OCIO magazine
ISSUE 154 JAN’ 2022 Fund: 2006
Moda
Winter coats & wraps
Autos
Deportes The ski season
Hogares
Test driving the Bronco
Comidas Perfect pizzas
Interior design
Año Nuevo New year resolutions
Happy New Year l Feliz Año Nuevo
13,000m2 Showroom
Tlf: +34 680 480 276 Autovía del Mediterráneo A-7, exit 272, Vélez-Málaga (entrance behind the Repsol petrol station) Open daily 09.00h - 20.00h (closed Sunday) Email: info@detropen.es Web: www.detropen.es
All models are in stock and ready for delivery
Todos los modelos disponibles y listos para entregar
C O NT ENT S
28
53
08
44 Editors’ Note W
58
Publisher
Ashlyn Watts Editor
Raymond Watts Assistant Editor
B
Harrison Watts Malaga Associate
Hanni Martini
26
Special Features Associate
Ricardo Jiménez Fortmann Contributors
Agnes Van Rentergem Translators
Carlos Lendinez Rocío Gran Ortega OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07
634 43 99 87
elcome to the January 2022 issue of OCIO magazine. Firstly everyone here at OCIO magazine would like to wish all of our readers, contributors and advertising partners a very Healthy, Happy and Prosperous New Year. January is often a cold and quiet month once the festivities have finished but there is no need to hibernate until the Spring. Our January edition offers you inspiration and ideas for so many wonderful places to visit. We hope that you will continue to enjoy the content that our team puts together for you each and every month. It is going to be a busy, fun and exciting 2022 and we look forward to sharing it with you. Happy New Year to everyone!
ocioaxarquia@gmail.com
ienvenidos a la edición de enero de 2022 de OCIO magazine. En primer lugar, desde OCIO magazine queremos desear a todos nuestros lectores, contribuidores y socios publicitarios un muy próspero año nuevo, lleno de salud y felicidad. Enero es a menudo un mes frío y tranquilo una vez que las fiestas han terminado, pero no hay necesidad de hibernar hasta la primavera. Nuestra revista os trae cantidad de sitios maravillosos para visitar. Esperamos que continuéis disfrutando de los contenidos que nuestro equipo reúne para vosotros cada mes. El 2022 se nos presenta como un año ajetreado, divertido y excitante. Y estamos deseando compartirlo con vosotros. ¡Feliz Año Nuevo a todos!
OCIO MAGAZINE
@OCIOMAGAZINE
www.ocioaxarquia.com
I SPEAK ENGLISH I am a specialist in tailor-made holidays & excursions with many years experience in the travel industry Soy especialista en vacaciones y excursiones a medida con muchos años de experiencia en la industria de viajes
“Let me help you plan your next holiday.”
C/ San Martin, Edif.Centro, local 10. Tlf: 951 283 087 jotorredelmar@bthetravelbrand.com
DRY OLIVE LOGS FOR SALE
Home delivery
VENTA DE LEÑA DE OLIVO SECO
Servicio a domicilio
Sylvana’s Fisioterapia Sylvana Rundies
Fisioterapeuta Col. 7706 Con mas de 25 años de experiencia With more than 25 years of experience
CITA PREVIA Y INFO - APPOINTMENTS & INFO
Tlf: 619 060 272
Artículos de Fiesta Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MAS Toda La Axarquía / Costa del Sol
Pyrotechnics l Fireworks l Party items Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE Covering all of the Axarquia / Costa del Sol
C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 www.pirotecnialara.com - info@ pirotecnialara.com 04 OCIO magazine
Tlf: 650 22 17 68
Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga
CAFÉ l TÉ l CHOCOLATES l REGALOS Mas de 100 variedades de té e infusiones, cafes gourmet 100% Arábica, descafeinado, bio y aromatizados
TU ASESORÍA DE CONFIANZA EN VÉLEZ MÁLAGA
COFFEE l TEA l CHOCOLATES l GIFTS More than 100 varieties of teas and infusions, gourmet coffees 100% Arábica, organic, decaffeinated and aromatic blends
647 483 143 Pasaje Sta. Margarita, Local 2, Torre del Mar under12 coffee & tea
under12coffee_tea
CURTAINS - FURNITURE - MATRESSES - SOFAS LIGHTING - WINDOW BLINDS
YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS
Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com
www.asesoriafch.com 06 OCIO magazine
Quality & Service Since 1980
l 3D design l All the styles l Free estimates l Reform project management l Everything for the kitchen l Reform project management (planning, design & installation)
Open non-stop Horarios ininterrumpido Mon-Fri: 09.30h- 19.30h Sat: 10.30h - 13.00h
l Diseño 3D l Todos los estilos l Presupuesto gratuito l Todo para la cocina l Servicio de reforma integral (obra, diseño y montaje)
C/.Los Prados 4, Edif. Ronda ll, Torre del Mar. Tlf: 952 541 895 idecocina@idecocina.com
idecocina
www.idecocina.com
¿Por qué contratar un decorador de interiores?: Words: Jacob martins
D
o you think interior design is expensive and only reserved for the elite? Well, things have changed and hiring an Interior Designer is more accessible than ever. So, prices to hire a designer are more affordable than they’ve ever been, but do you really need an interior designer for your home? Well, by hiring a designer you gain access to not only their expertise but their wide knowledge of retailers, suppliers and service providers. Plus, their expertise means that you’re going to get the room design right the first time around. No returns because the furniture doesn’t fit, no extra purchases of paints because you decided it was the wrong colour after all and not suddenly realising the furniture you’ve chosen doesn’t complement each other. I am sure you have often thought about updating your interiors but, it very often goes no further than just the idea. A designer will make your dreams a reality. If there is no time in your day to even work out in your mind exactly what you would like to do in terms of home updates, let alone start planning and shopping, then it might be worth thinking about delegating this task. Don’t worry! Delegating doesn’t mean losing control and ending up with a house that doesn’t feel like home. You can work collaboratively with your designer, but they do all the heavy lifting. A designer will also help you define your style if you’re not 100% sure on what you want. Interior Designer’s work closely with you to firstly define your personal style and then communicate effectively with heaps of inspiration to decide the design direction for a room before anything else. Designer’s are skilled at harnessing what’s going on into your head and turning it into a beautiful and cohesive room design that you not only love 08 OCIO magazine
Why hire an Interior Designer? the look of, but feels like you. Updating your interior can be stressful, there is no denying this. Deciding on a direction, choosing colours, planning a layout and then sourcing all the items for the room can be a massive headache. In hiring an Interior Designer you can lift that big weight off your shoulders and pass it over to capable hands. Just make sure you have an interior designer that takes your personal style, wishes and needs into account and, if
you’ve done this, you really can’t lose! Budgeting and planning will be made easier too with a designer because with their expertise, they can help ensure that you complete your design within the budget and on time. When you hire an Interior Designer, you don’t just hire that person, you hire their training, experience and knowledge within the industry. They’ll be able to professionally advise you and add their expertise to your vision. The trained eye of a designer can
u
P
iensas que el diseño de interiores es caro y solo para las élites? Bien, las cosas han cambiado y contratar un diseñador de interiores es más accesible que nunca. Así que, aunque los precios para contratar un diseñador son más asequibles que nunca, ¿realmente necesitas un diseñador de interiores para tu hogar? Bueno, al contratar un diseñador ganas acceso no solo a su experiencia sino también a sus
amplios conocimientos sobre comerciantes, suministradores y proveedores de servicios. Además, su experiencia garantiza que conseguirás el diseño adecuado para tu habitación desde el principio. Sin devoluciones porque los muebles no encajan, sin compras extra de pintura porque al final decidiste que no era el color adecuado, y sin darte cuenta repentinamente de que los muebles que escogiste no se complementan entre sí.
Estoy segura de que alguna vez has pensado en renovar tu hogar pero, muy a menudo, esto no pasa de ser una idea. Un diseñador hará tus sueños realidad. Si no tienes tiempo en tu día a día ni para imaginar exactamente qué te gustaría hacer en términos de redecorar la casa, sin hablar de empezar a planificar y hacer compras, entonces quizá merezca la pena delegar esta tarea. ¡No te preocupes! Delegar no significa perder el control y terminar con una casa que no sientas tu hogar. Puedes trabajar colaborativamente con tu diseñador, pero ellos harán todo el trabajo duro. Un diseñador también te ayudará a definir tu estilo si no estás 100% segura de lo que quieres. Los diseñadores de interiores trabajarán estrechamente contigo para definir tu estilo personal en primer lugar, y se comunicarán efectivamente para inspirarte u OCIO magazine
09
see the bigger picture whilst still focussing in on the smallest detail. Therefore, your entire design will be cohesive throughout. There’s no doubt about it, if you hire a designer, you’ll get a designer finish. You may already have a gorgeous room but, throw in an interior designer and suddenly you’ve got a gorgeous room design with the WOW factor. It’s hard to know how they do it, but somehow they do it. If you opt for using an Interior Designer, brace yourself for the designer magic that 10 OCIO magazine
comes with it. Still not convinced? Well consider this. An interior designer may well add value to your home! All of this expertise and extra pizzazz doesn’t just add aesthetics, it adds value too. All of their beautiful ideas are also incredibly smart, practical and make the most out of the space that you have. This means that hiring an Interior Designer will inevitably add value to your property. Whether this is adjusting layouts, aiding a complete renovation or modernising a dated interior. n
“If you hire a designer, you’ll get a designer finish. You may already have a gorgeous room but, throw in an interior designer and suddenly you’ve got a gorgeous room but with the WOW factor.”
