OCIO ISSUE 74 FEBRUARY 2015 FREE l GRATIS Est/Fund: 2006
Lingerie Lencería
Arab baths Baños árabes
Romantic dining Cena romántica
We love Málaga Amamos Málaga The favourite glossy lifestyle magazine for the Costa del Sol and beyond!
ñusta Chunks, Charms & Abalorios
Design your own jewellery with Ñusta: Choose a bracelet with your favourite colour, then style it with your selection of chunks.
Diseña tus propias joyas con Ñusta: Elija su pulsera favorita y cree su propio estilo con la elección de ‘Chunks’.
Shop online: www.nustashop.com STOCKISTS: Charmant, Torrox Costa l Piel de Tango, Malaga l VS Accessori, El Ingenio l CC Larios, Málaga Corte Inglés, Puerto Banús l Malaga Plaza l Nuri Acosta, Rincón de la Victoria l Esquivel & Moreno ( Estepona ) N6 complementos ( Estepona ) l De María H.H ( Sevilla ) l Joyería Jara (Sevilla) l Ganesha C.C Gran Sur (La Línea De la Concepción, Cádiz ) l Lima (Perú ) l Punta del este (Uruguay) l Estocolmo (Suecia) l Amsterdam (Holanda)
38
23 18
30 51 Publicista
634 43 99 87
Ashlyn Watts Editor
Raymond Watts Editor Asociado
Ricardo Jiménez Fortmann Representante
Marino Callewaert Colaboradores
Ian Emmett, Maria Lopez, Marianne Elizabeth, John Kramer, Angela Stevens, Roland Webster Helen Ross-Jones
Legal Deposito: MA1735-07 Ashlyn Watts, Apartado 120 Torre del Mar, 29740, Malaga
Modelo: Sonia Ruiz Sarmiento Fotografía: María López marialopezfotografia@live.com
ocioaxarquia@gmail.com Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!
The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!
ociomagazine.webs.com
No 74 - February / Febrero 2015
44
VINOMAR ‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’
Rocha
Construcciones, Reformas, Mantenimiento. Construction, Reform, Maintenance.
Valentine’s Gifts!
l No Job too big or small l Best rates available l Professional service l Over 10 years experience l References available l Free, no obligation quotes
A large selection of gift items for Valentine’s. A wide range of Champagnes and Cavas. Personalised wine labels, hampers, corporate gift items and so much more... We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits. Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. *Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case. (Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804
l No hay trabajo demasiado grande o pequeño l Mejores tarifas disponibles l Servicio profesional y más de 10 años de experiencia l Referencias disponibles l Presupuesto gratis sin compromiso
www.yumyumspain.com
Tlf: 618 026 594 - 952 52 74 18 rochaedwin@hotmail.com
SUN KITCHENS
Show us your idea and we will make it happen 12 years experience in creating... Kitchens Wardrobes Doors Bathroom screens & units and more!
12 años de experiencia en la creación de... Cocinas, Armarios, Puertas Mamparas de baño y mucho más!
We speak English
Danos una idea y la haremos realidad Calle Capriano Maldonado 13 local 3, Torre del Mar. Tlf: 653 634 633 04 OCIO magazine
Hablamos español
email: sunkitchenscocinas@gmail.com
25 años de películas románticas Words: Tracy Hart
T
25 years of romantic movie memories
hroughout history, the best romantic and romantic comedy films have given cinema some of its most unforgettable, tearjerking and heartstopping moments. There are many lists and charts about the best all time chick flicks, but here is ours, OCIO magazine’s very own best of chick-flicks over the last 25 years. So, in no particular order, here we go: Ghost (1990). Starring Patrick Swayze, Demi Moore and Whoopi Goldberg. Our opinion: One of the most beautiful, and fun, love stories of all time. Watched alone with a glass of wine or in the company of others for a chick flick night to remember Ghost is a must have in the DVD collection. The Notebook (2004). Starring Gena Rowlands, James Garner and Rachel McAdams. Our opinion: Never mind the last 25 years, The Notebook is one of the all time great love stories. You immediately fall in love with the characters and you want to follow every step of their doomed love story. I cannot think of a film more perfect for Valentines Day! 3. Pretty Woman (1990). Starring Richard Gere and Julia Roberts. Our opinion: A classic if ever there was one. Truly watchable over & over with a nice glass wine, chocolates and a cuddle on the sofa. Great acting by all and Julia Roberts looks stunning. The Wedding Date (2005). Starring Debra Messing and Dermot Mulroney . Our opinion: The very first time that my 06 OCIO magazine
wife and I watched this film we were so impressed with it that we watched it again straight afterwards. This is a warm, funny and thoroughly enjoyable movie. Highly recommended for a cosy night in. The holiday (2006) Starring Cameron Diaz, Kate Winslet, Jude Law, Jack Black. Our opinion: I completely enjoyed Kate Winslet as the hopelessly devoted Iris. Cameron Diaz and Jude Law were their usual perfect selves and Jack Black kept his character to an energetic hum rather than an explosion of crazy antics. This is a wonderful romantic tale of love won and lost. 6. Nottinghill (1999) Starring Hugh Grant and Julia Roberts. Our opinion: Based around a theme of love between people of
A
lo largo de la historia, las mejores películas románticas y de comedia romántica han aportado al cine los momentos más inolvidables, trágicas y más emocionantes. Existen muchas listas sobre las mejores películas para chicas de todos los tiempos, pero aquí va la nuestra. Las mejores “chick-flicks”, según la revista OCIO, de los últimos 25 años. Y sin ningún orden en especial, allá vamos: Ghost (1990). Con Patrick Swayze, Demi Moore y Whoopi Goldberg. Nuestra opinión: una de las historias de amor más hermosas y divertidas de todos los tiempos.. Al verla solita con una copa de vino o acompañada, para una noche
inolvidable de películas para chicas, Ghost es imprescindible en una colección de DVDs para cualquiera con gustos sentimentaloides. 2. The Notebook (2004) con Gena Rowlands, James Garner y Rachel McAdams. Nuestra opinión: no se preocupe de los últimos 25 años. The Notebook es una de las grandes historias de amor de todos los tiempos. Allie y Noah son los dos protagonistas, y son maravillosos. En seguida uno se enamora de los personajes, y va a querer seguir cada paso de su historia de amor maldita. Pretty Woman (2004), con Richard Gere y Julia Roberts. Nuestra opinión: un clásico donde los haya. Si no sabe nada de esta película, es que no ha vivido. Realmente se deja ver, una tras otra, con una buena copa de vino, chocolates y abrazos en el sofá. 4. The Wedding Date (2005), con Debra Messing y Dermot Mulroney. Nuestra opinión: La primera vez que la vimos mi mujer y yo, nos quedamos tan impresionados con ella que volvimos a verla nada más terminar. Es una película tierna, divertida y plenamente agradable. Altamente recomendable para una noche acogedora en casa. The Holiday (2006), con Cameron Diaz, Kate Winslet, Jude Law, Jack Black. Nuestra opinión: Disfruté enormemente de Kate Winslet como la incurablemente abnegada Iris. Cameron Diaz y Jude Law son perfectamente ellos mismos y Jack u
951 204 101 656 389 420 - 616 803 246 info@burrianaproperties.com
“The agency you’d recommend to a friend”
www.burrianaproperties.com
Real Estate of Distinction
Detached house - Nerja Well equipped detached house with outstanding views on one of the best urbanisations in Nerja. 3 bedrooms, 2 bathrooms, plot of 325m², house area of 141m², terraces, air conditioning.
€625,000
BP1078
TOWNHOUSE - Nerja 2 bedrooms, 2 bathrooms, lovely townhouse with many terraces and spectacular views over Nerja to the sea. Located on a small beautifully maintained community in the Capistrano area.
€295,000
BP1067
unequal social standing, which has historically provided literature with some of its greatest works. Anna (Julia Roberts) is not part of the Royal Family or the British aristocracy, she is a Hollywood movie star. The love story that follows is one of charm and humour as their unlikely relationship unfolds. The Ugy Truth (2009) Starring Katherine Heigl and Gerard Butler. Our opinion: This film is hilarious. I have to say I enjoyed every second from start to finish. It truly is designed for both men and women with fantastic views on romance, sex and attraction from both sides. The acting is great and the chemistry between Katherine Heigl and Gerard Butler is wonderful. How to lose a guy in 10 days (2003) Starring Kate Hudson and Matthew McConaughey. If you enjoy romantic comedies then this film will not disapoint. It is my favourite of the genre. Also, there’s no doubt about it, Kate Hudson is easy on the eyes for us gents! I would imagine Matthew McConaughey makes a pretty picture for the girls too. The wedding planner (2001) Starring Jennifer Lopez and Matthew McConaughey. Our opinion: The Wedding Planner is a must see chick-flick. It’s a romantic comedy with all the right elements. But it goes above and beyond the standard chick-flick with so many lovable characters that you can’t decide which one you want to win at the game of love! It’s charming, funny, sweet, sentimental and is just down right pleasant to watch. So that’s it, OCIO magazine’s round up of our favourite chick flicks of the past 25 years. Each and everyone of them comes highly recommended for a night in with 08 OCIO magazine
your loved one, your family or perhaps with a few friends and a bottle of wine (or two). Enjoy n
Black controló a su personaje como un zumbido energético en vez de una explosión de locas payasadas. Es una maravillosa historia romántica del amor ganado y perdido. Nottinghill (1999), con Hugh Grant y Julia Roberts. Nuestra opinión: Nottinghill se centra en el tema del amor entre personas de distintas posiciones sociales que, históricamente, ha aportado a la literatura algunas de sus grandes obras. Anna (Julia Roberts) no es de la Familia Real ni de la aristocracia británica, sino que es una estrella de Hollywood. La historia de amor que sigue es una de encanto y humor en la medida en la que se desarrolla su relación improbable. The Ugly Truth (2009), con Katherine Heigl y Gerard Butler. Nuestra opinión: Esta película es divertidísima. Debo decir que disfruté de cada segundo, de principio a fin. Realmente está diseñada tanto para hombres como para mujeres, con unos
puntos de vista fantásticos sobre el romance, el sexo y la mutua atracción. Las actuaciones son magistrales, la historia es estupenda y la química entre Katherine Heigl y Gerard Butler es maravillosa. How To Lose A Guy In 10 Days (2003), con Kate Hudson y Matthew McConaughey. Nuestra opinión: Si Usted disfruta de la comedia romántica, entonces esta película no le dejará desilusionado, no importa de qué sexo es. Por otra parte, no cabe duda, Kate Hudson resulta agradable a la vista, ¡para nosotros los hombres! Me imagino que Matthew McConaughey hace un buen cuadro para las chicas también. The Wedding Planner (2001), con Jennifer López y Matthew McConaughey. Nuestra opinión: Planes de boda es la película para chicas que hay que ver. Es una comedia romántica con todos los elementos adecuados. Pero va por encima y más allá de la película para chicas del montón, ¡con tantos personajes tan amables que no se puede decidir quien quiere que gane el juego del amor! Así que ya está, el resumen realizado por la revista OCIO de nuestras películas para chicas favoritas de los últimos 25 años. Cada una de ellas está altamente recomendada para una noche con nuestro ser querido, con la familia o quizás con unos pocos amigos y una botella (o dos) de vino. Qué disfrute. n
Calle Cristo No.1 Sayalonga Tlf: 952 53 52 56 Mobile: 608 170 703 info@sayalongasol.com www.sayalongasol.com
Exclusive VILLA - SAYALONGA
Beautiful villa of about 180m², 5000m² plot, 3 Beds, big living/dining room, living kitchen, 4 bathrooms, store rooms, Air condition, water tank, panoramic views.
