January 2023
Welcome to the January 2023 issue of OCIO Magazine. Firstly everyone here at OCIO Magazine would like to wish all of our readers, contributors and advertising partners a very Healthy, Happy and Prosperous New Year. January is often a cold and quiet month once the festivities have finished but there is no need to hibernate until the Spring. Our January edition offers you inspiration and ideas for so many wonderful places to visit. We hope that you will continue to enjoy the content that our team puts together for you each and every month. It is going to be a busy, fun and exciting 2023 and we look forward to sharing it with you. Happy New Year to everyone!
Bienvenidos
a la edición de enero de 2023 de OCIO magazine. En primer lugar, desde OCIO magazine queremos desear a todos nuestros lectores, contribuidores y socios publicitarios un muy próspero año nuevo, lleno de salud y felicidad. Enero es a menudo un mes frío y tranquilo una vez que las fiestas han terminado, pero no hay necesidad de hibernar hasta la primavera. Nuestra revista os trae cantidad de sitios maravillosos para visitar. Esperamos que continuéis disfrutando de los contenidos que nuestro equipo reúne para vosotros cada mes. El 2023 se nos presenta como un año ajetreado, divertido y excitante. Y estamos deseando compartirlo con vosotros. ¡Feliz Año Nuevo a todos!
Happy New Year
OCIO MAGAZINE would like to wish all of our readers, advertisers and contributors a happy, healthy and prosperous 2023.
As a new year begins, just like the dawn of a new day, it offers each and every one of us a chance to start afresh and, whatever your dreams, aspirations and desires are for the year ahead, we hope you achieve all of your goals.
Feliz Año Nuevo
OCIO MAGAZINE quiere desearos a todos nuestros lectores, anunciantes y contrbuidores un próspero 2023 lleno de salud y felicidad.
El Año Nuevo comienza y, al igual que el amanecer de un nuevo día, nos ofrece a todos la oportunidad de empezar de nuevo; sean cuales sean tus sueños, aspiraciones y deseos para el año que empieza, esperamos que alcances todas tus metas.
Ideas and inspiration at DE TROPEN Outdoor Furniture
Ideas e inspiración a ‘De Tropen Outdoor Furniture’
Words: Kate WooltenWith Christmas and the new year behind us, now is the perfect time to start thinking about the Spring and Summer seasons ahead and for some ideas and inspiration, De Tropen is a perfect place to start.
De Tropen offers an incredible range of quality products, stocking just about everything for your garden, terrace and patio, including furniture, soft furnishings, all manner of shade solutions, heating, lighting, barbecues & pizza ovens and lots of accessories to decorate your outdoor living spaces.
The 13,000m2 showroom presents a huge range of sets and individual items for all budgets and styles. Browse the showroom at your leisure, feel and try the furniture and be inspired by what you see. There are many new season ranges on display and further new stock continues to arrive on a weekly basis.
A benefit of buying from De Tropen is that all items sold are dispatched from the equally large on site warehouse, so there is no need for lengthy delivery times. Delivery can be made direct to your home and any set up requirements of your purchases will be performed at the time of delivery ...all a part of the De Tropen service. This wonderful showroom is the ideal setting to provide you with all the inspiration you need to make your outdoor spaces perfect this year. Feel free to call in to the showroom, browse at your leisure, enjoy a coffee and chat to the friendly, knowledgeable and professional team. They are fluent in a number of languages including English, Spanish, German & Dutch and their expertise is always on hand for any help or guidance you may need.
que la Navidad y el Año Nuevo han quedado atrás, es el momento ideal para empezar a pensar en la primavera y el verano próximos y, para algunas ideas e inspiración, De Tropen es el lugar perfecto para empezar. De Tropen ofrece una increíble variedad de productos de calidad, incluyendo prácticamente todo para tu jardín, terraza o patio, desde muebles a cojines, todo tipo de sombrillas y toldos, calefacción, iluminación y cantidad de accesorios para decorar tu espacio al aire libre. Su local de 13.000m2 presenta una gran variedad de conjuntos y piezas individuales para todos los presupuestos y estilos. Ojea su exposición a tu ritmo, siente y prueba sus muebles e inspírate con lo que ves. Hay cantidad de artículos nuevos de temporada y su stock sigue ampliándose semanalmente. Una ventaja de comprar en De Tropen es que todos los artículos expuestos son almacenados en su gran almacén adjunto, por lo que no hay necesidad de largas esperas para su reparto. Los repartos pueden hacerse directamente a tu hogar y si lo necesitas el montaje de tus compras se hará en el momento de la entrega… todo como parte del servicio de De Tropen.
Ahora
Este increíble local es el lugar ideal para llenarte de la inspiración que necesitas para hacer que tu jardín luzca perfecto este año. Siéntete libre de pasar a ver su exposición, echa un buen vistazo, disfruta de un café y charla con su amigable y profesional equipo. Hablan varios idiomas con fluidez, incluyendo inglés, español, alemán y holandés, y su experiencia estará a tu disposición para cualquier ayuda o consejo que necesites. n n
Winter Throws
With winter in full swing it’s time to add some warmth to the inside of your home and a great way to do this is with a pile of soft throw blankets, enough to make any room feel cosy, comfortable and inviting even on the coldest days of winter.
Both functional and fashionable, throw blankets are a budget friendly way to upgrade your space by mixing and matching styles, plus you can switch them up from season to season. Bright or patterned blankets bring pops of colour, while chunky knits and sumptuous fabrics exude comfort on a chilly day. Not to mention, flinging a blanket or two on a bed or couch — plus a few chic area rugs and luxe accents — offers a change of scenery without giving it a complete
Mantas de sofá Words: Jaki Marsonmakeover. I have throw blankets in almost every room of my house and even in my car (because you never know!).
There are so many options that everyone can find something that suits their style and their home.
There are the standard throw blankets, which are generally lighter weight and are utilised more commonly as decor accents. These can be colourful, printed, and fun to add interest to a room.
While neutral tones and fun textures are on trend right now, bold patterns and
hues can add a splash of colour any time of year. I also think mixing prints and colours can bring more dimension into a space, so don’t be afraid of trying different styles, colours, patterns and fabrics, the results can be quite stunning. Of course throw blankets are more for comfort than looks so do keep in mind the functionality of these accent pieces, too. For example, if you tend to shiver all winter long, swap your lightweight throws for toastier fabrics, like wool or cashmere and, don’t underestimate a heftier cotton blanket either, they can be surprisingly good.
So, is there a secret to a perfectly-tousled toss I hear you ask. Well yes and no. The most important aspect is not to think about it too much, just literally throw them
Conel invierno en todo su apogeo es el momento de añadir algo de calor a tu hogar y una forma genial de hacerlo es con un montón de suaves mantas de sofá, las suficientes para hacer que cada habitación se sienta acogedora y confortable incluso en los días más fríos del invierno. Funcionales y de moda, las mantas de sofá son una manera económica de renovar tu espacio mezclando y combinando estilos, ya que puedes cambiarlas cada estación. Las brillantes o estampadas te darán una nota de color, mientras que las mantas de punto o las telas suntuosas rebosarán comodidad en los días fríos. Por no mencionar que echar una manta o dos sobre la cama o el sofá – junto a algunas alfombras elegantes y unos toques de
lujo – da un cambio total de escenario sin necesidad de reformas. Yo he echado mantas en casi todas las habitaciones de mi casa y hasta en el coche (¡porque nunca se sabe!).
Hay tantas opciones que todo el mundo puede encontrar una que encaje con su estilo y su hogar.
Están las estándar, que por lo general son menos pesadas y se utilizan más comúnmente como toque decorativo. Pueden ser de colores, estampadas y divertidas para hacer tu habitación más interesante. Mientras que los tonos neutrales y las texturas sencillas están de moda, los estampados y tonos atrevidos añaden una chispa de color a cualquier estación del año. También creo que mezclar los estampados y colores añade
dimensión a los espacios, así que no tengas miedo de probar distintos estilos, colores, estampados y telas, el resultado puede ser impresionante. Pero sin duda las mantas son más para el confort que para decorar, así que no te olvides de tener presente su funcionalidad. Por ejemplo, si eres de los que pasa el invierno tiritando, cambia las mantas ligeras por otras más cálidas, de lana o cachemira; tampoco subestimes una buena manta de algodón, pueden ser sorprendentemente buenas.
Además, os estaréis preguntando si existe una forma perfecta para colocarla. Bueno, sí y no. Lo más importante es no pensarlo demasiado, simplemente lánzala sobre el brazo de tu sofá o el final de tu cama y por lo general se verán geniales y muy naturales. Menos es más.
onto the arms of your couches or the end of your beds and usually they look pretty natural and great. Less is more. However, if you require a more organised and structured look then the bedroom throws could be folded horizontally at the foot of the bed, used as a bed runner, or perhaps draped neatly along a bench where they look nice but are also easily accessible. When it comes to these boudoir accessories, don’t be afraid to opt for knitted blankets. These chunky looks are plush, oversized, and incredibly cozy on the bed. Faux fur is also great here and a fun way to soften a contemporary bedroom space and accentuate a more rustic styled room.
A less talked about but none the less useful aspect of throw blankets is that they can hide a multitude of home decor sins, including worn out fabric and scratched furniture legs. If you can’t bear to part with a beloved piece of furniture and upholstering isn’t an option, the right throw can cover the problem as well as enhance the chair.
Remember, throws are seasonal in terms of both colours and textures and much the way you swap out bedding and couch pillows each season, throw
blankets can be an easy way to update your home decor for the season. Change up your space for the festive holidays, for a new season, or just because you want to. Just make sure that when you swap out a throw, you clean it according to the manufacturer’s directions and then fold it in tissue to store, so it is ready to use the next time you need it.
