OCIO ISSUE 76 APRIL 2015 FREE l GRATIS Est/Fund: 2006
Property Inmobiliaria
Beach Country Moda de primavera
Easter cuisine Cordero asado
Art & Culture in Mรกlaga!
The favourite glossy lifestyle magazine for the Costa del Sol and beyond!
ñusta
Chunks, Charms & Abalorios Design your own jewellery with Ñusta: Choose a bracelet with your favourite colour, then style it with your selection of chunks.
Diseña tus propias joyas con Ñusta: Elija su pulsera favorita y cree su propio estilo con la elección de ‘Chunks’.
Shop online: www.nustashop.com
STOCKISTS: Charmant, Torrox Costa l Plumaria (Málaga) l Mr Koala (Málaga) l VS Accessori, El Ingenio l CC Larios, Málaga Corte Inglés, Puerto Banús l Malaga Plaza l Nuri Acosta, Rincón de la Victoria l Esquivel & Moreno (Estepona) l N6 complementos ( Estepona ) l De María H.H ( Sevilla ) l Joyería Jara (Sevilla) l Ganesha C.C Gran Sur (La Línea De la Concepción, Cádiz ) l Lara Calzado (P.Nuevo - Sotogrande) l Lima (Perú ) l Punta del este (Uruguay) Estocolmo (Suecia) l Amsterdam (Holanda) l Yez Kidz (Gibraltar)l Y mucho mas...
24
43
32
No 76 - April / Abril 2015
44
10
50 634 43 99 87
Publicista
Ashlyn Watts Editor
Raymond Watts Editor Asociado
Ricardo Jiménez Fortmann Representante (Málaga)
Ana Garcia Representante
Marino Callewaert Colaboradores
Ian Emmett, Maria Lopez, Marianne Elizabeth, John Kramer, Angela Stevens, Legal Deposito: MA1735-07 Ashlyn Watts, Apartado 120 Torre del Mar, 29740, Malaga
Cover image: Melissa Odabash For stockists visit: www.odabash.com
ocioaxarquia@gmail.com OCIO MAGAZINE Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!
ociomagazine.webs.com
CLINICA VETERINARIA (Open 363 days / Abierto 363 días)
MEDICINE l ANALYSIS l X-RAY l SURGERY l HOSPITALISATION l HOME SERVICE l MICROCHIP l PET FOOD l ACCESSORIES l HAIRDRESSER
Clinica Veterinaria La Caleta
Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010 Open 7 days a week: 10.00h-14.00h & 15.30h-20.00h URGENCIAS / EMERGENCIES: 657 582 225 Algarrobo Costa Avenida Andalucia, Conjunto Torre Atalaya, Local 8, Algarrobo Costa Tlf: 952 511 821
Cómpeta Avda. Torrox, 31,Cómpeta Tlf: 952 553 360 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30
Puente Don Manuel
Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 Mon-Fri 10-13
VINOMAR ‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’
Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case. Come and see our fabulous range of selected Wines. We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits. Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles A large selection of gift items. (Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804 www.yumyumspain.com/speciality/vinomar
COMPUTER SOLUTIONS No Fix - No Fee We come to you!
SPECIALISTS IN... Trouble shooting w Virus removal w Upgrades w Installs Wireless internet setup w Laptop / Desktop repairs w Pc Health check w Hardware / Software issues w And more... ASK ABOUT OUR SPECIAL OFFERS Desktop towers from 299€ w Laptops from 449€ w LCD monitors 19” 130€ w External hard drive (500GB) 99€ info@nerjacomputersolutions.com T: 695 318 587 952 52 1378
www.nerjacomputersolutions.com 04 OCIO magazine
Tailored Investments l Retirement & Financial Planning RICHARD MILLS International Financial Adviser Tlf: +34 607 845 603 Email: richard.mills@blacktowerfm.com Blacktower Financial Management (Int.) Ltd is licensed in Gibraltar by the Financial Services Commission (FSC) Licence No.: 00805B. Blacktower Financial Management Ltd is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK.
SUN KITCHENS
Show us your idea and we will make it happen 12 years experience in creating... Kitchens Wardrobes Doors Bathroom screens & units and more!
12 años de experiencia en la creación de... Cocinas, Armarios, Puertas Mamparas de baño y mucho más!
We speak English
Hablamos español
Danos una idea y la haremos realidad Calle Capriano Maldonado 13 local 3, Torre del Mar. Tlf: 653 634 633 06 OCIO magazine
email: sunkitchenscocinas@gmail.com
-
Calle Cristo No.1 Sayalonga Tlf: 952 53 52 56 Mobile: 608 170 703 info@sayalongasol.com www.sayalongasol.com
ED
C DU
RE
VILLA IN ALGARROBO COSTA
Beautiful, high quality 4 bedroom villa, guest apartment, large basement to expand, private pool, extras, central heating, terraces, sea views, just 500m to Algarrobo Costa
€479,000
Ref: 1495
PENTHOUSE IN EL MORCHE
Nice Penthouse 110 m² living space, 3 bedrooms, 60 m² terrace, panoramic views, community pool, Garage air condition only 100 m to the beach
€258.000
Ref: 1421
COUNTRY VILLA IN Frigiliana
First quality 3 bedroom villa and more, 200 m² with panoramic views, private pool, under floor heating, plot 9970 m², 3 km to Frigiliana, 18 minutes to the coast.
€585,000
Ref: 1579
VILLA IN SAYALONGA
Spacious villa, 174m² with 3 beds, under floor heating, double garage, great outdoor spaces with fishpond, fantastic views to the sea/mountains, 4 km to Sayalonga
€340,000
www.sayalongasol.com
Ref: 1481
Problems with damp? You need Solarvent
T
here is a very common problem facing all property owners and owners of mobile homes, caravans, boats etc, and the problem is damp. Damp creates mould and unpleasant smells. If this affects you, you will know the scenario. You open up your villa, apartment, caravan, boat etc for the first time of the year, after being closed for the winter months and, phew, damp smells, mould, mildew, clothes that are musty, condensation... You open windows, open doors, turn the power back on and still the smell lingers for days, if not weeks The solution is surprisingly simple, you just need some ventilation. The Solblo solarvent is a unique ventilation kit, designed to provide ventilation and operates using a tiny solar panel to power the fan free of electricity. It has the capacity to move 45 cubic metres of air per hour (which is a large space in terms of houses, apartments etc). The fan can either intake air or extract air via a 180 degree impellor swap around. The inlet vent is fitted with an insect gauze to keep those horrible mozzie’s and insects away. The solar panel is very small (160mm x 190mm) pre-wired with a 5 metre cable with push-in connectors to the fan and can be extended if required. Installation is simple. It requires a 72mm hole in the wall, then simply mount the solar panel in a southerly position, clip the cable and it’s all done. For a villa or town house we recommend the use of two unit’s - one for the intake of air and one for the extraction of air. For 08 OCIO magazine
an apartment one unit for the extraction of air will be quite sufficient. For boats and caravans one unit will easily suffice. Cost: Supply only - 80 Euros Supply & Fit - 135 Euros n
L
a humedad es un problema común que tienen que afrontar los propietarios y dueños de casas móviles, caravanas, barcos, etc. La humedad crea moho y olores desagradables. Si esto te afecta, sabes de que estamos hablando. Abres tu chalet, apartamento, caravana, barco etc. por primera vez del año, después de estar cerrado durante los meses de invierno y, puf, olores húmedos, moho, ropa huliendo muy mal, condensación... Y aunque abres ventanas, puertas y arrancas el motor, el olor persiste durante días, sino semanas. La solución es sorprendentemente simple, sólo necesitas una ventilación. El Solblo Solarvent es un kit de ventilación único, diseñado para mantener ventilación, que funciona con un pequeño panel solar que alimenta el ventilador sin electricidad. Tiene la capacidad de mover 45 metros cúbicos de aire por hora (que es un gran espacio en términos de casas, apartamentos, etc.). El ventilador puede aspirar o sacar el aire a través de un intercambio de rodete de 180 grados alrededor del extracto. La ventilación de entrada está equipada con una malla para que los mosquitos molestos e insectos no entren. El panel solar es muy pequeño (160 x 190 mm) precableado con un cable de 5 metros con conectores rápidos para el
¿Problemas con la humedad? Necesitas Solarvent.
ventilador, si es necesario se puede alargar. La instalación es simple. Se requiere un agujero de 72mm en la pared, montar el panel solar en una posición orientada al sur, conectar el cable y ya está todo hecho. Para una villa o casa de pueblo, recomendamos el uso de dos unidades uno para la entrada de aire y uno para la extracción. Para un apartamento una sola unidad para la extracción de aire será suficiente. Para barcos y caravanas una sola unidad será suficiente. Coste: Suministrar solamente - 80 Euros Suministrar & montar - 135 Euros n
For further information contact: Tel / WhatsApp 674 617 379 E-Mail solarvent68@gmail.com
l Inmobiliaria: Compras - Ventas - Aquiler l Seguros l Obras y Reformas Originales l Todos servicios legales l Rent a car
l Real Estate: Buying - Selling - Renting l Insurance l Building works and original reforms l All legal services l Rent a car CONTACT: Pepe Cabello: 615 965 123 Elisabeth Knauss: 685 613 476 Elisabeth Knauss: 685 613 476 Avenida Andalucia 149, Torre del Mar. Tlf: 952 54 27 10 Mov: 615 965 121 Email: cabellocamposs@gmail.com Cabello Camposs Inmobiliaria
www.cabellocamposs.com @CabelloCamposs
Preparing to sell your property
Preparación para la venta
There is so much you can do to prepare your house for sale. It is all about giving the buyers a reason to buy. House preparation is an art form to be studied. Heather Perkins shares her knowledge with us.