a decidir la dirección del diseño de una habitación antes de nada. Los diseñadores son muy hábiles captando lo que pasa por tu mente y transformándolo en un diseño bonito y cohesionado que no solo te gustará, sino que sentirás tuyo. Renovar el interior de tu hogar puede ser estresante, no lo niego. Decidir la dirección, elegir colores, planear un diseño y conseguir todos los elementos para cada habitación puede ser un verdadero dolor de cabeza. Al contratar un diseñador de interiores puedes quitarte ese gran peso de encima y ponerlo
en buenas manos. Solo asegúrate de que cuentas con un diseñador de interiores que tenga en cuenta tu estilo personal, deseos y necesidades y, si haces esto ¡todo saldrá bien! Hacer un calendario y un presupuesto también será más fácil con un diseñador, ya que con su experiencia pueden asegurarse de que completas tu diseño dentro de presupuesto y tiempo. Cuando contratas un diseñador de interiores no solo contratas a esa persona, contratas su formación, experiencia y conocimientos de
la industria. Serán capaces de aconsejarte profesionalmente y añadir su conocimiento a tus ideas. El ojo experto de un diseñador puede ver la imagen global a la vez que centrarse en los más pequeños detalles. Por lo tanto, tu diseño al completo estará cohesionado. Sin ninguna duda, si contratas un diseñador conseguirás un acabado de diseñador. Puede que ya tengas una habitación preciosa, pero, añade un diseñador de interiores y de pronto tendrás una habitación preciosa con un factor WOW. Es difícil saber cómo lo hacen, pero de alguna forma lo consiguen. Si optas por contar con un diseñador de interiores, déjate envolver por la magia que traerá con él. ¿Aún no estás convencida? Ten en cuenta esto. ¡Un diseñador de interiores puede añadirle valor a tu hogar! Toda su experiencia y energía extra no solo añadirán mejoras estéticas, también añaden valor. Sus ideas no son solo bonitas sino también inteligentes, prácticas, y aprovecharán al máximo el espacio de que dispones. Esto significa que contratar un diseñador de interiores inevitablemente añadirá valor a tu propiedad. Ya sea mejorando el diseño, realizando una renovación completa o modernizando un interior pasado de moda. n OCIO magazine
11
GARDEN PARADISE VIVERO / GARDEN CENTRE
Cortinas Tejidos técnicos Tapicería Equipos de descanso Alfombras Decoración del hogar Papel decorativo Sofás y sofás cama
Curtains Technical fabrics Upholstery Rest equipment Carpets Home decor Decorative paper Sofas & sofa beds
Tropical plants l Exotic and local trees l Flowers Pots l Seeds l Garden and growing equipment Everything you need for your home & garden Plantas tropicales l Árboles exóticos y locales Macetas de flores l Semillas l Equipo de jardín y cultivo l Todo lo que necesita para su hogar y jardín
Hours: Monday-Saturday (lun-sab) 8h-19h Sunday (domingo) 9h - 14.30h
Ctra Torrox No 18, Torrox Costa.
Tlf: 663 385 726
paradisetorrox@gmail.com
LOSE WEIGHT AND FEEL GREAT IN JUST 9 DAYS!
PLACE YOUR ORDER NOW!
The CLEAN 9 PROGRAM can help to jump start your journey to a slimmer, healthier you. This effective, easy to follow cleansing program will give you the tools you need to start transforming your body today!
For further information on the C9 and ‘Forever Living’ products Tlf: +34 627 411 416 Email: ashlyn.foreverliving@gmail.com 12 OCIO magazine
foreveraxarquia
FURNITURE FOR YOUR HOME, TERRACE & GARDEN LIVING ROOMS l BEDROOMS l KITCHENS l SOFAS l LIGHTING & MORE
MUEBLES DE HOGAR, TERRAZA Y JARDÍN SALONES l DORMITORIOS l COCINAS l COLCHONES l ILUMINACIÓN Y MAS
Avenida Andalucia 28, Algarrobo Costa. Tlf: 952 51 13 21
www.mueblesgarciamalaga.es
Marinsa Costa Niza Beach Wonderful Climate 20 minutes to Malaga Airport 1 hour from Sierra Nevada Skiing 5 min. to Torre del Mar 5 min. to Rincón de la Victoria
• First line at the beach • Luxury one, two and three-bed apartments • Parking space and storage room • Swimming pool and padel court • Large terraces with wonderful sea views
“A Great Opportunity
at a Low Price”
Like to know more? Make an appointment with Johannes de Vries, Sales Manager Europe
+34 652 792 695 han@marinsa.house
We speak English, hablamos Español en ook Nederlands
For more information: www.marinsa.house
14 OCIO magazine
How to set goals... F
or many people, a new year is a fresh start, a do-over of sorts, that motivates you to try something new or to recommit to those tasks you put on hold because you were too busy tending to more important things. When we talk about the new year, one word often comes to mind: resolutions. You may ask your friends or co-workers about their New Year’s resolutions, finding that yours are similar to theirs: lose weight, get out more, save money. But, what exactly are resolutions? To make a resolution is to resolve to do something.The dictionary says that to resolve is “to make a definite and serious decision to do something.” That sounds promising. But, what happens after you’ve made that decision? How do you carry it out? 16 OCIO magazine
Cómo establecer objetivos, no hacer propósitos By: Amanda Kale
Instead of making resolutions, setting measurable goals is more likely to lead to success in seeing your hopes and dreams come to fruition. Want to increase the chances of seeing your dreams become reality? Here are five goal-setting tips that will get you started on your journey towards reaching your goals. Too often, people set goals that are vague
and unrealistic. Not only does this lead to frustration, but it also decreases the likelihood of actually achieving the goal. So be realistic in the goal and the time frame you set to achieve it. Having decided on the goals and the time frames, write it all down. The daily minutiae of life is enough to rattle even the most skilled multi-tasker. With family dinners, kids’ sporting events, and household chores, life is truly a juggling act. Still, we manage to fall into the routine of getting those things done without a need to write them down. When it comes to goals, however, we are not very likely to simply fall into a routine. Achieving goals involves deviating from the daily monotony, stepping outside of your comfort zone, and challenging u
...not make resolutions! P
ara mucha gente, el año nuevo es un nuevo comienzo, una especie de vuelta a empezar, que le motiva a intentar algo nuevo o a volver a comprometerse con aquellas tareas que dejó en suspenso, porque estaba demasiado ocupado atendiendo cosas más importantes. Cuando hablamos del año nuevo, a menudo nos viene a la mente una palabra: propósitos. Es posible que pregunte a sus amigos o compañeros de trabajo por sus propósitos de Año Nuevo y descubra que los suyos son similares a los de ellos: perder peso, salir más, ahorrar dinero. Pero, ¿qué son exactamente los propósitos? El diccionario dice que hacer un propósito es “tomar una decisión definitiva y seria
de hacer algo”. Eso suena prometedor. Pero, ¿qué ocurre después de tomar esa decisión? ¿Cómo la llevas a cabo? En lugar de hacer propósitos, es más probable que el establecimiento de objetivos medibles te lleve a ver tus sueños y esperanzas hechos realidad. ¿Quieres aumentar las posibilidades de ver tus sueños convertidos en realidad? Aquí tienes cinco consejos para fijar objetivos que te ayudarán a iniciar el camino hacia la consecución de tus metas. Con demasiada frecuencia, la gente se fija objetivos vagos y poco realistas. Esto no sólo conduce a la frustración, sino que también disminuye la probabilidad de alcanzar el objetivo. Por lo tanto, sea realista en el objetivo y en el plazo que se
fije para alcanzarlo. Una vez decididos los objetivos y los plazos, escríbalos todos. Las minucias diarias de la vida son suficientes para poner en jaque incluso al más hábil de los multitareas. Con las cenas familiares, los eventos deportivos de los niños y las tareas domésticas, la vida es realmente un acto de malabarismo. Aun así, nos las arreglamos para caer en la rutina de hacer esas cosas sin necesidad de escribirlas. Sin embargo, cuando se trata de objetivos, no es muy probable que caigamos simplemente en la rutina. Conseguir objetivos implica desviarse de la monotonía diaria, salir de la zona de confort y desafiarse a sí mismo. Escribir tus objetivos te permite liberar parte de ese desorden mental para que puedas u OCIO magazine
17
yourself. Writing down your goals allows you to free up some of that mental clutter so that you can visualise those things that you want to achieve. Also, tracking your progress by checking things off will give you a sense of accomplishment, motivating you to keep going. So, pull out that journal that has been collecting dust and write down those goals! When you are working towards improving your life, avoid comparisons. It is common to compare yourself to other people but do not let their achievements (or failures) affect your train of thought. When you compare yourself to others, you rob yourself of time you could be spending on your own self-improvement. It is also important to keep in mind that everyone’s journey is different; although we have 18 OCIO magazine
similar destinations, our paths are often quite different. Follow your own path. As you chase your goals it is quite possible that you will face some failure along the way, this is normal. As a friend of mine once told me, failure is inevitable, a fact of life, a part of the process. The trick however, he added, is to not make a habit of it. Setting goals involves learning what you need to do in order to achieve personal growth. Embracing failure by seeing it as a necessary part of achieving your goals will only make you stronger and more resilient as you continue on your road to towards achieving your goals. Finally, success is a journey not a destination so along the way, make sure you enjoy the process. Big success is made up of small victories. If your weight
loss goal is 20 lbs, chances are that you will not lose it all at once. Still, you can celebrate your jeans fitting a little looser every week. Having goals is important; however, we don’t stop living while we pursue them. Life happens while you are in the midst of seeing your dreams realised. Don’t allow your focus on the outcome to keep you from enjoying the process. n visualizar aquellas cosas que quieres conseguir. Además, el seguimiento de tus progresos mediante la comprobación de las cosas, te dará una sensación de logro que te motivará a seguir adelante. Así que saca ese diario que ha estado acumulando polvo y anota esos objetivos. Cuando trabajes para mejorar tu vida, evita las comparaciones. Es habitual
compararse con otras personas, pero no dejes que sus logros (o fracasos) afecten a tu compromiso. Cuando te comparas con los demás, te robas el tiempo que podrías dedicar a tu propia superación. También es importante tener en cuenta que el viaje de cada persona es diferente; aunque tengamos destinos similares, nuestros caminos suelen ser bastante diferentes. Sigue tu propio camino. Mientras persigues tus objetivos es muy posible que te enfrentes a algún fracaso, es normal. Como me dijo una vez un amigo, el fracaso es inevitable, un hecho de la vida, el truco es no convertirlo en un hábito. Establecer objetivos implica aprender lo que hay que hacer para lograr el crecimiento personal. Aceptar el fracaso y verlo como una parte necesaria para
alcanzar tus objetivos sólo te hará más fuerte y más resistente a medida que continúes en tu camino hacia la consecución de tus objetivos. Por último, el éxito es un viaje, no un destino, así que, a lo largo del camino, asegúrate de disfrutar del proceso. El gran éxito se compone de pequeñas victorias. Si su objetivo de pérdida de peso es de 9 kilos, lo más probable es que no los pierda todos a la vez. Aun así, puede celebrar que sus vaqueros le queden un poco más holgados cada semana. Tener objetivos es importante; sin embargo, no dejamos de vivir mientras los perseguimos. La vida sucede mientras estás en medio de la realización de tus sueños. No permitas que tu enfoque en el resultado te impida disfrutar del proceso. n
“ As you chase your goals it is quite possible that you will face some failure along the way, this is normal. As a friend of mine once told me, failure is inevitable, a fact of life, a part of the process. The trick however, he added, is to not make a habit of it.”
