OCIO JANUARY 2025

Page 1

OCIO magazine

ISSUE 190 Jan 2025 Est: 2006

Salud

Moda

Personal training

Winter jumpers

Mascotas

Autos

Feline friends

Corvette Z06

Hogares

Viajes

Winter throws

Ski in Spain Happy New Year - Feliz Año Nuevo


Quality & Service Since 1980

l 3D design l All the styles l Free estimates l Everything for the kitchen l Reform project management (planning, design & installation)

Open non-stop Horarios ininterrumpido Mon-Fri: 09.30h- 19.30h Sat: 10.30h - 13.00h

l Diseño 3D l Todos los estilos l Presupuesto gratuito l Todo para la cocina l Servicio de reforma integral (obra, diseño y montaje)

C/.Los Prados 4, Edif. Ronda ll, Torre del Mar. Tlf: 952 541 895 idecocina@idecocina.com

605 93 20 60

www.idecocina.com


OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07

C O NT ENT S 46 06

January ‘25 22 52

52

32

elcome to the January 2025 issue of OCIO Magazine. Everyone here at OCIO Magazine would like to wish all of our readers, contributors and advertising partners a very Healthy, Happy and Prosperous New Year. January is often a cold and quiet month once the festivities have finished but there is no need to hibernate until the Spring. Our January edition offers you inspiration and ideas for so many wonderful places to visit. We hope that you will continue to enjoy the content that our team puts together for you each and every month. It is going to be a busy, fun and exciting 2025 and we look forward to sharing it with you. Happy New Year to everyone!

B

ienvenidos a la edición de enero de 2025 de OCIO magazine. En primer lugar, desde OCIO magazine queremos desear a todos nuestros lectores, contribuidores y socios publicitarios un muy próspero año nuevo, lleno de salud y felicidad. Enero es a menudo un mes frío y tranquilo una vez que las fiestas han terminado, pero no hay necesidad de hibernar hasta la primavera. Nuestra revista os trae cantidad de sitios maravillosos para visitar. Esperamos que continuéis disfrutando de los contenidos que nuestro equipo reúne para vosotros cada mes. El 2025 se nos presenta como un año ajetreado, divertido y excitante. Y estamos deseando compartirlo con vosotros. ¡Feliz Año Nuevo a todos!

42

634 43 99 87

W

ocioaxarquia@gmail.com

OCIO MAGAZINE

@OCIOMAGAZINE

www.ocioaxarquia.com


GIFTS l COFFEE l TEA l CHOCOLATES More than 100 varieties of teas and infusions, gourmet coffees 100% Arábica, organic, decaffeinated and aromatic blends. Mas de 100 variedades de té e infusiones, cafes gourmet 100% Arábica, descafeinado, bio y aromatizados. REGALOS l CAFÉ l TÉ l CHOCOLATES

Pasaje Sta. Margarita, Local 2, Torre del Mar. Tlf: 621 26 22 95 under12 coffee & tea

under12coffee_tea

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283

www.fevecon.com

DRY OLIVE LOGS FOR SALE

Home delivery

FUENTE ARIZA

VENTA DE LEÑA DE OLIVO SECO

Servicio a domicilio

Nursing home - Centro Socio Sanitario Acredited by ‘The Junta de Andalucía’ for the dependency law Temporary and holiday stays l Cultural & leisure activities Wellbeing and quality of life l Recuperation Expert care team l Homemade meals Acreditada por la Junta de Andalucía para la Ley de Dependencia Estancias temporales y vacacionales l Actividades culturales y de ocio l Bienestar y Calidad de vida l Recuperación Equipo asistencial experto en cuidados l Comidas caseras C/ Los Llanos, 27, Algarrobo (Málaga) T: 952 552 530 info@residenciafuenteariza.com 04 OCIO magazine

Tlf: 650 22 17 68

Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga



Winter Throws W

ith winter in full swing it’s time to add some warmth to the inside of your home and a great way to do this is with a pile of soft throw blankets, enough to make any room feel cosy, comfortable and inviting even on the coldest days of winter. Both functional and fashionable, throw blankets are a budget friendly way to upgrade your space by mixing and matching styles, plus you can switch them up from season to season. Bright or patterned blankets bring pops of colour, while chunky knits and sumptuous fabrics exude comfort on a chilly day. Not to mention, flinging a blanket or two on a bed or couch — plus a few chic area rugs and luxe accents — offers a change of scenery without giving it a complete 06 OCIO magazine

Mantas de sofá Words: Jaki Marson

makeover. I have throw blankets in almost every room of my house and even in my car (because you never know!). There are so many options that everyone can find something that suits their style and their home. There are the standard throw blankets, which are generally lighter weight and are utilised more commonly as decor accents. These can be colourful, printed, and fun to add interest to a room. While neutral tones and fun textures are on trend right now, bold patterns and

hues can add a splash of colour any time of the year. I also think mixing prints and colours can bring more dimension into a space, so don’t be afraid of trying different styles, colours, patterns and fabrics, the results can be quite stunning. Of course throw blankets are more for comfort than looks so do keep in mind the functionality of these accent pieces, too. For example, if you tend to shiver all winter long, swap your lightweight throws for toastier fabrics, like wool or cashmere and, don’t underestimate a heftier cotton blanket either, they can be surprisingly good. So, is there a secret to a perfectly-tousled toss I hear you ask. Well yes and no. The most important aspect is not to think about it too much, just literally throw them u


C

on el invierno en todo su apogeo es el momento de añadir algo de calor a tu hogar y una forma genial de hacerlo es con un montón de suaves mantas de sofá, las suficientes para hacer que cada habitación se sienta acogedora y confortable incluso en los días más fríos del invierno. Funcionales y de moda, las mantas de sofá son una manera económica de renovar tu espacio mezclando y combinando estilos, ya que puedes cambiarlas cada estación. Las brillantes o estampadas te darán una nota de color, mientras que las mantas de punto o las telas suntuosas rebosarán comodidad en los días fríos. Por no mencionar que echar una manta o dos sobre la cama o el sofá – junto a algunas alfombras elegantes y unos toques de

lujo – da un cambio total de escenario sin necesidad de reformas. Yo he echado mantas en casi todas las habitaciones de mi casa y hasta en el coche (¡porque nunca se sabe!). Hay tantas opciones que todo el mundo puede encontrar una que encaje con su estilo y su hogar. Están las estándar, que por lo general son menos pesadas y se utilizan más comúnmente como toque decorativo. Pueden ser de colores, estampadas y divertidas para hacer tu habitación más interesante. Mientras que los tonos neutrales y las texturas sencillas están de moda, los estampados y tonos atrevidos añaden una chispa de color a cualquier estación del año. También creo que mezclar los estampados y colores añade

dimensión a los espacios, así que no tengas miedo de probar distintos estilos, colores, estampados y telas, el resultado puede ser impresionante. Pero sin duda las mantas son más para el confort que para decorar, así que no te olvides de tener presente su funcionalidad. Por ejemplo, si eres de los que pasa el invierno tiritando, cambia las mantas ligeras por otras más cálidas, de lana o cachemira; tampoco subestimes una buena manta de algodón, pueden ser sorprendentemente buenas. Además, os estaréis preguntando si existe una forma perfecta para colocarla. Bueno, sí y no. Lo más importante es no pensarlo demasiado, simplemente lánzala sobre el brazo de tu sofá o el final de tu cama y por lo general se verán geniales y muy naturales. Menos es más. u OCIO magazine

07


onto the arms of your sofas or the end of your beds and usually they look pretty natural and great. Less is more. However, if you require a more organised and structured look then the bedroom throws could be folded horizontally at the foot of the bed, used as a bed runner, or perhaps draped neatly along a bench where they look nice but are also easily accessible. When it comes to these boudoir accessories, don’t be afraid to opt for knitted blankets. These chunky looks are plush, oversized, and incredibly cozy on the bed. Faux fur is also great here and a fun way to soften a contemporary bedroom space and accentuate a more rustic styled room. A less talked about but none the less useful aspect of throw blankets is that they can hide a multitude of home decor sins, including worn out fabric and scratched furniture legs. If you can’t bear to part with a beloved piece of furniture and upholstering isn’t an option, the right throw can cover the problem as well as enhance the chair. Remember, throws are seasonal in terms of both colours and textures and much the way you swap out bedding and sofa cushions each season, throw blankets 08 OCIO magazine

can be an easy way to update your home decor. Change up your space for the festive season, for each new season, or just because you want to. Just make sure that when you swap out a throw, you clean it according to the manufacturer’s directions and then fold it in tissue to store, so it is ready to use the next time you need it. Of course, throw blankets are perfect for your outdoor spaces too. They can ramp up your outdoor style while being a practical accessory for those chilly nights. Wool, in particular, is a great outdoor fabric. Just make sure you store them correctly. As with any outdoor furniture or accessory, you don’t want your blankets ruined by the

elements. Keep them in an airtight container outside or in a basket inside the door. And speaking of a basket by the door, when your indoor throws aren’t in use, try keeping them rolled up in a pretty basket or hang them on rungs on a bamboo or wooden ladder leaned against the wall, they can make a great interior design element to your home, even when not in use. n Sin embargo, si buscas un aspecto más organizado y estructurado puedes colocar las mantas de la cama dobladas horizontalmente a los pies, como un camino de cama, o quizás colocadas a lo largo de una banca donde se verán u



bonitas a la vez que accesibles. En lo que se refiere a accesorios de dormitorio, no tengas miedo de optar por mantas de punto. Estas piezas robustas son lujosas, de gran tamaño e increíblemente confortables en la cama. La piel sintética también es genial y una forma divertida de suavizar un cuarto contemporáneo o acentuar uno de estilo más rústico. Otro aspecto menos conocido aunque sin embargo muy útil de las mantas es que pueden ocultar multitud de pecados de la decoración, desde una tela desgastada a patas del mobiliario arañadas. Si no puedes soportar separarte de un mueble y tapizarlo no es una opción, la manta adecuada puede cubrir el problema a la vez que 10 OCIO magazine

realzar tus sillas. Recuerda, las mantas son estacionales en cuanto a los colores y las texturas, y al igual que cambias las colchas y los cojines del sofá cada estación, las mantas pueden ser una forma sencilla de renovar la decoración de tu casa cada temporada. Redecora tu espacio para la Navidad, para la nueva estación, o simplemente porque te apetece. Solo asegúrate de limpiarlas según las indicaciones del fabricante cada vez que las cambies, para que estén listas para ser usadas la próxima vez que las necesites. Por supuesto, estas mantas son perfectas para los espacios de exterior también. Pueden resaltar tu decoración exterior a la

vez que ser un accesorio práctico para las noches frescas. La lana en particular es una excelente tela de exterior. Sólo asegúrate de guardarla correctamente. Al igual que con cualquier otro mueble o accesorio de exterior, no querrás que los elementos la estropeen. Guárdalas en un contenedor hermético al aire libre, o en una cesta en el interior. Y hablando de cestas junto a la puerta, cuando tus mantas de interior no estén en uso, intenta mantenerlas enrolladas en una cesta bonita o cuélgalas escalonadas en una escalerilla de madera o bambú apoyada contra la pared, pueden ser un gran elemento de diseño en tu hogar, incluso cuando no las estés usando. n




Happy New Year OCIO MAGAZINE would like to wish all of our readers, advertisers and contributors a happy, healthy and prosperous 2025. As a new year begins, just like the dawn of a new day, it offers each and every one of us a chance to start afresh and, whatever your dreams, aspirations and desires are for the year ahead, we hope you achieve all of your goals.

Feliz Año Nuevo OCIO MAGAZINE quiere desearos a todos nuestros lectores, anunciantes y contrbuidores un próspero 2025 lleno de salud y felicidad. El Año Nuevo comienza y, al igual que el amanecer de un nuevo día, nos ofrece a todos la oportunidad de empezar de nuevo; sean cuales sean tus sueños, aspiraciones y deseos para el año que empieza, esperamos que alcances todas tus metas.