E
very seller wants their home to sell fast and bring top money. Does that sound good to you? Well, it’s not luck that makes that happen. It’s careful planning and knowing how to professionally spruce up your home so that it will send home buyers scurrying for their cheque books. Here is how to prep a house and turn it into an irresistible and marketable home. Disassociate yourself with your home: Say to yourself, “this is not my home; it is a house -- a product to be sold much like a box of cereal on the supermarket shelf. Make the mental decision to “let go” of 10 OCIO magazine
your emotions and focus on the fact that soon this house will no longer be yours. Picture yourself handing over the keys and envelopes containing appliance warranties to the new owners. Say goodbye to every room. Don’t look backwards -- look toward the future. De-personalize: Pack up those personal photographs and family heirlooms. Buyers can’t see past personal artifacts, and you don’t want them to be distracted. You want buyers to imagine their own photos on the walls, and they can’t do that if yours are there! You don’t want to make any buyer ask, “I wonder what kind of people live in
C
ada vendedor quiere que su hogar se venda rápidamente. ¿Les parece bien? Bueno, no es la suerte que hace que esto ocurra. Si no que es una planificación prudente y saber cómo refrescar a su hogar como si lo hubiera hecho un experto y mandará a algunos compradores correteando a por sus libros de cheques. Aquí te vamos a decir la manera de de cómo hay que preparar a su casa y convertirlo en un hogar irresistible y comercializable. Desasóciate con su hogar: Dile a ti misma, esto no es mi hogar, es una casa cualquiera –un producto más para ser vendido como si u
Casa & Terreno Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 info@casa-terreno.com rentals@casa-terreno.com
Call us now on direct UK-number: 0044-207 048 2357
BENAMARGOSA Beautiful Townhouse with mountain views. 3 beds, 2 baths, 160m2. Partially furnished. Living room with fireplace, independent kitchen, very nice terrace, storage room, laundry room, heating, Internet, SAT-TV and BBQ. It has wooden windows and double glazing, parking and a small private pool. 300m2 plot.
Price €175.000
ref: R.3859
CALETA DE VÉLEZ, TRAYAMAR Great Villa in a wonderful area. 4 beds, 2 baths, 160m2. Very large living room with fireplace, semi furnished, fitted wardrobes, laundry, storage, several terraces. Private pool with large garden to enjoy the good weather, barbecue, garage, only 200 meters from the beach!. Great location. 800m2 plot
Price €340.000
ref: R.3781
TORROX COSTA Great townhouse on 3 floors. 3 beds, 2 baths, 105m2. It´s provided with a living room, fitted kitchen and balcony. It has installation of air conditioning and heating with radiators. Fitted wardrobes, garage and private pool.
€230.000
ref: R.3845
www.casa-terreno.com
this home?” You want buyers to say, “I can see myself living here.” De-clutter: People collect an amazing quantity of junk. Consider this: if you haven’t used it in over a year, you probably don’t need it. If you don’t need it, why not donate it or throw it away? Remove all books from bookcases. Pack up those knick-knacks. Clean off everything on kitchen counters. Put essential items used daily in a small box that can be stored in a cupboard when not in use. Think of this process as a head-start on the packing you will eventually need to do anyway. Rent a storage unit. Almost every home shows better with less furniture. Remove pieces of furniture that block or hamper paths and walkways and put them in storage. Leave just enough furniture in each room to showcase the room’s purpose and plenty of room to move around. You don’t want buyers scratching their heads and saying, “What is this room used for?” (To be continued in the next issue of OCIO.) n 12 OCIO magazine
People collect an amazing quantity of junk. Consider this, if you haven’t used it in over a year, you probably don’t need it. If you don’t need it, why not donate it to a charity shop?
fuera una caja de cereales en una estantería de un supermercado. Hacéd la decisión mental en su cabeza de “dejar a un lado” a sus emociones y concéntrense en el hecho de que pronto esta casa ya no será suyo. Imaginate dándole las llaves y sobres conteniendo los candidatos de garantías para los nuevos dueños. Despidete de cada habitación. No miréis hacia atrás – sino que miréis hacia el futuro. Despersonalizar: Guarden a sus
fotografías/cuadros personales y reliquias. Los compradores no deberían ver a vuestros objetos personales no queremos que se distraigan¡ Tenéis que hacer que los compradores imaginen a sus propios fotos/cuadros en los paredes, y no podrán hacerlo si los suyos estén ahí ! No queréis que ningún comprador se pregunte “Me imagino, ¿Qué tipos de personas vivirán en este hogar?”. Pero si quereis que digan “Me imagino viviendo aquí ” . Ordenar: La gente colecciona una impresionante cantidad de trastos. Lo tenéis que considerar; es de que si no lo habéis utilizado en más de un año, lo más probable es de que no lo váis a necesitar. Si no lo váis a necesitar, ¿Por queė no donarlo o deshacerte de ellos? Quiten a todos los libros de las estanterías. Quiten también a aquellos adornitos. Limpianlo todo de las encimeras de la cocina. Dentro de una caja guarden a los utensilios diarios, etc... y guarden a la caja en un armario cuando no se está ultilizando. Piensen que este proceso de ordenación es un adelantacion en guardar las cosas para mudarse porque al fin y al cabo se tendrá que hacer. Alquilen a un almacén: A casi todos los hogares se les ve mejor con menos cantidad de muebles que bloquean los caminos para poder moverse en la casa y metédlos todos en el almacén alquilado. Déjen solamente a la cantidad suficiente de muebles en cada habitación para demostrar para quéė se utiliza cada habitación y dejen también a suficiente espacio para poder moverse. No queremos que los compradores estén rascándose las cabezas y diciendo “Para que se utilizará a este cuarto? “ (Este articulo será continuando en la siguiente edición de OCIO magazine). n
NERJA – APARTMENT – 110,000€ Fantastic price: An ideal bolt hole just across the road from Torrecilla beach, fully modernised one bedroom apartment with sea views , air con and communal pool. Sold furnished. BS0366
NERJA – TOWNHOUSE – 275,000€ A refurbished two bedroom Townhouse with a separate one bed apartment below situated in Urb Algarrobo, south facing terraces with fantastic sea views, communal pool, off road parking. EPC E BS0378
Benítez & Jones ABOGADOS & ECONOMISTAS Giving you peace of mind... We offer a fast, efficient, complete and personal service for all your legal and accounting requirements. We are specialists in Spanish law, company tax requirements, self employed accounting and all tax/legal requirements for residents and non residents. We speak English.
Ofrecemos un servicio rápido, eficiente, completo y personal para todas sus necesidades de asesoramiento legal y empresarial, fiscalidad, laboral, contabilidad, autónomos. Somos asesores fiscales especializados en la empresa y particulares, tanto residentes como no residentes
Call Juan Manuel Benitez today for a personal one to one meeting to discuss your individual requirements... in YOUR language!
Tlf: 952 50 79 06
Calle Enrique Van Dulken 2, 1oB Veléz Málaga 29700 Tlf: 952 50 79 06 Movil: 653 21 58 53 juan@benitezjones.com
OCIO MAGAZINE Available on LAPTOP, TABLET, iPAD & MOBILE...from anywhere in the world! Disponible en... LAPTOP, TABLET, MÓVIL & iPAD ...¡desde cualquier parte del mundo!
www.ociomagazine.webs.com
14 OCIO magazine
951 204 101 656 389 420 - 616 803 246 info@burrianaproperties.com
“The agency you’d recommend to a friend”
www.burrianaproperties.com
Real Estate of Distinction
Detached house - Nerja Well equipped detached house with outstanding views on one of the best urbanisations in Nerja. 3 bedrooms, 2 bathrooms, plot of 325m², house area of 141m², terraces, air conditioning.
€625,000
BP1078
TOWNHOUSE - Nerja 2 bedrooms, 2 bathrooms, lovely townhouse with many terraces and spectacular views over Nerja to the sea. Located on a small beautifully maintained community in the Capistrano area.
