger benene til hvile, eller ganen til en forfriskning, er mulighederne for afslapning og forfriskninger også mange. På den ene side af markedsgaden ligger nemlig en lang række caféer og restauranter, der som oftest har åben for fuld servering. Kent og Elsy-Britt Björklund bor et stenkast fra markedspladsen i Calypso, og de er trofaste besøgende på torsdagsmarkedet, når de er på kysten. De nyder, at markedet er
”Jeg køber næsten altid frugt og blomster, og når vi skal købe gaver, finder vi altid noget her. Men oftest slentrer vi bare og kigger på mennesker, hvilket er rigtig hyggeligt,” fortæller Elsy-Britt med et varmt smil. Hun fortæller, at de holder af markedet i Calypso, fordi atmosfæren er rolig og hyggelig, og fordi de ofte mødes med gode venner efter shoppeturen til en kop kaffe på de tilstødende restauranter. ”Vi synes, at kvaliteten er højere her end på markederne i Sverige, hvor der ofte er mere krimskrams. Men selvfølgelig er der både varer af højere og lavere kvalitet. Man må bare forsøge sig lidt frem. Basistøj plejer dog altid at være ganske fint. Rent prismæssigt er det også ofte billigere end i butikkerne,” uddyber Kent og tilføjer, at markedet virkelig er et løft til Calypso, hvilket han også har hørt fra restauranterne og andre butikker. Han forklarer, at markedet ikke blot giver flere købemuligheder, men også har skabt et fællesskab blandt beboerne og virksomhederne i området. Men hvordan er det så med udbuddet af tingeltangel og andet skram-
mel? Faktisk ser det ud til, at mange af de besøgende køber frugt og grøntsager til en uge ad gangen fra de to frugtboder, og standene med blomster er også vældigt populære. Indtrykket er, at der generelt er lidt mere rent og velorganiseret her end på mange andre markeder. Varernes kvalitet er svær at vurdere, før man har afprøvet dem derhjemme, men mange kigger på tøj, sko, farverige sjaler og selvfølgelig også pynt og dekorationer. Calypsomarkedets intimitet skiller sig ud fra andre markeder på kysten, så hvis du ikke er synderligt vild med al trængslen og larmen, er dette måske noget for dig. La Danesa fik en lille sludder med to politibetjente, som slentrede omkring som Dupont og Dupont. De fortalte, at de nærmest ikke har oplevet noget kriminalitet på markedet, siden det genåbnede. Dog opfordrer de alle besøgende til at være opmærksomme på lommetyve. Betjentene ønskede dog ikke at blive fotograferet. Diego Gómez Gonzáles, som sælger smukke tørklæder, forklarer, at der er ikke er den store forskel i indtjeningen på at drive butik og det at være markedssælger. Men han nyder meget livsstilen og at-
mosfæren på markederne, og han oplever, at folk er meget mere åbne her og taler mere med hinanden, end de gør i butikkerne. Og ligeledes tager markedssælgerne sig mere tid til at snakke med kun-
derne og forbipasserende. Erling, Karin, Åke og Britt bor alle i nærheden, og de er også glade for, at markedet er genåbnet. De smutter forbi, hver gang de har mulighed for det, og kvaliteten af varerne er
ifølge dem den samme som i almindelige butikker. Lige i dag er de ikke på udkig efter noget bestemt – i stedet nyder de bare at tage en afslappet osetur og måske gør et kup, hvis det helt rigtige dukker op.
• Køb og salg af fast ejendom • Arv og skifte • Etablering af selskab • Testamenter
Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es LA DANESA
- 29
Det første par espadriller så dagens lys for mere end 4000 år siden i Spanien. Dengang blev de håndlavet til landmænd, soldater og minearbejdere. Men i dag har selv store modehuse som Saint Laurent, Chanel og Christian Louboutin lanceret eksklusive versioner af den populære sko, som bæres af smukke, kendte kvinder (og mænd) over hele kloden. Espadrillen er kommet for at blive. Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com Foto: Alexis Lancien, espadrilles.eu
30 - LA DANESA
fast på sålen. Først senere kom der gummi under for at hindre, at skoene blev opløst i regnen eller slidt lynhurtigt op i deres færden på gader og stræder. De mest traditionsrige, håndlavede espadriller stammer fra den nordspanske region La Rioja, og her kan man stadig erhverve sig et vaskeægte spansk par, selvom størstedelen af produktionen i dag foregår i Bangladesh.
Nogle modetrends kommer og går. Andre bliver. Espadriller, skoen i hamp, lærred og gummi, er en af dem. På det arkæologiske museum i Granada er udstillet et par, som regnes for at være et af verdens aller ældste. 4000 år er de mølædte sandaler, som blev fundet i grotten Cueva de los Murciélagos 100 kilometer nord for Málaga. Espadrillen stammer oprindeligt fra området omkring den spansk/franske grænse. På catalansk hedder fodtøjet espardenya, på fransk espadrille, og navnet er afledt af det materiale, som sålerne i gamle dage blev flettet af; Espartogræs. I dag bliver sålen typisk lavet af jutehamp, som dyrkes i Sydøstasien, og som har ekstremt stærke plantefibre, virker isolerende og er antistatisk. Håndlavet allemandseje Espadriller er blevet båret af alle slags mennesker gennem tiden. Alt fra de ægyptiske faraoer og aragonesiske soldater til præster, landmænd og minearbejdere. Udbredelsen tog for alvor fart i det 13. århundrede, og da skoen er håndlavet, skabte produktionen mange arbejdspladser til særligt unge piger fra Aragónprovinsen. Helt frem til 1970’erne blev hampsålen stadig primært lavet i hånden på den særlige bænk “banco alpargateroI”. Plantefibrene blev flettet til brede snore, som rulledes sammen til aflange spiraler, hvorpå forstykket og ankelsnørerne i lærred eller bomuld blev syet
Fra flade tøfler til højhælede modesko Spanien har haft mange populære espadrillefabrikanter, og i 1776 blev en af de mest succesfulde – Rafael Castañer – født. Erhvervet gik i arv, og i 1927 åbnede hans efterkommer Luis Castañer og dennes fætter Tomàs Serra mærkets første butik. Men under den spanske borgerkrig blev hele foretagenet nationaliseret af den spanske regering, fordi espadrillen blev betragtet som et produkt af militær interesse, da soldaterne kæmpede i de særlige syvbånds-espadriller. I ’50’erne begyndte moden for alvor at udvikle sig. Skoene gik fra primært at have været sorte i hverdagene og lyse om søndagen til nu pludselig at få mønstre, farver og forskellige snit. Og i begyndelsen af 1970 skete der noget skelsættende på en messe i Paris. Lorenzo og Isabel Castañer fik besøg i deres stand af tre franskmænd med meget søgende blikke. De ledte efter espadriller med kilehæl, men havde indtil da ikke haft heldet med sig. Isabel genkendte hurtigt den ene som Yves Saint Laurent, hvorpå Lorenzo angiveligt skulle have sagt: ”Hvis Yves Saint Laurent vil have en højhælet espadrille, skal han få en højhælet espadrille.”
Uundværlig i kvindens (og mandens) klædeskab Mødet på den parisiske messe blev startskuddet til produktionen af espadriller med kilehæle – ikke bare hos Castañer og YSL – men i samtlige modehuse med respekt for sig selv. Mærker som Louis Vuitton, Hermés, Giorgio Armani og Christian Louboutin har alle fortolket skoen, der i dag fås i et hav af forskellige modeller. Med læderremme, silkesnører, slingback eller peeptoe. Og særligt Chanel er slået igennem med en lukket læderversion, som blandt andre Medina er blevet spottet i. Listen over kendte og kongelige, som sværger til det komfortable fodtøj, er dog lang. Beyoncé, Jennifer Aniston og Hertuginde Catherine blive ofte fotograferet i den højhælede version. Men også prominente herrer som J.F. Kennedy, Pablo Picasso og Salvador Dali har iført sig espadrillen, der heldigvis stadig kan fås fra 15 euro. Så det er bare med at komme af sted og få erhvervet dig et par af sommerens smarteste og mest behagelige sko. For espadrillen er kommet for at blive! Kilde: espadrilles.eu og castaner.com
LA DANESA
- 31
Lonely Planet anbefaler
Om Lonely Planet Lonely Planet er verdens største udgiver af rejsebøger, som indtil nu er solgt i 120 millioner eksemplarer. I 2013 udkom de første Lonely Planet-guider på dansk med titlen Oplev og Pocket. Disse tekster er et uddrag fra Lonely Planets nye Pocket-serie på dansk. Den er beregnet til rejsende, der ønsker en lille og handy guidebog til at tage med. Guiden er perfekt til korte ferier og byder på gennemarbejdet information om de største seværdigheder og lokal insiderviden.
Lissabon
Lissabon er små, hyggelige stræder, rumlende sporvogne, stemningsfuld musik og skøn mad. Har du aldrig været i Lissabon før, er her en guide til, hvordan du kommer helt ind under huden på byen og de lokale.
Portugisiske kærlighedstoner Den bedste måde at lære den portugisiske mentalitet at kende på er ved at lytte til den traditionsrige fado: melankolske kærlighedssange, oftest sunget af en enkelt sanger, akkompagneret af en guitar. Fadoens rødder kan spores til Lissabons arbejderkvarter Alfama, en lokkende labyrint af brolagte stræder, blafrende vasketøj og fado-musik. Dette kvarter byder på ægte fado-musik i små, familiedrevne klubber med dæmpet belysning. En af dem er Clube de fado, som præsenterer
landets bedste fado-sangere i hvælvede, hyggelige omgivelser (www.clube-de-fado.com). Eller det lystige A Baiuca (Rua de Sao Miquel 20), hvor lokale skiftes til at synge, og publikum tysser, hvis nogen vover at snakke imens. I kvarteret Cais de Sodre kan du måske spotte morgendagens store fado-stjerne på spillestedet Povo. En ny fadista (fado-sanger) introduceres for publikum hver måned, mens der serveres lækre pestiscos (tapas). Formålet er at lokke helt unge talenter frem i rampelyset (www.povolisboa.com).
under gadeniveau på byens metrostationer. For en metrobillets penge kan du se en fantastisk azulejo-zoo på Jardim Zoológico og flotte, maritime motiver på Parque. De smukkeste azulejos findes efter manges mening på den relativt nybyggede station Gare do Oriente. Du kan også besøge Museu Nacional do Azulejo, som er en hyldest til azulejos-kunst. Dette mageløse museum, som er anlagt i et gammelt kloster fra 1500-tallet, præsenterer 500 års portugisisk historie og kunsthåndværk, og du kommer både igennem kapeller med udtryksfulde, religiøse paneler og korridorer, overdådigt udsmykket med renæssancejagtscener (www.museudoazulejo.pt).
Bedste rejsetidspunkt Foråret er en perfekt årstid at opleve byen på. Vejret er mildt og solrigt, parkerne er i flor, overnatning er billig, og der er ikke mange turister. Se azulejo-kunst Traditionelle, portugisiske azulejos – glaserede kakler – pryder facader og torve overalt i Lissabon. Kaklerne blev indført i Portugal i det 15. århundrede af maurerne og er med til at give byen sit helt særlige kunstneriske islæt. Nogle af Lissabons flotteste azulejos findes 32 - LA DANESA
Godt tip Hvis du har et stramt budget, kan du vente med sightseeing til søndag formiddag, hvor der er
gratis entré til størstedelen af Lissabons museer. De fleste steder giver rabat (op til 50%) til unge, studerende og pensionister – husk at medbringe ID. Spis som de lokale Kom helt tæt på det lokale Lissabon på byens familiedrevne spisesteder, som serverer solide portugisiske retter til en rørende billig pris. De er små og ydmyge og ofte lidt usynlige i gadebilledet. Men absolut værd at lede efter. O Pitéu (Largo da Graca 95) i det hyggelige Alfama-kvarter er altid er fyldt med lokale, der kommer her for den gode mad. Gør dem selskab, og prøv specialiteter som acorda de gambas (gryderet med brød og rejer) og perfekt tilberedt fisk. På El Rei d’Frango (Calcada do Duque 5) skal du ikke lade dig narre af tv’et på væggen og de simple, hvide fliser. Stedet serverer fremragende mad, som ikke fås bedre til prisen i Lissabon (to enorme laksesteaks for 45 kr.). På det ydmyge Cantinho Lusitano lægges der op til, at man deler maden med hinanden. Det fristende menukort med pestiscos (tapas), såsom Azeitao-ost, chorizo og hestebønnesalat, går godt i spænd med de lokale vine (www.cantinholusitano.com) Spar penge på mad Du kan generelt spise godt for få penge i Lissabon, især hvis du vælger den prisfornuftige menu do dia (faste menu) eller prato do dia (dagens ret). Frokost er altid en billig løsning, selv på de bedste restauranter.
Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark! Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne: Køb og salg af fast ejendom NIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskontrakter, forberedelse af skøde, assistance hos notar, tinglysning, ejerskifte hos myndighederne m.m. Testamenter, arv og skifte Udarbejdelse af testamenter og ægtepagter samt skifte af dødsboer. Skatteopgørelser for ikke residenter
Selskabsret Aktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomheder samt generationsskifte. Civile retssager Forligsmægling og mediation, repræsentation i Retten, skilsmisse mm. Leje og udleje af boliger Lejekontrakter, rådgivning, mm.
Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/S Greve Strandvej 16, 2670 Greve Danmark Telefon (+45) 70 20 70 83 Telefax (+45) 70 20 70 86 Peter-Thykier@ret-raad.dk www.advogreve.dk Møderet for Højesteret
Experience you can trust! Advokatkontoret Ana Mª Navarrete c/ Alfonso XIII Edif. Terminal 1, 2 no 5 29640 Fuengirola Spanien Tlf. +34 952 58 57 21 Fax +34 952 19 71 47 info@navarrete.dk www.navarrete.dk
LA DANESA
- 33
¿QUÉPASA? På disse sider kan du se, hvad der sker langs kysten i denne måned. Vi modtager gerne oplysninger til ¿Qué pasa? om arrangementer på Costa del Sol, så listen kan blive så komplet som muligt. OPERA KOMMER TIL MARBELLA XIII Festival de la Ópera er den formelle titel på operafesten, hvor Moldovas nationale opera er på besøg og byder på følgende opførelser: 7. august: Puccinis Madame Butterfly. 8. august: Aida af Verdi. 9. august: Lyrisk Gala. Operaen kan opleves disse dage kl. 22.00 i Teatro Ciudad de Marbella. Entrepriserne varierer en del, se mere på www.elcorteingles.es/entradas.
OKTOBERFEST I AUGUST? I Fuengirola tager man forskud på den glade tyske tradition Oktoberfest. Øl i adskillige varianter serveres i stride strømme under denne ølfestival, eller Fiesta de la Cerveza, hvor det også er muligt at smage på det bedste fra den tyske gastronomi - med andre ord pølser - ligesom der er fest og musik a la Bayern i telte med lange borde. Hele herligheden afholdes fra den 22. august til den 7. september på borgen, Castillo Sohail. Åbent mandag til lørdag fra kl. 19.00 til 02.00, mens der alle søndage skænkes kolde øl allerede fra kl. 12.00 til 02.00.
16,5 ,50 euro
34 - LA DANESA
Årets største byfest Der danses sevillana i gaderne. Flamencomusikken er allestedsnærværende. Ryttere og hestevogne har erstattet den normale trafik. Alle malagueños er stadset op i fineste puds. I centrum er der telte, hvor man kan forfriske sig med et glas sherry eller fino og fortrænge sulten med nogle skiver skinke eller et par tapas. Det er Málagas festuge, Feria de Málaga. Én af landets største og mest farverige ferias. Om aftenen er festen henlagt til feria-pladsen uden for byen, hvor der er tivoli og en række koncerter. Byfesten starter d. 15. august og varer til d. 23. august. Den skydes i gang den første aften kort før midnat, hvorefter der er fyrværkeri over byen og koncert på stranden La Malagueta. Byens borgmester, Francisco de la Torre, forventer 5,5 millioner besøgende disse dage. Det betyder, at der er svært at komme ind til byen med egen bil, og det er så godt som umuligt at finde en parkeringsplads, så det anbefales at benytte offentlig transport; bus fra den nordlige og østlige del af provinsen og tog fra Fuengirola, Benalmádena og Torremolinos. Læs mere på www.feriamalaga.com.
SORTMALEDE INDBYGGERE FORSVARER JOMFRUEN UNDER CASCAMORRAS I over 500 år har indbyggerne i Guadix og Baza i Granada kæmpet om en statue af jomfruen Virgen de la Piedad, som indbyggerne i Guadix mener, at naboerne i Baza snuppede fra dem. Og det fortsætter man med, i hvert fald nogle dage hvert år under festivitassen, som man kalder Cascamorras. Kampene giver naturligvis anledning til en fest, der varer tre dage, fra den 6. – 9. september. Det er vidunderligt underligt, at indbyggerne i Baza disse dage maler sig sorte fra top til tå for at forsvare statuen af Jomfruen. ASTE NAGUSIA Semana Grande, eller på baskisk Aste Nagusia, altså den store uge, er navnet på en årlig festival med kæmpe figurer og folk på stylter, der afholdes specielt i Bilbao og San Sebastián. Vær med fra d. 16 til d. 24. august. TOMATKRIGEN BLUSSER OP IGEN Tomatfesten Tomatina i Buñol (Valencia) er nok klodens mest smattede fest og om ikke det, så er det da Spaniens mest farverige kuriositet. Omkring 40.000 (voksne) menne-
logy, og her kan man se biler og udstyr fra snart et helt århundrede. Et gennemgående tema er bilfabrikanternes samarbejde med nogle af de største modeskabere, som f.eks. Mercedes’ relation til Chanel, Ferrari og Dior samt Maserati og Valentino. Sted: Bilmuseet Museo Automovilístico de Málaga, Avda. Sor Teresa Prat 15, Málaga. Tid: Indtil 31. december. Kl. 10.00 – 19.00. Lukket mandage. Entré: 7,50 euro. Mere info: Tlf. 951 137 001 og www.museoautomovilmalaga.com.
sker kriges med 100 tons tomater, der kastes nådesløst på alt og alle. Et farverigt, i hvert fald meget rødt skue. Tomatina afholdes i år den 27. august. Kampen foregår fra kl. 11.0012.00. DISNEY PÅ GLATIS ANNO 2015 Det er åbenbart aldrig for tidligt at reservere plads til et Disney-show, specielt ikke Disney-showet på is, Disney on Ice, som i 2015 markerer 100-års jubilæet og dermed har fået tilnavnet 100 års magi. Fra slutningen af februar til begyndelsen af april kan Disneys show
opleves flere steder i landet. Barcelona 19. - 22. februar. Zaragoza 24. og 25. februar Valencia 28. februar – 1. marts. Madrid 4. – 8. marts. Málaga 10. og 11. marts. Sevilla 14. og 15. marts. Las Palmas 1. - 5. april. Entré til mange forskellige priser kan bookes på www.elcorteingles.es/entradas. UDSTILLING FOR BILENTUSIASTER En udstilling i Málaga er lige sagen for dem, der mener, at en bil er andet og mere end et transportmiddel. Titlen på udstillingen er Tri-
HELLIGDAGE 5. august: Lokal helligdag i Torrox. 11. august: Lokal helligdag i Manilva. 14. august: Lokal helligdag i Monda. 15. august: National helligdag, Asunción de la Virgen (Jomfru Marias himmelfartsdag). 18. august: Lokal helligdag i Benahavís, Monda og Tolox. 19. august: Lokal helligdag i Málaga. 25. august: Lokal helligdag i Moclinejo. 4. september: Lokal helligdag i Ronda. 8. september: Lokal helligdag i Málaga, Manilva og Mijas.
Sommerudstilling i Galería Krabbe 10. maj - 6. september 2014
August: lukket
Kunstnere: Anne Juul Christophersen Kirsten Brøndum · Fotini Hamidieli Peder Stougaard · Antonio SuárezChamorro · Jan Ulrich Friss Caroline Krabbe Dorthe Steenbuch Krabbe
La Cala: 952 587 759
Personlig service på dit sprog. Samme pris og kvalitet i vore forretninger i Marbella og La Cala de Mijas.
John Lauth
Sidste dag: 6. september 2014
Marbella: 952 764 595
Dmitri Golubkov
Kig forbi og lad os skabe dit nye drømmekøkken. www.cocinasplus.com
Jan Ulrich Friss Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.
Jan Ulrik Friis Ekspressionistiske Cobra-inspirerede malerier. Fernisering: Torsdag den 11. september kl. 18 til 20.
C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 / og efter aftale
Prøv vores "Early Bird Menu" mellem klokken 18.00 og 19.30 og spis to retter inkluderet et glas vin, øl eller mineralvand for kun 25 euro per person.
Modern International cuisine in a fresh rustic environment...
Åbent hver dag fra 18.00 til sent.