€886,000
Ref: 1535
APARTMENT - ALGARROBO COSTA Apartment, 100m² living space, near beach, utility room, 3 bedrooms, 2 bathrooms, living/dining room, kitchen, sea views, storeroom, garage, Air conditioned
€200.000
Ref: 1471
VILLA - SAYALONGA
Nice property of about 150m², 4 beds, panoramic views, living room, kitchen, 2 bathrooms, garage, store room, private pool, great outdoor spaces, 3150m² plot
€418,000
Ref: 1572
TOWNHOUSE - San Pedro/Estepona
Nice townhouse 150m² with 4 bedrooms, kitchen, living/dining room, 3 store rooms, sea and mountain views, roof terrace, community pool, near golf and beach
€278,000
www.sayalongasol.com
Ref: 1573
Se Busca
CLINICA VETERINARIA (Open 363 days / Abierto 363 días)
Vendedores de Publicidad
OCIO MAGAZINE Los vendedores deberán tener experiencia en ventas pero no necesariamente en publicidad. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.
email: ocioaxarquia@gmail.com Baños árabes / Arab baths
Plaza de los Mártires 5. Centro histórico/City center
MEDICINE l ANALYSIS l X-RAY l SURGERY l HOSPITALISATION l HOME SERVICE l MICROCHIP l PET FOOD l ACCESSORIES l HAIRDRESSER
Clinica Veterinaria La Caleta
Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat & Sun: 10-13 URGENCIAS / EMERGENCIES: 657 582 225 Algarrobo Costa Avenida Andalucia, Conjunto Torre Atalaya, Local 8, Algarrobo Costa Tlf: 952 511 821
Cómpeta Avda. Torrox, 31,Cómpeta Tlf: 952 553 360 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30
Puente Don Manuel
Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 Mon-Fri 10-13
COMPUTER SOLUTIONS No Fix - No Fee We come to you!
+34 952 21 50 18
SPECIALISTS IN... Trouble shooting w Virus removal w Upgrades w Installs Wireless internet setup w Laptop / Desktop repairs w Pc Health check w Hardware / Software issues w And more...
Báñate en la historia Immerse yourself in history
ASK ABOUT OUR SPECIAL OFFERS Desktop towers from 299€ w Laptops from 449€ w LCD monitors 19” 130€ w External hard drive (500GB) 99€ info@nerjacomputersolutions.com T: 695 318 587 952 52 1378
hammamalandalus.com 10 OCIO magazine
www.nerjacomputersolutions.com
Casa & Terreno Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 info@casa-terreno.com rentals@casa-terreno.com
Call us now on direct UK-number: 0044-207 048 2357
Viñuela Wonderfull terraced house (3 beds, 3 baths/165m2), beautiful mountain views, built on two floors, master bed with en-suite bath, ff kitchen, semi furnished, A/C, several terraces, pool and private garden, 150m2 plot.
Price €235.000
ref: 2484
Torre del Mar Nice Flat (4 beds,2 baths/135m ), partly furnished, fully fitted kitchen, laundry, fixed wardrobe, enclosed balcony, near to the beach and to the town centre. 2
Price €195.000
ref: 3309
Benajarafe - REDUCED by 195.000 Wonderful villa (6 beds,4 baths/250m2), 600 m to the beach, 2 x ff-kitchen, fitted wardrobes, 2 x indep. guest apartments, private pool , SAT-TV, fireplace, A/C, double glazed, partly furnished, sea views, terraces, huge garage(2-3 cars), 640m2 plot.
€330.000
ref: 932
www.casa-terreno.com
Tailored Investments l Retirement & Financial Planning RICHARD MILLS International Financial Adviser Tlf: +34 607 845 603 Email: richard.mills@blacktowerfm.com Blacktower Financial Management (Int.) Ltd is licensed in Gibraltar by the Financial Services Commission (FSC) Licence No.: 00805B. Blacktower Financial Management Ltd is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK.
JOIN US FOR OUR FEBRUARY MEETINGS...
& A JA LAG R NE Z MA LE VE
VELEZ MALAGA (Baviera Golf Club) MONDAY 9th February NERJA (Hotel Al Andalus) MONDAY 23rd February l Registration & Coffee: 9.00 am l Breakfast & Meeting: 9.30am-11.30am l Cost: 10.00 euros per person
Price includes: tea/coffee/juice, breakfast & meeting
ENGLISH SPEAKING
BY RESERVATION ONLY BOOK YOUR PLACE TODAY
Email: breakfastclubspain@gmail.com Business Breakfast Club 12 OCIO magazine
ALMIJARRA II – TOWNHOUSE – 199,000€ In a quiet residential area, a spacious three bedroom, two bathroom townhouse with good sized patio with sea view and rear courtyard. Communal pool BS0377
BURRIANA – APARTMENT – 234,950€ Fantastic price, great rental history. End 3 bed, 2 bathroom apartment, good sized terrace, sea views. Communal pool. Only minutes from the beach, walking distance to town centre. Sold furnished. EPC pending. BS0340
The Romance of Candlelight W
hen you think of creating a romantic mood or effect, what’s the first thing that comes to mind? Besides a great partner to be amorous with, candles are usually at the top of the list. What is it about this item that makes it so irrefutably synonymous with romance? It could be it’s classic elegance, the delightful playfulness of firelight twinkling in a room or maybe it’s the way a person’s skin seems to take on an almost angelic glow when in this lustrous light. No matter what the reason, candles and the light they cast will always remain an essential ingredient for romance. In fact, it is not just a romantic additive, but also a way to mark special occasions and celebrations. Candles are used to celebrate birthdays, weddings and many other special life events so it’s inclusion in a couple’s romantic life, seemingly, is a natural step. How you go about using candles to enhance your romantic life, though, can be done in a myriad of ways. Truly the possibilities of this magical influence are endless. If you’ve felt your romantic 14 OCIO magazine
Lo romántico de la luz de vela Words: Tracy Hart
creativeness waning then make it a priority to spend some time in the aura of candlelight. For everyday romance you might try placing candles on the dining table, in the bathroom or on a night stand next to your bed. If either you or your partner has had a stressful day, use aromatic candles known for their calming or aphrodisiac qualities. Also play with the colours, height, texture, style and grouping of your candles. Each change creates a different effect. Find the one you like the best. Special romantic evenings or other events are definitely heightened with the addition of candles. As a couple, try this to make a special wish or dream come true. Use a candle each and carve a heart into the candle. Then write, as specifically as possible, what you wish to come true and
place it under the candle. Light your candle and let it burn down completely and your wish, hopefully, will be granted. For your next interlude, try filling the entire room with candlelight, using a variety of different shaped, sized and coloured candles, the effect is quite spectacular. You could also create a heart or the words “I love you” with the candles. Tea lights work well for those purposes. You may also try giving one special, sentimental candle a month to your loved one. Each month hunt down a candle either through the Internet or in local shops, gift wrap it and leave it in a special place for your loved one to find. Let them know the candle is to be lit only during special romantic times with each other. Make it a point to find time to light the candle at least once a week. The idea is to encourage and invite romance through this time-honoured romantic symbol. Either as a romantic couple or just to take a little quiet time to yourself in a bath or over a good book, make it a point to indulge and bask in the glow of candlelight at least once a week. Your life will be just that little bit more romantic and less stressful for it! n
A
l pensar en cómo crear un ambiente o efecto romántico, ¿cuál es la primera idea que se le viene a la mente? Aparte de un/a buen/a compañero/a con el/la que estar amoroso/a, las velas suelen encabezar la lista. ¿Qué es lo que tiene que la hace tan irrefutablemente sinónima de lo romántico? Podría ser su elegancia clásica, el placentero carácter juguetón de la luz de la lumbre parpadeando, o tal vez es el modo en que la piel parece adquirir un brillo angelical bajo su claro lustroso. No importa cuál es el motivo, las velas y la luz que desprenden siempre serán un ingrediente esencial del romance. De hecho, no es simplemente algún aditivo romántico, sino que es la manera de señalar los eventos especiales y las celebraciones. Se encienden las velas para celebrar los cumpleaños, las bodas y muchos más eventos especiales de la vida, así que su incorporación en la vida romántica de una pareja, al parecer, es un paso natural. Pero la manera en la que Usted aprovecha de las velas para realzar su vida romántica, sin embargo, se puede realizar de cien mil maneras. Lo cierto es que las posibilidades de su influencia mágica no conocen fin. Si ha sentido que su creatividad romántica está en declive alguna vez, entonces ponga como prioridad pasar tiempo dentro del aura de la luz de vela. En el caso de lo romántico cotidiano, podría probar con colocar velas en la mesa del comedor, en el baño o sobre la mesilla de noche. Si Usted o su pareja ha tenido un día estresante, utilice velas aromáticas conocidas por sus cualidades calmantes o afrodisíacas. También se puede jugar con los colores, con la altura, la textura, el estilo
o la agrupación de sus velas. Cada cambio genera un efecto diferente. Encuentre el que más le guste. Se puede realzar esas noches especiales y románticas u otros eventos al sumar velas. Como pareja, pruébelo para hacer que un deseo especial o sueño se haga realidad. Qué cada uno coja una vela y que esculpa un corazón en ella. A continuación, escribir del modo más específico posible, lo que desea que se haga realidad y colocarlo debajo de la vela. Encienda la vela y deje que se queme por completo, y se le concederá su deseo. Para su próximo intermedio, intente llenar
toda la sala con luz de vela, utilizando varios tipos de vela de distintas formas, tamaños y colores. El efecto es realmente espectacular. También puede trazar un corazón o escribir las palabras “Te quiero” con las velas. Las luces de té también funcionan para estos menesteres. Por otra parte, puede intentar presentar algo especial: una vela sentimental al mes a su ser querido. Cada mes sale en busca de una vela, o bien por internet o bien en las tiendas de la zona, embalarla como regalo y dejarla en algún sitio especial para que la encuentre su ser querido. Qué sepa que solamente se debe encender la vela durante esos momentos románticos entre los dos. Encárguese de encontrar el tiempo para encender la vela como mínimo una vez al mes. La idea es de animar e invitar al romance con la ayuda de este antiguo símbolo romántico. O bien como pareja romántica o bien simplemente para robar un poco de tiempo para uno mismo, en la bañera o mientras lee un buen libro, asegúrese de disfrutar y deleitarse en la claridad de la luz de vela al menos una vez a la semana. ¡Su vida será un poco más romántica! n OCIO magazine
15
Welcome to Baviera Golf
*SPECIAL OFFER* *OFERTA ESPECIAL*
2 Greenfees 18 Holes + Buggy = €110 Check our best offers online Compruebe nuestras ofertas en QRCode MAGOCM
www.bavieragolf.com Urb. Baviera Golf, Casa Club, Caleta de Vélez - 29751, Málaga Telf. + 34 952 55 50 15 www.bavieragolf.com
* Oferta disponible por febrero 2015 - 08.00h hasta 09.00h
* Offer valid throughout February 2015 - 8am - 9am
Benítez & Jones ABOGADOS & ECONOMISTAS Giving you peace of mind... We offer a fast, efficient, complete and personal service for all your legal and accounting requirements. We are specialists in Spanish law, company tax requirements, self employed accounting and all tax/legal requirements for residents and non residents. We speak English.