€325,000
BP1067
OCIO magazine
15
Jardin de Nerja ...everything you need for your terrace and garden
J
ardin de Nerja is located in Nerja on the Málaga to Almeria coast road at km 290, next to the Repsol petrol station. It is very easy to find and has parking right outside. Established for many years with success based on good old fashioned customer care and service, they stock just about everything you could possibly want or need for your garden and terrace. Furniture is a large part of the huge display areas and offers a full range of sets and individual items for all bugets and styles. Of course there is also a large range of soft furnishings to complement your new or existing furniture in more colours and patterns than you could imagine. Parasols both large and small are offered in a range of colours, shapes and sizes and again come in a range of prices to suit your budget and requirements. Additionally, Jardin de Nerja are specialists in barbecues and accessories and stock the best range on the coast, including gas and charcoal options from top brands such 16 OCIO magazine
as Weber, Broil King, Favells and so many more Add to the above a vast range of pots, statues, pool accessories, lamps and lighting, candles, flooring, gardening products and so much more and you have the perfect one stop shop for all your garden and terrace needs. The professional team at Jardin de Nerja speak fluent English, German and of course Spanish. Feel free to call in and browse at your leisure. n
J
ardin de Nerja se encuentra en Nerja, en la carretera costera que une Málaga con Almería, a la altura del km 290, al lado de la gasolinera Repsol. Es muy fácil de encontrar y además tiene el aparcamiento justo fuera. Establecido desde hace muchos años con éxito, y basado en una atención al cliente y una atención profesional como antaño, la tienda dispone de casi todo que puedas querer o necesitar para tu jardín y terraza. Los muebles forman una gran parte de las enormes áreas de exhibición que ofrecen
una gama completa de juegos y elementos individuales para todos presupuestos y estilos. Por supuesto también hay una gran variedad de textiles para complementar tus muebles nuevos o existentes con una inimaginable gama de colores y patrones. Sombrillas, tanto grandes como pequeños se ofrecen en una variedad de colores, formas y tamaños, con precios adecuados a tu presupuesto y necesidades. Además, Jardin de Nerja es un experto en barbacoas y accesorios y tiene en stock la mejor oferta de la costa, incluyendo griles de gas o carbón de las top marcas como Weber, Broil King, Favells y otras. La tienda también vende una amplia gama de macetas, estatuas, accesorios de piscinas, lámparas e iluminación, velas, suelos, productos de jardinería y muchos más, lo que lo convierte en el sitio perfecto para completar tu jardín y terraza. El equipo de profesionales en el Jardin de Nerja habla inglés y alemán fluidos y por supuesto español. No dude en visitarnos. n
Ctra Malaga - Almeria, km 290, Nerja. Tlf: 952 527 267 info@jardindenerja.com www.jardindenerja.com
Home Delivery Servimos todo en su domicilio
Everything you need for your terrace and garden Alles was sie brauchen fĂşr ihre garten und terrasse
Open every day / Abrimos todos los dias Mon - Fri / Lunes - Viernes: 9.30h - 20.30h Sat / Sab: 09.30h - 14.30h & Sun / Dom: 10.00h - 14.00h
Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, Malaga Tlf: 952 527 267
info@jardindenerja.com
www.jardindenerja.com
l Hecho a medida para su hogar l Chimeneas de leña, pellets y gas l Productos de energía solar l Calefacción central l Barbacoas
We Speak English l Made to measure for your home l Wood burning fireplaces l Pellet burning fireplaces l Gas fireplaces l Solar energy products l Central heating l Barbecues
Renewable Solutions Ask us for your free estimate!
Chimeneas Tehisu S.L. C/Julio Romero de Torres 8, Poligino Industrial La Pañoleta, Velez Malaga. Tlf: 952 500 779 tehisu@yahoo.es
JOIN US FOR OUR APRIL MEETINGS...
& A JA LAG R NE Z MA LE VE
VELEZ MALAGA (Baviera Golf Club) MONDAY 13th April NERJA (Hotel Al Andalus) MONDAY 27th April l Registration & Coffee: 9.00 am l Breakfast & Meeting: 9.30am-11.30am l Cost: 10.00 euros per person
Price includes: tea/coffee/juice, breakfast & meeting
ENGLISH SPEAKING
BY RESERVATION ONLY BOOK YOUR PLACE TODAY
Email: breakfastclubspain@gmail.com Business Breakfast Club 18 OCIO magazine
on
(Te
all
rm
s&
20
O thi n pr s m ese ag nti az ng ine
%
clo
thi
OF nd ng iti it F
Co
on
sa
em
pp
ly
s*
Welcome to
Baviera Golf *SPECIAL OFFER* *OFERTA ESPECIAL*
18 Holes = 67€
Twilight = 55€
Buggy = 24€
(Up to 33 % discount with ‘Online Booking’)
Compruebe nuestras ofertas en... Check our best offers online at...
www.bavieragolf.com Urb. Baviera Golf, Casa Club, Caleta de Vélez - 29751, Málaga Telf. + 34 952 55 50 15 www.bavieragolf.com * Ofertas disponible por Marzo y Abril 2015
* Offers valid throughout March and April 2015
L
a Fortaleza is the medieval fortress and Alcazaba in VélezMálaga, capital of the Axarquía region. Of course, as with many other places, I see the fortress towering above the town every time I pass by, but somehow never got around to visiting before now. La Fortaleza was in a bad state of repair for many years and, as a result, was not open to the general public – but that has now changed. Located on the highest point of the town, about 80 metres above sea level, the Alcazaba or Fortress was built during the 10th century under Moorish rule, but achieved its greatest prominence during the 14th and 15th centuries, as one of the most important strongholds of the Nasrid Kingdom of Granada. It’s worth remembering that the River Vélez was once much deeper and wider than it is now, and that the valley formed part of a trade route through the Zafarraya Pass from Granada to Málaga, making the town strategically significant. Vélez-Málaga may not have been a very large town, but it was well fortified and defended by a solid set of walls, some of which can still be seen. As with many Spanish monuments, the directional signage to La Fortaleza leaves a lot to be desired, but if you head for the Fernando Hierro Sports Stadium in Vélez-Málaga and take the Arenas road, following signs for La Iglesia de Santa Maria/Museo de la Santa Semana, you will find the Alcazaba (La Fortaleza) just before the church. The restored Tower of the Alcazaba (the fortress La Fortaleza) is open every Saturday and Sunday from 10am – 1pm 20 OCIO magazine
La Fortaleza Vélez Málaga
Words & Photos courtsey of: Marianne Elizabeth www.eastofmalaga.net
and offers spectacular views over the town and the surrounding Axarquía countryside. Admission is FREE... and don’t forget your camera! n
L
a Fortaleza es un castillo medieval en Vélez-Málaga, capital de la comarca Axarquía. Por supuesto, como con muchos otros lugares, veo la fortaleza dominando la ciudad cada vez que voy de paso, pero por algún motivo nunca la he visitado con anterioridad. La Fortaleza ha estado en mal estado de conservación durante muchos años y, en consecuencia, no estaba abierto al público – aunque eso ha cambiado ahora. Emplazada en el punto más alto de la ciudad, a unos 80 metros sobre el nivel del mar, la Alcazaba o Fortaleza fue construida en el siglo X bajo la dominación musulmana, pero alcanzó su mayor protagonismo durante los siglos XIV y XV, como una de las alcazabas más
importantes del reino nazarí de Granada. Vale la pena mencionar que el río Vélez fue mucho más profundo y más ancho de lo que es ahora, y que el valle formó parte de una ruta comercial que cruzaba el paso de Zafarraya desde Granada a Málaga, haciendo la ciudad estratégicamente importante. Pueda que Vélez-Málaga no fuera una ciudad muy grande, pero estaba bien fortificada y defendida por un sólido conjunto de muros, algunos de los cuales se pueden ver aún. Como en muchos monumentos españoles, la señalización para llegar a La Fortaleza deja mucho que desear, pero vas en dirección hacia el estadio de deportes de Fernando Hierro en Vélez-Málaga y sigues por la carretera de Arenas, siguiendo las indicaciones hacia La Iglesia de Santa María/ Museo de la Santa Semana, encontrarás la Alcazaba (La Fortaleza) justo antes de la iglesia. La torre restaurada de la Alcazaba (de La Fortaleza) está abierta todos los sábados y domingos de 10:00 – 13:00 y ofrece espectaculares vistas sobre la ciudad y el campo circundante de la Axarquía. La entrada es LIBRE... y no olvides tu cámara! n
TRAPICHE MARKET Every Tuesday 9.30am - 1.30pm
OCIO MAGAZINE Advertise here from just 20€ p.m
MORENO’S
FOR RENT / ALQUILA
House in Puente Don Manuel 3 beds, 2 independant apartments plot of 4000m2 garage, terraces, long term rental
Come and enjoy a relaxing morning at the nicest market venue on the Costa. Lots of fabulous stalls to discover, both inside and on the outside courtyard. Browse at your leisure.
EASY PARKING l COFFEE SHOP
Los Jardines del Trapiche, Carretera de Benamargosa, (El Cruce turning), Vélez-Málaga. Tlf: Anita 627 877 164
Yum Yum Spain “Where to eat, drink, dance, relax and enjoy life”
3 habitaciones, 2 viviendas independientes, parcela de 4000m2, vistas, garaje, terraza, patio, larga temporada.
Puente Don Manuel, Alcaucin
Tlf: 620 21 61 11
Carousel Secondhand Furniture Shop
Tienda de muebles de segunda mano.
‘House Clearances’ Tlf: 625 827 193 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm Sat & Sun Closed
www.yumyumspain.com
Visit and enjoy our large variety of trees, plants & flowers. Plus seeds, garden pots, tools, a coffee shop, planting advice & so much more!
The Fashion Exchange l Selling your Top Quality Clothes & Accessories for You l Wardrobe Consultations l Home Parties l Visit us at Trapiche Market most Tuesdays
Jan: 654 727 180 Margaret: 618 221 110 bebsinspain@hotmail.co.uk
Visita y disfruta de nuestra gran variedad de árboles, plantas & flores. Además de semillas, macetas, herramientas, una cafetería y más.