Tel.: 952 83 47 48 / 602 558 375 • info@restaurantedq.es • www.restaurantedq.es • Rosalinda 2 • Urb El Rosario • Marbella LA DANESA
- 35
¿QUÉPASA? Cómpeta 15. august eftermiddag/aften Druerne skal i hus, mange skal tørres til brug i den søde vin fra byen, og samtidig fejrer man skytshelgenen. Druer trampes, der er festivitas, og 5.000 liter vin – den søde og også en tør – deles ud under denne festaften, Noche del Vino. Frigiliana Indtil 6. september Kollektiv sommerudstilling med både spanske og danske kunstnere i Galería Krabbe. Læs mere på www.galeriakrabbe.com. 28. – 31. august Fest og kultur. Kulturfestivalen VIII Festival Frigiliana 3 Culturas byder på jødiske, muslimsek og kristne indslag som udstillinger af kunsthåndværk, forskellige aktiviteter, musik og dans. Fuengirola Indtil 31. august Marked med kunst, brugskunst og tingeltangel, Artefueng 2014, afholdes på Plaza San Rafael, ved strandpromenaden i Los Boliches. 2. august kl. 22.00 Manuel Lombo giver koncert på Castillo Sohail. Entré på www.elcorteingles.es/entradas. 3. august kl. 22.00 Operaen Aida opføres på borgen, Castillo Sohail. Læs mere på www.furngirola.org. 8. august Koncert med Pablo López på borgen. 10. august Vicente Amigo giver koncert på borgen. 27. – 31. august Middelaldermarked med alt godt fra tidlige tider kan opleves på Castillo Sohaíl. 13. september Teatret Salon Varietes starter sæsonen med et Abba-show. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. 19. – 23. september Salon Varietes byder på humor med stykket When Did You Last See Your Trousers. Málaga Indtil 11. september Udstillingen Momentos Decisivos med nogle af Picassos tegninger kan ses i museet Casa Natal på Plaza de la Merced. Mere info på www.fundacionpicasso.es. Indtil 16. november En udstilling med bl.a. oliemalerier og litografier over Picassos forhold til fjernsynet, som skulle have påvirket de sidste år af hans liv, kan ses på Museo Picasso i Palacio de Buenavista på C/ San Agustín. Se mere på www.museopicassomalaga.org. 1. august kl. 21.00 Teatro Cervantes byder på koncert med guitaristen Lucky Peterson. Entré fra 20 euro. Se mere på www.unientradas.es. 1. august kl. 22.30 David Bisbal giver koncert i tyrefægterarenaen La Malagueta. Entré fra 33 euro på www.elcorteingles.es/entradas. 2. august kl. 22.00 Operaen Madame Butterfly opføres i tyrefægterarenaen La Malagueta. Entré fra 22,50 euro på www.elcorteingles.es/entradas. 2. august kl. 22.30 36 - LA DANESA
Koncert med Extremoduro i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré fra 25 euro på www.espectaculosdoblea.es. 21. september kl. 19.00 Koncert med Eterno Camarón på Teatro Cervantes. Entré fra 10 euro. Se mere på www.unientradas.es. 25. september kl. 21.00 Free Soul Band overtager Teatro Cervantes. Entré fra 15 euro. Se mere på www.unientradas.es. Marbella Indtil 30. november Centro Cultural Miraflores byder på en udstilling over poeten og filmmageren Jean Cocteaus arbejde og ophold i Marbella. Kulturcentret er åbent mandag - fredag kl. 09.00 - 14.00 og 17.00 - 21.30. Indtil 21. september kl. 11.00 – 22.00 Egypten invaderer Marbella. En udstilling over Abu Simpels tempel, opført af Ramses II, kan ses i kongrescentret. Indtil 22. august kl. 22.00 (OBS: ændret) Festivalen Starlite Festival fortsætter med en række spændende og populære navne til Auditorio La Cantera i Marbella. • 1. august: Alejandro Fernández. • 2. august: Miguel Poveda samt gæsteoptræden af Joan Manuel Serrat og Ana Belén. • 3. august: Ópera Fusón med Elchin Azizov og Mirusia. • 6. august: Divas, Marta Sánchez og Gloria Gaynor. • 7. august: Sergio Dalma. • 13. august: Julio Iglesias. • 14. august: Dani Martín. • 14. august: Otra Noche Movida med flere spanske popgrupper. • 16. august: Rosario. • 17. august: Tom Jones. • 19. august: Kool & The Gang. • 21. august: Hyldestkoncert til Abba. • 22. august: Alejandro Sanz. Læs mere om de forskellige entreer, som ligger mellem 26 og 675 euro, rabatordninger, VIP-muligheder mv. på www.starlitefestival.com. Mijas Hver onsdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Hver torsdag kl. 21.30 Flamencoshow med Danza Aznar Valverde på kommunekontoret i La Cala de Mijas. Entré 10 euro. Mere information og reservationer på 685 850 422. Hver lørdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza de la Constitución i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Anden søndag i måneden kl. 09.00-14.00 (ændret) Marked med økologiske fødevarer afholdes på Calle San Valentín i Las Lagunas. Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Boulevar de La Cala de Mijas. Nerja Hver søndag kl. 10.00-14.00 Gratis entré i grotten, Cueva de Nerja, for fastboende i kommunen. Man skal bare medbringe
dokumentation, f.eks. residencia. Sanlúcar de Barrameda 21., 22. og 23. august De spektakulære hestevæddeløb (Carreras de Caballos) kan opleves på stranden i Sanlúcar de Barrameda i Cádiz-provinsen.
Den Skandinaviske Turistkirke På Paseo Marítimo 77, Los Boliches, Fuengirola, har følgende ugeprogram: Søndag kl. 11.00: Gudstjeneste. kl. 19.00: Sangaften ”Hele kirken synger”. Tirsdag kl. 11.00: Sang på markedspladsen. kl. 19.00: Bibelsamtale. Onsdag kl. 11.00: Dagtræf med kaffe og vafler. Torsdag kl. 19.00: Åbent hus. Sang og musik. Fredag kl.18.00: Bønnetime. Se mere om kirkens program på www.turistkyrkan.info. Kirkens tlf.: 952 465 860, mobil 693 783 854, e-mail: pastor@turistkyrkan.info. Præst: John Agersten.
MARKEDSDAGE MANDAG Marbella: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og Pueblo TIRSDAG Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Málaga: Puerto de la Torre Fuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen) ONSDAG Estepona: Avenida Juan Carlos I Málaga: Huelin og De la Paz Benalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas TORSDAG Torremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen) San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Parque Juan Jurado Mijas: Calypso, Calahonda Torre del Mar: Plaza de la Paz FREDAG Arroyo de la Miel: ved Tivoli World Benalmádena Pueblo: Plaza del Alguail LØRDAG Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El Palo Fuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen) Mijas Costa: Las Lagunas SØNDAG Torremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen) Estepona: Havnen Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez Núñez Mijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00. (Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)
for a sample visit www.calahonda-property.com
NOW + 150€ 500 property cards & e-flyer EXCL.VAT
MADE TO DESIGN TEMPLATE SHOWN BELOW. MAY CHANGE SLIGHTLY. CARDS: 60MM X 90MM, PRINTED ON BOTH SIDES. FLYER: TO EMAIL IN PDF AND JPG FORMAT, ELECTRONIC USE ONLY.
ALSO INCLUDES
FREE QR CODE
ARE YOU selling your PROPERTY? Every high-value property for sale should have its own website! You want to get on-line, but you don’t know where to start, who to work with and you are concerned about how much it will cost. We offer you a fixed cost, all-inclusive solution with a stunning full screen structure that showcases your property perfectly on mobile devices as well as on a large computer screen. Contact us today and have your property presented globally in just 3 weeks. T: 952 766 344 - info@ultradesignglobal.com
INCLUDES*:
* ask for detailed terms and conditions
Complementing professional photography + Content writing & editing + High tech web template and implementation + 1 year domain name & hosting + Unlimited client access for text corrections
SILVER
790€
GOLD 990€ PROPERTY VALUE: €1M PLUS
ultra design ®
EXL.VAT
Hvis du savner at gå på biblioteket eller i boghandlen og finde en god roman, krimi eller biografi på dansk, er e-bøger løsningen. De kan nemlig købes nemt og billigt på internettet, leveringstiden er ultrakort, de kræver ingen fældede regnskovstræer, og e-bøgerne fylder desuden ikke på bogreolen eller vejer i kufferten, når du skal på ferie.
Køb og læs danske e-bøger på din tablet eller telefon Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com
god til billedtunge ebøger og derfor ofte anvendes til kogebøger.
Med små skridt bevæger vi os mod det papirløse samfund, og en af de ting, der er blevet digitaliseret, er bøger. De stadigt mere populære ebøger kan læses på både computer, tablet, smartphone og sågar på deciderede e-bogslæsere. Det, der særligt adskiller dem fra almindelige papirbøger, er, at der kan være indlejret grafik, lydklip og videoer i bøgerne, som man kan klikke på undervejs i læsningen. Eksempelvis vil en træningsbog kunne indeholde små instruktionsvideoer, eller interaktive tidslinjer og kort kan peppe en historisk gennemgang af Anden Verdenskrig op. E-bøgerne kræver dog, at du har installeret et læseprogram på din enhed. Udvalget af disse er stort, og de fleste er gratis, men du skal være opmærk38 - LA DANESA
som på, at e-bøger udkommer i flere forskellige formater, som ikke alle kan læses i de samme programmer. Derfor guider La Danesa dig her. Forskellige formater og DRM-kopibeskyttelse Når en e-bog udgives, kan det både ske som PDF-fil og i ePub-format. PDF’erne har en fast sideopsætning og tilpasser sig dermed ikke automatisk skærmens størrelse, hvilket betyder, at man skal zoome ind og ud, og at sideantallet er fast. Bøger udgivet i ePub har derimod en åben sideopsætning, således at e-bogens tekst tilpasser sig enhedens skærmstørrelse. Indholdet fordeler sig altså over flere sider, hvis man bruger en smartphone og færre sider på en tablet. Derudover findes variationen Fixed ePub, som er særligt
Både PDF- og ePub-bøger er indimellem DRM-kopibeskyttede. DRM står for Digital Rights Management og er en sikring, der lægges på de elektroniske bøger for at undgå piratkopiering og fildeling af udgivelserne. Oftest drejer det sig om faglitteratur, undervisningsbøger og engelske bøger, og kopibeskyttelsen betyder også, at e-bøgerne ikke kan printes og på den måde videredistribueres. For denne type filer gælder desuden, at de skal åbnes med særlige læseprogrammer, der er autoriserede med et Adobe ID. ID’et er personligt og unikt, og hver ebog kan kun åbnes med ét ID. Du kan dog autorisere op til seks elektroniske enheder og dermed læse e-bogen flere steder, men altså ikke videresende den til venner og familie, som du gerne lige vil dele bogen med. Når du køber din e-bog, vil den som regel være påklistret et mærkat med bogstaverne DRM, hvis den er kopibeskyttet. Har du ikke et Adobe ID, skal du i stedet gå efter almindelige PDF’er eller ePub-udgivelser.
Hvordan erhverves en e-bog? E-bogsforhandlere.png Der findes et hav af forskellige internetsider at købe dine e-bøger på, men her på redaktionen anbefaler vi saxo.com, der har Danmarks største udvalg af danske og engelske e-bøger. Det kræver dog, at du har en SAXOkonto, men det bedes du automatisk om at oprette, første gang du vil købe en bog på siden. Når du har gennemført betalingen med dit kreditkort, modtager du en e-mail med et link til at downloade bogen, som du derpå har ubegrænset adgang til. Det er helt legalt at hente e-bogen ned på flere af dine enheder, så du både kan læse den på telefonen og tabletten, hvis du ønsker det. Eksempelvis synkroniseres e-bøger købt hos SAXO automatisk på alle de enheder, hvorpå du har installeret Saxo Reader – mere om det senere.
Har du lånerkort til et bibliotek i Danmark, kan du tilmed låne e-bøger på e-reolen ved at logge ind med dit lånekortnummer eller CPR-nummer og den kode, du lavede, da du fik dit kort til biblioteket.
kan det læse alle de førnævnte filtyper. Når du har hentet din e-bog via downloadlinket i mailen, skal du åbne Aldiko og klikke på Books øverst i venstre hjørne. Herefter klikker du på Files under Get Books, hvorefter du skal vælge den mappe, som e-bogen er gemt i. Som regel vil det være mappen Downloads, medmindre du har gemt den et andet sted. Når bøgerne er importeret til Aldiko, vil de være at finde i dets Library.
Find dit foretrukne læseprogram Det er de færreste, der læser e-bøger på computeren, men hvis du alligevel skulle have lyst, kan førnævnte Adobe Digital Editions 3.0 anbefales til PC. Til Mac har Apple lavet gratisprogrammet iBooks, der kan hentes i App Store. iBooks er desuden det mest oplagte læseprogram, hvis din tablet er en iPad, eller hvis dit nyerhvervede læsestof skal nydes på iPhonen eller en iPod Touch. Eneste ulempe ved app’en er, at den ikke kan læse førnævnte DRM-beskyttede ebøger. Når du har downloadet din ebog og skal åbne den første gang, (højre)klikker du på filen og vælger Åbn i iBooks i stedet for blot Åbn, og herefter vil bogen blive lagret i programmets bibliotek. Har din tablet eller smartphone derimod styresystemet Android, er læseprogrammet Aldiko, der kan hentes kvit og frit i Google Play Store, super anvendeligt. Og så
Den gratis applikation Saxo Reader kan bruges både til telefoner med styresystemerne Android og iOS, og den kan både læse e-bøger i PDF- og ePub-format med og uden DRM-kopibeskyttelse, dog med undtagelse af Fixed ePub. Første gang du åbner app’en, kan du lave et Adobe ID ved at trykke på det lille, gule i-symbol øverst i højre hjørne og derpå vælge Registrér. Nu bliver du ledt ind på en side,
hvor du kan logge ind med eksisterende Adobe ID eller Opret gratis Adobe ID. Hvis du bare vil hente bøger, der ikke er kopibeskyttede, er dette dog ikke nødvendigt, og du kan i stedet blot klikke på ikonet med teksten Hent bøger i det nederste højre hjørne. Herpå bliver du bedt om at logge på med din SAXO-konto eller oprette en. Når du har gjort det, kommer du ind i app’ens bibliotek, og her ligger de ebøger, du har købt på din SAXOkonto. Hvad enten de er foretaget på din computer, tablet eller smartphone, synkroniserer kontoen med Saxo Reader på alle de enheder, hvorpå du har hentet læseprogrammet. Hvis du har købt en e-bog på din SAXO-konto, og den mod forventning ikke er at finde i biblioteket, trykker du bare på Hent bøger igen. Kommer den stadig ikke frem, kan du åbne den tilsendte mail med downloadlinket. Når du trykker på det, foreslår din enhed selv at åbne den i Saxo Reader, hvorefter dit bibliotek opdateres. En jungle af e-bogslæsere Har du hverken tablet eller smartphone, og det med at hente et læseprogram til PC’en bliver for besværligt, findes der også en lang række deciderede e-bogslæsere. En af de mest populære er Kindle, men der er også andre mærker som Kobo,
SONY Reader, Trekstor Pyrus, NOOK, iRiver Story HD, Pocketbook Touch Lux og Icarus Essence. Hvad man skal vælge, afhænger af stil, behov og smag, og her på redaktionen vil vi ikke fremhæve nogle frem for andre, men i stedet opfordre til, at du læser forskellige tests, så valget falder på den helt rette for netop dig.
Funny Fact Hvis du går rundt med en forfatterspire i maven, kan du udgive en ebog på publish.saxo.com. Det er gratis, og du fastsætter selv prisen på din bog, hvorefter SAXO tager cirka 32 procent af salgsprisen pr. solgt eksemplar. Du kan enten skrive din e-bog i Word, gemme den som PDF-fil og derpå udgive den, eller du kan eksempelvis lave den i programmerne Sigil, iBooks Author eller Pages.
Som medlem af Home Owners`Club får du masser af fordele Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser, ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering! Jelbert, Odense
15% rabat på billejen Fair brændstofspolitik Gratis ”Fast Lane” service
GRATIS at blive medlem Meld dig ind på
www.hellehollis.com
TILBUD ÅRLIG PARKERING
Betal for 12 måneder og få 2 måneder ekstra - GRATIS www.hellehollisparking.com
Helle Hollis Car Rental, Avda. García Morato nº 14-16, Málaga Airport, Tel.: +34 95 224 55 44, Fax.: +34 95 224 51 86, Email: bookings@hellehollis.com
www.hellehollis.com LA DANESA
- 39
Zafarraya og Sierra de Alhama – et herligt udflugtsmål Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard og Else Byskov
Zafarraya er et helt specielt sted, idet det både er en højslette, en by og et ”hul”. ”Hullet” er den berømte ”Boquete de Zafarraya” eller ”boquete U” (U åbning) der ligger på vejen mellem Vélez Málaga og Alhama de Granada. Vi befinder os altså i La Axarquía, øst for Málaga. Vejen op til højsletten (A 402) stiger og snor sig nordud for på et tidspunkt at passere ”hullet”. Og her åbenbarer sletten sig. Sletten er et specielt naturfænomen, og den er omgivet af bjerge, så her er oplevelsesmulighederne legio, for der kan klatres i bjergene og vandres ligeud på sletten. Desuden ligger der 3 små byer med gode, autentiske spisesteder samt en nedlagt jernbane. Og til sidst kan man kravle op på Sierra de Alhama – den ”sidste” bjergkæde i naturparken ”Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama”. Og endelig skal vi besøge det interessante plateau ”Mesa de Zalia”.
Lad mig starte med at fortælle, at man i en hule i 1983 fandt en stykke underkæbe fra en neandertaler mand, som menes at være 30.000 år gammelt. Fundet er det yngste, der er gjort af en neandertaler, og det viser, at Neandertalerne og ”moderne” mennesker levede samtidig i Europa for mange år siden. Fundet gjorde Zafarraya berømt for en kort stund, men det er absolut ikke den eneste grund til at besøge stedet. Hulen, hvor fundet blev gjort, kan nemt ses, hvis man går til højre et par 100 m. fra Miradoren på den nedlagte jernbane, som jeg kommer tilbage til. Lige inden man når hen til den fine tunnel, skal man kigge op til højre, og dér ligger hulen, hvor neandertalerne boede. Det er muligt at kravle op til hulen, selv om det ser ret uvejsomt ud.
Hullet ved Ventas med Sierra de Alhama til højre og Alcaucin i forgrunden
Bjergene på hullets østside set fra den modsatte bjergkam
40 - LA DANESA
Sletten er i sig selv et helt specielt fænomen. Den var engang bunden af en sø, der lå omgivet af høje bjerge. Man mener, at vandet en dag for millioner af år siden brød igennem ved U åbningen, hvorved søen blev tømt. Tilbage lå en dejlig flad slette (tidligere søbund) på 58 km2., som i dag ligger under U hullets niveau. Sletten ligger i 900 m. højde og kan dermed kaldes en høj-
slette. Neden under sletten ligger der sandsten, der som en anden svamp opsuger den væde, der falder som regn. Sletten bliver derfor aldrig oversvømmet. Der er tale om frugtbar, flad jord, og det er jo lidt af en sjældenhed i et så bjergrigt land som Spanien. Derfor er sletten blevet opdyrket siden tidernes morgen, og den dannede, og danner fortsat, basis for en god landbrugsøkonomi. Hele sletten bliver opdyrket, og store lastbiler transporterer grøntsagerne hen til konsumenterne. Men varetransporten har ikke altid foregået med lastbil. I starten af 1900 tallet blev der bygget en jernbane fra Ventas de Zafarraya (den landsby, der ligger ved ”hullet”), og på den fragtede man grøntsagerne ned til Torre del Mar, hvorfra banen gik videre til Málaga. Jernbanen blev nedlagt i 1960 og i dag er det meste af strækningen en superfin grusbelagt vandresti, hvorpå man dog godt kan køre i bil. Jeg er vild med at vandre på den nedlagte jernbane, for mage til flot strækning skal man lede længe efter. Banen løber nedenfor Sierra de Al-
Neandertal hulen
Oppe fra kammen kan man se jernbanestrækningen dernede
Zafarraya sletten set fra kammen
Disse vilde bjerge var engang siderne på en sø
hama, men i ca. 800 m.o.h. og der er et fabelhaftigt vue ud over landskabet fra denne skønne flade strækning. Det flade stykke bliver ved ca. 6 km., så hvis man trænger til at ”strække ud” på sine ben uden de besværlige højdemeter, er denne strækning den bedste, jeg kan komme i tanke om. Herfra kan man se nedover Viñuela søen og havet mod syd, mod majestæten La Maroma mod øst og smukke bjerglandskaber mod vest – ja helt til Sierra de las Nieves og Ronda bjergene. Desuden har man så Sierra de Alhama mod nord, og denne bjergkæde giver dejligt læ, så man ofte kan vandre uden for meget vind på denne herlige strækning.