Ofrecemos un servicio rápido, eficiente, completo y personal para todas sus necesidades de asesoramiento legal y empresarial, fiscalidad, laboral, contabilidad, autónomos. Somos asesores fiscales especializados en la empresa y particulares, tanto residentes como no residentes
Call Juan Manuel Benitez today for a personal one to one meeting to discuss your individual requirements... in YOUR language!
Tlf: 952 50 79 06
Calle Enrique Van Dulken 2, 1oB Veléz Málaga 29700 Tlf: 952 50 79 06 Movil: 653 21 58 53 juan@benitezjones.com
l Hecho a medida para su hogar l Chimeneas de leña, pellets y gas l Productos de energía solar l Calefacción central
(podemos ayudarle a obtener una beca)
l Barbacoas
We Speak English l Made to measure for your home l Wood burning fireplaces l Pellet burning fireplaces l Gas fireplaces l Solar energy products l Central heating
(we can help you obtain a grant)
l Barbecues
Renewable Solutions Ask us for your free estimate!
Chimeneas Tehisu S.L. C/Julio Romero de Torres 8, Poligino Industrial La Pañoleta, Velez Malaga. Tlf: 952 500 779 tehisu@yahoo.es OCIO magazine
17
Lake Viñuela
Comares
Trapiche Market
Exploring the Axarquia Explorando la Axarquía Words: Harvey Smith
U
ntil 10-15 years ago, the Axarquía was relatively unknown compared to the coastal regions. Then, northern European expatriates started to discover the pretty hilltop and inland villages like Cómpeta, Frigiliana, Comares etc, and they started to buy up property not only as holiday homes but as permanent residencies, making these villages popular to more and more expatriates. These days, rural tourism comprises a large part of the local economies. However, the area is still breathtakingly beautiful and has not been spoilt by the interest and influx of foreign buyers. The main attraction is often the area’s dramatic hill and mountain scenery. The landscape is riven by deep valleys lined with terraces and irrigation channels that date back to Muslim times The many unspoilt, white washed villages, offer so much, including the local wines and superb cuisine. Signposted routes with names like Ruta del Vino link groups of villages in one-day drives along the snaking mountain roads and are well worth following if you have a little time to explore. Villages of regular interest include La Viñuela, 18 OCIO magazine
Competa, Salares, Sedella, Canillas de Aceituna, Comares and Frigiliana to name but a few. Colmenar is one of the most important villages in the Axarquia region, being the Capital of the Malaga Mountain villages. It is just 35 kilometres inland from Malaga, on the “Carretera de Colmenar”, a road that cuts and winds up through the Malaga Mountains, until you reach the village at 696 meters above sea level. The Axarquia region is huge, diverse and fascinating, I urge you to go and explore, I guarantee that it will be time very well spent. n
H
asta hace 10-15 años, Axarquia era relativamente desconocida en comparación con las regiones litorales. Y desde entonces, algunos expatriados del norte de Europa comenzaron a descubrir las hermosas aldeas en los picos y por el interior, como Cómpeta, Frigiliana, Comares etc, y empezaron a comprar inmuebles, no solamente como residencias veraniegas, sino como residencias permanentes, haciendo que estas aldeas se fueran cogiendo fama entre cada vez más expatriados. Hoy en día, el turismo rural forma una parte
importante de las economías locales. No obstante, la zona sigue siendo increíblemente atractiva y no se ha estropeado por los intereses y la afluencia de compradores extranjeros. El atractivo principal es, a menudo, el dramático paisaje de sus montes y montañas de la zona. El paisaje está dividido por hondos valles bordeados de bancales y acequias que se remontan a la época musulmana. Las muchas aldeas encaladas que se conservan ofrecen tanto, incluyendo los vinos de la zona y una gastronomía exquisita. Las rutas señalizadas con nombres como la Ruta del Viño enlazan conjuntos de aldeas en distancias de una jornada de conducción, serpenteando por carreteras por los montes, y valen la pena si dispone de un poco de tiempo para explorar. Los pueblos de interés medio incluyen a La Viñuela, Cómpeta, Salares, Sedella, Canillas de Aceituna, Comares y Frigiliana, entre otros muchos. Colmenar es uno de los pueblos más importantes en la región de Axarquia, al ser capital de los pueblos montañeros de Málaga. Se sitúa a solamente 35 kilómetros hacia el interior de Málaga, en la Carretera de Colmenar que recorta y serpentea por las Montañas de Málaga, hasta llegar a un pueblo a 696 metros por encima del nivel de mar. La región de Axarquia es enorme, variada y fascinante. Le animo a ir a explorarla, y le garantizo que será un tiempo muy bien aprovechado. n
TRAPICHE MARKET Every Tuesday 9.30am - 1.30pm
OCIO MAGAZINE Advertise here from just 20€ p.m
ARKWRIGHTS The British Store and more! Come and discover a fabulous selection of all your favourite UK brands.
Come and enjoy a relaxing morning at the nicest market venue on the Costa. Lots of fabulous stalls to discover, both inside and on the outside courtyard. Browse at your leisure.
EASY PARKING l COFFEE SHOP
Los Jardines del Trapiche, Carretera de Benamargosa, (El Cruce turning), Vélez-Málaga. Tlf: Anita 627 877 164
Puente don Manuel, Cruz de Periana.
Carousel Secondhand Furniture Shop
Tienda de muebles de segunda mano.
‘House Clearances’
MORENO’S
Tlf: 625 827 193 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm Sat & Sun Closed
Puente Don Manuel, Alcaucin
Specialists in Sales and Rentals
Tlf: 619 589 696
andalusiproperties.jimdo.com
Visit and enjoy our large variety of trees, plants & flowers. Plus seeds, garden pots, tools, a coffee shop, planting advice & so much more! Now menswear too!
The Fashion Exchange l Selling your Top Quality Clothes & Accessories for You l Wardrobe Consultations l Home Parties l Visit us at Trapiche Market most Tuesdays
Jan: 654 727 180 Margaret: 618 221 110 bebsinspain@hotmail.co.uk
Visita y disfruta de nuestra gran variedad de árboles, plantas & flores. Además de semillas, macetas, herramientas, una cafetería y más.
Viveros El Algarrobo, Ctra A356, km39, Crucede Canillas/La Viñuela. Tlf: 615 512 423 ViverosElAlgarrobo
We speak English OCIO magazine
19
www.mascotaexpress.com
El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axaquía l Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía l Servicio de atención veterinaría y peuquería canina l Aparcamiento para clientes l Precios muy competitivos. The best selection in the Axarquia for all your pet needs l Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquia l Veterinary and canine beauty services l Client car parking l
Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Velez Malaga: Camino Viejo de Malaga 20. Tlf: 952 55 89 66
TIENDAS
Very competitive prices on all our products and services. CENTRAL: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01 antonio@acuariotropical.com
PRIVATE SALE
MONTE CIELO A LOCATION OF BEAUTY
On the market for the first time, Monte Cielo is a beautiful Spanish Colonial house, designed by it’s owner and built to the highest specification with stunning views of Lake Viñuela. The property is 734m2 on a plot of 5000m2 and incorporates 5 en-suite bedrooms, 2 reception rooms, office, studio, kitchen and breakfast room, swimming pool and gardens, garage, several utility rooms, various terraces and patios and an orchard.
Price on Application - email: home4salespain@gmail.com 20 OCIO magazine
ARKWRIGHTS Your No.1 Stop Shop Open 7 days a week
The British Store & More
Of Puente don Manuel - Near Lake viñuela. Next to the Ferreteria, at the end of the parade of shops at the Cruz de Periana.
Found it! Everything we needed! Bought it! Really superb selection! U are Arkwrights! Always at your service! Ready eager and willing! YOUR SHOP...........that’s Arkwrights. Don’t forget your loved ones this Valentines day, we have a good selection of chocolates, cards and flowers including red roses & tinned Roses. February offers will be displayed weekly in store. (Don’t forget our Christmas Club).
