OCIO ISSUE 110 February 2018 Est/Fund: 2006
FREE!
magazine
Special Valentine’s Issue
Hogares The Bedroom
Moda Lingerie
San Valentín Gift ideas NEW INSIDE: Your personal Málaga City guide
Quality & Service - Since 1980
2 años financiación sin intereses - 2 years interest free finance
Antes - Before All the styles l Free estimate l 3D Design l Reform
Después - After
Project Management l Imported Range Cookers l
l Calidad, Precio y Servicio
Everything for the kitchen l Complete management
l Todos los estilos
service offering eveything from planning through to
l Presupuesto gratuito
installation
C/. Los Prados 4, Edif. Ronda ll Torre del Mar Tel/Fax: 952 541 895
l Diseño en 3D l Cocinas importadas l Todo para la cocina l Servicio de reforma integral (obra, diseño y montaje).
idecocina@idecocina.com idecocina
www.idecocina.com
C O NT ENT S 43
22
36
OCIO Magazine... found in all the best locations! Front cover: M&Co Modelo: Nicole Halle-Wallis
Publicista
Ashlyn Watts Editor
Raymond Watts Editor Asociado
Ricardo Jiménez Fortmann Málaga
09
52
Editors’ Note W
elcome to the February 2018 issue of OCIO magazine... the Valentines issue. Love is in the air and this month we offer lots of great gift, travel and dining ideas for the loved ones in your life. Gentlemen, turn your attention to our special lingerie feature on page 22 for a gentlemen’s guide to buying lingerie. We are slowly losing the Winter season but still it can be chilly in the evenings. No need to hibernate until the Spring though, our dining section offers so many wonderful restaurants to visit and enjoy by day or night, some with roaring log fires and some with beautiful sunny terraces, all of them offering the friendly local hospitality that our region of Spain is famous for. And finally, do check out our great new Málaga City supplement on page 43. Happy Valentine’s everyone!
B
Hanni Martini Contribuidores
Agnes Van Rentergem Traductores
Carlos Lendinez Rocío Gran Ortega OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07
634 43 99 87 info@ociomagazine.net OCIO MAGAZINE
ienvenidos al número de febrero de 2018 de la revista OCIO. El amor está en el aire y este mes ofrecemos un montón de regalos, viajes e ideas para sus seres queridos. Caballeros, dirija su atención a nuestra sección especial de lencería en la página 22, y déjese asesorar por nuestra guía sobre “compra de lencería para caballeros”. La temporada de invierno se va perdiendo lentamente, pero aun así puede hacer frío por las tardes. No hay necesidad de hibernar hasta la primavera, porque nuestra sección de restaurantes ofrece multitud de maravillosos establecimientos donde disfrutar, tanto de día como de noche, algunos con chimeneas de leña rugientes y otros con hermosas terrazas soleadas, pero todos ofreciendo la popular amabilidad y hospitalidad que ha hecho famosa a esta región de España. Y finalmente, fíjate en nuestro nuevo suplemento de Málaga en la página 43 para ideas sobre qué hacer y dónde ir en la capital de Andalucía. Feliz San Valentín a todos!
ociomagazine.webs.com
T: 952 525 152 T: 653 782 878
PROPERTY OF THE MONTH
Beautiful apartment for sale in Torrox Costa. Perfect condition, 80m2, 2 bedrooms, 1 bathroom, fully fitted kitchen, large south facing terrace with sea views, private garage, centrally located and just 2 mins walk to the beach.
C/Jaen 4. Edf. Canario bajo 2-A BIS, Nerja. www.perezoglietti.com info@perezoglietti.com
Dr Peter Russev
Avenida America blq 84 bajo Torrox Costa Tlf: 952 53 48 18 / 661 369 543
Lunes - Viernes 09.30h - 14.00h 16.00h - 20.00h Sabado 10h - 14h
Healing with Feeling - Sanar con Sentido
l Tailored Investments l Retirement &
Financial Planning
l Covering the Coast
and Inland AxarquĂa Meeting you at your home, our office, or anywhere in between!
RICHARD MILLS - International Financial Adviser Tlf: +34 607 845 603 Email: richard.mills@blacktowerfm.com Blacktower Financial Management (Int.) Ltd is licensed in Gibraltar by the Financial Services Commission (FSC) Licence No.: 00805B.Blacktower Financial Management Ltd is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK.
04 OCIO magazine
CLINICA VETERINARIA (Open 363 days / Abierto 363 días)
MEDICINE l ANALYSIS l X-RAY l SURGERY l HOSPITALISATION l HOME SERVICE l MICROCHIP l PET FOOD l ACCESSORIES l HAIRDRESSER
Clinica Veterinaria La Caleta
Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010 Open 7 days a week: 10.00h-14.00h & 15.30h-20.00h URGENCIAS / EMERGENCIES: 657 582 225 Algarrobo Costa: Avenida Andalucia, Conjunto Torre Atalaya, Local 8, Algarrobo Costa Tlf: 952 511 821. 10h-14h & 17h-20h, Sat 10h-14h Puente Don Manuel: Edif. Al-Zabel, (Cruce de Don Manuel), Tlf: 951 167 666 Mon-Fri 10h-13h & 17h-20h, Sat 10h-14h Cómpeta: Avda. Torrox, 31,Cómpeta, Tlf: 952 553 360 Mon-Fri 10h-13.30h & Mon & Thurs 16h-18.30h Torrox: El Peñoncillo. Tlf: 952 53 25 87 Mon-Fri 10h-18h, Sat 10h - 14h
AXARQUÍA Do You Need A Pet Sitter?
House sitting or ‘pop in’ services Experience with large dogs, small dogs & rescue pets Dog walking, feeding & playing all part of the service Hourly, daily or weekly rates to suit your needs All areas covered
Personal and professional references Call me, Oliver, to discuss your individual requirements: 663 42 53 23 pet sitting plus axarquia
www.mascotaexpress.com
The best selection in the Axarquía for all your pet needs l Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquía l Veterinary and pet grooming services l Client car parking l Very competitive prices on all our products and services.
Veterinary, pet grooming ...& much more!
06 OCIO magazine
TIENDAS
¡Servicio de atención veterinaría, peluquería canina ...y mucho mas! Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Velez Malaga: Camino Viejo de Malaga 20. Tlf: 952 55 89 66 NUEVO... Coin, Centro Comercial, La Trocha. Tlf: 951 389 980
El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axarquía l Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía l Servicio de atención veterinaría y peluquería canina l Aparcamiento para clientes l Precios muy competitivos.
CENTRAL: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta, Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01
antonio@acuariotropical.com mascota express
TORRE DEL MAR Calle del Mar 23, Corner Avenida Andalucia, Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mov: 649 123 068
TORROX COSTA Urb. Costa del Oro, Blq. 3, local 14, Torrox Costa Tlf. 951 196 388 Fax 951196390
FINCA ALGARROBO Ref: 4336
Bedrooms: 3 Bathrooms:3 Living Area: 145m2 Plot: 5000 m2 MOTIVATED VENDOR: Wonderful Finca with panoramic views to the sea. Consists of a spacious living room with fireplace and access to the terrace, a kitchen, three bedrooms, two bathrooms (one en suite) and a toilet. Also has a basement, fitted wardrobes, Satellite TV, ADSL, double glazing, storage room, laundry, own well, automatic irrigation and solar panels. Outside of this finca there is a large swimming pool, a summer kitchen, various terraces with panoramic views, barbecue, private garden, garage and carport area. Sold partially furnished.
PRICE: 499.000â‚Ź
www.casa-terreno.net
FLORES
PAPELES PINTADOS l l l l l
Muebles / Furniture Lámparas / Lamps Sofás a medida / Bespoke sofas Cortinas / Curtains Papeles pintados / Wallpaper CHURCH
EMMA GARRIDO
PASEO MARITIMO
MUEBLES Y LAMPARAS
P
CALETA
CALLE DEL MAR
TOURIST OFFICE
CALLE SAN ANDRES
AVENIDA ANDALUCIA
AVENIDA TORÉ TORÉ
ALMAYATE
P
PASEO LARIOS
CORTINAS
P
MEDITERRANEAN SEA
STORE: Calle San Andres 27, Torre del Mar SHOWROOM (Rebajas - Permanent Sales): Calle San Andres 57, Torre del Mar Follow us on Facebook
Emma Garrido Decoración
emmagarridodeco@gmail.com
Tlf: 952 54 27 06
thebedroom Sophie Hart has practiced the methods of feng shui for over 25 years, helping couples improve not only their love life but their lives in general. Here Sophie shares a few basic Feng Shui principles for the bedroom.
