OCIO magazine February 2012

Page 1

OCIO magazine February l Febrero 41 l FREE l GRATIS Est/Fund: 2006

Lingerie Lencería

The art of Romance El arte de romanticismo

Healthy eating Comer sano

Valentines... Gifts of Love San Valentín... Regalos de amor

The area’s premier glossy lifestyle magazine


Lúkuma ...exclusive boutique for fashion & style Paseo de Larios 1 TORRE DEL MAR Málaga Tlf: 952 965 892

www.lukuma.com

Lúkuma, Fruity & Juicy FashionWear


40

12

26

46

Se mi Valentín Publisher/Editor Raymond Watts Director Creativo Ashlyn Watts Editor de Características Especiales Ricardo Jiménez Fortmann Colaboradores Martina Rowland, Alejandro Duque, Angelina Davies, José Marfil, Patricia Zulueta, Marisol Gamarra, Sandra Storey, Jenny Shelton, Maria Lopez, Suzanna Hythe, Stephanie Hart.

Oficina de Publicación: Torre Del Mar Correo Postal: Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga Legal Deposito: MA1735-07

Tlf: 622 076 690 Email: ocioaxarquia@gmail.com

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!

www.ocioaxarquia.com

No 41 - February / Febrero 2012

20 34

04


C

hambala, the latest fashion trend in jewellery! These bracelets have also been worn by many top celebrities such as Jay-Z, Paris Hilton, Justin Bieber & many more! The Spanish brand of jewellery, Ñusta, now offers a range of affordable Chambala bracelets in a dazzling array of designs with Czech crystals & hematite beads, entwined with black thread macramé. The hematite is known as the “Mind Stone”. It is also called the Chakra (base of the root) and is said to bring a calming sensation to the wearer allowing the logical thoughts to flow and to eliminate the negative feelings to heal the mind, body & spirit. The crystal balls & hematite are between 10 & 12mm wide with the hematite stones 4 OCIO magazine

The secret of CHAMBALA Words: Ricardo Jiménez Fortmann Translation : Jenny Shelton

being between 6 & 8mm at the two ends of the threads. The bracelet is adjustable and it can be 16cm to 20cm & 18cm to 22cm. There is also a one size fits all model with adjustable straps. What many people in fashion and jewellery have known for a very long time is the custom of using beads as a part of the Bhudist philosophy. Dating back hundreds

of years, Shambala was seen as a pure Bhudist land, a fabulous kingdom, who’s reality was visionary and spiritual, both as a physical or geographical presence. Due to this the Shambala myth - read as CHAMBALA, arrived in the western world. Here it influenced not only the Bhudists but also a group of open-minded and spiritual people, who quickly learned about the Chambala and gradually it grew in popularity and jewellery in general. Our “CHAMBALA” bracelets are not only beautiful, but they also contain a very important aspect... the hematites, the authentic “Mind Stone”. Chambala bracelets are available from Ñusta in the Lúkuma store located at 1 Paseo de Larios, Torre del mar or online at www.chambala.es n


L

a última tendencia en el mundo de joyería de moda! Estas pulseras están adornando muchas celebridades como Jay-Z, Paris Hilton, Justin Bieber y muchas más!. Ñusta, mucho más joyas... también ofrece ahora pulseras de diseño en las versiones asequibles, con deslumbrante cristal checo y cuentas de hematita, entrelazadas con hilo negro en macramé. La hematita es conocida como la “piedra de la mente” y se le llama el Chakra de la base de la raíz y se dice que promueven una sensación de calma y permitir que fluya el pensamiento lógico, y en la disminución de la interferencia de las fuerzas negativas para sanar la mente, cuerpo y espíritu. Las bolas de cristal y hematita son de

10 a 12mm de diámetro, con los piedras de hematita de 6 a 8 mm para terminar los extremos del cordón. La pulsera es ajustable y se puede tener de 16cm a 20cm y de 18cm a 22 cc y otro modelo de talla única! Lo que la moda y muchos joyeros no saben es que estas pulseras han existido desde hace mucho tiempo y que esta costumbre de usar cuentas ha sido parte de la filosofía budista desde hace cientos de años; Shambhala llegó a ser visto como una tierra pura budista, un fabuloso reino, cuya realidad es visionaria y espiritual tanto física como geográficamente. Fué en esta forma que el mito de Shambala ( léase CHAMBALA ) llegó a Occidente, donde influyó no solo en budistas, sino tambien un selecto grupo de personas

abiertas de mente y de espíritu que rápidamente absovieron ese conocimiento y gradualmente fué calando en la cultura popular y joyería en general. Nuestras pulseras “CHAMBALA” no sólo son bellas, sino que además que contienen a diferencia de otros, los hematites, la auténtica la “piedra de la n mente”.

www.chambala.es OCIO magazine

5


Judith Tejada Crespo Abogada (Lawyer) Rosana Tejada Crespo Asesora fiscal (Tax Consulting)

Calle Camino de Málaga 22, Edif; Espejo, local 2, Vélez Málaga.

Tlf: 952 558 228

Juridico, Fiscal, Contable, Laboral, Tramitación Escrituras, Gestiones Catastrales, Constitución Empresas, Subvenciones y Ayudas, Administración de Fincas, Traducciones, Seguros Generales. Legal Advice, Accounting, Taxes, Labour Consultancy, Property Law, Conveyancing, Company Incorporation, Subsidies, Communities of Owners, Translations, General Insurances.

emails: rosanatejada@grupoinpromax.com judith@grupoinpromax.com

Saying it with flowers is so last year! Why not treat your beloved to a home baked, hand frosted edible token of your love. Girls, the way to a man’s heart is well documented... Join us on Facebook!

Carousel

Call Sue Taylor on 645 223 933 costacupcakes.com Costa Baking Co. Calle del Mar 55, Torre del Mar 29740

P r i ce star s fromt €1.5 0

Secondhand Furniture Shop

‘House Clearances’ Tienda de muebles de segunda mano. Liquidaciones para el hogar Intercambio de libros

‘Book Exchange on the ground floor’

Call Gilly on: 630 211 907 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm & Sat 9.30am to 1.00pm

* OFERTA DE INVIERNO: 1 Green Fee 18 Hoyos + Buggy + Desayuno + Almuerzo 70€ * 2 personas compartiendo un buggy. Almuerzo: Eligir entre 2 platos, cerdo o dorada con patatas fritas y ensalada (bebidas no incluidas) * Oferta válida Octubre y Noviembre 2011 08.00h 09.00h + Diciembre, Enero y Febrero 08.00h 13.00h

6 OCIO magazine


CLINICA VETERINARIA

MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES URGENCIAS 657 582 225 HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La Caleta

NEW!

Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13

Consulta Veterinaria

Clinica Veterinaria

Clinica Veterinaria

Avenida Andalucia, Conjunto Torre Atalaya, Local 8, Algarrobo Costa Tlf: 952 511 821

Avda. Torrox, 31,Cómpeta Tlf: 952 553 360 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30

Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 Mon-Fri 10-13

Algarrobo Costa

Cómpeta

Puente Don Manuel

VINOMAR

Nueva Colección Primavera 2012 The new collection for 2012

‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’

Valentines Gifts! Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case. Come and see our fabulous range of selected Wines. We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits. Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles A large selection of gift items. (Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804

San Valentin

San Valentín artículos Gift ideas for Valentines Day Emma Garrido Junto Supercor, C/Cipriano Maldonado 26, Torre del Mar. Tlf: 952 54 27 06 OCIO magazine

7


Barter...a time honoured solution to a very modern problem! Are you are tired of not having enough money and not having enough fun? Yes, then you really need to be speaking with the team at Club Barter...It’s the modern way to get everything you need but without the need for cash.

T

he barter system is an old system making a strong comeback. It may seem like a blast from the past, but an old system of getting what you want without having to pay cash is back and is being welcomed with open arms. Bartering is a way of exchanging products or services instead of cash and the concept is growing in popularity... once again. Since the beginning of time bartering has created a way of trading between individuals that need each others goods or services. A good stonecutter for example might have made a few extra tools and simply traded them for furs or other things he wanted or needed. It’s so simple that the cavemen did it. Bartering today is a little more advanced than the caveman era. Bartering now is done through a network or organisation that brings people together and manages the transactions between them, but with a difference. Historically, bartering was especially useful after humans dropped their nomadic ways and settled down to farming and living in communities. A wheat farmer can’t live on bread alone, but he can trade some of his surplus yield to a cattle rancher in exchange 8 OCIO magazine

Todo lo que necesitas, sin necesidad de efectivo! for some meat. Or, the farmer can trade wheat to a hungry worker who has the skills to build him a new plow. With the new plow, the farmer can grow even more wheat for the next harvest when he can trade for even more stuff. In these exchanges, each gets something he considers more valuable than what he gives up. The plot thickens when the farmer needs something in particular, such as an ox for pulling that plow, and the only person who has oxen to trade doesn’t need wheat -- but is willing to trade for corn. At this point, the farmer needs to find a corn farmer who’s willing to trade for wheat and then use that corn to trade for the ox. It would be further complicated if the corn farmer doesn’t like wheat either, and the wheat farmer enters into a multilateral barter with even more people to eventually get an ox. How so much easier this senario would be if all persons involved were part of a bartering club.

The benefit of a serious club for bartering is that you are able to trade your products or services, at full market value, to another member in exchange for credit to spend with any other member within the club. I am not talking about a small swap club in the village hall I am talking about a professional, well managed organisation that can really benefit you, your business and your lifestyle. Bartering is just like creating a new currency but with a difference. Bartering doesn’t decrease in value, is not subject to inflation and will always be in plentiful supply. It is simply the old fashioned way of getting what you want in exchange for what you have. There is no downside to barter. Bartering is the best way to move excess inventory without having to discount. It brings you new business, you spend less cash. It uses up your excess inventory and you gain new cash business through members referring you. It’s win-win-win-win”. n

If you would like to receive a Club Barter information pack please email: clubbarter@gmail.com or call 622 076 690


E

l sistema del trueque es un negocio antiguo que está volviendo con mucha fuerza. Puede parecer un éxito del pasado, pero el antiguo sistema de conseguir lo que se quiere sin pagar dinero por ello, se está recibiendo con los brazos abiertos. El trueque es una manera de intercambiar productos o servicios en lugar de dinero, por lo que una vez más, el concepto está teniendo un gran recibimiento. Desde el comienzo de los tiempos, el sistema del trueque ha creado una forma de comercio entre individuos que necesitan de los bienes y servicios de otros individuos. Por ejemplo, un carpintero podía tener unas cuentas herramientas de sobra, por lo que las cambiaba por pieles u otros enseres que quisiera o necesitara. Se trata de un sistema tan simple, que hasta los cavernícolas lo llevaban a cabo. Hoy ha vuelto el trueque, pero de una forma un poco más avanzada. En la actualidad, el trueque es un sistema que se lleva a cabo a través de una organización que reúne a las personas y que se encarga de llevar a cabo el intercambio. Históricamente, el intercambio ha sido especialmente útil a partir del momento en que el hombre dejó la vida nómada

por el sedentarismo para dedicarse a la agricultura y convivir en comunidad. Un agricultor de trigo no puede sobrevivir sólo a base de pan, pero puede comerciar con el exceso de su cosecha por algo de carne con un ganadero. O el granjero puede negociar con un trabajador hambriento intercambiando su trigo por la construcción de un nuevo arado. Con el nuevo arado, el granjero puede plantar aún más trigo para la nueva cosecha y con el beneficio, negociar por más productos. En estos intercambios, cada uno consigue algo que considera más valioso que lo que entrega. El tema se complica cuando el granjero necesita algo en particular, algo como un buey para empujar el arado y la única persona que tiene bueyes no necesita trigo, pero sí está interesado en maíz. En este punto, el granjero necesita encontrar un productor de maíz que desee intercambiarlo por trigo y utilizar este maíz para intercambiarlo por el buey. Esto puede ser aún más complicado si el productor de maiz tampoco quiere el trigo y el granjero inicial entra en intercambios multilaterales con bastantes más personas para, quizás, conseguir el buey. Cuánto más fácil sería este escenario si todas la personas involucradas formaran

parte de un club de intercambio. El beneficio de un formal club de intercambio es que eres capaz de negociar tus productos o servicios, al precio de mercado, con un miembro para conseguir un crédito para gastar con otro miembro del club. No estoy hablando de un pequeño club de trueques de barrio, estoy hablando de una profesional y bien dirigida organización que realmente puede beneficiarte a tí, tu negocio y tu estilo de vida. El intercambio es una nueva forma de hacer negocios, pero con una diferencia. El intercambio no pierde valor, no está sujeto a inflacción y siempre será un proveedor inagotable. Sencillamente es una antigua forma de conseguir lo que quieres, cambiándolo por lo que tienes... no existe una cara oculta en el intercambio. El intercambio es la mejor manera de mover el exceso de inventario sin tener que rebajarlo. Te ofrece la oportunidad de un nuevo negocio si gastar dinero. Coloca tu exceso de inventario y ganas nuevos negocios mediante otros miembros del club que te promocionan. Esto es “ganarganar-ganar-ganar”. n Para mas informacion email: clubbarter@gmail.com OCIO magazine

9


BOOK REVIEW... OCIO magazine favourites Private Games by James Patterson About the book: July 2012: The Games have arrived in London. Preparations have gone flawlessly and the stage is set for one of the greatest ever showcases of sporting excellence. But one man has a devastating plan. Having waited years for this chance, he is now ready for vengeance. When Sir Denton Marshall, a key member of the London Olympic organising committee, is found decapitated in his garden, Peter Knight, head of Private London, is called to the scene. Private are working with the organising committee on the security for the Games, so Denton Marshall was a valuable client. But there is a more personal link: Marshall was also the fiancé of Knight’s mother. Having only recently lost close friends and colleagues at Private London in a fatal plane crash, this is another torturous blow for Knight and threatens to push him over the edge. But it soon becomes clear that Denton Marshall’s murder is no isolated incident, and that the killer’s number one target is the Games itself. As the most talented athletes in the world gather in London, Knight knows he must find Sir Denton’s killer. Thousands of lives are at stake. Where to buy: Bookworld Stores.