Granada provinserne. Herfra går man så op til broen og bruger lidt tid på at beundre den 5stjernede udsigt fra miradoren deroppe, hvor der er en fin planche. Så går man ellers hen til højre ad jernbanen, og snart passerer man igennem en rustik tunnel, der er hugget ud i klippen. Man følger nu blot banestrækningen hele vejen ned til hotellet. Af og til skal man holde godt øje med vejføringen, for jernbanen er undertiden blevet brugt som kørevej, og så skal man være opmærksom på, når banestrækningen ikke længere følger kørevejen. Der er 15 km. at vandre, og det hele går enten lige ud eller nedad. Det er da en ren fryd. Og så har hotellet adskillige kager/desserter, man kan forlyste sig med, når man arriverer.
ryggen til udsigten og retter blikket op mod venstre. Med gode øjne kan man se et træplateau med rækværk oppe på bjergkammen. Man kan også se et skilt (som er blevet forsøgt afbrændt) lige ud for næsen. Her starter stien op til bjergkammen, og i første omgang kommer man op til det træplateau, som man kunne se nede fra Miradoren. Når man står der og kigger længere op, kan man se endnu et træplateau, så det er bare om at fortsætte op, op, op. Der er ca. 330 højdemeter at overvinde, så opstigningen kan nok give sved på panden, men til gengæld er det et helt specielt sted, man kommer op til. Fra det øverste træplateau kan man se ned over hele sletten mod øst og også ud over hele landskabet mod vest. Det er et vildt og lidt gysende sted at stå. Hvis man går lidt til venstre lige inden man når helt op på plateauet, kommer man hen til et sted med et gevaldigt hul, som betyder, at man kan se tværs igennem bjergkæden og ned på jernbanestien. Hurra for et specielt sted. Jeg har aldrig set noget lignende.
Den allerfineste tur er dog den, der går op til et udsigtsplateau samt en form for hule, der ligger højt oppe på den vestlige side af ”hullet”. Til denne tur parkerer man på den samme P plads som før og går op til Miradoren. Nu vender man
PROPERTYSPAIN R eal
estate
•
I nmob iliar io
•
. COM
En superfin dagsudflugt er at drage afsted i to biler, og så sætte den ene nede ved det fine Hotel Viñuela (www.hotelvinuela.com) der ligger på søens østside. Dernæst kører man op til ”hullet” og sætter sin bil på P-pladsen på venstre hånd, lige så snart man er kørt under den gamle jernbanebro ved grænsen mellem Málaga og
FFANTASTISK ANT A TA ASTISK SO SOMMERUDSALG M MMERUDSAL G PÅ P Å HØREAPP HØREAPPARATER PA AR RAT TER
SPAR SP PAR A
E jen d oms mægler
For tryghed i boligkøbet og resultat i salget, kontakt din danske statsaut. ejendomsmægler på Costa del Sol.
OP TIL
40% %
salg Bank
på udv udvalgte vaalgte hør høreapparater eapparater og g ttilbehør* ilbehør* ø
GRATIS GRA AT TIS høreunderhøreundersøgelse
SIDSTE CHANCE
Prøv Pr øv
GRATIS GR RAT TIS S et hør høreapparat eapparat at
Nye lækre udsigtslejligheder. På Mijas Golf med flot haveanlæg og pool. Sag nr. 3029. Lejlighederne er duplex og indeholder: hall, god opholdsstue med udsigt, pænt elementkøkken med hårde hvidevarer, soveværelse med skabsvæg, samt 1-2 badeværelser. Til lejlighederne hører pplads i p-kælder samt pulterum. Nedsat fra 87.500 til 79.900 euro. Kun 2 lejligheder, hvem kommer først?
Ring og få en boligsnak med Hans Dyhr på tlf. +34 694 422 480 eller Steen Ravn på tlf. +34 619 329 800, eller se andre gode tilbud på www.A1 propertyspain.com
Gå ikk ikke e glip af et godt tilbud tilbud Ring og best bestilil ttid id påå +34 951 239 004
Åbningstider: Åbningstider: ogg fredag 9.00 13.00 ttirsdag irsdag o fredag kkl. l. 9 .00 - 1 3.00 eeller ller efter efter aftale aftale
Paseo Maritimo Paseo Maritimo 5, 5, B Blok lok 2 Parque P arque Doña Doña Sofia Sofia · 29 29640 640 FFuengirola uengirola *på egenbet egenbetaling. aling.
www.dkhc.dk w w w.dkhc .dk
HOS H OS OS OS FÅ FFÅR ÅR DU DU 4 ÅRS ÅRS GARANTI G A R A N TI O OG G FRI FRI S SERVICE ERV VICE I SPANIEN SPANIEN O G2 6A FDELINGER I DANMARK DANM ARK OG 26 AFDELINGER LA DANESA
- 41
Sletten set fra det øverste plateau
Et kig ud af hullet ved Neandertal hulen
Erik ved stien op til Sierra de Alhama
og det er lidt af et hit. Men så koster menuen også 10€. En sød og venlig famile bestyrer herlighederne, så der er ikke et øje tørt.
alt er fint heroppe, så vi tager vores madpakker frem og spiser til akkompagnement af udsigten. På vejen tilbage kan jeg ikke dy mig for at gå hen imod El Hoyo del Toro, som ser ud til at være bjergryggens højeste punkt. Efter et par hundrede meter kan jeg dog konstatere, at stien er meget svær at gå ad, ja man skal nærmest kravle på alle 4, så jeg opgiver og haster nedad efter Erik.
Når man er kommet ned igen (og har glemt sin madpakke), kan man meget passende gå ind på restauranten skråt overfor P-pladsen. Den hedder ”Aquí te quiero ver” (Her vil jeg se dig), og de serverer autentisk spansk mad for alle pengene. ”Mor” og ”bedstemor” står i køkkenet, og her har jeg spist et af mit livs bedste måltider. At måltidet blev så godt skyldes nok ikke kun kogekonernes færdigheder, men også den omstændighed, at vi, da vi ankom kl. 15.00 om eftermiddagen, havde vandret ca. 20 km. siden kl. 8.00 om morgenen fra Alcaucín uden kaffe (!) og ikke andet end et par frugtbarrer og lidt vand. Koffeinhungrende og udmattede af sult og træthed ankom vi midt i spisetiden og så til vores tilfredshed, at ”el comedor” var fuld af glade, spisende gæster. Inden vi havde fået sagt goddag, stod der en kæmpe portion frisklavet salat med brød foran vores næser. Derpå fulgte en ordenlig portion spaghetti, så stegt torsk med kartofler, så cheesecake og til sidst kaffen. For denne herlighed betalte vi i februar 2014 9€ pr. mand. Vi var rørte til tårer. Stedet var også vores overnatnings hostal, og for et enkeltværelse betalte vi 15€. Jeg kan derfor anbefale dette autentiske og ydmyge sted på det varmeste. Om søndagen serverer de stegte kyllinger,
Men tilbage til vandringerne. Man kan vandre hele vejen rundt i kanten af sletten. Man parkerer igen på P-pladsen ved hullet, går op til miradoren og går derefter til venstre og følger jernbanesporet hen til den gamle stationsbygning, hvor der også lå et hotel. Husk at beundre den autentiske ”jernbanearkitektur” fra 20erne. Derefter følger man en sti i østlig retning, og lige før man passerer endnu et godt, autentisk spisested ”Al Andaluz”, drejer man af mod venstre og krydser over sletten, så godt man kan. I kanten af slettens nordlige side følger man nu en grusvej mod venstre, som inden længe fører hen til flækken El Almendral. Herfra går man videre til ”hovedbyen” Zafarraya, som man hele tiden kan se. Vel ankommet til Zafarraya bør man gå op til ruinerne af den gamle kirke, som ligger øverst i byen. Kirken blev ødelagt ved det store jordskælv i 1884 og er aldrig blevet genopbygget. Til gengæld står den som et smukt og betagende monument over forfaldets uvæsen. Til sidst vandrer man ad vejen tilbage til Ventas de Zafarraya, hvor bilen vil blive hilst velkommen efter 15,5 km. vandring. Man kan også vandre op på Sierra de Alhama, og denne tur kan også anbefales på det varmeste. For at komme hen til turens start kan man køre ad ”jernbanen” ca. 3 km., indtil man på højre hånd får øje på et skilt med ”El Hoyo del Toro”. Her parkerer man og følger nu den fint afmærkede sti, der leder én op på ryggen af Sierra de Alhama. Selv om vi skal op på en bjergryg, er der ”kun” ca. 450 højdemeter, og stien er let at følge, så det er bare om at finde den indre bjergged frem. Når man kommer næsten helt op, står der et skilt med ”Tajo del Cabrero” til venstre og ”Hoyo del Toro 1,3 km.” til højre. Vi går til venstre og ankommer straks til et dejligt græsklædt plateau, som ligger på kammen. Herfra kan vi se ned på den anden side af bjergkæden, og det er et flot syn. Der ligger en lille lund med træer og
Skiltet oppe på Sierra de Alhama
Viñuela søen og havet i det fjerne set fra Sierra de Alhama
Mesaéns vestlige kant med Viñuela søen bagved
42 - LA DANESA
Inden vi forlader Zafarraya skal det lige nævnes, at der lige syd for Sierra de Alhama ligger et mærkeligt plateau med navnet La Mesa de Zalia. Man kommer op på plateauet ved at køre nedad mod Vélez fra ”hullet” og så tage den første rigtige vej, der går af mod højre – et skilt viser Periana og Málaga. Efter blot et par 100 m. kommer man op til en ryg med en ruin, og her parkerer man på venstre hånd lidt efter ruinen. Der er en lille vigeplads, hvor man kan holde. Man kan nu se plateauet ovre til venstre, så man går bare derover ad. Man kan blot følge en lille tosporet sti, der starter lige der, hvor man har parkeret. Den vestlige kant af plateauet har et gevaldigt drop ned imod landskabet, og det er et superinteressant sted at stå. Vi føler os meget draget af denne mærkelige ”mesa” og vi går i sydlig retning for at nå hen til den yderste, sydige spids, hvor der står et kors. På vejen finder vi helt specielle klippeformationer og et kæmpestort stykke forstenet træstamme. Faktisk vrimler det med forsteninger på ”mesa”en – jeg har aldrig set så mange forsteninger på et sted. Ind imellem vokser der en slags bonderoser, og det hele emmer af skønhed, mystik og uberørthed. Vi må have den forstenede træstamme med hjem, så vi okser og maser for at transportere den 10 kg. tunge sten tilbage til bilen. Vi er meget fascinerede af La Mesa de Zalia – ja i det hele taget er området omkring Zafarraya et højst interessant udflugtsmål, som man må bruge flere dage på at udforske. Gå ind på www.elsebyskov.com og se kort over de forskellige ruter.
Ruinen af kirken i Zafarraya
DIREKTE FRA BANK ELLER PROMOTOR
FRONTLINE BEACH 1 - 2 - 3 vær. lejl. 2 x Fælles pool + Børnepool Privat pool Indendørs pool & spa Indendørs GYM Padel/tennis
Fra Kun 199.000 €
OLDEST & ESTABLISHED REAL ESTATE COMPANY IN COMPETA & TORROX
SPECIALIST I KØB OG SALG AF SPANSKE VILLAER, FINCA´ER, BYHUSE OG
LEJLIGHEDER I INDLANDET SAMT BOLIGER PÅ KYSTEN. OGSÅ UDLEJNING OG FORSIKRINGER.
RÆKKEHUSE: ATALAYA GOLF OG PARAISO GOLF
VI SØGER OMGÅENDE BOLIGER
TIL VENTENDE KØBERE.
3 sovevær., 3 badevær. 230 m2 beboelse, 300 m2 terrasse, 100 - 500 m2 have, havudsigt og egen garage.
Fra Kun 260.000 €
CÓMPETA:
TORROX:
PLAZA ALMIJARA, 21 AVDA. DE CONSTITUCIÓN 33 29754 CÓMPETA TLF.: +34 952 51 61 78
CALLE ELISA ORTIGOSA, 7 29770 TORROX TLF.: +34 952 53 91 25
S A L E S @ C O U N T RY P R O P E RT I E S . N E T WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET - WWW.COUNTRYPROPERTIES.DK
Fra Kun 130.000 € RÆKKEHUSE I MIJAS COSTA 2 - 5 soveværelser • 2 - 3 badeværelser 150 - 175 m2 beboelse • Egen garage
VALUE FOR YOUR MONEY
Finansiering fra 70-100 %. Overskud ved udlejning.
& VILLA
# $#'
EKT INTER NA OJ R AL ON TI
P
• Mindre hoteller i fin stand til favorable priser • 2 værelses ved strand og marina • 60.000 euro
(
# $"& $%" ! % '
)
* LA DANESA
- 43
Torvehallerne bugner af friske og oftest lokalt dyrkede frugter.
Af Jette Christiansen
Friske. Sprængfyldte af smag. Smukke på bordet. Og så er størstedelen af ingredienserne sunde og giver en god dosis af vitaminer. Her kommer opskrifter på seks desserter. Fra en simpel frugtsuppe og en sorbet, via de overraskende elementer, til de mere elegante, der desuden alle i de mørkere måneder kan ændre fornemmelsen for årstiderne og bringe smagen af sommer til bordet.
Opskrifterne er til fire portioner. men med chilien. Den indkogte marinade hældes over ananassen før servering. Jordbær og is, cremefraiche eller piskefløde passer godt til.
Melon-suppe Suppen kan tilberedes med alle slags meloner som honningmelon, netmelon m.v., ligesom man bare kan lade ens præferencer i likør diktere det valg. Ingredienser: 700 – 800 g melon 50 g sukker 2 spsk. vand 2 spsk. fløde 2 spsk. likør (mynte eller appelsin passer godt) Lidt grønt til pynt, f.eks. mynte eller citronmelisse Fremgangsmåde: Varm sukker med vand til det er smeltet, og man har en sirup, dog uden at det karamelliserer. Siruppen afkøles. Ønsker man at mindske smagen af alkohol, kan likøren koges med. Fjern kerner fra melonen, skær kødet i stykker, og blend det med de øvrige ingredienser. Suppen har godt af at trække nogle timer; tilsæt i så fald fløden umiddelbart før servering. Frugt naturligvis passer godt til, enten stykker tilsat selve suppen eller sat på spyd som tilbehør. 44 - LA DANESA
Ananas-carpaccio Smagen af den søde ananas får en vidunderlig dybde med vanilje og et herligt bid med chilien. Ananassen skal marineres, og den har godt af at trække nogle timer, f.eks. natten over. Ingredienser: 1 ananas 100 g sukker 2 spsk. vand 1/2 vaniljestang 1/2 rød chili (ikke af den stærkeste art) Fremgangsmåde: Flæk vaniljestangen på den lange led, og skrab vaniljekornene ud. Opvarm vand, vanilje og sukker samt den nu tomme vaniljestang, der stadig har smag. Lad det simre et par minutter. Afkøles. Fjern vaniljestangen. Ananassen skrælles og skæres i meget tynde skiver. Kernen fjernes på hver enkelt skive. Skiverne lægges i et fad og lagen hældes over. Sættes til marinering på et køligt sted. Rens chili, fjern kerner og skær i små stykker. Før servering lader man skiverne afdryppe i en gryde, og denne saft koges op et øjeblik sam-
Kærlighed Denne nemme sag passer bedst, hvis man kun er to, som også gerne vil kigge hinanden lidt i øjnene. Denne opskrift er derfor kun til to portioner. Ingredienser: 300 – 400 g jordbær 100 g mørk chokolade Fremgangsmåde: Smelt chokoladen over et vandbad. Rens jordbærrene. Dyb dem én ad gangen i den flydende chokolade. Lad dem tørre af på bagepapir. De kan evt. vendes i knuste pistacienødder. Ostekage med hindbær De færreste desserter slår en ostekage med dens cremede, syrlige osteblanding, sprøde bund og friske bær. Ingredienser: 250 g Digestive-kiks
ostekagen og læg derefter de friske bær på. Ostekagen afkøles igen, og den kan sagtens stå natten over.
125 g smør 1 tsk. stødt kanel 400 g flødeost (f.eks. Philadelphia) 3 blade husblas 100 g flormelis 2 tsk. fintrevet citron- eller limeskal 2 dl piskefløde 1 glas frugtgelé (f.eks. ribs) 400 g friske hindbær Fremgangsmåde: Kiksene lægges i en frysepose og knuses. Smelt smør og tilsæt de knuste kiks samt kanel. Fordel massen i en springform og bag den i ovnen i 10 minutter ved 175 grader. Afkøles i formen. Husblassen opblødes i koldt vand. Rør flødeost, flormelis og frugtskal sammen i en skål. Pisk fløde i en anden skål. Opvarm husblassen med det vand, der sidder på lamellerne, under meget svag varme. Tag af varmen. Rør et par skefulde fløde i. Bland den resterende flødeskum med osteblandingen, og tilsæt husblassen. Cremen fordeles på kiksebunden i formen, som sættes i køleskab i mindst to timer. Smør frugtgeleen, der kan opvarmes en anelse for at gøre den nemmere at arbejde med, på
Jordbær med peber og whisky Denne opskrift, som kombinerer klassikeren jordbær med fløde med sort peber og whisky, er spottet på Menorca. Den har et klart overraskelsesmoment. Ingredienser: 2 dl piskefløde 500 g jordbær 2 spsk. whisky 1 spsk. flormelis Friskkværnet sort peber (efter smag) Fremgangsmåde: Pisk fløden. Rør den med whisky, flormelis og peber. Vend rengjorte jordbær, skåret i kvarte eller halve, i blandingen eller læg dem i lag, som var det en trifli. Pynt evt. med frisk mynte, og skal der være lidt sprødt til, så servér med vaffel eller marengs.
Vandmelon-sorbet Sorbet kan sammenlignes med granita, og vandmelonen kan sagtens skiftes ud med anden frugt. Ingredienser: 700 - 800 g vandmelon 100 g sukker 2 spsk. vand Fremgangsmåde: Varm sukker med vand, til det er smeltet, og man har en sirup. Det må ikke karamellisere. Fjern kernerne i vandmelonen, skær den i passende stykker og blend frugtkødet sammen med siruppen. Hæld blandingen i et fad, gerne stort, men ikke dybt. Sæt det i fryseren, og skrab med jævne mellemrum med en gaffel for at opnå sorbet-effekten, som er klar efter et par timer. Sorbetten er også velegnet til et forfriskende mellemmåltid.
(
Argentinsk oksekød • Belgisk køkken
DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service st : i aug u s t id e r .0 0 g n i n Åb - 14 10. 00 T UKK E FER I EL au g u st . 23 9 . t il
CORT IDEA CO
IN RT
AS
• • • • • • •
Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .
NU OGSÅ GARDINSERVICE
Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com
Vi er specialister i fondue, argentinsk oksekød og belgiske delikatesser af højeste kvalitet. Ideel gourmetoplevelse for hele familien med skøn udendørsterrasse og charmerende indendørs Bistro-restaurant. Prøv vores kød, ost, fisk og belgiske chokoladefondue.
Åbningstider: Hver dag kl. 18.00 – 23.00 I juli og august alle dage. Fra september lukket mandag. Centro Comercial EL ZOCO • Calahonda Tlf. 952 93 15 33 (efter kl. 16.00) eller 619 50 43 44
www.bistrofondue.com LA DANESA
- 45
Restaurantbesøg
Restauranten som Dulcinea drømte om -
Don Quijote Efter 17 år med ferier i Spanien og utallige restaurantbesøg, opstod der i familien Rønning efter hvert besøg en drøm om at eje en egen restaurant, og allerhelst den som de igennem alle årene som en mad-og vinglad familie havde tilbragt allermest tid på: Don Quijote. De var allerede fra starten blevet venner med overtjeneren Osman, der kendte til familiens ønske. Så den dag da muligheden var der, og Osman ringede og sagde: ”Så er Don Quijote ledig”, så var de ikke sene til at gripe muligheden og realisere deres drøm. Afgørelsen var ganske enkel, især da Beate og Olaf med familie allerede ultimo 2012 var flyttet til Spanien.
Et besøg på Don Quijote i El Rosario er som at blive forkælet på en restaurant på et 5-stjernet hotel, men i mere hyggelige og familiære omgivelser.
Hvad du ønsker, skal du få, og nu mange år senere er det at eje en restaurant ikke længere en fjern drøm, men en drøm for hele familien, som er blevet til virkelighed med overtagelsen af Restaurant Don Quijote. Familien Rønning er stadig en familie med store kulinariske interesser, og da overtagelsen faldt på plads var glæden stor blandt forældre og søskende. Dette blev starten på et familieprojekt, hvor hver især på deres måde har bidraget til virkeliggørelsen, således at Don Quijote er blevet til en familierestaurant af den gode slags. Restauranten blev overtaget d. 1 januar 2014, og familien har brugt et par måneder på ombyg-
ning og renovering. Alt er skiftet ud; møbler, lamper, køkken osv. Don Quijotes sjæl lever videre i den nyåbnede restaurant, der har bibeholdt den rustikke og hyggelige stil. Restaurantens atmosfære er en nøje planlagt balance mellem netop det rustikke spanske og det moderne køkken og fremstår som en velfungerende fusion mellem gammelt og nyt. Hjemmelavede delikatesser Der er også et nyt spisekort med udgangspunkt i det moderne internationale køkken. Olaf og Beate fortæller stolte, at alt er hjemmelavet, og at der sættes en stor ære i netop kvaliteten på råvarene. Vi begyndte med et glas afkølet Cava og en appetizer bestående af hjemmelavet gåseleverpaté på en bund af en sød rødløgskompot med sprød appelsin og ingefærbrød. Efter at have studeret menukortet grundigt valgte vi de forretter, som vores smagsløg skulle nyde denne aften. Først fik vi en andebrystsalat med en skøn balsamico-dressing, derefter
46 - LA DANESA
friturestegt camembert med cremet spinat, og så en Duck Margret med krydret mango og karrysauce. Bagefter prøvede vi et par skaldyrsforretter; Hummerbisque samt velsmagende Jacobsmuslinger på en seng af sellerirodpuré. Hovedretten var lammekrone serveret med grøntsager a la Provence og pestomarinerede kartofler. Og så en mør og lækker entrecote serveret med blancherede grøntsager og sauce, samt kartofler efter eget valg. Til sidst, selv om vi var mætte for længst, blev det til en desserttallerken med brownie, ostekage og chokoladepraliner. Don Quijote har et meget velassorteret vinkort og denne aften valgte vi til forretterne at fortsætte med en dejlig cave fra Raventós, og til resten fik vi husets rødvin, en Principe de Viana, reserva. Desserten blev nydt med en kop expresso.