OCIO magazine
19
OCIO
PROPERTY PORTFOLIO
Alcaucín Ref: BHRH S4330-Villa 231/7700m2
Spectacular Villa: High Standard This beautifully designed villa with vaulted ceilings is located approximately a 10 minutes drive from the Alcaucin road, down a half concreted/ half dirt track towards Canillas de Aceituno direction boasting amazing views of both the lake and the sea and having total privacy with no nearby neighbours. 4 bedrooms, 3 bathrooms
Chalét espectacular: Techos abovedados Esta preciosa casa de diseño con techos abovedados está ubicada a unos 10 minutos de Alcaucín, a través de un carril que va dirección Canillas de Aceituno. Tiene unas vistas espectaculares del pantano y hasta el mar y una privacidad total, sin vecinos cercanos. 4 dormitorios, 3 baños
PRICE: 595,000€
OCIO
PROPERTY PORTFOLIO
Comares - 165.000€
La Viñuela - 129.900€
Almáchar - 115.000€
3 bedroom detached villa located in the countryside of the village of Comares. Situated on a lovely plot of land with amazing views of the countryside. Some finishing touches needed
Modern townhouse in a quiet urbanisation. Hall, fitted kitchen with new appliances, large living room with fireplaces, 2 double bedrooms and 1 modern bathroom. Lovely sunny terrace.
Townhouse with large rooftop terrace on the outskirts of the village. 3 bedrooms, bathroom, lounge, outdoor spa pool, with changing facilities and on site bar restaurant.
Casa independiente de 3 dormitorios situada cerca del pueblo de Comares y está situada sobre una preciosa parcela de terreno con vistas inmejorables al campo.
Esta casa pareada está ubicada en una tranquila urbanización de la Viñuela. Entrada, salón/comedor, cocina moderna equipada, 2 dormitorios y 1 baño. Terraza soleada.
Casa adosada con gran terraza en la azotea en las afueras del pueblo. 3 dormitorios, baño, salon, gran piscina de spa al aire libre, con vestuarios y restaurante bar en el lugar.
Ref: BHRH S3708 - Villa 83/4600m2
Ref: BHRH S2444 - House 72m2
Ref: BHRH S3701 - Townhouse 115/150m2
Los Romanes - 129.500€
Comares - 199.950€
Puente Don Manuel - 210.000€
Semi-detached country house near the village of Los Romanes. 3 bedrooms, 2 bathrooms, kitchen, lounge/dining room, a storage room, study room and mountain views.
Country house renovated to a modern standard. It is set in a nice plot of land with fruit trees and an irrigated system. The house has amazing views of the countryside.
Detached villa. 2 double bedrooms, 1 family bathroom, large living/dining room with a tower feature and a kitchen. The basement has a bathroom that needs to be finished.
Finca adosada cerca del pueblo de Los Romanes. 3 dormitorios, 2 baños, cocina independiente, un salón / comedor, un trastero, sala de estudio y vistas a la montaña.
Casa de campo moderna con algunos árboles frutales y un sistema de regadío que se alimenta de un depósito de agua de 11.000 litros. Preciosas vistas.
Chalét independiente. 2 dormitorios, salón grande con torre, baño y cocina. El sótano tiene un baño pero está por terminar para ampliar vivienda.
Ref: BHRH S3703 - House 140m2
Ref: BHRH S3697 - Villa 113/3553m2
Ref: BHRH S4324 - Villa 172/534m2
To arrange a viewing on any of the featured properties, please contact us Ponte en contacto con nosotros para pedir una cita para visitarlos Tlf: 627 411 416 - ocioaxarquia@gmail.com
T
orre del Mar Online is a website that has certainly filled a niche in the market. This useful online guide provides information for the whole international community. Not just Torre del Mar itself but for the whole Velez Malaga Municipality. This website is available in 66 different languages at the touch of a button. There are some great categories to choose from; What’s On, Where to Stay, Things To Do, Where to Eat and much more. There is a live webcam for users to see weather conditions on the beach and sea conditions which is proving very useful indeed for visitors to the area, boat owners and open water sports people. The What’s On section is filling a gap in the area too, providing information about up to date live music events, markets, art exhibitions, yoga and more. The Directory has a comprehensive list of companies providing services to the local community, so if you are looking for an interior designer, a painter or perhaps a mechanic, you are sure to find one here. New companies are being added all the time. If you are looking for things to do or places to visit there are also plenty of ideas here. The Food & Drink category too gives you lots of tasty options. Torre del Mar Online welcomes members to join their online community website and offers this Free of charge. These members will benefit from special offers, priority information and will get notified of special events at preferential prices. For business owners, apartment owners, and service providers the cost for promoting their business & services to this international community is very competitive indeed. Prices start from just 10 euros per month. The website is promoted locally, nationally and internationally through social media and other mediums. With this type of collaboration and promotion, together we can promote all that this beautiful area offers to Spain, Europe and the whole world. n 22 OCIO magazine
Torre Del Mar Online.com T
orre del Mar Online, sin duda, ha llenado un hueco en el mercado. Esta útil guía online proporciona información para toda la comunidad internacional. No sólo en el propio Torre del Mar sino en todo el municipio de Vélez Málaga. Esta web está disponible en 66 idiomas diferentes a solo un clic. Hay varias categorías geniales entre las que elegir; Qué pasa, Alojamiento, Ocio, Comida y Bebida y mucho más. También una cámara web en directo para que cualquier usuario pueda ver las condiciones climáticas de la playa y las condiciones del mar, que está demostrando ser muy útil para quienes visitan la zona, los propietarios de embarcaciones y los practicantes de deportes de agua. La sección Qué Pasa también llena un vacío en la zona, proporcionando información sobre eventos de actualidad, música en directo, mercados, exposiciones artísticas, yoga y más. El Directorio cuenta con una amplia lista de compañías que ofrecen servicios a la comunidad local, así que si estás buscando un diseñador de interiores, pintor o quizás mecánico, sin duda lo encontrarás aquí. Se añaden empresas nuevas continuamente. Si estás buscando
cosas que hacer o lugares que visitar también encontrarás numerosas ideas. La categoría de Comida y Bebida te dará cantidad de suculentas opciones. Torre del Mar Online da la bienvenida a sus miembros y te invita a unirte a su comunidad online de forma totalmente gratuita. Los miembros se beneficiarán de ofertas especiales, información de prioridad, y serán notificados sobre eventos especiales a precios especiales. Para empresarios, propietarios de apartamentos y promotores de servicios, los costes para promocionar sus negocios y servicios en esta comunidad internacional son realmente competitivos. Los precios comienzan a partir de solo 10 euros al mes. La página web se promociona a nivel local, nacional e internacional a través de las redes sociales y otros medios. Con este tipo de colaboración y promoción, juntos podemos promover todo lo que esta bonita zona ofrece a España, Europa y el mundo entero. n Become a Member or Register Your Business ...now! Hazte socio ahora o alta su negocio ...¡ahora!
Happy New Year! - ¡Feliz Año Nuevo!
What’s On...
Things to Do... Directory... Events... Live Webcam...
Qué Está Pasando... Cosas Que Hacer...
Directorio... Eventos... Webcam en Vivo...
www.torredelmaronline.com
OCIO DIRECTORY La llave rápida
Advertise your business here from only... Anuncia aquí tu negocio desde solo...
12.50€
ocioaxarquia@gmail.com
Antonio Profesional No 11169
24h
C/Infantes local 2 Torre del Mar.
T: 656 314 212
Cerrajero Locksmith
655 16 69 10 Avda. Esperanto 87, Torrox Costa
Empresa Cerrajeria Seguridad por UCES 1512
HOLA AMIGO, ¿QUE HACES?
DRY OLIVE LOGS FOR SALE Home delivery
VENTA DE LEÑA DE OLIVO SECO
Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level
634 43 99 87
Servicio a domicilio
Calle Azelea (junto Colegio Los Olivos) Velez Malaga Tlf: 658 04 58 62
CERRAJERÍA EL LLAVIN Locksmith services Car keys & remotes duplicated Technical service for Safes Security gates Servicio Cerrajero Copias de llaves y mandos de coches Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. Tlf: 609 524 433
Get your business listed!
YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS
Tel: 951 57 43 97 www.asesoriafch.com Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
www.torredelmaronline.com 24 OCIO magazine
Venta de Puertas Acorazadas Cabma
€12.50
per month / por mes
Tlf: 650 22 17 68 Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga
Impermeabiliza tu vivienda en época de lluvias Impermeabilización l Cubiertas Cauchos l Membranas de poliuretano
Pinturas de 10 marcas - Pintura sin olor para alérgicos Decoración en plantillas y vinilos - Spray MTN, No1 en el mercado Drogeria para limpieza del hogar - Brochas, pinceles, rulos y todo lo que precise para la pintura y hogar. Nuestra experiencia nos avala Premium paints - Odourless paints - Decorative wall art & vinyls Premium graffiti spray paints - Home cleaning products Brushes, rollers and much more for the professional and home decorator - Our experience is at your disposal Calle Infantes 22, Torre del Mar. Tlf: 616 94 44 86 / 661 96 56 88
Best Climate of Europe Marinsa Beach El Morche /Torrox 2nd Phase
sikafill 50
sikafill 400
sikafill 300 thermic
sikalastic 612
Waterproof your home during the rainy season Waterproofing l Coverings Rubber protection l Polyurethane membranes
C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283 www.fevecon.com
• 200 meters from the beach • Luxury one, two and three-bed apartments • Parking space and storage room • Swimming pool and padel court • Large terraces with wonderful sea views
“A Great Opportunity
at a Low Price”
30 minutes to Malaga airport
Like to visit our show home? Make an appointment with Johannes de Vries, Sales Manager Europe
+34 652 792 695 han@marinsa.house
We speak English, hablamos Español en ook Nederlands
For more information: www.marinsa.house
OCIO magazine
25
Mantén a tu perro en forma by Rachel Simmons
I
f you own a dog, you have probably found yourself wondering how much exercise does he/ she need on a daily basis. As with people, the answer varies from dog to dog and is dependent on age, health, and breed. There are a few standard guidelines you can follow, however, to make sure that your dog is getting all the exercise it needs. For puppies: You might have noticed that your puppy gets a case of the “zoomies” several times a day. The zoomies are easily identified, and symptoms include madly racing around the house, followed by collapsing into a puppy pile, preferably in your lap. Puppies generally require exercise in short bursts — like the zoomies. Since puppies are constantly growing, including several short walks or play sessions throughout the day is a safer choice than going for one really long walk, as this can be too hard on your puppy’s developing body. For adult dogs: Your dog’s breed heavily influences the level of physical activity it needs. A breed’s exercise requirements are important to keep in mind when choosing a puppy. It is not a good idea to buy an active dog breed, unless you already lead an active lifestyle, and it is unrealistic to expect your toy Poodle to join you for marathon training – unless you are pushing it in a stroller. Senior dogs: Your senior dog might not be able to run as far as it once did, and you might have to eventually restrict it’s run to a walk, but proper exercise is just as important for your senior dog as it is for your puppy, but observe it’s behavior. As the owner, you know your dog best and are the best judge of how much exercise your dog can comfortably handle. Exercise provides all dogs with mental stimulation and keeps them active, which can help prolong their lives and reduce the risk of obesity and illness. It is always a good idea to talk to your vet or breeder about how much daily activity is appropriate for your dog. n 26 OCIO magazine
Keeping your dog fit! S
i tienes perro, probablemente te hayas preguntado cuánto ejercicio necesita hacer diariamente. Como con las personas, la respuesta varía de un perro a otro y depende de su edad, salud y raza. Hay algunas orientaciones básicas que puedes seguir, no obstante, para asegurarte de que tu perro hace todo el ejercicio que necesita. Para cachorros: Puede que te hayas dado cuenta de que tu cachorro experimenta explosiones repentinas de energía varias veces al día. Estos períodos de actividad son fáciles de identificar y sus síntomas incluyen corretear frenéticamente por la casa, dejando a tu cachorro agotado, preferiblemente en tu regazo. Los cachorros normalmente necesitan ejercicio en ráfagas cortas – llamadas “zoomies”. Como los cachorros están en crecimiento constante, realizar numerosos paseos cortos o sesiones de juego durante el día es una opción más segura que una caminata larga, ya que esta puede ser demasiado dura para su cuerpo en desarrollo. Para perros adultos: La raza de tu perro tiene una gran importancia en el nivel de actividad
física que necesita. Es muy importante tener en cuenta las necesidades de ejercicio de la raza a la hora de elegir una mascota. No es buena idea elegir una raza de perro muy activa a no ser que tu estilo de vida ya lo sea, y tampoco es realista esperar que tu pequeño caniche te acompañe a entrenar para una maratón – a no ser que lo lleves en un carrito. Para perros senior: Puede que tu perro senior ya no corra como solía hacerlo, y que con el tiempo tengas que restringir sus caminatas a paseos, pero el ejercicio sigue siendo tan importante para tu perro senior como para los cachorros, observando siempre su comportamiento. Como su dueño, eres quien mejor conoce a tu perro y quien mejor juzgará cuánto ejercicio puede realizar cómodamente. El ejercicio estimula mentalmente a los perros y los mantiene activos, lo que puede ayudar a prolongar su vida reduciendo el riesgo de obesidad y enfermedades. Siempre es buena idea hablar con tu veterinario o especialista sobre la cantidad de actividad diaria apropiada para tu perro. n
More than 20 years experience in the sector, internal medicine services, surgery, hospitalisation, x-rays, pet accessories and food. We speak English! Wir sprechen Deutsch Más de 20 años de experiencia en el sector, servicios de medicina interna, cirugía, hospitalización, ecografía, accesorios y alimentamentación.
Tlf: 952 54 25 53 - 656 84 75 38 Calle Casas Nuevas 2, Torre del Mar.
¡Todo para sus mascotas - Everything for your pets
El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axarquía l Servicio de atención veterinaria y peluquería canina l Precios muy competitivos. * GRATIS: Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía The best selection in the Axarquía for all your pet needs l Veterinary and pet grooming services l Very competitive prices. * FREE: Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquía
Vélez Málaga: Poligono La Pañoleta. Tlf: 629 84 85 01 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Coin, Centro Comercial, La Trocha. Tlf: 951 389 980 Antequera: Centro Comercial La Verónica. Tlf: 951 081 204
TIENDAS
SUPERSTORE: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta, Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01
mascota express www.torredelmaronline.com
www.mascotaexpress.com OCIO magazine
27
WINTER
COATS Abrigos de invierno by Miranda Kerlow
A
s a fashion lover, you may be like me and have a small wardrobe full of coats of varying types. Today if you are in the market for a new coat it is important to select your coat knowing its overall purpose. So begin by accepting that the coat is the first thing an onlooker sees when they cast their glance over you. It is from your outer top coat people gain perceptions about you, whatever garments you have thrown on underneath. Ask yourself if you are looking for an investment coat to last several years or more? Do you perceive one function as being a coat that discreetly tells those in the know the price tag, but ever so subtly. Or is it a fun fashion coat choice, outerwear merely destined to make its micro trend fashion point over just a few months. We not only have luxury cloth coats, but also luxe leather and suede, which adds a u
C
omo amante de la moda, usted puede ser como yo y tener un pequeño armario lleno de abrigos de diferentes tipos. Hoy en día, si usted está en el mercado para adquirir un nuevo abrigo es importante seleccionar su abrigo conociendo su propósito general. Así que empiece aceptando que el abrigo es lo primero que un espectador ve cuando pone su mirada en usted. Es a partir de su parte superior externa del abrigo la percepción que la gente obtendrá acerca de usted, sin importar la ropa que lleve debajo. Pregúntese si ¿está buscando una inversión en un abrigo para varios años o algo más? ¿Percibe una función como la de ser un abrigo que discretamente les dice a los que saben, el precio de la etiqueta pero siempre de manera sutil?. ¿O el abrigo es una divertida opción de moda, ropa exterior solamente destinada a aportar su punto de u
OCIO magazine
29
new dimension and may even give you an excuse to add a leather classic to your wardrobe. As ever, when you pay more you will be rewarded with better quality in the form of luxury feel leather skin. Suede and leather pieces can be costlier than wool, camelhair and cashmere coats, and yet often leather clothing falls into the casual wear category. If spending a lot on a suede piece, make sure it suits the lifestyle you lead. Some may prefer to regard suede items as occasion pieces. Suede marks and stains more easily than fabrics, and specialist suede cleaning can be far more expensive than regular dry cleaning. Animalistic and fur looks come around every year and this season the short chubby jacket holds force, but there are coloured fur coats too, and also capes and capelets. High street versions of animal print concentrate more on faux trim pieces especially as uplifting relief on long tweed coats Cream or white coats are classy and look expensive because u 30 OCIO magazine
moda micro tendencia en unos pocos meses?. No sólo tenemos abrigos de paño de lujo, también de cuero y ante de lujo, que añade una nueva dimensión, e incluso puede darle una excusa para añadir un clásico de cuero a su armario. Como siempre, cuando pague más será recompensado con una mejor calidad en la forma de sentir el lujo de la piel. El ante y las piezas de cuero pueden ser más costosos que la lana, el pelo de camello y los abrigos de cachemira, y sin embargo a menudo, la ropa de cuero cae en la categoría de ropa casual. Si gasta mucho en una pieza de ante, asegúrese de que se adapte al estilo de vida que lleva. Algunos pueden preferir considerar elementos de ante como piezas de ocasión. Las señales en ante y las manchas son más fáciles que en las telas, y el especialista en limpieza del ante puede ser mucho más caro que la limpieza en seco regular. El mundo animal y los pelos vuelven cada año y esta temporada la chaqueta gordita corta mantiene el tirón, pero también hay abrigos de piel de color, y también capas y ponchos. Las u OCIO magazine
31
“Animalistic and fur looks come around every year and this season the shorter jacket holds force” they need to be pristine for best effect. Once again the quality of the material is important. Cream and winter white will get you noticed, but if you want to merge with the background select a more urban friendly colour like grey. Grey can be lively and interesting when it’s a speckled tweed fabric as well as cool and expensively severe in dove silver grey to deepest charcoal. The best investment coat is always one that suits your body shape. Remember, coats provide not only warmth, but a casual understated fashion look. Happy shopping! n 32 OCIO magazine
versiones High street con impresiones de animales se concentran más en los recortes de piezas de imitación especialmente como alivio aleccionador a los abrigos de paño largos. Los abrigos crema son elegantes y tienen una apariencia cara porque necesitan estar inmaculados para un mejor efecto. Una vez más la calidad del material es importante. El crema y el blanco para el invierno no pasará desapercibido, pero si desea combinarlo con el fondo seleccione un color agradable más urbano como el gris. El gris puede ser animado e interesante cuando es un tejido de paño moteado, así como de moda y costosamente austero del gris perla plateado a lo más profundo del gris marengo. La mejor inversión en un abrigo es siempre una que se adapte a la forma de tu cuerpo. Recuerde, los abrigos proporcionan no sólo calor, sino también un comprensible look de moda casual. ¡Feliz compra! n OCIO magazine
33
Happy New Year OCIO MAGAZINE would like to wish all of our readers, advertisers and contributors a happy, healthy and prosperous 2022. As a new year begins, just like the dawn of a new day, it offers each and every one of us a chance to start afresh and, whatever your dreams, aspirations and desires are for the year ahead, we hope you achieve all of your goals.
Feliz Año Nuevo OCIO MAGAZINE quiere desearos a todos nuestros lectores, anunciantes y contrbuidores un próspero 2022 lleno de salud y felicidad. El Año Nuevo comienza y, al igual que el amanecer de un nuevo día, nos ofrece a todos la oportunidad de empezar de nuevo; sean cuales sean tus sueños, aspiraciones y deseos para el año que empieza, esperamos que alcances todas tus metas.
Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres Hair & Beauty Salon
For women & men
OSTEOPATH Mark Shurey D.O
British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.
Osteópata Tenemos coloración y productos capilares veganos We offer vegan hair colouring and styling products
Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar
T: 656 965 877
36 OCIO magazine
Osteópata entrenado en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.
Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590
January
The Weight Loss Month
I
t’s that time of year where everyone is talking about being healthier and losing weight. But if you’re like most people, the good intentions never seem to translate into success. So here are a few tips for losing weight in the New Year. * Most people think purely in terms of losing weight. But what’s the point of losing weight and then gaining it all back later? The real goal is to reach a certain weight and stay there! * If you’re expecting to lose weight faster than you actually can, you are likely to be disappointed and more likely to give up. Instead, the best thing you can do is accept that it will take a little longer, and that’s ok. * Have you ever tried a diet that was so unpleasant that you couldn’t last on it for more than a week and then you blamed u 38 OCIO magazine
Enero… El mes para adelgazar Words: Angela Kites
L
legamos a ese momento del año en el que parece que todo el mundo está hablando sobre estar más saludable y perder peso. Pero si eres como la mayoría de la gente, te parecerá que los buenos propósitos nunca se traducen en hechos. Así que aquí te traigo algunos consejos para perder peso en el Nuevo Año. * La mayoría de la gente piensa
simplemente en términos de perder peso. ¿Pero cuál es el sentido de perder peso para después ganarlo todo de nuevo? El objetivo no es sólo alcanzar un cierto peso. ¡Es conseguirlo y mantenerlo! * Si esperas perder peso más rápido de lo que realmente puedes, es más probable que acabes decepcionado y que te rindas. En lugar de eso, lo mejor que puedes hacer por ti es aceptar que tardarás algo más y que no pasa nada. * ¿Alguna vez has probado una dieta que era tan desagradable que no pudiste seguir durante más de una semana, para culparte después por tu falta de voluntad? Cuando se trata de reducir las calorías no hay lugar para el dicho “sin dolor no hay recompensa”. Si es desagradable, no seguirás haciéndolo. * Todo el mundo aconseja anotar lo que comes y con razón. ¡Funciona! Si tienes u
Suffering with joint pain? Ask us about the new, ‘CRESPINE GEL’ injection treatment. CLINICS HAVE FULL SANITARY MEASURES IN PLACE - ENGLISH SPEAKING CLINICS
Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment.
Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller
Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)
Miriam Wagner:
Psychologist. Individual therapy groups and couples (Marbella Clinic)
Alicia Sanchez Nottrodt:
Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)
Sonja Belgard (Marbella), Sandra Vincenti (Torrox): Physiotherapy; Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound
Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine: Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)
Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist:
Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology
Dr. Manio von Maravic, Neurologist:
Parkinson and Movement Disorder, Stroke preventation, Vertigo,Dementia, EEG, EMG, Ultrasound of brain supplying arteries,nerves and muscles
Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery;
Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction
CLINICS TORROX & MARBELLA Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: ots.clinictorrox@gmail.com Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443 OCIO magazine
29 37
yourself for lack of willpower? When it comes to cutting back the calories, there is no place for “no pain, no gain”. If it’s unpleasant, you won’t keep doing it. * Everyone talks about writing down what you eat and with good reason. It works! If you have to choose one action to take, take this one. It’s that powerful. * If you usually eat out at restaurants a lot, then don’t suddenly stop. You have to be able to “have a life” while losing weight. Remember, you’re trying to create a lifestyle you can maintain for the long-term. * When a child is learning to do anything they make mistakes. And we tell them that it’s ok because it’s part of learning. But why do we expect perfection when we are trying to change our eating patterns? Slip-ups are part of the process of losing 40 OCIO magazine
weight. Expect them and accept them. * You make your success inevitable if you keep making small changes, sticking with the things that work, and modifying the things that don’t work. But most of all, the key is to never give up, no matter what. n
que elegir solo una entre todas estas acciones, elige esta. Es infalible. * Si normalmente vas mucho de restaurantes, no pares de repente. Tienes que poder “tener una vida” mientras pierdes peso. Recuerda, estás intentando crear un estilo de vida que puedas mantener a largo plazo. * Cuando un niño está aprendiendo cualquier cosa, comete errores. Y les decimos que está bien porque es
“Everyone talks about writing down what you eat and with good reason. It works! It’s a powerful tool to use.”
parte del aprendizaje. Entonces, ¿por qué esperamos la perfección cuando estamos intentando cambiar nuestros patrones de alimentación? Los deslices son parte del proceso de perder peso. Cuenta con ellos y acéptalos. * Consigues que el éxito sea inevitable si sigues haciendo pequeños cambios, manteniendo las cosas que te funcionan y modificando las que no. Pero por encima de todo la clave es no rendirse, pase lo que pase. n
OCIO magazine
41
T
he new Ford Bronco SUV is one of the hottest new cars in the US, and it could well be coming to Europe. On a recent press trip to Los Angeles, we had the opportunity to get behind the wheel to try it out. If we awarded stars based on charm and character, the new Ford Bronco would get five of them. It’s further proof that Ford is building cars that will make you smile, with a sense of fun built into them too. It could well turn out to be the cut-price rival to the Land Rover Defender that many people are looking for. This vehicle is another example of an iconic SUV being reinvented – just as Land Rover has done with the Defender. 44 OCIO magazine
By: Mike Jarvis and Janet Springson There are plenty of similarities, too, with a healthy dose of retro detailing, but in the US the Bronco starts at a little over half the price of the Land Rover Defender in the UK. Our Advanced model had a retail price of $43,000-US. Now, we’re not saying that this price would be applied in Europe, but we fully expect a Bronco here to undercut both a Defender and the Bronco’s archnemesis, the Jeep Wrangler, if it does turn
up. The question most people have about the Bronco, is should Ford bother with it? The answer is yes, most definitely. This is a serious 4x4 that could well fill the gap the Defender has vacated by moving upmarket – and it’s not just a pretty face. Let’s start with those looks, which hark back to the original Bronco of the sixties and seventies. At the front, the squaredoff grille is completed with cute circular headlights, again, like the original, split by LED lines that point to the bold Bronco name across the centre of the grille. The back features a side-hinged boot that usefully opens beyond 90 degrees, plus slim, vertical LED lights, another retro nod, u
The All New
FORD BRONCO E
l nuevo SUV Ford Bronco es una de las novedades más interesantes en Estados Unidos y podría venir a Europa. En un reciente viaje de prensa a Los Ángeles, tuvimos la oportunidad de ponernos al volante para probarlo. Si concediéramos estrellas en función del encanto y el carácter, el nuevo Ford Bronco obtendría cinco de ellas. Es una prueba más de que Ford está construyendo coches que te harán sonreír, con sentido de la diversión incluido. Podría convertirse en el rival económico del Land Rover Defender que muchos buscan. Este vehículo es otro ejemplo de reinvención
de un SUV emblemático, como ha hecho Land Rover con el Defender. También hay muchas similitudes, con una buena dosis de detalles retro, pero en EE.UU. el Bronco empieza costando algo más de la mitad que el Land Rover Defender en el Reino Unido. Nuestro modelo avanzado tenía un precio de venta al público de 43.000 dólares. Ahora bien, no decimos que este precio se aplique en Europa, pero esperamos plenamente que un Bronco aquí rebaje el precio tanto del Defender como del archienemigo del Bronco, el Jeep Wrangler, si aparece. La pregunta que la mayoría de la gente se hace sobre el Bronco, es si Ford debería
molestarse en lanzarlo. La respuesta es sí, definitivamente. Se trata de un 4x4 serio que bien podría llenar el hueco que el Defender ha dejado vacante al subir de categoría; y no es sólo una cara bonita. Empecemos por su aspecto, que recuerda al Bronco original de los años sesenta y setenta. En la parte delantera, la parrilla cuadrada se completa con unos bonitos faros circulares, de nuevo, como en el original, divididos por líneas de LED, que apuntan al llamativo nombre Bronco en el centro de la parrilla. La parte trasera cuenta con un maletero con bisagras laterales, que se abre útilmente más allá de los 90 grados, además de delgadas luces LED verticales, otro guiño retro, y la insignia del Bronco. Tanto si recuerdas el original como si no, se trata de un diseño fantástico que se traslada al interior, donde es muy similar al Defender, o el Defender es similar al Bronco, según se quiera ver. El salpicadero vertical cuenta con asideros para ayudarte a subir a los asientos delanteros y recorre todo el ancho del habitáculo. Hay una pantalla táctil central de ocho pulgadas y un cuadro de instrumentos digital del mismo tamaño, que muestran animaciones inspiradas en el Bronco al entrar en el coche. La palabra Bronco está grabada en el salpicadero delante del pasajero, al igual que Defender en el Land Rover, mientras que los controles de la calefacción se encuentran u OCIO magazine
45
“There’s a choice of three or five-door bodies, removable roof panels and even removable doors, plus no end of accessories Ford will sell you for your Bronco.”
and the bucking bronco badge. Whether you remember the original or not, it’s a great look that’s carried over on the interior where it’s very similar to the Defender – or the Defender is similar to the Bronco, whichever way you want to look at it. The upright dash features grab handles to help you haul yourself up into the front seats and runs the full width of the cabin. There’s a central eight-inch touchscreen and digital instrument cluster of the same size that both show cool Bronco-inspired animations as you get into the car. The word Bronco is stamped into the dashboard in front of the passenger just as Defender is in the Land Rover, while separate heating controls sit beneath the touchscreen, again as they do in the British model. Sure, build quality is better in the Land Rover, but the Ford feels more utilitarian and very much in keeping with its image. And although there are more tough plastics in the Bronco, there’s nothing to complain about - it all feels built to last, looks great and is easy to use. There’s also plenty of room inside once you’ve climbed in, with seats that look like they’ll survive the worst family or farm life could throw at them. The boot is huge, too. There’s a choice of three or five-door bodies, removable roof panels and even removable doors, plus no end of accessories Ford will sell you for your Bronco, including the obvious roof rack. Under the bonnet of our Bronco was the familiar 2.3-litre four-cylinder Ecoboost engine that debuted in the Ford Mustang and has also been used in hot Focus models in the UK. It’s never going to have the guts of the 2.7-litre six-cylinder Ecoboost option, but it’s not bad with a decent bit of pace from 296bhp if you really want it, although the engine note is 46 OCIO magazine
a bit uncultured. The 10-speed gearbox is a gem, though - responsive and supersmooth, with buttons on the side of the shifter that offer a little manual control. The car will run in two-wheel drive most of the time, automatically switching to four-wheel drive when needed or via manual override buttons. Our off-roading was limited to some rough terrain up amongst the multi-million pound houses and just as expensive building sites in Bel Air, overlooking Los Angeles, but the Bronco feels hugely capable coming with seven different offroad modes and numerous other clever 4x4 devices. As you might expect, the ride can get a little bumpy on urban streets and it isn’t the smoothest of rides on the motorways, but this was not a deal breaker for us, far from it in fact, just a part of the charm really. So all in all a great vehicle and a fantastic vehicle for the price bracket. Will it arrive on the European market in the coming years? I guess only time will tell. n
debajo de la pantalla táctil, al igual que en el modelo británico. Sin duda, la calidad de construcción es mejor en el Land Rover, pero el Ford parece más utilitario y muy acorde con su imagen. Y aunque hay más plásticos resistentes en el Bronco, no hay nada de lo que quejarse: todo parece construido para durar, tiene un gran aspecto y es fácil de usar. También hay mucho espacio en el interior una vez que te has subido, con asientos que parecen sobrevivir a lo peor de la vida familiar o agrícola. El maletero también es enorme. Se puede elegir entre carrocerías de tres o cinco puertas, paneles de techo desmontables e incluso puertas desmontables, además de un sinfín de accesorios que Ford le venderá para su Bronco, incluyendo la típica baca. Bajo el capó de nuestro Bronco encontramos el conocido motor Ecoboost de 2,3 litros y cuatro cilindros que debutó en el Ford Mustang y que también se ha
R CA INT PA
Chapa y Pintura l Paint & bodywork Mecánica rápida l Quick mechanic Restauraciones l Restoration work
Poligino Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 952 063 427 / 669 192 741
www.carpaint.com Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12.50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month
OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com
utilizado en modelos Focus en el Reino Unido. Nunca va a tener las agallas de la opción Ecoboost de 2,7 litros y seis cilindros, pero no está mal, con un ritmo decente de 296 CV si realmente lo quieres, aunque la nota del motor es un poco inculta. La caja de cambios de 10 velocidades es una joya, sensible y súper suave, con botones en el lateral de la palanca de cambios que ofrecen un pequeño control manual. El coche funcionará con tracción a dos ruedas la mayor parte del tiempo, cambiando automáticamente a tracción a cuatro ruedas cuando sea necesario o a través de los botones de activación manual. Nuestro viaje fuera de la carretera se limitó a un terreno abrupto entre las casas de varios millones de libras y las obras de construcción igual de caras de Bel Air, con vistas a Los Ángeles, pero el Bronco se siente enormemente capaz al contar con siete modos diferentes de conducción fuera de la carretera y otros numerosos dispositivos 4x4 inteligentes. Como es de esperar, la conducción puede ser un poco irregular en las calles urbanas y no es el más suave de los paseos en las autopistas, pero esto no fue un problema para nosotros, ni mucho menos, sólo una parte del encanto realmente. En definitiva, un gran vehículo y un vehículo fantástico para su precio. ¿Llegará al mercado europeo en los próximos años? Supongo que sólo el tiempo lo dirá. n
TALLERES CHAPA - PINTURA - MECÁNICO
BODYWORK - PAINTWORK - MECHANIC (We speak English)
C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.