T
he Chinese believe that using Feng Shui can improve one’s life by balancing the energy in a physical space. So a good Feng Shui bedroom is one that invites a harmonious stream of sensual energy and will make you wake up feeling good! A fact that we so often forget is that the bedroom is a place for relaxation and love, so be sure to choose warm, feminine colours in the decorating scheme for your bedroom, such as burgundy, red, purple and pink. As a plus, warm colours are thought to have a soothing effect. u
L
os chinos creen que usar el Feng Shui puede mejorar tu vida equilibrando la energía del espacio físico. Un dormitorio con buen Feng Shui crea una corriente harmoniosa y sensual de energía que ayuda a que te sientas bien al despertar. A menudo olvidamos el hecho de que el dormitorio es un lugar para la relajación y el amor, así que asegúrate de elegir colores femeninos y cálidos para decorar tu cuarto, como el borgoña, rojo, púrpura o rosa. Además, los colores cálidos se asocian a un efecto relajante. u OCIO magazine
09
Keep the air fresh in the room by opening the windows often or utilising an air-purifier. You can’t have good Feng Shui if your air is stale! When it comes to positioning your bed, make sure that it is in full view of the door to your bedroom, but not directly in line with it. According to the laws of feng shui, sleeping with your feet facing towards a door is known as the ‘coffin position’ and invites bad energy. Remove any photos of your family and friends from your bedroom or at least keep them out of view from your bed. You don’t want to find yourself looking at a picture of your grandmother when you’re in the throws of passion! Photos or mementos from past relationships are also a big nono! Invest in a set of high thread count sheets or splurge on silk or satin ones for an extra luxurious feel. Compose a lighting scheme for your bedroom and keep a few scented or massage candles handy to tantalise your other senses. Mood music can help create a relaxing environment as well. Get rid of anything in the bedroom that reminds you of work. Move your desk, books, laptop, TV and any exercise equipment to another room or store them out of sight. From a Feng Shui perspective, those items bring a masculine energy into 10 OCIO magazine
the room, when you want to maximise your feminine energy as much as possible. You might think having mirrors in the bedroom is sexy, but they are actually a sign of vanity (bad for your Chi.) However, if you live in a small apartment or can’t move them, you can still achieve good Chi by covering them at night. Carefully choose the image that hangs above your bed; the Chinese believe that whatever hangs above you will influence your dreams at night. Lastly, the easiest thing you can do to create good Feng Shui in your bedroom is to make sure that the room is clean and
free of clutter. A tidy room will help keep a positive force flowing through your room and give your love life a little energy boost. n
Mantén el aire fresco en tu habitación abriendo las ventanas a menudo o utilizando un purificador. ¡No puede haber buen Feng Shui sin aire fresco! Respecto a la posición de tu cama, asegúrate de que haya una buena visibilidad de la puerta del dormitorio, pero sin que esté directamente alineada hacia esta. De acuerdo con las leyes del Feng
Shui, dormir con los pies apuntando a la puerta, conocido como la ‘posición del ataúd’, atrae la mala energía. Retira las fotos de tus familiares y amigos del dormitorio, o al menos déjalos fuera de tu campo de visión desde la cama. ¡Seguro que no quieres toparte con una foto de tu abuela en pleno momento de pasión! Las fotos y recuerdos de relaciones pasadas definitivamente quedan descartados. Invierte en un juego de sábanas de calidad, con muchos hilos o de seda o satén para una sensación extra de lujo. Crea una buena línea de iluminación para tu cuarto y ten a mano algunas velas aromáticas o de masaje para tentar a los sentidos. La música de ambiente también puede ayudarte creando un entorno relajado. En el dormitorio, deshazte de todo lo que te recuerde al trabajo. Mueve tu escritorio, libros, ordenador, televisión y cualquier equipamiento deportivo a otra habitación o guárdalos fuera de la vista. Desde la perspectiva del Feng Shui, estos objetos atraen una energía masculina al dormitorio, cuando lo que buscamos es maximizar
nuestra energía femenina tanto como sea posible. Puede que creas que tener espejos en el dormitorio es sexy, pero de hecho son un signo de vanidad (mala para tu Chi). Sin embargo, si vives en un apartamento pequeño o no puedes moverlos, todavía puedes conseguir un buen Chi tapándolos por la noche. Elige cuidadosamente lo que cuelgas sobre tu cabecero; los chinos creen que cualquier cosa colgada sobre él influirá en lo que sueñas por la noche. Por último, lo más fácil que puedes hacer para generar un buen Feng Shui
“You might think that having mirrors in the bedroom is sexy, but they are actually a sign of vanity, which is bad for your Chi”. en tu dormitorio es asegurarte de que la habitación esté limpia y poco amontonada. Una habitación ordenada te ayudará a mantener una energía positiva en la estancia y dará a tu vida amorosa un empuje de energía. n OCIO magazine
11
‘De Tropen’ Opens a Fabulous New Outdoor Furniture Showroom! T
he new year brings with it lots of great new things and one such thing is the recent opening of the De Tropen Outdoor Furniture Showroom in Velez Malaga. What was previously the Jardin del Ingenio Garden Centre on the other side of the motorway to the El Ingenio Shopping Centre, now impressively displays the quality mark of ‘DeTropen’. This massive space being 13,000 square metres in size, offers some of the finest quality outdoor furniture on the market and the prices are very competitive indeed. De Tropen has been well established in Southern 12 OCIO magazine
Spain for 10 years and is renowned for supplying top collections from brands such as; Hartman, Suns, Apple Bee, Fatboy amongst others. Home delivery is offered as well as furniture design advice and styling. De Tropen look forward to seeing you. n
E
l nuevo año trae consigo muchas novedades y una de ellas es la reciente apertura, en Vélez Málaga, de la exposición de mobiliario exterior de De Tropen. Lo que antes era el Jardín del Ingenio, frente al Centro Comercial El Ingenio pero al otro lado
de la autopista, ahora muestra de forma impactante la marca de calidad de ‘DeTropen’. Este inmenso espacio de 13.000 metros cuadrados de superficie, ofrece algunos de los muebles de exterior de mejor calidad del mercado a precios muy competitivos. De Tropen está establecido desde hace 10 años y es conocido por suministrar las mejores colecciones de marcas como Hartman, Suns, Apple Bee, Fatboy, entre otras. Se ofrece servicio de entrega a domicilio, así como asesoramiento en el diseño de muebles y estilismo. De Tropen espera verte. n
Tlf: +34 618 963 609 Email: info@detropen.es Autovia del Meditarrรกneo, exit 272, Velez-malaga (opposite El Ingenio Shopping Centre) Web: www.detropen.es
13,000m2 Showroom NOW OPEN!
Specialists in outdoor furniture
All models in stock - www.detropen.es Jamie Oliver Collection
JOIN US FOR OUR NEXT MEETING... BAVIERA GOLF CLUB Caleta de velez
MONDAY 12th FEBRUARY l Registration & Coffee: 9.30 am
NEWCOMERS WELCOME!
l Breakfast & Meeting: 10.00am - 11.30am l Cost: 10.00 euros per person
Price includes: tea/coffee/juice, breakfast & meeting
BY RESERVATION ONLY BOOK YOUR PLACE TODAY
ENGLISH SPEAKING (Relaxed and informal)
Email: breakfastclubspain@gmail.com Business Breakfast Club www.bbcspain.webs.com
TEJEIRO CARPINTERÍA METÁLICA CERRAMIENTOS ENCLOSURES
PVC
MOSQUITERAS - FLY SCREENS
TOLDOS - AWNINGS
AUTOMATISMOS - AUTOMATIC GATES
FORJA Y FUNDIÓN FORGED METAL WORK
Teléfono y fax: 95 251 61 49 www.tejeirocarpinteriametalica.com 14 OCIO magazine
Móvil: 650 37 41 54 Tejeiro Carpinteria Metalica
Learning Spanish: Valentine’s Day
Created by: BEM Idiomas School of languages Tlf: 952 549 233 Mob: 681 292 615 www.bemidiomas.com
TODO LO QUE NECESITAS ES …¡¡AMOR!! Encuentra 14 palabras relacionadas con el amor:
All you need is love! Find the 14 words relating to love, and then lets see what they mean.
abrazar amor anillo beso bombones corazón enamorarse febrero flores luna de miel mariposas pareja sorpresa tarjeta
o o o o o o o o o o o o o o
So, what do the words mean? abrazar (to hug), amor (love), anillo (ring), beso (kiss), bombones (chocolates), corazón (heart), enamorarse (to fall in love), febrero (February), flores (flowers), luna de miel (honeymoon), mariposas (butterfiles), pareja (partner), sorpresa (surprise), tarjeta (card) 16 OCIO magazine
TRAPICHE MARKET Every Tuesday 9.30am - 1.30pm * Speak to Anita about being a stall holder *
FREE PARKING & COFFEE SHOP Come and enjoy a relaxing morning at the nicest market venue on the Costa. Lots of fabulous stalls to discover, both inside and on the outside courtyard. Come along and browse at your leisure.
Open 13th Feb for Valentines cards and gifts Los Jardines del Trapiche, Carretera de Benamargosa, (El Cruce turning), Vélez-Málaga. Tlf: Anita 627 877 164
NEW!!!
Courses for CCSE and DELE exams when applying for Spanish nationality.
OCIO MAGAZINE Available on LAPTOP, TABLET & MOBILE from anywhere in the world! Disponible en... LAPTOP, TABLET Y MÓVIL ¡desde cualquier parte del mundo!
www.ociomagazine.webs.com
OCIO magazine
17
ECOLOGICAL PRODUCTS Shop & Home Delivery
Tienda y a domicilio
PRODUCTOS ECOLÓGICOS Somos Agricultores de la Axarquía - We are farmers of the Axarquía Vegetables l Meat l Beverages Eggs l Jam l Olive Oil l Fruit Gluten free bread l & more... n
io ar
e Av
cia
alu
nd
A ida
oL se Pa s
Verduras l carnes l Aceite Huevos l Marmelada l Bebidas Frutas l Pan sin gluten l Y mas...
Calle Santa Margarita Local 15, Torre del Mar Tlf: 951 350 636 Tlf:644 385 854
cestas@laeraecologica.com
www.laeraecologica.com
C.T.P
Plumbing - Tiling - Pools - Fly Screens Bathroom & Shower Refits
Over 30 years experience in the UK & Spain l Free no obligation quotes No job too big or too small l Sanaxa plumbing and bathroom supplies References and recommendations available on request
Call Chris: 674 617 379
plumbingandtilingaxarquia@gmail.com 18 OCIO magazine
Chilches - Chalet Pareado - 119m²
Rincón de la Victoria - Ático - 85m²
Vistas panorámicas al mar. Amplia terraza muy soleada, terraza acristalada, solarium. Amplio salón y cocina americana. 3 dormitorios y 2 baños. Techos altos con bigas de madera y un diseño muy original. Aparcamiento, piscina comunitaria y zonas ajardinadas.
Gran ático en segunda linea de playa. Salón, cocina independiente, dos dormitorios, baño, gran terraza solárium con zona de barbacoa. Recinto cerrado con piscina comunitaria y a 2 minutos de todas las comodidades. Incluida en el precio una plaza de garaje y trastero.
* Panoramic views, 3 bedrooms, 2 bathrooms, pool, gardens, parking
* 2nd line to the beach, 2 bedrooms, bathroom, terraces, pool, garage
PRECIO: €180,000
Ref: JH-00305
PRECIO: €192,000
Ref: JH-00272
Piso - Torre del Mar - 78m²
Torrox Costa - Estudio / Loft - 42m²
Apartamento en una zona céntrica de Torre del Mar con amplias vistas y andando a la playa. Es recinto cerrado con piscina comunitaria. Reciente construcción con cocina amueblada, 2 dormitorios, 2 baños, 2 terrazas, salón amplio. 2 plazas de garaje incluida en el precio.