T

ransforming your home into a cosy retreat doesn’t require an expensive overhaul, just a few thoughtful touches can make all the difference. Here’s how you can cosy up your home for winter in simple, effective ways. One of the easiest ways to make your home feel warmer is by incorporating soft, plush textures into your space. Thick, chunky-knit blankets, velvet cushions, and faux fur throws add an extra layer of warmth while instantly making any room feel more luxurious and inviting. Swap out lighter fabrics, like linen or cotton, for materials with more weight, such as wool or fleece. When choosing textiles, think about layering. Drape blankets over 14 OCIO magazine

sofas, add extra cushions to chairs, or even place a plush rug by your bed or in the living room. This layering effect will not only provide additional comfort but also bring visual warmth to your space, making it feel snug and lived-in. Lighting plays a crucial role in setting the mood for a space. As winter brings darker, shorter days, it’s important to make use of lighting that creates a soft, warm glow. Overhead lights can feel harsh, so consider adding table lamps, floor lamps, or even string lights to your rooms. Opt for warm-toned bulbs as they mimic the natural light of a cosy sunset and create a more inviting ambience. Candles are another way to add warmth. Scented candles with fragrances like

cinnamon, pine, or vanilla can evoke the comforting scents of winter, while their flickering glow instantly adds an intimate feel to your home. If you’re looking to increase the comfort factor in your home, pay attention to your soft furnishings. In the bedroom, swap lightweight sheets for winter duvets. Flannel sheets, in particular, are a popular choice for winter as they’re not only soft but retain heat, keeping you warm throughout the night. Scent is often an overlooked element of interior design but can play a huge role in making your home feel more welcoming. Seasonal scents like spiced apple, cinnamon, cedarwood, or clove can evoke the smells of winter and make u


A warm Sanctuary Un cálido santuario by Heather Wilson

T

ransformar la casa en un refugio acogedor no requiere una reforma costosa: unos pocos toques de atención pueden marcar la diferencia. A continuación te mostramos cómo puedes acondicionar tu casa para el invierno de forma sencilla y eficaz. Una de las formas más sencillas de dar calidez a tu hogar es incorporando texturas suaves y afelpadas. Las mantas gruesas de punto grueso, los cojines de terciopelo y las mantas de piel sintética añaden una capa extra de calidez y hacen que cualquier habitación resulte más lujosa y acogedora. Cambia los tejidos más ligeros, como el lino o el algodón, por materiales con más peso, como la lana o el forro polar. A la hora de elegir los

tejidos, piensa en la superposición. Coloca mantas sobre los sofás, cojines adicionales en las sillas o incluso una alfombra de felpa junto a la cama o en el salón. Este efecto de superposición no sólo proporcionará comodidad adicional, sino que también aportará calidez visual al espacio, haciéndolo más acogedor y acogedor. La iluminación desempeña un papel fundamental a la hora de crear ambiente. Como el invierno trae días más oscuros y cortos, es importante utilizar una iluminación que cree un resplandor suave y cálido. Las lámparas de techo pueden dar sensación de dureza, así que considera la posibilidad de añadir lámparas de sobremesa, lámparas de pie o incluso cordeles a las habitaciones. Opta por

bombillas de tonos cálidos, ya que imitan la luz natural de un atardecer acogedor y crean un ambiente más acogedor. Las velas son otra forma de añadir calidez. Las velas perfumadas con fragancias como la canela, el pino o la vainilla pueden evocar los reconfortantes aromas del invierno, mientras que su brillo parpadeante añade al instante una sensación de intimidad a tu hogar. Si quieres aumentar el confort de tu hogar, presta atención a los muebles. En el dormitorio, cambia las sábanas ligeras por edredones de invierno. Las sábanas de franela, en particular, son una opción popular para el invierno, ya que no sólo son suaves, sino que retienen el calor, manteniéndote caliente durante toda la u OCIO magazine

15


“ Winter is a time for slowing down and enjoying moments of solitude or connection with loved ones. To foster this, create intimate spaces within your home that encourage relaxation.”

your space feel inviting. You can introduce these aromas through scented candles, diffusers, or even simmer pots with ingredients like orange peels and cinnamon sticks. Winter doesn’t mean you have to do away with nature. In fact, bringing in natural elements can soften the indoors and create a calming atmosphere. Dried branches, pinecones, or wreaths made from eucalyptus can add a natural touch to your decor. Not only do they provide texture, but they also maintain an organic, grounded feel during a season where everything outside seems bare and lifeless. For a seasonal twist, add a bowl of winter fruits like oranges and pomegranates as a decorative and functional piece in your kitchen or dining room. Greenery, even if it’s faux, like garlands or small potted plants, can add life and freshness to your space. To further enhance the warmth of your home, consider switching up your window treatments. Thick, insulated curtains can block drafts and help maintain a warmer temperature inside. In rooms where heavy curtains might feel too much, opt for lined Roman shades or layered drapes. Not only will this add a touch of elegance to your windows, but it will also create an extra barrier against the cold. Winter is a time for slowing down and enjoying moments of solitude or connection with loved ones. To foster this, create intimate spaces within your home that encourage relaxation. A cosy u 16 OCIO magazine

noche. El aroma es un elemento que a menudo se pasa por alto en el diseño de interiores, pero puede desempeñar un papel muy importante a la hora de hacer que su hogar resulte más acogedor. Los aromas de temporada, como la manzana especiada, la canela, el cedro o el clavo, pueden evocar los olores del invierno y hacer que el espacio resulte acogedor. Puedes introducir estos aromas a través de velas aromáticas, difusores o incluso ollas a fuego lento con ingredientes como cáscaras de naranja y palitos de canela. El invierno no significa que haya que prescindir de la naturaleza. De hecho, incorporar elementos naturales puede

suavizar el interior y crear una atmósfera relajante. Las ramas secas, las piñas o las coronas de eucalipto pueden dar un toque natural a la decoración. No sólo aportan textura, sino que también mantienen una sensación orgánica y arraigada durante una estación en la que todo en el exterior parece desnudo y sin vida. Para darle un toque de la temporada, añade un cuenco de frutas de invierno, como naranjas y granadas, como elemento decorativo y funcional en la cocina o el comedor. La vegetación, aunque sea de imitación, como guirnaldas o pequeñas plantas en macetas, puede aportar vida y frescura a tu espacio. Para aumentar aún más la calidez de tu u


OCIO magazine

17


reading nook with a comfortable chair, soft lighting, and a throw blanket invites you to unwind with a book. Or, set up a seating area by the fireplace, if you have one, for evenings spent with hot cocoa and conversation. Winter provides the perfect opportunity to transform your home into a warm, inviting haven. By incorporating soft textiles, layering, lighting and embracing seasonal touches, you can create a space that feels not only cosy but deeply comforting during the colder months. With these simple changes, your home can become a retreat from the cold, where warmth and comfort are always within reach. n 18 OCIO magazine

hogar, piensa en cambiar las cortinas de las ventanas. Las cortinas gruesas y aislantes bloquean las corrientes de aire y ayudan a mantener una temperatura más cálida en el interior. En las habitaciones donde las cortinas pesadas puedan parecer demasiado, opta por cortinas romanas o cortinas en capas. Esto no sólo añadirá un toque de elegancia a tus ventanas, sino que también creará una barrera adicional contra el frío. El invierno es una época para bajar el ritmo y disfrutar de momentos de soledad o de conexión con los seres queridos. Para fomentarlo, crea espacios íntimos en tu hogar que favorezcan la relajación. Un rincón de lectura acogedor, con una silla

cómoda, luz tenue y una manta, invita a relajarse con un libro. O, si dispones de chimenea, instala una zona para sentarse junto a ella y disfrutar de tardes de conversación y chocolate caliente. El invierno ofrece la oportunidad perfecta para transformar tu hogar en un refugio cálido y acogedor. Incorporando textiles suaves, colocando la iluminación en capas y adoptando toques estacionales, puedes crear un espacio que no sólo resulte acogedor, sino también profundamente reconfortante durante los meses más fríos. Con estos sencillos cambios, tu casa puede convertirse en un refugio contra el frío, donde la calidez y el confort estén siempre al alcance de la mano. n



OCIO DIRECTORY COSTURAS

La llave rápida

Antonio Profesional No 11169

Cerrajero 24h Locksmith Tlf: 655 16 69 10

The safest doors on the market! On display in our new showroom Calle Infantes s/n, local 2, Torre del Mar 622 25 62 92

HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level

Shop & Showroom: Avenida Esperanto 87, Torrox Costa

Wanted... Sales Consultant for Nerja, Frigiliana and surrounding areas.

634 43 99 87

CERRAJERÍA EL LLAVÍN Car keys and remotes duplicated Copias de llaves y mandos de coches

Locksmith services Technical service for safes Security gates Servicio Cerrajero Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas

Cerrajero - Locksmith Tlf: 609 524 433 Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. cerrajeriaelllavin@hotmail.com

Bringing hope to the persecuted and the extreme poor

WWW.PEACE-PROGRAM.COM 20 OCIO magazine

OCIO MAGAZINE Good rate of commission paid, work from home with hours to suit your lifestyle. Full training and support offered. A reasonable level of Spanish language is required. For an informal discussion about the opportunities available, please contact us.

email: ocioaxarquia@gmail.com

Golf Travel Experts since 1999 Spain - Portugal - Morocco & more

0800 111 GOLF (4653) WWW.GOLFAND.COM


OCIO MAGAZINE

Disponible en...

PORTÁTIL, TABLET Y MÓVIL ¡desde cualquier parte del mundo!

TU ASESORÍA DE CONFIANZA EN VÉLEZ MÁLAGA

YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS

from anywhere in the world!

Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com

www.ocioaxarquia.com

www.asesoriafch.com

Available on...

LAPTOP, TABLET & MOBILE

OCIO magazine

21


How to set goals... F

or many people, a new year is a fresh start, a do-over of sorts, that motivates you to try something new or to recommit to those tasks you put on hold because you were too busy tending to more important things. When we talk about the new year, one word often comes to mind: resolutions. You may ask your friends or co-workers about their New Year’s resolutions, finding that yours are similar to theirs: lose weight, get out more, save money. But, what exactly are resolutions? To make a resolution is to resolve to do something.The dictionary says that to resolve is “to make a definite and serious decision to do something.” That sounds promising. But, what happens after you’ve made that decision? How do you carry it out? 22 OCIO magazine

Cómo establecer objetivos, no hacer propósitos By: Amanda Kale

Instead of making resolutions, setting measurable goals is more likely to lead to success in seeing your hopes and dreams come to fruition. Want to increase the chances of seeing your dreams become reality? Here are some goal-setting tips that will get you started on your journey towards reaching your goals. Too often, people set goals that are vague

and unrealistic. Not only does this lead to frustration, but it also decreases the likelihood of actually achieving the goal. So be realistic in the goal and the time frame you set to achieve it. Having decided on the goals and the time frames, write it all down. The daily minutiae of life is enough to rattle even the most skilled multi-tasker. With family dinners, kids’ sporting events, and household chores, life is truly a juggling act. Still, we manage to fall into the routine of getting those things done without a need to write them down. When it comes to goals, however, we are not very likely to simply fall into a routine. Achieving goals involves deviating from the daily monotony, stepping outside of your comfort zone, and challenging u


...not make resolutions! P

ara mucha gente, el año nuevo es un nuevo comienzo, una especie de vuelta a empezar, que le motiva a intentar algo nuevo o a volver a comprometerse con aquellas tareas que dejó en suspenso, porque estaba demasiado ocupado atendiendo cosas más importantes. Cuando hablamos del año nuevo, a menudo nos viene a la mente una palabra: propósitos. Es posible que pregunte a sus amigos o compañeros de trabajo por sus propósitos de Año Nuevo y descubra que los suyos son similares a los de ellos: perder peso, salir más, ahorrar dinero. Pero, ¿qué son exactamente los propósitos? El diccionario dice que hacer un propósito es “tomar una decisión definitiva y seria

de hacer algo”. Eso suena prometedor. Pero, ¿qué ocurre después de tomar esa decisión? ¿Cómo la llevas a cabo? En lugar de hacer propósitos, es más probable que el establecimiento de objetivos medibles te lleve a ver tus sueños y esperanzas hechos realidad. ¿Quieres aumentar las posibilidades de ver tus sueños convertidos en realidad? Aquí tienes unos consejos para fijar objetivos que te ayudarán a iniciar el camino hacia la consecución de tus metas. Con demasiada frecuencia, la gente se fija objetivos vagos y poco realistas. Esto no sólo conduce a la frustración, sino que también disminuye la probabilidad de alcanzar el objetivo. Por lo tanto, sea realista en el objetivo y en el plazo que se

fije para alcanzarlo. Una vez decididos los objetivos y los plazos, escríbalos todos. Las minucias diarias de la vida son suficientes para poner en jaque incluso al más hábil de los multitareas. Con las cenas familiares, los eventos deportivos de los niños y las tareas domésticas, la vida es realmente un acto de malabarismo. Aun así, nos las arreglamos para caer en la rutina de hacer esas cosas sin necesidad de escribirlas. Sin embargo, cuando se trata de objetivos, no es muy probable que caigamos simplemente en la rutina. Conseguir objetivos implica desviarse de la monotonía diaria, salir de la zona de confort y desafiarse a sí mismo. Escribir tus objetivos te permite liberar parte de ese desorden mental para que puedas u OCIO magazine