Of course, throw blankets are perfect for your outdoor spaces too. They can ramp up your outdoor style while being a practical accessory for those chilly nights.
Wool, in particular, is a great outdoor fabric. Just make sure you store them correctly. As with any outdoor furniture or accessory, you don’t want your blankets ruined by the
elements. Keep them in an airtight container outside or in a basket inside the door. And speaking of a basket by the door, when your indoor throws aren’t in use, try keeping them rolled up in a pretty basket or hang them on rungs on a bamboo or wooden ladder leaned against the wall, they can make a great interior design element to your home, even when not in use.
Sin embargo, si buscas un aspecto más organizado y estructurado puedes colocar las mantas de la cama dobladas horizontalmente a los pies, como un camino de cama, o quizás colocadas a lo largo de una banca donde se verán bonitas a la vez que accesibles. En
Nerja’s quintessential new exclusive development
Sea Gardens is a small residential complex of contemporary, detached homes built on three levels and featuring magnificent open plan living areas, floor-to-ceiling windows across the front façades offering fantastic views, private gardens & beautiful illuminated swimming pools. info@nerjaseagardens.com Tel: +34 952 523 066
La quintaesencia de Nerja en un exclusivo nuevo complejo Sea Gardens es un pequeño complejo residencial de viviendas unifamiliares contemporáneas construidas en tres niveles y que cuentan con magníficas zonas de estar de planta abierta, ventanas de suelo a techo en las fachadas delanteras que ofrecen fantásticas vistas al mar, jardines privados y hermosas piscinas iluminadas.
lo que se refiere a accesorios de dormitorio, no tengas miedo de optar por mantas de punto. Estas piezas robustas son lujosas, de gran tamaño e increíblemente confortables en la cama.
La piel sintética también es genial y una forma divertida de suavizar un cuarto contemporáneo o acentuar uno de estilo más rústico.
Otro aspecto menos conocido aunque sin embargo muy útil de las mantas es que pueden ocultar multitud de pecados de la decoración, desde una tela desgastada a patas del mobiliario arañadas. Si no puedes soportar separarte de un mueble y tapizarlo no es una opción, la manta adecuada puede cubrir el problema a la vez que
realzar tus sillas.
Recuerda, las mantas son estacionales en cuanto a los colores y las texturas, y al igual que cambias las colchas y los cojines del sofá cada estación, las mantas pueden ser una forma sencilla de renovar la decoración de tu casa cada temporada. Redecora tu espacio para la Navidad, para la nueva estación, o simplemente porque te apetece. Solo asegúrate de limpiarlas según las indicaciones del fabricante cada vez que las cambies, para que estén listas para ser usadas la próxima vez que las necesites.
Por supuesto, estas mantas son perfectas para los espacios de exterior también. Pueden resaltar tu decoración exterior a la
vez que ser un accesorio práctico para las noches frescas.
La lana en particular es una excelente tela de exterior. Sólo asegúrate de guardarla correctamente. Al igual que con cualquier otro mueble o accesorio de exterior, no querrás que los elementos la estropeen. Guárdalas en un contenedor hermético al aire libre, o en una cesta en el interior.
Y hablando de cestas junto a la puerta, cuando tus mantas de interior no estén en uso, intenta mantenerlas enrolladas en una cesta bonita o cuélgalas escalonadas en una escalerilla de madera o bambú apoyada contra la pared, pueden ser un gran elemento de diseño en tu hogar, incluso cuando no las estés usando.
They need exercise too!
If you own a dog, you have probably found yourself wondering how much exercise does he/she need on a daily basis. As with people, the answer varies from dog to dog and is dependent on age, health, and breed. There are a few standard guidelines you can follow, however, to make sure that your dog is getting all the exercise it needs.
For puppies: You might have noticed that your puppy gets a case of the “zoomies” several times a day. The zoomies are easily identified, and symptoms include madly racing around the house, followed by collapsing into a puppy pile, preferably in your lap.
Puppies generally require exercise in short bursts — like the zoomies. Since puppies are constantly growing, including several short walks or play sessions throughout the day is a safer choice than going for one really long walk, as this can be too hard on your puppy’s developing body.
For adult dogs: Your dog’s breed heavily influences the level of physical activity it needs. A breed’s exercise requirements are important to keep in mind when choosing a puppy. It is not a good idea to buy an active dog breed, unless you already lead an active lifestyle, and it is unrealistic to expect your toy Poodle to join you for marathon training – unless
you are pushing it in a stroller.
Senior dogs: Your senior dog might not be able to run as far as it once did, and you might have to eventually restrict its run to a walk, but proper exercise is just as important for your senior dog as it is for your puppy, but observe its behaviour. As the owner, you know your dog best and are the best judge of how much exercise your dog can comfortably handle. Exercise provides all dogs with mental stimulation and keeps them active, which can help prolong their lives and reduce the risk of obesity and illness.
It is always a good idea to talk to your vet or breeder about how much daily activity is appropriate for your dog.
Sitienes perro, probablemente te hayas preguntado cuánto ejercicio necesita hacer diariamente. Como con las personas, la respuesta varía de un perro a otro y depende de su edad, salud y raza. Hay algunas orientaciones básicas que puedes seguir, no obstante, para asegurarte de que tu perro hace todo el ejercicio que necesita.
Para cachorros: Puede que te hayas dado cuenta de que tu cachorro experimenta explosiones repentinas de energía varias veces al día. Estos períodos de actividad son fáciles de identificar y sus síntomas incluyen corretear frenéticamente por la casa, dejando a tu cachorro agotado, preferiblemente en tu regazo. Los cachorros normalmente necesitan ejercicio en ráfagas cortas – llamadas “zoomies”. Como los cachorros están en crecimiento constante, realizar numerosos paseos cortos o sesiones de juego durante el día es una opción más segura que una caminata larga, ya que esta puede ser demasiado dura para su cuerpo en desarrollo.
Para perros adultos: La raza de tu perro tiene una gran importancia en el nivel de actividad física que necesita. Es muy importante tener en cuenta las necesidades de ejercicio de la raza a la hora de elegir una mascota. No es buena idea elegir una raza de perro muy activa a no ser que tu estilo de vida ya lo sea, y tampoco es realista esperar que tu pequeño caniche te acompañe a entrenar para una maratón – a no ser que lo lleves en un carrito.
Para perros senior: Puede que tu perro senior ya no corra como solía hacerlo, y que con el tiempo tengas que restringir sus caminatas a paseos, pero el ejercicio sigue siendo tan importante para tu perro senior como para los cachorros, observando siempre su comportamiento. Como su dueño, eres quien mejor conoce a tu perro y quien mejor juzgará cuánto ejercicio puede realizar cómodamente. El ejercicio estimula mentalmente a los perros y los mantiene activos, lo que puede ayudar a prolongar su vida reduciendo el riesgo de obesidad y enfermedades.
Siempre es buena idea hablar con tu veterinario o especialista sobre la cantidad de actividad diaria apropiada para tu perro.
Over 25 years experience l Más de 25 años de experiencia
speak English! Wir sprechen Deutsch Servicios de medicina interna, cirugía, hospitalización, ecografía, laboratorio para diagnóstico y más. Plus accesorios y alimentamentación.
Tlf: 952 54 25 53
Tlf: 656 84 75 38
Calle Casas Nuevas 2, Torre del Mar.
OSTEOPATH
Mark Shurey D.O
British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.
Osteópata
Osteópata entrenado en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.
Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590
How to set goals ...not make resolutions
For
many people, a new year is a fresh start, a do-over of sorts, that motivates you to try something new or to recommit to those tasks you put on hold because you were too busy tending to more important things. When we talk about the new year, one word often comes to mind: resolutions. You may ask your friends or co-workers about their New Year’s resolutions, finding that yours are similar to theirs: lose weight, get out more, save money. But, what exactly are resolutions? To make a resolution is to resolve to do something.The dictionary says that to resolve is “to make a definite and serious decision to do something.” That sounds promising. But, what happens after you’ve made that decision? How do you carry it out?
Instead of making resolutions, setting measurable goals is more likely to lead to success in seeing your hopes and dreams come to fruition.
Too often, people set goals that are vague and unrealistic. Not only does this lead to frustration, but it also decreases the
likelihood of actually achieving the goal. So be realistic in the goal and the time frame you set to achieve it.
Having decided on the goals and the time frames, write it all down. The daily minutiae of life is enough to rattle even the most skilled multi-tasker. With work, family dinners, kids’ sporting events, and household chores, life is truly a juggling act. Still, we manage to fall into the routine of getting those things done without a need to write them down.
When it comes to goals, however, we are not very likely to simply fall into a routine. Achieving goals involves deviating from the daily monotony, stepping outside of your comfort zone, and challenging yourself.
Writing down your goals allows you to free up some of that mental clutter so that you can visualise those things that you want to achieve. Also, tracking your progress by checking things off will give you a sense of accomplishment, motivating you to keep going. So, pull out that journal that has been collecting dust and write down those goals!
When you are working towards improving
establecer objetivos, no hacer propósitos
by Hayley Pulmanmucha gente, el año nuevo es un nuevo comienzo, una especie de vuelta a empezar, que le motiva a intentar algo nuevo o a volver a comprometerse con aquellas tareas que dejó en suspenso, porque estaba demasiado ocupado atendiendo cosas más importantes. Cuando hablamos del año nuevo, a menudo nos viene a la mente una palabra: propósitos. Es posible que pregunte a sus amigos o compañeros de trabajo por sus propósitos de Año Nuevo y descubra que los suyos son similares a los de ellos: perder peso, salir más, ahorrar dinero. Pero, ¿qué son exactamente los propósitos? El diccionario dice que hacer un propósito es “tomar una decisión definitiva y seria de hacer algo”. Eso suena u u
Para
E-Bike
Award
2021
your life, avoid comparisons. It is common to compare yourself to other people but do not let their achievements (or failures) affect your train of thought. When you compare yourself to others, you rob yourself of time you could be spending on your own selfimprovement. It is also important to keep in mind that everyone’s journey is different; although we have similar destinations, our paths are often quite different. Follow your own path.