Totalmente reformado con altas calidades, compuesto por un salóndormitorio, cocina americana, baño y terraza con vistas. El mobiliario está hecho a medida para facilitar la conversión del salón en dormitorio. Jardines, siete piscinas, pistas de tenis y zona de juego para niños.
* Central location, 2 bedrooms, 2 bathrooms, terraces, pool, parking
* High quality studio, lounge/bedroom, kitchen, bathroom, pools & more
PRECIO: €176,000
Ref: JH-00300
PRECIO: €99,000
Ref: JH-00310
www.reines-malaga.es Oficina Rincon de la Victoria, Calle Miguel de Cervantes 1-Local B Oficina Torre del Mar, Avenida Toré Toré 1 Tel.: 952 066 875 email: malagarincon@reines.es
SEGUNDA MANO ANTIGUEDADES, NUEVO Y MÁS
Open / Abierto Mon-Fri / Lun-Vie: 10.30h-14h & 17h-20h Saturday / Sabado: 10.30h-14.30h
SECOND HAND - ANTIQUES, NEW & MORE
WE BUY AND SELL COMPRAMOS Y VENDEMOS Avenida de Andalucia 32, Algarrobo Costa. Tlf: 690 846 373 www.s-chavos.com secondhandschavos@hotmail.com 20 OCIO magazine
Lingerie... ...a gentleman’s guide
22 OCIO magazine
Lencería… una guía para caballeros by Andrea Michaels
I
t’s Valentine’s again and time to show your loved one how much you care and love her, with the emphasis on love. This is a great time to think sexy or more to the point, this is a great time for her to feel sexy. Valentine’s is a time for love and romance, this is not a time to buy her saucepans or a new dishwasher. This is a time to think back to when you first met and first fell in love. A time before life got in the way of your more spontaneous gestures of love and appreciation...this is a time for lingerie. Lingerie is a treat women rarely gift to themselves but, it is a huge confidence booster if gifted by a significant other. But, it must be done correctly. So gentlemen, pay attention as I am about to school you on the art of purchasing lingerie as a gift. Firstly, I know you think this is a present for the both of you but please do not say it, in fact, do not even think it. Do your best u
D
Lipsy
e Nuevo es San Valentín, el momento para mostrar a tu amada lo mucho que te importa y valoras vuestro amor. Es un momento genial para pensar de manera sensual y, sobre todo, un momento genial para sentirse sensual. San Valentín es un día para el amor y el romance, por lo que no es el mejor momento para regalar sartenes o un nuevo lavavajillas. Es hora de echar la vista atrás y recordar el tiempo en el que os conocisteis y os enamorasteis. Un día en el que la rutina no se interponga entre vuestros gestos más espontáneos de amor y aprecio…un momento ideal para la lencería. La lencería es un capricho que las mujeres no suelen regalarse a sí mismas, pero que supone un gran subidón de confianza u
OCIO magazine
23
M&Co
to capture the personality of the recipient rather than your own fantasies. If any part of your gift is polyester or some other flammable, synthetic material, you might as well start making up the sofa bed right now. Victoria has a secret and it’s that lingerie should never be cheap. Items made of silk or cotton are always a good choice. A basic rule is that if you want to pamper her you should go all out. Having said that, budget is often an issue, so go for a single high quality piece rather than a whole set of a lower quality. And remember, a girl can appreciate being comfortable and sexy simultaneously, so you may want to think about a silk pyjama set instead of the more complicated items. If you don’t know what size you’re looking for then you really have nowhere to start 24 OCIO magazine
Sensual.com
and your gift may do more harm than good. Too small will only be depressing, too big might be offensive. Take a look through her underwear drawer and check the tags. Even if you don’t understand what the sizes mean, write them down and get a nice sales lady to help you out. Alternatively, go for an item that comes in S, M, L, or XL or has adjustable ties. Get to know what she likes. If you see a lot of pink and bows in her drawer then stick with pink and bows. If it’s black and lace then choose black and lace. Yes this is an opportunity to buy your partner something out of her comfort zone, a treat, a little bit of luxury for her to enjoy but don’t get too carried away or stray too far from what she already likes. Remember, this is for her, not you.
On that note, you need to know that there is nothing more unsexy than being uncomfortable. Even if you think of your partner as a perfect sexual specimen, she is likely more comfortable showing off some parts of her body than others. If she is always complaining about her tummy, but she likes to show off her bust, try a supershort, low cut nightgown (what your sales attendant will refer to as a baby doll nightie). This is a gift about telling her she’s amazing and offsetting whatever qualms she has about her body, not creating an emotional breakdown. If you never see her in thongs there’s probably a reason for it. Consider a corset. Every girl looks good in a corset, and every girl secretly wants one (if only to confirm that she would have killed it in 18th century England). u
Bon Prix
cuando lo regala tu media naranja. Aunque por supuesto, debe hacerse correctamente. Así que caballeros, pongan atención ya que voy a mostrarles el arte de comprar lencería para regalar. En primer lugar, sé que pensáis que este puede ser un regalo para ambos, pero por favor, no lo comentéis. De hecho, ni siquiera lo penséis. Tratad de reflejar la personalidad de vuestra pareja en lugar de vuestras propias fantasías. Si parte de vuestra prenda es de polyester u otro material inflamable y sintético, ya podéis ir preparando el sofá cama. Victoria tiene un secreto y es que la lencería nunca debería ser barata. Las prendas hechas de seda o algodón siempre son una buena opción. Una regla básica es que si quieres
Bon Prix
agasajarla, vayas a por todas. Dicho esto, el presupuesto suele ser un problema, así que buscar una única prenda de calidad es mejor que un conjunto completo de gama más baja. Y recuerda, una chica sabrá apreciar el estar cómoda a la par que sexy, así que tal vez prefieras decantarte por un camisón de seda en lugar de otros artículos más complicados. Si no conoces su talla con exactitud no tendrás por dónde empezar, por lo que será difícil que aciertes. Si es muy pequeño será deprimente, y demasiado grande puede resultar ofensivo. Echa un vistazo a su cajón de la ropa interior y comprueba las etiquetas. Incluso aunque no entiendas bien el tallaje, anótalo y pide ayuda a una dependienta amable para que te oriente. Otra opción es buscar una prenda que sea
de talla universal o que sea ajustable. Averigua lo que le gusta. Si su cajón está lleno de ropa rosa con lazos ajústate a ese estilo. Si es negra y con encaje entonces elige algo parecido. Desde luego es un momento para regalar a tu pareja algo fuera de lo habitual, una sorpresa, algo un poco lujoso, pero no te alejes demasiado de su estilo ni de lo que realmente le gusta. Recuerda, esto es para ella, no para ti. En ese sentido, debes saber que no hay nada menos sexy que sentirse incómoda. Incluso si piensas que tu pareja es un ser perfecto y realmente sensual, ella probablemente se sentirá más a gusto luciendo determinadas partes de su cuerpo antes que otras. Si suele quejarse de su trasero, pero le gusta presumir de pecho, prueba con un camisón corto u OCIO magazine
25
Sensual.com
Lipsy
So gentlemen, go to the store prepared. Remember all of the information you’ve collected and be upfront with your salesperson. It might be nervewracking and uncomfortable, but as my local saleswoman explained, “We help men all the time. They’re always embarrassed, but we never are! It’s hard to be embarrassed when you talk about bra sizes all day.” And finally remember it is Valentine’s, a time for love and romance so choose something glamorous for her, something special, something sensual and romantic. Why? Because she’s worth it! n de escote bajo (a lo que las dependientas se referirán como camisón de muñeca). Este será un regalo con el que decirle que es increíble y que compensará cualquier queja que tenga sobre su cuerpo, sin crearle un bajón emocional. Si nunca la has visto vestir un 26 OCIO magazine
tanga, probablemente haya una razón para ello. Considera un corsé. Todas las chicas están preciosas con corsé, y todas quieren tener uno en secreto (aunque solo sea para confirmar que habrían roto la pana en la Inglaterra del siglo 18). Así que, caballeros, vayan a la tienda preparados. Recordad toda la información que hemos recopilado y sed claros con vuestras dependientas. Puede que os ponga algo nerviosos y os resulte incómodo, pero como mi dependienta me explicó una vez, “Orientamos a hombres todo el tiempo. Siempre se sienten avergonzados, ¡pero nosotras no! Es difícil que te dé vergüenza, hablar de tallas de sujetador es lo que haces todos los días.” Y por último, recordad que es San Valentín, un momento para el amor y el romanticismo, así que escoged algo glamuroso, especial, sensual y romántico. ¿Por qué? ¡Porque ella lo merece! n
Z&F
Man
N A AI Ñ SP SPA in e nE ad e M HO C HE
Woman
‘Especialistas en talles grandes 38-66’
moda l bolsos l monederos l maletines l maletas l bolsos de ipad cinturones l relojes l moda en joyas l chaquetas l bufandas l y más
Gifts for St Valentine’s l Regalos por San Valentín fashion l bags l wallets l cases l suitcases l belts l ipad cases watches l fashion jewellery l jackets l scarves l & so much more Open 7 days a week / Abierto todos los dias Paseo de Larios 2, Torre Del Mar. 657 850 987
Happy HEIDI’S HEAVEN Valentine’s Salon Chica Loca (Pet Friendly) Day Heidi Elijoki - Hair Stylist & Specialist in Hair & Volume Extensions
Unisex Hairdresser l Colours Long lasting nail polish l Eyebrow Colour & Shaping l Eyelash Tinting
Tape hair extensions starting from 190€
Avenida de la Constitucion 19, Competa. Tel: +34 606 226 645 email: heidi@heidisheaven.com
‘Air Conditioned Salon’ www.heidisheaven.com
Sylvana’s Fisioterapia FISIOTERAPIA MASAJES - OSTEOPATÍA DRENAJE LINFÁTICO MAGNETOTERAPIA PHYSIOTHERAPY MASSAGE - OSTEOPATHY LYMPHATIC DRAINAGE MAGNET THERAPY Avenida Tore Tore 7, Edif Hamburgo, Torre Del Mar
Tlf: 619 060 272 - 951 389 902
ITALIAN DRESSES FANTASY JEWELLERY SCARVES
VESTIDOS ITALIANOS BISUTERÍA FANTASIA PAÑUELOS
SALES START 15th JANUARY REBAJAS A PARTIR DE 15 DE ENERO
Urb. Costa del Oro, Centro Comercial, Modulo A no1 Torrox Costa. Tlf: 642 045 192
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
€10.00
per week / cada semana 28 OCIO magazine
OSTEOPATH Mark Shurey D.O
British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.