The Parcel Force to be reckoned with Sending or Collecting items from UK or Europe
Arkwrights... Where you are Number ONE, Not one of a number. February Hours: Mon - Sat 9am - 6.30pm / Sunday 10am - 4pm Arkwrights Puente Don Manuel Supermarket Tlf: 952 519 780 / 659 375 603 All major credit cards accepted www.arkwrights-groceries.com email: arkwrights.spain@gmail.com Facebook : arkwrights puente don manuel supermarket ‘WE ONLY CLOSE TWO DAYS OF THE YEAR, CHRISTMAS DAY & NEW YEAR’S DAY’
Tlf: 952 965 892 Lukuma torre del mar
Lingerie ...a man’s guide Lencería... una guia por hombres. By: Sarah Williams
Lingerie is the time honoured gift of choice for St.Valentines but, it is not always easy to buy and, it is very easy to get it completely wrong. Fear not gentlemen, help is on hand in the form of Sarah Williams.
Y
a estamos pronto en el dia de San Valentin. La hora de mostrarle a tu querida cuanto la deseas y la amas; con el emfasís en “el amor”. Tiempo de pensar “sexy”. Mejor dicho, haz que ella se sienta “sexy”. San Valentin es el tiempo de romance. Olvida los enceres domesticos. Ahora es el momento de re-vivir aquel primer momento de amor; de passión y de los gestos espontaneos que lo sigüieron. Ahora es el momento de la lenceria. Adonde empezar? Se lo que piensas..... comprar lenceria para tu compañera es lo mas dificil que hay. Equivócate y estás perdido. Atina, y su admiración, gratitud y quien sabe que más sera tuyo! u
I
t’s Valentines again and time to show your loved one how much you care and love her, with the emphasis on love. This is a great time to think sexy or more to the point, this is a great time for her to feel sexy. Valentines is a time for love and romance, this is not a time to buy her saucepans or a new dishwasher. This is a time to think back to when you first met and first fell in love. A time before life got in the way of your more spontaneous gestures of love and apreciation...this is a time for lingerie. Now I know what you are thinking, buying lingerie for your partner is about as difficult as shopping gets and u F&F
Lipsy
Bouxavenue Bouxavenue
www.silkyboo.com
F&F
if you get it wrong, you can do more harm than good. However, if you get it right, admiration and gratitude will no doubt be bestowed upon you So where to start? I guess the first thing to consider when buying lingerie for a women is to buy her something that she will actually wear, and not just in the bedroom. I know I said think sexy but let’s not run before we can walk. Remember, this is her gift, not yours. For example, a lot of women do not like to wear thongs or see through lingerie. Some women will find garter belts very sexy, while others will see them as ‘tarty’ and may wonder what kind of woman you want her to be. For a clue, look at what she wears in her closet. Does she wear tight jeans with a tight t-shirt? If so, she may like a lingerie item that is a little tighter, that shows some skin. If the clothes in her closet are looser and don’t show much skin, she’ll probably want something a little more modest. If you’re not certain, a camisole or slip in silk or satin that flows away from the body may be your best bet. With lingerie, size is an issue. If you buy something that’s too small she may feel flattered or she may feel fat. If you buy something too big, she’ll absolutely feel fat. If you’re not certain what size she is, write down the sizes of items in her drawer and ask a lingerie saleswoman for help. This is very important and is an issue that you cannot afford to get wrong. There are u
M&S F&F
Supongo que la primera consideración de una Señora es poner la prenda diariamente y no solo en el dormitorio. Que se sientá “sexy” al pensar que lleva esa prenda tan preciosa. Que se acuerde de esos momentos de amor y pasión en la cola de compras – mirad esa sonrisa que baila en sus labios cuando se acuerda Lo primero a considerar al comprar lencería para mujeres es comprarle algo que ella usará realmente, y no sólo en el dormitorio. Recuerde, este es su regalo, no el suyo. Por ejemplo, muchas mujeres no quieren llevar tangas ni lencería transparente. Algunas mujeres encontrarán los ligueros muy sexy, mientras que otras lo verán “de u OCIO magazine
25
BHS
many colours in lingerie options and you may be uncertain which one to choose for your lady. If you do not know her favourite colour, take a look in her wardrobe and see what colour she favours and what colour her favourite blouse is. If you’re still uncertain, black is usually (though not always) a good way to go. Again, you must remember you are buying items for her likes not for yours and, whilst a little racey red number may be your idea of a great Valentines gift, will it be hers? Finally do not be offended if she doesn’t like your gift. Everyone makes mistakes, so it’s important that you keep the receipt in case she wants to return it. In addition, if 26 OCIO magazine
Debenhams
she says she likes it, but doesn’t wear it, then she probably doesn’t like it. However, if you have followed the above rules and it doesn’t turn out right, don’t feel too bad, you are not expected to be very good at this and after all, it is the thought that counts. n fulanas” y pueden preguntarse qué clase de mujer desea que sea. Para orientarse, ¿Se pone vaqueros ajustados con una camiseta ajustada? Si ese es el caso, ella puede querer una prenda de lencería que sea un poco más ajustada, que muestre algo de carne. Si la ropa en su armario es más holgada y
no muestra mucha piel, probablemente deseará algo un poco más recatado. Si usted no está seguro, un picardías, un camisón o braguita en seda o raso que fl uye alejado (se despega) del cuerpo podría ser su mejor apuesta. Con la lencería, la talla es una cuestión. Si compra algo que es demasiado pequeño ella puede sentirse halagada o ella puede sentirse gorda. Si compra algo demasiado grande, ella se sentirá absolutamente gorda. Si no está seguro de la tala que ella tiene, anote las tallas de las prendas de su cajón y pida ayuda a una vendedora de lencería. Si no sabe su color favorito, el negro es generalmente (aunque no siempre) una buena opción. Otra vez, debe recordar que compra prendas para que le guste a ella no a usted y, mientras que una pequeña osadía en rojo puede ser su idea de un gran regalo, ¿Será el de ella? Por último no se ofenda si a ella no le gusta su regalo. Todos cometemos errores, así que es importante que guarde el recibo en caso de que ella quiera devolverlo. Además, Si ella dice que le gusta, pero no se lo pone, entonces a ella probablemente no le gusta. Sin embargo, si usted ha seguido las reglas citadas anteriormente y no acierta, no se sienta demasiado mal, usted no esperaba ser muy bueno en esto y después de todo, es la intención lo que cuenta. n
Bloombury FASHION l ACCESSORIES l STREETWEAR l AND SO MUCH MORE
NERJA
NERJA MODA l ACCESORIOS l ROPA URBANA l Y MUCHO MAS Calle Pintada 21, Nerja.
Tlf: 952 523 735
www.bloombury.es
OCIO magazine
27
ain ña p n S spa i de en E a M ho c He
Woman
Z&F
Man
moda l bolsos l monederos l maletines l maletas l bolso de ipad cinturones l relojes l moda en joyas l chaquetas l bufandas l y más
Regalos de San Valentín - St Valentines gift ideas
fashion l bags l wallets l cases l suitcases l belts l ipad cases watches l fashion jewellery l jackets l scarves l & so much more
Open 7 days a week / Abierto todos los dias
Specialists in large sizes 38-66 Especialistas en talles grandes 38-66
...y para los hombres
fashion l man bags l wallets l suitcases ipad cases l belts l watches l shoes l & much more moda l bolsos de hombres l monederos l maletines l maletas l bolso de ipad l cinturones l zapatos l relojes l y mรกs
Paseo de Larios 2, Torre Del Mar. Tlf: 657 850 987
Brazilian, Hollywood and... Vajazzling! W
hen thoughts turn to love and romance there is inevitably a period of preparation required (to both sexes I might add), and waxing is a popular precuser to intimicy with a loved one. Bikini waxes have been popular ever since wax was invented but, the Brazilian bikini wax was first introduced in 1987 by 7 Brazilian-born sisters called the J Sisters. Brazilian waxes differ from regular bikini waxes because hair is removed in the front, back and everything in between. Sometimes a ‘landing strip’ is left in the front, but many clients opt for the more adventurous ‘Hollywood Style’ where everything is removed. The ‘Brazilian’ has prompted many below the belt beauty trends including the all new ‘Vajazzling’, where a temporary crystal tattoo is placed in the bikini area. The practice involves placing a pattern of Swarovski crystals on freshly waxed skin on the pubic bone area above the vagina. Vajazzling is still very new so finding a salon that offers the service may be 30 OCIO magazine
difficult. However, vajazzling kits can be purchased online quite easily. Although the industry confirms that the popularity of the Brazilian may be waning somewhat, the trend of vajazzling may well give the style a new lease of life. n
C
uando los pensamientos giran hacia el amor y el romance, inevitablemente hace falta un período de preparación (para ambos sexos, debo añadir), y echarse cera es un precursor frecuentemente utilizado en la intimidad con el ser querido. Las ceras de bikini han sido populares desde que se inventó la cera, pero la cera de bikini brasileña se introdujo por primera vez en el año 1987, por las J Sisters, 7 hermanas brasileñas. Las ceras brasileñas se diferencian de las ceras de bikini convencionales ya que se depila por delante, por detrás y todo por medio también. A veces se deja una “pista de aterrizaje” en la parte delantera, aunque muchas clientas optan por la más atrevida “Cera Hollywood” donde se
Brasileño, Hollywood y Vajazzling Words: Alexi Daniels
elimina todo. El estilo “brasileño” ha dado lugar a muchas tendencias de belleza por debajo del cinturón, incluyendo la nueva moda de “vajazzling” que consiste en un tatuaje provisional de cristales en la zona del bikini. Esta práctica se trata de colocar un dibujo de cristales Swarovski sobre la piel recién encerada, por la zona del hueso púbico, por encima de la vagina. Actualmente, el vajazzling es algo tan novedoso que no puede resultar difícil encontrar una peluquería que ofrezca el servicio. Sin embargo, se puede comprar juegos de vajazzling por internet con bastante facilidad. Aunque la industria confirma que la popularidad de la tendencia brasileña puede desvanecer, la tendencia del vajazzling puede devolverle nuevas esperanzas al estilo. n
Sylvana’s Fisioterapia FISIOTERAPIA l MASAJES l OSTEOPATIA l PEDICURA DRENAJE LINFATICO l MAGNETOTERAPIA
OFERTA DEL MES-OFFER OF THE MONTH Hay vales regalos de San Valentín
BISUTERIA ARTESANAL
Gift vouchers available for St. Valentines
HANDMADE FASHION JEWELLERY PHYSIOTHERAPY l MASSAGE l OSTEOPATHY PEDICURE l LYMPHATIC DRAINAGE l MAGNET THERAPY
Avenida Toré Toré 7, Edif. Hamburgo, Torre del Mar T: 619 060 272
HEIKO BY HEIKO Avda Andalucia 119 Torre del Mar
Tlf: 952 967 923
OCIO MAGAZINE
Advertise on this page from just 20€
Salón de belleza integral
Calle Infantes 15a, Torre del Mar. Tlf: 615 081 743 www.ilan-f.com contact@bracelets-fantaisie.fr ByiLanF
Arab Baths Baños árabes
@ByiLanF
Lenette Stokholm
Hammam Al Andalus Plaza de los Mártires 5 Centro histórico, Málaga.