Viveros El Algarrobo, Ctra A356, km39, Crucede Canillas/La Viñuela. Tlf: 615 512 423 ViverosElAlgarrobo
We speak English OCIO magazine
21
www.mascotaexpress.com
El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axaquía l Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía l Servicio de atención veterinaría y peuquería canina l Aparcamiento para clientes l Precios muy competitivos. The best selection in the Axarquia for all your pet needs l Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquia l Veterinary and canine beauty services l Client car parking l
Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Velez Malaga: Camino Viejo de Malaga 20. Tlf: 952 55 89 66
TIENDAS
Very competitive prices on all our products and services. CENTRAL: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01 antonio@acuariotropical.com
PRIVATE SALE
MONTE CIELO A LOCATION OF BEAUTY
On the market for the first time, Monte Cielo is a beautiful Spanish Colonial house, designed by it’s owner and built to the highest specification with stunning views of Lake Viñuela. The property is 734m2 on a plot of 5000m2 and incorporates 5 en-suite bedrooms, 2 reception rooms, office, studio, kitchen and breakfast room, swimming pool and gardens, garage, several utility rooms, various terraces and patios and an orchard.
Price on Application - email: home4salespain@gmail.com 22 OCIO magazine
ARKWRIGHTS Your No.1 Stop Shop Open 7 days a week
The British Store & More
Of Puente don Manuel - Near Lake viñuela. Next to the Ferreteria, at the end of the parade of shops at the Cruz de Periana.
APRIL OFFER - 10% off all cleaning products Don’t be an APRIL FOOL Why not pop down to Arkwrights and be A HAPPY SHOPPER, with our range of Happy Shopper Sauces only 1.15€ - WIGIG
EASTER EGGS ARE IN STOCK Now is the time to RE-LENT, we have in stock HOT CROSS BUNS, CRUMPETS, MUFFINS (1.50€ - WIGIG) & MR KIPLING MINCE PIES 1.25€. We now have Wild Pink Salmon A GREAT CATCH @ 2.55€ No need to WEIGHT any longer, we now have in stock WEIGHT WATCHERS SAUCES at a very SLIM .80cts - WIGIG If you want to get ONE STEP A “HEAD” we have Bandanas in assorted colours and designs 5€ (can be worn 8 ways). Other Offers: Heinz Red Cabbage 710g 1.25€; Knorr Tonight Cottage Pie Cooking Sauce 1.10€; Knorr Onion Sauce .80 cts; Del Monte Sliced Pineapple .80cts; McVities Dark Chocolate Digestives 1.20€; Oatburst Porridge Pots 1.20€; Top Name Biscuits mishapes from 2.10€/380g; Johnsons Baby Wipes 1.80€. Now stocking Stardrops 2.10€ (as requested by customer) a cleaning product; All these offers are WHEN ITS GONE ITS GONE!
The Parcel Force to be reckoned with Sending or Collecting items from UK or Europe
Arkwrights... Where you are Number ONE, Not one of a number. Open: Mon - Sat 9am - 7.30pm / Sunday 10am - 4pm Arkwrights Puente Don Manuel Supermarket Tlf: 952 519 780 / 659 375 603 All major credit cards accepted www.arkwrights-groceries.com email: arkwrights.spain@gmail.com Facebook : arkwrights puente don manuel supermarket ‘WE ONLY CLOSE TWO DAYS OF THE YEAR, CHRISTMAS DAY & NEW YEAR’S DAY’
PFI Western
Elle Mcpherson
Western Emporium
Beach Country Taking influence from the U.S.A country music scene, Beach Country is the fashion style taking the world by storm
E
l tema de la moda ‘made in the U.S.A.’ está muy en boga, especialmente cuando se hace referencia al estilo “country”. ‘Beach Country’ es particularmente popular en los Estados Unidos y con un poco de combinación y planificación, es un estilo muy fácil de llevar. Si estás buscando autenticidad o simplemente quieres inyectar un nuevo toque de estilo en tu vestuario, el estilo de “Beach Country” puede ser divertido y fácil de dominar. Si este es un nuevo look para ti, empieza con pasos pequeños. Un top diferente, unas botas o falda nueva te pondrán en el camino correcto. Puede ser irritante tener que cambiar de aspecto de la noche al día, así que tómatelo con calma y experimenta para averiguar lo que funciona en ti. El estilo “country” generalmente utiliza abundantes de u 24 OCIO magazine
I
Playa ‘Country’ Words: Anna Dexter
n terms of fashion, ‘made in the U.S.A’ is very big this season, especially when it comes to country style. ‘Beach Country’ is a particularly popular take on the U.S.A country theme and with a little thought, planning and shopping, it is a very easy style to adopt. Whether you’re striving for authenticity or simply wanting to inject a new sense of style into your daily wear, adopting the beach country style can be fun and simple to master. If this is a new look for you then start small. A different top, some new boots, or the right skirt will put you on the right path. It can be jarring to adopt a new look overnight so ease into it and experiment to find out what works for you. Country style generally utilises a lot of reds and blues but beach country colours are lighter in pastel u
Tomando la influencia de la escena músical country de Estados Unidos, “Beach Country” es el estilo de moda que está arrasando
PFI Western
Stars&Stripes
Stars&Stripes OCIO magazine
25
Stars&Stripes
26 OCIO magazine
ADINI from Lúkuma Torre del Mar
ADINI from Lúkuma Torre del Mar
The Bikini Store
rojos y azules pero los colores de “Beach Country” son más claros en tonos pastel, blancos o con estampados. Que no te de miedo la simplicidad. Una camiseta de color o un chaleco bien ajustada son simples y eficaces. La longitud de la manga, el escote y los materiales son factores a considerar. Hay gran variedad de tops para mujer, dejando ver más o menos piel para acomodarse a tu estilo personal. “Country” no son solamento vaqueros y el “ Beach Country” sin duda necesita un vestido de verano, una falda o unos pantalones cortos. El algodón u
shades, white or even with a full on pattern. Don’t be frightened to keep it simple. A plain coloured tee shirt or a well-fitting vest top are simple and effective. Sleeve length, neckline, and material are all factors to consider. Women’s tops are highly variable and you can choose to show off as much or as little skin as necessary to suit your individual style. Country is not all about jeans and beach country certainly requires a summer dress, skirt or shorts. Thin cotton or cotton blends will be the u OCIO magazine
27
OCIO photo library
Stars&Stripes
Victoria Beckham
fino o mezclas de algodón serán muy versatiles, pero el denim también puede funcionar y puede ser muy tradicional. El calzado es importante y un buen par de botas vaqueras es una necesidad. Altas, cortas, con hebilla,sin hebilla, con ornamentos, bordados o con borlas, todo funciona excepcionalmente bien. Para completar el “country look” dejate tu pelo suelto, si se puede, si lo tienes corto llevalo despeinado. Ah, y no te olvides de un buen sombrero de vaquero, una necesidad para completar el “beach country outfit” y que debe llevarse en todo momento... naturalmente! n 28 OCIO magazine
PFI Western
most versatile, but denim works here as well, and can be very traditional. Footwear is important and a nice pair of cowboy boots is a must. Tall, short, buckle, no buckle, ornate, with embroidery or with tassles all work exceptionally well. To complete the country look keep your hair long if you can, if it’s short wear, it wild. Oh, and don’t forget about a fabulous cowboy hat, an absolute must to complete the beach country outfit and must be worn at all times... naturally! n
Lukuma Torre del Mar
...where beach meets country ...donde playa se encuentra con country Paseo Larios 1, Torre del Mar. Tlf: 952 965 892 Open 7 days a week / Abierto todos los dias Lukuma torre del mar
Actividades: Tenis - Padel - Natación (piscina exterior) - Fútbol - Baloncesto Paddle Surf RedBlue - Mini Golf Juegos - Dinamicos - Actividades Matinales (en salas interiores)
30
Zumba - Yoga Infantil - Excusiones a Tivoli World / Aqua Velis
información e inscripción en la recepción del centro y en 952 54 71 86
todo el deporte en un centro C/Los Fenicios s/n, junto Avda Toré Toré, Torre del Mar. 952 54 71 86 www.valssport.com 30 OCIO magazine
Woman
Z&F
Specialists in large sizes 38-66
Man
HE Ma CH de O in en SP ES AIN PA Ă‘A
Especialistas en talles grandes 38-66
Comfort Soles
moda l bolsos l monederos l maletines l maletas l bolso de ipad cinturones l relojes l moda en joyas l chaquetas l bufandas l y mĂĄs
Paseo de Larios 2, Torre Del Mar. Tlf: 657 850 987 Open 7 days a week / Abierto todos los dias
Nyce Legs Piernas Preciosas Words: Angie Rawlings Photo: Nyce Legs
With summer coming closer, and the promise of warmer weather, our thoughts turn to lighter clothing and...bare legs! As the pale legs once again see the light of day there is the question of how to dress them - tights or stockings? Well there is a solution to this problem and it comes in the form of Nyce Legs spray on stockings. These amazing ‘stockings in a can’ come from the United States and look great, any time you need them. Nyce Legs is made from non-toxic ingredients. Simply shake the can, spray over your legs and feet and smooth in to give a perfect, flawless, streak-free finish which lasts for hours and will not smear on to your clothes. You can wear Nyce Legs whenever you want - even in the swimming pool or at the gym! Nyce Legs will cover up all your imperfections, from spider veins to scars and blemishes and leave a beautiful matt finish to your legs. It’ll look like you’re wearing nylons, but you’ll know better! So say goodbye to pinched, tight waistlines, ladders, sagging ankles and say hello to a beautiful, flawless finish with Nyce Legs. Nyce Legs is available in three colours: light, medium and dark. Each can lasts for approximately three applications. Nyce Legs can be removed using soap and water. n
Con el verano acercándose, y la promesa de un tiempo más cálido, nos ponemos a pensar en ropa más ligera y... ¡piernas al descubierto!. Conforme las pálidas piernas comienzan a ver otra vez la luz del día, nos preguntamos cómo vestirlas - ¿leotardos o medias? Bueno, pues hay una solución a este problema, y viene de la mano de el spray Nyce Legs medias en spray. Estas increíbles “medias enlatadas” llegan de estados Unidos y lucen estupendamente en cualquier momento que te hagan falta. Nyce Legs está hecho de ingredientes no-tóxicos. Simplemente agita el bote, y rocía tus piernas y pies, y alias para un acabado perfecto, impecable, y sin rayas que durará horas y no se te pegará a la ropa. Puedes usar Nyce Legas cuando quieras – ¡incluso en la piscina o el gimnasio! Nyce Legs cubrirá todas tus imperfecciones, desde varices a cicatrices y manchas, y le dará un precioso acabado mate a tus piernas. Parecerá que llevas medias de nylon, ¡aunque sabrás algo que ellos no! Así que di adiós a cinturas ceñidas y apretadas, carreras y tobillos holgados, y dí hola a un precioso e impoluto acabado con Nyce Legs. Nyce Legs está disponible en tres colores: claro, medio, y oscuro. Cada uno da para aproximadamente tres usos. Nyce Legs se puede quitar con agua y jabón. n
Nyce Legs is available from: www.peak-nutrition.co.uk
OCIO MAGAZINE
OSTEOPATH
Lenette Stokholm
Mark Shurey D.O
Advertise here from just 20€ p.m
Salón de belleza integral
NERJA.