Osteópata Osteópata entrenado en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos. Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 618 994 590
Gifts Of Love For the special one in your life! V
alentine’s gift ideas for men and women alike have changed immensely over the years but very few people know where the ideas first originated and why gifts were given on this particular day. It is believed that in the third century AD, Roman Emperor Claudius II, in an attempt to bolster his army, forbade young men to marry. However, a holy man by the name of Valentine flouted the ban, performing marriages in secret. Unfortunately, he was executed on February the 14th in AD 270 for his defiance. Thus, every day since then on 14th of February, millions of people across the world celebrate Valentine’s Day. With the passing of time, people have felt the need to come up with more and more original ideas for gifts for their romantic partner. But don’t worry if you can’t afford an expensive item, remember this is a time of romance, giving way to the notion that it’s the nature of your actions that ultimately will determine the success of your gesture. However, do keep in mind that for it to be memorable it needs to 30 OCIO magazine
regalos de amor by Andrea Michaels
be unusual or personal. A gift that was chosen specifically with your loved one in mind says much about your relationship and your feelings. And finally, make sure that your gesture is truly romantic, after all, this is Valentine’s Day and if you can’t be romantic on Valentine’s Day when can you be romantic? n
E
l concepto de regalo para el hombre y para la mujer ha cambiado inmensamente en los últimos tiempos, pero hay muy poca gente que sepa donde tuvo su origen la idea, y por qué se daban regalos en esta fecha en concreto. Se cree que el siglo III d.C. el emperador romano Claudio II, en un intento de reafirmar a sus tropas, prohibió a sus hombres que se casaran, pero
un santo llamado Valentín, incumplió la norma oficiando bodas clandestinamente. Desafortunadamente, debido a este acto de rebeldía, fue ejecutado el 14 de febrero de 270 d.C. Así, desde entonces, cada 14 de febrero, millones de personas por todo el mundo celebran el Día de San Valentín. Con el paso del tiempo, la gente ha tenido la necesidad de encontrar una idea cada vez más original para el regalo de su compañero sentimental pero, no te preocupes si no puedes permitirte un artículo caro, pues es el día de ser románico, y tener en cuenta que lo que realmente vale y que determinará el éxito de tu regalo, será la intención y la forma en que lo presentes. Sin embargo, para que sea un regalo inolvidable, debe ser inusual o personalizado, elegido especialmente por ti pensando en esa persona, pues esto dice mucho acerca de vuestra relación y vuestros sentimientos. Por último, asegúrate de que tu regalo sea verdaderamente romántico, después de todo, si no somos románticos en San Valentín, ¿cuando vamos a serlo? n
Una fabulosa variedad de ideas en regalos Valentine’s cards from Trapiche Market ‘Yankee Candle’ from Emma Garrido Love heart jewellery from Z&F Fairy ornament from Muebles Piramides
1 Tarjetas de San Valentín desde Trapiche mercado 2 Vela ‘Yankee Candle’ desde Emma Garrido 3 Joyería desde Z&F 4 Adorno de hada desde Muebles Piramides
Anna Codorniu cava from La Cava
5 Cava Anna Codorniu desde La Cava
Wallets and bags for men from Z&F
6 Carteras y bolsos para hombres de Z & F
Gift vouchers from Sylvanna, Chica Loca, Arte Copas, Las Pequeñas, Oasis, D’af and Eve Taylor Gift vouchers from Hammam Al Andalus
7 Vales de regalo para Sylvanna, Chica Loca, Copas de Arte, Las Pequeñas, Oasis, D’af y Eve Taylor 8 Vales de regalo para Hammam Al Andalus
1
2
3
4
5
6
7
8
Gift Vouchers
Happy Valentine’s Day OCIO magazine
31
Salón de belleza integral Pelequería y Estética para mujeres y hombres Hair & Beauty Salon
Precios a consultar Prices on consultation
For women & men
Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar
T: 656 965 877
CLINIC TORROX / MARBELLA Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: ots.clinictorrox@gmail.com Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443 Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment. Dres. Nagore Benito Garcia, Ignacio Duran Puertas
Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)
Alicia Sanchez Nottrodt:
Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)
Sandra & Krystyna Physiotherapists:
Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound 32 OCIO magazine
Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine: Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups Dr Hedda Hohenstein, Eye Specialist: Europ. Diploma Holistic Bioenergetic Medicine.
Kinesiology; Psychotherapy; Counselling
Dr. Manio von Maravic, Neurologist: Parkinson and Movement Disorder, Stroke preventation, Vertigo,Dementia, EEG, EMG, Ultrasound of brain supplying arteries,nerves and muscles Dr Marion Richter, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Laser (Fontana) Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist: Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology
Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction
Vl CAMPAMENTO
DE VERANO De lunes a viernes. De 3 a 19 aĂąos
40
%
(en febrero)
OCIO magazine
33
ILS EHN A IW T SRIEE IET IHN TDHI EAM E FFR AONF RIE GFE ENU RB DN O T D M
TE
SHARE THE OFFER WITH A FRIEND
2 for 122 11 for x
2 OF Brillen GLASSES zum Preis FORvon THE 1 Brill PR 2 PAIRS OF GLASSES FOR THE PRICE OF21PAIRS INCLUDING Mit Gleitsichtgläsern VARIFOCALinclusive GLASS INCLUDING VARIFOCAL GLASSES
2 GAFAS POR EL PRECIO DE 1 - INCLUIDO GAFAS VARIFOCAL www.heikobyheiko.es
WE SPEAK YOUR LANGUAGE
WEWir SPEAK sprechen YOUR Ihre LANGUAGE Sprache
COMPARTE LA OFERTA CON UN AMIGO
Avenida Andalucia 119 - Torre del Mar Mail: info@heikobyheiko.es Tel: 952 967 923
w w w. h e i k o b y h e i k o . e s
JEEP WRANGLER F
irst of all the good news. Jeep enthusiasts will be pleased to know that the new Wrangler once again offers uncompromising offroad ability And now for a little bad news. The incredible off road capabilities of the all new Jeep Wrangler do come at the expense of on-road behaviour, to a degree. Now if you are a JEEP fan and if you liked the old Wrangler, you’ll simply love the new one but, if you weren’t a true JEEP fan, this new version is unlikely to change your opinion. Though the Wrangler is all new, the basic formula of two solid axles strapped to a steel frame hasn’t changed. The chassis is stiffer and wider and the wheelbase on 36 OCIO magazine
both two and four-door models is longer. Several of the body panels are made from aluminium, contributing up to 90kg of weight savings. The styling is largely unchanged (Jeep enthusiasts would have it no other way quite frankly) but quick spotting features are the new grille and rear lights and the Jeep logo has moved from the bonnet to the wings. Inside, the driver faces a relatively flat dash and windscreen, with vents and instruments arranged in a horizontal line to mimic the first-generation Wrangler. The steering column now adjusts for rake and reach, though shorter drivers who opt for a manual gearbox may still have
to position themselves closer to the wheel than they might like. There are more colour and texture choices and the quality of materials and switchgear is improved. In terms of roof panels, choices include a hard top with optional removable “Freedom panels”, and a soft top engineered for easier use. Newly available is a power-operated full-length fabric sunroof that can be operated at speeds up to 60mph. The Wrangler once again has removable doors, now with handles and unequal length hinge pins that make them easier to operate. The windscreen can be lowered, and doing so requires the removal of just four bolts instead of 28, as on the old u
“Though the Wrangler is all new, the basic formula of two solid axles strapped to a steel frame hasn’t changed. The styling is largely unchanged too. Why? Well, Jeep enthusiasts would have it no other way quite frankly”
Wrangler. European powertrain choices include a reworked 3.6 litre petrol V6, a 2.2 litre diesel and a 2.0 litre turbocharged fourcylinder petrol. Of the three engines, only the V6 is offered with a manual gearbox. We spent most of our time in the V6, and immediately you can feel the weight loss. The new Wrangler feels more spry – although the engine lacks the deep, throaty note we expect from big Yankee iron. We also sampled a four door Wrangler with the new 2.0 turbo charged engine and eight speed auto and we were impressed by the thrust it developed. The new Wrangler rides somewhat
E
n primer lugar, las buenas noticias. Los entusiastas del Jeep estarán encantados de saber que el nuevo Wrangler ofrece, una vez más, unas prestaciones todoterreno sin limitaciones. Y ahora las malas noticias. Las increíbles capacidades todoterreno del nuevo Jeep Wrangler, vienen a expensas del comportamiento en carretera, aunque hasta cierto punto. Ahora, si eres un fan de JEEP y te gustaba el viejo Wrangler, sencillamente te encantará el nuevo; pero si no eras un verdadero fan de JEEP…, es poco probable que esta nueva versión te haga cambiar de opinión. Aunque todo es nuevo en el Wrangler, la u fórmula básica de dos ejes sólidos atados
a un marco de acero no ha cambiado. El chasis es más rígido y ancho y la distancia entre ejes en los modelos de dos y cuatro puertas es mayor. Varios de los paneles de la carrocería están fabricados en aluminio, lo que supone un ahorro de peso de hasta 90 kg. El estilo sigue prácticamente inalterado (los entusiastas de Jeep no lo querrían de otra manera, francamente) con puntos fuertes como la nueva parrilla y las luces traseras y el logotipo de Jeep que se ha movido del capó a las puertas. En el interior, el conductor se enfrenta a un salpicadero y parabrisas relativamente planos, con respiraderos e instrumentos dispuestos en horizontal, que imitan al Wrangler de primera generación. La columna de dirección ahora se ajusta en inclinación y fondo, aunque los conductores más pequeños que opten por una caja de cambios manual, pueden tener que colocarse aún más cerca del volante de lo que les gustaría. Hay más opciones de colores y texturas y se mejora la calidad de los materiales y los interruptores. En cuanto a los paneles de techo, las opciones incluyen una tapa dura con “paneles Freedom” removibles opcionales y una tapa suave diseñada para facilitar el uso. Disponible recientemente tenemos un techo solar de tela de larga longitud, que puede funcionar a velocidades de hasta 60 mph. El Wrangler vuelve a tener puertas desmontables, ahora con tiradores y pernos de bisagra de longitud desigual que facilitan su manejo. El parabrisas se puede bajar, y para ello es necesario retirar sólo cuatro tornillos en lugar de 28, como en el viejo Wrangler. Las motorizaciones europeas incluyen un motor gasolina V6 de 3,6 litros, un diésel de 2,2 litros y una gasolina turboalimentada de 2,0 litros y cuatro cilindros. De los tres motores, sólo el V6 se ofrece con caja de cambios manual. Pasamos la mayor parte de las pruebas u OCIO magazine
37
smoother than the old one, though it’s still rough and choppy in the most part. The steering is a little slow and cumbersome with the off road tyres, but to be fair, that is to be expected. As I said at the start of the report, the off-road agility is where the Wrangler is at its best. Four-wheel-drive with a low-range transfer case comes standard; a full-time 4WD mode is optional, as are lockable front and rear differentials and a disconnecting sway bar. We did a bit of rock crawling on our test day and it proved to be nearly unstoppable. The Wrangler does its offroading the old-fashioned way, with a super-low crawl ratio and knobbly tyres... just the way Jeep fans love it. n en el V6, e inmediatamente pudimos sentir la pérdida de peso. El nuevo Wrangler se siente más ágil - aunque el motor carece del sonido profundo y ronco que esperamos del “gran hierro” Yankee. También probamos un Wrangler de cuatro puertas con el nuevo motor turbo 38 OCIO magazine
2.0 cargado y 8 velocidades de motor automático y quedamos impresionados por el empuje que desarrollaba. El nuevo Wrangler es un poco más suave que el viejo, aunque en su mayor parte sigue siendo áspero y picado. La dirección es un poco lenta y complicada con los neumáticos todo terreno, pero para ser justos, eso era de esperar. Como he señalado al principio del reportaje, en la agilidad todo terreno es donde el Wrangler está en su mejor momento.