Tlf: 952 21 50 18
Avenida Andalucia 32, Torre del Mar. (Opposite the Police Station)
hammamalandalus.com
TLF: 952 540 096
MUNDO NATURAL HERBALORIO l HERBAL SHOP l REFORMHAUS
Pelequería y Estetica
Estamos en los principales mercadillos de la Axarquia We are at the major street markets of the Axarquia
Hair & Beauty for Men & Women
Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar
T: 656 965 877
CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR, MÁLAGA
TLF: 952 54 58 34
email: mundo_natural_es@yahoo.es
WWW.MNATURAL.COM OCIO magazine
31
32 OCIO magazine
Hammam Al Ándalus ...in the heart of Málaga
L
ocated in the city’s historic centre, the Hammam Al Ándalus is a recently renovated monumental space that captures the essence of the old Arab baths of Al Ándalus. Its cold, warm and hot water thermal baths form part of the ritual of purification and together with steam, rest and massage rooms, make up an architectural ensemble characterised by beautiful Moorish decoration which induces relaxation of the mind and body. Here at OCIO magazine, we are regular visitors to Hammam al Ándalus and as a general rule we book the ‘Al Ándalus Ritual and Bath’ package, although there are several packages to choose from. If you have nort yet experienced this wonderful establishment, allow me to explain a little about it. Firstly it is a good idea to reserve your place(es) as numbers at any given time are limited to ensure each guest enjoys a feeling of peace and tranquility within the baths. With your reservation you will be allocated a set time and it is a good idea to arrive ahead 34 OCIO magazine
of your starting time. On arrival, everything you need to know is explained to you (in English and Spanish) by the professional staff. As you head on in to the stylish and luxurious dressing rooms you will notice that everything is provided; towels, bath gel, hairdryers, combs, all you will need is your bathing suit. From the dressing rooms you move into the stunning interior of Hammam Al Ándalus. Here you are able to relax and enjoy the splendour of changing from pool to pool, each with a different temperature. Enjoy the steam room, the relaxing room with warm marble tops to lie on and generally allow yourself to be immersed in a different world. The ‘Ritual’ part of the package includes a relaxing and enjoyable massage. There are several choices of massage. As you are serenly ushered into the massage suite, you are encouraged to choose your own scented oil for the massage experience. To finish off the whole experience there is complimentary mint tea laid out for you to enjoy in the lounge area. With the authentic decoration, the absolutely
stunning pools, steam rooms, relaxation areas, wonderful aromatic essences, the Nazari music ...all of this makes a visit to these Arabic baths a pleasure not to be missed. Unlike most Arabic baths, Hammam Al Ándalus is mixed and welcomes both men and women as well as children older than five years of age. * Gift vouchers are available and make a wonderful gift idea for Valentines Day! n
E
n el corazón de Málaga, ubicado en el casco histórico de la ciudad, el Hammam Al Ándalus es un conjunto monumental recientemente restaurado que capta la esencia de los antiguos baños árabes de Al Ándalus. Sus baños termales de agua fría, tibia y caliente constituyen el rito de la purificación y, junto con las salas de vapor, de descanso y de masajes, forman un conjunto arquitectónico caracterizado por el hermoso decorado moro que induce a la relajación de cuerpo y mente.
Desde la revista OCIO, les avisamos que somos visitantes asiduos del Hammam Al Ándalus y, como norma general, reservamos el paquete del “Rito Al Ándalus y Baño”, aunque se ofrecen varios paquetes entre los que elegir. Si aún no ha experimentado este establecimiento tan maravilloso, permítame explicar un poco. En primer lugar, es buena idea reservar plaza(s) ya que el aforo, en cualquier momento dado, está limitado, con el objeto de asegurar al huésped que disfrute de una sensación de paz y tranquilidad en los baños. Con su reserva, le será asignado un período de tiempo y es buena idea llegar antes de su hora de comienzo. Al llegar, el personal profesional le explicará todo lo que necesita saber. Al dirigirse hacia los atractivos vestuarios de lujo, observará que está previsto de todo: toallas, gel de baño, secadores de pelo, peines, y todo lo que necesita llevar es su ropa de baño. Desde los vestuarios entra en el deslumbrante interior del Hammam Al Ándalus. Aquí podrá relajarse y disfrutar del esplendor de
cambiar de piscina en piscina, cada una con su temperatura. Al disfrutar de la sala de vapor, una sala relajante, con encimeras calientes de mármol sobre las que tumbarse y, se sumergirá en un mundo diferente. La parte del “Rito” del paquete incluye un masaje relajante y placentero. Existen varios tipos de masaje. Mientras le hacen pasar tranquilamente hacia la suite de masajes, le animarán a elegir su propio aceite perfumado para la experiencia del masaje. Para rematar la experiencia, se le ofrece un té de menta complementario para que lo disfrute en la zona del salón. Con el decorado auténtico, las piscinas totalmente deslumbrantes, las salas de vapor, las zonas de relajación, las maravillosas esencias aromáticas, la música nazarí … todo ello hace que una visita a los baños árabes sea un placer que no se debe eludir. A diferencia de la mayoría de los baños árabes, el Hammam Al Ándalus es mixto y acoge a hombres y mujeres además de niños mayores de cinco años.
* Se disponen de vales regalos que son una idea de regalo maravillosa para el Día de San Valentín. n
Hammam Al Ándalus, Plaza de los Mártires 5 Málaga. (next to Carmen Thyssen Museum) Tlf: 902 333 334 / 952 215 018 malagareservas@hammamalandalus.com www.hammamalandalus.com OCIO magazine
35
OSTEOPATH Mark Shurey D.O
JUAYMAN fitness centre
British trained Osteopaths. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury.
Osteópata Osteópatas entrenados en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas.
Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 618 994 590
Número uno en fitness / First for fitness GYMNASIUM l AEROBICS l SPINNING l STEP YOGA l PILATES l SALSA l YAWARA-JITSU
Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga
Tlf: 952 54 34 94
Actividades: Tenis - Padel - Natación (piscina exterior) - Fútbol - Baloncesto Paddle Surf RedBlue - Mini Golf Juegos - Dinamicos - Actividades Matinales (en salas interiores)
40
Zumba - Yoga Infantil - Excusiones a Tivoli World / Aqua Velis
información e inscripción en la recepción del centro y en 952 54 71 86
todo el deporte en un centro C/Los Fenicios s/n, junto Avda Toré Toré, Torre del Mar. 952 54 71 86 www.valssport.com 36 OCIO magazine
SALES - SERVICE - BODYSHOP - VENTAS - TALLER - CHAPA PINTURA
Coming soon.... Llegando pronto...
Introducing the all new FIAT 500X... Contact us and book a test drive today!
Presentamos el nuevo FIAT 500 X... Contáctenos y reserve hoy una prueba de conducción!
Hours/Horarios: Sales: 09.30h - 13.30h & 16.30h - 20.00h Service: 09.00h - 13.30h & 16.00h - 19.30h
www.autocolorvelez.com
Autocolor Veléz, Avenida Villa de Madrid, 85, Vélez Málaga, Málaga. Tlf: 952 55 83 03 ventas@autocolorvelez.es postventa@autocolorvelez.es
MALAGA CAR PARTS Car repairs - Servicing - Pre ITV Checks - Parts Our aim at Malaga Car Parts is to provide ORIGINAL manufacture quality car spares to the general public and trade... at great prices! All parts supplied are equal to OEM standard as required by EU legislation
Clutch
Brakes
Timing Belt
Filters
Water Pump
Serving the public & trade for 5 years in Torrox
TORROX COSTA
Tlf: 952 532 862 / 695 835 489 www.malagacarparts.com OCIO magazine
37
Fiat 500X
‘The renegade of the 500 lineup’
T
his year, Fiat will slice the 500 pie even finer with the all new 500X. The new model is naturally similar in footprint to the 500L, but is based on different architecture which is shared with the new Jeep Renegade, alongside which it is being built in Melfi, Italy. Some might speculate that the new Fiat 500X has distanced itself from the Fiat brand in terms of its size, but the new crossover keeps classic Fiat design elements in check. The shared Jeep DNA suggests the new 500X model is prepped for all-wheel-drive, though front-drive will also be offered. It uses the Renegade’s most basic, onroad-oriented AWD system and features the same rear-axle disconnect system that reduces friction and rotational inertia losses when operating in front-drive mode, for improved fuel economy. Aside from the All Wheel Drive option, the 38 OCIO magazine
new model comes with a host of fabulous features, including a segment-exclusive nine-speed automatic transmission and an array of additional driver aids and safety features including lane keep assist, blind spot monitoring with rear crosstraffic detection, a backup camera with grid lines, rear parking sensors, hill start assist, electronic park brake and traction control, and forward collision mitigation with full auto-braking capability. In terms of design versus space, the 500X’s lower roofline and angled rear window may cost a little in passenger space and boot volume compared to the 500L, but the design benefits far out weigh any negatives The 500X will be available in four trim levels named Pop, Street, Trekking and Trekking-plus. For the fashion conscious amongst us, the 500X is offered in 11 different paint colours, including a
FIAT 500X El renegado del modelo 500 Words: Richard Brille Photos: Anita Hart
trendy matte bronze. Inside there will be a similarly broad array of vinyl, leather, fabric, and piping colour combinations including a particularly fetching Tobacco Brown on some models. The marketing team at Fiat assert that the Jeep Renegade and Fiat 500X will appeal to different types of buyers and hence, won’t compete directly with each other in terms of sales. The motoring trade in general seem to agree, but will the new 500X affect sales of the 500L, only time will tell, but the battle for top spot will certainly be an interesting one. n
E
ste año, Fiat repartirá el pastel de los 500 aún más fino, con el nuevo 500X. Este nuevo modelo, como es de suponer, se asemeja al 500L en cuanto a su huella, pero se basa en otra arquitectura que comparte con el nuevo Jeep Renegade, al lado del cual se fabrica, en Melfi, Italia. Algunos pueden especular que el nuevo Fiat 500X se ha distanciado de la marca en términos de tamaño, pero este nuevo todoterreno mantiene bajo control los clásicos elementos del diseño de Fiat. El ADN que comparte con el Jeep sugiere que el nuevo modelo 500X está preparado para la tracción a cuatro ruedas, aunque también se ofrece la tracción delantera. Incorpora el sistema AWD (tracción a cuatro ruedas) más básico del Renegade con el mismo sistema de desconexión del eje trasero para reducir la fricción y las pérdidas de inercia rotacional cuando funciona en la modalidad de tracción delantera, con el objeto de ahorrar en combustible. Además de la opción de Tracción a Cuatro Ruedas (ADW), el nuevo modelo incorpora múltiples características fabulosas, incluyendo una transmisión automática de nueve velocidades del segmento exclusivo, con un abanico de ayudas adicionales para el conductor y dispositivos de seguridad, por ejemplo, la asistencia para mantenerse en carril, control del punto muerto con detección posterior de tráfico cruzado, una cámara de respaldo con líneas de rejilla, sensores traseros de aparcamiento, asistencia de arranque en cuesta, freno electrónico de aparcar y control de tracción,