Avenida Andalucia 32, Torre del Mar. (Opposite the Police Station)
Tlf: 618 994 590
TLF: 952 540 096
Ramona Tapia Rojas
Pelequería y Estetica
quiromasaje - naturópata - reflexologia podal - facial con piedras de jade - aromaterapia - cromoterapia - y mas
A Domicilio
Home Visits
Hair & Beauty for Men & Women
Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar
T: 656 965 877
OCIO MAGAZINE Translators Required
massage - naturopathy - reflexology - hot stone therapy aromatherapy - chromotherapy - & much more APRIL OFFER Massage (20 mins) €9.99
*
OFERTA de ABRIL Masaje (20 mins) €9.99
C/Rocio, Edif. Riviera 3, Torre del Mar.
T: 952 54 61 16 M: 663 54 56 70
MUNDO NATURAL HERBALORIO l HERBAL SHOP l REFORMHAUS
We are looking to expand our team of freelance translators. If you have regular access to email and you are interested to find out more, please contact Raymond Watts at:
ocioaxarquia@gmail.com
Estamos en los principales mercadillos de la Axarquia We are at the major street markets of the Axarquia
CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR, MÁLAGA
TLF: 952 54 58 34
email: mundo_natural_es@yahoo.es
WWW.MNATURAL.COM OCIO magazine
33
OSTEOPATH Mark Shurey D.O
JUAYMAN fitness centre
British trained Osteopaths. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury.
Osteópata Osteópatas entrenados en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas.
Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 618 994 590
34 OCIO magazine
Número uno en fitness / First for fitness GYMNASIUM l AEROBICS l SPINNING l STEP YOGA l PILATES l SALSA l YAWARA-JITSU
Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga
Tlf: 952 54 34 94
Alpha Romeo 4C T
he Alpha Romeo 4C is something for fans of the flamboyant Italian brand to get excited about. Built in limited numbers, this midengined scaled-down supercar packs a 237bhp, 1.75 litre turbocharged four-cylinder engine and a twin-clutch automatic gearbox, but weighs less than 900kg thanks to a carbon-fibre chassis. Better still, it looks fantastic. As our journalist meeting comes to a close, I secure the keys to the lightest 4C available on the line up waiting outside for us. With cloth seats, the smaller 17 inch front, 18 inch rear tyres and the racing exhaust, I am pleased with my choice and I am keen to set off through the town and out onto the open road. As we set off through the town centre, the sound of the exhaust bouncing off buildings and the car’s eagerness to slip past, around, and between the lumbering 36 OCIO magazine
commuters has me grinning like an idiot and fearing for my license, should I come across the local traffic control officers. As we leave town and head for the country, the fun quotient quadruples. After about 5 miles of flailing away at the unassisted steering, my arms are burning a bit. Steering effort at speed isn’t particularly high (it’s perfect in fact), but the repeated arm-over-arm work required keeps the muscles busy. It’s the most entertaining upper-body workout i’ve ever had that’s for sure. The car turns in eagerly and tightens its line when the throttle closes, but it resists rear slide behaviour pretty strongly and requires a firm hand. In terms of performance, we enjoyed a blistering 4.3 second dash to 60mph en route to a 12.8 second 108.8mph quartermile - very impressive. Braking from 60mph looks a little less impressive on paper, at 113 feet, but I certainly can’t find any fault
Words: Roy Knowls Photos: Kevin Hart with the feel or fade resistance of the four wheel vented discs. The seats provide ample lateral support without feeling cramped and a wide, flat footwell allows the passenger to brace sufficiently for high speed cornering without handholds. There are a couple of small criticisms. Oddly there’s no glovebox, or armrests, the rear-view mirror is almost worthless and some would say the cup holders are too small. That aside, this is truly a fantastic car and honestly, if you are in the market for a car of this nature, gloveboxes, armrests, small rear view mirrors and cupholders are not really a consideration are they?
E
l Alfa Romeo 4C está hecho para emocionar a los fans de la flamante marca italiana. Construido como serie limitada, este superdeportivo compacto de media cilindrada rinde 237CV, con un motor de 1,75 litros de cuatro cilindros turboalimentado y un doble embrague automático, mientras que cuenta con un peso por debajo de los 900 kg gracias a un chasis de fibra de carbono. Y lo que es más, tiene un aspecto fantástico. Tan pronto la rueda de prensa llega a su fin, me aseguro de conseguir las llaves del 4C más ligero de la gama disponible, que nos está esperando fuera. Con asientos de tela, un neumático delantero de 17 pulgadas y trasero de 18, y un escape deportivo, estoy muy satisfecho con mi elección, deseoso de cruzar la ciudad y salir a la carretera. Al ponernos en marcha por el centro de la ciudad, el sonido del escape rebotando en los edificios y la capacidad del coche para deslizarse entre el pesado y torpe tráfico me arranca una sonrisa nerviosa mientras temo por mi carné si me topo con la policía local. Tan pronto salimos de la ciudad y nos dirigimos hacia carreteras abiertas, la diversión aumenta exponencialmente. Tras algo menos de diez kilómetros de
manejar la dirección sin asistencia, mis brazos empiezan a resentirse. La esfuerzo sobre el volante a cierta velocidad no es particularmente alto (es perfecto, de hecho), pero el continuo trabajo de cruzar brazo sobre brazo me mantiene los músculos ocupados. Es el entrenamiento de la parte superior del cuerpo más entretenido que he hecho, eso seguro. El coche retiene y ajusta su marcha cuando la válvula de mariposa se cierra, pero requiere una mano firme. En términos de rendimiento, disfrutamos de una feroz aceleración de 0 a 100km/h en 4,3 segundos, o 12,8 segundos hasta los 175km/h para el cuarto de milla realmente impresionante. Frenar desde los 100km/h en 35 metros parece un poco menos impresionante sobre papel, pero no encuentro ninguna deficiencia en el tacto
o comportamiento de los cuatro discos ventilados. Los asientos ofrecen un amplio soporte lateral sin sensación de agobio y el amplio espacio para los pies permite al copiloto tener estabilidad suficiente durante los giros a alta velocidad pese a la ausencia asideros. Solo un par de punto criticables. Curiosamente no hay guantera, o reposabrazos, el espejo retrovisor es casi inútil y algunos dirían que los portavasos son demasiado pequeños. Aparte de eso, esto es realmente un coche fantástico y honestamente, si estás pensando comprarte un coche de esta naturaleza, guanteras, apoyabrazos, espejos retrovisores pequeños y portavasos no son factores a tener en cuenta, ¿verdad? OCIO magazine
37
SALES - SERVICE - BODYSHOP - VENTAS - TALLER - CHAPA - PINTURA
OCIO MAGAZINE
OCIO 123 El nuevo FIAT 500 X... Contáctenos y reserve hoy una prueba de conducción!