Good Bait by John Harvey About the book: When a seventeen year old Moldovan boy is found dead on Hampstead Heath, the case falls to DCI Karen Shields and her overstretched Homicide & Serious Crime team. Karen knows she needs a result. What she doesn’t know is that her new case is tied inextricably to a much larger web of gang warfare and organised crime which infiltrates almost every aspect of London society, from the back streets and high rises of Tottenham to the multi-million pound hideaways of the new international entrepreneurs. Several hundred miles away in Cornwall, DI Trevor Cordon is stirred from his day-to-day duties by another tragic London fatality. Travelling to the capital, determined to establish the cause of death and trace the deceased’s daughter - an old acquaintance from Penzance - Cordon becomes entangled in a lethally complex situation of his own. A situation much closer to Karen’s case than either of them can imagine. Brilliantly plotted and filled with rich, subtle characters, John Harvey’s latest novel reveals him once again as a masterful writer with his finger firmly on the pulse of twenty first century crime. Where to buy: Bookworld Stores.

10 OCIO magazine


VETERINARY CLINIC

Open: Mon (lunes) - Fri (viernes): 10.30h - 20.00h Saturday (sabado): 10.00h - 14.00h

DID YOU KNOW?

C/. Chaparil, Edif.Corona, Local 5, Nerja. Tlf: 95 252 18 38 Mobile: (24hours) 609 982 941

This advertisement is seen by more people than watch Malaga FC...at full capacity!

Interested?

¿SABÍA USTED QUE? Este anuncio lo ve mas gente que un partido del Málaga FC¡...con lleno total!

¿Interesado?

email: ocioaxarquia@gmail.com

www.ocioaxarquia.com

Independent, expert financial advice, wherever you are.

Independent, expert financial advice, wherever you are

The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future financial security. Our global list of services includes:

El Grupo deVere ayuda a más de 50.000 clientes en todo el mundo a ahorrar con vistas a su futura seguridad financiera. Nuestra lista global de servicios incluye: The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future financial security. Our l Tax efficient investments l Inversiones de Impuestos Eficientes global list of services includes: l l l l

International retirement planning Online fund platform International and UK mortgages Tax efficient investments Inheritance tax planning

l l l l

Planes de Jubilación Internacionales Plataforma de Fondos Online Hipotecas Internacionales y del Reino Unido Plan de Herencia de Impuestos

International retirement planning

To discuss your individual needs please speak with your local advisor. Online fund platform Richard Mills. Tlf: +34 607 845 603 email: richard.mills@devere-group.com Para un asesoramiento personalizado, póngase en contacto con su agente local. Para hablar en español, Family and estate planning póngase en contacto con Robert Civill en el 633 159 317 email: robert.civill@devere-group.com

www.devere-group.com Currency exchange

(Visit us at the Trapiche market every Tuesday)

Online trading (incl. currencies, commodities and indices) International healthcare planning

OCIO magazine

11


Fotos: This page (este pagina). Heatons Gold (Oro). Ultimo White (Blanco). Ultimo Red (Rojo). Per Una Silver (Plata). Per Una


Lingerie how to buy...

Quiere comprar algo especial, algo íntimo para la mujer que hay en su vida, pero no tiene la menor idea de por dónde empezar. Entiendo su frustración, y sé lo importante que es encontrar el regalo perfecto. Así que aquí está mi pequeña y sencilla guía para la compra de la lencería perfecta.

So you want to buy something special, something intimate for the woman in your life, but you haven’t the faintest idea where to start. I understand your frustration, and I know how important it is to find the perfect gift. So here’s a short, uncomplicated guide to buying the perfect lingerie.

K

nowing your woman’s size is the most important step of this entire endeavour. It’s like the foundation of your home, without it, you have got nothing. Think about it, there is no way you can buy the wrong size and have it turn out okay. Too large and she’ll be wondering if you think she’s really that big. Too small, and she’ll think you’re hinting that she needs to lose a few pounds. Fortunately, this is also the easiest step of all. Just take a look inside her lingerie drawer. If you don’t have access to her lingerie drawer, then you can try checking the size while she’s in the shower or some such. If all else fails (for example, she cuts all the tags out of her bras and panties), just ask. I promise u

Cómo comprar lencería Words: Martina Rowland Translation: Marisol Gamarra

S

aber la talla de su mujer es el paso más importante de todo este propósito. Son como los cimientos de su casa, sin ellos, no tiene nada. Piense en ello, no hay manera de que pueda adquirir la talla equivocada y que salga bien. Demasiado grande, y ella se preguntará si realmente usted piensa que está gorda. Demasiado pequeña, y creerá que está dando a entender que tiene que perder unos cuantos kilos. Afortunadamente, este es el paso más sencillo de todos. Basta con echar un vistazo al cajón de su ropa interior. Si no tiene acceso a su cajón de lencería, entonces puede intentar mirar la talla mientras está en la ducha o algo parecido. Si todo lo demás falla (por ejemplo, que corte todas las etiquetas de sus sostenes y bragas), entonces pregunte. Le prometo que le encantará la previsión. Así que, una vez que u OCIO magazine

13


tenga estos números, escríbalos. Confíe en su memoria por su cuenta y riesgo. Yo sugiero simplemente anotar su talla en un trozo de papel y meterlo en su billetera. De esta forma, cuando vaya a la tienda, lo tendrá todo listo. Ahora que ha descubierto su talla, puede pasar a definir su estilo. El mejor momento para hacerlo es mientras revisa su cajón de lencería. Hay tres cosas de las que tiene que tomar nota: corte, tejido y color. En lo que se refiere al corte, fíjese si sus sostenes son de copa entera, media, o estilo camisola. Tome nota si usa bragas, culottes o tangas. En cuanto al tejido, ¿lo que más ve es algodón seda ó encaje?. Al examinar el color, ¿predomina el negro, los colores pastel o tonos perla?. Habrá gente que pueda no entender el sentido de este paso. “La lencería es un regalo para ambos”, se podría decir, “quiero comprar algo que me gustaría ver puesto en ella”. Aunque entiendo este punto de vista, creo que es erróneo. La mejor manera de asegurarse de que su mujer se pone su regalo (en lugar de “olvidarlo”) es comprar algo que de antemano sepa que le gusta. Adquirir el estilo que ella prefiere le hará sentirse más cómoda. Una mujer que se siente a gusto es una mujer segura de sí misma. Y una mujer segura de sí misma es una mujer sexy. Ahora que está familiarizado con sus gustos, es el momento de llevar toda esa información a la tienda. Empiece por encontrar artículos que sean casi idénticos a los que vio en el cajón de su ropa interior. Ese es el punto de partida. Después de establecerlo, empiece a mirar la lencería que difiere ligeramente de lo que usted conoce. No mire la etiqueta del precio todavía (eso viene después), mire cosas que se aproximen, pero que no sean las mismas que ya posee. Por ejemplo, si en su cajón de ropa interior había un montón de sujetadores de color carne, uno en negro podría ser un cambio agradable. ¿Vio un montón de culottes?. Entonces, un “atrevido” corte tanga sería el siguiente paso lógico. ¿Pijamas de franela color chile pimienta?. Entonces, eche un vistazo a los suntuosos pijamas de seda. La clave aquí no es cambiar más de uno o dos elementos a la vez. Si su pareja se va a dormir cada noche con una vieja camiseta y unos calcetines, es probable que no quiera dar el gran salto a un camisón transparente sin espalda a juego con un tanga de tira. Por ahora, ha seleccionado un par de cosas que le gustan y que se parecen a lo que u


she’ll love the anticipation. So, once you get these numbers, write them down. Rely on memory at your own peril. I suggest just jotting her sizes onto a scrap of paper and sticking it in your wallet. That way, when you go the store, you’re ready to go. Now that you’ve discovered her size, you can move on to determining her style. The best time to do this is while you’re checking her lingerie drawer. There are three things you want to take note of here: cut, fabric, and colour. When it comes to cut, notice if her bras are full cup, half cup, or camisole style. Take note if she wears briefs or boyshorts or thongs. As far as fabric, do you see a lot of cotton or silk or lace? While examining colour, is it mostly black or pastels or jewel tones? Some people may not understand the point of this step. “The lingerie is a gift for both of us,” they might say, “I want to buy something I’ll enjoy seeing her in.” While I understand

that perspective, I think it’s flawed. The best way to ensure your lady wears your gift (as opposed to “forgetting” about it) is to buy something you already know she likes. Buying the style she prefers makes her more comfortable. A comfortable woman is a confident woman. And a confident woman is a sexy woman. Now that you’re acquainted with her tastes, it’s time to take all that information to the store. Start by finding pieces which are pretty much identical to the ones you saw in her lingerie drawer. That’s your baseline. After establishing your baseline, begin looking at lingerie which deviates slightly from what you’re familiar with. Don’t look at the price tag yet (that comes later), just identify things that are close, but not quite the same, to what she already owns. For example, if her lingerie drawer had a bunch of flesh-toned bras, a black one might be a nice change. Did you see a lot of boyshorts? Then a “cheeky” cut

thong would be the next logical step. Chili pepper flannel pajamas? Then take a look at the lush, silk pajamas. The key here is not change more than one or two elements at once. If your partner goes to bed every night in an old t-shirt and socks, you probably don’t want to leap to sheer backless teddies with matching g-strings. By now, you’ve picked out a couple of items that you like and that look similar to what she already wears. Now it’s time to take a look at the price tag. Whatever you see, don’t be shocked. Square inch for square inch, lingerie is probably more expensive than premium location property, and here’s why — you’re not just paying for the materials, you’re also paying for the labour. Obviously, no one wants to wear rough fabric against their delicate bits all day, so lingerie uses some of the finest threads available. But you’re also paying for what basically amounts to architecture for the human body. Lingerie both conceals and u


supports. For that reason, you gents who are blessed with curvy ladies should be prepared to spend slightly more. It’s worth it. While we’re on the subject of worth, let me encourage you not to pinch pennies when it comes to lingerie. I understand setting a budget, and that’s fine, but if you go too cheap, your purchase won’t last a night. Not only will you want to see your lover in her gift more than once, quality (by which I mean more expensive) lingerie tends to feel better, too. And we’ve already covered the relationship between looking good and feeling good. If you do all this and are still completely and utterly confused, find the closest salesperson. Helping you shop is their job. Some high-end stores even offer personal shoppers, and it might be worth enlisting their services, especially if you have very specific needs. Finally, if absolutely nothing works, buy her a gift certificate. Shopping for lingerie together makes a fantastic Valentine’s Day date! Good luck and Happy Shopping. n

suele llevar. Es el momento de echar un vistazo a la etiqueta del precio. Vea lo que vea, no se asuste. El metro cuadrado de lencería, es probablemente más caro que el de una propiedad en un sitio privilegiado, y esta es la razón - que no sólo está pagando por el material del que está hecho sino que también está pagando por el trabajo. Evidentemente, nadie quiere llevar un tejido de tacto áspero durante todo el día, es por lo que la lencería se confecciona con los mejores hilos disponibles. Pero también está pagando por lo que básicamente equivale a arquitectura para el cuerpo humano. La lencería disimula y sostiene a la vez. Por esa razón, ustedes caballeros, que han sido bendecidos con chicas curvilíneas, deben estar dispuestos a gastar un poco más. Vale la pena. Seguimos con el tema del valor, cuando se trata de lencería le animo a que no sea tacaño. Entiendo que tenga un presupuesto, y eso está bien, pero si compra demasiado barato, su adquisición no durará más una noche. No sólo querrá ver a su amante con su regalo más de una vez, la lencería de calidad (y me refiero a más caro) tiene mejor tacto, también. Y ya hemos hablado de la relación entre verse bien y sentirse bien. Si hace todo esto y todavía se siente totalmente confundido, vaya a por el vendedor que esté más cerca. Ayudarle en su compra es su trabajo. Algunas tiendas de gama alta, incluso ofrecen un servicio de personal shopper, y puede que merezca contratar sus servicios, especialmente si usted tiene necesidades muy específicas. Por último, si nada funciona, adquiera una tarjeta regalo. ¡Comprar ropa interior los dos juntos puede convertirse en un fantástico día de San Valentín! Buena suerte y felices compras. n


There is always space for love...

usta

Abalorios & Charms

www.nusta.es

Siempre hay sitio para el amor...