La transmisión a las cuatro ruedas con una caja de cambios de gama baja viene de serie, con un modelo 4x4 integral opcional, al igual que los diferenciales delanteros y traseros con bloqueo y una barra oscilante de desconexión. Hicimos un poco de exploración sobre rocas en nuestro día de pruebas y resultó ser casi imparable. El Wrangler hace su trabajo a la antigua usanza, con una super-baja relación de deslizamiento, y neumáticos de tacos... tal y como les gusta a los fans de Jeeps. n
SALES - SERVICE - BODYSHOP - VENTAS - TALLER - CHAPA PINTURA
Visit us and discover the fabulous range of FIAT vehicles
FIAT TIPO
Visítenos y descubra la fabulosa selección de vehículos FIAT
FIAT 500X
Visit us and discover the fabulous range of Alfa Romeo vehicles Visítenos y descubra la fabulosa selección de vehículos Alfa Romeo Alfa Romeo Stelvio
Alfa Romeo Giulia
Visit us and discover the fabulous range of Jeep vehicles Visítenos y descubra la fabulosa selección de vehículos Jeep JEEP Compass
JEEP Renegade
Visit us and discover the fabulous range of SUBARU vehicles Visítenos y descubra la fabulosa selección de vehículos SUBARU SUBARU Forester
SUBARU XV
Visit us and discover the fabulous range of SSANGYONG
SSANGYONG Tivoli
Visítenos y descubra la fabulosa selección de vehículos SSANGYONG
SSANGYONG Korando
Autocolor Veléz Hours/Horarios: Sales: 09.30h - 13.30h & 16.30h - 20.00h Service: 09.00h - 13.30h & 16.00h - 19.30h
Direccion: Avenida Villa de Madrid, 85, Vélez Málaga, Málaga. ventas@autocolorvelez.es postventa@autocolorvelez.es
www.autocolorvelez.com
Tlf: 952 55 83 03
SIERREZUELA RESTAURANTE l SALON DE EVENTOS l LOUNGE BAR
ESPECIALISTAS EN CATERING Y EVENTOS
Restaurant Sierrezuela is a new establishment in Almayate, specialising in rice dishes, meat and seafood. It boasts spacious facilities and various zones for any type of celebration, meeting or corporate event - each one tailormade to your exact requirements. Come and enjoy the restaurant, bar, terraces, creative cuisine, extensive wine list, daily menus and welcoming ambience. Open Monday to Friday 8am till 8.30pm, Saturday 11am till 8.30pm and Sunday 11am till 7.30pm. Closed on Wednesday. Restaurante Sierrezuela es un nuevo establecimiento en Almayate, especializando en arroces, carnes y mariscos. Cuenta con unas amplias instalaciones para cualquier tipo de celebración, reunión o evento, cada uno creado especialmente para usted. Ven a disfrutar el restaurante y bar, las terrazas, la comida creativa, los vinos, los menús del dia y el buen ambiente. Abierto lunes a viernes 08.00h a 20.30h, sábados 11.00h a 20.30h y domingos 11.00h a 19.30h. Cerrado los miércoles.
Calle Camino del Molino, s/n, Almayate, Malaga. Info y Reservas: 951 387 995 / 693 295 786 Restaurante Sierrezuela
Sol a sol abierto, cada dia Open everyday sunrise to sunset Playa Burriana, Nerja. Tlf: 952 52 22 89 www.ayonerja.com ayo@ayonerja.com
OPEN EVERY DAY ABIERTO TODOS LOS DÍAS
Horno de leña. Especialidad en Pasta Fresca Traditional log oven. Specialists in fresh pasta
PIZZERIA Restaurante La Viuda
Carretera de Almeria 72, Mezquitilla. TLF: 952 55 12 06
Servicio a domicilio - Home Delivery Torre del Mar, Velez-Malaga, Almayate y Caleta de Velez ‘A su servicio desde 1982’
CAFETERÍA l BAR l TERRAZA El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296 www.yumyumspain.com/restaurants/el-eden 42 OCIO magazine
Abierto todos los días a partir de las 20h Open every day from 8pm Conjunto Islas Del Sol, Torre del Mar
Tlf: 952 54 20 66
MÁLAGA Issue 1
February 2018
FOTO: SPAINMEMORIES.COM
Your personal guide to the best of the city
Tu guía personal a lo mejor de la cuidad An OCIO magazine publication
Hanni Martini...in Malaga
To have your Málaga business featured in our next edition please send an email to Hanni Martini : hanni@ociomagazine.net Si quieres tu negocio en Málaga destacado en la próxima revista, manda un correo a Hanni Martini : hanni@ociomagazine.net
Most of you probably recognise our regular OCIO Magazine contributor - Hanni Martini. Hanni, known to many as ‘Hanni Martini in Málaga’ is our very own girl about town. Living and working in the heart of our beloved city and firmly established as part of the in-crowd, Hanni shares with us the best of what’s happening each month and her top tips on where we should be spending our leisure time in this fabulous city. This month Hanni features some of her favourite places to visit for a romantic experience Málaga style - enjoy! Muchos de vosotros probablemente ya conozcáis a nuestra colaboradora habitual de OCIO Magazine – Hanni Martini. Hanni, conocida por muchos como ‘Hanni Martini en Málaga’ es nuestra verdadera chica de la ciudad. Trabajando y viviendo en el corazón de nuestra querida ciudad y firmemente establecida entre su gente. Hanni comparte con nosotros lo mejor de lo que sucede cada mes y sus consejos sobre los mejores lugares para disfrutar nuestro tiempo libre en esta ciudad. Este mes Hanni hace un repaso a algunos de sus lugares favoritos para disfrutar una escapada romántica - ¡disfrutalo!