Her dagen efter, hvor jeg sidder og skriver dette, tænker jeg med glæde tilbage på middagen. Hvilken superhyggelig aften på Don Quijote, kvaliteten af maden var excellent med meget udsøgte og overraskende smagsoplevelser. Don Quijote er et sted, hvor jeg helt sikkert vil komme igen, og nyde en gourmetaften i gode venners selskab. Eller blot kigge forbi vinbaren, nyde et glas vin og nogle velsmagende tapas. Når maden og vinen og atmosfæren er nævnt, er der én ting, som også var katalysator for den supergode oplevelse – nemlig personalet. Meget professionel, høflig og helt igennem personlig betjening ledet med et smil af overtjeneren Osman. Dulcinea’s drømmerestaurant, Don Quijote, finder du i El Rosario, lige bag ved Supersol. www.restaurantedq.es - Tlf.: 952 83 47 48. Restauranten har åbent alle dage fra kl. 18.00.
NINA B FIRA CUSTOMMADE CUSTOMMAD DE H MOLLY HUNKYDORY ODD MOLLY MES DEMOISELLES DEMOISSELLES TCN TKEES LEBO LEBORR GABALA RABENS SALONER TRÄ
&
STEN
KITCHENS&BA KITCHENS&BATHROOMS BA THROOMS MARBLE AND AND GRANITE WOODEN FLOORS HOMEIMPROVEMENT PROJECTMANAGEMENT
FFASHION ASHION & HOME HOME IMPROVEMENT AREE THE BEST NEIGHBOURS URS
VAS 58-64 NUEVA NUEV EVA ANDALUCIA CALLE LAS MAL MALVAS CASINOBUILDING TELEPHONE: 9522 90 70 20 WWW.TRA-STEN.COM WWW.NINABMARBELLA.COM MARBELLA.COM LA DANESA
- 47
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
Den spanske Stein Bagger
Jenaro García hørte til blandt Spaniens største iværksætterikoner. Han modtog et væld af priser og tilkendegivelser fra toppen af politikerne. Men i sidste måned faldt korthuset sammen. Jenaro Garcías firma og livsværk, Gowex, var opbygget på massiv svindel med regnskaberne. ”Goooood morning Madrid! Smuk morgen for en frisk løbetur.” Sådan lød den positive besked på Jenaro Garcías twitter torsdag den 3. juli. Men mens den stadig populære iværksætter joggede i byens gader, rystede benene under hans virksomhed, Gowex. Analysefirmaet Gotham var nemlig klar med en detaljeret og opsigtvækkende rapport; succeshistorien Gowex, som udbød trådløst internet til offentlige steder og transportmidler, var ren svindel opbygget på falske rengskaber. Historien ødelagde dog ikke morgenen for Jenaro García, som var vant til rygter, jalousi og usaglig kritik. Blot 48 timer efter sin morgenløbetur, måtte han dog i byretten krybe til korset og tilstå, at han de sidste ti år har manipuleret virksomhedens regnskaber. Ambitioner uden limit ”Vores samfund har brug for iværksættere som dig. Derfor er du en helt igennem fortjent vinder af årets pris,” var statsminister Mariano Rajoy’s ord til Jenaro García, da han for ganske få måneder siden overrakte ham Startex-prisen, for at høre til blandt spanske virksomheder med største eksportpotentiale. Udnævnelsen var ingen overraskelse, for Gowex havde netop underskrevet aftaler med storbyer som Madrid, Chicago og Dubai på levering af trådløst internet til byernes centrale gader, pladser og offentlige transportmidler. Gowex’ salg steg i 2013 med 60% til 182 mio euro og et overskud på 29 mio. – troede man. For bag Gomex stod en række andre virksomheder, hvor Jenaro García flyttede rundt på kapitalen, for at simulere en højere fakturering 48 - LA DANESA
end den reelle. Sådan gik det hurtigt fremad – meget hurtigt. Helt frem til den 1. juli lå den børsnoterede værdi af Gowez på 1.400 mio. euros. I dag er selskabet intet værd. Stråler som Stein
Der er mange lighedstegn mellem Jenaro García og danske Stein Bagger. Begge nåede de hurtigt helt til tops. Og lige så hurtigt røg de helt til bunds. Midlet til succes var falske, oppustede regnskaber kombineret med en både fantastisk og skræmmende udstråling og evne til at manipulere. ”Når Stein Bagger kom ind i et lokale, havde han en evne til at tiltrække sig al opmærksomhed. Man tænkte wow, når han talte, og han mestrede at få folk med sig. Derfor hoppede jeg – som så mange andre – med på hans vogn. Det er et naturtalent, han har, og ikke noget han nødvendigvis gør bevidst.” Fortolkningen kommer fra komiker og psykolog Finn Nørbygaard, som for et par år siden holdt foredrag her på
Costa del Sol om sin økonomiske og menneskelige nedtur med Stein Bagger og IT Factory. Han har brugt meget tid på at finde ud af, hvilke motiver der lå bag Baggers svindel. ”Han er ikke et dårligt mennesker, der som udgangspunkt, vil snyde andre. Men hans anvarsfølelse er lav. Der er en hårfin grænse mellem at tro på sig selv, og så at tro lidt for meget på sig selv. Stein Bagger kom derud, hvor han begyndte at tro på sine egne løgne. Kombinerer vi det med en portion storhedsvanvid, får vi en rigtig farlig cocktail.” En spansk psykolog har på spansk tv, i et særprogram om Gowex-sagen, betegnet Jenaro García som en ”farlig ledertype med en sjældent set evne til at få medarbejdere og investorer med sig. Han har svært ved at skelne mellem, hvad der er rigtigt og forkert, løgn og sandhed...” 36 mio. euro som ingen kan finde Med i Gowex’ fald ryger omkring 5.000 investorer – store som små. Her iblandt danske Capital, som havde Gowex-aktier med i deres fond ”Europe Absolute”. ”Vi har fulgt selskabet i mange år og besøgt dem i Madrid. Tallene så gode ud, selskabets direktør havde aldrig frasolgt sig sine aktier, og vi spåede en god fremtid for selskabet i wifi-sektoren,” udtalte danske Capital til Ritzau lige efter krakket. Aktieanalytiker John Stihøj fra aktieinfo.net har dog et andet syn på sagen: ”Denne type svindel opstår, fordi hverken investorer, banker eller sågar politikerne gør deres hjemmearbejde godt nok. Når noget begynder at se for godt ud, skal alarmklokkerne ringe. Men
sådan er det ofte ikke i den virkelige verden. Folk forblændes og hopper med, hvis naboen gør det. Sager som Gowex kan kun undgås ved, at der findes vagthunde, som tør gå imod flertallet og sætte spørgsmålstegn ved selve autoriteterne”. Og sagen trækker klare linier til IT Factory, hvor ca. 200 milioner kroner stadig er sporløst forsvundet. Kort før Gowex’ fald ”forsvandt” der 36 mio. euro. Eller rettere: I månederne op til faldet, solgte Jenaro García tilsyneladende i stilhed en lille del af sine aktier. Ved udgangen af 2013 sad han på 51% af aktierne, hvilket var med til at gøre investorerne trygge, men den 30. juni, blot få dage før krakket, ejede han kun 47,35%. Markedsværdien af disse 3,65% aktier udgjorde 36 mio. euro. I dag ved ingen hvor disse penge er.
sit CV grundlagde han sit første firma med bilimport som 19-årig. Sideløbende læste han jura ved universitetet i Madrid og blev senere broker. I slutningen af 90’erne tog han en MBA og stiftede sit første telekomunikationsselskab. I 1999 blev Gowex så stiftet. En fantastisk lynkarriere som mange i dag stiller spørgsmålstegn ved. Eller om det hele er bluf, som det var tilfældet med Gowex. For at afsløre svindlen havde analysefirmaet Gotham måttet følge Jenaro García meget tæt igennem flere år. Man søgte i arkiver og på nettet efter interview, og gennemlæste utallige kommentarer på hans twitter, for at afsløre hans løgne og selvmodsigelser.
Et fint CV Et kæmpe krak og tilståelsen af ti års voldsom regskabssvindel sætter naturligvis det tidligere iværksætterikon under lup. Investorer, medarbejdere, pressen og dele af samfundet, spørger sig selv: Hvem er egenlig Jenaro García? Ifølge
I 2003 fortalte han stolt i et interview om firmaets årsresultat på 42 mio. euro. Men omsætningen lød reelt kun på 2,7 mio. euro. For blot et år siden publicerede han et foto på twitter fra firmaets kontor i New York med udsigt til Frihedsgudinden. Det så flot ud. Men Gowex har aldrig haft kontor i New York. Og sådan er alle løgne og modsigelser nu ved at se dagens lys. Eneste markante forskel mellem den danske og spanske storsvindlende iværksætter ser indtil videre ud til at være, at mens danske Stein Bagger kørte tværs over USA, inden han meldte sig selv, så løb spanske Jenaro García direkte fra sin morgenløbetur til byretten i Madrid.
ABOGADOS!- LAWYERS #$ !
Juridisk rådgivning og assistance assistance
Kurt 635 Tofterup "1)5(362 Cand. Cand.Jur. Jur. (Lic. (Lic.en enDerecho) Derecho)
•• Selvangivelser Selvangivelser •• Finansiering Finansiering •• Privatret Privatret •• Forsikringer Forsikringer
•• Udfærdigelse Udfærdigelse af af testamenter testamenter •• Køb Køb og og salg salg af af fast fast ejendom ejendom •• ArvArv- og og skiftebehandling skiftebehandling •• Skatteplanlægning Skatteplanlægning Åbningstider: Mandag til torsdag 9-17 Fredag 9-14
María %3=% José 14< Jiménez +/<0(: Advokat Advokat
Avda. 7'% Matias %5+%4 Sáenz !;(0:de '(la.%Tejada "(,%'%s/n. 4 0 Edif. '+) Fuengirola 6(0*+31.% Center (05(32, local .1&%. 1 29640 Fuengirola, 6(0*+31.% Málaga ;.%*%
Se alle vores boliger til salg på:
Tlf.: ".) (+34) 952 47 95 63 Fax: %9 (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 888 51)5(362 &1/ kurt@tofterup.com -635 51)5(362 &1/
Marbella • Fuengirola • Benalmádena • Mijas
www.simzar.com
Mette Skovby Jensen Spansk aut. skatterådgiver. Aut. valuar +34 608 203 703
Mette
Tom
Nomi
Tom Sørensen +34 667 552 232 Nomi Wilkens +34 952 66 78 71
Centro Idea • Ctra. de Mijas km. 3,6 • 29651 Mijas
Tel. 952 66 78 71 • Fax. 952 66 78 72 e-mail: info@simzar.com LA DANESA
- 49
Det bedste fra to verdener - del 4 Af Runa Louise Ammitzbøll Flügge, runa@norrbom.com Foto: Mugge Fischer
I en ny serie skildrer La Danesa livet som ung i Spanien, når man har danske rødder. Hvad er de største forskelle på Danmark og Spanien? Hvordan er tilværelsen, når man får det bedste fra de to verdener? Og hvad kan landene lære af hinanden?
dansk hygge og spor efter den spanske borgerkrig Et liv med
Han bor i Madrid, ser temmelig spansk ud og taler lidt gebrokkent dansk. Men alligevel er Julio González Sørensens ’mindset’ langtfra sydlandsk – han beundrer nemlig danskernes sociale ansvarlighed, stærke nationalfølelse og stilbevidsthed, når det kommer til indretning og arkitektur.
Både den kommende fodlæge og hans spanske venner er vilde med danske retter som frikadeller, fiskefileter og flæskesteg med brun sovs.
Ifølge en gammel talemåde skal man ikke skue hunden på hårene. Og det er også tilfældet med 28-årige Julio González Sørensen, der er født og opvokset i Fuengirola, men til dagligt læser til fodlæge i Madrid. For selvom han ligner en vaskeægte spanier på ydersiden, er hans mentalitet i højere grad dansk end sydlandsk. ”Jeg elsker danskerne og deres måde at tænke på. De er meget ansvarlige over for samfundet, miljøet og hinanden. Og mange betaler gladelig en høj skat, fordi de ved, at de til gengæld får et velfungerende sundhedssystem, gratis skoler, god infrastruktur og et stort sikkerhedsnet rent økonomisk. Nogle danskere er jo faktisk imod skattelettelser, mens spanierne bare vil tænke; ’Yes, så har jeg flere penge til mig selv,’ i stedet for at overveje, hvilke langsigtede konsekvenser, det vil få.” Manglende nationalt kit Som barn var Julio González Sørensen ofte i Danmark for at besøge sin mormor og resten af familien. Og hver eneste gang han lander i det lille, nordiske land, bliver han overvældet over alle de Dannebrog, som forventningsfulde mennesker står og vifter med i ankomsthallen for at byde deres kære velkommen hjem. Ligeledes er der også altid pyntet op med rødhvide flag i barndomshjemmet i Fuengirola, når noget skal fejres. ”Nationalfølelsen i Danmark er stærk, og man kan virkelig mærke, hvor meget danskerne holder af deres land. Modsat er spanierne ikke synderligt stolte af deres nationalitet, og kærligheden til fædrelandet kan ligge på et meget lille sted. At flage i Spanien er ikke særlig velset og bliver ofte betragtet som et politisk statement. Eksempelvis er der heller ikke bare ét flag, som spanierne anser for værende det rigtige, og det viser jo meget godt, hvor splittet et folkefærd de er.” Forklaringen på fragmenteringen i det spanske samfund skal ifølge Julio González Sørensen findes i den spanske borgerkrig og de årelange selvstændighedskrav i Baskerlandet og Catalonien. Tilbage i 1930’erne stod kommunisterne på den ene side
50 - LA DANESA
og de ekstreme højreorienterede nationalister på den anden i en langvarig konflikt, der som bekendt endte ud med Franco som sejrsherre efterfulgt af 36 års diktatur. Krigen kostede omkring 600.000 menneskeliv, mens 200.000300.000 blev drevet på flugt, og størstedelen af den spanske intelligentsia blev tvunget i eksil. Et emne der tydeligt berører Julio González Sørensen. ”Krigen splittede familier, venner og brødre, der havde forskellige politiske standpunkter, og i dag er familiesammenholdet i Spanien ikke det samme som før 30’erne. Folk har svært ved at enes, hvis de har stået på hver deres side i borgerkrigen – også selvom de er blodsbeslægtede. Det er faktisk lidt smertefuldt for mig at tale om det, fordi min fars familie, der kommer fra Sevilla, er meget opdelt som en konsekvens af krigen. Mit indtryk er, at familien kommer først i Danmark uanset politisk standpunkt.” Hygge i de danske hjem På de mange besøg, og et otte måneder langt arbejdsophold i Danmark, er der også en anden ting, som Julio González Sørensen har bidt mærke i: Danskernes sans for indretning, design og arkitektur. Særligt hovedstadens nye byggerier som Operaen og Skuespilhuset falder i den unge mands smag. ”I Spanien har de fleste boligbyggerier bare til formål at opbevare folk, når de sover. Spanierne går meget ud og lever nærmest på gaden, så hjemmet betyder ikke så meget for dem, og de har ikke altid synderligt god stil. I Danmark derimod bygger man meget komfortable og lækre huse. Danskerne kan godt lide at forelske sig i deres eget hjem, og de nyder virkelig at være hjemme og hygge.”
op i en spansk ordbog, oversættes det til comodidad, der betyder bekvemmelighed. Det er det tætteste, spanierne kommer på det danske begreb, som er svært for Julio González Sørensen at forklare fyldestgørende: ”Når man hygger, er der bare en helt særlig stemning, og man føler sig rigtig godt tilpas. Det kan både være i selskab med mennesker, man holder af eller alene under et tæppe i sofaen med en god bog og noget varmt at drikke. På grund af klimaet er spanierne udenfor nærmest hele tiden, og der er det bare ikke det samme at hygge.” Danskhed i dagligdagen Selvom Julio González Sørensen i høj grad deler danskernes livsanskuelse, taler han ikke lige så godt dansk, som han kunne ønske sig. Da han var lille, gad han nemlig ikke lære sproget, men som 15-årig ændrede han mening. Og det er en stor fordel i dag. ”Jeg har altid arbejdet som tjener på kysten, og her er det virkelig en fordel at kunne tale både dansk og engelsk. Mange spaniere taler jo kun spansk, så med mine forskellige sprog kan jeg meget bedre være der for gæsterne, som ofte er turister. Jeg kan kommunikere med alle skandinaverne, og de bliver altid meget overrasket, når jeg slår over i dansk, for jeg ser jo meget spansk ud. ” Og da han bliver spurgt, hvad det bedste ved opvæksten med en dansk mor og en spansk far er, bruger han ikke megen betænkningstid: ”At vi modsat de spanske familier er så tætte derhjemme. Mine venner griner altid af, at jeg kysser eller krammer mine forældre, når jeg smutter ud af døren, kommer hjem fra arbejde eller går i seng. Det gør man normalt ikke her,” griner han og trækker på skuldrene.
Netop hygge er jo meget dansk. Slår man ordet
Varme Kulde Varmepumper Pillefyr Fan Coils Radiatorer Gulvvarme
Solenergi online tilskud fra AAE
AIRCONDITION Ny teknologi - superlavt støjniveau - bedste energiklasse Vi servicerer alle fabrikater
Brugsvand Poolvarmeanlæg Boligopvarmning Kombianlæg El-produktion
INREFMAN & ' ?1 ")4)5% ! '$ $).%5'1
$, -%0 %44%0+)4) 24,14,6)65.<0 /)( *14().%+6,+) 4)06)4 /%,. 15 1+ *< )6 6,.&7(
,0)(% @ &()4'%(10% !%4,%0% . & 0 $ %! ;+0,0 #( +)0 !%. ./7=)'%4 # ' 106140 !")/ & ").)*10 ! $# 0 %:, /%,. " ! ,0*1 # $ 8).%5'1.%9;)45 * ! ' $! +- &' '1/ $"
Installationer, renovering og vedligeholdelse. VVS og el-arbejde. DØGNSERVICE Tlf.: 617 224 528 (24 t) inrefman@gmail.com
www.inrefman.com
Når Julio González Sørensen engang får børn, ønsker han at sende dem i skole i Danmark, fordi han synes, at det spanske uddannelsessystem er for dårligt.
til væg eller tagmontage Holder huset tørt og ventileret hele året rundt, - og gi´r gratis varme om vinteren! 100% soldrevet - virker også, mens du er væk! Tel: +34 952 52 95 38 • info@tecnicasmaro.com • På kysten siden 1992
Foie Gras Vin Champagne Aperitif Sennep Glas Porcelæn Stearinlys
FRENCH GOURMET & TABLE DECO ...
Virginie’ s Centro Comercial • Elviria Tel: 952 83 43 98 Åbningstider: Mandag-lørdag: kl. 10.30 - 14.30 & 19.30 - 21.30 www.frenchgourmetmarbella.com LA DANESA
- 51
Da den sidste stjerne fra Málaga CFs triumfer i Champions League, målmanden Willy Caballero, blev solgt til Manchester City, fik klubben travlt med regnemaskinerne – og alle var glade! Willy Caballero har sagt farvel til Málaga CF. Her hyldes han på Estadio La Rosaleda for sin kamp nummer 100 flankeret af vicepræsident Moayad Shatat (tv) og den tidligere navnkundige Malaga-målmand Fernando Peralta.
Kostbare Keepere Málaga CF sikrede sig i Caballero-handlen med City 8 mio. euro. Den samlede indtægt på de ovennævnte spillere ca. 50 millioner til den gældsplagede klubkasse i Malaga CF. Men med de sidste 8 mio. euro er der blevet lidt at gøre med til det fremtidige fodbold-projekt i klubben.