23


yourself. Writing down your goals allows you to free up some of that mental clutter so that you can visualise those things that you want to achieve. Also, tracking your progress by checking things off will give you a sense of accomplishment, motivating you to keep going. So, pull out that journal that has been collecting dust and write down those goals! When you are working towards improving your life, avoid comparisons. It is common to compare yourself to other people but do not let their achievements (or failures) affect your train of thought. When you compare yourself to others, you rob yourself of time you could be spending on your own self-improvement. It is also important to keep in mind that everyone’s journey is different; although we have 24 OCIO magazine

similar destinations, our paths are often quite different. Follow your own path. As you chase your goals it is quite possible that you will face some failure along the way, this is normal. As a friend of mine once told me, failure is inevitable, a fact of life, a part of the process. The trick however, he added, is to not make a habit of it. Setting goals involves learning what you need to do in order to achieve personal growth. Embracing failure by seeing it as a necessary part of achieving your goals will only make you stronger and more resilient as you continue on your road to towards achieving your goals. Finally, success is a journey not a destination so along the way, make sure you enjoy the process. Big success is made up of small victories. If your weight

loss goal is 20 lbs, chances are that you will not lose it all at once. Still, you can celebrate your jeans fitting a little looser every week. Having goals is important; however, we don’t stop living while we pursue them. Life happens while you are in the midst of seeing your dreams realised. Don’t allow your focus on the outcome to keep you from enjoying the process. n visualizar aquellas cosas que quieres conseguir. Además, el seguimiento de tus progresos mediante la comprobación de las cosas, te dará una sensación de logro que te motivará a seguir adelante. Así que saca ese diario que ha estado acumulando polvo y anota esos objetivos. Cuando trabajes para mejorar tu vida, evita las comparaciones. Es habitual


compararse con otras personas, pero no dejes que sus logros (o fracasos) afecten a tu compromiso. Cuando te comparas con los demás, te robas el tiempo que podrías dedicar a tu propia superación. También es importante tener en cuenta que el viaje de cada persona es diferente; aunque tengamos destinos similares, nuestros caminos suelen ser bastante diferentes. Sigue tu propio camino. Mientras persigues tus objetivos es muy posible que te enfrentes a algún fracaso, es normal. Como me dijo una vez un amigo, el fracaso es inevitable, un hecho de la vida, el truco es no convertirlo en un hábito. Establecer objetivos implica aprender lo que hay que hacer para lograr el crecimiento personal. Aceptar el fracaso y verlo como una parte necesaria para

alcanzar tus objetivos sólo te hará más fuerte y más resistente a medida que continúes en tu camino hacia la consecución de tus objetivos. Por último, el éxito es un viaje, no un destino, así que, a lo largo del camino, asegúrate de disfrutar del proceso. El gran éxito se compone de pequeñas victorias. Si su objetivo de pérdida de peso es de 9 kilos, lo más probable es que no los pierda todos a la vez. Aun así, puede celebrar que sus vaqueros le queden un poco más holgados cada semana. Tener objetivos es importante; sin embargo, no dejamos de vivir mientras los perseguimos. La vida sucede mientras estás en medio de la realización de tus sueños. No permitas que tu enfoque en el resultado te impida disfrutar del proceso. n

“ As you chase your goals it is quite possible that you will face some failure along the way, this is normal. As a friend of mine once told me, failure is inevitable, a fact of life, a part of the process. The trick however, he added, is to not make a habit of it.”

OCIO magazine

25



The winter

JUMPER A

s the chill of winter settles in, one wardrobe essential rises above the rest in both practicality and style: the winter jumper. Whether it’s draped casually over the shoulders or wrapped tightly for warmth, the jumper is a quintessential piece of winter fashion that transcends trends and offers more than just physical comfort. It carries with it a sense of nostalgia, a connection to the past, and a quiet elegance that makes it far more than a mere necessity. The appeal of the winter jumper lies in its versatility. From chunky knit jumpers to sleek, finely woven cardigans, there’s a vast array of options to suit every personal taste. For some, the winter jumper is a sign of the season’s arrival. As the air turns chillier, it becomes a comforting ritual to pull on that favourite knit, whether it’s a classic cable-knit in rich cream or a bold, statement-making jumper adorned with quirky patterns. For others, the jumper is firm favourite item of clothing once temperatures drop. Fashion-forward jumpers are enjoying a resurgence, and why wouldn’t they? Over the last few years, winter fashion has evolved into a celebration of comfort and practicality—two qualities that the humble jumper embodies perfectly. From oversized silhouettes to tailored cuts, designers have embraced the jumper’s potential, mixing traditional

Jersey de Invierno by Margot Tateman

craftsmanship with contemporary flair. Brands are playing with proportions, incorporating unexpected materials like alpaca wool, recycled fibres, and even cashmere, ensuring that the jumper remains a coveted piece that fuses luxury with ease. But beyond the aesthetics, there’s an undeniable sense of emotional connection to the winter jumper. It’s a garment that signifies homecoming, whether it’s slipping into a cozy knit on a cold Sunday afternoon or bundling up for a brisk winter walk. A well-worn jumper often carries memories—the scent of a favourite person or the soft pilling that comes from years of wear. There’s a comfort in knowing that a favourite jumper will always be there when the weather turns frigid, like an old friend that provides both warmth and a sense of belonging. In an age where sustainability has taken u

C

on el frío invierno, un básico de nuestro armario destaca sobre los demás en practicalidad y estilo: el jersey de invierno. Ya sea colgado al hombro de forma casual o entallado para abrigarnos, el jersey es la prenda de invierno por excelencia. Trasciende tendencias y ofrece más que comodidad - trae consigo una sensación de nostalgia, una conexión con el pasado, y una serena elegancia que lo hacen más que una simple necesidad. El atractivo del jersey recae en su versatilidad. Desde gruesos suéteres de punto a pulcras rebecas finamente tejidas, hay cantidad de opciones para ajustarse a todos los gustos. Para algunos, el jersey es un símbolo de la llegada del invierno. En cuanto el primer frío corta el aire, ponernos nuestro jersey favorito se convierte en un reconfortante ritual, ya sea el clásico punto trenzado color crema o un jersey llamativo y personal con extravagantes estampados. Para otros, el jersey es un básico todo el año, nunca relegado al fondo del armario, siempre listo para usarse en cuanto las temperaturas bajan. Los jerseys están viviendo un resurgimiento, ¿y por qué no? En los últimos años, la moda de invierno ha evolucionado hacia una celebración de confort y practicalidad - dos cualidades que el humilde jersey personifica a la u OCIO magazine

26


centre stage, the winter jumper also holds the potential to be a sustainable staple in our wardrobes. Knitting techniques that span centuries, like Fair Isle or Aran patterns, often rely on natural fibres such as wool, which, when cared for properly, can last for generations. Choosing jumpers made from high-quality, ethically sourced materials or secondhand garments allows us to partake in a more sustainable approach to fashion. A well-maintained jumper can withstand seasons of wear, reducing the need for constant consumption and aligning with our collective effort to curb the impact of fast fashion on the environment. The importance of the winter jumper also transcends the personal and touches on cultural themes. Many winter jumper styles are deeply rooted in regional histories. Take the Scandinavian “Lusekofte,” for example, or the Scottish “Fair Isle” patterns. These traditional designs have been passed down through generations, often serving as markers of cultural heritage and identity. In modern times, these jumpers are not just items of clothing, but pieces of history, which help us stay connected to the craftsmanship and stories of the past while also embracing their fresh, modern incarnations. For many, the winter jumper is more than just a piece of clothing, it’s a symbol of a slower, simpler time when the joy of winter came not from rushing through the season but from savouring it. Whether curled up with a book by the fire or chatting with friends over a hot drink, there’s something uniquely comforting about wearing a jumper that tells a story, offers protection from the cold, and evokes a sense of warmth that goes beyond fabric. As we embrace the chillier months ahead, it’s clear that the winter jumper will continue to be a beloved wardrobe staple, one that combines fashion, function, and a touch of cosy nostalgia. From casual to chic, sustainable to stylish, the winter jumper will always have a place in our hearts, and our wardrobes, because sometimes the best kind of warmth isn’t just about the temperature, but the feeling of home that comes with it. n 28 OCIO magazine

perfección. Desde los cortes oversize a los entallados, los diseñadores han abrazado el potencial del suéter, mezclando artesanía tradicional con aires contemporáneos. Las marcas juegan con las proporciones, incorporando materiales inesperados como lana de alpaca, tejidos reciclados, e incluso cachemira, asegurando que el jersey permanezca como una prenda capaz de lucir lujosa. Más allá de lo estético, existe un innegable sentido de conexión emocional con el jersey de invierno. Es una prenda que evoca la vuelta al hogar, ya sea relajándose confortablemente una fría tarde de domingo o lanzándose a dar un fresco paseo invernal. Un jersey bien usado suele traer recuerdos - el aroma de nuestra persona favorita o el suave tacto tras años de lavados. Es reconfortante


saber que nuestro jersey favorito siempre estará ahí cuando el clima se vuelva helador, como un viejo amigo que nos proporciona calor y sensación de pertenencia. En una era en la que la sostenibilidad ha ganado protagonismo, el jersey de invierno también tiene ese potencial de ser una prenda sostenible de nuestro armario. Las técnicas de punto mantenidas durante siglos, como el Fair Isle o los estampados Aran, suelen producirse con fibras naturales como la lana, la cual, si se cuida apropiadamente, puede durar generaciones. Elegir jerseys hechos de materiales éticos de buena calidad o prendas de segunda mano nos ayuda a acercarnos a la moda desde un enfoque más sostenible. Un jersey bien cuidado puede durar muchas temporadas, reduciendo la constante

necesidad de consumo y colaborando en nuestro esfuerzo colectivo para frenar el impacto de la moda rápida en el planeta. La importancia del jersey también trasciende lo personal y toca temas culturales. Muchos estilos de jerséis están profundamente arraigados a historias regionales. El escandinavo “Lusekofte”, por ejemplo, o el escocés “Fair Isle”. Estos diseños tradicionales han pasado de generación en generación, a menudo como símbolos de herencia e identidad culturales. Actualmente, estos jerseys no sólo son prendas de ropa, sino trozos de historia, que nos ayudan a seguir conectados con la artesanía y las historias del pasado mientras disfrutamos sus versiones más frescas y modernas. Para muchos, el jersey es más que una prenda de ropa - es un símbolo de un tiempo más sencillo y relajado, cuando la

alegría del invierno provenía de saborear la estación y no vivirla apresuradamente. Ya sea acurrucados con un libro junto al fuego, o compartiendo una bebida caliente con amigos, hay algo único y reconfortante en vestir un jersey que cuente una historia, protegiéndonos del frío y proporcionando una calidez que trasciende la tela. Al acercarnos a los meses más fríos queda claro que el jersey de invierno continúa siendo un querido básico de armario que combina moda, practicalidad, y un toque de nostalgia. De los más casuales a los elegantes, sostenibles o estilosos, los jerseys de invierno siempre tendrán un lugar en nuestros corazones -y nuestros armarios-, porque algunas veces el mejor calor, más allá de la temperatura, es la sensación hogareña que nos proporcionan. n OCIO magazine

29


Why you need a personal trainer Por qué necesitas un entrenedor personal by Harrison Watts