As you chase your goals it is quite possible that you will face some failure along the way, this is normal. As a friend of mine once told me, failure is inevitable, a fact of life, a part of the process. The trick however, he added, is to not make a habit of it. Finally, success is a journey not a destination so along the way, make sure you enjoy the process. Big success is made up of small victories. If your weight loss goal is 20 lbs, chances are that you will not lose it all at once. Still, you can celebrate your jeans fitting a little looser every week. Having goals is important; however, we don’t stop living while we pursue them. Life happens while you are in the midst of seeing your dreams realised. Don’t allow your focus on the outcome to keep you from enjoying the process.
prometedor. Pero, ¿qué ocurre después de tomar esa decisión?
¿Cómo la llevas a cabo?
En lugar de hacer propósitos, es más probable que el establecimiento de objetivos medibles te lleve a ver tus sueños y esperanzas hechos realidad.
Con demasiada frecuencia, la gente se fija objetivos vagos y poco realistas. Esto no sólo conduce a la frustración, sino que también disminuye la probabilidad de alcanzar el objetivo. Por lo tanto, sea realista en el objetivo y en el plazo que se fije para alcanzarlo.
Una vez decididos los objetivos y los plazos, escríbalos todos. Las minucias diarias de la vida son suficientes para poner en jaque incluso al más hábil de los multitareas. Con el trabajo, las cenas familiares, los eventos deportivos de los niños y las tareas domésticas, la vida es realmente un acto de malabarismo. Aun así, nos las arreglamos para caer en la rutina de hacer esas cosas sin necesidad
de escribirlas. Sin embargo, cuando se trata de objetivos, no es muy probable que caigamos simplemente en la rutina. Conseguir objetivos implica desviarse de la monotonía diaria, salir de la zona de confort y desafiarse a sí mismo. Escribir tus objetivos te permite liberar parte de ese desorden mental para que puedas visualizar aquellas cosas que quieres conseguir. Además, el seguimiento de tus progresos mediante la comprobación de las cosas, te dará una sensación de logro que te motivará a seguir adelante. Así que saca ese diario que ha estado acumulando polvo y anota esos objetivos. Cuando trabajes para mejorar tu vida, evita las comparaciones. Es habitual compararse con otras personas, pero no dejes que sus logros (o fracasos) afecten a tu compromiso. Cuando te comparas con los demás, te robas el tiempo que podrías dedicar a tu propia superación. También es importante tener en cuenta que el viaje de cada persona es diferente;
aunque tengamos destinos similares, nuestros caminos suelen ser bastante diferentes. Sigue tu propio camino. Mientras persigues tus objetivos es muy posible que te enfrentes a algún fracaso, es normal. Como me dijo una vez un amigo, el fracaso es inevitable, un hecho de la vida, el truco es no convertirlo en un hábito.
Por último, el éxito es un viaje, no un destino, así que, a lo largo del camino, asegúrate de disfrutar del proceso. El gran éxito se compone de pequeñas victorias. Si su objetivo de pérdida de peso es de 9 kilos, lo más probable es que no los pierda todos a la vez. Aun así, puede celebrar que sus vaqueros le queden un poco más holgados cada semana. Tener objetivos es importante; sin embargo, no dejamos de vivir mientras los perseguimos. La vida sucede mientras estás en medio de la realización de tus sueños. No permitas que tu enfoque en el resultado te impida disfrutar del proceso.
n n
Dizziness & Vertigo
Mareo y Vértigo
By Martin LowellWhodoesn’t know the feeling of imbalance, nausea and dizziness, like being on a boat or, that terrible feeling when the world spins and you end up vomiting?
If these are produced by something specific such as a stay at sea or a ride with a fair attraction, then they disappear if the circumstances that cause it are avoided. But what if there is no obvious cause and if it affects us when driving, walking along the promenade or getting up from bed? Do you go to the pharmacy and ask for something for dizziness? No. Why, because there is no effective medication for dizziness or vertigo, because both are symptoms of something being wrong with the body, they are not illnesses. The medications calm the discomfort a little, nothing more. In the worst case they just delay the diagnosis. We have to investigate why it occurs. There are many possibilities, some are benign such as postural paroxysmal vertigo but unfortunately there are also serious ailments such as a stroke or brain tumour. It is important to see the evolution and characteristics: Does it appear and disappear like the Morbus Menière? Or does it come on like a storm and then slowly improve until it disappears. Is it like the Neuritis vestibularis that is frequently related to situations of great stress or, is the discomfort related to bad posture like an orthostatic hypotension? Of course a less frequent cause may be a vestibular migraine. Age also matters as it is not uncommon in older people to have normal pressure hydrocephalus which, along with other symptoms, causes dizziness
or the sensation of having a balloon on the shoulders instead of a head. Also there are many medications which produce dizziness or vertigo as a side effect. There’s so much more. But you can’t get treatment without a diagnosis so, if you suffer with any of these kind of symptoms it is advisable to make an appointment with a Neurologist.
calman los molestias un poco, nada más. En el peor caso retrasan el diagnóstico. Hay que investigar por qué se produce.
Hay muchas posibilidades, algunos son benignos como el vértigo paroxístico postural pero desgraciadamente hay también dolencias serias como un infarto cerebeloso o un tumor cerebral.
n
Quien no conoce la sensación de desequilibrio y nauseas como estar en un barco, o aquella sensación tan desagradable, cuando el mundo da vueltas, mientras suben las nauseas y en el peor caso termina con vómitos?
Si estas se producen por algo en concreto como la estancia en alta mar o el viaje con una atracción de la feria, pues entonces desaparece si se evita las circunstancias que lo provocan.
Pero si no hay causa evidente, si nos afecta al conducir, al andar por el paseo marítimo o al levantarnos de la cama? Ir a la farmacia y pedir algo para mareo? Claro que no. Por qué no? No existe una medicación efectiva para mareo o vértigo, porque ambos son síntomas (signos de que algo esta averiado en el organismo) y no son enfermedades. Los medicamentos
Es importante ver la evolución y las características: si aparece y desaparece como el Morbus Menière, si viene como una tormenta, y mejora hasta desaparecer como la Neuritis vestibularis que frecuentemente está relacionado a situaciones de mucho estrés o si el malestar está relacionado con la postura como un hipotensión ortostática o con movimientos de la cabeza. Una causa menos frecuente puede ser una Migraña vestibular. También importa la edad: no poco frecuente en personas mayores es una Hidrocefalia de presión normal, que junto a otras síntomas causa mareo o la sensación de tener un globo en los hombros en vez de una cabeza. Luego hay muchos medicamentos, que producen mareo o vértigo como efecto secundario.
Hay mucho más. Pero no se puede poner tratamiento sin diagnóstico. Mejor coger cita con el Neurólogo.
Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)
Alicia Sanchez Nottrodt: Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)
Sonja Belgard (Marbella Clinic) Sandra Vincenti (Torrox Clinic): Physiotherapy; Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound
NEW: Sybille Heinzl - Osteopath / Naturopath Acute and chronic problems of muscles, bones, joints, nervous system (migraine, vertigo, asthmatic complaints, digestive problems..) psychosomatic complaints.
Adults and children (Torrox & Marbella Clinics)
Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine: Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)
Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist: Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology (Torrox & Marbella Clinics)
Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction (Torrox & Marbella Clinics)
Dra. Vanessa Schmitz, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound 3/4D (Torrox & Marbella Clinics)
Miriam Wagner: Psychologist. Individual therapy groups and couples (Marbella Clinic)
CLINICS TORROX & MARBELLA
Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment. Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: ots.clinictorrox@gmail.com Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443
Roma in Málaga
Roma en Málaga
Words: Roma Maria CarnegieMy name is Roma Maria Carnegie. I am the daughter of a well known Scottish footballer, Billy McPhail (Celtic) from the 50’s, my mother was Italian. My Facebook is “Show Me Málaga”, I am retired and live in Málaga. My hobby is sharing everyday life here. My background is Hospitality, Travel Industry Sales & Marketing. My parents had amazing restaurants in Scotland thus I love to cook and entertain. It’s always been my passion to share everything about Travel and Food, so watch out for me and my little dog Daisy as we find new places to share with you!
Paseo del Parque all through the city, it’s spectacular to watch!
January is a time of New Year resolutions, new beginnings, changing old habits for new and good ones and getting fit! There is no better place to do this than in Malaga. When you wake up every morning with blue skies the world is your oyster. So how can you improve your lifestyle here and lose those few kilos you have put on over Christmas? The best exercise for me is walking. There is a most fantastic view
entretenimiento. Compartir información sobre viajes y comida siempre ha sido mi pasión, ¡así que síguenos a mí y a mi pequeña perrita Daisy mientras encontramos lugares nuevos que compartir contigo!
u
Bueno, las fiestas ya casi han terminado excepto por la celebración de la Epifanía, más comúnmente conocida como los Reyes Magos el 6 de enero, un momento mágico para las familias, los niños adoran las coloridas cabalgatas con gente disfrazada de los tres reyes tirando montones de caramelos al público. Es sin duda una de mis fiestas favoritas. La cabalgata pasará por el Paseo del Parque atravesando toda la ciudad, ¡es todo un espectáculo!