Coming soon.... Llegando pronto... Jeep Cherokee
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... €5.00 cada semana
Autocolor Veléz
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just... €5.00 per week
Avenida Villa de Madrid, 85, Vélez Málaga, Málaga. Tlf: 952 55 83 03 ventas@autocolorvelez.es postventa@autocolorvelez.es www.autocolorvelez.es
www.ociomagazine.webs.com
MALAGA CAR PARTS Car repairs - Servicing - Pre ITV Checks - Parts Our aim at Malaga Car Parts is to provide ORIGINAL manufacture quality car spares to the general public and trade... at great prices! All parts supplied are equal to OEM standard as required by EU legislation
Clutch
Brakes
Timing Belt
Filters
Water Pump
Serving the public & trade for 5 years in Torrox
TORROX COSTA
Tlf: 952 532 862 / 695 835 489 www.malagacarparts.com 38 OCIO magazine
AB OP IER EN TO AL TO L Y DO EA EL R AÑ O
OPEN from 11.00am KITCHEN NON STOP Abierto 11h - Cocina non stop
GLASS ENCLOSED TERRACE l MEDITERRANEAN & INTERNATIONAL KITCHEN l COFFEES COCKTAILS l DRINKS l GIN & TONICS l JUICES l MILKSHAKES l EVENTS l CELEBRATIONS CHILL-OUT TERRACE l BEACH BEDS WITH SERVICE l LARGE CAR PARK l & SO MUCH MORE... TERRAZA CLIMATIZADA l COCINA MEDITERANEA E INTERNACIONAL l CAFES l COCTELES COPAS l GIN-TONICS l ZUMOS BATIDOS l EVENTOS l CELEBRACIONES l TERRAZA CHILL SERVICIO DE HAMACAS l BEACH VOLLEY l GRAN PARKING l Y MAS... Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 619 569 123
enjoy group
Enjoy fabulous Italian food El placer de la comida italiana
PIZZERIA RESTAURANTE
Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local. (Tambien, pizzas para llevar)
Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambience. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)
Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar. Tlf: 952 540 448 Pizzeria-Italia
www.yumyumspain.com/restaurants/italia-pizzeria-restaurante
...un lugar con algo diferente
Ambiente agradable l gran terraza (cerrada completamente en los días fríos) l amplia barra l gran comedor interior l Cafés y copas l tapas y tostas l Menú a la carta l platos especiales l cocina internacional utilizando sólo los más frescos y mejores ingredientes
Friendly atmosphere l large terrace (fully enclosed on cold days) l large bar l spacious interior dining room l coffees & drinks l tapas & tostas l snacks l a la carte menu l special dishes l international kitchen using only the finest, freshest ingredients
a contraluz restaurante, Azucarera 5, Edif; Roma Bajo, Torre del Mar. Tlf: 607 811 830 40 OCIO magazine
The Gardens of Baviera
EL JARDÍN DE BAVIERA
Especial Bodas Promoción 50% descuento en servicios extras y barra libre incluida! Y también especial comuniones: Castillo hinchable con animación y tarta de comunión gratis!
Special Wedding Promotion 50% discount on all additonal services and extras including a free bar! Also for Christenings etc: Complimentary bouncy castle, entertainment & Cake
Urb. Baviera Golf, Caleta de Velez. Tlf: 663 796 883 / 951 70 82 70 daniela@naturalymente.com www.naturalymente.com
Baños árabes / Arab baths
Plaza de los Mártires 5. Centro histórico/City center
+34 952 21 50 18
Báñate en la historia Immerse yourself in history
hammamalandalus.com
42 OCIO magazine
FOTO: Centre Pompidou Málaga Courtesy of: Ayuntamiento de Málaga
Why we love Málaga C
ontinuing with our regular write up on why we love Málaga, this month we look at the fabulous new Pompidou Art Centre, The Málaga Film Festival and San Miguel beer. Whether you are on holiday, you live in the city centre, on the outskirts or are only visiting for a day or night, there is so much to do, see and enjoy in Málaga, so lets get started. Pompidou Art Center: The world famous gallery Centre Pompidou opens in Malaga. Without doubt the Pompidou art center in Paris is one of the greatest homes of twentieth century art. In line with the arresting appearance of the Pompidou in Paris the Malaga collection is housed in the large glass cube, built with a cultural purpose in mind and which is situated at the corner which joins Muelle Uno and Muelle Dos of Malaga’s newly renovated port. The new Malaga Pop-Up museum houses a fine selection of its French mother. Until now the only offshoot of the Pompidou Centre has been in northern France, the Pompidou-Metz. The Malaga
¡Por qué amamos ...Málaga! Words: Carl Henderson
collection is the first branch outside France and substantially adds to the city’s already impressive range of art galleries. The mayor of Malaga, Francisco de la Torre, says that the agreement which will last five years with the option of a further five years, is “great news for cultural Malaga, tourist Malaga and technological Malaga”. The Málaga centre holds some 80
C
ontinuando con nuestro reportaje sobre los encantos de Málaga, este mes nos fijamos en el nuevo Centro de Arte Pompidou, en el Festival de Cine de Málaga y en la cerveza San Miguel. Ya estés de vacaciones, vives en el centro de la ciudad, en las afueras o sólo estás de visita por un día o una noche, hay mucho que hacer, ver y disfrutar en Málaga, así que vamos a empezar. Centro Pompidou de Arte: La mundialmente famosa galería Centro Pompidou abre en Málaga. Sin duda, el Centro Pompidou de París es uno de los mayores centros de arte del siglo XX. En línea con la apariencia impresionante del Pompidou en París, la colección de Málaga se encuentra en el gran cubo de cristal, construido con un propósito cultural, que está situado en la esquina que une el Muelle Uno y el Muelle Dos del recién reformado puerto de Málaga. El nuevo museo del Pop-Up en Málaga alberga una excelente selección proveniente de su centro francés. u Hasta ahora la única extensión del Centro u
The Málaga Film Festival is gathering momentum with each passing year and is a must attend event for lovers of the movie world paintings and photographs including Pablo Ruiz Picasso, Rineke Dijkstra, Tony Oursler, Frida Kahlo, Francis Bacon, Max Ernst, René Magritte, Chirico, Alberto Guacometti and Sophie Calle, among others. The selection fills 6,000 square metres under the supervision of Jose María Luna, the director of the ‘Fundación PicassoMuseo Casa Natal (the Picasso Foundation and birthplace museum) as well as a curator from the Pompidou Centre in Paris. Additionally, in a dedicated area of 363m² of El Cubo, a programme of two or three temporary exhibitions will be laid on each year for visitors to the centre. These exhibitions, lasting from 3 to 6 months (depending on the type of works on show), will be devised by curators of the Musée National d’Art Moderne and will draw on various segments of the Centre Pompidou collection, such as photography, design, architecture, video and more. The two visual arts exhibitions of 2015 will be dedicated to Joan Miro’s works on paper and to the works of women photographers in the 1920s and 1930s. Between these exhibitions, events will open to other creative disciplines and the movement of ideas such as dance, film and the spoken 44 OCIO magazine
word. For more information visit the webpage: www.centrepompidou.es Malaga Film Festival: Once a year Malaga becomes Hollywood... and it has done so for the past 18 years with the ‘Malaga Film Festival’. This years festival will run from the 17th to the 26th April and will feature films, documentaries, animations, short films and much more, all divided between multiple cinema locations including Albéniz, Echegaray Theatre and Cervantes for example. Additionally cultural activities will be developed in various parts of the city, like the Thyssen Museum, Picasso Museum, Muelle Uno... The inauguration and the ‘Red Carpet’ will be very crowded as usual and the Spanish movie stars will no doubt create a sensation among the attendees. The Málaga Film Festival is gathering incredible momentum with each passing year and is a must-attend event for lovers of the movie
world. For more information visit www. festivaldemalaga.com San Miguel beer: Spain is Europe’s fourthbiggest producer of lager, and 10th in the world. And even more so in steamy-hot Andalucia, where cold, refreshing drinks are knocked back with great enthusiasm. Within the most popular brands of lager in Andalucia is San Miguel. This beer’s history starts further afield, in Manila, where it was brewed by Spanish monks in the San Miguel district of the Philippines capital. A Spanish businessman bought the rights and started making it in Spain in 1957. Now part of the Grupo Mahou, the company is the leading and most international brewer in Spain, producing 75% of Spanish beer consumed worldwide. The San Miguel factory in Malaga dates back to 1966 and offers guided tours (by prior appointment only). For further information visit www. mahou-sanmiguel.com n
El Festival de cine de Málaga está tomando un impulso increíble con cada año y es una cita obligada para los amantes del mundo del cine