LTP LARIOS C/Alarcón Luján 12 - 952 213 280 LTP ALCAZABA C/Alcazabilla 12 - 952 609 530 44 OCIO magazine
Romance and
Relaxation
...in View from the Parador Hotel
I
f you’re looking for a unique way to spend Valentine’s Day this year, why not consider a trip to our region’s capital, the beautiful and historic Malaga City. Malaga is the perfect destination to enjoy a day and night of pampering, relaxation and rest, as well as fitting in some culture and gastronomy, both of which the city has in abundance. There are a wide variety of activities on offer in the city but if heading for a romantic overnight stay, I would start with arriving in time to enjoy a lovely lunch in one of the city’s many delicious restaurants. For a Spanish style lunch with a bit of
Málaga Romance y Relax en Málaga Words: Hanni Martini
extra finesse, try out Zahara Gastrobar on bustling Plaza Uncibay in the heart of Malaga old town. Watch the world go by from their heated terrace as you enjoy delicious dishes from their Spanish inspired fusion style menu - such as sashimi of duck breast with strawberry jam or mushroom risotto with iberian ham - both perfect for sharing. u
S
i estáis buscando una manera única para celebrar San Valentín este año, pensad en viajar a la capital de nuestra región, la preciosa e histórica ciudad de Málaga. Málaga es el destino perfecto para disfrutar un día y una noche de placer llenos de relax y descanso y saborear algo de la abundante cultura y gastronomía de esta ciudad. La ciudad ofrece una amplia variedad de actividades, pero si hablamos de planear una escapada romántica, yo comenzaría llegando a tiempo para disfrutar de un delicioso almuerzo en uno de sus numerosos restaurantes de calidad. u OCIO magazine
45
La Taberna de Monroy
Para almorzar al estilo español con un extra de delicadeza, pasad por el Gastrobar Zahara de la animada Plaza Uncibay, en pleno corazón del Casco Antiguo. Relajaos en su terraza con calefacción mientras disfrutáis los deliciosos platos de su menú de estilo fusión con inspiración española – como el sashimi de pato con mermelada de fresas o el risoto de setas con jamón ibérico – ambos perfectos para compartir. Tras el almuerzo querréis registraros en vuestro hotel. Dulces Dreams es uno de mis favoritos. Luminoso, brillante y contemporáneo, con tarifas excelentes y habitaciones desde tan solo 35€ (pedid una habitación con baño para disfrutar de mayor intimidad). El hotel y su localización son perfectos, céntrico y justo al lado de los impresionantes baños árabes Hammam Al Andalus. ADORO el Hammam Al Andalus. Desde el mismo momento en que entras, tus sentidos se prestan a un ambiente de total relajación. Es la experiencia perfecta 46 OCIO magazine
Zahara Gastrobar
para una escapada romántica - ¿por qué no sorprender a tu pareja? Con cuatro piscinas termales diferentes para elegir, puedes optar por un pack que incluya masaje y concederte un buen rato para disfrutar al máximo de su entorno tranquilo y sofisticado. (Packs desde 40€ por persona – mencionad OCIO Magazine
para disfrutar de un descuento del 15%). Después de vuestro masaje relajante, dirigíos al hotel y preparaos para una noche de salida romántica. Málaga tiene multitud de locales perfectos para la noche. Si os interesa el ocio, echad un vistazo al Teatro Cervantes. Situado en el corazón del Casco Antiguo, ofrece desde u
Hammam Al Andalus
Dulces Dreams
After lunch you’ll want to check in to your hotel. Dulces Dreams is one of my personal favourites. Light, bright and contemporary and excellent rates with rooms from as little as 35 euros (ask for an en-suite for privacy for your romantic break). It is situated in the perfect, central location and a stone’s throw from the stunning Hammam Al Andalus Arab baths. I LOVE the Hammam Al Andalus. From the moment you step in, your senses are
treated to an ambience of total relaxation. It’s the perfect experience for a romantic break - why not surprise your partner? With four different temperature pools to choose from, opt for a package that includes a massage and give yourself plenty of time to make the most of the tranquil and luxurious surroundings. (Packages from 40 euros per person - mention OCIO Magazine for 15% discount). After your relaxing massage, head back to u
Hanni Martini at Hammam Al Andalus OCIO magazine
47
Cervantes Theatre
Flower street vendor
música en directo (por ejemplo, una Banda Tributo a los Beatles este 13 de febrero), hasta musicales mayores (Priscilla – Reina del Desierto en cartel del 8 al 11 de febrero). Y, por supuesto, querréis disfrutar de una romántica cena para dos. Uno de mis locales favoritos, La Taberna de Monroy (realmente Gastrobar Terral) en la calle Moreno Monroy, ofrece un menú de San Valentín muy especial. Desde sólo 40€ por persona incluyendo una botella de vino de su recientemente inaugurada La Vinoteca de Moreno, en la misma calle, podréis disfrutar del creativo menú de inspiración mediterránea elaborado por su Chef. Mantente fiel a sus raíces españolas eligiendo un cochinillo ibérico, o apuesta por la fusión con unas empanadas de estilo oriental o su magret de pato con salsa de chocolate. A estas alturas estaréis listos para descansar de vuelta al hotel (Dulces Dreams, que significa ‘Dulces Sueños’), y disfrutar de un relajado desayuno en su soleada azotea la mañana siguiente. Una gran forma de pasar un tiempo de calidad con vuestro ser amado. n 48 OCIO magazine
La Vinoteca de Moreno
the hotel for your romantic night out. Malaga has a plethora of hotspots for a night out. If you’re after entertainment, check out the Cervantes Theatre. Situated in the heart of the old town, shows range from live music (for example, Beatles Tribute Band playing on 13th February), to large musical theatre productions (Priscilla - Queen of the Desert showing 8-11th February). And of course, you’ll want a romantic dinner for two. One of my favourite foodie hotspots, La Taberna de Monroy (formerly Gastrobar Terral), in Calle Moreno Monroy, is offering a very special Valentine’s menu.
For just 40 euros per head including a bottle of wine from their newly opened sister-location La Vinoteca de Moreno in the same street, you can enjoy a mediterranean inspired menu from their creative Chef. Stay true to Spanish roots with Iberian pork or go a little more ‘fusion’ with asian style empanadas or duck breast with a white chocolate sauce. After all of that you’ll be ready to let your heads hit the pillow back at your hotel (Dulces Dreams meaning ‘Sweet Dreams’) before enjoying a leisurely breakfast on the sunny roof terrace the next morning. What a way to spend quality time with your beloved. n
LA TABERNA DE MONROY Y LA VINOTECA DE MORENO
* Special St Valentines menu - just 40€ per person including wine! Reserve your table now - 951 88 25 14 La Taberna de Monroy and La Vinoteca de Moreno are open seven days a week from 13h. The kitchen operates non-stop until late offering creative mediterranean and international cuisine using only the highest quality ingredients, sourced locally where possible. The extensive wine list includes specially selected wines from all the wine regions of Spain. The multi lingual team look forward to welcoming you for drinks, lunch, dinner and everything in between. La taberna de Monroy y La Vinoteca de Moreno están abiertas 7 días a la semana desde las 13h. Cocina non-stop hasta tarde ofreciendo una cocina creativa mediterránea e internacional con ingredientes de la mejor calidad, con productos locales. La carta de vinos incluye vinos de todas partes de España. Nuestro equipo multilingüe espera daros una bienvenida para bebidas, almuerzo, cena y mucho mas
* Menú especial de San Valentín. 40€ por persona con vino incluido. Reserva una mesa hoy Tlf: 951 88 25 14
La Taberna de Monroy: Calle Moreno 6, Malaga. La Vinoteca de Moreno: Calle Moreno 3, Malaga. Mobile: 663 62 38 99 Tlf: 951 88 25 14 Email: morenomonroymalaga.com
“Pizzería Italia un agradable lugar para celebrar el Día del Amor. Con menús y platos especiales para esos días. Recuerden reservar con tiempo. Teléfono de reservas 952 540 448.”
“Pizzería Italia is a wonderful place to enjoy the day of love. With menus and special dishes for this very special day. Remember to reserve your table in good time, Call us on 952 540 448.”
PIZZERIA RESTAURANTE Celebrating more than 30 years in Torre del Mar!
Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar. Tlf: 952 540 448 Pizzeria-Italia
St Valentine’s
...at FOGON del pibe. Great menu, great wine and great service.
San Valentín
...a FOGON del pibe. Buen menu, buen vino y buen servicio.
‘La Mejor Selección en Carnes’ CARNES ARGENTINAS EMPANADAS ENTRECOTTE ARGENTINO SOLOMILLO DE TERNERA ARGENTINO CHULETON DE TERNERA LOMO ALTO ARGENTINO
v
LUNCHTIME GRILL MENU 7.90€ - Monday to Friday v
Saboree las Carnes a la brasa, disfrutando de la calidez del fogón a la vista. Savour the roasted meats over the open fire and enjoy the visual warmth. Choose to eat from what you see.
Avenida Toré Toré 3, Torre del Mar, Málaga. Tlf: 952 545 189 email: turcoabad@hotmail.com 50 OCIO magazine
La Pescadería TORRE DEL MAR: Calle Verdemar 4. Tlf: 625 539 181 MÁLAGA: Avenida de Las Americas 11. Tlf 661 300 472
A dining experience with a difference. Fresh fish daily to eat in or take away.
Una experiencia gastronómica con una diferencia. Pescado fresco cada dia para comer aquí o para llevar. LP
AVENIDA ANDALUCIA
*Torre del Mar
* Lunes Cerrado * Closed Monday
Seville
Romantic Escapes L
ove is in the air with the thrill of Valentines Day, but how to celebrate? How about a romantic escape right here in Spain? Whether you like castles, mountains, big cities or small coastal towns, Spain has something for everyone. Here we present our own preferred list of destinations worthy of a romantic getaway. Malaga: Of course, it’s top of my list - it’s one of my favourite places in Spain, and not just for February! It’s no secret that Malaga is a vacation destination for many people, but it also makes a perfect romantic weekend getaway. Enjoy a sunset from above at the Parador de Gibralfaro. Drive up to the top of the hill just before the sun slips away and enjoy a view of the coastline, as well as Malaga City. The views are breathtaking and the cool breeze will make you want to hug each other just that little bit tighter. Granada: Ignite your love with a stroll around the Alhambra palace at sunset. Forget the 52 OCIO magazine
Escapadas Románticas Words: Lilly Atkins
crowds and hordes of high season, watch the sunset turn the walls of the palace pink, take a picnic and a blanket and sit in the grounds. Explore the gardens of the Generalife - if you want to smell the roses, it’s the place to be. Madrid: Whether you want to explore the galleries and museums of magical Madrid arm in arm or find an intimate restaurant and a table for two, Madrid is a perfect getaway destination. Take a trip to Retiro park, and rent one of the rowing boats, there really is nothing more romantic. Seville: Flamenco and passion. Sultry
and seductive. Seville is not just hot in summertime, there’s much more to it than just the weather and the stunning sights, Feel the heat of passion in Seville for yourself, take in an authentic show of the stomping and fantastic flamenco - it’s an unforgettable experience. Toledo: If fairytale castles and medieval streets are your idea of romance - then Toledo will steal your heart. Be warned: it’s love at first sight - an ancient castle on a hill, twisting and turning cobbled streets tumbling down to the river below. This UNESCO World Heritage Site seduced Greco all those years ago, and still works the same magic today. Segovia: The entire Old Town is walled and protected, with UNESCO status. If you’re a couple that love history, ancient architecture and medieval sights then Segovia is for you. Wander and get happily lost in the maze of narrow alleyways and plazas, a new u
Malaga
Galicia
Enjoy a sunset from above at the Parador de Gibralfaro. Drive up to the top of the hill just before the sun slips away and enjoy a view of the coastline, as well as Malaga City.