W

ith the arrival of January comes the promise of fresh starts, and for many, that means setting new goals around fitness and health. Whether it’s shedding holiday weight, building muscle, or simply committing to a more active lifestyle, the new year often feels like the perfect time to hit the reset button. Yet, as most of us know, fitness resolutions can fade away by February. This year, instead of leaving your goals to chance, why not invest in personal training? It’s the one decision that not only helps you stay on track but ensures lasting success well beyond the first few weeks of the year. Personal training offers a level of customisation and expertise that generic workout plans simply can’t provide. Rather than relying on a one-size-fits-all approach, a personal trainer takes the time to understand your individual needs, fitness level, and goals. They create a tailored plan specifically designed for you, whether you’re just starting out or have been working out for years but feel like you’re in a plateau. A personalised workout program ensures that you’re not wasting time on exercises that don’t work for your body type or your objectives. If your goal is weight loss, for example, a trainer will craft a program that 30 OCIO magazine

combines strength training and cardio for optimal fat-burning, while helping you build lean muscle. For those focusing on mobility or flexibility, your trainer will incorporate specific stretches and exercises to enhance your range of motion, prevent injury, and keep you moving freely. Moreover, personal trainers are experts in teaching proper form and technique. One of the biggest barriers to progress in the gym is the risk of injury, often caused by incorrect posture or executing exercises without proper guidance. This is where a personal trainer becomes indispensable. Whether you’re lifting weights, running on a treadmill, or performing high-intensity interval training (HIIT), having someone by your side who can correct your form

ensures that you’re not just working hard but working smart. Injuries are not only frustrating but can derail progress for weeks or months. By working with a trainer, you can avoid setbacks, allowing you to move forward with confidence. Beyond form and technique, personal training offers the benefit of motivation and accountability. It’s one thing to commit to a fitness routine when no one is watching, but it’s another to have a trainer waiting for you at the gym, ready to guide you through every rep. Knowing someone is expecting you can be the push you need, to show up on those days when you’d rather stay in bed. Trainers not only hold you accountable for showing up but also for staying engaged throughout your session, making sure u


L

a llegada de enero trae la promesa de nuevos comienzos, y para muchos, eso significa ponerse nuevas metas para su salud y bienestar. Ya sea bajar de peso, ganar músculo, o simplemente comprometerse con un estilo de vida más activo, el año nuevo suele parecernos el momento perfecto para reinventarnos. Aún así, como muchos sabemos, para febrero estas metas pueden haberse desvanecido. Este año, en vez de dejar tus metas a la suerte, ¿por qué no invertir en un entrenador personal?. Esta decisión no sólo te ayudará a mantener tus objetivos, también te asegurará un éxito duradero más allá del comienzo del año. El entrenamiento personal ofrece un nivel de personalización y experiencia

que el entrenamiento general no puede proporcionar. En lugar de promover un enfoque genérico para todos, un entrenador personal se toma el tiempo de entender tus necesidades, condiciones físicas, y objetivos individuales. Crean un plan a medida especialmente diseñado para ti, independientemente de si estás empezando o llevas años entrenando pero te sientes estancado. Un programa de entrenamiento personalizado asegura que no pierdas el tiempo en ejercicios que no funcionan para tu tipo de cuerpo o metas. Si tu objetivo es perder peso, por ejemplo, un entrenador diseñará un programa que combine entrenamiento de fuerza y cardio para optimizar la pérdida de grasa mientras construyes músculo. Para

quienes buscan movilidad o flexibilidad, su entrenador incorporará estiramientos específicos y ejercicios para aumentar su rango de movimientos, prevenir lesiones, y mantenerte activo. Además, los entrenadores personales son expertos en enseñar posturas y técnicas adecuadas. Una de las mayores barreras para progresar en el gimnasio es el riesgo de lesiones, a menudo causadas por posturas incorrectas o por ejecutar los ejercicios sin orientaciones adecuadas. Aquí es donde el entrenador personal se vuelve imprescindible. Ya sea levantando peso, corriendo en la cinta, o haciendo entrenamiento de alta intensidad, contar con alguien que pueda corregir tu postura asegura que entrenes duro pero también correctamente. Las lesiones son frustrantes y pueden ralentizar tu progreso durante semanas o meses. Al trabajar con un entrenador, podrás evitar contratiempos y avanzar con seguridad. Más allá de la técnica, el entrenamiento personal ofrece el beneficio de la motivación y el compromiso. Una cosa es mantener una rutina de fitness cuando nadie te observa, y otra bien distinta es tener un entrenador que te espera en el gimnasio, listo para guiarte en cada repetición. Saber que alguien sigue tu progreso puede ser el empujón necesario para motivarte esos días en los que preferirías quedarte en casa. Un entrenador no sólo hará que asistas, también te mantendrá involucrado durante las sesiones, asegurándose de que das lo mejor de ti. Este factor de compromiso marca una gran diferencia cuando se trata de tener éxito a largo plazo. La motivación no termina en el gimnasio. Los entrenadores personales hacen seguimiento de tu progreso, ofrecen retroalimentación constructiva, y celebran tus logros sin importar lo pequeños que puedan parecer. Con su ayuda serás capaz de ver mejoras reales y cuantificables, ya sea levantando más peso, corriendo más rápido, o consiguiendo mayor flexibilidad. Esas pequeñas victorias suman, y se vuelven un importante recordatorio de cuán lejos quieres llegar. Este progreso y apoyo continuos pueden marcar la diferencia al mantenerte comprometido con tus objetivos mucho después de que el entusiasmo del año nuevo desaparezca. Además, los entrenadores personales suelen tener un enfoque holístico hacia el bienestar, u OCIO magazine

31


you’re giving your best effort. This accountability factor makes all the difference when it comes to achieving longterm fitness success. The motivation doesn’t stop at the gym. Personal trainers track your progress, offer constructive feedback, and celebrate your victories, no matter how small they may seem. With their support, you’ll be able to see real, measurable improvements, whether it’s lifting heavier weights, running faster, or achieving better flexibility. Those small wins add up, and they become an important reminder of just how far you’ve come. This continuous encouragement and progression can make all the difference in staying committed to your goals long after the initial enthusiasm of the new year fades. What’s more, personal trainers often take a holistic approach to fitness, emphasising the importance of nutrition, rest, and recovery. Fitness isn’t just about the time spent in the gym; it’s about how you fuel and recover between sessions. A personal trainer can offer insights into pre- and post-workout nutrition, teach you how to properly hydrate, and explain how essential sleep is for muscle repair and energy levels. By working with a trainer, you’re not just improving your physical fitness, but learning how to adopt a balanced, sustainable lifestyle that extends far beyond the gym walls. When it comes to long-term change, consistency is key, and this is where personal training really shines. A trainer ensures that you remain committed to your fitness journey, even when life gets busy or motivation wanes. They introduce variety into your routines, preventing boredom or burnout by constantly adapting your plan to match your progress and keep things interesting. Whether it’s trying new exercises, upping the intensity, or changing your workout splits, your trainer’s ability to keep things fresh makes it easier to stick with your routine for the long haul. Ultimately, investing in personal training is not just about hitting a fitness milestone or looking good in a swimsuit; it’s about making a commitment to yourself and your health. It’s about taking the time to understand what works for your body and setting yourself up for sustainable success. Heading into 2025, personal training is the investment that will provide you with the structure, guidance, and accountability you need to achieve your goals—and most importantly, maintain 32 OCIO magazine

them long-term. So, if you’re ready to make this year the one where you truly prioritise your well-being, consider personal training as the foundation for lasting change. With the right support, there’s no limit to what you can achieve. n destacando la importancia de la nutrición, el descanso y la recuperación. El fitness no sólo trata del tiempo en el gimnasio; también de cómo te recuperas y descansas entre sesiones. Un entrenador personal puede darte consejos sobre nutrición antes y después del entrenamiento, enseñarte a hidratarte apropiadamente, y explicarte la importancia del sueño para la reparación muscular y los niveles de energía. Al trabajar con un entrenador, no sólo mejorarás tu bienestar físico, también aprenderás a adoptar un estilo de vida equilibrado y sostenible más allá del gimnasio. Cuando se trata de cambios a largo plazo la consistencia es clave, y aquí es donde el entrenamiento personal destaca realmente. Un entrenador asegura que permanezcas comprometido con tu viaje al bienestar, incluso cuando la vida se vuelve ajetreada o la motivación decae. Introducen variedad en tus rutinas, previniendo el aburrimiento o el cansancio, adaptando tu plan constantemente para

ajustarse a tu progreso y motivarte. Ya sea probando nuevos ejercicios, aumentando su intensidad, o variando tus descansos, la habilidad del entrenador para mantenerte motivado hace más sencillo que continues con tu rutina a largo plazo. Por último, invertir en entrenamiento personal no consiste en lograr una sola meta o verse bien en bañador; se trata de hacer un compromiso contigo mismo y con tu salud. De tomarte el tiempo para comprender qué es mejor para tu cuerpo y proponerte un éxito sostenible. De cara a 2025, el entrenamiento personal es la inversión que te proporcionará la estructura, orientación, y compromiso que necesitas para lograr tus metas - y lo más importante, mantenerlas en el tiempo. Así que, si estás listo para que este año sea el momento de priorizar tu bienestar, considera el entrenamiento personal como la base para un cambio duradero. Con el soporte adecuado, no hay límites para lo que puedes lograr. n

Personal Training Harrison Watts 633 05 29 49


Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres Tarjetas Regalos disponibles

Gift Vouchers Available

Hair & Beauty Salon

For women & men

Beauty and absolute relaxation Manicure l Pedicure l Massage l Hair l Facials l Wood therapy Eyebrows & Eyelashes l Hair removal l Vegan products

* Tenemos coloración y productos capilares veganos * Análisis capilar gratuito

* We offer vegan hair colouring and styling products * Free hair analysis

Belleza en una relajación absoluta Manicura l Pedicura l Masaje l Peluquería l Faciales l Depilación Diseño de mirada l Maderoterapía l Productos veganos Cocco Beauty, Calle Del Mar 18, Torre del Mar. Tlf: 951 48 42 47

634 00 44 10

Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar

T: 656 965 877

OCIO magazine

33




MUNDO NATURAL H E R BOLAR IO l H E R BAL SH OP l R EFOR MHAUS

OSTEOPATH Mark Shurey D.O

British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Osteópata Osteópata entrenado en Gran Bretaña.

CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR

TLF: 952 54 58 34

e m a i l : mu n d o_n a t u r a l_e s@ y a h o o .e s W W W.MN AT U R AL .C OM

36 OCIO magazine

Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590


axarquía Sala de musculación l Actividades dirigidas l Spa l Piscina exterior Natación l Tenis l Padel l Torneos l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Actividades infantiles l Campamentos l Y mucho más

Gymnasium l Classes l Spa l Outside pool l Swimming l Tennis l Padel Padel & Tennis lessons l Tournaments l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Childrens activities l Sumer camps l & much more

Tlf: 952 547 186 / 605 822 450 Calle Fenicios s/n Torre del Mar Valssportaxarquia

Valssport axarquia axarquía

www.valssportaxarquia.com


T

he problem with a hangover is that you are not dealing with a single symptom. A hangover is a variety of symptoms combining to make you feel the way you do. So, what you need is a selection of remedies to target your problems. There are lots of advice and tips on curing the hangover, some better than others, so let’s take a look at a few favourites. Water: H2O is a must to cure a hangover. As you likely know from the frequent trips to the bathroom during a night of debauchery, alcohol is a diuretic and can cause dehydration. Before falling into bed, drink some water, as much as you can without drowning. Coffee: Lots of people, hungover or not, use a cup of coffee to wake up and feel alert. However, caffeine can both treat and cause headaches and migraines, so this one is a personal preference. Caffeine also causes dehydration which of course will only add to your problems. More alcohol - hair of the dog: This is a very bad idea. It will provide a numbing effect, but all you’re doing is prolonging the inevitable. Greasy food: What you eat after drinking doesn’t matter, it’s what you eat before the drinking that can help lessen the hangover the next day. Food helps slow the absorption of alcohol, and the longer it takes the alcohol to reach your blood stream, the longer it is until you become intoxicated. But in terms of the hangover, no food can halt the roller 38 OCIO magazine