Af Morten Møller, der her ses sammen med Willy Caballero. Foto: malagacf.com La Danesa tog temperaturen på Willy-dagen. Det var dagen, hvor den 33-årige super-keeper argentinske Willy Caballero forlod Málaga CF for at skrive kontrakt med det engelske mesterhold Manchester City med hans landsmand og tidligere holdkammerat i Málaga CF, Martin Demichelis, på holdet. Martin var dog ikke i modtagelseskomiteen på Hazza Bin Zayed Stadium, men befandt sig i Brasilien til come-back på Argentinas landshold efter tre års pause herfra. Det gjorde derimod træner Manuel Pellegrini, som stod Willy meget nær, da han stod i spidsen for Málaga-teamet i succes-årerne. Herfra er endvidere smuttet: Isco til Real Madrid. Joaquin til Fiorentina i Italien. Toulalan til Monaco Iturra til Granada Og altså Demichelis til Manchester City via Atlético Madrid. 52 - LA DANESA
Ochoa – et tiltrængt brand La Danesa vejrede stemningen i Málaga CF i lokaliteterne på Estadio La Rosaleda på Paseo de Marticicos i Málaga på Willy-dagen. I kaffebaren i receptionen stod den 25-årige mexicaner Elizabeth som sædvanlig smilende og imødekommende. Hun har betroet os, at hun vil giftes med en finne. Hvorfor dog? ”Det kunne være spændende”, betror hun os. Men ellers falder vor snak på spirrevippen af en mexicansk keeper Ochoa, der med sin store krøllede manke og fabelredninger vakte mere end almindelig opsigt ved VM i Brasilien. Han var sit hold bedste mand. ”Jeg mødte ham for ti år siden i México City”, fortæller Elizabeth stolt. Og han er nu et emne som Willys afløser i Málaga CF. Rygtet er nået til Mexico. ”Jeg bliver ringet op af journalister fra landet, som spørger til vor interesse for ham”, kan pressechef Paco Ceballos berette, da han kigger forbi kaffebaren. Og her kommer også Sergio Valencia – en travl gut, der qua sine sprogkundskaber har vigtige funktioner i såvel Federación de Peñas Malaguistas som på det travle billetkontor.
”Som situationen er nu, kan Málaga CF godt bruge et spillerbrand som Ochoa”, mener han. Den nye Málaga-træner, baskeren Javi Gracia, iler omkring. Vi hilser på og ønsker ham og hans hold held og lykke i den kommende La Liga-sæson. Begyndte at lære engelsk Hvis man kom til La Rosaleda i den tro, at stemningen ville være trykket ved meddelelsen om Willy Caballeros afgang, blev man hurtigt klogere. Vel har Super Willy med tre fantastiske sæsoner stået som Málaga CFs redningsmand i talrige opgør, men man havde gennem næsten et år vænnet sig til tanken om hans exit – at han, konen og deres to døtre skulle videre til hans sidste givtige kontrakt. Pressechef Paco begyndte således for et stykke tid siden at lære ham engelsk. Sådan til husbehov. Nej, alle i organisationen virkede glade for, at klubben nu havde fået lidt penge at rutte med.
Glade Málaga-folk på restaurant Mesón Los Robles de Leon efter Willy-handlen. Fra højre José María Arrabal, Joaquin Jofre og for bordenden Manuel Novo.
Kameni kom til klubben i de luksuriøse tider. Til højre den daværende sportsdirektør Antonio Fernandez, senere fyret, og den økonomiske rådgiver, José Carlos Pérez, som døde midt i klubejer AlThanis store gældsperiode.
Og i øvrigt taknemmelige over, hvad Willy så eminent havde præsteret for Málaga siden hans ankomst fra Elche. Ikke mindst i Champions League. Løntunge herrer Med ca. 2 mio. euro inklusive skat i årsindtægt fremstod den argentinske keeper som en af de mest løntunge på La Liga-holdet - kun overgået af reserve-keeperen, Kameni fra Cameroun, tidligere kåret som Afrikas bedste, med 2,5 mio. ”Indkøbt i de luksuriøse tider”, som Sergio Valencia siger om den tid, hvor klubejer Al-Thani spredte om sig med voldsomme kontrakter. Kameni siger et år mere i Málaga CF vil lade ham gå kvit og frit. Men det vil han ikke. For han kan ikke i nogen anden klub regne med en sådan hyre. Så hellere sidde endnu en sæson på bænken, hvis Málaga vil gå efter en anden ankermand! Men hvordan er lønniveauet ellers i en klub som Málaga CF? De nye, der blev rykket op fra 2. holdet i sidste
sæson, Samu og Darder, omkring 150-200.000 euro pr. år. Eliseu 600.000 euro, Jesús Gámez 1 mio. euro for at fremdrage nogle eksempler. Skatten altid indkluderet. Den nye træner, Javi Gracia, har accepteret at tjene ”blot” 300.000 euro i det år, hans kontrakt lyder på! Advokaten tilbage Vi bevæger os fra kaffebaren på La Rosaleda over på restaurant Meson Los Robles de Leon, hvor såvel Málaga CF som La Peña de Dinamarca holder til. Her sidder to ledende folk fra fodboldakadamiet, Manuel Casanova og Fransesc Arnau – sidstnævne tidligere en fremragende La Liga-keeper for klubben. Jeg tager frokost med Paco, pressechefen, som nogle dage senere rejser med Málaga CF-mandskabet til testkampe i Australien, Tyskland og Schweiz. Et rakkerliv. ”Jeg elsker dette job, selvom det har kostet mig to kærester”, siger han. Nu lever jeg et ukompli-
ceret singleliv. Ind ad døren kommer en større Málaga CF-delegation. Den nytiltrådte internationale businesschef, José María Arrabal, giver knus (vi er gamle venner), vicegeneraldirektør Manuel Novo, rækker med en frisk bemærkning hånd i glæde over gensynet og klubadvokaten, Joaquin Jofre, spørger interesseret til La Peña de Dinamarca. Sidstnævnte er netop landet i lufthavnen i Málaga fra Manchester hvor han signerede Willy Caballeros kontrakt.
Den nye træner, Javi Gracia, tjener ”blot” 300.000 euro.
GRATIS ( &2, Køb og salg af fast ejendom
Pools Mijas S.L.
Testamenter og arv Lejekontrakter Skilsmisser og separationer
Retshjælp og assistance i
*M
m edle
o af C
Åbent 08.00 – 16.00 9
Erhvervs- og selskabsret
le
Ab o de gio
- # #( *))&
Den Største Pool-forretning på Costa del Sol
Opkrævning af tilgodehavende
juridiske anliggender
/ (
o gad
e sd
a lag Má
Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Mail: info@cyclo.es Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola
3
+' *.'* + 8 .-)' -#, + 6%(#(! + 8 * &-/ ( , %&)+ -#&,6-(#(! 8 ),#' - + Nye swimmingpools med 10 års garanti · lækagesøgning og reparationer
# " + &-#
- !) - -#& .
# " + &- -#& #( *))&
))&. ,-2+ % '#% &# + & ! , ! + ,*#& )! ' ! - ' + ()/ +#(! + * + -#)( + / ( / +' + &6% ! ,7!(#(! + .! (-&#! *+) ,,#)( & / &#! ")& &, *))&, + )4 #& + 5 -+ #$ , #$ , ,*& ,"*))&, & -+)( )1 ( - 5 000 ,*& ,"*))&, ,
952 591 053
LA DANESA
- 53
La Liga lånte til spilllerlønninger Málaga CF´s afgående træner, tyske Bernd Schuster, kunne i La Danesas juli-nummer afsløre, at spillerne på La Liga-holdet på ny ikke fik udbetalt lønninger i nogle måneder. Helt ekstraordinært viser det sig, at organisationen La Liga, som står for turneringsafviklingen i Spaniens bedste fodboldrække, trådte til med et lån. Normalt yder La Liga kun lån til klubber, som rykker ned fra La Liga til den næstbedste række for at hjælpe i sådan en prekær situation, hvor indtægterne reduceres ganske væsentligt.
Boka kom direkte fra Elfenbenskystens landshold ved VM i Brasilien til Málaga. Sammen med landsholdskammerater, bl.a. stjerneforwarden Drogba, blev det endvidere til nogle feriedage i Marbella.
Marcelo Romero – assistenttræner for Gracia. Et spændende samarbejde.
Romero som assistenttræner Det bliver en tidligere La Liga-spiller for Málaga CF, som træder ind som assistent-træner for Javi Gracia, nemlig den nu 38-årige Marcelo Romero – født i Montevideo i Uruguay. Romero nåede i perioden 2001-2007 130 kampe for Málaga CF. Det blev til fem scoringer for den ivrige og løbestærke midtbanefighter. 25 gange repræsenterede han Uruguays landshold - bl.a. mod Danmark ved VM i Sydkorea og Japan. Efter sin karriere blev han på Costa Sol – senest med et trænerjob i Alhaurín de la Torre CF.
Eibar og Córdoba - mirakler i spansk fodbold Med et årligt budget på blot 4 mio. euro sidste år i 2. division, 3.800 medlemmer og et stadion, som kun kan rumme 5.250 tilskuere, har den lille baskiske by Eibar med 27.000 indbyggere formået at rykke op i La Liga – verdens bedste fodboldrække. Ikke mindre end et mirakel af de helt store. Eibar er geografisk placeret 42 km fra Bilbao og 56 km fra San Sebastian, der begge har hold i La Liga – nemlig Athletic Bilbao og Real Sociedad. For at kunne spille i den bedste spanske række har Eibar måtte gennemføre en hvervekampagne af de helt store, så de kunne få aktiekapitalen op på minimumskravet på 2,1 mio. euro. Byens erhvervsdrivende, borgere og fans i hele Europa har kunnet købe klubaktier fra 1.000 euro stykket. Det lyder gammeldags og langsommeligt – men det er lykkedes. Eibar holder fast i sine rødder som ”byens hold” og vil ikke opkøbes af en sheik eller en nyrig russer. Klubbens budget for den kommende i sæson sættes til godt 20 mio. euro, som primært skal finansieres af tv-indtægter, som næsten tidobles, nu da klubben spiller i La Liga. Næsten ligeså sensationelt som Eibar erobrede Córdoba den tredje oprykningsplads efter nogle drabelige kvalifikationsopgør mod Las Palmas. Det er 42 år siden Córdoba senest har spillet i La Liga. Tilskuer-kapaciteten på hjemmebanen, Nuevo Arcangel, er 22.000 tilskuere. Klubbens træner er den tidligere FC Barcelonaog Chelsea spiller Albert Ferrer, 44 år, med 36 A-landskampe for Spanien. 54 - LA DANESA
Landsholdsnavne til Málaga CF Spiller-situationen i klubben ved redaktionens slutning. UD: Målmand Willy Caballero, 33 år, solgt til engelske Manchester City for 8 mio. euro. El Hamdaoui, 31 år, forward, retur til Fiorentina, Italien, efter endt lejemål. 16 landskampe for Marokko. Iakovenko, 26 år, midtbanespiller, retur til Fiorentina, Italien, efter endt lejemål. 1 landskamp for Ukraine. Pawlowski, , 21 år, forward, retur til Lechia Gdansk, Polen, efter endt lejemål. 13 I-landskampe for Polen. Amrabat, 27 år, wing, retur til Galatasaray, Tyrkiet, efter endt lejemål. 42 landskampe for Marokko. IND: Arthur Boka, 31 år, højreback/midtbane, på fri transfer fra Stuttgart, Tyskland. 54 landskampe for Elfenbenskysten. Roberto Rosales, 26 år, venstre back, på fri transfer fra Twente, Holland. 50 landskampe for Venezuela. Luis Alberto, 22 år, forward, lånt i Liverpool, England. 6 U-landskampe for Spanien. Ricardo Horta, 20 år, wing, købt i Vitória Setúbal, Portugal, for 800.000 euro. 11 U-landskampe for Portugal. TILBAGE : Roberto Chen, 20 år, centerforsvarer, efter endt lejemål i Zulte Waregem, Belgien. 10 landskampe for Panama. Bobley Anderson, 22 år, offensiv midtbanespiller, efter endt lejemål i Zulte Waregem, Belgien. 1 U-landslkamp for Elfenbenskysten. Recio, 25 år, offensiv midtbanespiller, efter endt lejemål i Granada. 7 U-landskampe for Spanien.
Sagde op i Malaga, nu til tops i Madrid En klublegende afløser en anden. Fernando Hierro skal være cheftræner Carlo Ancelottis højre hånd i Real Madrid. Han er udnævnt som assisterende træner efter Zinedine Zidane, som har fået udfordringen at stå i spidsen for Kongeklubbens andethold, Castilla. Såvel Hierro som Zidane var tidligere fremtrædende spillere for deres respektive landshold, det spanske og franske, og som aktiv tegnede Hierro sig for over 500 kampe og 126 mål fra hans position som forsvarsspiller i Real Madrid. Knap så glorværdig blev hans ledertid i Malaga CF. Som generaldirektør fungerede han blot fra juli 2011 til maj 2012. Så forlod han klubben i protest mod klubejer Al-Thani. Han kunne ikke holde til de dengang store gældsposter. Før den korte Malaga-tid bestred Fernado Hierro jobbet som sportsdirektør i det professionelle spanske fodboldforbund.
"
#
'
'
# "
!
!&!"
Absolute more for your money '
%%%
!'
' #" ! $ "! "
" !
Dansker til Elche - og svensker til Granada FC København har afsat det 19-årige talent Tobias Christensen til den spanske La Liga-klub Elche. Han har hidtil spillet 14 U-landskampe for Danmark og en enkelt på FCK’s superliga-mandskab. Elche talte i sæsonen 1984-85 en anden dansker – forwarden Tommy Christensen, der fik seks kampe for klubben. I Granada, ligeledes i La Liga, er den 27-årige svenske ex-landsholdsspiller Daniel Larsson, tiltrådt. Han repræsenterede i sidste sæson nedrykkerklubben Valladolid som kantspiller med tre scoringer. Bl.a. mod Málaga CF på Estadio La Rosaleda. Et opgør som sluttede 1-1.
Tribunepladser fås hos La Peña de Dinamarca Fodboldinteresserede såvel på Costa del Sol som i andre lande er velkomne til at kontakte La Peña de Dinamarca for billetter til La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben råder over fine tribunepladser på den ene langside beskyttet for eventuel regn. Forinden let måltid, oplæg og i restaurant Casa Danesa og bus tur-retur til " stadion fra Fuengirola. Kontaktpersoner: Kasserer Uffe Madsen 649 814 842 kasserer@malaga-support.dk Formand Morten Møller 617 700 424 info@malaga-support.dk La Peña de Dinamarca er den en eneste officielle danske supporterklub for Málaga CF som er optaget i Federación de Peñas Malaguistas. Den tæller mere end 200 medlemmer og støtter cancerhospice Cudeca i Benalmádena og børnehospital i Málaga. Klubben optager fortsat nye medlemmer. www.malaga-support.dk
HEJ SKANDINAVERE! • Bor du i et område, hvor det ikke er muligt at få almindelig internet via telefonlinjen? • Opholder du dig kun i kortere tid på Costa del Sol, og ønsker kun at betale for dit reelle forbrug? • Vil du ikke at være bundet til at betale et fast månedsgebyr?
SÅ HAR VI LØSNINGEN! • Vi tilbyder trådløst internet mellem den vestlige del af Torremolinos til Calahonda. • Vi tilbyder personlig service på skandinavisk samt lave priser. Åbent: Mandag - fredag kl. 9.00 - 14.00 & 14.30 - 17.00 • Lørdag kl. 10.00 - 14.00
Kontakt Sandra hos WIFI Blue Calle Isla Cabrera nº8 • 29640 Fuengirola • Tlf. 952 47 77 33 Email: admin@wifi-blue.com • Web: www.wifi-blue.com
Sælg på auktion! Kunst, antikviteter, moderne design, smykker, ure, sølv og samlerobjekter samt kunstskatte fra Rusland og Kina modtages til salg på vores auktioner, som har en stor international og købestærk kundeskare. Vurdering i private hjem over alt på Solkysten året rundt. Kontakt seniorekspert Vagn Erik Krogsøe på e-mail: vek@bruun-rasmussen.dk eller telefon +45 2445 1224
DIT DANSKE VÆRKSTED • Service & reparation • Syn (ITV) • Autohjælp • Udskiftning & reparation af kalecher
Tlf. 639 580 372 Man-fre: 09.00 - 15.00, eller efter aftale
En ny La Liga-sæson venter med start i weekenden den 23. august. Her La Peña-folk fotograferet under klubbens faste banner på Estadio La Rosaleda.
PETER GUTHKJER
Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa LA DANESA
- 55
To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.
&
Vinos Gourmet Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.
Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilken vin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på. I denne måned er rollerne dog byttet om, så det er Helle fra Chili Gourmet, der laver forskellige tapas, som hun mener passer til Moët & Chandon Ice, og Jeanett Lorentzen, der skriver lidt om dette unikke produkt. Sommeren er for alvor kommet til Costa del sol. Størstedelen af tiden nydes sammen med venner og familie på terrassen, ved poolen eller på stranden. Det betyder, at vi drikker mere og ønsker forfriskninger til nydelse under solen. Og Helles lakse-, ibérico- og tomatkanapéer eller den skønne vandmelonsdessert passer sublimt til denne måneds kølige lille sag. Jeanett Lorentzen vil nemlig præsentere Moët & Chandons specielle sommerchampagne (Ice Imperial), som drikkes med isterninger. Lidt om Vinhuset: Moët & Chandon er en af de største producenter af champagne med en årlig produktion på op til 26 millioner flasker. Moët & Chandon blev grundlagt i 1743 og besidder i dag mere end 1000 hektar vinmarker til champagne. Moët & Chandon er verdenskendt som et luksusbrand og har for længst placeret sig i den absolutte elite. Deres champagner nydes af alle lige fra Formel 1-verdensmestre til Hollywoods superstjerner. Det var f.eks. Moët & Chandon, der leverede champagnen til Prins Charles og Lady Dianas bryllup. Man putter da ikke isterninger i sin vin? Mange ved nok, at isterninger fortynder vinen og laver sjove ting med strukturen, når man drikker den. God vin og champagne bør derfor bevares urørt og adskilt fra udefrakommende elementer, eller…? Moët & Chandon er af en anden opfattelse og har lanceret denne forfriskning til det tørstende sommerfolk, der med Helles laksedelikatesse virkelig giver sommeren smag. De små rugbrødsbidder med mascarpone-mousse og laks harmonerer perfekt med Moët & Chandon Ice Imperial, der bryder med den gængse champagneopfattelse. Der er nemlig tale om et nyt champagne-koncept, som til frokost eller efter arbejde kan erstatte hvidvinen, rosévinen eller den stærke drink eller cocktail. At denne champagne kan drikkes med isterninger er netop dét, som er så fantastisk herligt ved den. Den er let og giver et fint modspil til den salte ibérico-haps med mozzarellaost og rucula, som Helle har kreeret. Eller de fyldte cherrytomater, hvor der er en skøn balance mellem det søde fra tomaterne, den rige konsistens fra kikærterne og de friske forårsløg. Den forfriskende champagne bør indtages i sommervarmen sammen med de små anretninger. Ice
56 - LA DANESA
Imperial gør, at man får øjnene op for, at champagne ikke er en kompliceret drik, men at den kan indtages meget oftere end til kransekagen nytårsaften, konfirmationer, bryllupper og andre højtidelige fester. Hvordan smager Moët & Chandon Ice? Moët & Chandon Ice er lavet af de tre klassiske champagnedruer chardonnay, pinot meunier og pinot noir. Den er flot gylden i farven med en aroma af nektariner, hindbær og tropiske frugter som mango. Den fyldige karakter bliver frisk, når man tilsætter isterningerne, og en let smag af karamel giver et sødeligt strejf. ”For at gennemføre smagningen i de rigtige rammer har vi naturligvis sat os i solen. Først smager jeg champagnen uden is. Den er lidt flad, virker tung og giver mig egentlig ikke lyst til mere. Men derefter tilsætter jeg de tre isterninger, som jeg får besked på. Jeg kører dem lidt rundt i glasset, der hurtigt køles ned. Og med ét forvandles den til en forfriskende drik, der på behagelig vis fylder munden, løfter hovedet og ikke mindst optimismen. Ice Imperial har en sødme, som minder om vanilje, fersken og druer, der sammen med solen forhøjer smagsnydelsen i sådan en grad, at jeg ikke ville tøve med at tage et glas en anden gang”, understreger Jeanett. De søde undertoner i champagnen gør, at den passer perfekt til denne måneds salte lækkerier og den skønne lakrids/kardemomme-vandmelon, der kan serveres både som dessert eller som en frisk delikatesse i sommervarmen. Du kan desuden lave din egen version af Moët & Chandon Ice. Vinhuset har nemlig givet nogle forslag til bær og urter, som man kan tilsætte champagnen (hver for sig). Husk at servere den i store vinglas og ikke i det traditionelle champagneglas. Prøv for eksempel at tilsætte: Mynteblade Skal eller saft fra lime eller citron Agurk skåret i små tern Kardemommefrø Ingefær i papirtynde skiver Røde bær som hindbær eller jordbær. Ice Imperial står ved, hvad den er – en forfriskende, festlig, la-dolce-vita-drik, som passer specielt godt til livet her på kysten i de varme sommermåneder. Og Jeanett Lorentzens konklusion er: ”Den er bedre end ventet! Den er frisk og velsmagende. Moët & Chandon Ice Imperial er den perfekte
drikkelse til sommeren og en solrig dag! Og kan absolut ikke sammenlignes med andre champagner fra Moët & Chandon. Skal serveres med isterninger og er sjov at eksperimenter med. Men skynd jer, for produktionen af Ice Imperial er ikke særlig stor, og den kommer kun på markedet om sommeren. Så hvis I skal nå at prøve en flaske, skal I løbe stærkt. Flasken koster hos Birdie Vinos 45 euro.” Rigtig god fornøjelse og fortsat god sommer! Jeanett fra Birdie Vinos
Helle Barlebos opskrifter: Chili Gourmet Canapés (4 personer) Laksedelikatesse 150 gr. røget norsk laks i skiver 1 dl. lakserogn 1 bøtte mascarpone 1 dl. creme fraiche Saften fra en halv lime Frisk dild til pynt Flagesalt og friskkværnet peber 4 skiver friskbagt rugbrød
En smule jomfru olivenolie Lidt balsamico-glace Flagesalt og friskkværnet blandet peber
Rør mascarpone og creme fraiche sammen med den friskpressede limesaft og krydderierne. Skær brødet i mindre bidder (typisk 4 stk. per skive), og sæt dem på en tallerken. Kom massen i en sprøjtepose eller frostpose, og luk toppen med en knude. Klip et lille hul på skrå i hjørnet af bunden af posen, hvorefter du nu kan lave et flot mønster med massen på hvert stykke rugbrød. Kom en skive laks på hvert stykke, top med lidt lakserogn, og pynt med lidt dild og en limeskive. Til variation kan lakserognen evt. byttes ud med stenbiderrogn eller din yndlings kaviar. Ibérico-haps 100 gr. fintskåret ibérico-skinke ½ agurk 1 pose rucula 2 hele mozzarellaoste
Skær agurk og mozzarellaost i aflange stænger, og hæld olie, balsamico og krydderierne over. Rul herefter en stang agurk, ost og lidt rucula ind i en skive ibérico-skinke. Denne lille canapé er lynhurtig at lave og smager himmelsk sammen med et glas Moët Ice Imperial. Fyldte cherrytomater 1 bakke cherrytomater 150 gr. forkogte kolde kikærter 1 skefuld sesamolie 1 dl. olivenolie 2 finthakkede skalotteløg Paprika, flagesalt og peber
Frisk mynte Ristede sesamfrø Skær vandmelonen i små stykker, og fjern alle de sorte kerner. Bland rørsukker, kardemomme og lakridspulver sammen, drys det over de udskårne stykker vandmelon, og lad dem hvile i ca. 10 minutter. Kom herefter vandmelonen op i små skeer, og din friske canapé-dessert er klar til servering med et drys ristede sesamfrø og lidt mynte på toppen. Denne lette dessert kan med garanti også laves med friske jordbær, hindbær eller halve vindruer uden kerner. Husk at det kun er fantasien, der sætter grænser. Velbekomme, Helle Chili Gourmet
Kom alle ingredienserne (på nær tomaterne) i en foodprocessor, og blend til du har en ensartet masse. Skær herefter en åbning på skrå i toppen af alle tomaterne, og fyld massen i tomaterne med en sprøjtepose efter samme fremgangsmåde som beskrevet ovenfor. Pynt evt. med lidt ristede sesamfrø. Hvis du ønsker et anderledes touch, kan du vælge at bruge mini-blommetomater, der fås i mange forskellige farver. Vandmelon m. lakrids og kardemomme 1/4 vandmelon 1 teskefuld lakridspulver 1 teskefuld kardemomme 2 teskefulde rørsukker
GOURMET CATERING Kokke- & Tjenerservice
• Spansk Tapas & Paella • Traditionel Dansk Frokost & Middag • Luksus Smørrebrød & Æggekage • BBQ, Salater & Desserter • Mexicansk & Tex-Mex Buffet • Exotisk, Asiatisk & Thai Buffet • Gourmet Canapéer & Brunch Buffet • Børnefødselsdags Fester • Vegetariske Variationer • Juleaften, Julefrokost & Påskefrokoster • Nytårsaften Luksus Take Away Menu • Totalløsninger til Bryllup & Fest • Totalløsninger til Receptioner & Møder • Cocktail Bar & Champagne Bar • Golf, Sport & Udflugts Lunchbox • Udlejning af alt Udstyr, Borde, Stole, Opdækning m.m. • Kokke, Tjenere & Opvaskere
MASSER AF GODE TILBUD PÅ SOMMERVIN.