Well, the festivities are almost over except for the feast of the Epiphany or commonly known as the feast of The Three Kings on 6th January, a great time for families, children love the colourful parades of floats of people dressed up as The Three kings throw thousands of sweets into the crowds. It is without doubt one of my favourite fiestas. They parade through u
Mi nombre es Roma María Carnegie. Soy la hija del conocido futbolista escocés de los 50 Billy McPhail (Celtic), mi madre era italiana. Mi Facebook es “Show Me Málaga”, estoy jubilada y vivo en Málaga. Mi pasión es compartir mi día a día aquí. Mi sector es la restauración, las agencias de viajes y el marketing. Mis padres fundaron restaurantes increíbles en Escocia, por lo que amo la cocina y el
Enero es tiempo de propósitos de año nuevo, nuevos comienzos, cambios de malos hábitos por otros nuevos y mejores, ¡y de ponerse en forma! No hay mejor lugar para hacer esto que en Málaga, donde cada mañana te
“January is a time of new year resolutions, new beginnings, changing old habits for new and better ones and getting fit. There is no better place to do this than in and around this beautiful and inspiring city. ”
point from Gibralfaro Castle. If you take the steps opposite the roundabout with the Fountain of the Three Nymphs in La Malagueta, just before the tunnel, it will lead you up 3 steep bends, you will be exhausted by the time you reach the top but I promise you it’s worth it. Also if you take the same steps but go to the broad steps on the left facing the Fortress of Alcazaba, you will get a better workout with the 72 steps! There is a tunnel on your right at the top of these steps, if you go through this and down the hill it will lead you to Plaza de La Merced. Another lovely walk is on the east coast of Malaga along Paseo Maritimo from La Malagueta Playa, pass by Banõs del Carmen to Pedregalejo, a small fishing village with a shore line full of pretty little houses and bars and restaurants. At Baños del Carmen there is an exercise area, what better way to keep fit in the open air under blue skies!
On the west side of Malaga you can walk from the bottom of Alameda de Colon, turn right and keep going till you arrive at the beach at Paseo Maritimo, which leads to the district of Huelin and walk as far as Sacaba beach. Beautiful beaches here and excellent bars and restaurants. This area along by Calle Pacifico was formerly an Industrial area with lead factories. You can still see the huge Chimneys which stand proud and remind us of a time gone by. This area has been vastly improved over the years. Here you
will see the fabulous construction of the iconic luxury beachfront apartments known as the Picasso Towers . West Park in Huelin is a beautiful park. 74,000 square metres of park land with sculptures, water ways with turtles, swans, geese and fish. I personally enjoy a stroll here on a Sunday. Cycle riding is also very popular in Málaga and there are many places you can hire bicycles, but one of my favourite bike hire shops is “La Bicicletta “on Paseo Reding, just opposite the Bull Ring. They have retro style bikes that are fantastic, and they are very friendly and helpful too, remember to say I recommended them. There are bicycle tracks along all of the paseos but please do remember that you are not permitted to cycle on the pavements here.
Keeping with the healthy theme of the new year, there are several very good healthy eating establishments that I am very happy to recommend.
Luxalad Salad Bar - C/Fajardo 9, 29005 Naked & Sated, Alameda Principal 32. Reviv Cafeteria & Restaurante Vegano C/Fajardo 4. Health Poke C/Martinez 12. A new Seafood restaurant has just opened in Malagueta called “Marisquería Beach Plaza”. A very trendy and chic place opposite the Malagueta sign on the beach. I hope you have enjoyed reading about Malaga in January. Daisy and I look forward to sharing lots more with you next month - thank you for following me on my Facebook page “Show Me Malaga” Happy New Year everyone!
levantas con el cielo azul y con ganas de comerte el mundo. ¿Cómo puedes mejorar tus hábitos de vida aquí y perder esos quilos de más que has ganado estas navidades? Para mí el mejor ejercicio es caminar. Hay un mirador fantástico en el castillo de Gibralfaro. Si subes las escaleras frente a la rotonda con la fuente de las Tres Ninfas de La Malagueta, justo antes del túnel, te llevarán a tres tramos de escalones; llegarás exhausto a la cima pero te prometo que merece la pena. Además, si subes las mismas escaleras pero te diriges hacia los escalones a tu izquierda, frente a la Alcazaba, conseguirás incluso un mejor entrenamiento con sus ¡72 escalones! Hay un túnel a tu derecha al final de
esas escaleras, si lo atraviesas y bajas la colina te llevará directo a la Plaza de La Merced.
Otro paseo precioso es por la costa este de Málaga, siguiendo el Paseo Marítimo desde La Malagueta, pasando los Baños del Carmen hasta Pedregalejo, un pequeño pueblo de pescadores con una línea de costa llena de hermosas casitas y bares y restaurantes. En los Baños del Carmen hay una zona de ejercicio, ¡qué mejor lugar para ponerse en forma al aire libre disfrutando del cielo azul!
En la zona oeste de Málaga puedes pasear desde el final de la Alameda de Colón, gira a la derecha y continúa hasta que llegues al Paseo Marítimo de la playa, que te llevará al barrio de Huelin, y continúa hasta la lejana playa de Sacaba. Aquí hay bonitas playas y excelentes bares y restaurantes.
El área a lo largo de la Calle Pacífico solía ser una zona industrial con fábricas punteras. Todavía se pueden ver las enormes chimeneas que se alzan orgullosas y nos recuerdan tiempos pasados. Esta zona ha mejorado considerablemente a lo largo de los años. Aquí encontrarás los fabulosos e icónicos apartamentos de lujo frente a la playa conocidos como las Torres Picasso.
El Parque del Oeste en Huelin también es muy bonito. 74.000 metros cuadrados de parque con esculturas, corrientes de agua con tortugas, cisnes, patos
y peces. Personalmente me encanta pasear por aquí los domingos. Montar en bici es otra actividad muy popular en Málaga y hay muchos sitios en los que puedes alquilar bicicletas, pero uno de mis establecimientos favoritos es “La Bicicleta” en el Paseo de Reding, justo frente a la Plaza de Toros. Tienen bicicletas estilo retro que son fantásticas, y son muy amables y competentes, recuerda decirles que te los he recomendado. Hay carril bici a lo largo de todos los paseos, pero no olvides que aquí no está permitido conducir la bicicleta por la acera.
Siguiendo con temas saludables para el año nuevo, hay cantidad de establecimientos de comida saludable muy buenos que estoy encantada de recomendaros.
Luxalad Salad Bar - C/Fajardo 9, 29005.
Naked & Sated - Alameda Principal 32. Reviv Cafetería & Restaurante VeganoC/Fajardo 4.
Health Poke - C/Martínez 12.
Además, una nueva marisquería acaba de abrir en La Malagueta, llamada “Marisquería Beach Plaza”. Un local muy moderno y elegante frente al letrero de la playa de La Malagueta.
Espero que hayáis disfrutado leyendo sobre Málaga este enero. Daisy y yo estamos deseando compartir muchas más cosas contigo el mes que viene –gracias por seguirme en mi Facebook “Show Me Malaga”
Feliz Año Nuevo a todos.
It’s that time of year where it seems like everyone is talking about being healthier and losing weight. But if you’re like most people, the good intentions never seem to translate into success and at the end of each January you’re back wondering which diet to go on next. So here are a few tips for losing weight in the New Year.
1. Know what it is that you want to achieve?
Most people think purely in terms of losing weight. But what’s the point of losing weight and then gaining it all back a few weeks later? In other words, think about what the real goal is. It’s not just to reach a certain weight. It’s to reach it and stay there!
2. Accept that it will take longer to lose weight than you expected. Everyone is in a hurry but the fact is most people have unrealistic expectations about how fast they will lose weight. If you’re expecting to lose weight faster than you actually can (and who isn’t influenced by fad diet claims of losing massive amounts of weight in a short time?) you are likely to be disappointed and more likely to give up. Instead, the best thing you can do for yourself is accept that it will take a little longer and that’s ok.
3. Don’t do anything unpleasant. Have you ever tried a diet that was so unpleasant that you couldn’t last on it for more than a week and then you blamed yourself for lack of willpower?
When it comes to cutting back the calories, there is no place for “no pain, no gain”. If it’s unpleasant, you won’t keep doing it.
4. Keep a food diary. Everyone talks about writing down what you eat and with good reason. It works! If you have to choose one action to take, take this one. It’s that powerful.
5. Have a life
If you usually eat out at restaurants a lot, then don’t suddenly stop. You have to be
January...
The Weight Loss Month
able to “have a life” while losing weight. Remember, you’re trying to create a lifestyle you can maintain for the long-term.
6. Don’t expect perfection
When a child is learning to do anything (walk, talk, ride a bike) they make mistakes. And we tell them that it’s ok because it’s part of learning. But why do we expect perfection when we are trying to change
our eating patterns? Slip-ups are part of the process of losing weight. Expect them and accept them.
7. Keep going no matter what You make your success inevitable if you keep making small changes, sticking with the things that work, and modifying the things that don’t work. But most of all, the key is to never give up, no matter what.
Llegamos a ese momento del año en el que parece que todo el mundo está hablando sobre estar más saludable y perder peso. Pero si eres como la mayoría de la gente, te parecerá que los buenos propósitos nunca se traducen en hechos y al final de cada enero volverás a preguntarte qué nueva dieta probar. Así que aquí te traigo algunos consejos para perder peso en el Nuevo Año.
1. ¿Tienes claro lo que quieres conseguir? La mayoría de la gente piensa simplemente en términos de perder peso. ¿Pero cuál es el sentido de perder peso para después ganarlo todo de nuevo tras unas pocas semanas? En otras palabras, piensa en un verdadero objetivo. No es sólo alcanzar un cierto peso. ¡Es conseguirlo y mantenerlo!