Pompidou ha estado en el norte de Francia, el Pompidou-Metz. La colección de Málaga es la primera sucursal fuera de Francia y sustancialmente contribuye al ya impresionante abanico de galerías de arte de la ciuidad. El alcalde de Málaga, Francisco de la Torre, dice que el acuerdo que durará cinco años, con la opción de prolongar otros cinco años, es “una gran noticia para la cultura, turismo y tecnología de Málaga”. El centro abierto en Málaga posee unas 80 pinturas y fotografías de artistas como Pablo Ruiz Picasso, Rineke Dijkstra, Tony Oursler, Frida Kahlo, Francis Bacon, Max Ernst, René Magritte, Chirico, Alberto Guacometti y Sophie Calle, entre otros. La selección ocupa 6.000 metros cuadrados bajo la supervisión de José María Luna, director de la ‘Fundación Picasso-Museo Casa Natal’ (la Fundación Picasso y el museo en el lugar de su
nacimiento), además de trabajar como conservador del Centro Pompidou en París. Adicionalmente, en un área de 363 m² de El Cubo, se expondrá un programa de dos o tres exposiciones temporales cada año para los visitantes. Estas exposiciones, con una duración de 3 a 6 meses (dependiendo del tipo de obras expuestas), serán preparadas por los curadores del Museo Nacional de Arte Moderno y se basarán en varios segmentos de la colección de Centre Pompidou, como la fotografía, el diseño , arquitectura, vídeo y mucho más. Las dos exposiciones de artes visuales de 2015 estarán dedicadas a las obras de Joan Miro de litografía y a las obras de las fotógrafas de la década de 1920 y 1930. Entre estas exposiciones, habrán eventos dedicados a otras disciplinas creativas como la danza, el cine y la palabra hablada. Para más información visite la página web:
www.centrepompidou.es Festival de cine Málaga: Una vez al año Málaga se convierte en Hollywood... y lo ha hecho durante los últimos 18 años con el ‘Festival de cine de Málaga’. Este año el evento se va a celebrar desde el 17 hasta el 26 de abril y contará con películas, documentales,animaciones, cortometrajes y mucho más; todo distribuido en varias salas de cine en el Albéniz, el Teatro Echegaray y el Cervantes, entre otros. Además, se organizarán distintas actividades culturales en varias partes de la ciudad, como el Museo Thyssen, Museo Picasso, Muelle Uno... La inauguración y la ‘alfombra roja’ estarán como siempre muy concurridas y las estrellas de cine español sin duda causarán una sensación entre los asistentes. El Festival de cine de Málaga está tomando un impulso increíble con cada año y es una cita obligada para los amantes del mundo del cine. Para más información, visite www. festivaldemalaga.com La cerveza San Miguel: España es el cuarto mayor productor lager de Europa, y el décimo del mundo. Y especialmente en la calurosa Andalucía, las bebidas frías y refrescantes se consumen con gran entusiasmo. San Miguel es una de las marcas más populares en Andalucía. La historia de esta cerveza comienza más lejos, en Manila, donde fue elaborada por monjes españoles en el distrito de San Miguel en la capital de Filipinas. Un empresario español compró los derechos y empezó a elaborarla en España en 1957. Ahora la marca forma parte del Grupo Mahou, la compañía es la cervecera más internacional de España y líder en país que produce el 75% de cerveza española consumida en todo el mundo. La fábrica de San Miguel en Málaga se remonta a 1966 y ofrece visitas guiadas (con cita previa solamente). Para más información visite www.mahou-sanmiguel.com n OCIO magazine
45
Rincon de Noah TAPEO l GRANAINO
Rincon de Noah HORARIOS de ABRIL Martes hasta Domingo 10h - 16.30h y 20h - tarde (Lunes: Cerrado)
OPENING HOURS for APRIL
Tuesday to Sunday 10am till 4.30pm & 8pm till late (Monday: Closed)
l Especialistas en tapas l Comida casera l Tostas y Roscas l Specialists in tapas l Homemade food l Toasted snacks
Calle Saladero Viejo, Edif Alcina, Torre del Mar
Tlf: 603 815 606
OCIO MAGAZINE
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... €5.00 cada semana
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just... €5.00 per week
www.ociomagazine.webs.com 46 OCIO magazine
The recently opened Rincon de Noah in Torre del Mar is already making a big impression on the town with it’s friendly welcoming ambience, fantastic tapas, delightful modern interior design and lovely outside terrace. Located just off the the new Calle del Mar with it’s fountains, lighting and ornate pedestrianised zone it is easy to find and easy to park (beachside at the bottom of Calle del Mar). Owner Aurelio is passionate about offering his clientele traditional and creative tapas along with speciality dishes and authentic home cooked cuisine, all at very affordable prices. The menu includes a large selection of salads, plates to share, meat and fish dishes, ‘Roscas’ and ‘Tostas’ - all prepared using only the finest and freshest produce, sourced locally where possible, and presented in a modern style by the friendly team. The bar is stocked with chilled beers (draft and bottle), a large selection of wines and spirits and of course soft drinks. Keeping with tradition, each drink is accompanied with your choice of tapa from the daily tapas menu. Why not come along and try it, you will not be disappointed. El recién inaugurado Rincón de Noé en Torre del Mar está haciendo creando una gran impresión en la ciudad con su ambiente agradable y acogedor, tapas fantásticas, moderno y espléndido diseño interior y con una encantadora terraza. Situado junto a la la nueva Calle del Mar con fuentes, iluminación y zona peatonal adornada, es fácil de encontrar y fácil de aparcar (junto a la playa en la parte inferior de la Calle del Mar). El propietario Aurelio es un apasionado de ofrecer a sus clientes sus tapas tradicionales y creativas junto con platos especiales y con la auténtica cocina casera, todo a precios muy asequibles. El menú incluye una amplia selección de ensaladas, platos para compartir, carnes y pescados, ‘Roscas’ y ‘Tostas’ - todos preparados con los mejores y más frescos productos locales, de varios orígenes, presentados de manera moderna y por un equipo muy amable. El bar está lleno de cervezas frías (barril y botella), de una gran selección de vinos y licores y, por supuesto, bebidas sin alcohol. Siguiendo la tradición, cada bebida está acompañada una tapa a elegir del menú diario. ¿Por qué no vienes y lo pruebas? No te decepcionará.
Calle Saladero Viejo, Edif Alcina, Torre del Mar Tlf: 603 815 606
s e i k n a Y r e n i D k r o Y w e
N
ROCKY CONCURSO
y a w a e & Tak
TORRE DEL MAR
STARTS MARCH 2015! Eat one of the famous ‘Skyscraper Burger and Chips’ whilst wearing BOXING GLOVES! The fastest time over the tournament period will win a ‘Holiday for 2 to the USA’
Large screen tv’s showing music videos and sports from around the world l Classic American menu with a modern twist l All the ingredients are of the very highest quality and cooked freshly to order on the premises l Childrens Parties l Birthday Dinners Themed Events l Work do’s l kitchen non-stop 12.00h till late.
Varias pantallas grandes de T.V. que ponen los vídeos musicales del momento y deportes de todo el mundo l Menú clásica americana con un toque moderno - todos los ingredientes son de la mejor calidad l Fiestas infantiles l Cenas de cumpleaños l Eventos temáticos l Reuniones de trabajo l Cocina non-stop 12.00h hasta tarde.
Paseo Maritimo de Levante 16, Torre del Mar. tiosamisyankies@gmail.com Tel: 952 546 762 tiosamis yankies
Yum Yum Spain.com l be self employed l earn 100€ plus per day l hours to suit
BE YOUR OWN ¡Su horario! ¡Su negocio! ¡Sus beneficios!
BOSS
Sé su propio jefe N
uestra guía única por internet sobre dónde comer, beber, bailar y relajarse está creciendo... RÁPIDO, y usted puede formar parte de ella. Estamos buscando agentes de ventas y socios regionales. Con solo un poco del tiempo cada semana, puede ganar mas de 100€ cada dia - todos los dias. Si cualquiera de estas opciones le interese, podemos reunirnos con un café.
Your hours! Your business! Your profit!
O
ur unique internet guide on where to eat, drink, dance and be entertained is growing...FAST and you too can be a part of it. We are looking for sales agents and profit sharing regional partners. With just a few hours each day, your commission can easily be in excess of 100€ per day - every day. If the above is of interest to you then let’s get together over a coffee.
email: info@yumyumspain.com
www.yumyumspain.com 48 OCIO magazine
MESON DE TAPEO CARNES A LA BRASA Deliciosos platos combinados, desayunos, surtido de tapas, roscas y mucho mas
SPECIALISTS IN TAPAS & GRILLED MEATS Delicious meals, breakfasts, selection of tapas, filled rolls and so much more
RESERVAS Tlf 952 54 08 11 Domingo cerrado Closed Sunday
Jordi Tapas Bar www.yumyumspain.com www.barjordi.reunidos.org
Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar.