lig frisk og kø Hold din vin ommermåneder. s i de varme i farverige og lg a v d Stort u kølere! smarte vin
ÅBNINGSTIDER: MANDAG-FREDAG 10-18 • LØRDAG 10 - 14 Urb. El lagarejo • Calle higuera 6 • 29649 Mijas Costa Tel.: 952 46 20 74 • info@birdievinos.com LA DANESA
- 57
Lov & ret i Spanien
ferieboliger Andalusien
Udlejning af i
Af advokat María teresa Velasco, Velasco Lawyers
Den nye lovgivning på udlejning af boliger vedtaget og lanceret i 2013 og har til formål at fremme og gøre foranstaltninger ved udlejning mere fleksible. På spansk hedder loven “Ley de medidas de flexibilización y fomento del mercado del alquiler de viviendas”, og den er allerede trådt i kraft i mange regioner i Spanien. Den nye lov medfører en del forandringer. En af disse ændringer er, at kortidsudlejning af ferieboliger på mindre end en måned ikke længere vil være underlagt den spanske lov ”Ley de Arrendamiento Urbano, også kaldet LAU. I stedet bliver den nu administreret af de individuelle regioner og vil høre under de lokale regler for turisme. Denne ændring vil komme til at påvirke udlejningsmarkedet på mange måder. Frem for alt medfører det en minimumsstandard og en forbedret varetagelse af ferieboliglejernes rettigheder. Den nye lov slår også kraftigt ned på det ”sorte” udlejningsmarked, hvor indtægterne på udlejning nu skal opgives til skattevæsnet. Det antages nemlig, at indtægterne fra omkring 20 procent af de boliger, der udlejes, ikke opgives til skattevæsnet. Normalt annonceres denne form for udlejning gennem udenlandske medier 58 - LA DANESA
(fortrinsvis udenlandske hjemmesider), hvor betaling af leje foregår ved hjælp af en udenlandsk bankkonto. Aftalerne er derfor umulige at opdage for de spanske skattemyndigheder. Mange britiske nyhedsmedier har fejlagtigt meddelt, at det er forbudt for privatpersoner at udleje boliger, men det er ikke sandt. Formålet med loven er jo ikke at støtte hotellernes indtægter, men derimod at sætte nogle minimumskrav for udlejning, og samtidig komme det ”sorte” udlejningsmarked til livs. Hvor hurtigt den nye lov træder i kraft kommer an på de forskellige regioner. Mange har allerede et færdigt system, hvor udlejningsboliger skal registreres, men i Andalusien træder de nye regler sandsynligvis først i kraft ved udgangen af året. Indtil da er det stadig LAU, der står for at administrere udlejningen af ferieboliger i Andalusien. Privatpersoner, der ønsker at leje en bolig ud (helt eller delvist) som feriebolig, skal fremover ansøge om en gratis tilladelse hos afdelingen for turisme og handel hos Junta de Andalucía. Det er endnu ikke helt klart, hvad der skal angives i ansøgning, men Junta de Andalucía vil helt sikkert kræve dokumentation på boligen. Der vil også blive stillet nogle minimumskrav, som boligen skal opfylde for at kunne overholde de gældende regler for sikkerhed og hygiejne. Disse kommer til at omfatte:
Brandslukkere i boligen. Førstehjælpskasse. Klageformular til gæsterne. Soveværelserne skal have ventilation til det fri via vindue eller dør. Basiskøkkenudstyr der fungerer. Varme- og kølesystem (det vides endnu ikke om et almindeligt ventilationssystem vil være tilstrækkeligt om sommeren, eller om der skal installeres aircondition). Mellem oktober og april skal varmesystemet kunne holde boligen på mindst 19 grader. Rengøring ved ankomst og hjemrejse. Ejeren af boligen kan ved booking bede om et depositum på op til 30 procent af totalbeløbet. Der vil også blive udarbejdet et register over udlejningsboliger. Registeret vil tage udgangspunkt i det allerede eksisterende register for ferieboliger i landet. Hver bolig får et registreringsnummer, der skal opgives i det materiale og i de medier, hvori man annoncerer sin bolig. Udlejning af en feriebolig vil blive anset som ulovlig, hvis boligen ikke er registreret. Godkendelse af udlejningsboligerne vil blive reguleret af loven for turisme i Andalusien ”Ley del Turismo de Andalucía Ley 13/2011”, der skelner mellem forskellige overtrædelser af loven. Alt efter hvor stor overtrædelsen er, kan bøderne lyde fra 2.000 euro til 150.000 euro.
AssurandørGruppen - uafhængige forsikringsmæglere
Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!
Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppen Gratis og uforpligtende tilbud på forsikringer Preben R. Martin: Tlf. 649 957 470
GRATIS GRA ATIS PO POOLANALYSE POOLANAL OOLANAL LY YSE + check af sandfi filter og rørsystem rørsystem sandfilter
Oplev topfodbold med TUSIND TAK TIL ALLE VORES GÆSTER. VI SES TIL NÆSTE SÆSON SOM STARTER TIL AUGUST. For information om Los Vikingos kontakt Stig Wiberg på tlf. 605 290 130 eller på mail: stig@wiberg.dk
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
Kontakt AG-Gruppen og hør mere om... den gode tryghed til helt nye fordelagtige priser. En forsikring specielt til os i Spanien. Aftal tid for et besøg, hvor vi gennemgår Deres forsikringer
Jan Wolfgang: Tlf. 629 925 226
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
Ferieboliger søges med central belliggenhed i Fuengirola, Benalmádena og Torremolinos. Villa med lækker terrasse og poolområde. Velholdt 3 værelses villa for enden af blind vej i Urbanisation Dona Pilar. Urbanisationen er eftertragtet på grund af sine rolige omgivelser, beliggenhed samt lave fællesudgifter. Villaen indeholder entre med trappe til værelse/kontor på 1. sal, fuldt udstyret køkken, kombineret stue og spisestue med indbygget pejs og udgang til en delvist overdækket terrasse, stor terrasse med spisebord og parasol, lækkert poolområde med solsenge, udenomsområderne er fantastiske og indbyder til hygge og afslapning hele året rundt, 3 soveværelser, stort badeværelse, udhus til havemøbler og redskaber, kan evt. ombygges til anneks, bar, bad/toilet hvis dette ønskes, parkering til flere biler. Ejer har fået udarbejdet arkitekttegninger til udvidelse af villaen, som medfølger i prisen. En villa med masser af muligheder og potentiale til at blive det perfekte hjem.
Pris: 279.900 € - ref.: SMHH431
Sara Lopez Petersen +34 952 850 530 /+34 673 800 259 sara@malagaholidayhomes.com www.malagaholidayhomes.com LA DANESA
- 59
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Da Felipe VI i 2003 offentliggjorde, at han agtede at gifte sig med tv-værten Letizia Ortiz, vakte det opsigt ikke mindst hos de spanske royalister og aristokrater. Hun var fra middelklassen, åbenmundet og havde samtidig en skilsmisse med i bagagen. Og netop hendes fortid og udadvendte væsen har vist sig at være både hendes største styrke og største svaghed.
Letizia Ortiz overtager jobbet fra Dronning Sofia, der blev gift med Juan Carlos I i 1962.
Letizia Ortiz:
Fra rockprinsesse til moderne dronning
Den 19. juni blev Spaniens nye regentpar taget i ed. De indtager tronen, da Juan Carlos I valgte at abdicere efter 39 år som Spaniens konge. Felipe VI er en berejst mand og meget velforberedt til jobbet som konge. Men hvem er Letizia Ortiz, og hvilken dronning bliver hun? Moderne kvinde i traditionsbundne klæder 41-årige Letizia Ortiz er den første spanske dronning, der ikke har en adelig baggrund. Og denne 60 - LA DANESA
”almindelige” kvinde har brugt de sidste ti år på at lære at begå sig i offentligheden som kongelig. I den periode er der sket store forandringer med Letizia Ortiz, som gør, at hun ofte kritiseres for at have ændret karakter. Noget, der ifølge José Apezarena, journalist og redaktør på El Confidencial Digital og ekspert i Kongehuset, hænger sammen med kritikken fra medierne og borgerskabet. ”Hun er en kvinde, der er meget bevidst om sin
fremtoning. Og hun er gentagene gange blevet kritiseret i medierne for at være for åbenmundet og for at stjæle billedet fra Felipe, hvilket har sat sine spor. Hun er jo journalist og læser alt, hvad de skriver om hende, og det har gjort, at hun i dag er mere forsigtig og nervøs for at lave fejl,” siger han, men pointerer: ”Samme kritik er dog ikke at finde på gadeplan. Befolkningen er overvejende positive over for Letizia, da hun anses for at være ’en af dem’. Selvfølgelig kan de godt se, hun har ændret sig, men de fleste nærer stor sympati for hende.” Første gang Letizia Ortiz talte offentligt, afbrød hun Felipe Vl midt i en sætning og bad ham om at lade hende tale ud. Tidligere blev hun ofte set på forskellige barer og til diverse rockkoncerter. Hun er med andre ord ikke just den typiske nikke-og-se-pæn-ud-prinsesse. Og netop derfor gør hun sig bemærket i medierne og hos de konservative royalister – men elskes af befolkningen. Vejen til tronen fyldt med op- og nedture Letizia Ortiz blev født i 1972 i Oviedo i Nordspanien. Hendes far arbejdede som radiojournalist og hendes mor som sygeplejerske. Hun er den ældste af en søskendeflok på tre, og allerede i en ung alder var Letizia Ortiz klar over, hvad hun ville være, når hun blev stor. Modsat mange
andre piger var drømmen dog ikke at blive prinsesse, men derimod tv-vært. En drøm, der blev til virkelighed i år 2000, hvor hun nåede sin karrieres højdepunkt. Det år blev hun nemlig ansat som sommer-nyhedsvært på La 1 og senere som anchorwoman på nyhederne for tv-stationen TVE, hvor hun dækkede begivenheder som 11/9 og invasionen af Irak. Derudover vandt hun prisen, Premio Larra, for mest talentfulde journalist under 30 år. Få år forinden havde hun desuden dedikeret sig til en anden beskæftigelse. Livet som hustru. I 1999 blev hun nemlig gift med Alonso Guerrero, forfatter og professor i sprog. Ægteskabet varede dog under et år, og Letizia Ortiz gik målrettet efter tv-drømmen. Men netop som hendes journalistkarriere virkelig tog fart, måtte hun trække sig fra erhvervet. I 2004 giftede hun sig nemlig med kronprins Felipe VI, og en fremtid som prinsesse og senere dronning lå forude. Men eventyrforestillingen om at være prinsesse var for Letizia Ortiz langt fra virkeligheden. I februar 2007 begik hendes yngste søster, Erika Ortiz, selvmord ved at tage en overdosis sovepiller, og gentagene gange har rygter om anoreksi forfulgt den slanke prinsesse. Desuden har et dokument om en frivillig abort foretaget i 2002, afsløret af hendes fætter, givet Letizia Ortiz problemer, da Kongehuset og den katolske kirke er tæt forbundet. Her tror man stærkt på retten til liv, og var det kommet frem, inden hun var blevet gift med prins Felipe VI, var ægteskabet måske aldrig blevet til noget.
Sammen har regentparret to piger, kronprinsesse Leonor de Borbón og prinsesse Sofía de Borbón, på henholdsvis 9 og 7 år.
der til, hvad det vil sige at skulle betale husleje, søge arbejde og købe ind. Hun har kæmpet sig vej op ad karriererstigen, og det kan folk relatere til. Vi får derfor en moderne, nærværende og arbejdsom dronning.” I øjeblikket venter det spanske samfund på bogen om Letizia Ortiz, Adiós Princesa, der er skrevet af samme fætter, som for år tilbage afslørede, at hun havde fået en abort. Den vil angiveligt afsløre alle dronningens ”mørke” sider, men José Apezarena tror ikke på, at den får den store betydning for hendes image. ”Den kommer ikke til at afsløre store hemmeligheder. Hun har levet et ”normalt” liv, og det ved befolkningen jo godt. Desuden er den skrevet af
En folkelig dronning indtager tronen På trods af – eller måske netop på grund af – en broget baggrund med skilsmisse, abort og et liv med fest og rockkoncerter er Letizia Ortiz en af de mest vellidte royale blandt befolkningen. Hun og Kong Felipe VI repræsenterer en ny tid for Kongehuset, og det bliver ifølge José Apezarena et mere folkeligt et af slagsen. ”Både kongen og dronningen er tæt forbundet med befolkningen. De er et moderne par, der på flere områder bryder med det traditionelle billede af, hvad det vil sige at være kongelig. Og her spiller Letizia Ortiz en central rolle. Hun ken-
PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING SOTHYS ØKOLOGISKE PRODUKTER
FC
KOSMETOLOG Tlf. 610 716 048 NANA NORRBOM
*' ' ' ' "" ' $ $$ ' $ /'( ' ) %$ '
.
'
$ ! . /!! $ $() . # % ) " . $ $ % * . - . %) "' $%+ .
'0
'( $0
'+
* $ '%"
" , & '" '( $( '+
BEDEMANDSFIRMA
Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol
Ring på: 902 200 625 952 44 81 71
ANDERSEN RUIZ SEGUROS
. .
hendes fætter, hvilket i sig selv skaber tvivl om indholdet. Den er jo ikke særlig objektiv. Det bliver en lille ting, der hurtigt går i sig selv igen.” Letizia Ortiz er således ikke perfekt. Hun er følsom, og hendes fortid som almindelig kvinde ligger åben for omverden. Men netop den folkelighed og gennemsigtighed, Letizia Ortiz forbindes med, kan vise sig at være positiv for Kongehuset, forklarer José Apezarena. ”Kongehuset bliver nødt til at åbne mere op for befolkningen, hvis det skal ændre image. Relationen til menneskene på gaden skal være mere direkte, og her er Letizia Ortiz den rette til jobbet.”
%)# " %#
.12)*1)-(&1 2*A%&1 3&23",&-3&1 5&12@33&+2&1
& ' ?1 &1&2" ! '$ !&+"2$.
Autoriseret dansk dyrlæge
# 5%" &2>2 "-3.2 &;%)' -%"+4$)" +.$"+ 4&-()1.+" & ,")+ 2&( "-%&12&- 3&11" &2 666 "-%&12&- 14)9 $.,
C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola
!) *"- "11"-(&1& /1).1)3&32+:,&% '.1%&+"(3)(& 1&-3&1 ,")+ .2 .( ': &3 3)+#4% """ ! "$
MAN-FRE KL. 10 - 16
Tlf.: 952 667 333 Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com
)-&%" B &(&1$"%.-" !"1)"-" . & 0 $ %! 8(-)#( (&- #"+' .-3.10 +,4<&$"1 !")/ & &+&'."7 ! $# 0 , ,")+ " ! )-'. # $ 5&+"2$.+"68&12 * ! ' $! +- &' $., $"
LA DANESA
- 61
GOLFSIDEN
...med Stig Wiberg
Kronprins Frederik bliver protektor for Made in Denmark De danske golfstjerner med Thomas Bjørn i spidsen får Kronprins Frederik som protektor, når European Tour-turneringen Made in Denmark løber af stablen fra den 14. til 17. august. "Kronprinsens store engagement i sport gør ham til den helt rigtige protektor for Made in Denmark", siger promotor Flemming Astrup.
Det er stadigvæk muligt at købe billetter til Made in Denmark - også til onsdagens PRO-AMturnering. Der er solgt ca. 30.000 billetter. De fleste er partoutkort til hele ugen. Billetter sælges via Billetnet.dk
Kronprins Frederik vil uden tvivl være med til at udbrede kendskabet til Made in Denmark og Himmerland Golf og Spa Resort. "Om to år vender golf tilbage som olympisk disciplin, og med Kronprinsens medlemskab af IOC kunne vi ikke få en bedre protektor", siger direktør i Himmerland Golf og Spa Resort Claus Birk Larsen. Udover at være protektor vil kronprinsen selv komme i kamp på Backtee Course. Kronprinsen spiller nemlig med i PRO-AM turneringen onsdag d. 13. august, hvor sponsorer og inviterede gæster spiller med de professionelle golfspillere. "Vi er glade for, at kronprins Frederik har valgt at deltage aktivt i Made in Denmark som spiller i PRO-AM, og jeg er sikker på, at både spillerpartnere og tilskuere får sig en helt unik oplevelse", siger Flemming Astrup. Hvem kronprinsen skal spille med onsdag d. 13. august, afgøres senere.
DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA Jeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem
62 - LA DANESA
erie: Ny S harme og c Sjæl álaga iM
Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com
150 års historie gemmer sig her blandt trækroner, vandløb og smukke oaser. Den historiske have Jardín Botánico Histórico La Concepción, der ligger lidt nord for Málaga by, indeholder nemlig meget mere end planter og stier. Den afspejler blandt andet en kvindes forkærlighed for eksotiske planter og eventyr.
Jardín Botánico Histórico - La Concepción – Subtropisk have vækker fantasien til live dens, som ligger i udkanten af den tropiske have. Amalia er en samler, og hendes passion for planter og for at udforske nye verdner bringer gennem årtier de grønne rigdomme med sig, som i dag gror i den botaniske have. Et sammensurium af dyr, planter og fantasi Da Amalia og Jorge Loring dør, bliver Jardín Botánico Histórico La Concepción solgt til Amalia og Rafael Echevarria, der også ser det smukke i haven og tilføjer både nye steder og planter. Blandt andet ”El Mirador Histórico”, med udsigt over Málaga by. Haven bliver så storslået, at den i år 1943 officielt udnævnes til ”Jardín Histórico Artístico”. I 1990 overgår den til Málaga Kommune, og i 1993 passerer de første besøgende porten til den fortryllende have. Fantasien og troen på eventyr bliver nemlig vækket til live her. Små, snørklede stier fører mod et utal af afkroge, hvor kæmpetræer, bambusjungler, palmeskove, små vandfald, farverige blomster og skjulte trapper leder tankerne mod fjerne lande og eventyr. Barndommens minder vinder indpas, og for en stund tages man med tilbage til Peter Pan’s Ønskeø. To egern løber rundt, og roen brydes kun af papegøjeskrig og børnelatter. Amalia Heredia Livermores rejselyst har gjort Jardín Botánico Histórico La Concepción til et fantasiens sted og den perfekte kontrast til Málagas pulserende by- og strandliv.