además de un sistema de mitigación de colisión frontal con capacidad total de autofrenado. En términos del diseño cara a espacio, la línea de tejado más baja del 500X y la ventana trasera inclinada puede restar un poco de espacio para el pasajero y volumen del maletero, en comparación con el espacio del 500L, pero las ventajas del diseño superan con creces las críticas negativas. El 500X estará disponible en cuatro acabados, que se denominan Pop, Street, Trekking y Trekking-Plus. Para los más sensibles a la moda, el 500X se ofrece en 11 colores distintos, incluyendo un
moderno bronce en mate. En su interior también hay un amplio abanico, de vinilo, cuero, telas y combinaciones llamativas de colores, como por ejemplo un atractivo Marrón Tabaco, en algunos modelos. El equipo de marketing de Fiat sostienen que el Jeep Renegade y el Fiat 500X ganarán a distintos tipos de comprador y, por consiguiente, no competirán entre sí, directamente, en términos de ventas. El sector automovilístico en general parece estar de acuerdo, pero si el nuevo 500X afectará las ventas o no del 500L, se verá con el paso del tiempo, pero la batalla por el puesto número uno, seguramente, será muy interesante. n OCIO magazine
39
Chocolate... Good or Bad? W
hat is it that makes chocolate so irresistible? A large part of chocolate’s allure, of course, lies in the taste - a deliciously rich concoction that satisfies the most intense craving. But several chemical reactions are also at work. For one thing, chocolate stimulates the secretion of endorphins, producing a pleasureable sensation similar to the “runner’s high” a jogger feels after running several miles. Chocolate also contains a neurotransmitter, serotonin, that acts as an anti-depressant. Other substances, such as theobromine and phenylethylamine, have a stimulating effect. However, the truth is that scientists are still not positive how the over threehundred chemicals contained in chocolate make us feel so good. With so much going for it, it’s unfortunate that chocolate has developed a bad reputation on the health front. Fortunately, scientists are beginning to disprove some common myths about the dangers of eating too much chocolate. While both cocoa and chocolate contain sugar, they also have properties that work against sugar’s tendency to produce the oral bacteria that eventually leads to dental decay. Furthermore, while chocolate may not be the most healthy snack around, it 42 OCIO magazine
does contain a number of nutrients As for calories, no one is going to claim chocolate is the quintessential diet food. Still, the average chocolate bar contains approximately 250 calories - low enough for a dieter to enjoy one as an occasional treat
Chocolate..bueno o malo? Words: Sylvia Flowers
n
Q
ué es lo que hace al chocolate tan irresistible? Una parte importante de su atractivo reside, por supuesto, en su sabor: una deliciosamente rica mezcla que satisface el deseo más intenso. Pero varias reacciones químicas también intervienen. Para empezar, el chocolate estimula la secreción de endorfinas, produciendo una sensación de placer parecida a la que un corredor de fondo siente después correr varios kilómetros. El chocolate también contiene un neuro-transmisor, la serotonina, que actúa como antidepresivo y otras substancias tales como teobromina y peniletilamina que tienen efectos estimulantes. En cualquier caso, la verdad es que los científicos aún no aciertan a comprender cómo los alrededor de trescientos agentes químicos que contiene el chocolate nos hacen sentir tan bien. Con todo, desafortunadamente,
el chocolate ha adquirido mala reputación de cara a la salud. Afortunadamente, los cientificos están empezando a desautorizar algunos de los mitos más comunes acerca de los peligros que acarrea comer demasiado chocolate. Aunque el cacao y el chocolate contienen azúcar, también tienen las propiedades que trabajan contra la tendencia del azúcar a producir la bacteria bucal que provoca el deterioro dental. Más aún, aunque tampoco es uno de los snacks más sanos que hay, contiene un buen número de nutrientes. En cuanto a las calorías, nadie va a decir que el chocolate sea la quintaesencia de una dieta. De hecho, la media de una barrita de chocolate contiene aproximadamente 250 calorías, suficientemente bajo como para que alguien a dieta se pueda deleitar de una de vez en cuando. n
MESON DE TAPEO CARNES A LA BRASA Deliciosos platos combinados, desayunos, surtido de tapas, roscas y mucho mas
SPECIALISTS IN TAPAS & GRILLED MEATS Delicious meals, breakfasts, selection of tapas, filled rolls and so much more
RESERVAS Tlf 952 54 08 11 Domingo cerrado Closed Sunday
Jordi Tapas Bar www.yumyumspain.com www.barjordi.reunidos.org
Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar.
Why we love Málaga C
ontinuing with our regular write up on why we love Málaga, this month we look at Muelle Uno, Picasso Museum and Museo Automovilistico de Málaga. Whether you are on holiday, you live in the city centre, on the outskirts or are only visiting for a day or night, there is so much to do, see and enjoy in Málaga. Lets start with the fabulous new marina complex named Muelle Uno. Muelle Uno: With shops, restaurants and bars bordering one side of the central tree-lined promenade and beautiful yachts flanking the other, Muelle Uno is not your average shopping and dining complex. The waterfront open-air complex offers a contemporary shopping and dining experience by the sea, complete with stunning views of La Alcazaba as a backdrop. The complex boasts an impressive array of over 30 outlets selling everything from clothes, shoes and accessories, to cosmetics, handmade jewellery and home furnishings. The restaurants and bars are equally diverse allowing you to enjoy many and various 44 OCIO magazine
¡Por qué amamos Málaga! Words: Angela Stevens
cuisines from around the world. For those who love the hustle and bustle of a market, then the monthly market at Muelle Uno is not to be missed and takes place on the last Sunday of every month. Picasso Museum: Make no mistake, the people of Malaga are so very proud of the fact that Picasso was born here. It was a big day when the King and Queen of Spain inaugurated the Picasso Museum on the 27th October 2003. The museum is housed in the Palacio de Buenavista. You will find it right in the heart of the Historic Centre of the city, with the dramatic backdrop of the Alcazaba Fortress, literally two minutes walking distance from Malaga Cathedral. This magnificent old building has been painstakingly restored to befit the importance of the works of the great artist. Also, just a couple of minutes away, in the Plaza de la Merced, is the Casa Natal
(Birthplace of Picasso), which has been open to the public since 1988. There are exhibition rooms in the Casa Natal, as well as pictures and a view of how life was for the artist in his early years in Malaga. Since the two buildings are only a few minutes distance apart, visiting them both in one day is not only feasible but recommended. Museo Automovilistico de Málaga: One of several new museums in Malaga - it opened in 2010 - this museum houses the private collection of Portuguese car fanatic Joao Magalhaes. The collection is worth around 25 million euros, and is one of the most important vintage car collections in the world. The museum is housed in one of Malaga´s most architecturally stunning buildings - the old tobacco factory (Fabrica de Tabacos). Constructed in 1927, it has been carefully transformed to house the impressive collection of more than 80 vintage and modern cars including fine examples of Bugatti, Auburn, Bentley, Jaguar, Ferrari and Mercedes plus a host of not so well known collectibles from a bygone era. n
P
ara continuar con nuestros artículos sobre porqué nos gusta Málaga, este mes nos enfocamos en Muelle Uno, el Museo de Picasso y el Museo Automovilístico de Málaga. No importa si está Usted de vacaciones, si vive en el casco urbano, en las afueras o solamente está visitando por un día o una noche, hay mucho que hacer, ver y disfrutar en Málaga. Vamos a comenzar con el estupendo complejo de la nueva marina que se llama el Muelle Uno. Muelle Uno: con tiendas, restaurantes y bares a cada lado del paseo central arbolado, flanqueado por atractivos veleros en el otro lado. Muelle Uno no es un complejo de compras y restaurantes del montón. Este complejo al aire libre que bordea el mar ofrece una experiencia contemporánea de tiendas y restauración, además de unas impresionantes vistas de La Alcazaba como telón de fondo. El complejo tiene el orgullo de incorporar un abanico impresionante de más de 30 tiendas, que venden de todo, desde ropa, zapatos y complementos, hasta cosmética, joyería artesanal y muebles domésticos. Los restaurantes y bares también son de varios tipos, brindando la oportunidad de disfrutar de muchas y variadas gastronomías de todas partes del mundo. Para quienes les gusta el ajetreo de un mercadillo, el que se celebra en Muelle Uno no tiene desperdicio. Se celebra el último domingo de cada mes. Museo de Picasso: qué no le quepa la menor duda de que los malagueños son tan orgullosos del hecho de que nació aquí Picasso. Era un día muy importante
cuando el Rey y la Reina de España inauguraron el Museo de Picasso, el 27 de octubre de 2003. El museo se ubica dentro del Palacio de Buenavista. Lo encontrará en el corazón del Centro Histórico de la ciudad, con el dramático telón de fondo de la Fortaleza de Alcazaba, a dos minutos de paseo desde la Catedral de Málaga. Este espléndido edificio antiguo ha sido meticulosamente restaurado acorde con la transcendencia de las obras de este gran artista. Por otra parte, a solamente un par de minutos de distancia, en la Plaza de la Merced, está la Casa Natal de Picasso, abierta al público desde el año 1988. Hay salas de exposición dentro de la Casa Natal además de cuadros y una visión de cómo vivía el artista en sus primeros años en Málaga. Puesto que los dos edificios se encuentran a solamente dos minutos de distancia, visitarlos en un solo día es no
solamente factible sino recomendable. Museo Automovilístico de Málaga: uno de los muchos museos en Málaga – que abrió en 2010 – este museo alberga la colección privada del fanático de coches portugués, Joâo Magalhaes. La colección tiene un valor de unos 25 millones de euros y es una de las colecciones de coches más antiguas del mundo. El museo se alberga en uno de los edificios más impresionantes, desde el punto de vista arquitectónico, de Málaga – la vieja Fábrica de Tabacos. Construido en 1927, se ha transformado con esmero en una casa con una colección impresionante de más de 80 coches de época y modernos, incluyendo unos elegantes ejemplares de Bugatti, Auburn, Bentley, Jaguar, Ferrari y Mercedes, además de un sinfín de coleccionables no tan conocidos de antaño. n OCIO magazine
45
OCIO MAGAZINE
www.ociomagazine.webs.com Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...