Ñusta Flagship Store LúKuma, Paseo de Larios 1, Torre Del Mar. Tlf: 952 965 892

Málaga ‘Milinari’ - Calle Prim 3 Nueva Apertura: ‘Tentadero’ - C.C.Vialia


WELL-THERM

Medical Thermography PREVENTION - EARLY DETECTION - MONITORING

t t t t

Non Invasive Pain Free Radiation Free Reliable

������� ��������������

Contact Janet Van Dam for an appointment at a clinic near you. Tlf: 618 989 125 www.well-therm.com janetvandam@live.com

Imagen Peluqueria, Calle Maestro Márquez, Almayate. T: 605 94 34 67 (enfrente del colegio)

OFERTAS PERMANENTES Corte Caballero 6€ l Mens haircuts 6€ Miércoles- Con su marcado cera l Wednesday - With your cejas y labio superior - GRATIS eyebrow wax, top lip - FREE Jueves - Hidratación GRATIS l Thursday - FREE conditioning con su color treatment with your colour

18 OCIO magazine

Número uno en fitness / First for fitness ★ ��������� ★ �������� ★ �������� ★ ���� ★ ★ ���� ★ ������� ★ ����� ★ ������������ ★ �������������������������������������������� �����������������������������������

�����������������


OCIO magazine

19


1


Woman in

RED

La mujer de ROJO Words: Martina Rowland Translation: Jenny Shelton

Y

Our very own fashionista Martina Rowland reminds us girls that Valentines Night is a time to celebrate, dress up and enjoy ourselves and to do all of this, you need a new dress...and preferably a red one! Nuestra fashionista Martina Rowland nos recuerda a todas nosotras chicas que la noche de San Valentine es un momento de celebraciones, arreglanse y disfruten y para hacer todo lo mencionado, necesitareis un Nuevo vestido...preferiblemente una que sea roja!

a por fin ha llegado el dia para presumir de su vestido de dama de honor o una roja de encaje con unos tacones de muerte. Si chicas, es San Valentin! Da igual que tengas planeada una noche romantica o una noche con las chicas, presumiendo de un poco de amor con su estilo de vestido os dara muchas opciones de las cuales podran elegir. Los vesitidos rojas son perfectas para San Valentin, incluso mas importante para la noche de San Valentin. Pero no os preocupéis las que no os pega el color rojo, pueden elegir una rosa picante o una rosa suave para este ano. Vestidos de marca con un sentimiento romantica definitivamente ayudara a que cupido acierte con su objetivo. Pon un vestido nuevo a esa cena romantica de velas o a la fiesta de San Valentin con esa persona especial y vean como todas las vistas se giraran hacia ti cuando entres en la habitacion. Hay muchas optativas cuando se refiere a diseno y estilo en el internet y las tiendas. Asi que si están quedándose en casa o saliendo arreglate y sacen su lado femenina. Se un poco aventurosa y divierdate – es San Valentin! u

T

he highly anticipated day to debut your flirty strapless dress or racy red number with killer heels is almost here. That’s right ladies, it’s Valentine’s Day! Whether you have a romantic evening planned or a night out with the girls, showing a little love in your dress sense has endless options. Red dresses are perfect for Valentine’s Day, or more importantly, Valentines night. However, if Red is not your colour then hot pink and soft pink is also a great look for Valentines this year. Designer dresses with a romantic feel will certainly help cupid’s arrow find its target. Wear a new dress to that candlelight dinner or Valentine’s Day party with your special someone and watch the heads turn in your direction as you enter the room. There are some great buys on the high street and online and with so much to choose from when it comes to style and design. So whether you are staying in or going out, Valentines is a time to dress up and show your feminine side. Be adventurous and above all else... have some fun - it’s Valentines Day! u OCIO magazine

21


2

22 OCIO magazine

Fotos: 1. Fifty Plus 2. isme 3. Apricot 4. Fifty Plus 5. M&Co


New research says that wearing red makes women appear prettier, more desirable and more likely to be asked out on a date. And apparently when you’re on a date, being a scarlet woman - at least in your dress sense - will keep your man focused very much on you.

3

Nuevos descubrimientos dicen que llevando rojo hace que la mujer se sienta mas bonita, mas deseable y con mas esperanzas para que la pidan salir. Y se supone que cuando estas en una cita, vestida de roja hara que su hombre/ chico solo estĂŠn completamente ďŹ jados en ti.

4 5

OCIO magazine

23


Frame + Verifocal lenses

99

Montura + lentes progresivas from / desde

€ Heiko by Heiko Optica www.heiko-by-heiko.com

Index 1.5 Hart + Anti €40

Calle Antonio Ferrándis 23-25 29780 Nerja, Málaga Tel. 952 52 83 95

Avda. Andalucia 119 29740 Torre del Mar Málaga Tel. 952 96 79 23


OSTEOPATH

complementos

Z&F

British trained Osteopaths.

Bolsos, monederos, maletas, equipaje, maletines, moda en joyas, relojes, y mucho más.

Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury.

...Ahora más grande y mejor!

Osteópata Osteópatas entrenados en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas.

...Now bigger and better! Bags, purses, suitcases, luggage, briefcases, fashion jewellery, watches and so much more.

Mark Shurey DO Kenneth Gallighan BA,DO

Paseo de Larios 2D Torre Del Mar Tlf: 609 447 241

C/ Angustias 27, Nerja. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590

(Maria López Fotografia)

OCIO magazine

25


Healthy Eating Base your meals on starchy foods. Starchy foods include potatoes, cereals, pasta, rice and bread. Choose wholegrain varieties when you can: they contain more fibre, and can make you feel full for longer. Starchy foods should make up around one third of the foods you eat. Eat lots of fruit and vegetables: It’s recommended that we eat at least five portions of different types of fruit and veg a day. It’s easier than it sounds. A glass of 100% unsweetened fruit juice can count as one portion, and vegetables cooked into dishes also count. Why not chop a banana over your breakfast cereal, or swap your usual mid-morning snack for some dried fruit? Eat more fish: Fish is a good source of protein and contains many vitamins and minerals. Aim for at least two portions a week, including at least one portion of oily fish. Oily fish is high in omega-3 fats, which may help to prevent heart disease. You can choose from fresh, frozen and canned; but remember that canned and smoked fish can be high in salt. Oily fish 26 OCIO magazine

Comer sano Words: Dr Harvey Milstone Translation : Sandra Storey

include salmon, mackerel, trout, herring, fresh tuna, sardines and pilchards. Nonoily fish include haddock, plaice, coley, cod, tinned tuna, skate and hake. Cut down on saturated fat and sugar: We all need some fat in our diet. But it’s important to pay attention to the amount and type of fat we’re eating. There are two main types of fat: saturated and unsaturated. Saturated fat is found in many foods, such as hard cheese, cakes, biscuits, sausages, cream, butter, lard and pies. Most people eat and drink too much sugar. Sugary foods and drinks, including alcoholic drinks, are often high in calories, and could contribute to weight gain. Eat less salt: Even if you don’t add salt

to your food, you may still be eating too much. About three-quarters of the salt we eat is already in the food we buy, such as breakfast cereals, soups, breads and sauces. Eating too much salt can raise your blood pressure. Get active and be a healthy weight: Eating a healthy, balanced diet plays an important part in maintaining a healthy weight, which is an important part of overall good health. Don’t get thirsty: We need to drink about 1.2 litres of fluid every day to stop us getting dehydrated. This is in addition to the fluid we get from the food we eat. All non-alcoholic drinks count, but water, milk and fruit juices are the most healthy. Don’t skip breakfast: Some people skip breakfast because they think it will help them lose weight. In fact, research shows that eating breakfast can help people control their weight. A healthy breakfast is an important part of a balanced diet and provides some of the vitamins and minerals we need for good health. Wholemeal cereal, with fruit sliced over the top is a tasty and nutritious breakfast. n


Eating a healthy, balanced diet is an important part of maintaining good health, and can help you feel your best. It can be simple, too. Just follow these eight tips to get started.

RINCÓN NATURAL INFORMATIVE MEETING NUTRITION - HEALTH - WEALTH

WEDNESDAY 15 FEB 6pm (In ENGLISH)

Una dieta sana y equilibrada es importante para mantener la salud y sentirte bien. Es muy simple, para comenzar solo tienes que seguir estos ocho pasos.

Basa tus comidas en alimentos a base de féculas. Entre este tipo de alimentos se incluyen las patatas, los cereales, la pasta, el arroz y el pan. Si puedes, elige las variedades integrales, pues contienen más fibra y saciarán tu apetito por más tiempo. Los alimentos a base de féculas deberían conformar un tercio de los alimentos diarios. Come muchas frutas y verduras. Es recomendable comer al menos cinco piezas de fruta y verdura al día. Es más fácil de lo que parece, pues un vaso de zumo de frutas sin azúcares añadidos cuenta como una porción, y las verduras como acompañamiento en nuestros platos también cuentan. ¿Por qué no añadir un plátano troceado a nuestros cereales del desayuno? ¿O sustituir el tentempié de media mañana por unos frutos secos? Come más pescado, pues el pescado es una gran fuente de proteínas y además aporta numerosas vitaminas y minerales. Intenta comer pescado al menos dos veces a la semana, incluyendo una porción de pescado azul, ya que este tipo de pescado contiene altas cantidades

de omega-3, una sustancia que ayuda a prevenir enfermedades cardiovasculares. Puedes elegir entre pescado fresco, congelados o en conserva; pero ten en cuenta que los ahumados y las conservas suelen contener altas dosis de sal. El pescado azul incluye el salmón, la caballa, la trucha, el arenque, el atún fresco y las sardinas. Los pescados no grasos incluyen el abadejo de Alaska, la platija, la plateada, el bacalao, el atún en lata, la raya y la merluza. Reduce la cantidad de grasas saturadas y azúcares que consumes. Todos necesitamos incluir grasas en nuestra dieta, pero hay que tener cuidado con el tipo de grasas que consumimos. Hay dos tipos principales de grasas: las grasas saturadas y las no saturadas. El primer tipo se encuentra en numerosos alimentos, como el queso curado, las tartas, las galletas, las salchichas, la nata, la mantequilla y la manteca de cerdo. La mayoría de las personas beben demasiado azúcar. Las comidas que son ricas en azúcares, incluyendo las bebidas alcohólicas, suelen ser muy calóricas y

For details call Jeannette: 952 52 35 03 contribuyen al aumento de peso. Come menos sal. Si no añades sal a tus comidas, quizá aun estés consumiendo demasiada, pues aproximadamente tres cuartos de la sal que consumimos ya viene incluida en los alimentos que compramos, como por ejemplo en cereales, sopa, pan y salsas. Consumir demasiada sal puede provocar hipertensión. Haz ejercicio y mantén tu peso, pues una dieta sana y equilibrada juega un papel importante en el mantenimiento de un peso apropiado, algo indispensable para la salud. Bebe agua, pues debemos tomar sobre 1.5 litros de líquidos al día, a parte de los contenidos ya en los alimentos, para evitar la deshidratación. Las bebidas sin alcohol cuentan, pero el agua, la leche y los zumos de frutas son los más saludables. No te saltes el desayuno, pues alguna gente se salta el desayuno porque piensa que eso les ayudará a perder peso. De hecho, las investigaciones han demostrado que desayunar puede contribuir a la pérdida de peso. Un desayuno sano es una parte importante de una dieta sana y además, aporta algunos minerales y vitaminas beneficiosos para la salud. Unos cereales integrales con fruta natural son un desayuno delicioso y nutritivo. n OCIO magazine

27


VIVEROS F. SERRANO Benagalbón

GARDEN CENTRE Where you can find everything you need for your garden

Tenemos todo lo necesario para su jardin ������������������������������������������������������������������ �������������� ���� �� ���� ����� ��� ���� ������� ��� �������� ������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������

� � � � � � � ���� ������ ���������� ������������ ����� ��� ������� ���� ������ ��� �������� ��� ��� ���������� �������������� �������� ������������������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������

Viveros F. Serrano Garden Centre, Finca La Era, Benagalbón. www.viverosserrano.es Tlf: 952 400 973 francisco@viverosserrano.com

CHS

Cooling & Heating Solutions For Your Home & Office

‘Helping you to create the perfect environment for you and your family’ ✓ Solar: Hot water systems installed ✓ Air conditioning: ✓

✓ ✓

✓ ✓

All makes serviced and installed Hot Water Tanks: SAVE up to 70% on your electrical consumption. (Can be combined with solar systems) Pool filtration systems: All makes serviced and installed Swimming Pool Heat Pumps Extend your swimming season with a controlled pool temperature Pool covers and rollers: All makes fitted Euro coin meters: Supplied and fitted

Sales l Service l Installation l Free Quotations For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67 28 OCIO magazine

Email: chsspain@gmail.com


AIRE ACONDICIONADO l SANITARIOS l GRIFERÍAS l FONTANERÍA l MAMPARAS CALEFACCIÓN l MUEBLES DE BAÑO l BAÑERAS HIDROMASAJE l ENERGÍA SOLAR AIR CONDITIONING l BATHROOMS l TAPS l PLUMBING l SHOWER SCREENS HEATING l BATHROOM FURNITURE l SPA BATHS l SOLAR ENERGY l POOLS

Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66 OCIO magazine

29


A commissioned portrait is a beautiful and creative Valentines Day gift for your loved one. Heather Gail Harman, BA hons, is a well respected and acclaimed artist who is able to make ideas and dreams a reality.