2. Acepta que te llevará más tiempo del que esperabas. Todos tenemos prisa, pero lo cierto es que la mayoría de la gente tiene unas expectativas poco realistas acerca del tiempo que tardará en adelgazar. Si esperas perder peso más rápido de lo que realmente puedes (¿y quién no está influenciado por esos anuncios de dietas que prometen perder cantidad de peso en un suspiro?), es más probable que acabes decepcionado y que te rindas. En lugar de eso, lo mejor que puedes hacer por ti es aceptar que tardarás algo más y que no pasa nada.
3. No hagas nada desagradable. ¿Alguna vez has probado una dieta que era tan desagradable que no pudiste seguir durante más de una semana, para culparte después por tu falta de voluntad?
Cuando se trata de reducir las calorías no hay lugar para el dicho “sin dolor no hay recompensa”. Si es desagradable, no seguirás haciéndolo.
4. Lleva un diario de comidas. Todo el mundo aconseja anotar lo que comes y con razón. ¡Funciona! Si tienes que elegir solo una entre todas estas acciones, elige esta. Es infalible.
5. Ten vida.
Si normalmente vas mucho de restaurantes, no pares de repente. Tienes que poder “tener una vida” mientras pierdes peso. Recuerda, estás intentando crear un estilo de vida que puedas mantener a largo plazo.
6. No esperes la perfección. Cuando un niño está aprendiendo cualquier cosa (a andar, hablar, montar en bicicleta) comete errores. Y les decimos que está bien porque es parte del aprendizaje. Entonces, ¿por qué esperamos la perfección cuando estamos intentando cambiar nuestros patrones de alimentación? Los deslices son parte del proceso de perder peso. Cuenta con ellos y acéptalos.
7. Sigue adelante a pesar de todo. Consigues que el éxito sea inevitable si sigues haciendo pequeños cambios, manteniendo las cosas que te funcionan y modificando las que no. Pero por encima de todo la clave es no rendirse, pase lo que pase. n
“When it comes to cutting back the calories, there is no place for “no pain, no gain”.
If it’s unpleasant, you won’t keep doing it.”
What to wear to the MOUNTAINS
Qué ponerse en la montaña
by Patricia DyerSki
resorts are a fantastic winter holiday destination, but those who aren’t prepared for the cold temperatures or aren’t equipped with the right clothing for skiing will certainly be in trouble.
There are numerous winter activities and socialising to do at ski resorts. After you’re done skiing or snowboarding, it’s a good idea to hang up your bulky coat to dry and put on a cozy fleece. Not only are fleece jackets or sweaters very cozy, but they also aren’t heavy and you won’t be walking around in a large coat while you get a drink or relax with friends.
Ski base layers provide added insulation for keeping warm under one’s outer layer. Quality base layers work by regulating the body’s temperature, whilst at the same time, allowing sweat to disappear during ski time. Handily, ski base layers come in varying weights and density, from light to heavy weight, and can be combined for different weather and temperature conditions. What makes them so useful is that they’re designed to be versatile, and
Los resorts de esquí son un destino vacacional fantástico en invierno, pero sin duda, quienes no estén preparados para el frío o equipados con la ropa adecuada para esquiar estarán en problemas. Hay numerosas actividades invernales y sociales que hacer en los resorts de esquí. Después de haber estado haciendo esquí o snowboard, es buena idea colgar tu grueso abrigo para que se seque y ponerse ropa confortable.
Los forros y jerséis polares no solo son muy reconfortantes, sino que además son ligeros y no tendrás que cargar con un pesado abrigo mientras disfrutas una bebida o te relajas con amigos.
La ropa interior para esquiar proporciona un aislante térmico añadido bajo las prendas exteriores. Las prendas interiores de calidad funcionan regulando la temperatura corporal, y al mismo tiempo, permiten que el sudor transpire mientras esquías. Las prendas interiores de esquí vienen en diferentes grosores y densidades, desde ligeras a muy u u
can be layered up or removed according to the weather conditions. They’re also available in a multitude of materials, though it’s best to avoid cotton because it clings to moisture (like sweat and melted snow) and isn’t quick to dry. Synthetic materials work better as base layers, such as polyester, since they’re lighter and cheaper, and are usually quick drying.
Gilet vests are a great idea to bring along with you because they are created to keep your core insulated. Throw a cute vest over a thick sweater or long sleeve since they can easily take the place of a light jacket. Women will also be free from bulky sleeves when they are out and about around the resort.
You won’t be on the slopes all day, so
you’ll want to pack a couple of jumpers for when you go out to eat or shop at the many stores in the areas. Ski resorts and bars often have an array of delicious hot drinks so after you’ve walked around the town, get a warm beverage and snap a cute Instagram picture with your hot cocoa and trendy outfit.
Not only are hats a great accessory to bring along with you to protect your head and ears from the cold, but many women are also rocking colourful beanies and even pom pom hats to add just a touch of flair to their bulky ski outfits.
When you’re preparing to hit the slopes, you’ll want to wear a ski jacket that is waterproof and breathable, which is essential even if you’re a pro because you may fall in the snow and your coat will
end up wet. Softshell jackets are perfect for skiers because they are lightweight, stretchy and a lot more breathable than a heavier jacket. However, unlike insulated ski jackets, they can only withstand light wind and precipitation. These jackets are great for everyday use, even after you’re done skiing.
Look to any of the best ski resorts, and their guests all have one thing in common: they have proper snow boots - which are a must in order to enjoy a fantastic ski holiday. Travellers to ski resorts are going to need to pack a sturdy pair of snow boots because obviously, you’ll be walking around in the snow. Pick a pair of boots that you can wear on your way to the slopes and when you’re exploring the area. Snow boots keep your feet dry and
pesadas, y pueden combinarse para distintas condiciones climáticas y temperaturas. Lo que las hace tan útiles es que están diseñadas para ser versátiles y pueden combinarse o no dependiendo del clima. También pueden encontrarse en multitud de materiales, aunque es mejor evitar el algodón porque retiene la humedad (como sudor o nieve derretida) y tarda en secarse. Los materiales sintéticos como el poliéster funcionan mejor para las capas interiores ya que son más ligeros, baratos, y normalmente de secado rápido.
Los chalecos sin mangas son perfectos porque están creados para mantener tu tronco aislado térmicamente. Combina un chaleco bonito con un jersey grueso
de manga larga y será el sustituto perfecto para una chaqueta ligera. Las mujeres se pueden liberar así de las mangas voluminosas cuando estén dando una vuelta por el resort.
No estarás en las pistas todo el día, así que añade a tu equipaje un par de jerséis para cuando salgas a comer o comprar en las numerosas tiendas del centro. Los bares en los destinos de esquí suelen ofrecer gran variedad de deliciosas bebidas calientes así que, después de dar una vuelta por la zona, consigue una bebida reconfortante y hazte una buena foto para Instagram con tu chocolate caliente y tu modelo para la nieve.
Los gorros no son solo un gran accesorio que llevar contigo para proteger tu cabeza y orejas del frío, muchas mujeres
están estupendas con coloridos gorros de lana o incluso pompones para darle un toque de estilo a sus abultados modelos de esquí.
Cuando te prepares para salir a las pistas, asegúrate de llevar una chaqueta de esquí impermeable y transpirable, esencial incluso para los más veteranos, ya que puedes caer en la nieve y tu abrigo acabará mojado. Las chaquetas blandas son ideales para los esquiadores porque son ligeras, elásticas, y mucho más transpirables que las chaquetas rígidas. Sin embargo, a diferencia de las chaquetas térmicas, solo protegen frente a viento o lluvia ligeros. Estas chaquetas son geniales para uso diario, por ejemplo para después de esquiar.
Echa un vistazo en cualquier resort
can even work with your favourite pair of jeans.
A fleece shirt like a button-down tartan shirt is a good option to bring along with you after you’ve done enough winter activities and want to lounge around by the fire in something comfier. Fleece shirts are warm and button-downs can easily be taken off. Wearing a ski suit can definitely make a statement when you’re out on the slopes. These suits are easy to get on and take off and are usually waterproof. However, you might end up having to wear it all day if you aren’t wearing anything quite warm underneath.
Surprisingly, thinner socks are better than thick ones for skiing because light socks allow one to feel the boot, and therefore the skis, far better. These kinds of socks designed specifically for skiers stay in place the whole day, are thin yet thermal, and are great for avoiding blisters on the slopes since they’re padded in the right places - like the heel and shin. Plus, they’re so lightweight that they’re perfect for
packing many of them without bulking one’s baggage.
A final thought about your essential wardrobe for the slopes. Generally speaking, ski resorts are known to have a laid back atmosphere, so there really is no need to bring dressy clothes. While some resorts have clubs and bars, people still tend to wear comfortable and warm clothing and there is absolutely no reason why women should bring any sort of high heels with them when they travel to a ski resort. There will be tons of snow, slush and ice on the ground and you’ll just risk the chance of slipping and, when thinking of turning heads at the ski resort, upside down on the snow is probably not quite what you had in mind.
de esquí y verás que todos los clientes tienen una cosa en común: buenas botas de nieve – esenciales para disfrutar de unas buenas vacaciones de esquí. Si visitas un destino de esquí necesitas un par
de botas de nieve de calidad porque, obviamente, estarás andando sobre la nieve. Elige unas botas que puedas llevar tanto en las pistas como al explorar la zona. Las botas de nieve mantienen tus pies secos y pueden combinar incluso con tus vaqueros favoritos.