How to help a

Hangover coaster in your stomach but carbohydrates will help restore your blood sugar levels. Chocolate can do the same thing but with very short term benefits. Exercise: The whole “sweat it out” theory to cure a hangover is technically a myth, however, the endorphin release could boost your mood and feeling of well being. And burning off a few calories may ease your guilt about how much you drank. Just be sure you keep your water bottle handy so you don’t become even more dehydrated. Sex: There is no research that shows that sex will make a hangover go away, but maybe it will make the time go faster whilst you are waiting and, like the exercise, if it makes you happy, then go for it. n

E

l problema de la resaca es que no se trata de un solo síntoma. Una resaca incluye una variedad de síntomas que se combinan para hacerte sentir de la manera en que te sientes. Entonces, lo que necesitas, es una selección de remedios para abordar en tus problemas. Hay muchos consejos para curar la resaca, algunos mejores que otros, así que echemos un vistazo a algunos de los más populares. Agua: El H2O es imprescindible para curar una resaca. Como probablemente sepas por las frecuentes idas al baño durante una noche de libertinaje, el alcohol es un diurético y puede causar deshidratación. Antes de caer en la cama, bebe un poco


Curas para la resaca by Austin Crawley de agua, toda lo que puedas sin ahogarte. Café: Mucha gente, con resaca o no, toma una taza de café para despertarse y sentirse alerta. Sin embargo, la cafeína también puede tratar y/o causar dolores de cabeza y migrañas, por lo que esta es una elección personal. La cafeína también causa deshidratación, la cual, por supuesto, solo aumentará tus problemas. Más alcohol - el pelo del perro: esta es una

muy mala idea. Te proporcionará un efecto anestesiador, pero todo lo que harás es prolongar lo inevitable. Alimentos grasosos: lo que comes después de beber no importa, es lo que comes antes de beber lo que puede ayudar a disminuir la resaca al día siguiente. La comida ayuda a disminuir la absorción de alcohol, y cuanto más tiempo tarda el alcohol en llegar al torrente sanguíneo, más tiempo pasa hasta que te intoxicas. Pero en términos de resaca, ningún alimento puede detener la montaña rusa en tu estómago, aunque los carbohidratos ayudarán a que tus niveles de azúcar en la sangre sean restaurados. El chocolate puede hacer lo mismo, pero

con beneficios a muy corto plazo. Ejercicio: toda la teoría del “sudor” para curar una resaca es técnicamente un mito, sin embargo, la liberación de endorfinas podría mejorar tu estado de ánimo y tu sensación de bienestar. Y quemar algunas calorías puede aliviar tu culpabilidad por la cantidad que bebiste. Simplemente asegúrate de tener a la mano una botella de agua para no deshidratarte aún más. Sexo: No hay ninguna investigación que demuestre que el sexo haga desaparecer la resaca, pero tal vez haga que el tiempo pase más rápido mientras esperas y, al igual que el ejercicio, si te hace feliz, entonces ve a por ello. n OCIO magazine

39




I

f you’ve ever had a cat, chances are you’ve experienced the surprise nip or playful bite. But why do cats bite their owners, and is it something to be concerned about? While cats are generally known for their independence, they can exhibit a wide range of behaviours— biting being one of them. Understanding why cats bite is key to fostering a strong, positive relationship with your furry friend. One common reason for biting is overstimulation. Cats have a limit to how much petting or handling they can tolerate, and when that limit is reached, they may respond with a gentle (or not-so-gentle) bite to communicate that they’ve had enough. Cats have sensitive nerve endings, especially around their head, ears, and neck, so what might feel like a pleasant scratch to us could be overwhelming to them. Another reason for biting is playfulness. Cats, especially young ones, often bite as part of their natural hunting instincts. When they pounce, bite, or scratch, it’s usually mimicking the behaviour they would exhibit when hunting prey. This is particularly true for indoor cats who may not have as many opportunities to engage in natural hunting activities. If your cat is biting during play, it’s a sign they’re trying to engage you in a fun interaction. Stress or fear can also lead to biting. If a cat feels threatened or cornered, it may bite as a defense mechanism. Cats that have not been socialised properly or have had negative experiences with humans may also be more likely to bite out of fear. Understanding your cat’s body language and respecting its boundaries can help prevent unwanted bites and foster a trusting relationship. By recognising the signs of overstimulation or discomfort, you can avoid situations that may trigger biting and ensure your cat feels safe and happy. n 42 OCIO magazine

Why Do Cats Bite? S

i alguna vez has tenido un gato, es probable que hayas experimentado el mordisco sorpresa o juguetón. Pero, ¿por qué muerden los gatos a sus dueños y es algo de lo que preocuparse? Aunque los gatos son generalmente conocidos por su independencia, pueden exhibir una amplia gama de comportamientos, siendo morder uno de ellos. Entender por qué muerden los gatos es clave para fomentar una relación fuerte y positiva con tu amigo peludo. Una razón común para morder es la sobreestimulación. Los gatos tienen un límite en cuanto a cuánto acariciado o manipulado pueden tolerar, y cuando se alcanza ese límite, pueden responder con un mordisco suave (o no tan suave) para comunicar que han tenido suficiente. Los gatos tienen terminaciones nerviosas sensibles, especialmente alrededor de su cabeza, orejas y cuello, por lo que lo que podría sentirse como un agradable rasguño para nosotros podría ser abrumador para ellos. Otra razón para morder es la juguetonería. Los gatos, especialmente los jóvenes, a menudo muerden como parte de sus instintos naturales de caza. Cuando saltan, muerden o rasguñan, generalmente están imitando el comportamiento que exhibirían al cazar presas. Esto es particularmente

¿Por qué muerden los gatos? By Rachel Simmons

cierto para los gatos de interior que pueden no tener tantas oportunidades de participar en actividades de caza natural. Si tu gato está mordiendo durante el juego, es una señal de que está tratando de involucrarte en una interacción divertida. El estrés o el miedo también pueden llevar a morder. Si un gato se siente amenazado o acorralado, puede morder como mecanismo de defensa. Los gatos que no han sido socializados adecuadamente o que han tenido experiencias negativas con humanos también pueden ser más propensos a morder por miedo. Entender el lenguaje corporal de tu gato y respetar sus límites puede ayudar a prevenir mordiscos no deseados y fomentar una relación de confianza. Al reconocer las señales de sobreestimulación o incomodidad, puedes evitar situaciones que puedan desencadenar mordiscos y asegurarte de que tu gato se sienta seguro y feliz. n



Chevrolet Corvette Z06 ...a stunning American supercar

T

he Chevrolet Corvette has always been a beloved American icon, known for its sleek design and powerful performance. And now, with the release of the new Corvette Z06, Chevrolet has taken their legendary sports car to a whole new level. The Corvette Z06 is a true powerhouse, boasting a massive 5.5-litre V8 engine that produces a jaw-dropping 670 horsepower and 600 lb-ft of torque. This incredible power allows the Z06 to go from 0 to 60 mph in just 2.6 seconds, making it one of the fastest cars on the market today. This kind of acceleration is sure to satisfy even the most demanding of drivers, as they feel the thrill of the Z06’s raw power beneath their feet. But it’s not just the speed that sets the Z06 apart, it’s also the handling. Thanks to a state-of-the-art suspension system 44 OCIO magazine

and incredibly precise steering, the Z06 handles like a dream, hugging the road with confidence and precision. This makes the Z06 a joy to drive on winding roads or racetracks, as it effortlessly glides through corners and accelerates out of them with ease. Of course, a car is only as good as its design, and the Z06 certainly doesn’t disappoint in this department. With its bold, aggressive styling and iconic Corvette silhouette, the Z06 is sure to turn heads wherever it goes. From its sleek aerodynamic lines to its eye-catching LED headlights, every detail of the Z06 has been carefully crafted to create a truly stunning visual masterpiece. But the Z06 isn’t just a pretty face, it’s also incredibly practical. With seating for two and a surprisingly spacious boot, the Z06 is more than just a weekend toy; it’s

a car that can be driven on a daily basis, offering both thrills and practicality in one package. And with a range of advanced safety features, including lane departure warning and automatic emergency braking, the Z06 is also one of the safest sports cars on the road. There is no doubt that this is a triumph of engineering and design. It is a true masterpiece of automotive engineering. With its incredible performance, exceptional handling, and stunning looks, it stands as a testament to Chevrolet’s commitment to pushing the boundaries of automotive excellence. It is a car that appeals to both the heart and the head. So if you’re in the market for a sports car that offers the best of both worlds, look no further than the Chevrolet Corvette Z06. It’s a car that will make you fall in love with driving all over again. n


un impresionante deportivo americano by jack Harding

E

l Chevrolet Corvette siempre ha sido un icono americano muy querido, conocido por su elegante diseño y sus potentes prestaciones. Y ahora, con el lanzamiento del nuevo Corvette Z06, Chevrolet ha llevado su legendario deportivo a un nivel completamente nuevo. El Corvette Z06 es un auténtico portento, con un enorme motor V8 de 5,5 litros que produce unos asombrosos 670 CV y 600 lb-pie de par. Esta increíble potencia permite al Z06 pasar de 0 a 100 km/h en sólo 2,6 segundos, lo que lo convierte en uno de los coches más rápidos del mercado actual. Este tipo de aceleración satisfará incluso a los conductores más exigentes, que sentirán la emoción de la potencia bruta del Z06 bajo sus pies. Pero no es solo la velocidad lo que distingue al Z06, también es su manejo. Gracias a un sistema de suspensión de última generación y una dirección increíblemente precisa, el Z06 se maneja como un sueño, abrazando la carretera con confianza y precisión. Esto hace que el Z06 sea un placer de conducir en carreteras sinuosas o circuitos de carreras, ya que se desliza sin esfuerzo a través de las curvas y acelera fuera de ellas con facilidad. Por supuesto, un coche es tan bueno como su diseño, y el Z06 ciertamente no decepciona en este aspecto. Con su estilo audaz y agresivo y su icónica silueta de Corvette, el Z06 seguramente llamará la atención dondequiera que vaya. Desde sus líneas aerodinámicas hasta sus llamativos faros LED, cada detalle del Z06 ha sido cuidadosamente elaborado para crear una verdadera obra maestra visual. Pero el Z06 no es solo un rostro bonito, también es increíblemente práctico. Con capacidad para dos personas y un maletero sorprendentemente espacioso, el Z06 es más que un juguete de fin de semana; es un coche que se puede conducir a diario, ofreciendo tanto emociones como practicidad en un solo paquete. Y con una gama de características avanzadas de seguridad, incluyendo advertencia de salida de carril y frenado automático de emergencia, el Z06 también es uno de los coches deportivos más seguros en la carretera. No hay duda de que esto es un triunfo de la ingeniería y el diseño. Es una verdadera obra maestra de la ingeniería automotriz. Con su increíble rendimiento, manejo excepcional y apariencia deslumbrante, se erige como un testimonio del compromiso de Chevrolet de superar los límites de la excelencia automotriz. Es un coche que apela tanto al corazón como a la razón. Así que si estás en el mercado por un coche deportivo que ofrezca lo mejor de ambos mundos, no busques más allá del Chevrolet Corvette Z06. Es un coche que te hará enamorarte de conducir una vez más. n

R CA INT PA

Chapa y Pintura l Paint & bodywork Mecánica rápida l Quick mechanic Restauraciones l Restoration work

Polígono Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 695 035 336

www.carpaint.com Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12.50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month

OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com

TALLERES CHAPA - PINTURA - MECÁNICO

BODYWORK - PAINTWORK - MECHANIC (We speak English)

C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.