Una vida en un retrato

A Life in Portraiture H

eather’s career began as a young teenager when her talent in capturing a great likeness was recognised by President L B Johnson who put her portrait of the late President J F Kennedy in the National Archives gallery in Washington. Heather was 14 years old. From that moment on she found herself the subject of much media attention as the press and TV were keen to document the life of the budding new portrait painter. By the mid 1970’s Heather began her long affiliation with the music and entertainments industries. She became Billy Connolly’s ‘Tour Artist’ for his ‘Big Wee Tour’ – completing a series of backstage work and commissions for Billy and his family. Following Billy’s work Heather worked for tour promoter Harvey Goldsmith and she completed commissioned portraits during this period of and for many famous names including Elton John, Diana Ross, and Boy George – and one of her favourite subjects – Barbra Striesand. Around this time Heather was also working on some fascinating portrait work for names within the acting profession resulting in visits to Pinewood studios for life sittings and a snoop around the film sets of some major blockbusters. Pinewood at that time was the base for all the Bond films, Star Wars, Death on the Nile and Superman. 30 OCIO magazine

Another aspect of Heathers work is posthumous portraiture, something Heather takes very seriously. Having developed and refined the precise skills involved over the years of interpreting photography – good, bad and indifferent – (often faded and dog-eared), she rarely refuses to complete a posthumous commission. Much of Heather’s corporate boardroom work has understandably been posthumous. Painting Victorian company founders has proved challenging and once again brought more diversity to Heather’s career. Now, and with the inception of her new project The Andalucian Society of Portrait Painters, Heather is able to spread her time between her two great loves, painting and teaching. She has a base of loyal students many of whom visit her regularly from England and she also writes regular articles for the British Art press. So if you are interested in the fine art of portraiture and/or landscape painting or if you are a beginner who has always wanted to give it a try, get in touch with Heather. As for those wishing to discuss commissioning a portrait from Heather, you can contact her by phone or email in the first instance (please bear in mind that Heather has not mastered the Spanish language as yet so enquiries will need to be in English). n

Contact Heather: email; heatherandwill@hotmail.com Tel: 951 167 146 Mob: 628 306 371

L

a carrera de Heather comenzó durante su adolescencia, cuando el presidente L.B. Johnson reconoció su talento y colocó un retrato del presidente J.F. Kennedy pintado por ella en el National Archives gallery en Washington. Heather tenía entonces 14 años. A partir de ese momento comenzó a ser el centro de atención de los medios de comunicación, pues tanto la televisión como la prensa estaban interesadas en la vida de la nueva artista en ciernes. A mediados de los 70, Heather comenzó su larga relación con la industria de la música y del entretenimiento. Se convirtió en “la artista de tour” de Billy Connolly, llevando a cabo una serie de trabajos entre bastidores y encargos para Billy y su familia. Tras el trabajo realizado para Billy, Heather trabajó para el promotor


de tours Harvey Goldsmith, y durante este periodo realizó varios retratos para algunos nombres famosos como Elton John, Diana Ross, Boy George y una de sus favoritas, Barbra Striesand. Por aquella época, Heather también estaba trabajando en algunos retratos fascinantes para personajes de renombre dentro de la profesión de actor, como resultado de sus visitas a Pinewood studios para asistir a rodajes en vivo y darse una vuelta por los estudios de filmación de algunas películas de éxito en taquilla. En ese momento, Pinewood era la base de todas las películas de Bond, Star Wars, Muerte en el Nilo y Superman. Otro aspecto del trabajo de Heather es la pintura de retratos póstumos, algo que se toma muy en serio. Habiendo desarrollado y perfeccionado durante años las

habilidades implicadas en la interpretación de fotografías, bien, mal o con indiferencia (pues en numerosas ocasiones se trata de fotografías descoloridas y dobladas por el uso), Heather raramente rechaza un encargo de retrato póstumo. Gran parte de los trabajos realizados por Heather han resultado ser póstumos. El hecho de haber pintado a los fundadores victorianos de la compañía ha demostrado ser un desafío y ha dotado la carrera de Heather de diversidad una vez más. Ahora, y con el inicio de su nuevo proyecto: la Sociedad Andaluza de Retratistas, Heather divide su tiempo entre sus dos grandes pasiones, la pintura y la enseñanza. Heather cuenta con leales estudiantes, muchos de los

cuales la visitan regularmente desde Inglaterra, y también escribe artículos para la prensa de arte británica. Así que si usted está interesado en el arte del retrato y / o la pintura de paisaje, o si es un principiante que siempre ha querido darle una oportunidad a la pintura, póngase en contacto con Heather. Y para aquellos interesados en encargarle un retrato a Heather, pueden ponerse en contacto con ella vía telefónica o por correo electrónico (tenga en cuenta que Heather no domina el español, por lo que las preguntas deben formularse en inglés). n OCIO magazine

31


Here comes the sun SUN AT HOME RECOMMENDS USING SOLAR ENERGY FOR: Hot water supply l Central Heating l Floor heating Pool heating l Electricity Ventilation l Being more green

TOTAL FURNISHINGS

SUN AT HOME RECOMIENDA USAR ENERGÍA SOLAR PARA: Agua Caliente Sanitaria (ACS) l Calefacción central Suelos radiantes l Calentar la piscina l Electricidad Ventilación solar l Ser un poco más verdes

Bespoke Sofas l Curtains l Headboards All soft furnishings manufactured. Sun at Home S.L. Calle Pintada 14, Nerja. Tlf: 952 525 969 / 654 345 332 email: sat@sunathome.com www.sunathome.com

Bars, Clubs, Hotels, Caravans, Campers and Boats also catered for.

Let us quote for all your printing needs... Business Cards, Leaflets, Brochures, Menu’s, Translation, Photography and so much more... OCIO MAGAZINE: PRINT & DESIGN STUDIO Tlf: 622 076 690 email: ocioaxarquia@gmail.com

32 OCIO magazine

Bespoke Sofas l Cortinas l Cabeceros Todo tipo de tapizados. Damos servicio a Bares, hoteles, Club, coche caravanas, camping y barcos.

Tlf: 690 155 652 Av. Carlos Cano 16, Frigiliana. E: total_furnishings@hotmail.com


Visit the largest and most attractive showroom in Nerja l The largest and most attractive showroom in Nerja l Based in Nerja for more then 5 successful years l Computer generated kitchen design, easy to work with containing all the facilities you need l With our vast experience we create the kitchen of your dreams - large or small l Quote without obligation l We also sell kitchen furniture l New service: Komsol Topseal and Innerseal products for treatment of humidity

Sala de exposiciones y ventas más amplia y atractiva de Nerja. l Sala de exposiciones y ventas más amplia y atractiva de Nerja l Con éxito desde hace más de 5 años l Diseños de cocina generados por ordenador, fáciles para el trabajo y con todas las facilidades necesarias l Con nuestra amplia experiencia, te ayudaremos a crear la cocina de tus sueños, amplia o pequeña. l Presupuestos sin compromiso l También tenemos muebles de cocina l Oferta nueva: ‘Komsol Topseal’ y ‘Innerseal’ los productos para el tratamiento de humedad

Do you have humidity problems with your house or terrace? We can offer you the solution! Come to our shop and ask for the products of KOMSOL. Innerseal and Topseal for treating humidity problems Web: www.komsol.eu

Open / Abierto: Mon - Fri 10am - 2pm & 5pm - 8pm

Tlf: 95252 3072

info@cocinasnerja.com

Sat: 10am - 2pm

Fax: 95252 2568

Poligono Industrial Ampl. de Castillo Alto Nave 1-1 Nerja, Malaga. (close to Punto Limpio).


...with all my

L VE Con todo mi amor Words: Miranda Hutchinson Translation: Vanessa Duque

San Valentín es la fecha en la que expresamos nuestro amor y nuestra devoción. La gente de todo el planeta envía tarjetas y regala flores, joyas y otros regalos a su amado. ¡Señoras y señores, es hora de ponerse románticos!

34 OCIO magazine

Valentines Day is a time to express your love and devotion. Around the world millions of people are sending cards and presenting flowers, jewellery and gifts to their loved ones. Ladies & gentlemen...it’s time to be romantic!

V

alentine’s gifts ideas for men and women alike have changed immensely over the years but very few people know where the ideas first originated and why gifts were given on this particular day. It is believed that in the third century AD, Roman Emperor Claudius II, in an attempt to bolster his army forbade young men to marry but a holy man by the name of Valentine flouted the ban, performing marriages in secret. Unfortunately, he was executed on February the 14th in AD 270 for his defiance. Thus, every day since then on 14th of February, millions of people across the world celebrate Valentines Day with the

giving of a present for their loved one. With the passing of time, people have felt the need to come up with more and more original ideas for gifts for their romantic partner. No longer is it enough just to give a card (often presented anonymously) or a single red rose; people have had to be a little more creative in their romantic gestures. It used to be that an unusual valentine’s gift was just a bigger card or an unusual type of flower but men especially seemed to make some gross errors in this regard. Nowadays it is acceptable that a man or woman express their romantic intent with the presentation of a more personal gift such as a gadget u


3 4

E

l concepto de regalo para el hombre y para la mujer ha cambiado inmensamente en los últimos tiempos, pero hay muy poca gente que sepa donde tuvo su origen la idea, y por qué se daban regalos en esta fecha en concreto. Se cree que el siglo III a.C., el emperador romano Claudio II, en un intento de reafirmar a sus tropas, prohibió a sus hombres que se casaran, pero un santo llamado Valentín, incumplió la norma oficiando bodas clandestinamente. Desafortunadamente, debido a este acto de rebeldía, fue ejecutado el 14 de febrero de 270 A.C. Así, desde entonces, cada 14 de febrero, millones de personas por

todo el mundo celebran el Día de San Valentín obsequiando a sus amados con un regalo. Con el paso del tiempo, la gente ha tenido la necesidad de encontrar una idea cada vez más original para el regalo de su compañero sentimental. Ya no es suficiente con enviar una tarjeta anónima o una rosa roja, hay que ser más creativo en los detalles románticos. Un regalo diferente en san Valentín era una tarjeta más grande o un tipo de flor exótica, pero los hombres sobre todo, cometían graves errores en sus regalos. Hoy en día se acepta que un hombre o una mujer exprese sus sentimientos

u OCIO magazine

35


1

1. Cup Cakes from Costa Cup Cakes Torre del Mar 2. Handbags by Lollipops from Lúkuma Torre del Mar 3. Videos onto DVD from Nerja Video Services - Nerja 4. Artificial floral arrangements from Emma Garrido Torre del Mar

3

2

1. Cup Cakes desde Costa Cup Cakes - Torre del Mar 2. Bolsos Lollipops desde Lúkuma Torre del Mar 3. Videos en DVD desde Nerja Video Services - Nerja 4. Rosas decorativas desde Emma Garrido - Torre del Mar

4

for a man or a voucher for a spa day or shopping experience for a lady. Flowers are always received well, as of course is jewellery, and there are some fabulous jewellery options available that won’t break the bank. Don’t worry if you can’t afford an expensive item, remember this is a time of romance, giving way to the notion that it’s the way you present your gift and the nature of your actions that ultimately will determine the success of your gesture. However, do keep in mind that for it to be memorable it needs to be unusual or personal, a gift that was chosen specifically with your loved one in mind says much about your relationship 36 OCIO magazine

and your feelings. And finally, make sure that your gesture is truly romantic, after all... this is Valentines Day and if you can’t be romantic on Valentines Day when can you be romantic! n

con un regalo personalizado, ya sea un accesorio para caballeros, y para la mujer, una sesión en el spa, o un día de compras. Las flores siempre son bien recibidas, además de las joyas, por supuesto, donde podemos encontrar muchas opciones fabulosas sin tener que arruinarnos. u

No te preocupes si no puedes permitirte un artículo caro, pues es el día de ser románico, y tener en cuenta que lo que realmente vale y que determinará el éxito de tu regalo, será la intención y la forma en que lo presentes. Sin embargo, para que sea un regalo inolvidable, debe ser inusual o personalizado, elegido especialmente por ti pensando en esa persona, pues esto dice mucho acerca de vuestra relación y vuestros sentimientos. Por último, asegúrate de que tu regalo sea verdaderamente romántico, después de todo, si no somos románticos en San Valentín, ¿cuando vamos a serlo? n


5. Pink bubbly from Vinomar Torre del Mar 6. Ñusta charms from Lúkuma Torre del Mar 7. Purses and wallets from Complementos Z&F - Torre del Mar 8. Hair Salon Gift vouchers from Nora Gerritzen of Nerja & Imagen of Almayate 9. Fashion & accessories from Caprizzio Torre del Mar

6

rar p m o C Donde buy o t e r e Wh

5

CAPRIZZIO Pasaje Santa Margarita Torre del Mar

7

COMPLEMENTOS Z&F Paseo de Larios 2D Torre del Mar COSTA CUPCAKES Calle del Mar 55 Torre del Mar

5. Burbujas rosa desde Vinomar Torre del Mar 6. Abalorios y charms desde Ñusta en Lúkuma - Torre del Mar 7. Bolsos y monederos desde Complementos Z&F - Torre del Mar 8. Vales de regalo desde Nora Gerritzen en Nerja y Imagen en Almayate 9. Moda y & accesorios desde Caprizzio - Torre del Mar

EMMA GARRIDO C/Cipriano Maldonado 26 Torre del Mar IMAGEN Calle Maestro Marquez Almayate LÚKUMA Paseo de Larios 1 Torre del Mar NERJA VIDEO SERVICES Nerja www.costadelsolvideo.com NORA GERRITZEN Calle Chaparil Nerja ÑUSTA (en Lúkuma) Paseo de Larios 1 Torre del Mar

8

9

VINOMAR Calle Piscis Torre del Mar

OCIO magazine

37


Wild Roses & Greek Gods Wild Rose, one of the most popular flowers in the world, is stemmed in Greek mythology to the time of Aphrodite, the great Olympian Goddess of pleasure, joy beauty, love and procreation.

A

phrodite loved and was loved by many gods and mortals. She was a figure of immense beauty and infinite desirability. Zeus feared that Aphrodite’s mesmerizing looks would cause jealousy between the gods and interrupt the peace among them. To prevent such turmoil from arising, Zeus married Aphrodite to Haphaetus, a blacksmith among the gods who was not viewed as a threat. Aphrodite was saddened by her father’s choice and went on to have numerous love affairs throughout her life. Among her mortal lovers, the most famous was Adonis (pictured right), a prince of Kypros who was considered the most handsome figure of the age, whose charm beguiled even goddesses, including Aphrodite. Their love was an impassioned one and they spent every waking hour with each other. However Aphrodite grew anxious over her neglected duties and decided to leave Adonis for a short time. Before she left, she gave Adonis one warning, not to attack 38 OCIO magazine

any animal who shows no fear. Not long after Aphrodite left, Adonis was met by an enormous wild boar, much larger than any he had ever seen before. It is thought that the boar was Ares, the god of war, who was one of Aphrodite’s lovers made jealous through her constant doting on Adonis. Although Adonis knew that wild boars were dangerous and would charge a hunter if provoked, Adonis disregarded Aphrodite’s warning and pursued the giant boar. He was no match for the creature and was attacked to his demise. When Aphrodite learnt of the fatal battle, she rushed to her lover’s side. Hurrying to save her dying protégé, she was pricked by the thorns of a rose and stained its white petals with blood. To this day, her profound love for Adonis lives on in the colour of the wild rose and are thought to be Aphrodite’s flowers, used to symbolise life, soul, heart and love. n


Rentals by R&Co

‘Let us find your ideal holiday location’ Established for over 20 years in property management and rentals, R & Co offer an extensive range of properties for rent in Nerja, Frigiliana, Torrox, La Herradura, Cantarrijan & Granada. All propertis are of the highest standard and are offered at the most cost effective rates.