Tlf: 656 93 06 12
chapamix7@hotmail.com OCIO magazine
47
La Cala Resort Europa Course
S
ituated in the foothills of the Sierra de Mijas with breath taking views of the Andalusian countryside and distant Mediterranean, La Cala Resort is a golfing mecca only 30 minutes from Malaga Airport. Three championship courses, designed by world-renowned architect Cabell B. Robinson, provide an exhilarating challenge. Our small group of golfing enthusiasts had the pleasure of playing the Europa Course in December, and what a pleasure it was. The course plays a par 71 over 6014 metres and offers a slope index of 133 from the yellow tees. The Europa is a dramatic 48 OCIO magazine
course but with its generous fairways and slightly larger greens, it plays a little on the easier side for the average golfer than the America and Asia courses. Having said that, the course is noted for having the River Ojén featured in no less than eight of the eighteen holes, requiring more than just a little care and attention. We simply loved the challenge of the 14th hole par 3 which, interestingly, at 233 metres, is at the maximum distance allowed for a par 3. The longest hole on the course however, is the 11th, an impressive par 5 of 524 metres. But don’t let the distance worry you, the fairway offers a generous slope towards
the green which will catch and carry any good (and straight) tee shots and roll it further than you can imagine, making a par or even a birdie very possible. The greens on the course were replaced recently and really do offer a fast and true putting surface to challenge and impress you. I must say it was a pleasure to chip and putt on such fine greens. Everytime we visit La Cala Resort we are impressed with every aspect, right from our first contact with the team in the pro shop to the bar & restaurant team serving chilled beverages on the impressive terrace overlooking the golf courses after our
“Situated in the foothills of the Sierra de Mijas with breath taking views of the Andalusian countryside and distant Mediterranean, La Cala Resort is a golfing mecca only 30 minutes from Malaga Airport.”
round. And it doesn’t stop there. Along with three championship golf courses, a luxury four star 107 room hotel with a state of the art Hydrotherapy Spa, four restaurants and multiple bars complete the La Cala resort experience. n
S
ituado en las laderas de la Sierra de Mijas, con increíbles vistas al campo andaluz y al Mediterráneo, La Cala Resort es una meca del golf a solo 30 minutos del aeropuerto de Málaga. Tres campos de campeonato, diseñados por el reconocido arquitecto Cabell B. Robinson, que proporcionan un
excitante desafío. Nuestro pequeño grupo de entusiastas del golf tuvo el placer de jugar en el campo Europa en diciembre, y fue una gran experiencia. El campo presenta un par 71 a lo largo de 6.014 metros con un índice de pendiente de 133 desde los tees amarillos. El Europa es un campo impresionante, pero con sus generosas calles y greens algo más grandes resulta levemente más sencillo para los golfistas medios que los campos América y Asia. Dicho esto, el campo destaca por contar con el Río Ojén en no menos de ocho de sus dieciocho hoyos,
requiriendo cuidado y atención. Realmente nos encantó el desafío del hoyo 14 par 3, el cual, como dato interesante, a sus 233 metros se encuentra a la distancia máxima permitida para un par 3. El hoyo más largo en el campo sin embargo es el 11, un impresionante par 5 de 524 metros. Pero no dejes que la distancia te preocupe, la calle ofrece una pendiente generosa hacia el green que recibirá y guiará cualquier tiro bueno (y recto) desde el tee y lo hará rodar más lejos de lo que imaginas, haciendo posible un par o un birdie. Los greens del campo fueron renovados recientemente y ofrecen una muy buena y rápida superficie de putting con la que desafiarte e impresionarte. Debo decir que fue un verdadero placer hacer chip y putts en unos greens de esta calidad. Siempre que visitamos La Cala Resort quedamos impresionados con cada aspecto, desde nuestro primer contacto con el equipo de su tienda profesional al equipo de su bar & restaurante, que nos sirvieron unas bebidas frías en su espectacular terraza con vistas a los campos de golf después de nuestra ronda. Y no termina ahí. Además de sus tres campos de campeonato, un lujoso hotel de cuatro estrellas con 107 habitaciones, un Spa de Hidroterapia de vanguardia, cuatro restaurantes y múltiples bares completan la experiencia en La Cala Resort. n
LA CALA RESORT Tlf: 952 669 016 golf@lacala.com www.lacala.com OCIO magazine
49
GOLF TIPS FROM THE PRO’s - CONSEJOS DE GOLF DE LOS PROFESIONALES
Making the short putts
Y
ou’re feeling good. You’ve either hit your approach shot close to the hole or rolled your birdie putt up to near tap-in range. And then you do something that all of us have done — even Tour players. You miss the short putt. 1. It might be the most frustrating and embarrassing mistake in golf, but don’t give up hope. Making short putts is one of the most effective ways of lowering your scores. Practice the right things, and you, too, can improve your short putting. Here’s how… Where you aim your putterface has to be a huge priority if you want to make your short putts, because the ball will travel where your putterface is pointed at impact. Yes, your path influences it, but the putterface is king. 2. There are so many ways to hold a putter, so you have plenty of choices. I’d suggest using whatever makes you feel most coordinated, and if you’re looking for something basic, take your cues from the grip’s design. Most grips have a flat top. Place your thumbs on the flat portion, and because the club is more upright, it’s designed to be held more in your palms than your other clubs, which will eliminate excessive wrist movement. 3. Bow forward from your hips and let your arms hang below your shoulders, creating a 50 OCIO magazine
Haciendo los putts cortos by Mike Stones
natural path for your arms to swing. You can practice this without your putter: 4. We can’t help but peek to see if the putt is heading towards the hole, but don’t. You should keep your head down long enough to see the putter make contact with the back of the ball. Let the stroke complete fully, and only then can you look up. n
S
e siente bien. Ha golpeado su tiro de aproximación cerca del hoyo o ha rodado su putt para birdie hasta casi el área de golpeo. Y entonces hace algo que todos hemos hecho, incluso los jugadores del Tour. Falla el putt corto. Puede que sea el error más frustrante y embarazoso del golf, pero no pierda la esperanza. Hacer putts cortos es una de las formas más efectivas de reducir sus puntuaciones. Practique las cosas correctas, y usted también puede mejorar su putt corto. He aquí cómo...
1. La orientación de la cara del putter tiene que ser una gran prioridad si quiere realizar sus putts cortos, porque la bola viajará hacia donde apunte la cara del putter en el momento del impacto. Sí, su trayectoria influye, pero el “putterface” es el rey. 2. Hay muchas formas de sujetar un putter, así que tienes muchas opciones. Le sugiero que use lo que le haga sentir más coordinado, y si busca algo básico, tome como referencia el diseño del grip. La mayoría de las empuñaduras tienen una parte superior plana. Coloque sus pulgares en la parte plana, y como el palo es más vertical, está diseñado para ser sostenido más en sus palmas que los otros palos, lo que eliminará el movimiento excesivo de la muñeca. 3. Inclínese hacia delante desde las caderas y deje que sus brazos cuelguen por debajo de los hombros, creando una trayectoria natural para el swing de sus brazos. Puede practicar esto sin su putter: 4. No podemos evitar echar un vistazo para ver si el putt se dirige al hoyo, pero no lo haga. Debe mantener la cabeza baja el tiempo suficiente para ver cómo el putter hace contacto con la parte posterior de la bola. Deje que el golpe se complete por completo, y sólo entonces podrá mirar hacia arriba. n
Your Home near the Golf Course Campanario Golf, Marinsa Agra / Marbella Estepona Marinsa Agra is an exculsive residential development situated in the heart of the Costa del Sol, between Marbella and Estepona. The complex consists of 47 one-family homes, complete with swimming pools and gardens, and combines the highest quality building work with a wide range of leisure activities and sports in an ideal natural setting. • 300 meters to Campanario Golf Course • 500 meters to Paraiso Golf Course • 35 minutes to Malaga airport • 8 minutes to Puerto Banús • 8 minutes to Barraka Beach Estepona
47 exclusive single-family homes 3 bedrooms 2 bathrooms Garage and storage room Swimming pool and garden
Prices from
€300.000
Like to visit our show home? Make an appointment with Johannes de Vries, Sales Manager Europe
+34 652 792 695 han@marinsa.house
We speak English, hablamos Español en ook Nederlands
For more information: www.marinsa.house
Wanted... Gift items made to order
Regalos hechos a tu gusto
Sales Consultant for Nerja, Frigiliana and surrounding areas.
OCIO MAGAZINE Good rate of commission paid, work from home with hours to suit your lifestyle. Full training and support offered. A reasonable level of Spanish language is required.