Easter Cuisine La cocina de Semana Santa Words: Martina Rowland
A
s we all know the Easter festival is a tribute to the resurrection of Jesus Christ. The holy week consisting of many important events that lead up to Easter. The Holy Thursday commemorates the Last Supper, when the Christ prophecised his end and his resurrection and distributed bread and wine as his flesh and blood, respectively. The auspicious day of Good Friday commemorates the day of Crucifixion of Christ, and the Holy Week culminates with Easter Sunday, which is celebrated as the day of his Resurrection. To many this is Easter, full stop, but to others, Easter is so much more than a religious festival as it heralds the advent of the spring season. It is a time to shake off winter and once again venture out into the great outdoors to celebrate life in it’s early bloom. It is a chance for family and friends to reunite to enjoy each others company, to drink, dine and generally enjoy life after the dark cold winter months. On most dinner tables around the Christian world at this time of year is the humble lamb. In the 7th century the Benedictine monks wrote a prayer for the blessing of lambs. A few hundred years later the pope adopted it and a whole roasted lamb became the
feature of the Pope’s Easter Dinner, and has been ever since. As it is a time of celebration, many families will gather around the dinner table of their favourite restaurant to enjoy the ambience and fine cuisine and to me, this is Easter at it’s very best. Fine food, great wine, family and friends. Enjoy! n
C
omo todos sabemos, la Semana Santa es un tributo a la Resurrección de Jesucristo, la cual consiste en muchos acontecimientos importantes. El Jueves Santo conmemora la Ultima Cena cuando Cristo profetizó su final y resurrección y repartió el vino y el pan como su cuerpo y sangre respectivamente. El Viernes Santo conmemora el día de la crucifixión de Cristo y la Semana Santa culmina con el Domingo Santo día en que se celebra su Resurrección. Para muchos esto es Semana Santa pero para otros es más que una fiesta religiosa ya que representa el comienzo de la primavera. Es un tiempo de dejar el invierno y aventurarse al exterior para celebrar la vida. Es también una oportunidad para que los familiares y amigos se reúnan para beber,
Easter brings family and friends together around the dinner table to enjoy the traditional roast lamb
comer y disfrutar de la vida en general después de los fríos y oscuros días del invierno. En este momento del año en la mayoría de las mesas del mundo cristiano se encuentra el humilde cordero. . En el siglo séptimo, los monjes benedictinos escribieron un rezo para la bendición de los corderos. Algunos cientos de años más tarde, el Papa hizo que el cordero entero asado fuese una parte importante de la cena de Semana Santa del Papa y así lo ha seguido siendo desde entonces. Como se trata de un tiempo de celebración, muchas familias se reúnen en sus restaurantes favoritos para celebrar del buen ambiente y la buena comida y para mí, esto es lo mejor de la Semana Santa. Estupenda comida, buen vino, familia y amigos. n OCIO magazine
51
Breakfast & Brunch Cafe
‘A su servicio desde 1982’
CAFETERÍA l BAR l TERRAZA El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296 www.yumyumspain.com/restaurants/el-eden
l Friday: Fish & Chips l Homemade food l Tea, coffee, cakes l Bar & lounge terrace
Open Mon - Fri: 9am - 4pm & Sat: 11am - 3pm Abierto Lun - Vie: 9h - 16h & Sab: 11h - 15h Pueblo Rocio, Avenida Andalucia 34, Torre de Mar Tlf: 648 514 120 Caf.LaTasca www.yumyumspain.com/restaurants/la-tasca
52 OCIO magazine
barsnackrestaurantecafé
PARADISE ALGARROBO COSTA
The perfect place to relax and enjoy time with family and friends. El lugar perfecto para relajarse y disfrutar del tiempo libre con la familia y los amigos. Paseo Maritimo Junto Puente Peatonal Centro Internacional Algarrobo Costa
Y yumyumspain.com
Let us organise your Dream Wedding / Event Restaurante
Cueva de Nerja Quality & Service in a unique environment!
Weddings l Communions l Christenings l Events
We specialise in ‘Civil Wedding Ceremonies’. Allow us to take care of all the official requirements and event preparations for your special day.
We speak English
Plaza de los Descubridores 1, (junto Cuevas de Nerja), NERJA Tlf: 952 529 600 / 952 529 558 lorenzor@tiservinet.es www.lorenzoreche.net
Additional beach location for ‘La Gustosa’ group R
esidents and visitors to Torre del Mar will be familiar with the highly successful italian restaurant La Gustosa, located in Avenida Toré Toré. Famous for it’s warm welcome, friendly ambience and great food, La Gustosa is all about fresh produce cooked the way it should be. The menu has been created to bring you the best of classic Italian cuisine using only the freshest of ingredients prepared with care and attention to detail. Good prices prevail whilst providing good quality. The restaurant is open for lunch and dinner seven days a week during the summer months and closes Wednesday during the winter months. The latest addition to the group is the new La Gustosa Beach (Chiringuito Rosa de los Vientos), also located in Torre del Mar, directly on the beach/paseo by the elegant bandstand, with easy parking directly in front. Whilst the name and commitment to quality remains the same, the cuisine at La Gustosa Beach is very different. Serving 54 OCIO magazine
typical beach cuisine, there is a strong focus on fish, seafood, meats, salad and paella along with daily and seasonal specials. Once again, the chefs use only the finest, freshest ingredients, sourced locally where possible.The team at La Gustosa Beach have created a perfect location for you to enjoy good food in a relaxing ambiance in a truly wonderful setting, offering views and direct access to the beach and sea. The restaurant and beach terrace, with it’s relaxing lounge furniture, is open all day every day for food and drinks, with a non stop kitchen from 11am in the cooler months and 10am in the summer. Feel free to call by and visit, you will be made to feel very welcome. n
L
os residentes y visitantes de Torre del Mar estarán familiarizados con el exitoso restaurante italiano La Gustosa, ubicado en Avenida Toré Toré. Famoso por su ambiente acogedor y agradable y por su buena comida, La Gustosa representa productos
frescos preparados como debería ser. El menú ha sido creado para ofrecerte lo mejor de la cocina italiana clásica utilizando sólo los ingredientes frescos preparados con cuidado y con atención al detalle. Buenos precios prevalecen proporcionando una calidad excelente. El restaurante está abierto para almorzar o cenar siete días a la semana durante los meses de verano y se cierra los miércoles durante los meses de invierno. El último del grupo es el nuevo restaurante La Gustosa Beach (Chiringuito Rosa de los Vientos), también situado en Torre del Mar, en la playa / paseo al lado del elegante quiosco de música, con aparcamiento justo enfrente. Mientras que el nombre y el compromiso a la calidad siguen siendo lo mismo, la cocina de La Gustosa Beach es muy diferente, está muy típica para la playa, hay un fuerte enfoque en pescados, mariscos, carnes, ensaladas y paella junto con ofertas diarias y estacionales. Una vez más, los chefs utilizan los ingredientes mejores y más frescos de origen local. El equipo de La Gustosa Beach ha creado un lugar perfecto para disfrutar de buena comida en un ambiente relajante y en un entorno maravilloso, con vistas y acceso directo a la playa y al mar. El restaurante y la terraza cerca de la playa, equipada con lounge muebles, están abiertos todo el día para comer y beber, con una cocina non-stop abierta desde las 11:00h en los meses de invierno y desde las 10:00h en verano. No dudes en llamar y visitar, te vas a sentir muy bienvenido. n
Chiringuito
Rosa de los Vientos Beach
AB OP IER EN TO EV TO ER DO Y D S L AY OS DI AS
Restaurant l Beach l Lounge l Terrace l Bar l Cocktails Pescado fresco todos los días Especialistas en moriscos y paella Acceso directo a la playa Copas y Cocteles Abierto cada día
l l l l l
Paseo Maritimo - Torre del Mar (In front of the bandstand)
Tlf: 653 82 49 99 www.grupolagustosa.com www.yumyumspain.com
l l l l l
Fresh fish daily Specialists in seafood & paella Direct access to the beach Drinks and Cocktails Open every day
CUCINA ITALIANA
Lunes: Dia comida de Aleman Martes: Noche de Pasta Especialistas en la comida italiana Abierto cada día (Cerrado miercoles) Aparcamiento facil
l l l l l
Avenida Tore Tore 9, Edificio Hamburgo Bajo, Torre del Mar. Tlf: 952 542 991 www.grupolagustosa.com www.yumyumspain.com
l l l l l
Monday: German Cuisine Day Tuesday: Pasta Night Specialists in Italian cuisine Open every day (closed Weds) Easy parking
OCIO magazine
55
‘El primer lugar de encuentro en Torre del Mar’
Especialidad en arroz y parrillada argentina
‘The premier meeting place in Torre del Mar’
CAFÉ
ROYAL
Specialists in rice dishes and Argentinian grill Vals Sports Axarquia Calle Fenicios, Torre del Mar (Frente a Hotel Mainake) Tlf: 676 094 854
56 OCIO magazine
Cafes, Bebidas, Copas Sandwichs, Desayunos Roscas, Tostadas ...y mucho mas
Coffees, Drinks, Spirits Sandwiches, Breakfast Roscas, Toasties ...& more
Paseo de Larios no 2, Torre del Mar. Tlf: 657 629 983
The Hotel Al-Andalus is situated 200m from the Nerja Caves and just 5 minutes by car from the picturesque town of Nerja. The beautiful location between the areas of the Almijara and the cliffs of Maro offer panoramic views of the sea and mountains. We have 38 en-suite bedrooms with balcony, air conditioning, heating, hairdryer, telephone and satellite TV. We also offer a restaurant, bar & cafe, gardens, swimming pool and plenty of parking.
El Hotel Al-Andalus, situado a 200m de la Cuevas de Nerja y a 5 minutoes en coche del pintoresco pueblo de Nerja. El hotel está situado entre los parejes naturales de la sierra Almijara y los Acantilados de Maro con vistas panorámicas hacia el mar y la montaña. Disponemos de 38 habitaciones con balcón y baño completo con secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, teléfono, TV satélite, gran terraza con vistas al mar con restaurante, bar cafetería, zona ajardinada, piscina y aparcamiento.
Calle Siroco 1 (a 200m de La Cueva de Nerja), NERJA. Tlf: 95 252 96 48 Email: lorenzor@tiservinet.es
www.hotelandalusnerja.es
O
A kit BIER PEN ch en TO T EVE no OD RY n- OS D sto A p f LOS Y ro DĂ? A m 11 S am
La Restinga Beach Restaurante l Bar l Playa l Terraza l Beach Bar
Deliciosa comida fresca con un servicio de calidad. Cocina Mediterranea, especialidad en arroces (Caldereta de arroz, paella, etc), carnes y pescado fresco.
Delicious fresh food with good quality service. Mediterranean kitchen. Specialists in rice dishes (paella, seafood rice stew, etc), meat and fresh fish.
Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. Tlf 952 528 660 / 675 834 955 La Restinga Beach
Y
www.yumyumspain.com
Bodas,Comuniones,Bautizos,Eventos y Mas...
Yum Yum Spain.com food l drink l music l dancing l chillout
online... The online restaurant, bar & venue guide for Southern Spain. La guĂa en la web de bares, restaurantes y mucho mas.
www.yumyumspain.com