Tlf: 656 93 06 12

chapamix7@hotmail.com OCIO magazine

45


N

estled in the heart of the Costa del Sol, Marbella Golf Country Club is a haven for golf enthusiasts seeking a luxurious and challenging golfing experience. With its stunning views of the Mediterranean Sea and the surrounding mountains, this fabulous club offers a truly unique and unforgettable golfing experience. One of the standout features of Marbella Golf Country Club is its impeccably maintained championship course. Designed by the legendary Robert Trent Jones Sr., the course boasts lush fairways, strategically placed bunkers, and fast greens that provide a test for golfers of all skill levels. Whether you are a seasoned pro or a beginner, you are sure to enjoy the challenge and beauty of this exceptional course. In addition to its world-class golfing facilities, Marbella Golf Country Club also offers a range of amenities that cater to all members, guests and visitors needs. The clubhouse, with it’s bar, restaurant and large terraces is a hub of activity, where you can relax and socialise. The club also boasts a well-equipped pro shop, and excellent practice facilities. Aside from its excellent facilities, what truly sets Marbella Golf Country Club apart is its warm and welcoming atmosphere. The staff and members are friendly and accommodating, creating a sense of community that is second to none. If you are looking for a memorable golfing experience in a beautiful setting, look no further than Marbella Golf Country Club. n 46 OCIO magazine

Marbella Golf Country Club U

bicado en el corazón de la Costa del Sol, el Marbella Golf Country Club es un refugio para los entusiastas del golf que buscan una experiencia de golf lujosa y desafiante. Con sus impresionantes vistas del mar Mediterráneo y las montañas circundantes, este fabuloso club ofrece una experiencia de golf verdaderamente única e inolvidable. Una de las características destacadas del Marbella Golf Country Club es su impecablemente mantenido campo de campeonato. Diseñado por el legendario Robert Trent Jones Sr., el campo cuenta con fairways exuberantes, bunkers estratégicamente ubicados y greens rápidos que representan un desafío para golfistas de todos los niveles de habilidad. Ya seas un profesional experimentado o un principiante, seguramente disfrutarás del desafío y la belleza de este excepcional campo. Además de sus instalaciones de golf de clase mundial, el Marbella Golf Country Club también ofrece una variedad de

comodidades que satisfacen todas las necesidades de miembros, invitados y visitantes. La casa club, con su bar, restaurante y amplias terrazas, es un centro de actividad donde puedes relajarte y socializar. El club también cuenta con una tienda profesional bien equipada y excelentes instalaciones de práctica. Más allá de sus excelentes instalaciones, lo que realmente distingue al Marbella Golf Country Club es su cálida y acogedora atmósfera. El personal y los miembros son amables y serviciales, creando un sentido de comunidad que no tiene comparación. Si buscas una experiencia de golf memorable en un hermoso entorno, no busques más allá del Marbella Golf Country Club. n

Ctra de Cádiz, N-340 Km.188, Marbella. Tlf: +34 952 83 05 00 reservas@marbellagolf.com Email: info@marbellagolf.com www.marbellagolf.com



¿Así que quieres aprender a jugar golf? by Martin Lewes

G

olf is a sport that combines precision, strategy, and relaxation, making it one of the most popular pastimes around the world. If you’ve decided to take up golf, you’re in for an exciting journey. Whether you’re drawn to the challenge of the game, the opportunity to spend time outdoors, or the social aspect of playing with friends, starting out in golf can be incredibly rewarding. But like any new sport, it can feel a little intimidating at first. Here’s a guide to help you get started and enjoy every step of the way. The first thing you’ll need is the right equipment. As a beginner, you don’t need to invest in the most expensive clubs right away, but a basic set of clubs is essential. Golf sets typically include a driver, a few irons, a putter, and a sand wedge. You can find beginner sets at most sporting goods stores or online retailers, often bundled at a reasonable price. A proper set of golf clubs that fit your height and swing style will make a significant difference in your game, so it’s worth getting fitted for clubs if you’re serious about improving. Next, it’s important to familiarise yourself with the fundamentals of the game. Golf can seem complex with its rules, terms, and etiquette, but you don’t need to memorise everything at once. Start by learning the basic rules: how to tee off, how to take a swing, and what each club is used for. A golf lesson with a professional instructor can be incredibly helpful for beginners. They can teach you proper grip, stance, and swing techniques to ensure you’re not developing bad habits from the start. Once you’ve got your equipment and basic techniques down, it’s time to head to the course. Many beginner golfers start on a “par 3” course, which is smaller and less intimidating than a standard 18-hole course. These courses typically have shorter holes and are perfect for practicing your short game—particularly your pitching, chipping, and putting. As you gain confidence, you can progress to 48 OCIO magazine

So you want to learn to play golf? full-length courses. But always remember, golf is about consistency, not perfection, especially in the beginning. Golf is also a social game. Whether you’re playing with friends or joining a local club, it’s a great way to meet people and enjoy some camaraderie. Keep in mind that, like any sport, it takes time and practice to improve. Don’t get discouraged by bad shots or slow progress, every golfer has been there. Finally, remember that golf is about enjoying the experience as much as the results. The focus on strategy, the calming outdoor environment, and the challenge of improving your game all contribute to making golf a lifelong pursuit. So, whether you’re swinging for fun or hoping to develop your skills over time, starting to play golf is an exciting way to engage both mind and body in a sport that offers n endless rewards.

E

l golf es un deporte que combina precisión, estrategia y relajación, convirtiéndolo en uno de los pasatiempos más populares en todo el mundo. Si has decidido comenzar a jugar golf, te espera un emocionante viaje. Ya sea que te atraiga el desafío del juego, la oportunidad de pasar tiempo al aire libre o el aspecto social de jugar con amigos, empezar en el golf puede ser increíblemente gratificante. Pero, como cualquier deporte nuevo, puede parecer un poco intimidante al principio. Aquí tienes una guía para ayudarte a comenzar y disfrutar de cada paso del camino. Lo primero que necesitarás es el equipo adecuado. Como principiante, no necesitas invertir en los palos más caros de inmediato, pero un conjunto básico de palos es esencial. Los sets de golf suelen incluir un driver, algunos hierros, un putter y un sand wedge. Puedes encontrar


sets para principiantes en la mayoría de las tiendas de artículos deportivos o minoristas en línea, a menudo agrupados a un precio razonable. Un conjunto adecuado de palos de golf que se ajuste a tu altura y estilo de swing marcará una diferencia significativa en tu juego, así que vale la pena hacerte un ajuste si estás serio sobre mejorar. A continuación, es importante familiarizarte con los fundamentos del juego. El golf puede parecer complejo con sus reglas, términos y etiqueta, pero no necesitas memorizar todo de una vez. Comienza aprendiendo las reglas básicas: cómo iniciar el juego, cómo hacer un swing y para qué se utiliza cada palo. Una lección de golf con un instructor profesional puede ser increíblemente útil para los principiantes. Ellos pueden enseñarte la forma correcta de agarrar el palo, la postura y las técnicas de swing

para asegurarse de que no desarrolles malos hábitos desde el principio. Una vez que tengas tu equipo y las técnicas básicas dominadas, es hora de dirigirte al campo. Muchos golfistas principiantes comienzan en un campo “par 3”, que es más pequeño y menos intimidante que un campo estándar de 18 hoyos. Estos campos suelen tener hoyos más cortos y son perfectos para practicar tu juego corto, especialmente tu pitching, chipping y putting. A medida que adquieras confianza, podrás progresar a campos de longitud completa. Pero recuerda siempre, el golf se trata de consistencia, no de perfección, especialmente al principio. El golf también es un juego social. Ya sea que juegues con amigos o te unas a un club local, es una excelente manera de conocer gente y disfrutar de algo de camaradería. Ten en cuenta que, como

“ The first thing you’ll need is the right equipment. As a beginner, you don’t need to invest in the most expensive clubs right away, but a basic set of clubs is essential.”

cualquier deporte, lleva tiempo y práctica mejorar. No te desanimes por los malos golpes o el progreso lento; todos los golfistas han estado allí. Finalmente, recuerda que el golf se trata de disfrutar la experiencia tanto como los resultados. El enfoque en la estrategia, el entorno exterior relajante y el desafío de mejorar tu juego contribuyen a que el golf sea una búsqueda de toda la vida. Así que, ya sea que estés jugando por diversión o esperando desarrollar tus habilidades con el tiempo, comenzar a jugar golf es una forma emocionante de involucrar tanto la mente como el cuerpo en un deporte que ofrece recompensas infinitas. n OCIO magazine

49


CAFETERÍA EL EDEN TORRE DEL MAR ‘A su servicio desde 1982’

RESTAURANTE GERADO Home cooked food and a warm welcome awaits. Speciality Paellas. Goat in garlic & roasted meats every weekend. Private parties Comida casera. Especialistas en Paella. Fiestas privadas Chivo al ajillo y carnes a la parilla todos los fines de semana.

Puente de Sabar 3, Alfarnatejo 685 53 26 34 Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... El mejor café l Churros l Comidas caseras l Desayunos Tapas l Baguettes especiales l Platos l Y mucho más... The best coffee l Churros l Home cooked food l Breakfast Tapas l Sandwiches l Meals l & much more...

€12.50

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar.

Tlf: 951 43 84 00

MENU DEL DIA 3 courses Monday-Friday 12h-16h

Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just... per month / por mes

taj mahal Indian Restaurant

MENU DEL DIA 3 platos Lunes a viernes 12h-16h

SPECIAL MENU: Choice of starter, choice of curry, rice or naan, tea or coffee. Mon to Fri 12h - 16h MENU ESPECIAL: Elección de entrante y curry, arroz, pan de naan, te o cafe. Lunes a viernes 12h - 16h HOURS-HORARIOS: 12.00h - 16.00h & 18.00h - 00.00h daily (Closed Monday Evening - Cerrado los lunes por la tarde) Comida para llevar TAKE AWAY

50 OCIO magazine

Avenida Andalucia, Bloque Jupiter, Pasaje Timon 2, Calle Timon, Torre del Mar.

Tlf: 952 547 798 - 631 342 193

TAJ Mahal Restaurant

www.publisur.net/empresa/1390/taj-mahal-indian-restaurant


SAFARI LOUNGE Home cooked food l Good prices l Daily menu l A la carte menu Cocktails l Large sunny terrace l & much more...

Comida casera l Buenos precios l Menú del dia l Menú a la carte Cócteles l Gran terraza soleada l Y mucho más...

Safari Lounge, Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 safari-lounge@hotmail.com

safariloungegroup


SOUP A guide for beginners S

oup is one of the most comforting, versatile, and nourishing meals you can prepare. Whether it’s a rich, creamy bowl of tomato bisque, a hearty vegetable medley, or a savoury chicken broth, making soup is both simple and rewarding. Here’s a guide on how to make a delicious homemade soup, packed with flavour and the perfect balance of textures. Start with a Flavourful Base Every great soup begins with a solid foundation. A classic soup base often starts with sautéing aromatics like onions, garlic, and celery in a little olive oil or butter. This creates a rich, aromatic foundation for the soup. Add carrots, leeks, or fennel depending on the flavour profile you’re aiming for. Don’t rush this step; sautéing the 52 OCIO magazine

Guía de sopas para principiantes By: Mark Jacobs

vegetables for 5-7 minutes until softened allows their natural flavours to develop. Choose the Right Broth or Stock Next, adding your liquid/broth or stock is essential to building depth of flavour. Chicken, beef, or vegetable broth works well for most soups. For a lighter option, use vegetable stock, or for a richer, heartier soup, go for chicken or beef broth. If you don’t have homemade stock on hand, store-bought versions are convenient and

can still make a tasty soup. For a creamy soup, you can replace some of the broth with milk, cream, or coconut milk, which adds richness and smoothness. Build Layers of Flavour Once your base is ready, it’s time to add the heart of the soup: vegetables, grains, beans, or proteins. For a vegetable soup, add diced potatoes, courgettes, tomatoes, or leafy greens like spinach or kale. For protein, chicken, beef, sausage, or even tofu are great options. You can also include grains like rice, quinoa, or pasta to make the soup more filling. Add seasonings like thyme, rosemary, and bay leaves, they work wonderfully, while a pinch of salt, pepper, and a dash of vinegar can balance out the flavours. Spices like cumin, paprika, and turmeric can bring a u