Tel: (0034) 633 649 708 stottrose@hotmail.com www.rentalsincostadelsol.com

coches claus

Visita nuestra página de web para más detalles y precios.

www.cochesclaus.es

Porsche Boxster II 2.9

Volvo S80 2.5T

Volvo S60 2.4

VOLVO C70 T5

Ocasión, Descapotable, 13.000kms Antigüedad 04/2009, Manual.

Ocasión, Antigüedad 01/2007, 148.000 km Gasolina, Manual.

Ocasión, 160.000kms Antigüedad 06/2005, Gasolina.

Ocasión, Descapotable, 54.000kms Antigüedad 08/2007, Gasolina.

43.900€

12.900€

8.900€

22.900€

VOLVO V70 2.0D

VOLVO V50 2.0D

PEUGEOT 1007 1.6 Sporty

RENAULT CLIO 1.5DCI

Ocasión, Familiar, 135.000kms Antigüedad 01/2009, Diésel.

Ocasión, Familiar, 121.000kms Antigüedad 04/2009, Diésel.

Ocasión, Antigüedad 08/2005, Gasolina, 72.000kms, automático.

Ocasión, 52.000kms, Manual, Antigüedad 09/2009, Diésel.

18.900€

13.900€

5.900€

6.900€

Visit our website for full details and listings.

www.cochesclaus.es

CochesClaus, c/Maldonado 7 B, (in front of the bus station) Torre del Mar, Malaga. Tlf: 676 615 289 info@cochesclaus.es OCIO magazine

39


This month we drive a luxurious Volvo S80... Boxy? No way. This Volvo, sets new standards in power, luxury and styling.

VOLVO S80 O

kay, first of all let’s do away with all the Volvo jokes about them being boxy cars and the designers only having a ruler in order to create the style drawings of any new model. Lets take the S80 as an example, my test car for the day courtesy of Coches Claus in Torre del Mar. There are plenty of curves on the S80 in fact not a straight line in sight, and may I say it comes with exceptionally high feature content. The S80 was built on a fresh-from-the-ground-up platform as a fullsize luxury saloon powered by a naturally aspirated 201-horsepower DOHC six. The S80 is unique in that it is the industry’s only front-drive saloon powered by a transversemounted, inline six-cylinder engine. Now that may not mean much to us drivers but suffice to say that during the concept stage of this luxury car, it caused quite a stir in the world of car design. The S80 is simply loaded with hardware; power windows and mirrors, heated seats, keyless remote, four-way adjustable steering column, fully automatic climate control, fabulous sound system, speedsensitive power steering, cruise control... the list goes on and on. There’s also more safety hardware, active and passive, than we have room to list; but then, you’d expect that in a Volvo. There is no getting away from the safety 40 OCIO magazine

aspect of a volvo in a road test. If you have never driven one it is difficult to explain, but you simply feel safe from the moment you take your seated position. It kind of folds around you, enveloping you in a comfortable and secure blanket, and then the drive begins. Forget everything you ever heard about Volvos being slow or cumbersome, this S80 has all the power, strength and agility you could want. As I zipped around Torre del Mar it was very nice to drive, manouvre and park and a few of the nice little touches made life easier around town like the auotomatically folding wing mirrors whenever you lock the doors. And once I took it out onto the open road as I headed off towards Benalmadena, it’s power and comfort became apparent. I slipped it into cruise control, turned up the sound system (Michael Buble sounded great through the extensive speakers) and enjoyed my ride. After each of my road tests people always say to me, “well it all sounded very nice but would you buy one yourself?” And to be honest with you, the very first person to ask me this question will get a resounding yes. It is a great car and very enjoyable to drive. I will never think of a Volvo as boxy again and I urge you to visit Claus and take the car for a test drive yourself. n

Este mes conducimos un lujoso Volvo S80 ... ¿De lineas cuadradas? Ni hablar. Este Volvo, establece nuevos estándares en potencia, lujo y estilo. Words: Raymond Watts Photos: Raymond Watts Translation: Marisol Gamarra Car supplied by: Coches Claus

About the car: The Volvo S80 we drove is currently for sale through Coches Claus with a price tag of 12,900 euros. It is a 2007 model with 148,000kms on the clock. It has a manual gearbox and uses petrol. It has only one previous owner. Details: www.cochesclaus.es

B

ueno, en primer lugar, desterremos todos los chismes de que los Volvo son coches de líneas cuadradas y sobre diseñadores que sólo tienen un baremo para crear el estilo de los bocetos de cualquier modelo nuevo. Tomemos el S80 como ejemplo, mi coche de prueba hoy por cortesía de Coches Claus en Torre del Mar. Hay un montón de curvas en el S80, de hecho, no una línea recta a la vista, y puedo decir que viene equipado con unas prestaciones excepcionales. El sistema del S80 fue concebido desde cero como un sedán de lujo de tamaño estándar impulsado por un motor de aspiración de 201 caballos de potencia, seis DOHC. El S80 es el único sedán de tracción delantera impulsado por un motor de seis cilindros en línea montado transversalmente. Ahora puede


que no signifique mucho para nosotros, los pilotos, pero basta con decir que la etapa inicial de este coche de lujo, causó un gran revuelo en el mundo del diseño de automóviles. El S80 viene sencillamente lleno de prestaciones, ventanas y espejos eléctricos, asientos térmicos, control remoto, columna de dirección regulable con cuatro posiciones de ajuste, control de temperatura totalmente automático, sistema de sonido fabuloso, dirección asistida con sensor de velocidad, control de velocidad de crucero... y la lista continúa. Tiene también más prestaciones de seguridad, activa y pasiva, de las que podríamos añadir a la lista, pero, es lo que se espera de un Volvo. Al probar un Volvo en carretera la seguridad es un aspecto que no se puede pasar por alto. Si nunca ha conducido uno es difícil de explicar, pero sencillamente uno se siente seguro desde el momento que toma asiento. Es como si se plegara a su alrededor, envolviéndole en una cómoda y segura cubierta protectora, y entonces comienza el paseo. Olvídese de todo lo que ha oído hablar sobre Volvos de que son lentos ó voluminosos, este S80 posee toda la potencia, fuerza y agilidad que desearía. Según pasaba un momento por Torre

del Mar, era muy agradable de conducir, maniobrar y aparcar y algunos buenos pequeños detalles hicieron la vida más fácil en la ciudad, como los espejos retrovisores exteriores retractables automáticamente cada vez que cierras las puertas. Y cuando lo saqué en carretera para dirigirme a Benalmádena, la potencia y el confort se hicieron evidentes. Puse el control de velocidad de crucero, encendí el sistema de sonido (Michael Buble sonaba genial a través de los altavoces con amplificadores) y disfruté de mi viaje. Después de cada una de las pruebas la gente siempre me dice: “Bueno, suena todo muy bien, pero ¿tu te comprarías uno?”. Y para ser honesto, la primera persona que me haga esta pregunta

Acerca del coche: El Volvo S80 que condujimos está actualmente a la venta en Coches Claus con un precio de salida de 12.900 euros. Es un modelo del 2007 con 148.000kms a bordo. Uno propiertario anterior. Es manual y gasolina. Más información: www.cochesclaus.es

tendrá un sí rotundo. Es un gran coche y muy agradable de conducir. Nunca volveré a pensar en un Volvo como algo de lineas cuadradas y le insisto para que visite a Noel y se lleve el coche para una prueba usted mismo. n OCIO magazine

41


O I C OOOCCI O IO e

magazin

magazine magazine

33 June l Junio l ATIS FREE l GR : 2006 Est/Fund

12

FREE

Est: 2006 22 FREE

magazine

Est/Fund: 2006 FREE l GRATIS l 31

12 GRATIS Desde: 2006 22 GRATIS

������ ������

�����

������������

������ �������� �� ���� �������� ���� ����� ����� ���� ������� �� ����� ��� ��� �������� ������� ���������� �� �� ����� ��� ������� �������� �������� �� ������� �� �������� ������� ���������� a

������������

�����

��������

����� ���� ��������� ������������ �����

����������� � ���������� �������� �����

���������� ������������ ����� ��� �������� ���� ������ ��� �������������� ������������ ������������������ ������ �������������

���������� OCIO

vourite

e fa ine - Th

magaz

Celebrating

‘TWO YEARS’

glossy

���������������

gazine

r lifestyle ma

a’s premie

as the are

álag

st of M

ine ea

magaz

������������

������ ��

OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar

OCIO magazine

- The favourite gloss

���������� y magazine east

of Málaga

Subscribe to OCIO MAGAZINE The exciting OCIO magazine is also available by subscription. Although widely available throughout the region of Axarquia and beyond, you can choose to have this glossy lifestyle magazine, the only one to be presented in both English and Spanish, delivered directly to your door, anywhere in Spain. In fact we are able to arrange for your subscription to be fulfilled anywhere in the world and rates for overseas postage are available on request. Naturally the magazine is complimentary so you pay only for the postage and packing. * Only 66 EUROS per year inclusive * 12 issues delivered to any address in Spain * Worldwide postage rates are available on request

La emocionante revista OCIO está disponible por suscripción. Aunque se reparte en una amplia parte de la Axarquía y más allá, puede tener esta brillante revista de estilo de vida, la única que se presenta en ingles y español, directamente en su casa, en cualquier lugar de España. De hecho, podemos arreglar su suscripción para que le sea entregada en cualquier lugar del mundo y las tarifas para el envío están disponibles si las solicita. Naturalmente, la revista es gratuita, entonces usted paga solo los gastos de envío y empaquetado. * Solo 66 euros anuales incluyendo. * La entrega de 12 numeros a cualquier direccion de españa. *

OCIO Magazine Email: ocioaxarquia@gmail.com www.ocioaxarquia.com

42 OCIO magazine

Nerja Video Services If you’re wanting to preserve your family memories, then why not contact Nerja Video Services. With the help of today’s modern technology they are specialists in putting old video’s onto DVD. It could be that you have some old video’s of your family, your children as babies & toddlers, or maybe your wedding video could be gathering dust and at the same time deteriorating in a cupboard somewhere. Perhaps you no longer have access to a video player. Why risk losing such precious memories. This service makes a perfect gift for Valentine’s Day, an Anniversary or as a Birthday surprise. They will apply basic editing where necessary to improve the recording as much as possible thus enhancing your future enjoyment. Once the DVD is complete they can also make extra copies if required.

Si quieren guarder esos recuerdos familiars, porque no se ponen en contacto con Servicios de Video en Nerja. Con la ayuda de la tecnologia que tenemos hoy en dia hay especialistas que saben poner los videos antiguos y convertirlos en DVD. Este servicio puede ser un regalo perfecto para San Valentin, un Aniversario o una sorpresa de cumpleaños. Anadiran retoques básicos donde es necesario para mejorar el grabamiento para mejorar la mayor disfruo en el futuro. Cuando ya tengan hechos el DVD es posible hacer varias.

Nerja Video Services Tlf: 952 037 095 Mob: 659 458 020 Email: nerjavideo@gmail.com


OCIORESTAURANTES ...y mas

ocio, restaurantes, bares, cafes, tapas, vino, recetas, informacion y mas... disfruta. OCIO magazine

43


Hipódromo - Torre del Mar Hipódromo is currently ‘the’ talk of the town in Torre del Mar. Having only opened it’s doors in December 2011, it has already built up a loyal customer base. A stylish white façade welcomes it’s patrons onto the large attractive terrace. It is the ideal place to be for a variety of occasions, be it a business meeting with some tea & coffee, a light lunch with friends or perhaps dancing the night away at the weekend, you are sure to enjoy your experience here. El Hipódromo boasts eighty different varieties of gin, from various parts of the world as well as carrying a very broad selection of other spirits and cocktails. The interior is designed predominantly in white with fabulous coloured lighting effects. Food can be enjoyed here during the day, the crepes are particularly popular as are the salads. Open 7 days a week, they look forward to welcoming you very soon.

Cazadores de la Luna Hotel Come and enjoy our excellent cuisine in the warmth of our cafeteria which has a beautifully cosy log burner. We also have a restaurant which can cater for up to 350 people and is an ideal venue for wedding breakfasts, communions, private parties etc. We have our own in house superb sound and light equipment with a resident artist. The Hotel is situated on the edge of the Malaga National Park in Colmenar, a stunning rural setting. We offer a wide variety of Spanish and English Cuisine. Including Traditional Sunday Roast with all the trimmings. We use all fresh produce. 16 comfortable bedrooms some with views of the mountains or countryside from 35 EU per night including breakfast. Wedding breakfast menus will be catered for according to your wishes and priced per head. Check out our website for menus, prices and testimonials we look forward to seeing you!

Hipódromo está en boca de todos en Torre del Mar. Abierto sólo desde diciembre de 2011, ha conseguido una clientela muy leal. Una estilosa fachada blanca da la bienvenida a sus visitantes a una gran y atractiva terraza. Es el lugar ideal para cualquier ocasión: una reunión de negocios con té y café; un aperitivo con amigos o, quizás, bailar toda la noche durante el fin de semana. Seguro que disfrutarás de la experiencia. El Hipódromo se enorgullece de tener ocheta variedades diferentes de ginebras de todo el mundo así como de ofrecer una gran selección de otras bebidas y cócteles. El interior está decorardo predominantemente en blanco con efectos luminosos de fabulosos colores. Durante el día puedes disfrutar de la comida que se ofrece, de la que las crepes y las ensaladas son especialmente populares. Abierto 7 días a la semana, están encantados de darte la bienvenida muy pronto.