Una camisa polar, como una camisa de cuadros con botones, es una buena opción para cuando termines tus actividades en la nieve y quieras relajarte junto al fuego vistiendo algo cómodo. Estas camisas son cálidas y fáciles de quitar gracias a los botones.
n
Llevar un traje de esquí puede marcar la diferencia cuando estés en las pistas. Estos trajes son fáciles de poner y quitar y normalmente son impermeables. No obstante, puede que tengas que terminar llevándolo todo el día si no llevas nada suficientemente cálido debajo.
Sorprendentemente, los calcetines más finos son mejores que los gruesos porque los calcetines ligeros te permiten sentir la bota, y por tanto los esquís, mucho
mejor. Este tipo de calcetines diseñados específicamente para esquiadores se mantienen en su sitio todo el día, son finos pero térmicos, y son perfectos para evitar ampollas en las pistas ya que están reforzados en los sitios adecuados –como el talón y las espinillas. Además, son tan ligeros que puedes guardar muchos en tu equipaje sin apenas ocupar espacio.
Una última idea sobre tu armario ideal para las pistas. En general, los destinos de esquí son conocidos por su atmósfera relajada, así que realmente no necesitas llevar ropa muy arreglada. Aunque algunos ofrecen clubs y bares, la gente suele optar por llevar ropa cómoda y cálida y no hay ninguna razón en absoluto para que las mujeres se lleven unos tacones a un viaje a un resort de esquí. Habrá cantidad de nieve, nieve derretida y hielo en el suelo, te arriesgas a resbalarte y, en términos de llamar la atención en un destino de esquí, caerte boca abajo en la nieve no es precisamente lo que tienes en mente.
Maserati MC20 Cielo
Maserati’s MC20 supercar came from nowhere to deliver a unique and thrilling driving experience. This new Cielo version with its retractable hard top adds drama, retains so much of the poise and fury of the coupé and looks truly beautiful. It can stand toe to toe with McLaren and Ferrari on its own terms. What an achievement.
If a supercar’s success should be measured by how it makes you feel, pure and simple, then the new Maserati MC20 Cielo is pretty hard to fault. Unexpected and exotic, it’s a new and distinct taste compared with the likes of Ferrari and McLaren. Yet this fresh flavour doesn’t feel contrived or over the top, and despite an effortless, unadorned style the MC20 really performs when pushed, too.
Put simply, the MC20 flies. It snorts and
Maserati MC20 By: Andy Pullmanshrieks. Elegance, brutal performance and dynamic polish have rarely been combined so effectively. And the Cielo or ‘sky’ added by the retractable hard top only heightens the intoxicating mix. From nowhere, Maserati has created a fascinating and dazzling open-top supercar. If you have £231,885 going spare – and honestly, who doesn’t? – then it should very much be on your shopping list.
Much is retained from the MC20 coupé: The carbon-fibre tub that was engineered in conjunction with Dallara (they also make
Haas F1 cars and the Bugatti Chiron chassis), the double wishbone suspension at each corner and, of course, the ‘Nettuno’ 3.0-litre twin-turbocharged V6 engine producing 621bhp mated to an eight-speed dual-clutch gearbox. Despite a 65kg weight increase, performance is pretty similar, too.
The Cielo covers 0-62mph in 2.9-seconds – exactly the same as the coupé – and the top speed dips from 203mph to 201mph. However, there are plenty of changes, seen and unseen. For example, the core carbon fibre chassis may look identical but the weaves and thickness of the material have been modified to help compensate for the open configuration.
There are different springs and retuned dampers, too. Every measure was taken to preserve the feel and agility of the coupé. Even the aluminium housing for the stowed
El superdeportivo MC20
de Maserati apareció de la nada ofreciendo una experiencia de conducción única y emocionante. Su nueva versión Cielo, con techo duro retráctil, añade dramatismo, conserva gran parte del aplomo y la furia del coupé y tiene un aspecto realmente bello. Puede plantar cara a McLaren y Ferrari en sus propios términos. Todo un logro. Si el éxito de un superdeportivo se mide por lo que te hace sentir, entonces el nuevo Maserati MC20 Cielo es difícil de criticar. Inesperado y exótico, supone un nuevo y distinto sabor comparado con Ferrari y McLaren. Sin embargo, este sabor tan fresco no resulta artificioso ni exagerado y, a pesar de su estilo sencillo y sin adornos, el MC20 rinde al máximo cuando se le exige.
En pocas palabras, el MC20 vuela. Resopla y chilla. La elegancia, el brutal rendimiento y el refinamiento de las prestaciones nunca se han combinado con tanta eficacia. Y el “cielo” añadido por la capota rígida retráctil, no hace sino aumentar esa embriagadora mezcla. De la nada, Maserati ha creado un fascinante y deslumbrante supercoche descapotable. Si le sobran 231.885 euros, - y honestamente, ¿a quién no?entonces debería estar en su lista de la compra.
Del MC20 coupé se han conservado muchos elementos: el chasis de fibra de carbono diseñado en colaboración con Dallara (que también fabrica los coches de F1 de Haas y el chasis del Bugatti Chiron), la suspensión de doble horquilla en cada esquina y, por supuesto, el motor
V6 biturbo de 3,0 litros “Nettuno”, que produce 621 CV y está acoplado a una caja de cambios de doble embrague y ocho velocidades. A pesar de un aumento de peso de 65 kg, las prestaciones también son bastante similares. El Cielo hace el 0 a 200 km/h en 2,9 segundos, exactamente lo mismo que el coupé, y la velocidad máxima pasa de 327 a 323 km/h.
Sin embargo, hay muchos cambios, tanto visibles como invisibles. Por ejemplo, el núcleo del chasis de fibra de carbono puede parecer idéntico, pero las tramas y el grosor del material se han modificado para compensar la configuración descapotable.
También se han modificado los amortiguadores y los muelles. Se han tomado todas las medidas necesarias para preservar el tacto y la agilidad del coupé. Incluso la carcasa de aluminio del techo plegado contribuye a la rigidez del Cielo. El mecanismo es sencillo y puramente eléctrico (más ligero y silencioso que el electrohidráulico) y se puede subir o bajar, a una velocidad máxima de 50 km/h, en 12 segundos. El propio panel del techo incorpora cristales líquidos dispersos en polímeros y puede ser completamente opaco o inundar de luz natural el limpio y bien ejecutado interior con sólo pulsar un botón.
Hasta aquí, seductor. Por supuesto, en el pasado los Maserati han irradiado romanticismo y emoción, pero al final no han cumplido la promesa de la distintiva insignia del Tridente, un magnífico apellido con grandes números en la hoja de especificaciones. No es el caso del MC20 Cielo.
En el modo GT, la conducción es tranquila, con una sensación de piernas estiradas y, en ocasiones, casi serena. En Sport hay más agudeza y el motor se anima en respuesta y ruido. Si se pasa u
“If a supercar’s success should be measured by how it makes you feel, pure and simple, then the new Maserati MC20 Cielo is pretty hard to fault.”
roof adds to the rigidity of the Cielo. The mechanism is simple and purely electric (lighter and quieter than electro-hydraulic) and can be raised or lowered at speeds up to 31mph in 12 seconds. The roof panel itself features polymer-dispersed liquid crystals and can be completely opaque or flood the clean, nicely executed interior with natural light at the push of a button.
So far, so beguiling. Of course, at times in the past Maserati’s have radiated romance and excitement but ultimately failed to deliver on the promise of the evocative Trident badge, that wonderful name and the raw numbers on the spec sheet. Not so the MC20 Cielo. It rides quietly in GT mode and feels longlegged and at times almost serene. In Sport there’s greater sharpness and the engine is enlivened in response and noise. Go to Corsa and things get stiffer and angrier, and there’s a real savagery to the MC20’s performance and agility. Most supercars that promise the comfort and usability of a GT and the pure joy and focus of a sports car fall woefully short, landing in a scrappy, inconsistent no-man’s land. Somehow the MC20 nails the brief.
The Cielo does have its compromises. The structure is stiff, admirably so, but on really rough roads you do sense just a shade of steering corruption. It’s minor but coupé purists will notice. It feels a shade heavier than the closed car in these moments, too.
The optional carbon-ceramic brakes have a longer pedal travel than those of, say, a Porsche or Ferrari and hence don’t inspire quite so much confidence.
This really is nit-picking, though. The Cielo gets so much right. The steering is light and precise, the V6 embraces and celebrates its turbochargers with all sorts of chirrups, whistles and sneezes and the car has a lovely, transparent balance. The gearbox is fast and has a real mechanical connection, too.
Roof down there’s very little swirl or discomfort, just more volume, more sensation. This is high quality stuff but, more importantly, the MC20 Cielo feels completely comfortable in its own skin. This is not a Ferrari or McLaren clone, nor does it slavishly pay homage to long-forgotten glory days. It has breadth, almost a dual personality, but remains laser focussed on being the best version of Maserati we’ve ever known.
al modo Corsa, las cosas se vuelven más rígidas y enérgicas, y el MC20 muestra unas prestaciones y una agilidad realmente salvajes. La mayoría de los superdeportivos que prometen el confort y la facilidad de uso de un GT y la alegría pura y el enfoque de un deportivo se quedan muy cortos, aterrizando en una tierra de nadie irregular e inconsistente. De algún modo, el MC20 da en el clavo. El Cielo tiene sus limitaciones. La estructura es rígida, lo que resulta admirable, pero en carreteras muy duras se nota un poco de traqueteo en la dirección. Es leve, pero los puristas del coupé lo notarán. En esos momentos también se siente un poco más pesado que el coche cerrado. Los frenos carbonocerámicos (opcionales) tienen un recorrido del pedal más largo que los de, por ejemplo, un Porsche o un Ferrari y, por tanto, no inspiran tanta confianza.