Pak en picnickurv, og tag på heldagstur i subtropiske omgivelser.
Flere meter høje træer skaber en imponerende hvælving, når man træder ind i Jardín Botánico Histórico La Concepción. En kølig brise skaber en forfriskende kontrast til den tunge sommervarme, der ligger som et tæppe over byen. Den grusede vej, der snor sig mod det grønne indre, deler sig i et utal af stier, og den tropiske verden åbner sig for dine fødder. Men roden til haven, der i dag har et omfang på ca. 230.000 m2, skal findes mange år tilbage. I den subtropiske have ligger gennemsnitstemperaturen på ca. 19 grader.
Husk praktisk fortøj, da stier og veje både er fugtige og til tider lidt ufremkommelige.
64 - LA DANESA
Haven opstår gennem giftermål og rejser Omkring år 1850 gifter Amalia Heredia Livermore sig med markgreven Jorge Loring Oyarzabal. Han er en indflydelsesrig herre i Málaga i 1800-tallet og ejer på daværende tidspunkt finca’en La Concepción. Amalia Livermore interesserer sig meget for arkitektur, planter og bøger, og da hun gifter sig med Jorge Loring Oyarzabal, skænker hendes familie dem et stykke land med oliventræer. Dette er begyndelsen på Jardín Botánico Histórico La Concepción. Anlægningen af den tropiske have, der strækker sig over et areal på 30.000 m2, sker løbende, men tager sit udgangspunk i parrets bryllupsrejse, der går gennem det meste af Europa. Her forelsker Amalia sig i de mange anderledes planter, hun møder på sin vej. Hun sender forskellige eksemplarer hjem til deres nyopførte sommerresi-
Relevant info: Billetter kan købes ved indgangen til 5,20 euro for voksne og 3,10 euro for børn, pensionister og studerende. (Husk kontanter, da de ikke tager imod kreditkort) Hunde må gerne medbringes, såfremt de er i snor, og ejeren fjerner efterladenskaber. Se mere her: http://laconcepcion.malaga.eu/portal/ menu/laconcepcion/quienessomos?idioma=en
De synes, at du skal vise kunsten frem, være et museum i bevægelse, skabe liv og glæde. De 2 designere Mugge Fischer & Ose del Sol, sammen med Elena, Christine og Louise fra Team Norrbom. Foto: Michael Andersen
Kunst og Klæ’r “A piece of art to wear anywhere” sådan lyder sloganet fra kunstnerduoen bag Grupo Artenovum, Mugge Fischer & Ose del Sol, når det gælder deres nye projekt T-sharte. Grupo Artenovum præsenterer hvert år et nyt projekt. En ny spændende udstilling, en ny kunstkollektion, en happening eller andet med et kreativt tilsnit. For to år siden blev kollektionen Donnas del Mundo præsenteret ved et flot arrangement i Casino Marbella, og i 2013 blev det digitale univers udforsket, og Artenovum Graphic blev til. Vi spurgte dem, om det ikke er svært hele tiden at finde på noget nyt. “Nej overhovedet ikke,” svarer de i kor. “Nærmere tværtimod. Vi har så mange ideer, projekter, design m.m., at det er et spørgsmål om at udvælge et nyt projekt med omhu, for alle vores andre projekter er jo stadig aktive og i udvikling – og vi er kun to til at passe og pleje vores kunst. Vi står selv for vores hjemmesider, PR, networking, produktion etc.,” siger Mugge Fischer, der suppleres af Ose del Sol: ”Ja, så projekter og ting at tage fat på er der nok af, og i år har vi valgt at tilbyde et produkt, hvor vi implementerer design fra Artenovum Graphics digitale univers ind i modens verden.” Projekt 2014 – mode Ose del Sol er uddannet Haute Couture designer,
og dette års projekt tager udgangspunkt i netop den modestil, men på en afslappet måde, hvor komfort og kvalitet, materialevalg, innovation, farver og behagelige pasformer er i centrum. Og hele T-sharte kollektionen er trykt med design fra deres grafiske kunst. T-shartekollektionen indeholder indtil videre ni modeller: T-shirts og loungepants til mænd. Og til kvinder er der T-shirts, leggings, lange og korte bukser, lange og korte kjoler samt miniskirts. Materialet består af 90 procent bomuld og 10 procent elastan stof, som er behageligt, strækbart, blødt og let at have med at gøre. Ingen af produkterne har lynlåse eller knapper, det er helt basic, hvor der kun er brugt elastik i bukser, nederdele og kjoler. ”Trykkene passer sammen i alle syninger, og alt er trykt til kant. Og sammen med producenten er vi nogle af de eneste, der tilbyder dette. Alt er håndlavet efter bestilling og produceret her i Spanien. Først laves mønstrene og derefter tilpasses designet til hver enkelt mønsterdel,” siger Ose del Sol og tilføjer: ”Kompleksiteten i såvel mønsterudarbejdelsen som designet og produktionsmetoden betyder, at beklædningsdele fra Tsharte kollektionen forvandles til noget anderledes og helt unikt.” ”Alt tøjet sælges online, og når en kunde laver en bestilling, går ordren direkte til den spanske producent og systue, der så trykker, udskærer, syr, pakker og sender den individuelle beklædningsgenstand, som kunden har bestilt,“ siger Mugge Fischer.
produceres alle T-shartes håndsyede modeller efter ordre, og der er derfor ingen varer på lager. Der påregnes en leveringstid på 8-14 dage. Som et lille kuriosum skal det nævnes, at producenten Printtex i Ayamonte ejes af Jan Floor, der er pæredansk og har et godt kendskab til tekstilbranchen. “Vi føler, at vi har skabt et meget spændende produkt til dem, der sætter pris på lækkert tøj, der tør være lidt anderledes og som ved, at håndsyede ting og kvalitet har sin pris og sin niche,” siger Mugge Fischer. At de mødte Jan Floor var ifølge Mugge Fischer mere held end forstand, og han mener, at det nok var skæbnen, der førte dem sammen. “Vi har et kanongodt samarbejde og en god kommunikation med Jan – også selvom jeg er jyde (vendelbo), og Jan er fra Frederiksberg,” griner Mugge. “Og så er vi superglade og stolte over, at alle Tshartes produkter og andre varer til Grupo Artenovum er ’Made in Spain’.” Du kan se mere om T-sharte på: www.t-sharte.com, hvor du også kan bestille din trøje, kjole, leggings, nederdel eller buks.
LÆSERTILBUD: Hvis du køber inden den 30. september, og på bestillingssiden bruger koden: LaDanesa, får du 20 procent rabat på alt fra T-sharte.
Trykkeriet og systuen ligger i Ayamonte, og der LA DANESA
- 65
Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29650 Mijas Costa, Mail clubdanes@gmail.com - website www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15 Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602. Skype: danskspansksamvirke Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13. Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk.
ret, og Thomas slår dørene op til en ny forrygende sæson i Casa Danesa. Traditionen tro serveres der forloren skildpadde på åbningsdagen.
Arrangementer 1. september: Forloren skildpadde 24. september: Filmaften 27. september: Fernisering v. Inge Steen Kontor og restaurant lukket Såvel klubbens kontor som restaurant holder fortsat sommerferie i august måned, men fra den 1. september er Lis atter på plads på konto-
Bridgeklubben Vi holder lukket hele august måned, men de ugentlige mandags og onsdags turneringer begynder igen allerede mandag d. 1. september. Inden man sætter sig til bridgebordene, kan man imidlertid sagtens nå at deltage i den tradi-
tionelle åbningsmenu i Casa Danesa: Forloren Skildpadde. Gæster er velkomne, men skal tilmelde sig senest dagen før hos Jan Werum på 951 260 416 eller på mail: jw@werum.dk. Gebyr for medlemmer er 3.50 € og for gæster 5.00 €. Oplysninger om aktiviteter kan endvidere findes på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben— club18.html
Asociación Para Todos Sommerferie til søndag den 14. september. Efterårets aktiviteter Disse vil blive annonceret i La Danesa, på vores hjemmeside, og på opsatser på restaurant Regina om søndagen kl. 14 - 15, hvor tilmelding og betaling foregår til alle vores ture og fester. Vi er tilbage igen efter sommerpausen på restaurant Regina på havnen i Fuengirola søndag den 14. sep. kl. 14-15. Rigtig god sommer til alle vore medlemmer fra Para Todos.
Medlemskort For at deltage i vores arrangementer skal du være medlem af Para Todos. Medlemmer, som har gæster med til vore fester,
betaler ekstra 5 euro p.p. For at deltage i vore ture skal man være medlem. Medlemskort kan oprettes på restaurant Regina på havnen i Fuengirona om søndagen mellem kl. 14-15. Medlemskort for et helt år koster 20 euro. Søndagsmøder Se ovenfor! Læs løbende www.paratodos.dk
KIRKENYT JULI 2014 Margrethekirken Avda. de Dinamarca 2 / Calle Ciprés 22, Mijas Costa Tlf. 952 58 74 81 www.margrethekirken.com e-mail: margrethekirken@margrethekirken.com Åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17 undtagen august Den danske præst: Iben Snell Edif. Andromeda II – 2A, C/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495 Mobil: 661 001 998 Præsten har fri om mandagen Kontingent kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A) I august holder kirke og cafe sommerlukket – men præsten kan træffes: på telefon: 952 460 495
66 - LA DANESA
på mobil: 661 001 998 via mail (se nedenstående) Samt på kontoret efter aftale. Indskrivning til konfirmationsforberedelse Har du et barn, der skal konfirmeres i 2015? Så er det tid at melde det til konfirmationsforberedelse. Vi starter et nyt hold til oktober. Kontakt venligst præsten telefonisk eller skriv til margrethekirken@margrethekirken.com
Kirken øst for Málaga Tur til Ronda den 18.-19. november Menighedsrådet har besluttet at lave en tur i be gyndelsen af kirkehalvåret. Dels en tur, hvor det nye præstepar kan møde os alle på en afslappet måde, dels for at undgå at have for mange aktiviteter i foråret. Ronda er blevet valgt, fordi der ikke er så langt og fordi der er meget spændende at se.
Ronda ligger ca. 135 km fra Torre del Mar. Byen har 40.000 indbyggere og regnes for en af Spaniens ældste byer. Den er opdelt i en ny og en gammel bydel adskilt af en 100 m. dyb slugt. Den gamle bydel bærer stadig præg af maurernes tilstedeværelse. Der findes stadig velbevarede rester af den gamle bymur med den fine byport. Den nye bydel er præget af handelen på de fine handelsgader og de store åbne pladser. Forbindelsen mellem de to bydele sker stadig på den gamle smukke bro, der spænder over den over 100 m. dybe slugt. Broen blev bygget for over 300 år siden. Ronda er også kendt for at være stedet, hvor den moderne tyrefægtning blev født. Her har man Spaniens ældste tyrefægterarena, der blev bygget i 1785, altså næsten samtidig med broen. I forbindelse med arenaen er der et museum, der beskriver tyrefægtningens historie.
Dag 1. Afgang Almuñecar og med opsamling i Torre del Mar. Morgenmad på vej til Ronda Indlogering på hotel Frokost for egen regning Guidet rundtur i byen Middag om aftenen Dag 2. Morgenmad Rundvisning i tyrefægterarenaen med museumFrokost inden hjemkørsel Indgår i prisen: Bustransport, morgenmad, hotel, middag dag 1, guidet rundvisning i byen, entré til tyrefægterarenaen. Prisen er € 125. Sidste frist for tilmelding er den 1. november. Bindende tilmelding kan ske til Viggo Olling Iversen pr. mail: ollingiversen@yahoo.dk, eller til Høstgudstjenesten d. 1. november, som også er sidste betalingsdato.
Sømandskirkens adr. er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal, 11201 Algeciras Tlf. +34 956 632 664, Tlf. +34 680 264 337, e-mail: algeciras@dsuk.dk, www.algeciras.dk
Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien og på Gibraltar er: Jens M. Jensen, Fuengirola Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16, e-mail jens.m@terra.es, www.danes.dk/sydspanien
Málaga-arranagement på Fredensborg Slot prisen er ikke inkluderet drikkevarer. Desværre kan der højst deltage 60 personer, så det bliver efter princippet først til mølle. I arrangementet deltager – foruden os fra Málaga – foreningens formand, ambassadør Michael Metz Mørch med frue samt foreningens næstformand, generalkonsul og direktør Carsten Dencker Nielsen med frue samt Hendes Kongelige Højhed Prinsesse Benediktes privatsekretær, kammerherre, generalmajor Gustav Grüner med frue. Tilmelding til jens.m.malaga@gmail.com Med venlig hilsen og på snarligt gensyn i Fredensborg og undskyld den meget sene invitation. Jens M. Jensen
Selvom der heller ikke i år bliver Kronborgmøde, synes jeg, at vi som sidste år skal mødes i Danmark. Som de fleste ved, havde jeg allerede sidste år aftalt, at vi i år skulle på Gamle Humlebæk Kro, men da ejeren desværre døde, kan det ikke lade sig gøre. I stedet har jeg med meget kort varsel og med hjælp af gode venner fået sat et nyt – og endnu bedre og fornemmere – arrangement sammen. Jeg håber, at man trods det meget korte varsel har lyst og tid til at deltage i dette flotte arrangement. Lørdag den 9. august kl. 11.00 mødes vi på Fredensborg Slot i Fredensborg ved kirken. Vi vil
blive vist rundt i mange af de smukke rum og pragtfulde sale, og også kirken bliver der tid til et besøg i. Yderligere vil vi se den genskabte barokhave, som blev indviet i september sidste år, ligesom vi går igennem den private park, køkkenhaven samt orangeriet. Vi ved alle, at slottet er regentparrets mest benyttede residens, så jeg er overbevist om, at det vil blive en meget spændende dag. Efter rundvisningen vil der ca. kl. 13.30 blive serveret en typisk dansk frokost med såvel lune som kolde retter i Danes Worldwides Fredensborghusenes smukke restaurant, Bakkedraget 43, meget tæt på slottet. Prisen for deltagelse i arrangementet er kr. 400. I LA DANESA
- 67
Las Islas
- noget helt specielt
w ww. lasis la s. in fo
Hotel Las Islas og Restauranten Fairuz er som en grøn oase i Torreblanca. Det er let at finde frem til restauranten, fordi den kun ligger en kort køretur op af bjerget fra togstationen i Torreblanca. Derfra kan man også spadsere, hvis man ikke har bil. Det er bare at følge skiltene til hotellet. Ved indgangen står det en veteranbil, og så snart man ser den, ved man, at man er kommet til rette sted. I den flotte gamle have er der grønne, frodige planter overalt, samt fuglesang fremført af farvestrålende undulater. Værelserne på hotellet er indrettet i andalusisk stil og er det perfekte sted at nyde ferien. På den store terrasse kan man nyde en god middag, mens man kigger ud over Middelhavet. Kommer man til frokost, er man velkommen til at svømme en tur i den alltid velholdte pool og nyde en smoothie eller et glas friskpresset juice ved poolkanten.
Las Islas og Fairuz er et paradis for dem, som har lyst til at slippe væk fra en kaotisk hverdag, i det minste for en stund. Og det er også det ideelle sted at fejre en speciel begivenhed med sine nære og kære, en privat fødselsdag eller et storslået bryllup eller en mere ekstravagant eller intim anledning. Kun fantasien sætter grænser. Restauranten er meget populær takket være det libanesiske køkken med unik og sund mad. Hver ret tilberedes med den bedste olivenolie, og grøntsager er de dominerende ingredienser. Hotellets og restaurantens ejer Omar Samaha lægger stor vægt på at tilberede maden med friske råvarer, og på grund af hans egne libanesiske rødder, er smagen meget vigtig for ham. Stedets service er hyggelig og personlig, og der er altid det lille ekstra touch, som gør hver enkel gæsts oplevelse helt unik.
Du finder Boutique Hotel Las Islas og Fairuz Restaurant på C/Canela 12 i Torreblanca, Fuengirola. Tlf.: 952 47 55 98 – besøg også hjemmesiden: www.lasislas.info – her kan du printe et kort med kørselsvejledning.
Det er svært at forestille sig, at der findes et sted som Las Islas på Costa del Sol.
ratntetr u a t es ke re ruz R anesis
En romantisk, fredfyldt have 5 minutter fra stranden. Las Islas er et unikt paradis i et tropisk miljø. Nyd en lækker frokost i solen eller en romantisk middag under aftentimerne.
Fae ifineste Lib D
RESTAURANTEN ER ÅBEN MAN-SØN FRA KL 12.30 - 22.30
SHOWS PÅ LAS ISLAS
The Rat Pack • Fredelig atmosfære • Smukke omgivelser • Eksotiske haver • Gourmet mad • Romantiske aftener • Deluxe værelser
68 - LA DANESA
• Lørdag den 9. august • Lørdag den 6. september
Dean Martin & Frank Sinatra • Torsdag den 14. august • Fredag den 19. september Reservér venligst bord i forvejen.
C/Canela 12, Torreblanca 29640 Fuengirola • Málaga Tel.: +34 952 475 598
Personlige visitkort &
Anne Jørgensen
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
birthehans@birthehans.com
Grethe & Svend Hansen
Lotte & Henrik Hansen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
Christina Bergmann
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Få dit personlige visitkort
&
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 birthehans@birthehans.com
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time. Vi råder over tusindvis af designs, så du kan få det, som du vil. Kom forbi os i Centro Idea og hør nærmere om de mange muligheder.
Frederik Henriksen &
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
PRISEKSEMPEL:
100 STK (s/h)...€ 29 Hanne Pedersen SP
ña spa a E 05 1 . Viv sta Urb spaña as Co
AN Urb. V IEN C./ Es iva España DAN p M E-296 aña 105 Villa H ARK 4 Españ 8 Mijas C Danm ansen o Tlf.: 9 a .com sta 52 9a9il• C./ España 105DK-6 arksvej 23 Urb. Viva España 7 em 99 Danm 67 Gilleleje orth Costa 99 E-29648 dMijas he@ Tlf.: + ark Tlf.: dort 952 99 99 99 45 58 58 58 benttove@benttove.com 58
CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Tranebær Tranebær er godt mod blærebetændelse forårsaget af sommerens badning, strandliv og vådt badetøj. Urinvejsinfektioner er en stor plage for mange, især kvinder, og kan være vanskelige at behandle. Behandlingen består traditionelt i ordinering af antibiotika i forsøget på at dræbe bakterierne og sterilisere urinen. Men infektionen kan ofte dukke op igen efter kort tid; det betyder mere antibiotika og måske øget modstandskraft hos bakterierne. I det sidste tilfælde bliver behandlingen særdeles besværlig. Naturmedicinsk alternativ I forrige århundrede opdagede tyske forskere, at udskillelsen af hippurinsyre igennem urinen øges, hvis man spiser tranebær. Hippurinsyre er en bakteriehæmmende substans, bl.a. over for colibakterier, som er en hyppig årsag til urinvejsinfektioner. Tranebærs evne til at gøre urinen sur og dermed bakteriefri blev senere påvist af de amerikanske forskere Blatherwick og Long, der gav deres forsøgspersoner friske tranebær. Resultatet var en mærkbar forøgelse af den totale syreudskillelse i urinen. En effektiv behandling Stofferne i tranebær forhindrer populært sagt bakterierne i at hæfte sig til cellevæggene i urinvejene og formere sig; de skylles så at sige væk, før de kan forårsage en infektion. Dermed bidra-
DE
ger tranebær-kapsler i væsentlig grad til, at sygdomsgrundlaget fjernes. Behandling af urinvejsinfektioner er ofte langvarig. Phytonorm tranebær-kapsler kan tages sammen med anden medicin i en langtidsbehandling. Behandlingen bør fortsætte 2-3 uger, efter at symptomerne er ophørt for at for-
SKANDINAVISKE
hindre tilbagefald, eventuelt kan behandlingen fortsættes endnu længere, hvis man er særligt disponeret for sygdommen eller er udsat for belastninger fra det omgivende miljø. Tranebærkapsler - CranActin - Cran Berry - og tranebærsaft (usødet) kan fås i Vitamina i Centro Idea.
TANDLÆGER
FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER
Nyhed:
3D KOSMETISK TANDPLEJE
scanner
DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK
952 66 01 67
Narkoselæge tilknyttet !
! "
USYNLIG TANDREGULERING MED INVISALINE
%
#
$
%
%
!