We source and supply the finest wines, spirits, cavas, speciality foods, legs of ham and much more to the trade and public of the Costa del Sol. Hampers & gift items made to order.
Proveedores de los mejores vinos, licores, espirituosos, cavas, productos Gourmet, jamones y mucho más. Para comercios y particulares en la costa del sol. Cestas de regalos hechos a tu gusto.
Tlf: 639 278 458 Ctra Nacional 340, El Peñoncillo, Torrox Costa. distibucionesgourmet340@gmail.com
www.distribucionesgourmet340.es 52 OCIO magazine
For an informal discussion about the opportunities available, please contact us.
Tlf: 627 411 416 email: ocioaxarquia@gmail.com
IT’S SKI TIME! La hora de esquiar Words: Adrian Wright
W
inter pursuits, particularly the snow dependent ones, do tend to demand an awful lot of kit to keep out the cold and wet but, the bulk and weight of such equipment is getting smaller and lighter all the time. Advances in fabric technology and fashion styles mean that we can own clothes that work superbly for a number of activities and are not left in storage for eleven months of the year because they are “exclusively” skiwear. On the ski slopes I have seen people in jackets that do all the right things when worn with skis or snowboards but still look smart and comfortable around the town and nightspots. Because of this new styling and technology in fabrics these clothes will keep you warm, weatherproof and neatly styled for pretty much any outdoor activity you desire. There is little to beat smart, quilted or two-ply trousers made from quick drying, breathable materials beloved of walkers and campers in countries of cooler climes and adapt u
L
as actividades de invierno, especialmente las que tienen que ver con la nieve, suelen requerir una ingente cantidad de equipamiento para combatir el frío y la humedad, aunque afortunadamente éste se está volviendo cada vez más pequeño y ligero. Los avances tecnológicos en la tela y la moda nos permiten adquirir ropa que funciona estupendamente para numerosas actividades y que no se queda guardada durante once meses del año por ser “exclusivamente” para la nieve. En las pistas de esquí he visto a gente con chaquetas que cumplen todas sus funciones con los esquís o el snowboard pero que también son cómodas y quedan geniales en la ciudad o de salida nocturna. Gracias a los nuevos estilismos y al avance en los materiales, estas prendas te mantendrán caliente, a salvo del agua y perfectamente arreglado para casi cualquier actividad al aire libre que te propongas. No hay nada como u OCIO magazine
53
well to pursuits on horseback, archery, shooting, sailing and even hang-gliding. If your middle is likely to be threatened by a clothes gap it’s no problem to fix with a basic all-in-one outfit that weighs little and packs easily so you can then set about enjoying yourself. If the choice of colours and styles is huge then the add-ons or accessories, both decorative and practical, can only be described as incredible. As all winter pursuit lovers will know, it is really important to make sure the neck, wrists and the top of the head are warm and covered when temperatures drop. Women are far more skillful at accessorising than men so once the size and shape of your hat, gloves, scarf or “snood” have been identified gentlemen, leave the ladies to do the rest and, whatever you do, avoid surprising your better half with a gift of a military camouflage bandana, to complement her new pastel pink ski-jacket. Men are best left to cope with other accessories such as neat powerful little torches to clip on clothing or head bands, pouches and belt kits to hold wallets, mobile phones, cash and drink flasks. And while you’re at it, a 54 OCIO magazine
good “Sat-Nav” is a must if you are going on an adverture. Electronic mapping has come a long way in recent years so wherever you are and whatever your location, being lost need no longer be an issue. When it comes to health and safety, I always think it is best to talk to the experts who use it and know what they’re talking about. Many of the shops and hire places in the Sierra Nevada for example are run by genuine enthusiasts rather than impersonal (and frequently uninformed) high street chains or internet retailers. Sure it uses up a little of your fun time to organise yourself but a little time in good preparation can save you a lot of time later on. Be safe and enjoy the winter season. n
unos modernos y cómodos pantalones de doble capa, hechos para secarse rápidamente y con materiales transpirables, los favoritos de los excursionistas en países más fríos y capaces de adaptarse bien a actividades como la equitación, el tiro con arco, el tiro al blanco, la navegación e incluso el parapente. Si el espacio para la ropa tiende a ser un problema con tu pareja, un básico todo-en-uno lo solucionará: sencillo de combinar, ligero y fácil de empacar, para que tú puedas centrarte solamente en pasarlo bien. Si la variedad de colores y estilos ya es enorme, la de complementos y accesorios, tanto decorativos como funcionales, es simplemente impresionante. Como todo amante del invierno bien sabe, es u
realmente importante asegurarse de que cuello, muñecas y cabeza estén cálidos y bien cubiertos cuando las temperaturas caigan. Sin duda las mujeres tienen más habilidad con los complementos, así que señores, una vez tengan claras las tallas de gorro, guantes y bufanda, dejen a las damas hacer el resto y, pase lo que pase, eviten darles una sorpresa regalándoles una bandana de camuflaje militar “a juego” con su nueva chaqueta de esquí color pastel. Los chicos se entienden mejor con otros accesorios, como pequeñas y potentes linternas para enganchar en la ropa, frontales, bolsas y cinturones con almacenaje para carteras, móviles, dinero o bebidas. Un buen navegador por satélite también es imprescindible si vas a ir de aventura.
Los mapas electrónicos han avanzado muchísimo en los últimos años por lo que, vayas donde vayas y sea cual sea tu localización, perderse ya no es un problema. En lo que a salud y seguridad se refiere, creo que lo mejor es hablar con los expertos para saber qué opinan. La mayoría de las tiendas y centros de alquiler, por ejemplo en Sierra Nevada, cuentan con un personal realmente entusiasta, mucho más que las impersonales (y frecuentemente poco informadas) cadenas comerciales o los vendedores de internet. Seguramente te llevará algo de tiempo organizarlo todo, pero un poco de tiempo para estar bien preparado puede ahorrártelo después. Ve con cuidado y disfruta del invierno. n OCIO magazine
55
Abierto todos los dias... desayunos l meriendas l pescados l mariscos l carnes l ensaladas l especialidades l tostas l tablas l postres l helados l cocteles l copas l cafés l y mucho más
RESTAURANTE - BAR - CAFETERIA - TERRAZA
Open every day... breakfast l snacks l fish l seasfood l meats l salads l specialities l toasts l platters l desserts l drinks l ice creams l cocktails l coffee l & more
Paseo Maritimo
A warm welcome awaits you - Te damos la bienvenida
(enfrente pista de tenis)
Torre del Mar. Tlf: 952 544 798 @palangrebar
CALETA DE VELEZ & NERJA
‘THE GAME IS ALWAYS ON!’
Sports bars with cold beer, great tapas and good friends ...what more could you ask for ? Bares deportivos con cerveza fria, buenas tapas y buenos amigos ...todo lo que te hace falta? ‘English food now served in Caleta de Velez’ NERJA: Calle Antonio Millón 2. Tlf: 661 419 974 dive bar nerja CALETA DE VELEZ: Avenida de Andalucia 113 Tlf: 661 419 974 - www.thedivebar.es
56 OCIO magazine
Restaurant, bar & cafeteria with art l All types of food including vegan and organic l Extensive coffee menu Cocktails & drinks l Live music (weekends) l Large terrace with fabulous sea views l Come along and enjoy!
Restaurante, bar y cafetería con arte l Todo tipo de comida... vegana, bio, ecológica, etc. l Extensa carta de cafes Cócteles y copas l Música en vivo (fines de semana) l Gran terraza con vistas de la playa y mar l Ven y disfruta!
Paseo Maritimo 5, El Morche, Torrox Costa. Tlf: 657 364 594 bio beach club - el morche
yumyumspain.com
(Closed Tuesday - Cerrado los martes)
Winter Soup
S
oup is thought to be as old as the history of cooking, with the first evidence of soup making going as far back as 20,000 years ago. Our deepened insight into soup’s history is due to a discovery archaeologists made in 2012 in a Chinese cave containing ancient cookware that had been exposed to fire. Historians believe these early humans were boiling meats and other foods to break down the fat and create a sort of broth from bones and nuts. Of course due to its age scientists can’t be certain what exactly these people were boiling in the pottery but the waterproof and heatproof nature of the artifacts makes their purpose clear. Cooking soup held certain advantages to our culinary ancestors, and became quite 58 OCIO magazine
appealing when trying to draw out different flavours. Unlike the hot air rising from a roasting fire, boiling water comes into full contact with submerged foods. This allows for a quicker cooking time and more complete, even cooking. The word “soup” stems from the Latin “suppa” or bread soaked in broth. If you look back far enough you’ll find that these forms come from a Germanic source, from which also comes the word “sop”, a piece of bread used to soak up soup or a thick stew. Soups were consumed for their herbal properties and were regarded as treatments for certain physical ailments or sickness. It’s no wonder grandmothers advocate for chicken soup when someone is ill. Soup is also a popular food for people striving for a healthier diet and for good
reason as well. Studies show that simply starting meals with a healthy soup promotes healthy weight loss. Because soup contains so much water, it fills you up with fewer calories - giving a lot more satiety for a lot less calories. Throughout history, cultures have adopted their own variations with the ingredients on hand. From Russian borscht to Italian minestrone, the basics remain the same. Though every soup is extremely similar to one another, at their core we still see how soups have become points of pride for certain cultures, because they reflect the ingredients and tastes available to a region. Today, nothing can compete with a delicious soup recipe, well made with premium ingredients sourced locally whenever possible. n
guiso de invierno By: Carole Atkins
S
e cree que la sopa es tan antigua como la cocina, los primeros restos de sopa datan de 20.000 años de antigüedad. Nuestros conocimientos más lejanos de la historia de la sopa se deben a un descubrimiento arqueológico efectuado en 2010 en una cueva en China con accesorios de cocina antiguos que habían sido expuestos al fuego. Los historiadores creen que estos humanos primitivos hervían carne y otros alimentos para deshacer la grasa y crear una especie de caldo de huesos y frutos secos. Debido a su antigüedad los científicos no pueden saber con exactitud qué se hervía en estas cerámicas, pero la naturaleza impermeable e ignífuga de los enseres deja clara su función.