Pero esto no es más que un detalle. El Cielo hace muchas cosas bien. La dirección es ligera y precisa, el V6 aprovecha y celebra sus turbocompresores con todo tipo de chirridos, silbidos y estampidos, y el coche tiene un equilibrio encantador y transparente. La caja de cambios es rápida y también tiene una conexión mecánica real.
Con el techo bajado hay muy poca turbulencia o incomodidad, sólo más ruido, más sensaciones. Se trata de material de alta calidad pero, lo que es más importante, el MC20 Cielo resulta absolutamente cómodo en su habitáculo. No es un clon de Ferrari o McLaren, ni rinde homenaje servilmente a días de gloria ya olvidados. Tiene amplitud, casi una doble personalidad, pero sigue centrado en ser la mejor versión de Maserati que hemos conocido.
GOLF TIPS FROM THE PRO’s The Short Game
Want
a short game to make your buddies jealous?
Forget the fancy shots. Learn to hit the basic chip, pitch and lob, and then get good at picking the right one at the right time.
On a chip, the clubhead stays low, below your hands on the backswing and also in the follow-through. It’s a single-lever motion with no real wrist hinge. On a pitch, the clubhead goes above your hands on the backswing because you hinge your wrists to make a longer swing, but it stays below your hands in the follow through. On a lob, the clubhead goes above your hands on both sides of the swing because you rehinge the club through impact to create more speed and loft. Now, here’s when to use these shots. The chip runs along the ground, so you need some green to work with. The lob is great when you have to carry an obstacle and then
El juego corto by Nick Tylerstop the ball fast, and the pitch is for all the situations in between.
CHIP. Set up with your hands and the club where you want them to be at impact. Using a short iron or wedge, play the ball just behind centre, and open your stance so your lower body is pre-rotated toward the target. Set more weight on your front foot, and lean the shaft forward so your left wrist is flat. Swing the club back with your arms and shoulders, feeling the upper part of your arms riding on your chest as you make a little turn back.
Remember, the clubhead stays below your hands. Start the downswing with your lower body, your right knee pushing toward the target. At impact, you want to return the club to that forward leaning position, with the shaft in line with your left arm. Keep turning your body through, and check that your left wrist is still flat at the finish.
PITCH. With one of your wedges, take an open stance and centre the ball between your heels. Avoid the common fault of tilting away from the target at address, golfers do this because they try to help the ball up. Instead, set your spine straight up and down, with the ball directly below the left side of your face. Start the clubhead moving first, then fold your right arm, which will cause your left wrist to hinge and the club to swing upward. This lengthens the swing to supply the extra speed you need on a pitch. Coming down,
rotate your body through, feeling as if you maintain the hinge you created in your left wrist. Your body rotation will pull your hands and the club down and through, with your hands beating the clubhead back to the ball. Finish with the clubhead low and pointing left of the target.
LOB. Here you need an even longer swing and an open clubface to hit the ball higher. Using your most-lofted wedge, widen your stance, open it more, and play the ball farther forward to increase the loft on the face. As you go back, let your wrists fully hinge, and turn your back to the target. The common fault here is, golfers don’t make a big enough motion, so they have to overaccelerate on the downswing, leading to erratic contact. From a good backswing, the key is to let your hands and arms drop. To do this, you have to keep your grip pressure light, so you
can feel the weight of the clubhead catch up with your left arm. The follow through is a continuation of that move: The momentum of the swing rehinges your wrists, with the shaft getting to a vertical position, and your body rotates through to face the target. To master each of these shots will require some serious practice time but don’t rush it, Slowly slowly, you will start to see some improvements in the results of your shots, and in time, the results will reduce your handicap by several strokes I am sure.
devolver el palo a esa posición inclinada hacia delante, con la varilla alineada con su brazo izquierdo. Siga girando el cuerpo y compruebe que la muñeca izquierda sigue plana al final.
n
un juego corto para dar envidia a tus colegas? Olvídese de los golpes extravagantes. Aprenda a golpear los golpes básicos de chip, pitch y lob, y luego aprenda a elegir el golpe adecuado en el momento oportuno.
Quiere
En un chip, la cabeza del palo se mantiene baja, por debajo de las manos en el backswing y también en el follow-through.
Es un movimiento de una sola palanca sin una verdadera articulación de la muñeca.
En un pitch, la cabeza del palo va por encima de sus manos en el backswing - porque usted dobla sus muñecas para hacer un swing más largo - pero permanece debajo de sus manos en el follow-through.
En un lob, la cabeza del palo va por encima de sus manos en ambos lados del swing, porque usted gira el palo a través del impacto para crear más velocidad y altura. Ahora, cuándo se deben utilizar estos golpes. El chip se ejecuta a lo largo del suelo, por lo que necesita un poco de verde para trabajar. El lob es genial cuando tienes que salvar un obstáculo y luego parar la bola rápido, y el pitch es para todas las situaciones intermedias.
CHIP. Colóquese con las manos y el palo donde quiera que estén en el momento del impacto. Con un hierro corto o un wedge, juegue la pelota justo detrás del centro y abra la postura para que la parte inferior del cuerpo esté girada hacia el objetivo. Ponga más peso en el pie delantero e incline la varilla hacia delante para que la muñeca izquierda quede plana. Mueva el palo hacia atrás con los brazos y los hombros, sintiendo la parte superior de los brazos sobre el pecho mientras gira un poco hacia atrás. Recuerde, la cabeza del palo permanece por debajo de sus manos. Empiece el downswing con la parte inferior del cuerpo, la rodilla derecha empujando hacia el objetivo. En el impacto, debe
PITCH. Con uno de sus wedges, adopte una postura abierta y centre la pelota entre los talones. Evite el error común de inclinarse lejos del objetivo en el address - los golfistas hacen esto porque intentan ayudar a la bola a subir. En su lugar, coloque la columna recta hacia arriba y hacia abajo, con la bola directamente debajo del lado izquierdo de la cara. Inicie primero el movimiento de la cabeza del palo, luego doble el brazo derecho, lo que hará que su muñeca izquierda se articule y el palo se balancee hacia arriba. Esto alarga el swing para proporcionar la velocidad extra que se necesita en un lanzamiento. Bajando, rote su cuerpo, sintiendo que mantiene la bisagra que creó en su muñeca izquierda. La rotación de su cuerpo tirará de sus manos y del palo hacia abajo y a través, con sus manos golpeando la cabeza del palo hacia la pelota. Termine con la cabeza del palo baja y apuntando a la izquierda del objetivo.
LOB. Aquí necesita un swing aún más largo y una cara del palo abierta para golpear la pelota más alto. Usando su wedge con más loft, ensanche su postura, ábrala más, y juegue la pelota más adelante para aumentar el loft en la cara. Al retroceder, deje que las muñecas se articulen completamente y dé la espalda al objetivo. El fallo común aquí es que los golfistas no hacen un movimiento lo suficientemente grande, por lo que tienen que acelerar en exceso en el downswing, lo que lleva a un contacto errático. A partir de un buen backswing, la clave es dejar caer las manos y los brazos. Para ello, hay que mantener una presión ligera en la empuñadura, de modo que se pueda sentir el peso de la cabeza del palo al alcanzar el brazo izquierdo. El follow-through es una continuación de ese movimiento: El ímpetu del swing retuerce las muñecas, con la varilla en posición vertical, y el cuerpo gira para encarar el objetivo.
Para dominar cada uno de estos golpes necesitarás mucho tiempo de práctica, pero no te precipites. Poco a poco, empezarás a ver algunas mejoras en los resultados de tus golpes y, con el tiempo, estoy seguro de que los resultados reducirán tu handicap en varios golpes.
This exciting website has certainly filled a niche in the market. This useful online guide provides information for the whole international community. Not just Torre del Mar itself but the whole coastal area for the Velez Malaga area. This website is available in 66 different languages at the touch of a button. There are some great categories to choose from; What’s On, Where to Stay, Things To Do, Where to Eat, Directory and much more. There is a live webcam for users to see weather conditions on the beach and sea conditions which is proving very useful indeed for visitors to the area, boat owners and open water sports people. The What’s On section is filling a gap in the area too, providing information about up to date live music events, markets, art exhibitions, yoga and more. The Directory has a comprehensive list of companies providing services to the local community, so if you are looking for an interior designer, a painter or perhaps a mechanic, you are sure to find one here. New companies are being added all the time. If you are looking for things to do or places to visit there are also plenty of ideas here. The Food & Drink category too gives you lots of tasty options. Torre del Mar Online welcomes members to join their online community website and offers this Free of charge. These members will benefit from special offers, priority information and will get notified of special events at preferential prices. For business owners, apartment owners, and service providers the cost for promoting their business & services to this international community is very competitive indeed. Prices start from just 10 euros per month. The website is promoted locally, nationally and internationally through social media and other mediums. With this type of collaboration and promotion, together we can promote all that this beautiful area offers to Spain, Europe and the whole world.
del Mar Online
Esta emocionante página web sin duda ha llenado un hueco en el mercado. Esta útil guía online proporciona información para toda la comunidad internacional. No sólo en el propio Torre del Mar sino en toda el área costera de Vélez Málaga. Esta web está disponible en 66 idiomas diferentes a un golpe de ratón. Hay varias categorías geniales entre las que elegir; Qué pasa, Alojamiento, Ocio, Comida y Bebida, Directorio y mucho más. También una cámara web en directo para que cualquier usuario pueda ver las condiciones climáticas de la playa y las condiciones del mar, que está demostrando ser muy útil para quienes visitan la zona, los propietarios de embarcaciones y los practicantes de deportes de agua.