€5.00 cada semana
46 OCIO magazine
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising packages offering space from just...
€5.00 per week
s e i k n a Y New
ROCKY CONCURSO
r e n i D York
y a w a e k & Ta
TORRE DEL MAR
STARTS end of FEB 2015! Eat one of the famous ‘Skyscraper Burger and Chips’ whilst wearing BOXING GLOVES! The fastest time over the tournament period will win a ‘Holiday for 2 to the USA’
Large screen tv’s showing music videos and sports from around the world l Classic American menu with a modern twist l All the ingredients are of the very highest quality and cooked freshly to order on the premises l Childrens Parties l Birthday Dinners Themed Events l Work do’s l kitchen non-stop 12.00h till late.
Varias pantallas grandes de T.V. que ponen los vídeos musicales del momento y deportes de todo el mundo l Menú clásica americana con un toque moderno - todos los ingredientes son de la mejor calidad l Fiestas infantiles l Cenas de cumpleaños l Eventos temáticos l Reuniones de trabajo l Cocina non-stop 12.00h hasta tarde.
Paseo Maritimo de Levante 16, Torre del Mar. tiosamisyankies@gmail.com Tel: 952 546 762 tiosamis yankies
DID YOU KNOW?
‘A su servicio desde 1982’
CAFETERÍA l BAR l TERRAZA El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296 www.yumyumspain.com/restaurants/el-eden
This advertisement is seen by more people than watch Malaga FC...at full capacity! (Advertising rates from just €5.00 per week)
www.ociomagazine.webs.com
barsnackrestaurantecafé
PARADISE ALGARROBO COSTA
Breakfast & Brunch Cafe Open Mon - Fri: 9am - 4pm & Sat: 11am - 3pm Abierto Lun - Vie: 9h - 16h & Sab: 11h - 15h
Pueblo Rocio, Avenida Andalucia 34, Torre de Mar Tlf: 648 514 120 Caf.LaTasca www.yumyumspain.com/restaurants/la-tasca
48 OCIO magazine
The perfect place to relax and enjoy time with family and friends. El lugar perfecto para relajarse y disfrutar del tiempo libre con la familia y los amigos. Paseo Maritimo Junto Puente Peatonal Centro Internacional Algarrobo Costa
Y yumyumspain.com
OCIO magazine
49
AB OP IER EN TO AL TO L Y DO EA EL R AÑ O
Nuevo Menú de Invierno Enjoy our NEW Winter Menu in the dining area or outside terrace
OPEN from 11.00am KITCHEN NON STOP Abierto 11h - Cocina non stop
Terraza Climatizada Glass enclosed dining area for year round enjoyment of the beach location
...Celebra con nosotros
Día de San Valentín Reserve now for lunch or dinner We open all day every day Kitchen non stop from 11am MEDITERRANEAN & INTERNATIONAL KITCHEN l COFEES COCKTAILS l GIN & TONICS l JUICES l MILKSHAKES EVENTS l CELEBRATIONS l CHILL-OUT TERRACE BEACH BEDS WITH SERVICE l PARKING l & MORE...
Reserva ya para almuerzo o cena Abierto todos los días Cocina non stop desde 11h COCINA MEDITERANEA E INTERNACIONAL l CAFES COCTELES l COPAS l GIN-TONICS l ZUMOS BATIDOS EVENTOS l CELEBRACIONES l TERRAZA CHILLOUT SERVICIO DE HAMACAS l PARKING l Y MAS...
Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 619 569 123
enjoy group
Table for Two? Una mesa por dos?
W
ith Valentines Day upon us, many couples will go in search of the perfect dining experience, but what about combining a great restaurant with a view that is not one you would normally dine with. Combining travel with a fabulous dining experience would most certainly create a memorable Valentines day for you and your partner, but how far would you go I wonder? Madrid, Paris, London or maybe Istanbul is more to your liking. So where are the top places that harmonise amazing views with delectable cuisine? Well, frankly there are literally thousands of restaurants that could claim a spot on the worlds 100 best restaurants with a view list, so let’s take a look at a few that are scattered around the globe,
Words: Angela Stevens
starting with the Oblix Restaurant in London. Oblix Restaurant, London, England: You might not see the ocean or any mountains from Oblix Restaurant, but what is not to like about the city of London? On the 32nd floor of the famous Shard building, restaurateur Rainer Becker provides his guests a better view of the city than the London Eye has ever done. Rainer Becker is well-known for his Asian restaurants, where he focuses on Japanese cuisine, but for Oblix he had something else in mind. Although he did keep the Japanese influences, this restaurant will also give you a feeling of a New York style grill. The big open space gives guests a peak into the open kitchen and the glass all around the restaurant will remind you of the fact u
C
on el Día de San Valentín a punto de llegar, muchas parejas estarán buscando la experiencia de comer fuera más perfecta, pero ¿y si combinamos un gran restaurante con una vista que normalmente tendría mientras se come? Conjugar el viaje con una fabulosa experiencia de comer fuera de casa seguramente generaría un Día de San Valentín memorable, para Usted y su pareja. Pero, me pregunto, ¿cuánta distancia estaría dispuesto a recorrer? Hasta Madrid, París, Londres o quizás Estambul le agradan más. Así que ¿dónde se encuentran los sitios más punteros que armonizan unas vistas espectaculares con gastronomía exquisita? Pues, francamente, hay literalmente miles de restaurantes que u OCIO magazine
51
Oblix Restaurant
that London is everywhere. Becker’s signature style of upscale, sophisticated and urban dining remains at Oblix Restaurant. Mikla Restaurant, Istanbul Turkey: Istanbul is well-known for its mix between traditional and modern and the Mikla Restaurant continues with this theme. From the restaurant you will have a spectacular view of the city, including the Hagia Sophia and the Topkapi Palace. The modern ambience of the restaurant terrace will remind you that you are in a world city that has maintained its heritage. Chef Mehmet Gürs assembles a menu that is at least as interesting as the views of the city. With a Turkish and Scandinavian background, he puts several aspects of these cuisines into his menu at Mikla which results into combinations that will leave your taste buds asking for more. Pyrgos Restaurant, Santorini, Greece: It is often said that there is no place on earth like the island of Santorini in Greece and, through the picturesque streets and clean white houses there are plenty of dining experiences you will not want to miss. Pyrgos Restaurant is one of those experiences. Right in the center of Santorini, on the highest point, Pyrgos will leave you breathless with 360 degree views of the beautiful island and the ocean. The flavours of the Greek cuisine at this restaurant are authentic and tasty. Fresh produce from the islands volcanic soil, seafood straight from the ocean and fine cut meats make it a dinner you will never forget. Even though Pyrgos Restaurant serves traditional Greek cuisine, the Chef 52 OCIO magazine
Volvoreta Restaurant
Le Jules Verne Restaurant
will serve it with international flair. Rossellini’s Restaurant, Ravello, Italy: While you sit at your table, 1,000 feet above the ground, you can see fishing boats docking at the village harbours. It reminds you that any fish you order from the menu comes straight from the sea below. The beautiful scenery and the romantic ambience of the terrace make Rossellini’s Restaurant a perfect spot for a sunset dinner while travelling to Italy. Chef Pino Lavarra, who mastered his cooking skills at the famous Le Manoir Aux Quat Saisons in England, guarantees you will be dazzled by his cuisine. La Chèvre d’Or Restaurant, Eze, France: Situated along the Côte d’Azur in France, La Chèvre d’Or offers the most spectacular view of the area. The scenery at this restaurant is a mix of the beautiful azure ocean, the green mountains and the villages scattered around. At the bottom of the hills there are small harbours that house beautiful yachts. The restaurant
terrace is decorated with romantic touches, such as lanterns and small tables for two. Chef Ronan Karvarree offers his guests a Southern French cuisine full of Mediterranean flavours. Le Jules Verne Restaurant, Paris, France: In what many consider to be the most romantic city in the world, this restaurant has the best location. Situated on the second deck of the Eiffel Tower, this is a must when visiting this tourist attraction. From the bottom of the Eiffel Tower, a private lift takes you up to 410 feet above the ground where you will be enjoying a beautiful view of the city. The French love their French cuisine and so Chef Pascal Féraud sticks to his heritage each time he assembles a new menu for his guests. His menu includes foie gras, langoustine and seared turbot. Guests may choose between a five and six course tasting menu with an additional bespoke wine arrangement. Volvoreta Restaurant, Madrid, Spain: u
Mikla Restaurant
Rossellini’s Restaurant
podrían reivindicar un sitio en el ranking de los 100 mejores restaurantes con vistas, así que vamos a echar un vistazo a unos cuantos desperdigados por el planeta, empezando con el Oblix Restaurant en Londres. Oblix Restaurant, Londres, Inglaterra: de acuerdo, no se ven ni el océano ni las montañas desde el Oblix Restaurant, pero ¿qué es lo que no gusta en la ciudad de Londres? En el piso XXXII del famoso edificio denominado el Shard, el restaurador, Rainer Becker, da a sus comensales una mejor vista de la ciudad que el London Eye. Rainer Becker está conocido por sus restaurantes asiáticos, donde pone el centro de atención en la cocina japonesa, pero en cuanto al Oblix se le ocurrió otra idea. Aunque sí mantiene las influencias japonesas, este restaurante tiene ambiente de una parrillada al estilo de Nueva York. El enorme espacio abierto da a los comensales un vistazo de la cocina abierta y el cristal que bordea
todo el restaurante le recordará del hecho de que Londres está por todas partes. El estilo distintivo de Becker en términos de comedores exclusivos, sofisticados y urbanos se mantiene evidente en el Oblix Restaurant. Mikla Restaurant, Estambul, Turquía: Se conoce muy bien Estambul por su mezcla entre lo tradicional y lo moderno, y el Mikla Restaurant mantiene esta temática. Desde el restaurante, gozará de una vista espectacular de la ciudad, incluyendo el Hagia Sophia y el Palacio Topkapi. El ambiente moderno de la terraza del restaurante le recordará que Usted se encuentra en una ciudad de categoría mundial que ha sabido mantener su legado. El Chef Mehmet Gürs ensambla una carta que es como mínimo tan interesante como la ciudad misma. Con orígenes turco y escandinavo, incorpora varios aspectos de esas gastronomías en su carta de Mikla que da como resultado unas combinaciones que harán que su