Hacer sopa proporcionó ciertas ventajas a nuestros ancestros culinarios, y se volvió bastante interesante al añadir sabores distintos. A diferencia del aire caliente al asarlos en fuego, el agua hirviendo está en contacto directo con los alimentos. Esto permite tiempos de cocción más cortos y mayor aprovechamiento. La palabra “sopa” deriva del latín “suppa” o pan empapado en caldo. Si miras atrás lo suficiente encontrarás que estas palabras tienen una fuente germánica, de la que también viene la palabra “sop”, un trozo de pan usado para rebañar la sopa u otros guisos. Las sopas se consumían por sus propiedades herbarias y se consideraban un tratamiento para algunos problemas
físicos y enfermedades. No es de extrañar que nuestras abuelas utilizaran la sopa de pollo cuando alguien estaba enfermo. La sopa también es un plato popular para quienes tratan de mejorar su dieta por muchas razones. Los estudios muestran que comenzar las comidas con una sopa saludable contribuye a perder peso. Ya que contiene gran cantidad de agua, ayuda a sentirse lleno aun siendo poco calórica – por lo que proporciona saciedad con muchas menos calorías. A lo largo de la historia, cada cultura ha adoptado su propia versión con los ingredientes a mano. Desde el borscht ruso a la minestrone italiana, la base sigue siendo la misma. Aunque todas las sopas son bastante similares, su composición ha hecho que muchas se conviertan en un orgullo para ciertas culturas, ya que reflejan los ingredientes y sabores propios de la región. Hoy en día, nada puede competir contra una deliciosa receta de sopa bien hecha, con ingredientes de calidad, y a ser posible locales. n OCIO magazine
59
Lo Pepe Molina ASADOR RESTAURANTE
Restaurante l Bar l Terrazas l Catering l Eventos Comida casera - Cocina internacional - Tapas Platillos - Bebidas prémium - Gran terrazas - y mas
Indus Chef Spice
LA PÉRGOLA - OPPOSITE CLUB NAUTICO
Restaurant l Bar l Terraces l Catering l Events Home cooked food - International cuisine - Tapas Sharing plates - Premium drinks - Large terraces - & more
Enjoy our large and spacious restaurant & terrace PATA: delicioso jamon asado - delicious roast pork ANGUS: la mejor carne de uruguay - the best of uruguay CHULETÓN: de los campos gallegos a tu mesa - farm to table RIB EYE: de vaca madurada - from matured cow SECRETO: desde el valle de los pedroches - from pedroches
Lo PepeMolina, Almayate. Tlf: 952 556 007 609 239 151 Restaurante Asador “Lo PepeMolina” www.yumyumspain.com
www.lopepemolina.es 60 OCIO magazine
Disfrute de nuestro amplio y espacio restaurante y terraza
‘Menu del dia’
Monday to Friday - Lunes a Viernes
Reservations: 631 080 785
Paseo Marítimo Levante 8, Torre del Mar www.yumyumspain.com
Induentorre
Hours / Horarios: 13.00h - 15.30h & 19.00h - 22.30h * Closed Tuesday evening and all day Wednesday * Cerrado martes por la noche y miercoles todo el dia
SAFARI LOUNGE l Good prices l Daily menu l A LA CARTE MENU Cocktails l Large sunny terrace l & much more...
Home cooked food
l Buenos precios l Menú del dia l MENU A LA CARTE Cócteles l Gran terraza soleada l Y mucho más...
Comida casera
Safari Lounge, Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 safari-lounge@hotmail.com
safariloungegroup
www.yumyumspain.com
N
o-fuss Margherita or all-out meat feast, thin and crispy or deep-pan - what do you think makes the perfect pizza? As any Italian will tell you, a pizza shouldn’t be messed about with. I may have come across some of the most disgustingsounding toppings in a pizzeria in the northern city of Turin (‘Irish pizza’ with stewed beef and potatoes, ‘Russian’ with caviar and vodka), but I’m pretty sure that was just for the tourists. In fact the citizens of Naples, who are credited with inventing the pizza as we know it in 1889 in honour of the king’s wife, Margherita, secured official EU protected status for their pizza, to distinguish it from 62 OCIO magazine
inferior imitations. For a pizza to be called Neopolitan, amongst other stipulations it must be topped with genuine buffalo mozzarella and the tastiest San Marzano tomatoes. Not everyone’s content to keep it simple though but, to my mind, a plain Margherita can be just as satisfying as a pizza with five toppings. It all comes down to getting the basic elements right - if they’re good enough, a pizza needs no embellishments. Let’s start with the dough. Giancarlo and Katie Caldesi of the Cucina Caldesi cookery school in London use Italian beer in theirs, the added yeastiness making it really bubbly and springy apparently. Cookery writer Janet Kingsby saves time
by not leaving her dough to rise - she says it’s not necessary for a thin-based pizza. I prefer a more open-textured crust, so I usually let the dough rise overnight. Then there’s the crispness factor. Nothing beats the intense heat and smokey flavour that comes from a proper wood-burning oven, but if you’re cooking pizza at home, the Caldesis advise turning the oven to its highest temperature and placing a pizza stone on the top shelf to heat up, before placing the pizza directly onto it and quickly shutting the door. Janet suggests preheating an upturned tray if you don’t have a pizza stone, which I find works really well. Gordon Ramsay pan-fries the bases before adding the toppings and putting
The Perfect
Pizza La Pizza Perfecta By: Carole Atkins
U
them under the grill, but I find this leaves the middle a bit under-cooked. As for toppings, all the chefs seem to agree that it’s best to be sparing with the sauce and not go too mad on extras, so as to avoid overloading the base and making it soggy. My favourite toppings are garlic prawns (yes, I know, shellfish and cheese is a big no-no to Italians but it’s what my mamma makes), artichokes or aubergine and ricotta. The final ingredient to the perfect pizza is the company in which you keep when you eat it. There is nothing better in the world than sharing a perfect pizza with family and friends, in a friendly and relaxed setting. n
na sencilla margarita o un festín de carne; fina y crujiente o gruesa – que crees que hace a una pizza perfecta? Como te diría cualquier italiano, la pizza no es algo con lo que bromear. Puede que fuera en una pizzería de la norteña Turín donde me encontré algunos de los ingredientes más improbables (“Pizza Irlandesa” con ternera estofada y patatas, “Rusa” con caviar y vodka), pero estoy bastante seguro de que eran solo para turistas. De hecho los habitantes de Nápoles - quienes tienen el crédito de haber inventado la pizza tal y como la conocemos en 1889 en honor a la esposa del rey, Margarita - aseguraron un estatus protegido oficial de la UE para diferenciar su pizza de otras imitaciones inferiores. Para que una pizza sea llamada Napolitana, además de otras condiciones, debe estar condimentada con verdadera mozzarella de búfala y los mejores tomates San Marzano. Aunque no todo el mundo prefiere lo sencillo, para mí una Margarita puede resultar tan deliciosa como una pizza con cinco ingredientes. Todo se reduce a conseguir los ingredientes adecuados – si son lo bastante buenos, una pizza no necesita más adornos. Empecemos con la masa. Giancarlo y Katie Caldesi, de la escuela de cocina Cucina Caldesi de Londres, usan cerveza italiana para la suya, ya que la levadura adicional le da un aspecto verdaderamente
esponjoso y elástico. La escritora culinaria Janet Kingsby ahorra tiempo al no dejar que su masa suba – asegura que no es necesario para una pizza de masa fina. Yo prefiero una corteza de textura más abierta, por lo que suelo dejarla reposar toda la noche. Después está el factor crujiente. No hay nada mejor que el intenso calor y el sabor ahumado de un buen horno de leña, pero si cocinas pizza en casa, los Caldesi aconsejan subir el horno a su máxima potencia y colocar una piedra para pizza en la rejilla superior para calentarla, antes de colocar la pizza directamente sobre esta y cerrar la puerta con rapidez. Janet sugiere precalentar una bandeja boca abajo si no tienes una piedra para pizza, que me parece que funciona realmente bien. Gordon Ramsay tuesta las bases en sartén antes de añadir los ingredientes y ponerlas al grill, pero a mí me parece que esto deja el interior un poco crudo. Respecto a los ingredientes, todos los chefs parecen estar de acuerdo en que es mejor no pasarse con la salsa y no volverse demasiado loco con los extras, para evitar sobrecargar la base y que quede empapada. Mis ingredientes favoritos son gambas con ajo (sí, lo sé, marisco con queso es un gran “no” para los italianos, pero es lo que mi mamma cocina), alcachofas o berenjenas y ricota. El ingrediente final para una pizza perfecta es la compañía. No hay nada mejor en el mundo que compartir una pizza perfecta con familia y amigos en un lugar relajado y agradable. n OCIO magazine
63
Os deseamos un Feliz Año Nuevo
We wish you all a Happy New Year
CAFETERÍA EL EDEN TORRE DEL MAR ‘A su servicio desde 1982’
INDIAN l MEXICAN l PIZZA Enjoy the gastronomic fusion of Indian and Mexican cuisines. The best of both worlds in Torrox Costa.
CAFETERÍA l BAR l TERRAZA Comidas caseras l Desayunos l Baguettes especiales Platos l Tapas l El mejor café l Y mucho más... Home cooked food l Breakfast l Sandwhiches Meals l Tapas l The best coffee l & much more...
HINDU l MEXICANA l PIZZA Fusión gastronómica india & mexicana a orillas del Mediterráneo. Lo mejor de los dos mundos en Torrox Costa
El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00 www.yumyumspain.com
Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 664 18 63 91
VENTA EL CURRO Argentinian steakhouse and barbecue
Auténtica Comida Argentina
Comida casera l Barbacoa l Carnes de Argentina Gran terraza l Almuerzo y cena todos los dias Menú Diario (solo al medio día) l martes cerrado
Authentic Argentinian Cuisine
Home made food l BBQ l Argentinian meats Large terrace l Open for lunch and dinner everyday Daily Menu (lunchtime only) l Closed Tuesdays
Avenida de Corumbela, Árchez, Málaga. Tlf: 678 61 81 19 www.ventaelcurro.es 64 OCIO magazine
yumyumspain.com
venta el curro
OCIO magazine
57
Fogon del Pibe
Safari Lounge
La Pescaderia
Torre del Mar
Torre del Mar
Torre del Mar
Lo Pepe Molina
Venta El Curro
Restaurante Siam
Almayate
Archez
Torre del Mar
Fabulous places to discover - Lugares fabulosos para descubrir
www.yumyumspain.com
Restaurante La Viuda
Barra Fina
Chin Chin Puerto
Mezquitilla
Torre del Mar
Caleta de Velez
La Llorona
Bio Beach Club
Himalaya
Torre del Mar
El Morche
Torre del Mar
66 OCIO magazine
FABULOUS PLACES TO DISCOVER AND ENJOY LUGARES FABULOSOS PARA DESCUBRIR Y DISFRUTAR
www.
yumyumspain.com