E
s San Valentín y el amor está en el aire, pero ¿cómo celebrarlo? ¿Qué tal una escapada romántica por España? Ya te gusten los castillos, la montaña, las grandes ciudades o los pequeños pueblos costeros, España tiene lugares para todos los gustos. Aquí os presentamos la lista de nuestros destinos preferidos para una escapada llena de romanticismo. Málaga: Por supuesto, la primera de mi lista – es uno de mis lugares favoritos, ¡y no sólo durante febrero! No es un secreto que Málaga es un destino vacacional para mucha gente, pero también resulta ideal para una escapada romántica. Disfrutad de una puesta de sol desde el Parador de Gibralfaro. Conducid hasta lo alto de la colina justo antes de que el sol se ponga y disfrutad las vistas de la costa y el centro de Málaga. El paisaje os quitará el aliento, y la brisa fresca hará que deseéis abrazaros
un poquito más fuerte. Granada: Encended vuestro amor con un paseo alrededor de la Alhambra al atardecer. Olvidaos del gentío y el ruido de la temporada alta, observad cómo la puesta de sol colorea el palacio de color rosa, disfrutad de un picnic y una manta y sentaos en el suelo. Explorad los jardines del Generalife – si queréis saber cómo huelen las rosas, este es el lugar perfecto. Madrid: Si lo que queréis es explorar galerías y museos cogidos del brazo, o encontrar una mesa para dos en un íntimo restaurante, Madrid es el destino para la escapada perfecta. Dad un paseo al Parque del Retiro y alquilad una barca de remos, no existe nada más romántico. Sevilla: Flamenco y pasión. Acalorada y seductora. Sevilla no es solo para el verano, ofrece mucho más que buen clima y sorprendentes rincones. Sentid el calor de la pasión sevillana por vosotros
mismos, entrad a un auténtico espectáculo de zapateo y fantástico flamenco – es una experiencia inolvidable. Toledo: Si vuestra idea del romanticismo son los castillos de cuento y las calles medievales, Toledo os robará el corazón. Quedáis advertidos: es amor a primera vista – un antiguo castillo sobre una colina, serpenteantes calles empedradas que descienden a la ribera del río. Declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, esta ciudad sedujo al Greco hace años y aún conserva su magia a día de hoy. Segovia: El Casco Antiguo al completo, reconocido por la UNESCO, se encuentra amurallado y protegido. Si os encanta la historia, la arquitectura antigua y los paisajes medievales Segovia es para vosotros. Deambulad y perdeos en el laberinto de estrechas callejuelas y plazas, sorprendeos a la vuelta de cada esquina. u OCIO magazine
53
Teruel
Malaga
Granada
discovery around each corner. A mix of Moorish landmarks, little individual artisan shops, and perfect gardens to explore - a quiet and culture filled weekend is yours if you choose Segovia for romance in February. Galicia: Green and rugged, wild and windswept in winter, deserted beaches and coves made for romantic pirate stories. Perhaps you won’t find Johnny Depp, but you can create your own paradise here in Galicia. The best seafood in the world indisputably! Taste aphrodisiac delight as you choose the best bounty from the sea at an intimate table for two! Visit the famous Cathedral Beach, where you’ll be amazed at the power of nature. Teruel: Why Teruel I hear you ask, well, let me tell you a story. In 1217 a young couple - Diego and Isabel - fell in love, but in true West Side Story fashion he wasn’t good enough for her family. Sent away to make his fortune for 5 long years, Isabel’s father managed to marry her off to a more suitable suitor. On her wedding night Diego came back, dying, and begged her for a kiss. She refused, pleading allegiance 54 OCIO magazine
to her new husband, and so he died. The next day, dressed in her wedding dress, Isabel lay on top of his coffin and passed away herself, broken’hearted. The two were buried together. Later, exhumed, they are now in decorated tombs in Teruel, and are much visited all year round. If you’re in the mood for some true Romeo and Juliet old style romance, then take a trip to mountainous Teruel, and see them for yourself! n Una mezcla de monumentos Árabes, pequeñas tiendas artesanales y jardines perfectos para explorar – un fin de semana tranquilo y lleno de cultura os espera en Segovia este romántico febrero. Galicia: Verde y escarpada, salvaje y azotada por el viento en invierno, llena de playas desiertas y calas sacadas de románticas historias de piratas. Tal vez no encontraréis a Johnny Depp, pero podréis crear vuestro propio paraíso aquí en Galicia. El mejor marisco del mundo ¡indisputablemente! Saboread algunas delicias afrodisiacas y los mejores frutos
del océano en una íntima mesa para dos. Visitad la famosa Playa de las Catedrales, donde quedaréis sorprendidos por el poder de la naturaleza. Teruel: Si os estáis preguntando ¿Por qué Teruel?, dejadme que os cuente una historia. En 1217 una joven pareja - Diego e Isabel – se enamoró, pero en esta auténtica versión de West Side Story, él no era lo suficientemente bueno para la familia de ella. Alejado de su amada por 5 largos años en los que trató de construir su fortuna, el padre de Isabel se las arregló para casarla con otro pretendiente de su agrado. La noche de la boda, Diego regresó malherido y suplicando por un beso de ella. Isabel se negó por lealtad a su nuevo marido, y Diego murió. Al día siguiente, aún con su vestido de novia, Isabel se acostó en su ataúd y se dejó morir con el corazón roto. Los dos fueron enterrados juntos. Más tarde fueron exhumados y hoy podemos encontrar sus tumbas en Teruel, muy visitadas durante todo el año. Si os apetece un auténtico romance a lo Romeo y Julieta, daos una escapada al montañoso Teruel y vedlo por vosotros mismos. n
Abrimos todo el dia y todos los dias l Cocina non stop Cocina internacional l Aire acondicionado l Gran terraza Carnes y Costillas l Hamburgesas gourmets l Tapas Pizzas l Pastas l Copas l Ensaladas l Hot dogs Super menĂşs para compartir l Servicio a domicilio Open all day everyday l Kitchen non stop l International cuisine l Air conditioned Tapas l Gourmet burgers l Steaks & Ribs l Pizzas l Pastas l Salads l Drinks Hot dogs l Super menus to share l Large outside terrace l Home delivery l & more...
www.pizzeriaelhorno.es Calle del Mar 74, Torre del Mar. Tlf: 952 545 002
Y
www.yumyumspain.com
Calle Fenicios 3, Edf. Faromar,Torre del Mar. Tlf: 952 547 777
Pizzeria El Horno
Calle Juan Lisbona Zapata 7, Velez Malaga. Tlf: 952 506 750
BAR RESTAURANTE
PEPE ORO
PESCADOS FRESCOS, PULPO SECO, CARNES A LA BRASA y MUCHO MAS
Bar l Restaurante l Terraza ‘Con vistas fabulosas de Baviera Golf’
Eventos l Celebraciones l Bodas l Reuniones l Mas
El lugar apropriado para desayunar, almorzar, cenar, copas y mucho mas... The perfect place to enjoy breakfast, lunch, dinner, drinks and more... Carretera Malaga/Almeria KM46, Torrox Costa.
Tlf: 952 530 333
Bar, restaurant & terrace... all with fabulous views over Baviera Golf Course. A perfect venue for celebrations, weddings, meetings, corporate events and so much more
Urb. Baviera Golf, Caleta de Velez. Tlf: 663 79 68 83 / 644 78 90 10 www.naturalymente.com
OCIO MAGAZINE www.ociomagazine.webs.com Comidas caseras de tapas, raciones, carnes, tostas y mas Una gran selección de los mejores vinos del mundo! Menu Del Dia De Martes a Viernes
10 plato 20 plato Postre 1 x bebida
9€
Platos Tradicionales
Home-made cuisine...tapas, snacks & meals A large selection of the best wines of the world!
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
€10.00 per week
Calle Saladero Viejo 3, Torre del Mar. Tlf: 952 541 317 / 605 011 390 56 OCIO magazine
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...
€10.00 cada semana
Este mes de febrero queremos celebrarlo de una bonita manera con todos nuestros clientes celebrando un dia muy especial. El 14 de febrero tendremos un Menú dedicado al amor y a los enamorados. Decoraremos nuestro Restaurante para esta ocasión, habrá luz tenue, velas y música romantica para celebrar el amor. Reserva tu mesa desde hoy mismo. Haremos de tu velada un momento inolvidable. También éste mes estrenamos Tablas de Quesos de diferentes denominaciones y Jamón Ibérico cortado a mano por un cortador de Jamón muy especial, el propietario de Zen Restaurante, Miguel González. Disfruta de nuestra preciosa terraza en Pso Larios, la mejor calle de Torre del Mar. Nuestro Equipo de Sala y Cocina estárá encantado de atenderte. Disfruta del mejor Restaurante de Torre del Mar.
Abierto 7 dias 08.00h - 01.00h Cocina Non-Stop
The month of February is very special and we want we want to enjoy it with all our clients, celebrating a very special day. On February 14, we will have a menu dedicated to love and lovers. For this ocassion we will prepare the restaurant acordingly with low lights, candles and romantic music. Reserve your table from today, we will make your evening unforgettable. Also this month we introduce our cheese platters of different denominations and our jamon platters, hand cut by a professional ‘Cortador’, the owner of Zen restaurant, Miguel González. Enjoy our lovely terrace on Paseo Larios, the best street in Torre del Mar. Our kitchen and salon team are waiting to welcome you. Come and enjoy the best restaurant in Torre del Mar.
@zenenjoy
Paseo de larios 2 Torre del Mar Reservas: 952 54 03 59
www.zentorredelmar.com
OCIOWINE Sedella
S
edella is the personal project of Spanish winemaker Lauren Rosillo, who established his ‘mountain wine’ winery in 2006. The winery is located in Sedella, a small town in the Axarquia with only 400 inhabitants, at an altitude of 750 metres in the Sierras de Malaga appellation. The modern winery and tasting room was designed by architect Paco Varela and offers great views of the vineyards within this mountainous region. These views are also depicted on the elegant label. Sedella’s limited production, use of indigenous varieties and location make this wine a true rarity. The 2.5 hectares of organic vineyards are located on steep (45°) slate slopes at 650 metres above sea level. Many of the bush vines are over 100 years old. The grapes are harvested manually with the help of ‘draft animals’ (donkeys), using Roman ploughs. The Mediterranean Sea can be seen to the south from the vineyards and the often snow-capped peak of La Maroma mountain can been seen to the North. The altitude and proximity to the sea gives Sedella wonderful elegance and freshness. Sedella is fermented in stainless steel tanks and then matured for 16-20 months in a mixture of 225 litre French oak barrels (two year old), cement and 1,050 litre French oak eggs. n
L
a elección de JORDI para el vino del mes este febrero es el ‘Vino de Montaña Sedella’. Sedella es el proyecto personal del enólogo Lauren Rosillo, quien estableció su bodega de vinos de montaña en 2006. La bodega se sitúa en Sedella, un pequeño pueblo de la Axarquía con tan solo 400 habitantes, a una altitud de 750 metros en la denominación de las Sierras de Málaga. La moderna bodega y sala de catas fue diseñada por el arquitecto Paco Varela y ofrece unas magníficas vistas de 58 OCIO magazine
Sedella
Mediterranean Mountain Wine For our February wine of the month, we visited Jordi Tapas Bar in Torre del Mar, who recommended Sedella, the Mediterranean Mountain Wine. los viñedos de esta montañosa región. Estas vistas están también representadas en su elegante etiqueta. La producción limitada del Sedella, su uso de variedades autóctonas y su localización hacen de este vino una auténtica joya única. Las 2.5 hectáreas de viñedos orgánicos se encuentran en empinadas pendientes de pizarra (45º) a 650 metros sobre el nivel del mar, cerca del pequeño pueblo de Sedella. Muchas de sus viñas cuentan con más de 100 años. Las uvas son recogidas manualmente con la ayuda de ‘animales de tiro’ (burros), usando arado romano. El mar Mediterráneo puede verse al sur de los viñedos, y el a menudo nevado
pico de la La Maroma al norte. La altitud y su proximidad al mar aportan al Sedella una elegancia y frescura maravillosas. El Sedella fermenta en tanques de acero inoxidable y después se deja madurar entre 16-20 meses en una mezcla de barriles de roble francés de 225 litros (de dos años), cemento y barricas de 1.050 litros de roble francés en forma de huevo. n
Jordi Tapas Bar, Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar. Tlf 952 54 08 11 Facebook: Jordi Tapas Bar www.barjordi.reunidos.org
MESร N DE TAPEO CARNES A LA BRASA Deliciosos platos combinados, roscas desayunos, surtido de tapas y mรกs
SPECIALISTS IN TAPAS & GRILLED MEATS Delicious meals, breakfasts, selection of tapas, filled rolls and much more
Urb; Pueblo Rocio, Calle Azucarera, Torre del Mar.