paladar pida más. Pyrgos Restaurant, Santorino, Grecia: A menudo se dice que no hay lugar en la tierra como la Isla de Santorini, en Grecia y, a lo largo de las pintorescas calles y limpias casas blancas le esperan muchas experiencias del buen comer que Usted no va a querer perderse. Pyrgos Restaurant es una de esas experiencias. Justo en el centro de Santorino, en el punto más elevado, Pyrgos le dejará sin aliento con sus vistas por 360 graos de la hermosa isla y del océano. Los sabores de la cocina griega en este restaurante son auténticos y sabrosos. Productos frescos procedentes de la tierra volcánica de las islas, productos del mar directamente del océano y exquisitas carnes cortadas harán una cena inolvidable. Aunque el Pyrgos Restaurante sirve la cocina griega tradicional, el Chef lo servirá con un toque internacional. Rossellini’s Restaurant, Ravello, Italia: Mientras está Usted sentado en su u OCIO magazine
53
Pyrgos Restaurant
Located on the 30th floor of the Eurostars Madrid Tower this exclusive, scenic restaurant, offers the finest of Mediterranean cuisine with signature touches as you enjoy spectacular views over the mountains of Madrid. The gourmet cuisine focuses on traditional cooking using seasonal products and is accompanied by a painstakingly chosen wine list that includes the leading Spanish appellations of origin and prominent international labels. The gastronomic excellence is enhanced by an interior design based on boldly groundbreaking lines which highlight the impressive verticality of the space. The result is a highly sophisticated atmosphere that perfectly frames the scenic views over the city, turning Volvoreta into a true lookout point over Madrid. I trust you have enjoyed this little round up of fabulous restaurants with a view and I sincerely hope you have a chance to sample one or two of them. Remember though, reserving a table might be a good idea. Enjoy! n mesa, a 1.000 pies por encima del nivel de mar, verá barcos pesqueros que entran en los muelles del pueblo. Le recuerda de que cualquier producto pesquero en la carta procede directamente de la mar allá abajo. El 54 OCIO magazine
hermoso paisaje y el ambiente romántico de la terraza hace de Rossellini’s Restaurant el lugar perfecto para una cena al anochecer en el curso de un viaje a Italia. El Chef, Pino Lavarra, quien adquirió su talento de cocinero en el famoso Le Manoir Aux Quat´Saisons en Inglaterra, le garantiza que se deslumbrará con su cocina. La Chèvre d`Or Restaurant, Eze, Francia: Ubicado en la Costa Azul de Francia, La Chèvre d`Or Restaurant ofrece la vista más espectacular de la zona. El paisaje desde este restaurante es una mezcla del hermoso océano azul, de las verdes montañas y de las aldeas desperdigadas por doquier. Por la falda de los montes se encuentran unos pequeños puertos donde amarran unos vistosos veleros. La terraza del restaurante está decorada con toques románticos, como por ejemplo las linternas y mesitas para dos. El Chef, Ronan Karvaree, ofrece a sus comensales una cocina del sur de Francia, llena de sabores mediterráneos. Le Jules Verne Restaurant, París, Francia: En lo que muchos consideran como la ciudad más romántica del mundo, este restaurante es el mejor situado. Ubicado en la segunda planta de la Torre Eiffel, es imprescindible visitarlo mientras disfruta de esta atracción turística. Desde el pie de la Torre Eiffel,
un ascensor privado le elevará 410 pies del suelo desde donde podrá disfrutar de una hermosa vista de la ciudad. A los franceses les encanta su cocina, así que el Chef Pascal Féraud se mantiene fiel a su legado cada vez que diseña una nueva carta para sus comensales. Su carta incluye foie gras, langostino y rodaballo asado. Los comensales a lo mejor eligen entre un menú de degustación de cinco o seis platos, con un vino personalizado adicional. Volvoreta Restaurant, Madrid, España: Ubicado en el piso treintavo de la Eurostars Madrid Tower, este exclusivo restaurante con vistas pintorescas ofrece lo mejor de la cocina mediterránea, con toques de exclusividad mientras disfruta de unas vistas espectaculares sobre la sierra de Madrid. La cocina gourmet se centra en la gastronomía tradicional, con productos de temporada, acompañados de un listado de vinos seleccionados meticulosamente que incluye las principales denominaciones de origen de España y destacadas marcas internacionales. La excelencia gastronómica se ve realzada por un diseño interior que se basa en líneas pioneras que subrayan la impresionante verticalidad del espacio. El resultado es un ambiente sumamente sofisticado que enmarca a la perfección las pintorescas vistas de la ciudad, que convierten al Volvoreta en un auténtico mirador sobre Madrid. Confío en que le haya gustado este breve resumen de restaurantes fabulosos con vistas, y sinceramente, espero que Usted tenga la oportunidad de degustar de uno o dos de ellos. Recuerde, no obstante, que seguramente será buena idea reservar mesa. ¡Qué disfrute! n
Let us organise your Dream Wedding / Event Restaurante
Cueva de Nerja Quality & Service in a unique environment!
Weddings l Communions l Christenings l Events
We specialise in ‘Civil Wedding Ceremonies’. Allow us to take care of all the official requirements and event preparations for your special day.
We speak English
Plaza de los Descubridores 1, (junto Cuevas de Nerja), NERJA Tlf: 952 529 600 / 952 529 558 lorenzor@tiservinet.es www.lorenzoreche.net
Enjoy fabulous Italian food El placer de la comida italiana
PIZZERIA RESTAURANTE
Love
is in the air at Italia Pizzeria Restaurante
Celebrate St. Valentines with us. Come for lunch or dinner and enjoy traditional Italian hospitality at it’s very best Celebra San Valentín con nosotros. Disfruta almuerzo o cena con la mejor hospitalidad italiana tradicional.
Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar. Tlf: 952 540 448 Pizzeria-Italia
www.yumyumspain.com/restaurants/italia-pizzeria-restaurante
Ambiente agradable l gran terraza (cerrarse completamente en los días fríos) l amplia barra l gran comedor interior l Cafés y copas l tapas y tostas l Menú a la carta l platos especiales l cocina internacional utilizando sólo los más frescos y mejores ingredientes Friendly atmosphere l large terrace (fully enclosed on cold days) l large bar l spacious interior dining room l coffees & drinks l tapas & tostas l snacks l a la carte menu l special dishes l international kitchen using only the finest, freshest ingredients
Azucarera 5, Edif; Roma Bajo, Torre del Mar. RESERVAS: Tlf 607 811 830 56 OCIO magazine
The Hotel Al-Andalus is situated 200m from the Nerja Caves and just 5 minutes by car from the picturesque town of Nerja. The beautiful location between the areas of the Almijara and the cliffs of Maro offer panoramic views of the sea and mountains. We have 38 en-suite bedrooms with balcony, air conditioning, heating, hairdryer, telephone and satellite TV. We also offer a restaurant, bar & cafe, gardens, swimming pool and plenty of parking.
El Hotel Al-Andalus, situado a 200m de la Cuevas de Nerja y a 5 minutoes en coche del pintoresco pueblo de Nerja. El hotel está situado entre los parejes naturales de la sierra Almijara y los Acantilados de Maro con vistas panorámicas hacia el mar y la montaña. Disponemos de 38 habitaciones con balcón y baño completo con secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, teléfono, TV satélite, gran terraza con vistas al mar con restaurante, bar cafetería, zona ajardinada, piscina y aparcamiento.
Calle Siroco 1 (a 200m de La Cueva de Nerja), NERJA. Tlf: 95 252 96 48 Email: lorenzor@tiservinet.es
www.hotelandalusnerja.es
Yum Yum Spain.com l be self employed l earn over 100€ daily l hours to suit
BE YOUR OWN ¡Su horario! ¡Su negocio! ¡Sus beneficios!
BOSS
Sé su propio jefe N
uestra guía única por internet sobre dónde comer, beber, bailar y relajarse está creciendo... RÁPIDO, y usted puede formar parte de ella. Estamos buscando agentes de ventas y socios regionales. Con solo un poco del tiempo cada semana, puede ganar mas de 100€ cada dia - todos los dias. Si cualquiera de estas opciones le interese, podemos reunirnos con un café - ¿quién sabe hacia dónde puede llevarnos?
Your hours! Your business! Your profit!
O
ur unique internet guide on where to eat, drink, dance and be entertained is growing...FAST and you too can be a part of it. We are looking for sales agents and profit sharing regional partners. With just a few hours each day, your commission can easily be in excess of 100€ per day - every day. If the above is of interest to you then let’s get together over a coffee ...who knows where it may lead!
email: info@yumyumspain.com
www.yumyumspain.com 58 OCIO magazine
La Restinga Beach Restaurante l Bar l Terraza l Playa l Beach Bar
14 de febrero
SAN VALENTÍN... ...con vistas al mar y menú especial ...with sea views & special menu Reserve now! - ¡Reserva ya! Deliciosa comida fresca con un servicio de calidad. Cocina Mediterranea, especialidad en arroces, carnes, pescado fresco y ensaladas.
Delicious fresh food with good quality service. Mediterranean kitchen. Specialists in rice dishes, meat, fresh fish and salads. Open every day l kitchen non-stop from 11am l Abierto cada dia l cocina non-stop desde 11h Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. Tlf 952 528 660 / 675 834 955 La Restinga Beach
Y
www.yumyumspain.com
Bodas,Comuniones,Bautizos,Eventos y Mas...
Yum Yum Spain.com food l drink l music l dancing l chillout
...“fabulous food at your fingertips”
online... The definitive online restaurant and venue guide for Spain and beyond La guía definitiva de restaurantes en la web para España y más allá
www.yumyumspain.com