Vengan y disfruten de nuestra excelente cocina en nuestra acogedora cafeteria que incluye una chimenea acogedor. Tambien tenemos una restaurante que puede cocinar para hasta 350 clientes y tambien tenemos un salón para desayunos para bodas, fiestas privadas etc. Tenemos también una un equipo sorprendente de sonido y luz con una artista residente. El hotel esta situada al lado del Parque Nacional de Malaga en Colmenar. Localizada en un sitio rural. Les ofrecemos una gran varied de cocina Espanola y Inglesa. Incluyendo al tradicional asado de Domingo con todos sus guarniciones. Solo utilizamos productos frescos. 16 comodos habitaciones algunos con vistas de las montanas o del paisaje empezando desde 35� por noche incluye desayuno. Cartas de los desayunos de bodas serán hechas como desean y los precios van por cabeza. Vean nuestra pagina web para las cartas, precios y testimonios esperamos verlos pronto!

Hipódromo, Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 605 861 072

Cazadores De La Luna Hotel & Restaurant Carretera Casabermeja, Colmenar km.8 - 29170 Malaga. Reservations: 952 730 112 www.cazadoresdelaluna.com

44 OCIO magazine


Kieler Jurgen

Jordi Tapas Bar

For more than 25 years Jurgens in Algarrobo Costa has been drawing people from far and wide to indulge in his delicious homemade international cuisine. A real character is Jurgen, of German origin, large as life and passionate about giving his customers what they want; quality, quantity, flavour and value for money. The menu changes regularly and Jurgen is always thinking up something new. Commonly found on the menu is Lamb Shank, Knuckle of Pork, top quality Steaks and Ribs, served with all the trimmings. This restaurant is the perfect venue for party celebrations with a dedicated secluded area to accommodate large or small groups with menu’s to suit your requirements. Jurgens can be easily found just a short stroll, east of the Centro International in Algarrobo Costa, slightly set back from the seafront opposite the large swimming pool. Open from 12.00 noon - 11.00pm every day except Tuesday.

If you haven’t yet discovered ‘Jordi’ tapas bar in Torre del Mar then you are missing out on something really special. This bar & restaurant is always full of the Spanish who know a good thing when they find it. Here you will be served good quality wines, by the bottle or by the glass and always presented to you in a nice large wine goblet. You can then go about selecting a delicious tapa from the list on the blackboard to accompany your chosen tipple. The restaurant is tastefully furnished with an art inspired décor. Delicious food is served up to the smart set of customers that frequent this establishment; in the restaurant, bar or on the outside terrace. A loyal clientele return time and time again to enjoy what Jordi has on offer, all at incredibly good prices. So if you are looking for something authentically Spanish and you enjoy the hustle and bustle of a lively bar then make sure you head for Jordi’s.

Durante mas de 25 anos Jurgens en Algarrobo Costa ha estado atraendo a clientela desde todos los lados para disfrutar de su delicioso cocina internacional y casera. Es de origen alemán, son muy apasionados en darles a sus clientes lo que quieren; calidad, cantidad, sabor y valor por su dinero. La carta va cambiando regularmente y Jurgen siempre esta pensando en algo Nuevo para ustedes. En la carta se encuentra siemprepierna de cordero, codillo de cerdo, solomillos de alta calidad y costillas, servidos con guarniciones. Este restaurante es el perfecto sitio para celebraciones con una zona privada para acomodar grupos pequenos o grandes con cartas para la ocasion. Jurgens esta al este del Centro Internacional en Algarrobo Costa, enfrente del la grande piscina. Abierto desde las 12.00h - 23.00h todos los dias except los Martes.

Kieler Jurgen, Nr. Centro International 72, Bajo, Algarrobo Costa.

Si aún no has descubierto el bar de tapas “Jordi”, en Torre del Mar, te estás perdiendo algo realmente especial. Este bar restaurante está siempre lleno de españoles que conocen lo bueno y dónde encontrarlo. Aquí encontrarás vinos de buena calidad, en botella o en cristal y siempre presentado en una bonita copa de vino. Puedes elegir una deliciosa tapa de la lista de la pizarra para acompañar la bebida elegida. El restaurante está elegantemente amueblado con inspiración “art decor”. La deliciosa comida se sirve a la elegante grupo de clientes habituales en la terraza, en el bar o en la terraza exterior. Una leal clientela que vuelve cada vez para disfrutar de cuanto Jordi ofrece, todo a unos increíbles buenos precios... De modo que si estás buscando un sitio auténticamente españól y disfrutar de la jarana y el bullicio de un bar muy vivo, no dudes que buscas el bar de Jordi.

Jordi bar-tapas Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre de Mar. Tlf: Reservas: 952 540 811 Closed Sundays OCIO magazine

45


CHOCOHOLICSoice M

mm...chocolate. The product of the cacao tree has been winning fans since Aztec leader Montezuma introduced the beverage (chocolate as we know it now didn’t appear until the 1800’s) to the Spanish conqueror Cortez, who subsequently took it home to Spain. (While the original drink was rather bitter, the Spanish made a few creative innovations - using sugar instead of chilies, and adding cinnamon and vanilla). What is it that makes chocolate so irresistible? A large part of chocolate’s allure, of course, lies in the taste - a deliciously rich concoction that satisfies the most intense craving. But several chemical reactions are also at work. For one thing, chocolate stimulates the secretion of endorphins, producing a pleasureable sensation similar to the “runner’s high” a jogger feels after running several miles. Chocolate also contains a neurotransmitter, serotonin, that acts as an anti-depressant. Other substances, such as theobromine 46 OCIO magazine

Regocijo para los “adictos” al chocolate Words: Dr Harvey Milstone Translation : Patricia Zulueta and phenylethylamine, have a stimulating effect. However, the truth is that scientists are still not positive how the over threehundred chemicals contained in chocolate make us feel so good. With so much going for it, it’s unfortunate that chocolate has developed a bad reputation on the health front. Confirmed chocoholics often worry that indulging their craving will lead to everything from rotting teeth to acne, not to mention the need to lose a few pounds. Fortunately, scientists are beginning to disprove some common myths about the dangers of eating too much chocolate. For example, it is not true that eating chocolate can cause acne or make it worse. Nor is chocolate the threat to healthy teeth that it

rej

was once thought to be. While both cocoa and chocolate contain sugar, they also have properties that work against sugar’s tendency to produce the oral bacteria that eventually leads to dental decay. In fact, researchers at the Eastman Dental Center in Rochester, New York, have concluded that milk chocolate is one of the snack foods that is least likely to contribute to tooth decay, since it contains phosphate and other minerals. Furthermore, while chocolate may not be the most healthy snack around, it does contain a number of nutrients. High in potassium and magnesium, chocolate also provides us with several vitamins including B1, B2, D, and E. As for calories, no one is going to claim chocolate is the quintessential diet food. Still, the average chocolate bar contains approximately 250 calories - low enough for a dieter to enjoy one as an occasional treat. Besides, indulging your chocolate craving from time to time can help prevent the bingeing that n is a dieter’s worst enemy.


Although chocolate is without doubt one of the most enjoyable Valentines Day gifts to give and receive, it is considered very unhealthy. Dr Harvey Milstone suggests that the bad reputation chocolate has may well be unfounded. Aunque el chocolate es, sin duda, uno de los regalos por San Valentín más agradable de dar y recibir, se le considera muy prejudicial para la salud. El Dr. Harvey Milstone sugiere que esa mala reputación puede no estar bien fundamentada.

M

mm... chocolate. El producto del árbol del cacao ha ido ganando adeptos desde que el rey de los aztecas, Moctezuma, le ofreciera la bebida (el sabor dulce del chocolate tal como lo conocemos, no apareció hasta 1800) al conquistador español Hernán Cortés, quien, acto seguido, lo introdujo en España. Mientras la bebida original era ligeramente amarga, los españoles hicieros unas cuantas innovaciones muy creativas, utilizando azúcar en vez de chiles y añadiendo canela y vainilla. ¿Qué es lo que hace al chocolate tan irresistible? Una parte importante de su atractivo reside, por supuesto, en su sabor: una deliciosamente rica mezcla que satisface el deseo más intenso. Pero varias reacciones químicas también intervienen. Para empezar, el chocolate estimula la secreción de endorfinas, produciendo una sensación de placer parecida a la que un corredor de fondo siente después correr varios kilómetros.

El chocolate también contiene un neurotransmisor, la serotonina, que actúa como antidepresivo y otras substancias tales como teobromina y peniletilamina que tienen efectos estimulantes. En cualquier caso, la verdad es que los científicos aún no aciertan a comprender cómo los alrededor de trescientos agentes químicos que contiene el chocolate nos hacen sentir tan bien. Con todo, desafortunadamente, el chocolate ha adquirido mala reputación de cara a la salud. Auténticos adeptos al chocolate a veces se preocupan de que su indulgencia para con su debilidad, produzca desde caries hasta acné, por no mencionar la necesidad de perder algunos kilos. Afortunadamente, los cientificos están empezando a desautorizar algunos de los mitos más comunes acerca de los peligros que acarrea comer demasiado chocolate. Por ejemplo, no es verdad que comer chocolate puede provocar acné o hacer que empeore. Tampoco es cierto

que el chocolate sea perjudicial para la salud de los dientes como se pensaba. Aunque el cacao y el chocolate contienen azúcar, también tienen las propiedades que trabajan contra la tendencia del azúcar a producir la bacteria bucal que provoca el deterioro dental. En realidad, investigadores del Centro Dental Eastman en Rochester, Nueva York han llegado a la conclusión de que el chocolate con leche es uno de los snacks que menos contribuye al deterioro dental, por su contenido en fosfato y otros minerales. Más aún, aunque tampoco es uno de los snacks más sanos que hay, contiene un buen número de nutrientes. Además de su alto contenido en potasio y magnesio, el chocolate nos proporciona algunas vitaminas, incluyendo B1, B2, D y E. En cuanto a las calorías, nadie va a decir que el chocolate sea la quintaesencia de una dieta. De hecho, la media de una barrita de chocolate contiene aproximadamente 250 calorías, suficientemente bajo como para que alguien a dieta se pueda deleitar de una de vez en cuando. Según ésto, atender el deseo por comer chocolate alguna vez puede ayudar a prevenir un atracón repentino, el peor enemigo de cualquier persona a dieta. n OCIO magazine

47


AFFORDABLE LUXURY IN NERJA LUJO ASEQUIBLE EN NERJA

LOUNGE BAR & RESTAURANT * NUEVO: Musica en vivo de piano, martes por la tarde

6 platos de comida (cambia cada semana) por tan solo 19.95. Disponible cada dia.

* NEW: Live piano music every Tuesday evening

Weekly changing menu of 6 courses for 19.95. Available every day.

Los platos de la carta también están disponibles en raciones.

A la Carte menu with half portions available.

Disfruten una bebida y tapas en nuestra lounge bar.

Lounge bar for you to enjoy drinks and tapas.

VALENTINES DAY

Please call for details of our special menu

SAN VALENTÍN Por favor, pida por detalles de nuestra menú especiale

OPENING HOURS: TUES TO SAT FROM 18.00HR - FRI & SAT - LUNCH (BY RESERVATION ONLY) - SUNDAY 13.00HR TILL NIGHT - MONDAYS CLOSED

RESTAURANT FIRST (ALONGSIDE) MARINAS DE NERJA, N340, KM 289, NERJA, MÁLAGA. TLF: 693 520 069

Situado en el centro del Paseo Maritimo. Especialidad en Pescados, Marisco Fresco, Espeto de Sardinas y Paella.

ia cada d Abierto y invierno o ...veran

Situated in the centre of Paseo Maritimo. We specialise in fresh Fish, Seafood, Sardines on the barbecue and Paella.

Merendero

CASA MIGUEL

Paseo Maritimo, Torre del Mar. Tlf: 600 678 305

48 OCIO magazine

Open ...summevery day er & wi nter


El placer de la comida italiana

Enjoy fabulous Italian food

taj mahal Indian Restaurant

PIZZERIA RESTAURANTE (También pizzas para llevar)

Special Menu - Mon to Sat - 9.50€

Pappadam, Onion Bhajee/Vegetable Pakora/Vegetable Samosa, Prawn Puri & Chicken Tikka Chicken, Lamb, Prawn vegetable - Vindaloo/Balti/Jalfrezi Tikka Masala/Korma/Dansak/Biryani/Chicken or Lamb Tikka Pilau Rice/Naan/Tea or Coffee

Sunday Buffet 13h - 16h Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambience. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)

Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.

Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448

10% discount on takeaways

9.00€ (5.00 euros u10’s)

‘Menu del Dia’ 12h - 16h Mon-Fri 6.50€ for three courses (lots of choices - including vegetarian)

Para Llevar 10% descuento

Open every day: 12h - 16h & 18h - 12h

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053 Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar. www.publisur.net TAJ Mahal Restaurant

Restaurante Belgaña Fondu...

by reservation only Sólo con reserva

* Canapé y aperitivo afrodisíaca * Crema de Champiñones * Sorbete limón * Crema aguacate y gambas con anís * Langostinos a la plancha con menta * Corona de cordero al horno y sal de mar con verduras y miel de tomillo * Cassolette lenguado y bacalao con marisco * Mezcla de amor

HORARIOS / HOURS lunes - viernes 10h - tarde Sabado & Domingo 11h - tarde Cerrado miercoles por la tarde y jueves todo la dia Mon - Fri 10h - late Sat & Sun 11h - late Closed Wednesday evening and all day Thursday

l International cuisine with traditional Belgian food & Belgian beers l Menu del dia only 6.00 (Mon-Fri) l Free Wi-Fi l Parties & Celebrations

Menú San Valentín

l Cocina internacional con comida tradicional belga y cervezas belgas l Menú del día por sólo 6.00 euros (de lunes a viernes) l Wi-fi gratis l Fiestas y celebraciones

* Canapé & aperitif aphrodisiac * Mushroom soup * Lemon sorbet * Cream of avocado and shrimp with anise * Giant Prawns grilled with mint * Crown of lamb roast with flower of salt, vegetables and thyme honey * Casserole sole and cod with shellfish * Mixture of love

60€ (2 personas) Reserva y depósito

Restaurante Belgaña, Calle Azucarera 5, conjunto Europa, Torre del Mar. TLF: 952 546 027 OCIO magazine

49


RELAX... We’ve got it covered. Lo tenemos cubierto. More than 80 different Gins and 15 different tonic waters from around the world l Open for breakfast, lunch and drinks 7 days a week from 09.30h until late l Cocktail bar l Lounge l Terrace

Más de 80 Ginebras diferentes y 15 agua tónicos Abierto por desayuno, comidas y bebidas 7 dias desde 09.30h hasta tarde l Cocteles l Salon l Terraza

Let us take care of all your advertising requirements...while you take care of you! To discuss advertising opportunities in the next issue of OCIO please contact us. Deje que nosotros cuidemos de todas sus necesidades en publicidad... ¡mientras usted se ocupa de usted mismo! Para hablar sobre la oportunidad para anunciarse en el próximo número de OCIO, por favor, contacte con nosotros. .

OCIO MAGAZINE

Paseo de Maritimo de Poniente Torre del Mar. Tlf: 605 861 072 50 OCIO magazine

ocioaxarquia@gmail.com

www.ocioaxarquia.com


Romance The Art Of

El arte de romanticismo. Words: Paloma Martinez

Relationship experts are clear that time spent together in a relaxed environment, with just the two of you, is necessary for a healthy and complete relationship...and Valentines Day provides the very excuse to be romantic.

V

alentines Day is a wondeful celebration and a real chance to get close to your partner. Some people prefer to dine out in a stylish and romantic restaurant and others will prefer to create a special night in the comfort of their own home. Either way it is a chance to express your feelings towards someone special. If you are dining at home the most important thing is to make it a fun evening. The trick is to have one or two special things so the person knows that you really tried but honestly, there is no need to go all out and give yourself too much pressure. However, keeping it simple at home and being lazy are two entirely different things. To make the evening special does require

S

an Valentín es una maravillosa celebración y una verdadera oportunidad de estar más cerca de tu pareja. Algunos prefieren una cena en un restaurante con estilo y romántico, mientras otros prefieren crear una noche especial en el comfort de sus casas. De una forma o de otra, es una oportunidad para mostrarle tus sentimientos a alguien especial. Si cenas en casa, lo más importante es hacerlo divertido. El truco está en tener una o dos cosas especiales para que la persona sepa que lo has intentado de verdad, pero tampoco hace falta ponerte bajo demasiada presión. Pero cuidado, mantener la sencillez estando en casa y ser vago son dos cosas u54 OCIO magazine

51


Open Buffet...eat as much as you like. Open plan kitchen l Sushi l Salad l Sauces Meats l Fish l Shellfish l Vegetables & much more

KEILER JURGEN

Restaurante l Bar l Steakhouse l Cafeteria Home cooked international cuisine with a German influence. Private functions catered for - large or small Cocina casera internacional con influencia alemana. Se organizan eventos privados - grande o pequeña

Open: 09.00 - 23.00 Closed Tuesday Martes cerrado

Nr Centro International 72, Bajo, Algarrobo Costa (opp large swimming pool)

Buffet Libre... repetir cuantas veces usted queria Cocina en directo l Sushi l Ensalada l Salsas Carnes l Pescados l Mariscos l Verduras y mas 12.30h - 16.30h (10.25€) 19.30h - 12.00h (12.25€) Fin de semana/Festivo (12.25€) Childrens/Niños U4’s - 3€ / 4-7’s 6€

RESTAURANTE DONG XING WOK El Ingenio Shopping Centre Food Court, Velez Malaga. Tlf: 952 965 961 / 665 827 341

San Valentín

Valentines Day

14 Febrero

19.50€

14 February

19.50€

(por persona)

ALMUERZO Y CENA

(per person)

LUNCH & DINNER

MENÚ de SAN VALENTÍN / VALENTINES DAY MENU Crema de calabaza con cebollino y gambas Solomillo de cerdo envuelto en bacon, sobre salsa de champiñones acompañado de graten de patatas y verduras. Brownie de chocolate con helado de vainilla.

MUSICA EN VIVO DESPUES DE LOS POSTRES. (SOLO POR LA NOCHE) Pumpkin cream with scallion and prawns Pork sirloin covered with bacon, mushroom sauce, potatoes and vegetables au gratin. Chocolate brownie with vanilla ice cream

LIVE MUSIC AFTER DESSERT ( EVENING ONLY) l Menu of the Day: Mon to Sat 13.30h - 16.00h (only 8.45€) l Gourmet menu: Every Evening (only 14.45€)

l Menú del Día: Lunes a Sábado 13.30h -16.00h (solo 8.45€) l Menú del Gourmet: Cada noche (solo 14.45€)

Avenida Andalucía 56, Torre del Mar. Tlf: 952 965 424 / 662 086 854 www.restaurantelsalmon.com 52 OCIO magazine

restaurantelsalmon@hotmail.com


ASADOR ARGENTINO RESTAURANTE ARGENTINA GRILL RESTAURANT

MENU DIARIO A LA BRASA DE LEÑA

OCIO MAGAZINE

CARNES ARGENTINAS Argentinian meats

EMPANADAS

Saboree las Carnes Asadas a la brasa de leña, disfrutando de la calidez del fogón a la vista.

Reserve a table and receive a complimentary drink Reserva una mesa y recibe una bebida gratis

Savour the roasted meats over the open log oven and enjoy the visual warmth of the burning logs. Choose to eat from what you see.

Classic pasties

CHIVOS, CORDEROS Goat meat, Lamb

COCHINELLOS Suckling pig

‘La Mejor Selección en Carnes’ Avda Toré Toré 3, Torre del Mar, Málaga Reservas: Tlf: 952 545 189

Gastro Bar

Enjoy... El Porton is a delightful and friendly restaurant and bar serving the very best of typical spanish cuisine. Whether you visit for a sit down meal, a snack or just a refreshing drink a warm welcome awaits you

Disfruta...

El Porton es un restaurante encantador y agradable, y un bar donde se sirve lo mejor de la cocina típica española. Ya nos visites para almorzar, tomar una tapa o sólo un refresco, te espera una calurosa bienvenida.

El Porton Gastro Bar, Avenida Andalucia 69C, Torre del Mar. Tlf: 671 542 020 (lunes cerrado) OCIO magazine

53


some planning and effort on your behalf. For example, it is important to eliminate all distractions including opened/unopened mail, unsorted laundry and general clutter, these are all romance killers. To create a relaxing and romantic mood take a few tips from the restaurants. Good lighting is key as everyone looks better in good lighting and candlelight is no-fail good lighting. Mellow music is also important to cultivating the right mood for your romantic dinner and this means soft, easy listening music with a gentle rhythm that will unwind you. Dressing up for a night in is just as important as dressing up for a night out, so ditch the jogging bottoms and tee shirt and bring out the glad rags. Although the words ‘romantic dinner’ conjure up images of a formal sit-down meal for most people, don’t be afraid to be creative. Setting up candles in the living room, tossing a bunch of pillows on the floor and eating with your hands can be very romantic...and sexy. Personally, I like 54 OCIO magazine

the idea of making a meal Mellow music is also important together with my partner, to cultivating the right mood and doing the whole thing where we plan the menu, this means soft, easy listening go shopping together, music with a gentle rhythm that come home and prepare the meal together whilst will unwind you. Restaurants have we open a bottle of nice mastered the art of getting you to wine. We like to share the whole experience relax and unwind with great music. because really, how often do we take the time out to do that? Now then, whether or not your romantic After all, how many people really feel like dinner is a precursor to more spicy having sex after a full meal? A romantic after-dinner activities, incorporating movie and a cuddle may be your best bet. aphrodisiacs, such as oysters, honey If a night out is more to your liking then or chocolate in your menu can’t hurt. you will need to consider which restaurant Remember you are preparing a romantic is the right one for you. I know that when night, a suggestion towards your desire you’re with the right person, it won’t matter for intimacy is not a bad thing at this time, if you eat dinner at McDonald’s or the most but do be careful. The sort of automatic expensive and luxurious restaurant in town, expectation that a romantic dinner is going but it’s nice to occasionally treat yourself to to lead to sex may just add unnecessary a truly romantic dinner. pressure and could well ruin your evening. So lets have a look at a few key factors u58


totalmente distintas. Crear una velada especial requiere algo de planificación y esfuerzo por tu parte. Por ejemplo, es importante eliminar todas las distracciones como el correo abierto/por abrir, la ropa desordenada y las cosas por enmedio: todos éstos son corta-puntos para el romanticismo. Para crear un ambiente relajado y romántico, aprende de los restaurantes. Una buena iluminación es clave, ya que todo el mundo luce mejor en buena luz: la luz de las velas es una clara ganadora de la buena iluminación. Una música suave es importante también para cultivar un buen ambiente en tu cena romántica, lo que implica una música ligera y cómoda de escuchar con un ritmo pausado que te relaje; una vez más, los restaurantes consiguen dominar el arte de relajarte con fantástica música. Vestirse para cuando pasas la noche en casa es tan importante como vestirse para cuando la pasas fuera, así que deja el chandal y la camiseta aparcados, y saca tu lado elegante.

Aunque las palabras “cena romántica” crean en la mayoría de la gente imágenes de una comida formal sentados, no tengas miedo a ser creativo. Poner unas velas en el salón, unos cuantos cojines en el suelo, y comer con las manos puede ser muy romántico... y sexy. Personalmente, me gusta la idea de hacer una comida junto a mi pareja, desde planear el menú, ir de compras juntos, llegar a casa y preparar la comida juntos mientras descorchamos una botella de un buen vino. Nos gusta compartir toda la experiencia, porque a ser sinceros, ¿cada cuánto nos paramos a hacer eso? Ahora bien, la cena romántica, sea o no precursora de actividades post-cena más picantes, incorporar afrodisíacos, como ostras, miel o chocolate en tu menú no es malo. Recuerda que estás preparando una noche romántica, una sugerencia hacia tu deseo de intimidad no es mala idea, pero ten cuidado; el tipo automático de expectación de que una cena romántica va a llevar al sexo puede que añada presión

innecesaria y podría arruinarte la velada. Piénsalo, ¿a cuántas personas les apetece hacerlo justo después de una comida completa? Una película romántica y unas caricias pueden ser tu mejor apuesta. Si lo que más te gusta es salir a cenar, necesitarás tener en cuenta qué restaurante será el correcto para la ocasión. Ya sé que cuando uno está con la persona querida, da igual si se cena en un McDonald’s o en el restaurante más caro y lujoso de la ciudad, pero es bonito que, ocasionalmente, uno se “regale” una auténtica cena romántica. Por eso, vamos a echar un vistazo a unos cuantos factores importantes a tener en cuenta cuando vamos a elegir un restaurante romántico: En primer lugar, elige un sitio tranquilo. Para un encuentro romántico, ayuda si tú y tu pareja podéis sentaros y hablar y disfrutar de vuestra mutua compañía: aunque un ruidoso bar donde se vean los deportes pueda ser divertido, no es exactamente romántico. Por eso, busca un u58 OCIO magazine

55


clubbarter ...everything you need, without the need for cash!

Our membership is expanding all along the Costa del Sol and inland throughout the Axarquia. Membership is free (limited period), ask for an information pack today!

To receive further information contact Club Barter email: clubbarter@gmail.com tlf: 622 076 690

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

7.50 euros cada semana

Advertise your business alongside the area’s ďŹ nest establishments. We have advertising space from just...

7.50 euros per week

OCIO MAGAZINE ocioaxarquia@gmail.com 56 OCIO magazine


El Avalon Hostal l Restaurante l Bar l Terraza

e v o L

e air is in th

at...

n o l a v El A

menu s e n i t r n l Vale ch & dinne a i c e Sp lun e for s) l b a l i detail r ava o f l l (ca arte a la c s u l p ...

Relax outside on our stunning terrace with it’s panoramic views or inside in our cosy restaurant with it’s huge open fire. Open all day every day for breakfast, lunch, dinner and drinks. International creative cuisine. Light lunches. A la carte menu. Coffee and cakes. Traditional Sunday lunch NEW: Chef’s daily menu - 2 courses 15€ - lunch or dinner Relájese en la terraza con sus impresionantes vistas panorámicas ó dentro de nuestro acogedor restaurante, con su enorme chimenea. Abierta todo el día, todos los días y servimos desayunos, comidas, cenas y copas. Cocina Internacional Creativa. Menús ligeros. Menú a la carta. Café y pasteles. Comida tradicional de los domingos NUEVO: Menu del día - 2 platos por 15€ - almuerza o cena

SAN V ALENT Men

ÍN

ú espe cial pa y cena ra med s, llam iodía ar para detalle ademá s... s del m enú a la ca rta.