L

a sopa es una de las comidas más reconfortantes, versátiles y nutritivas que puedes preparar. Ya sea un rico y cremoso bol de crema de tomate, una sustanciosa combinación de verduras, o un sabroso caldo de pollo, hacer sopa es sencillo y gratificante. Aquí tienes una guía para preparar deliciosas sopas caseras con sabor y el equilibrio perfecto de texturas. Comienza con una Sabrosa Base Toda buena sopa comienza con una base contundente. La sopa clásica suele comenzar salteando verduras aromáticas como cebolla, ajo y apio en un poco de aceite de oliva o mantequilla. Esto crea una base rica y aromática para la sopa. Añade zanahorias, puerros, o hinojo dependiendo del sabor que estés

buscando. No tengas prisa en este paso, saltea las verduras durante 5-7 minutos hasta que se ablanden y liberen sus sabores naturales. Elige el Caldo Adecuado Después, añadir tu caldo líquido o en pastilla es esencial para realzar el sabor. El caldo de pollo, ternera o verduras funciona bien en la mayoría de sopas. Para una opción más suave, usa caldo de verduras, y para una sopa más rica y contundente, opta por caldo de pollo o ternera. Si no tienes caldo casero a mano, las versiones preparadas son prácticas y pueden lograr un sabroso resultado. Para una sopa cremosa, puedes reemplazar algo del caldo por leche, nata, o leche de coco, que añaden textura y suavidad. Construye Capas de Sabor

Con tu base lista, es hora de añadir el cuerpo de la sopa: verduras, granos, legumbres, o proteína. Para una sopa de verduras añade patatas, calabacín y tomates en dados, u hoja verde como espinacas o coles. Para proteínas, pollo, ternera, salchichas o incluso tofu son buenas opciones. También puedes incluir granos como arroz, quinoa o pasta para hacer la sopa más saciante. Añade condimentos al gusto - hierbas como tomillo, romero y laurel funcionan de maravilla, mientras que una pizca de sal, pimienta y un chorro de vinagre pueden equilibrar los sabores. Especias como comino, pimentón y cúrcuma pueden dar una nota cálida y aromática al plato. Deja que la sopa hierva por 20-30 minutos, dejando que los sabores se intensifiquen y mezclen. Termina y Corrige al Gusto Antes de servir, prueba la sopa y corrige al gusto. Un chorro de limón o un poco de vinagre pueden realzar los sabores, mientras una cucharada de crema agria o un puñado de hierbas aromáticas puede añadir sabor y frescura. Si quieres una textura suave, bate la sopa con una batidora o licuadora. Sirve y Disfruta Una vez que tu sopa esté lista, viértela en un bol y ¡a disfrutar! Acompáñala con pan crujiente, queso espolvoreado, o un chorrito de aceite de oliva para añadir sabor. Hacer sopa es una forma u OCIO magazine

53


warm, aromatic note to the dish. Let the soup simmer for 20-30 minutes, allowing the flavours to meld and deepen. Finish and Adjust the Taste Before serving, taste the soup and adjust the seasoning. A squeeze of lemon or splash of vinegar can brighten the flavours, while a dollop of sour cream or a handful of fresh herbs can add richness and freshness. If you want a smooth texture, blend the soup using an immersion blender or regular blender. Serve and Enjoy Once your soup is ready, ladle it into bowls and enjoy! Pair it with crusty bread, a sprinkle of cheese, or a drizzle of olive oil for added flavour. Making soup is an easy way to create a delicious, comforting meal with endless possibilities for customisation. Whether you’re making a simple vegetable broth or a more complex cream-based soup, the key is balancing flavours, textures, and freshness. With these tips, you’ll be able to make a soup that’s both hearty and satisfying, perfect for any occasion. Recipe: This homemade chicken soup recipe is well worth making. It’s good for the body and the soul. How is it that plain chicken and vegetables simmered together can taste so satisfying? You don’t have to be ill to enjoy it! These are the simple ingredients you’ll need for this chicken soup recipe: Chicken: This homemade chicken soup starts with a 1.5kg whole chicken. Vegetables: You’ll need carrots, celery, and an onion. Seasonings: Simply season the soup with salt, pepper, and chicken bouillon granules (if you want). You’ll find the full, step-by-step recipe following, but here’s a brief overview of what you can expect when you make this easy chicken soup: 1. Make the stock by boiling the chicken and veggies until the meat is falling off the bone. 2. Remove the chicken and cut into pieces (discard skin and bones). 3. Strain the vegetables (reserving the stock) and cut into pieces. Rinse the pot. 4. Return everything to the pot. Heat the soup through and season to taste. Ok, so let’s get into the ingredients that you will need. 1 (1.5kg) whole chicken 54 OCIO magazine

4 carrots, halved 4 stalks celery, halved 1 large onion, halved water to cover salt and pepper to taste 1 teaspoon chicken bouillon granules (Optional) And here’s what to do. Place chicken, carrots, celery, and onion in a large soup pot; add enough cold water to cover. Bring to a boil over medium heat; reduce heat to low and simmer, uncovered, until meat falls off of the bone, about 90 minutes. Skim off foam every so often, as needed. Remove chicken from the pot and let sit until cool enough to handle; chop meat u

sencilla de preparar una comida deliciosa y reconfortante con infinitas posibilidades de personalización. No importa si haces un sencillo caldo de verduras o una sopa elaborada y cremosa, la clave es equilibrar los sabores, texturas y frescura. Con estos consejos podrás hacer una sopa contundente y sustanciosa, perfecta para cualquier ocasión. Receta: Merece la pena hacer esta receta de sopa casera de pollo. Es buena para el cuerpo y el alma. ¿Cómo puede un simple pollo hervido con verduras estar tan rico? ¡No hace falta estar enfermo para disfrutarla! Aquí tienes los sencillos ingredientes que necesitarás para esta receta de sopa de u


Come and see us Torre del Mar & Vélez Málaga

Ven a conocernos Torre del Mar & Vélez Málaga

Pizzas l Burgers l Steaks l Salads l & More Wood oven l Horno de leña l Kitchen non stop l Cocina Non Stop

Torre del Mar: C/Del Mar 74 - 952 54 50 02 Vélez Málaga: C/Camino viejo de Velez 16 - 952 50 67 50 Home delivery - A domicilio: Torre del Mar 952 54 77 77 - Vélez Málaga 952 50 67 50

www.pizzeriaelhorno.com


into pieces, and discard skin and bones. Strain out vegetables, reserving the stock; rinse the soup pot and return the stock to the pot. Chop vegetables into smaller pieces; return chopped chicken and vegetables to the pot. Warm soup until heated through; season with salt, pepper, and chicken bouillon to taste. Serve and enjoy! I am often asked how long homemade soup will last once cooked and how to properly save it. Well, having prepared the soup and allowed it to cool, you can transfer it to an airtight container and store in the refrigerator for three to four days. When you want to enjoy some of it, simply reheat thoroughly in the microwave or on the stove. If you are cooking to save, you can freeze chicken soup for up to six months. Pour serving-sized portions of the cooled soup into freezer bags labeled with the date. Leave a little room at the top to allow for expansion, then squeeze out the excess air and freeze flat. When you are ready to enjoy it, simply reheat the frozen soup on the stove. n pollo: Esta sopa de pollo casera comienza con un pollo entero de aproximadamente 1 kg. Verduras: Necesitarás zanahorias, apio y una cebolla. Condimento: Simplemente condimenta tu sopa con sal, pimienta, y una pastilla de caldo (si quieres). Encontrarás la receta paso a paso más abajo, pero hay un breve resumen de lo que puedes esperar al hacer esta sencilla sopa de pollo: 1. Haz el caldo hirviendo el pollo y las verduras hasta que la carne se desprenda del hueso. 2. Retira el pollo y córtalo en trozos (deshecha piel y huesos) 3. Escurre las verduras (reservando el caldo) y córtalas. Enjuaga la olla. 4. Devuelve todo a la olla, calienta la sopa uniformemente y sazona al gusto. Ok, veamos los ingredientes que necesitarás: 1 pollo entero (1 kg ó 1.5 kg) 4 zanahorias, a la mitad 1 cebolla grande, a la mitad 56 OCIO magazine

Agua para cubrir Sal y pimiento al gusto 1 pastilla de caldo (Opcional) Y aquí tienes los pasos: Coloca el pollo, las zanahorias, el apio, y cebolla en una olla grande de caldo; añade suficiente agua fría para cubrir. Lleva a ebullición a fuego medio; baja el fuego al mínimo y hierve, sin tapar, hasta que la carne se desprenda del hueso, unos 90 minutos. Retira la espuma de vez en cuando, cuando haga falta. Retira el pollo de la olla y déjalo enfriar hasta poder manipularlo; pica la carne en trozos, y deshecha piel y huesos. Escurre las verduras, reservando el caldo; enjuaga la olla de la sopa y devuelve el caldo a la olla. Pica las verduras pequeñas; devuelve el pollo y las verduras picadas a la olla. Calienta la sopa uniformemente; sazona con sal, pimienta, y la pastilla de caldo al

gusto. ¡Sírvela y disfruta! Suelen preguntarme cuánto dura la sopa casera una vez cocinada y cómo almacenarla apropiadamente. Bien, una vez preparada y enfriada, puedes pasarla a un recipiente hermético y guardarla en el frigorífico durante tres o cuatro días. Cuando quieras disfrutar un poco de sopa, simplemente caliéntala bien en el microondas o al fuego. Si la quieres almacenar, puedes congelar la sopa de pollo hasta seis meses. Vierte porciones individuales de sopa, ya fría, en bolsas de congelación etiquetadas con la fecha. Deja un poco de espacio vacío para permitir que se expanda, saca el exceso de aire y congélala plana. Cuando estés listo para disfrutarla, simplemente vuelve a calentar la sopa congelada en el fuego. n


RESTAURANTE - BAR - CAFETERIA - TERRAZA

Te damos la bienvenida Desayunos l meriendas l pescados l mariscos carnes l tablas l ensaladas l especialidades tostas l postres l copas l tartas l y más

A warm welcome awaits you Breakfast l snacks l fish l seasfood l meats salads l specialities l toasts l platters desserts l drinks l cakes l & more

Paseo Marítimo (enfrente pista de tenis), Torre del Mar. Tlf: 952 544 798

@palangrebar


Winter

Cocktails Cócteles de invierno Words: Kate Woolten

J

ust as people are looking for amusing beverages to cool them off during the heat of summer, when the mercury drops, we also find ourselves in need of a favourite tipple that will fight off the winter chill. We all enjoy the summer cocktails with Mojitos, Pina Coladas, Rum Punches and Cava concoctions but when the winter months take hold we need something a little more in keeping with the season. Winter cocktails have certain similarities, as one might guess. Many of them are served hot and as such will require less umbrellas and pineapple slices and more cinnamon, cream and chocolate. Clearly, a delicious winter cocktail will require a reckless disregard for calorie counting. The most curious underlying theme of all is that most winter cocktails will indeed resemble a children’s drink like hot cocoa, albeit revved up with a shot of a little tummy warmer. Best of all, winter cocktails are easy to make and can be enjoyed après-ski, après-sledding, après-snowball fighting, après-snowman-making and even après-lazing around in front of the fire on a blustery afternoon. They are designed to be made for as few as one or as many as you like. With a few winter cocktail recipes on hand, (ones that you have already practiced with of course), you will not only make your guests feel welcome, but also, you will have fun in the creating and serving of your welcome drinks. n

58 OCIO magazine

A

l igual que durante el calor del verano buscamos increíbles bebidas para refrescarnos, cuando el termómetro cae también nos viene bien contar con un trago favorito con el que combatir el frío inverno. Todos hemos disfrutado de los cócteles veraniegos como el Mojito, la Piña Colada o los combinados de ron y cava, pero conforme el inverno gana terreno vamos necesitando algo un poco más acorde a esta estación. Los cócteles de invierno guardan ciertas similitudes, como cabría esperar. Muchos de ellos se sirven calientes y por tanto requieren menos paraguas y rodajas de piña y más canela, nata y chocolate. Evidentemente, un delicioso cóctel de invierno requiere que nos olvidemos completamente de contar calorías. Lo más curioso de este tema es que la mayoría de los cócteles de invierno recuerdan más a una bebida infantil como el chocolate caliente, aunque aderezado con algo que nos reconforte un poco más. Lo mejor de todo, los combinados de invierno son fáciles de preparar y pueden disfrutarse antes del esquí, del trineo, de la pelea de nieve, del muñeco de nieve y hasta de una tarde haciendo el vago frente a la chimenea. Están diseñados para prepararlos para unos pocos, o para tantos como quieras. Con unas cuantas recetas a mano (algunas que ya hayas practicado, claro), no sólo harás que las visitas se sientan bienvenidas, también te divertirás creando y sirviendo tus bebidas de bienvenida. n


RESTAURANTE Y COMIDA PARA LLEVAR

Por cada 30€ de comida para llevar = 1 iberico de REGALO

POLLOS ASADOS plus GRAN VARIEDAD DE COMIDA CASERA

Todos los domingos Paella y fines de semana Asados

RESTAURANT & TAKE AWAY

For each 30€ of take away food = 1 x Iberico gift

ROAST CHICKENS plus LARGE VARIETY OF HOME COOKED FOOD Paella every Sunday plus weekend roasts

Cerramos por vacaciones - Closed for holidays

01/01/24 - 01/02/25

Calle Faro Nuevo, Torre del Mar. (junto Hotel Mainake), Tuesday (martes) - Sunday (domingo): 09.00h till 18.00h Closed Monday (lunes cerrado)

Tlf: 634 038 779 OCIO magazine

59


SHERPA RESTAURANT NEPALI INDIAN CUISINE

Comida para llevar TAKE AWAY

Enjoy a wide variety of Nepales and Indian delights, master crafted by our speciality chefs, bringing you authentic tastes and flavours from original recipes Disfrute una amplia variedad de cocina nepalí e india, elaborado por nuestros chefs especializados, para traerle sabores auténticos de recetas originales Paseo Maritimo Levante 21 Torre del Mar. Reservas: 951 003 267

(Closed Monday - lunes cerrado)

¿Quieres mejorar tu inglés? Clases privadas para individuales o grupos pequeños. Aprende a hablar con confianza para ganar más clientes extranjeros. * Venimos a tí. Contáctanos para hablar sobre tus necesidades.