FYSIOd Z W/ ͻ D ^SA' ͻ KUPUNKTUR SeniortrčŶŝŶŐ ͻ WŝůatĞƐ ͻ Yoga
, D.C. Original kiropraktisk behandling
www.chiro-dahl.com Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA
70 - LA DANESA
Centro Sanum I Centro Idea I CtrĂ͘ ĚĞ DŝũĂƐ Ŭŵ ϯ͕ϲ / ϮϵϲϱϬ DŝũĂƐ www.centrosanum.es I info@centrosanum.es důĨ͗ нϯϰ ϵϱϮ ϰϳϲ ϵϰϯ ͻ DŽď͗͘ нϯϰ ϲϱϵ ϳϭϵ ϭϬϮ
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG AF VITAMINER OG MINERALER M.M. NATURMEDICIN, NATURCREME, BEAUTÉ PACIFIQUE, ØKOLOGISKE PRODUKTER, VITABIOSA, MSM, GLUCOSAMIN, GRANATÆBLESAFT, UDO’S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND, NATURSOLCREME OP TIL FAKTOR 50 OG BIRKENSTOCK-SANDALER.
TRANEBÆR Til kvinder i alle aldre. Mod blærebetændelse og urinvejsinfektioner. Virker desinficerende og slimhindestyrkende.
24/7 akut pleje tand
Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 €. August 2014: Lørdag den 23. kl.10-14 • Mandag den 25. kl. 16-19
#
#$
!(
Vitamina, Centro Idea $"
'
#
# &$
#
! %
Den n o tandlærske på So ge lkyste n
Som kl. 10.meråbent 00-15 .00 Dr. Beate Abraham-Nilsen • Almen medicin • Øre-, næse- og halssygdomme • Hoved- og halskirurgi • Æstetisk medicin (Botox/Restylane) • Blodprøver, biopsier mm.
• Almen tandbehandling • Æstetisk tandbehandling • Implantologi • Tandregulering udført af specialist • Blegning på klinikken/hjemme
Tlf. 952 83 63 77
Tlf. 952 83 42 63
elviria@clinicanordental.com www.clinicanordental.com Du finder os i Centro Comercial Elviria, tæt på A7 og busforbindelser.
info@clinicanormed.com www.clinicanormed.com
Du finder os i Centro Comercial Elviria, lige ved A7 og busforbindelser.
TANDL ANDLÆGE LÆGE CA ATHARINA THA T ARINA HVID VID--HANSEN t ALM LMEN MEN TANDBEHANDLING t GOD D ERF RFARING ARING MED NER ERVØSE PATIENTER NTEER t IMPL MPLANTOLOGI LANTTO OLOGI t TAN ANDREGULERING DREGULER t TAN ANDPLEJE DPLEJE t ÆST STETISK TETISK TANDBEHANDL. DBEHANDL. t BLEG LEGNING GNING 100 ME METER TEER FR FRA A TTOGSTATIONEN, OGSTTAT ATIONEN, BAG BA G SOL SOLBANK BANK OG MER MERCACENTRO CACENTRO
AVD VDA. A. CLEMENTE DIA IAZ Z RUIZ, 4 t EDIF DIF.. TRES COR ORONAS ONAS t FUENGIR UENGIROLA OLA t TEL 952 47 68 8 80 www.clinicadentalnoruega.com w ww.clinicadentalnoruega.com m
Tandlæge Dr. Hans Kools Tandlæge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte Molina Ortodontist Dr. W. Maroszek DDS
clinica dental y medica Marbella < Fuengirola Málaga
Costa Mueble
Ctra. de Mijas
inf info@clinicadentalnoruega.com o@clinicadentalnoruega.com
Seat Centro Idea Autopista
> Mijas
Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
NORSK-DANSK TANDPLEJETEAM I INTERNATIONALT MILJØ ERFARING - KOMPETENCE - OMSORG Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6,
sidenSEAT) af SEAT)• Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561 Edf. Costamueble, Ctra.Ctra. dede Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas29650 (v. Mijas siden(v. af < Fuengirola Mijas > Mijas Málaga
LA DANESA
- 71
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Permanent makeup – mikropigmentation
Er permanent makeup en ny, moderne trend inden for skønhed? Nej, faktisk har det eksisteret i over 20 år og er nu mere brugt og in end nogensinde. Permanent makeup – også kaldet mikropigmentation – minder på mange måder om tatovering,
72 - LA DANESA
men er dog kun semi-permanent og sidder altså ikke i huden for evigt. Permanent makeup forsvinder gradvist efter 2-3 år, men kan fornys igen og igen. Mange, både kvinder og mænd, vælger denne løsning for at korrigere manglende hårvækst (bryn, vipper og skæg) eller som makeup (eyeliner, bryn og læbekant). Systemet er bygget op på naturlige farver uden nikkel, metaller, parfume og andre allergifremkaldende stoffer – og det betyder, at alle kan tåle farverne. Påføringen af farven minder en del om rigtig kropstatovering, dog går nålen knap så dybt i huden, og det gør ikke nær så ondt. Farverne har samme ph-værdi som huden og kan derfor udskilles af kroppen igen. Mikropigmentation kan altså laves på næsten alle uanset alder og hudtype. Ofte sker det, at vores naturlige pigmenter bliver lysere med alderen, og hårvæksten på bryn og vipper bliver finere eller udebliver helt – det problem kan løses med permanent makeup. Bryn kan tegnes op igen med hårtegnings- eller skyggeteknik. Øjne kan indrammes helt eller delvist og læberne kan få deres naturlige kontur tilbage. Resultaterne kan spænde bredt fra det lyse, naturlige look til det lidt mørkere. Hygiejnen og resultaterne med Golden Eye, som er det system, Nana Norrbom arbejder med, er helt i top.
”Alt er engangspakket og forseglet, farverne er silkeagtige og af meget høj kvalitet – og vil derfor forblive naturlige i huden”, forklarer hun. ”Som forbruger skal man tage sig i agt for billige behandlinger med kopiprodukter og Taiwan-farver, da det kan ende i meget lidt kønne resultater og allergiudslæt. Det er ikke uden grund, at Golden Eye er det eneste godkendte permanent makeup system i Spanien og i EU!” FAQ Er permanent makeup ødelæggende for huden? Nej. Kan man få en allergisk reaktion? Nej. Må man solbade fremover? Ja. Bliver huden bedøvet før behandlingen? Ja. Hjælper lip liner på at læbestiften ikke løber ud? Ja Ødelægges hårsækkene omkring øjnene, når nålen trænger ind? Nej. Får man arvæv bagefter? Nej. Må man bruge makeup lige efter behandling? Nej. / Dagen efter er okay. Skal området behandles specielt i dagene efter? / Ja, med en creme. Bløder det meget under behandlingen? Nej. For mere information om permanent makeup/mikropigmentation kan Nana Norrbom, der er Golden Eye pigmentist, kontaktes på 610 71 60 48.
C
helse Gode råd om
...og sundhed
Clinica Dental Idea
Du finder masser af helserelaterede artikler på vores hjemmeside
www.ladanesa.com
HJEMMESYGEPLEJE HJEMMEHJÆLP
DentaDanés an nés clínica dental en ntal
Nete G. Larsen arssen Andreas And reas Oldenburg Olden nburg Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk. Ring venligst mellem 10.00 – 17.00 (mandag – fredag) for tidsbestilling.
KIRSTEN SONNE
Tlf./fax: 952 52 9666 www.dentadanes.com
Mobil: 608 05 05 19 Mail: ksonne@mail.dk
Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja
Læge Hanne Hansen
Konsultation: Ring mandag - fredag mellem 10 og 14 for aftale.
Tlf. 952 66 49 07 670 67 42 46
EDTA-behandling gives.
Av. Jesús Santos Rein nr. 12 Edif. Don Marcelo 2. D 29640 Fuengirola
HAIR SALON Connie
Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell.
Aase
Ctra. de Mijas Km 3,6 ( i underetagen ved den store P-plads)
S o m m e r å b n i n g s t id e r : Man-fre:10-14 • Lørdag lukket Te l. 952 47 94 39
BodyTalk Torreblanca BodyTalk er en vidunderlig behandlingsform, der sætter din krop i stand til at hele sig selv, gøre dig sund, stærk og modstandsdygtig over for sygdomme, stress og negativ påvirkning fra omgivelserne. • Har du smerter? • Føler du dig udbrændt? • Lider du af allergi, angst, hormonelle ubalancer eller bivirkninger fra medicinsk behandling? ... så er BodyTalk måske noget for dig. Jeg lader din krop vise, hvor der skal sættes ind – tingene er nemlig sjældent, som vi tror. Jeg fungerer som forbindelsesled mellem dig og din krop, og hjælper dig af med bevidste og underbevidste tankemønstre og overbevisninger, som er skadelige for dit fysiske og mentale helbred.
For mere information og tidsbestilling kontakt:
Helle Espensen Certified BodyTalk Practitioner Member of the International BodyTalk Association
Torreblanca, Fuengirola Tel. 607 62 91 06 – email: helle.torreblanca@gmail.com PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING SOTHYS ØKOLOGISKE PRODUKTER
Tlf. 610 716 048
KOSMETOLOG NANA NORRBOM
Læs mere om BodyTalk på www.bodytalksystem.com
LA DANESA
- 73
Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord og kan bestilles og betales på www.ladanesa.com eller på vort kontor i Centro Idea, Mijas.
GRATIS Rubrikannoncer MAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail. "! !" !
RUBRIKANNONCERNE ER GRATIS FOR PRIVATPERSONER
SPANSKE DRØMMEBOLIGER Køb • Salg • Leje www.bolig-udland.dk info@bolig-udland.dk ES: +34 609 97 72 62 DK: +45 36 96 48 09
24/7 Service Vil du bare holde ferie? Så lad os stå for din bolig. Eftersyn af boligen ugentligt, rengøring, vask samt meget andet. Ring for uforpligtende tilbud. Ann Charlotte +34 622 670 909 eller send en mail til service.24.7@hotmail.com. www.24-7-service.com. Følg os også på Facebook 24/7 Service. Lejligheder udlejes Kort-og langtidsleje. Vi søger også lejligheder til udlejning. Kontakt 24/7 service. Ann Charlotte +34 622 670 909 eller send en mail til service.24.7@hotmail.com. www.24-7-service.com. Følg os også på Facebook 24/7 Service.
Malaguiti Yesterday Scooter 49cc. Aldrig stået ude. 6600 km. Som ny. Én ejer. Sælges for kun € 500. Henvendelse til Joan på telefon 607 660 177. BMW X3, 2.0D årg. 2005 Kørt få km., ca. 133.000. Sort metalic med beige interiør. Fartpilot, klimaanlæg. Meget velholdt. 14.000 euro. Bilen står i garage i Aguilar de la Frontera, Córdoba, Andalucía. Tlf.: +45 40 49 09 21. Pensioneret håndværker mangler lidt at lave. Trænger du til hjælp, kontakt tlf.: 658 401 769. 74 - LA DANESA
"
! & $$$
!
Dejligt familiehus udlejes pr. 01.09.2014 4 store værelser, 2 badeværelser, stor stue, køkken, 2 dejlige solterrasser m/ adgang til stor fælles pool. Flot have, legeplads til børn, p-plads. 150 m. til strand og bus. 500 m. til indkøb. Husleje euro 1.050 per måned. Forbrug: El, internet. Henv. tlf.: 662 37 11 07 dorte@kristoffersenholiday.dk
Cabriolet Mercedes CLK 320 2003/04, metalblå, aut.gear, klimaanlæg, GPS, alufælge, sædevarme, parktronic, fartpilot, regnsensor, læderinteriør, el-sæder, bluetooth, multi CD-afspiller, el-spejle med indbygget blinklys, vindvisir, zenon-lygter, km. 88.000. Pris 17.900 euro. En bil der skal ses. Tlf. +34 608 180 900 og +45 88 27 27 00. Billeder kan mailes.
Dansk møntsamling sælges med bl.a. årssæt (de røde) fra 1991 til 2013. Forhør nærmere på tlf.: 658 401 769.
Renoveringer og byggeri Tage, udbygninger, terrasser, vand/solenergi, køkkener og badeværelser, elektricitet og malerarbejde. Tlf. 617 089 188
Flere danske julekalendere på dvd sælges. 10 euro stykket. Torreblanca – tlf.: 951 396 147.
Smuk landejendom til langtidsleje 12 km. fra Fuengirola, 2 soveværelser, 1 badeværelse, 3.000 m2 grund, indhegnet. Svømmebassin med vandfald, grill, skur, wi-fi-antenne. Ideel til pensionister og dyreelskere. Kun langtidsleje. 450 € per måned. Kontakt ejeren på 689 11 78 81 (engelsk). Flere fotos per e-mail: frapemo1@hotmail.com. Hyundai i 30 automatic 2009 Km. 56.000, som ny, billig, ingen skader eller malerreparationer. Tlf.: +45 20 15 66 06 mail@jensmm26.dk Seng, bad, morgenkaffe – 30 euro pr. dag. 7 dage 180 euro. Ferieindrettet bolig i Torrequebrada med strand, busstop, cafetería, bank, købmand, kasino, osv. Benalmádena Costa. Tlf. 952 566 949 – bedst kl. 16.00. God bil sælges Renault Lagune 2.0 benzin 140 hk, kørt 139.000 km., 5 døre, pæn og velholdt. Spanske plader, står i Danmark. Pris 2.300 euro Ring +34 605 352 700 (Bjarne)
Alt i aluminium, glas og jern – Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske, m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. E-mail: jespex@gmail.com.
Bolig til udlejning Charmerende lejlighed på 120 m2 i Finca San Antonio 10 minutter fra Fuengirola og 5 minutter fra Mijas Pueblo udlejes på kort eller lang tid. Kontakt venligst kirkemann.ole@gmail.com. For yderligere information. Se mere på http://www.ferieboligspanien.dk/20611 El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com Rengøring af ferieboliger Kontakt Christensen Service – Belinda. Tlf.: +34 670 90 88 11.
Rubrikannoncerne er gratis for privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel, finde en rejsekammerat eller sælge en sofa. Bestil annoncen ved at sende en mail til info@ladanesa.com - og vi sætter den i magasinet og på www.ladanesa.com ved først givne lejlighed. GRATIS ANNONCER MODTAGES KUN PR. E-MAIL OG MÅ MAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD. Solrig Middelhavsudsigt Calahonda 100 m2. 600 euro/måned + forbrug. gjerstrup@gmail.com Aflukket garageplads over gadeniveau udlejes i El Castillo 150 m fra togstationen i Torreblanca. € 75 per måned. Tlf. 676 2 55555. pdp@isconsul.com God forretningsmulighed Tyske produkter, kun for selvstændige (autónomos): info@lrnetwork.es / www.lrnetwork.es Stillads udlejes. Højde 4,20 m, længde 2,70 m, på hjul. Ring for yderligere info 608 957 253. Står du og mangler en til at male dit hus/lejlighed sætte tagrender op, skifte en vandhane eller hvad det nu måtte være. Intet er for småt. Så ring 608 957 253. perdamgaardlarsen@gmail.com.
Charmerende villa med pool € 295.000 Nedsat fra € 395.000. Beliggende på toppen af Torreblanca med pragtfuld udsigt over hav og bjerge. Nyistandsatte 150 m2 i to etager med 2 stuer, 2 soveværelser, 2 bad (spa), køkken, bryggers, hobbyværksted. Aircondition på begge etager. Fuldt møbleret og komplet udstyret (alle hårde hvidevarer, 2 TV-fladskærme, 2 B&O-radioer, satellit, pengeskab etc.). Stor carport med skabe. 487 m2 veltilplantet grund. Altid læ på mindst en af siderne. Tlf. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com. Lær spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser. Centro Eleusis. Tlf. 952 44 80 86 www.centroeleusis.net Sømand søges Har du erfaring og lyst til et job ombord på en 18m¨S motorbåd i Benalmádena (skal tale spansk), så ring til Marianne på telefon: 618 63 69
ANNONCØRREGISTER LA
DANESA
Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for... Advokater & Rådgivning Advokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05 Cyclo Abogados +34 952 66 50 55 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Mona Davidsen +34 952 83 83 14 Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83 Velasco Lawyers +34 958 63 01 14 Zafo Law +34 951 24 06 00 Aircondition & Solvarme Dancon +34 952 46 54 55 Técnicas Maro +34 952 52 95 38 Auktioner, Gallerier & Udstillinger Bruun Rasmussen Kunstauktioner +45 24 45 12 24 Galería Krabbe +34 952 53 42 14
Dagligvarer & Delikatesser Virginie’s +34 952 83 43 98 Dyrlæger Petvet Kamu +34 952 66 73 33 Ejendomme & Udlejning A1 Solymar +34 694 42 24 80 Costa Granada Home +34 958 63 91 49 Country Properties +34 952 51 61 78/ +34 952 55 91 25 Málaga Holiday Homes +34 952 85 05 30 Simzar Estates +34 952 66 78 71 Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Flyttefirmaer & Transport Niels Pagh Logistics +45 76 96 31 22 Scantransport +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44 Forsikringer AG Gruppen +34 952 44 65 24 Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54 Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63
Aviser & Magasiner Essential Magazine +34 952 76 63 44 Bank & Investering Jyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv Nykredit Marbella +34 952 90 51 50
Frisør Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39
Bedemandsfirmaer Francisco Camero +34 902 20 06 25
Fritid & Underholdning Lew Hoad +34 952 47 48 58 Los Vikingos +34 605 29 01 30
Bilforhandlere & Værksted BJ Auto +34 639 58 03 72 Kolos +34 952 46 02 29
Grafisk Design & Tryk Norrbom Marketing +34 952 58 15 53
Biludlejning Helle Hollis +34 952 24 55 44
Helse & Slankekure Vitamina +34 952 58 43 13
Bolig, Dekoration & Indretning Cortidea +34 952 46 12 21 Jensen Beds +34 952 90 88 55 Loft & Roomers +34 952 77 21 39/+34 952 66 41 70 Virginie’s +34 952 83 43 98
Hjemme- og sygepleje Kirsten Sonne +34 608 05 05 19
Byggeri, Have & Håndværk Inrefman +34 617 22 45 28 Per Larsen Service +670 76 79 89 Trä & Sten +34 952 90 70 20 Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Zona Verde López +34 661 65 92 49
Internet & Mobiltelefoni Flexnet +34 952 66 33 00 Wifi Blue +34 952 47 77 33
Hørecentre Dansk HøreCenter +34 951 23 90 04
Køkkener Cocinas Plus +34 952 58 77 59/+34 952 76 45 95 Harder Johansen +34 686 74 02 62 Nordic Muebles +34 951 26 03 60 Mode Nina B +34 952 90 70 20 Optikere DanOptica +34 952 58 39 10 Ole Optica +34 952 52 83 95 Unioptica +34 952 19 92 54 Oversættelser & Undervisning Orbis Sprogskole +34 658 24 31 23 Radio & TV Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39 Restauranter Bistro & Fondue +34 952 93 15 33/+34 619 50 43 44 Chex Max +34 952 93 27 80 Ginza +34 952 49 41 53 Longhorn del Sol +34 952 56 99 95 Restaurante Don Quijote +34 952 83 47 48 Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10 Spabade & Swimmingpools Splash Pools Mijas +34 952 59 10 53 Tandlæger Clínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67 Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41 Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72 Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95 Clínica NorDental +34 952 83 42 63 Dentadanés +34 952 52 96 66 Rosasco Dental +34 952 44 24 66 Velgørenhedsorganisationer Cudeca +34 952 56 49 10 Vine Birdie Vinos +34 952 46 20 74
Klinikker & Læger BodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06 Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43 Clinica NorMed Dr. Beate A.-Nilsen +34 952 83 63 77 Hanne Hansen +34 952 66 49 07 Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37
Catering Chili Gourmet +34 666 62 71 05
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Få dit personlige visitkort PRISEKSEMPEL:
Frederik Henriksen &
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
100 STK...........€ 39 CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com
LA DANESA
- 75
Chez C Ch Che he h e z Max Ma M a ax x RESTAURANT R EST TA AU A UR U RA AN NT N T FRANSK F R A N S K OG O G B EL E L G I SK S K I N-* N - * , , , , / , / ÊU Ê U Ê / , , NATIONALT N A T I O N A LT LT K KØ ØKKEN
ÅBENT Å ÅBE ÅBEN EN NT FRA NT FR RA K KL KL.13 L.1 L. L 13 3 Tirsdag T Ti irssddag ti ttilil ssø søndag ønda daagg
((Mandag (M Manda Ma ddag ag lukket) lukkkkkeet lu ett)) POOL P PO POO OOL OO O LB BA BAR AR AR Sn SSnooker, nookeerr, engelsk eng nge n gelslsskk ppool, ool, aam amerikansk merika kansk ppool, ool, turneri tu ring nge ger, r, konkurrencer konkuurrrence ko cer og og uundervisning. ndervis isn niing ng. turneringer,
EXIT > R RIVIERA IVIERA DEL SOL SOL 15 1 5m min in fr ffra a Ma M Marbella rbella
10 m 10 min in fra f a Fue fr FFuengirola Fu ngirola
Calahonda/Marbella C alahonda/Ma al /M rb beelllaa
Miraflores M raflores Mi Mir r flores res es
KM198 K M19 M 198 La Cala La C Cal Ca ala all & Fuengirola FFu Fueengirola ggirola l
Chez Ch Che hez Max Ma M a ax
952 932 780 0 | URB. RIVIERA C.N C.N. N. 340 KM 198 | MIJA MIJAS AS COSTA, (MÁLAGA)) | W WWW.MAXBEACH.COM WW. W.MAXBEACH.COM