Punta Lara, Nerja. Tlf: 952 520 698

avalonnerja.com


to consider when choosing a romantic restuarant. Firstly, choose a quiet place. To be romantic, it helps if you and your partner can actually sit down and talk to one another and enjoy one another’s company. While going to a noisy sports bar together might be a ton of fun, it’s not exactly romantic. So find a quiet place that’s not too busy, has a good buffer between tables, and lets you and your partner focus on each other. Secondly you need to consider the setting. There are many types of different settings. A scenic or city view can be romantic, so can a place with lit candles on each table. Pick a restaurant based on a setting you know your partner will enjoy. You may also want to consider what attractions are around the restaurant – could you fit in a romantic walk after dinner or perhaps you want to go dancing. The evening can be so much more than just dinner. We all know that Valentines Day is a busy day for restaurants and so service may not be up to it’s usual standards but still, you 58 OCIO magazine

are paying good money A ‘romantic dinner’ at home can for a nice meal out so you be creative. Setting up candles in have every right to demand good service. After all, you the living room, tossing a bunch of will not enjoy your evening pillows on the floor and eating with so much if you are waiting 45 minutes for your food your hands can be very romantic... since placing an order or if and sexy. the waitress never comes back to refill your glasses. So choose a restaurant that you know has a good reputation for like a night out that goes over budget. Be service and one you believe will manage realistic about what you want to spend and well with one of the busiest nights of the plan accordingly so there are no surprises ‘dining calendar’. when the bill comes at the end of your I don’t think there’s a rule on what types of meal. foods are more romantic to eat than others, My final thought is this. No matter what kind but I am sure you will agree that it’s much of evening you plan, the most important more romantic to be eating a meal created thing to remember is that the evening is by a good chef than a giant cheeseburger. a chance to connect (or re-connect) with (Ah, I know, if you’re really in love, who that special someone in your life. And if you cares? It’s cute when that ketchup drips on are dining out, remember to reserve a table their chin!) in advance, you don’t want your romantic A romantic meal out is a wonderful time to evening to end up with a take away on the spend together but nothing spoils romance way home now do you! n


lugar tranquilo, donde no se vea mucho ajetreo, donde el espacio entre las mesas sea suficientemente amplio para que tú y tu pareja podáis centraros el uno en el otro. Después, es importante que tengas en cuenta el ambiente. Existen muchos tipos de ambientes: un lugar pintoresco o unas vistas panorámicas pueden ser muy románticos, también un restaurante con velas en cada mesa. Elige un sitio con un ambiente que sepas que agrada a tu pareja. También puedes considerar qué atractivos hay cerca del restaurante: un lugar que invite a un bonito paseo después de la cena o un sitio donde después podáis ir a bailar. La noche puede ser mucho más que sólo una cena. Todos sabemos que el Día de San Valentín es un día de mucho trabajo para los restaurantes y puede provocar que el servicio no esté a la altura de lo habitual, pero tú estás pagando un buen dinero por una comida agradable, de modo que tienes todo el derecho de exigir que el

servicio sea bueno. Después de todo, no estarás de muy buen humor si has estado esperando unos 45 minutos desde que te tomaron nota o si el camarero no aparece para comprobar que esté todo bien. De modo que elige un restaurante que sepas que tiene buena reputación por su servicio y que tu creas que va a responder bien aunque estén en una noche de máximo ajetreo. No creo que exista una regla sobre qué tipo de comida pueda ser más romántica que otra en una ocasión así, pero estoy segura estarás de acuerdo conmigo en que una comida hecha por un buen chef gana puntos frente a una magnífica hamburguesa con queso; sí, ya se que si estás realmente enamorado, a quién le importa? es tan encantador cuando el ketchup le cae por la barbilla... Una romántica cena fuera es un momento maravilloso para pasar juntos pero nada destruye tanto una noche romántica como que se dispare el presupuesto. Sé realista acerca de lo que quieres gastar y planifica

la noche acorde a ese presupuesto de modo que no haya sorpresas cuando llegue la cuenta al final de la cena. Mis conclusiones son éstas: No importa qué tipo de velada tengas en mente, lo más importante que tienes que recordar es que es tu oportunidad de conectar (o re-conectar) con esa persona especial en tu vida. Y si estás cenando fuera, recuerda reservar mesa; no quieres que tu velada romántica acabe recogiendo comida rápida de camino a casa, ¿verdad? n OCIO magazine

59


Valentines Day at... cazadores de la luna hotel

e s u o fishh Restaurante & Bar

Restaurante y bar que ofrece cocina del mediterránea. Especialidad en pescados y mariscos del día con cerveza de grifo.

Treat your partner to a special evening of fine dining and dancing.

We offer a special set menu including a bottle of Champagne per couple and a red rose for the ladies. Enjoy fabulous cabaret with Jay & Johnny Hollywood... ONLY 50€� per couple

Restaurant & bar offering mediterranean cuisine. Specialists in fish & seafood of the day, plus beer on tap.

Calle Merida, Edif. Toboso ll, Local 1, NERJA.

Tlf: 952 522 399

z

Churrasquería Brasileña

Ama onas

A very unique dining experience The Brazilian Churrasco.

Regala a tu pareja una tarde especial con una elegante cena y baile.

Ofrecemos un menú especial que incluye una botella de Champagne para la pareja y una rosa roja para las damas. Disfruta de un fabuloso cabaret con Jay y Johnny Hollywood... SÓLO 50€ por pareja.

Carretera Casabermeja - Colmenar (km 8) Reservations: 952 730 112 www.cazadoresdelaluna.com 60 OCIO magazine

All you can eat from our authentic Brazilian BBQ with more than 12 varieties of different meats... ONLY 12.50€ inc salad, fries, sauces etc Vive toda una experiencia culinaria... en El Churrasco Brasileño. Come todo lo que puedas en nuestra auténtica parrillada brasileña con más de 12 tipos de carne... Por sólo 12,50 € (incluye ensalada, patatas fritas, salsas etc). 21 Local 4, Plaza de los Congrejos, NERJA Paseo Maritimo de Ferrera, Bloque 85, TORROX COSTA

Tlf: 627 817 739 (Torrox/Nerja) 632 883 681 (Nerja)


OCIO magazine

61


La cocina fĂĄcil de Juanra FĂşster

Cazuelita a los quesos Puedes encontrarlo en: Bluerose Restaurant, Algarrobo Costa. Receta: Juanra FĂşster Foto: Bluerose Restaurant

Ingredientes: l 50gr de queso parmesano (o similar) l 40 gr de queso Azul (roquefort o similar) l 100gr de Mozzarella l 50 gr de queso curado o semi - oregano l tostas de pan.

Elaboracion:

Precalentamos el horno a 190o y en una cazuela de barro introducimos todos los quesos mezclandolos un poco ( sin especiar con el oregano pero si con sal pimienta etc..) e intro ducimos en el horno unos 20 minutos mirando de vez en cuando (dejaremos asta k se vea dorado la capa de arriba como en la foto). Una vez sacado del horno aĂąadiremos el oregano. Para las tostas de Pan : Teniendo una barra de pan del dia anterior a ser posible o del mismo dia cortaremos en rebanadas las colocamos en la bandeja de horno y le pondremos aceite introduciendolas en el horno asta k veamos k estan doradas sacaremos daremos la vuelta a las tostas y misma operacion asta k esten doradas y listo ( horno a unos 200o o 210o )

Consejos:

Presentacion la mejor manera es como esta en la ilustracion(foto) pero siempre estara bien la forma k cada uno kiera darle a los platos.

62 OCIO magazine


MESON DE TAPEO - CARNES A LA BRASA Deliciosos platos combinados, desayunos, surtido de tapas, roscas y mucho mas

Delicious meals, breakfasts selection of tapas, filled bread rolls and so much more

SPECIALISTSININTAPAS TAPASAND & GRILLED SPECIALISTS GRILEDMEATS MEATS www.barjordi.reunidos.org Closed Sunday

Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar. Tlf (reservas) 952 54 08 11

We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

Domingo cerrado

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701

OCIO magazine

63


OCIO MAGAZINE E.S.W.I.B.

OCIO magazine

� �������� ������������ �������� ���� ����������� ��� ����������� ������ ����� ���������� ���������� ������������������� ���������� azine - The OCIO mag

f you run your own business, speak English and are a woman (sorry guys!), then why not come and join our group. OCIO MAGAZINE E.S.W.I.B. is run by OCIO Magazine primarily as a women’s networking group. But not only that, not only will you be introduced to other likeminded women in business such as yourself, but you will make new contacts who recommend each other, swap cards and help boost each others businesses where possible. You will make some great new friends and maybe even bump into some old ones aswell. We usually meet on the last or first Friday of the month, in the evening and go to some of the

magazine

October l Octubre 37 l FREE l GRATIS Est/Fund: 2006

bre l Diciem December l GRATIS 39 l FREE 2006 Est/Fund:

(English Speaking Women In Business)

I

OCIO

favourite

����������� ������������ � � ����������� ���� ����������� � ��� ������������ ����������� ���� ��� ���������

OCIO maga

zine - The

azine east glossy mag

ga of Mála

favourite gloss

y magazine

east of Mála ga

lovely restaurants featured in OCIO Magazine. In the picture (left) for the Decembers get together, we went to EL Porton in Torre del Mar and had a fabulous evening. The ambience there is very stylish and we enjoyed a lovely selection of dishes from their menu, washed down of course with some good vino! Why not give OCIO MAGAZINE E.S.W.I.B. a try? The cost is very reasonable at �10.00 euros for OCIO advertisers and �12.50 euros for non OCIO advertisers and includes some wine and light bites! To register your interest you can email Ashlyn Watts ashlynwatts@hotmail.com (visit OCIO E.S.W.I.B. on Facebook)

COLDPLAY - In Concert

Barcelona 24/03/2012 Madrid 25/03/2012

Madrid 20/05/2012 Ticket prices vary from 83.00 to 600.00 euros each.

Ticket prices vary from 56.00 to 95.00 euros each.

Visit www.spainticketbureau.com for tickets 64 OCIO magazine

Visit www.spainticketbureau.com for tickets


Looking for work? ...then come and join us!

CLUB BARTER We are building a team all along the Costa del Sol, inland and along the coast, to help us grow and manage our CLUB BARTER membership. Club Barter is the exciting new way of trading without the need for cash (see our advert on the back page). Initially we need English speaking sales orientated people to build our membership. Positions are commission based and rewards are immediate and generous. For further information call Raymond Watts on 622 076 690 or send an email to clubbarter@gmail.com

clubbarter@gmail.com Tlf: 622 076 690 OCIO magazine

65


OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras TRANSLATION SERVICES

Nu Skin MT

Maddie & Tine The best skin, hair, feet...products on the market! The healthy way to look younger! No harmful additives! Reduce wrinkles in minutes!

English to Spanish Spanish to English ...Competetive rates enquiries:

(Become one of our clients and get 30 % off)

ocioaxarquia@gmail.com

Sunset Andalucia l l l l l

Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help

Tlf: 686 722 349 nuskinMT@hotmail.com

info@sunset-andalucia.com www.Sunset-Andalucia.com

€28.00 cada mes

Tlf: 622 076 690

ocioaxarquia@gmail.com

To discuss advertising in OCIO EXTRAS please contact us.

‘Friends of the Animals Vélez Málaga’

Space from ONLY/SÓLO €28 (per month/cada mes)

Giving a rescued animal the hope of a better life!

See web page for last minute rentals!

TLF: 619 377 474 / 686 722 349

Su anuncio aqui por solo

ocioaxarquia@gmail.com

Tlf: 675 974 975

The complete Guide and Directory to Axarquia, East of Malaga. Areas l Towns l Climate l Weather l Nature Articles l Holidays l Night skies l Sport Attractions l Fiestas l Maps l Properties Beaches l Food & Drink l Markets l Travel Shops l So much more...

‘ESPERANZA’ Charity/Benéfica

Cancer de Mama Breast Cancer El grupo se reúne en Vélez- Málaga el segundo miércoles de cada mes a las 17:30h. Para más información ponerse en contacto con ESPERANZA a.esperanza@hotmail.es Tlf: 652 215 440 (español) Tlf: 645 223 933 (English)

PRIVATE SALE Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices

Tlf: 622 076 690

clubbarter FREE MEMBERSHIP (Limited Period Only) email: clubbarter@gmail.com 66 OCIO magazine

www.absoluteaxarquia.com

� ��� ��� � � �� ��� ����������� ���� � � �� ���������������� �� ��� ��� ������ � � � � � � ��� ����� ��� ���


El formato más fino y resistente del mundo en mármol, granito, piedra caliza y onyx

The worlds lightest, thinnest and strongest large format marble, granite, limestone and onyx.

Grama Blend UK, suppliers of super lightweight marble and granite to the world’s yacht industry for new builds and refits. Grama Blend UK, proveedor de mármol y granito en peso superligero para la industria de los yates en nuevas construcciones y reformas.

Tlf: +44 (0)1491 412455 (UK) Tlf: 622 076 690 (España) info@gramablend.co.uk www.gramablend.co.uk


ME

(Li

mi

FR

EE

MB

ted

ER

Pe ri

od

SH

On

ly)

clubbarter ...everything you need, without the need for cash! Barter is a business to business transaction without the need for cash, creating a virtual currency. With your Club Barter credit, you are able to purchase goods and services from other members of the club whilst at the same time offering your goods and services in exchange for credit to once again spend with other members - all this without the need for cash! Barter is the new currency of today.

Se trata de realizar transacciones entre negocios sin la necesidad de usar dinero, utilizando una divisa electrónica. Con el dinero de Club Barter podrás adquirir bienes y servicios de otros miembros del club, mientras que al mismo tiempo tus productos a cambio de dinero electrónico que podrás volver a gastar con otros miembros... ¡y todo esto sin gastar dinero! Barter es la divisa del futuro.

To receive further information / Para recibir mas información email: clubbarter@gmail.com tlf: 622 076 690

IP


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.