‘Habla inglés como un local’ 60 OCIO magazine

634 43 99 87


Cocina / kitchen non-stop


Ski in Spain Unveiling the Best Spanish Resorts for Winter Thrills

S

pain, renowned for its sunny beaches and rich cultural heritage, might not be the first destination that comes to mind when thinking of a winter wonderland. However, the country boasts an array of ski resorts that offer a unique blend of alpine adventures, breathtaking landscapes, and vibrant Spanish culture. From the iconic Pyrenees in the north to the sun-kissed Sierra Nevada in the south, let’s explore the best ski resorts Spain has to offer. Sierra Nevada Ski Resort (Andalusia): Standing as one of Europe’s southernmost ski resorts, the Sierra Nevada Ski Resort is a crown jewel in Spain’s winter sports scene. Just a stone’s throw from the historic city of Granada, this resort is renowned for its extensive ski terrain, 62 OCIO magazine

Esquí en España By: Amanda Kale

reliable snow conditions, and stunning views of the Mediterranean. With over 120 kilometres of slopes catering to all skill levels, Sierra Nevada provides an exhilarating experience for both beginners and seasoned skiers. What sets Sierra Nevada apart is its vibrant après-ski scene and luxurious accommodations. After a day on the

slopes, visitors can unwind in stylish mountain lodges, indulge in delicious Andalusian cuisine, and experience the warmth of Spanish hospitality. The resort’s unique blend of thrilling skiing and cultural richness makes it a must-visit destination for winter sports enthusiasts. Baqueira Beret (Pyrenees): Nestled in the heart of the Pyrenees, Baqueira Beret is often hailed as Spain’s premier ski destination in the north. This resort, favoured by both locals and international visitors, boasts a vast ski area with diverse terrain suitable for skiers and snowboarders of all levels. The Pyrenees’ natural beauty serves as a breathtaking backdrop, enhancing the overall skiing experience. Baqueira Beret is not only about challenging slopes; u


P

uede que España, famosa por sus soleadas playas y rico patrimonio cultural, no sea el primer destino que te venga a la mente para tus vacaciones de invierno. Sin embargo, el país cuenta con numerosos destinos de esquí que ofrecen una combinación única de aventura, paisajes imponentes y vibrante cultura española. De los icónicos Pirineos en el norte a la soleada Sierra Nevada en el sur, exploremos los mejores destinos de esquí que ofrece España. Estación de Esquí de Sierra Nevada (Andalucía): Destacada como uno de los destinos de esquí más meridionales de Europa, Sierra Nevada es una joya de la corona en la escena del deporte español. A tiro de piedra de la histórica ciudad de Granada, esta estación es

famosa por sus extensas pistas, fiables condiciones de nieve, e impresionantes vistas del Mediterráneo. Con más de 120 kilómetros de pistas de todos los niveles, Sierra Nevada proporciona una experiencia estimulante tanto para principiantes como para veteranos. Lo que hace única a Sierra Nevada es su vibrante escena social y lujoso alojamiento. Después de un día en las pistas, los visitantes pueden relajarse en estilosas cabañas alpinas, disfrutar de la cocina andaluza y de la cálida hospitalidad española. La combinación única de emocionante esquí y riqueza cultural hace de esta estación un destino obligado para los amantes de los deportes de invierno. Baqueira Beret (Pirineos): En el corazón de los Pirineos, Baqueira Beret suele

catalogarse como el principal destino de esquí en el norte de España. Esta estación, frecuentada por visitantes tanto locales como internacionales, cuenta con una vasta zona de esquí con diversas pistas para esquiadores y practicantes de snowboard de todos los niveles. La belleza natural de los Pirineos conforma un contexto espectacular que completa la experiencia. Baqueira Beret no son sólo sus desafiantes pistas; es un paraíso para quienes buscan el lujo y la sofisticación. La estación ofrece alojamientos exclusivos, restaurantes Michelín y un sofisticado ambiente social. Con su atmósfera exclusiva y excelentes condiciones de nieve, Baqueira Beret atrae a los amantes de los deportes de invierno que buscan combinar lujo y aventura. Formigal (Pirineos): Otra joya de los Pirineos, u OCIO magazine

63


it’s a haven for those seeking luxury and refinement. The resort offers upscale accommodations, Michelin-starred dining options, and a sophisticated après-ski ambience. With its exclusive atmosphere and excellent snow conditions, Baqueira Beret attracts winter sports enthusiasts looking for a combination of adventure and indulgence. Formigal (Pyrenees): Another gem in the Pyrenees, Formigal stands out for its expansive ski area, making it one of the largest resorts in Spain. With a variety of slopes catering to different skill levels, this resort is a fantastic choice for families, beginners, and experts alike. Formigal’s well-connected lift system ensures quick and easy access to the diverse range of slopes, maximising time on the snow. Beyond skiing, Formigal offers a vibrant après-ski scene with lively bars and restaurants. The resort’s commitment to family-friendly activities, including snow parks and kids’ zones, makes it an ideal destination for those travelling with children. Formigal’s welcoming atmosphere and diverse offerings contribute to its status as one of Spain’s best ski resorts. La Molina (Pyrenees): Known as the “Dean of Spanish Ski Resorts,” La Molina holds a special place in the hearts of Spanish winter sports enthusiasts. Located in the eastern Pyrenees, this resort offers a perfect blend of tradition and modernity. La Molina’s well-groomed slopes and efficient lift infrastructure make it an excellent choice for skiers and snowboarders of all levels. One of La Molina’s unique features is its pioneering spirit in winter sports. It was the first resort in Spain to introduce a ski lift in 1943, symbolising its historical significance in the country’s skiing culture. Today, the resort continues to evolve, providing a mix of classic alpine experiences and modern amenities. Its proximity to Barcelona adds to its appeal, making it a convenient escape for both locals and international visitors. Cerler (Pyrenees): Tucked away in the Benasque Valley, Cerler is a charming ski resort known for its picturesque setting and laid-back ambience. While not as large as some of its counterparts, Cerler’s intimate atmosphere and diverse terrain 64 OCIO magazine

make it a favourite among those seeking a more relaxed skiing experience. Cerler’s slopes wind through scenic landscapes, offering stunning views of the surrounding mountains. The resort’s commitment to preserving its natural surroundings aligns with the growing trend of eco-conscious skiing. Visitors can enjoy the beauty of the Pyrenees while appreciating Cerler’s dedication to sustainability. So there you have it, everything you need to know when considering skiing in Spain. These destinations not only provide thrilling slopes but also invite visitors to immerse themselves in the rich culture, history, and natural beauty that make Spain a standout winter sports destination in Europe. n

Formigal destaca por su extensa zona de esquí, haciéndola unas de las mayores estaciones de España. Con una variedad de pistas adaptadas a diferentes niveles, esta estación es una opción fantástica para familias, principiantes y expertos. El excelente sistema de telesillas de Formigal asegura un acceso rápido y sencillo a las distintas pistas, ampliando el tiempo en la nieve. Además del esquí, Formigal ofrece una escena cultural vibrante, con animados bares y restaurantes. El compromiso de la estación con las actividades familiares, incluyendo parques y zonas de juego en la nieve, lo hace un destino ideal para viajar con niños. El ambiente acogedor y la amplia oferta de Formigal contribuyen a su estatus como una de las mejores estaciones de esquí de España.


La Molina (Pirineos): Conocida como “La Estación Decana en España”, La Molina se ha ganado un lugar especial en los corazones de los amantes de los deportes de invierno españoles. Situada en los Pirineos orientales, esta estación ofrece la combinación perfecta de tradición y modernidad. Sus pistas excelentemente conservadas y eficiente infraestructura hacen a La Molina una opción excelente para el esquí y el snowboard a todos los niveles. Una de las características únicas de La Molina es su espíritu pionero en los deportes de invierno. Fue la primera estación española que introdujo el telesilla en 1943, simbolizando su importancia histórica para la cultura del esquí en el país. Hoy, la estación continúa evolucionando, proporcionando una mezcla de clásica

experiencia alpina y modernos servicios. Su proximidad a Barcelona se suma a su encanto, haciéndola una escapada ideal para visitantes tanto locales como extranjeros. Cerler (Pirineos): Bien resguardada en el Valle Benasque, Cerler es una encantadora estación de esquí conocida por su pintoresco emplazamiento y ambiente relajado. Aunque no tan grande como sus homólogas, su ambiente íntimo y variedad de pistas hacen de Cerler la favorita entre quienes buscan una experiencia de esquí más relajada. Las pistas en Cerler transcurren entre paisajes espectaculares, ofreciendo imponentes vistas a las montañas cercanas. El compromiso de la estación por preservar su entorno natural sintoniza con la creciente tendencia del esquí consciente con el

“ The Sierra Nevada Ski Resort is without a doubt, a crown jewel in Spain’s winter sports scene.”

medio ambiente. Los visitantes pueden disfrutar la belleza de los Pirineos mientras aprecian la dedicación de Cerler por la sostenibilidad. Así que aquí tienes todo lo que necesitas saber para esquiar en España. Estos destinos no sólo ofrecen pistas emocionantes, sino que también invitan a los visitantes a sumergirse en la rica cultura, historia y belleza natural que hace de España un destino destacado de los deportes de invierno en Europa. n OCIO magazine

65


Daily Menu

Menu del Dia

Mon - Fri 11.95€

Lun - Vie 11.95€

Starter, Main course Rice or Naan, Dessert

Primero, Segundo Arroz o Naan, Postre

HORARIO: 13.00h - 16.00h y 18.00h - 00.00h (closed Tuesday - martes cerrado) da Comi evar l para l WAY TAKE A

Avenida Antonio Toré Toré, 9, Bajo M. Torre del Mar.

951 082 556 - 615 243 321

HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level One to one classes also available!

2025: New classes for beginners Limited places. Contact us now for details 66 OCIO magazine

También, ofrecemos clases de inglés

634 43 99 87


Argentinian Grill & Bio Restaurant Parilla Argentina y Bio Restaurante

Los mejores cortes de carnes argentina, cocinadas y servidas al estilo argentino, vinos argentinos e internacionales, una carta completa, gran servicio y mucho más. Os ofrecemos una bienvenida The very best Argentinian cuts of meat, cooked and served Argentinian style, Argentinian and international wines, a la carte menu, great service and much more A warm welcome awaits you

Filipinas 30, Burriana, Nerja.

info@patagoniayole.com

RESERVAS: 665 15 10 20

Kitchen/Cocina: 13h - 16h & 18h - 23.30h (Cerrado martes - Closed Tuesday)


Get your business listed in our directory! / ¡Lista tu negocio en nuestro Directorio!

Things to Do... Business Directory... Events... Live Webcam... Cosas Que Hacer...

Directorio... Eventos... Webcam en Vivo...

www.torredelmaronline.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.