RESERVAS Tlf 952 54 08 11 Domingo cerrado / Closed Sunday Jordi Tapas Bar www.barjordi.reunidos.org
OCIOSOCIETY
Costa Women Axarquía Making Plans for 2018 at El Convento - Torre del Mar The Costa Women Axarquia enjoyed a fun & creative ‘Vision Board Workshop & Lunch’ for their January event. The venue was at the very stylish and recently opened ‘El Convento’ restaurant, facing the seafront in Torre del Mar. This was a very popular event indeed with more than 25 ladies attending. After a tasty lunch, they were busy scanning through magazines, cutting, glueing, arranging & styling their vision boards with dreamy pictures & inspiring words to set the theme for the year ahead. Costa Women Axarquia hold monthly events throughout the year and is part of ‘Costa Women Spain’. You can join the local ‘Costa Women Axarquia’ facebook group to keep up to date with the local monthly events and group activities. Las chicas de Costa Women Axarquía disfrutaron de un divertido y creativo ‘Taller de Murales’ con almuerzo durante su evento de enero. El local fue el estiloso y recién inaugurado restaurante ‘El Convento’, justo frente al mar en Torre del Mar. Fue un evento con mucho éxito al que acudieron más de 25 invitadas. Después del delicioso almuerzo estuvieron ocupadas seleccionando entre revistas, cortando, pegando, dando estilo y realizando sus murales con imágenes de ensueño y palabras inspiradoras para fijar la temática del año que entra. Costa Women Axarquía celebra eventos mensuales a lo largo de todo el año y forma parte de ‘Costa Women España’. Puedes unirte al Facebook local de ‘Costa Women Axarquía’ para estar al día de sus eventos y actividades locales. 60 OCIO magazine
OCIO magazine
61
Restaurante Perico Café Bar
Restaurante Teteria Hierbabuena
Mo Sho rrocan p 20% inside in la off mps
Terrace - Bar - Restaurant Disfrute de las bebidas refrescos, cafés y nuestros guisos de la tierra como los callos y el potaje de hinojos... y nuestras famosas tapas! Enjoy refreshing drinks and coffees. Come and try our homemade stews and don’t forget of course our famous tapas!
Plaza Almijara 4, Cómpeta. Tlf: 952 553 739 / 608 864 464
Morrocan Influenced l Chill-Out Bar l Cocktail Bar Specialists in Morrocan Cuisine l Traditional Spanish Tapas & Dishes l Authentic Brunch Menu & much more Especial Cocina Árabe / Hindu l Cocina Casera Española Tapas y Raciones l Desayuno y Mucho mas Avenida de La Constitución 35, Bajo, Competa. Tlf: 951 70 76 38 (Closed Monday - Lunes Cerrado) Restaurante Taberna Teteria Hierbabuena
HOTEL BALCÓN DE CÓMPETA The Three Star Hotel in the beautiful village of Cómpeta Calle San Antonio 75, Cómpeta. Tel: +34 952 55 3662 / 3535 E: info@hotel-competa.com W: www.hotel-competa.com
Whatsapp: +34 671 132 563 FB: HotelBalconDeCompeta
EVENTS PROGRAMME FEBRUARY 2018 MENU DEL DIA: Only for Lunch and just 8€ (not available on Sundays and Wednesdays) SUNDAY LUNCH: Traditional Roast Beef and Yorkshire Pudding (other dishes are available), set menu of 3 dishes just 12€ (drinks not included) and we have also PAELLA from 13.00h 17th FEBRUARY: ‘San Valentín’ Romantic Dinner by candlelight. 4 courses plus Water, Wine or Beer during the Dinner. Live Music with “Miguel la Botana” to animate the evening, as well as games and surprises.
Reserve your table in advance!
PRESENT THIS ADVERT AND RECEIVE 1 BOTTLE OF WINE FREE DURING YOUR DINNER valid until 30th June 2018 62 OCIO magazine
La Gustosa Beach
(Chiringuito Rosa de los Vientos)
Restaurant l Beach l Lounge l Terrace l Bar l Chill-Out
Restaurante l Playa l Salon l Terraza l Bar l Chill-Out
Abierto el dia, todos los dias desayuno hasta la noche Pescado fresco todos los dĂas - Especialistas en mariscos, paella, pasta artesana y pizzas caseras
Cocina non stop desde 09.00h hasta 18.00h!
Open all day every day breakfast through till evening Fresh fish daily - Specialists in seafood, paella, finest pasta & homemade pizza
Kitchen non stop from 9am till 6pm!
Paseo Maritimo - Torre del Mar - Tlf: 633 55 34 59 / 655 16 66 28 (In front of the bandstand)
www.yumyumspain.com
La Gustosa Beach
OCIOSOCIETY
2 de marzo 2018
Feria De Vinos De La Cava La Cava Wine Festival After the great success of last year, on 2nd March La Cava in Torre del Mar is presenting the 2nd Festival of Wines. This will be day dedicated to the celebration of wine where you can taste and enjoy more than 30 different wines from all over Spain, whilst the kitchen offers you delicious snacks. Wine is our passion and we believe that this is a perfect way for you to discover the most exciting flavours of wine and learn a little about them in the process. This is an innovative event on the Costa del Sol and wineries from all over Spain will attend. Opening hours: 1pm till 6pm Cost: 15 euros entrance Tras el gran éxito del año pasado, el día 2 de marzo dará lugar La ll Feria De Vinos De La Cava, una jornada de vino, donde podrás degustar más de 30 tipos. La Cava ofrecerá deliciosas aperitivos de cocina de autor. El vino es nuestra pasión, creemos que es un momento perfecto para descubrir los sabores más apasionantes del vino y de paso, adquirir conocimientos sobre éstos. Un evento ideal e innovador en La Costa Del Sol. Bodegas de toda españa acudirán a la cita. Horario: 13:00h a 18:00h. Precio de la entrada 15 euros For further information please send an email to: info@ballix.es or call us on 952 54 75 31 We look forward to welcoming you at la Cava. Paseo Marítimo de levante 9, Torre del Mar, Málaga. 64 OCIO magazine
yumyumspain.com How to create a quick and easy shortcut from your mobile device directly to the yumyumspain website!
I
t is often thought that in order to have quick access from your mobile device to a website, you need to have an ‘app’. Well, I am here to quickly dispell this myth and show you how you can easily have fast, instant access to almost any website without the need for an ‘app’. The trick is to create what is called a ‘shortcut’. This shortcut creates a direct link between the website that you frequently visit and your mobile device. The shortcut creates an ‘icon’ on your mobile device homepage, much the same as an ‘app’ would do so. Having created the link and located the icon, all future visits to the website of your choice can be made, simply by pressing the icon. So, together let’s try this and link you
¡Cómo crear un acceso directo a la página de yumyumspain en tu dispositivo móvil de forma fácil y rápida! directly to www.yumyumspain.com. So firstly open up www.yumyumspain.com in your chosen browser. On my Android phone I now have a menu at the very top of the page indicated by 3 dots. Press the menu and select ‘Add Shortcut On Home Screen’. Now quit the web browser and go back to your mobile device home screen and your yumyumspain icon will be waiting for you. Having located the icon, simply press it to return to yumyumspain.com anytime you want to find a great restaurant. See, I told you it was easy! n
web que hayas elegido podrán hacerse, simplemente, pulsando este icono. Vamos a hacer una prueba juntos creando un enlace directo a www.yumyumspain. com. En primer lugar, abre la web www. yumyumspain.com en tu navegador. En mi móvil Android yo cuento con un menú indicado con 3 puntos en la parte superior de la página. Presiona el menú y selecciona “Añadir Enlace Directo a Pantalla de Inicio”. Ahora sal del navegador y vuelve a la pantalla de inicio de tu móvil y encontrarás tu icono a la página de yumyumspain. Una vez creado el icono, simplemente presiónalo para volver a la web de yumyumspain cada vez que quieras. ¡Ya os dije que era muy sencillo! n
A
menudo creemos que para tener un acceso directo a una página web desde nuestro dispositivo móvil es necesaria una ‘app’. Bien, estoy aquí para desmentir este mito rápidamente y mostraros cómo podéis tener un acceso rápido e instantáneo a prácticamente cualquier web sin necesidad de aplicaciones. El truco es crear lo que llamamos un “acceso directo”. Esto permite crear un enlace directo entre las páginas que visitas con más frecuencia y tu dispositivo móvil. El acceso directo crea un ‘icono’ en la pantalla de inicio del teléfono, más o menos cómo los de las aplicaciones. Una vez creado el enlace y ubicado el icono, todas tus visitas futuras a la
www.yumyumspain.com
Yum Yum Spain.com food l drink l music l dancing l chillout
online... The online restaurant, bar & venue guide for Southern Spain. La guĂa en la web de bares, restaurantes y mucho mas.
www.yumyumspain.com