La sección Qué Pasa también llena un vacío en la zona, proporcionando información sobre eventos de actualidad, música en directo, mercados, exposiciones artísticas, yoga y más. El Directorio cuenta con una amplia lista de compañías que ofrecen servicios a la comunidad local, así que si estás buscando un diseñador de interiores, pintor o quizás mecánico, sin duda lo encontrarás aquí. Se añaden empresas nuevas continuamente. Si estás buscando cosas que hacer o lugares que visitar
también encontrarás numerosas ideas. La categoría de Comida y Bebida te dará cantidad de suculentas opciones. Torre del Mar Online da la bienvenida a sus miembros y te invita a unirte a su comunidad online de forma totalmente gratuita. Los miembros se beneficiarán de ofertas especiales, información de prioridad, y serán notificados sobre eventos especiales a precios especiales.
Para empresarios, propietarios de apartamentos y promotores de servicios, los costes para promocionar sus negocios y servicios en esta comunidad internacional son realmente competitivos. Los precios comienzan a partir de solo 10 euros al mes. La página web se promociona a nivel local, nacional e internacional a través de las redes sociales y otros medios. Con este tipo de colaboración y promoción, juntos podemos promover todo lo que esta bonita zona ofrece a España, Europa y el mundo entero.
Become a Member or Register Your Business now Lista tu negocio en nuestro directorio www.torredelmaronline.com
Winter Cocktails
Cócteles de invierno
Words: Kate WooltenJust as people are looking for amusing beverages to cool them off during the heat of summer, when the mercury drops, we also find ourselves in need of a favourite tipple that will fight off the winter chill. We all enjoy the summer cocktails with Mojitos, Pina Coladas, Rum Punches and Cava concoctions but when the winter months take hold we need something a little more in keeping with the season. Winter cocktails have certain similarities, as one might guess. Many of them are served hot and as such will require less umbrellas and pineapple slices and more cinnamon, cream and chocolate. Clearly, a delicious winter cocktail will require a reckless disregard for calorie counting. The most curious underlying theme of all is that most winter cocktails will indeed resemble a children’s drink like hot cocoa, albeit revved up with a shot of a little tummy warmer.
Best of all, winter cocktails are easy to make and can be enjoyed après-ski, après-sledding, après-snowball fighting, après-snowman-making and even après-lazing around in front of the fire on a blustery afternoon. They are designed to be made for as few as one or as many as you like.
With a few winter cocktail recipes on hand, (ones that you have already practiced with of course), you will not only make any guests feel welcome, but also, you will have fun in the creating and serving of your welcome drinks.
Aligual que durante el calor del verano buscamos increíbles bebidas para refrescarnos, cuando el termómetro cae también nos viene bien contar con un trago favorito con el que combatir el frío inverno. Todos hemos disfrutado de los cócteles veraniegos como el Mojito, la Piña Colada o los combinados de ron y cava, pero conforme el inverno gana terreno vamos necesitando algo un poco más acorde a esta estación.
Los cócteles de invierno guardan ciertas similitudes, como cabría esperar. Muchos de ellos se sirven calientes y por tanto requieren menos paraguas y rodajas de piña y más canela, nata y chocolate. Evidentemente, un delicioso cóctel de invierno requiere que nos olvidemos completamente de contar calorías. Lo más curioso de este tema es que la mayoría de los cócteles de invierno recuerdan más a una bebida infantil como el chocolate caliente, aunque aderezado con algo que nos reconforte un poco más.
Lo mejor de todo, los combinados de invierno son fáciles de preparar y pueden disfrutarse antes del esquí, del trineo, de la pelea de nieve, del muñeco de nieve y hasta de una tarde haciendo el vago frente a la chimenea. Están diseñados para prepararlos para unos pocos, o para tantos como quieras.
Con unas cuantas recetas a mano (algunas que ya hayas practicado, claro), no sólo harás que las visitas se sientan bienvenidas, también te divertirás creando y sirviendo tus bebidas de bienvenida. n n
Dinner party at home? ...no thank you!
Theproblem that I have with a ‘dinner party’ at home is its subtext of one-upmanship, competitive cooking. Too often we spend the days before a dinner party fretting about how our meal will compare to the one our guests last cooked for us. I’m not dismissing the kindness that makes people want to return the favour of good hospitality, but why has it become a competition? Personally, I blame the likes of TV’s MasterChef and of course Come Dine With Me, it has set unreasonably high standards, made the complex appear simple and turned cooking into a gameshow. So a dinner party... no thank you!
However, a feast. That is a different matter all together. A feast I can get behind: friends around a table piled high with sharing plates of fresh, seasonal loveliness. Unlike the dinner party, a feast is a convivial,
Words: Eileen Reardonmessy, tuck-in-and-help-yourself evening of decadence and, with luck, revelry. A feast has personality, and if it’s you in the kitchen, that means your personality - simple, crowdpleasing dishes that reflect what you like to cook. My issue with dinner parties is that, if you want to win at them, and let’s face it that’s what they are all too often about, the food demands reverence because of the fancy ingredients or the time spent creating it. And reverence never helps conversation flow effortlessly. Plus, unless you are an award winning chef, this is unlikely to be
El problema que tengo con las “cenas elegantes” en casa es su subtexto de demostración de habilidades y cocina competitiva. Con demasiada frecuencia, pasamos los días que preceden a una cena, preocupados por la comparación que harán nuestros invitados con la última comida a la que nos invitaron ellos. No estoy despreciando la amabilidad de aquellos que quieren devolver el favor y la hospitalidad recibida, pero ¿por qué convertirlo en una competición?
Personalmente, culpo a MasterChef de la TV y, por supuesto, Ven a Cenar Conmigo, que han marcado unos estándares excesivamente altos, han hecho que lo complejo parezca simple y convertido la cocina en una puesta en escena. Así que una cena... no gracias!
Sin embargo, una comilona... es una
your natural cooking personality which results in a menu that is soulless and you, most likely, fraught from the stress of trying to emulate something you have no passion for. Which is another thing that’s wrong with dinner parties. Done ‘correctly’, the number of elements in a dinner party requires the host-chef to be in the kitchen most of the evening or at the very least exhausted by the time the guests arrive. Souffles, beef wellingtons and the like won’t cook themselves; they require constant attention until they are served, leaving you sweating in the kitchen fussing over whether it will turn out ok. But your guests haven’t come for a show (if they have, you need better friends). You are not under pressure to perform cooking miracles. It’s not a stage. It’s your kitchen - a place of homeliness, joy and inclusion. Food for friends should reflect that. So feasts, in my view, are the way forward. One pot roasts, stews, pies and the like are
cuestión totalmente diferente: un nutrido grupo de amigos reunidos alrededor de una mesa, compartiendo estupendos platos frescos de temporada. A diferencia de la cena, una comilona es una convivencia, desordenada, una especie de sírvase usted mismo, una caída de la tarde y, con suerte, de juerga. Una comilona tiene personalidad, y si eres tú quien cocina, eso significa que tu personalidad - platos simples que gustan a los asistentesrefleja lo que te gusta cocinar. Mi problema con las cenas es que, si quieres ganar, y reconozcámoslo, es lo que queremos demasiado a menudo, la comida exige especial atención, debido a los ingredientes de lujo o el tiempo que hay que dedicar a su creación. Y es miramiento no ayuda a que la conversación fluya sin esfuerzo. Además, a menos que seas un chef galardonado, es poco probable que esa
“Unlike the dinner party, a feast is a convivial, messy, tuck in and help yourself evening of decadence and, with some luck, revelry. ”
sea tu personalidad natural en la cocina, lo que resulta en un menú sin alma y te deja, muy probablemente, cargado por la tensión de intentar emular algo por lo que no sientes pasión alguna. Que es otra cuestión negativa de las cenas. Si se hacen “correctamente”, el número de factores que atender requiere que el anfitrión-cocinero esté en la cocina la mayor parte de la noche o por lo menos agotado en el momento en que u u
ideal for a feast. Sharing platters are also great and allow guests to help each other to food whilst passing plates around. Finally, focus on food that is relaxed and easy to eat. You don’t want people worrying about which fork they should use or whether it’s ‘rude’ to peel a prawn with your fingers. But a big bowl of mussels accompanied by ladles for juice, hunks of bread for dunking and a pile of big napkins beside is code for ‘get your fingers dirty and enjoy - no airs and graces at this table so relax’.
So, down with dinner parties. Down with competitive cooking and kitchen stress. Food is a way of showing people you love them and a feast, with all its messy, crowded, relaxed revelry, is the best way, in my opinion, to do that.
los huéspedes llegan. Suflés, buey wellington y similares no se cocinarán solos; requieren una atención constante hasta ser servidos, haciéndote sudar en la cocina preguntándote si va a salir bien o no. Pero tus invitados no vinieron a un espectáculo (y si lo hicieron, necesitas buscar mejores amigos). No debes estar bajo presión para realizar milagros en la cocina. No es un escenario, es tu cocina, un lugar cálido, hogareño, alegre y compartido; y la comida para los amigos debe reflejar eso.
servirse unos a otros la comida mientras se pasan los platos alrededor. Por último, se centra en la comida que sea placentera y fácil consumir. No querrás que la gente se preocupe por el tenedor que debe usar o si es “grosero” pelar un camarón con los dedos. Y un gran plato de mejillones, acompañado de cucharones para zumo, trozos de pan para mojar y muchas servilletas grandes a un lado, es el código para “ensúciense los dedos y disfruten -no hay aires de grandeza en esta mesa, así que relájense.”
Así que, volviendo a las cenas. Abajo la cocina competitiva y el estrés en la cocina. La comida es una forma de mostrar a las personas que las amas y una comilona, con todo su desorden, lleno de gente relajada, es la mejor manera de hacer eso. n n
Así que, en mi opinión, los festines son el camino a seguir.
Una olla de asados, guisos, empanadas y similares son ideales para un banquete. Los platos compartidos también son buenas opciones y permiten a los huéspedes