ocio magazine march 2021

Page 1

OCIO ISSUE 144 March ‘21 Fund: 2006

Salud

Personal training

Jardines Outdoor spaces

Comidas

Lamb or ham for Easter

magazine

Moda

Spring colours

Hogares Buying a new bed

Autos

Cupra Formentor

OCIO: The area’s premier lifestyle magazine!


13,000m2 Showroom

Tlf: +34 678 307 706 Autovía del Mediterráneo A-7, exit 272, Vélez-Málaga (entrance behind the Repsol petrol station) Open daily 09.00h - 20.00h (closed Sunday) Email: info@detropen.es Web: www.detropen.es

Showroom open - All models in stock

Exposición abierto - Todos los modelos disponibles


28

C O NT ENT S 44

14

52

06

Editors’ Note W

OCIO Magazine... found in all the best locations! Modelo: Angela Lapiz Fotógrafo: Graeme Ball

Publisher

Ashlyn Watts Editor

Raymond Watts Assistant Editor

Harrison Watts Malaga Associate

Hanni Martini Special Features Associate

Ricardo Jiménez Fortmann Contributors

Agnes Van Rentergem Sarah Funnell Translators

Carlos Lendinez Rocío Gran Ortega OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07

634 43 99 87

ocioaxarquia@gmail.com

elcome to the March issue of OCIO Magazine. I think we can safely say that the winter season is behind us and we can all look forward to the warmer months ahead. Spring is always a great time to be in Spain, especially as the beaches, beach bars, Chiringuitos and restaurants all begin to come out of hibernation ready for the tourist season. The fashion world is also at an exciting stage as we begin to clear out our winter wardobe in preparation for the brighter seasonal colours to arrive. It is early Spring and time to prepare ourselves for the fun filled season ahead.

B

ienvenidos a la edición de marzo de OCIO magazine. Ya podemos decir con seguridad que el invierno ha quedado atrás y concentrarnos en los meses cálidos que se aproximan. La primavera es un momento ideal para estar en España, especialmente cuando las playas, bares, chiringuitos y restaurantes comienzan a salir de su hibernación preparados para la estación turística. El mundo de la moda también está en un punto emocionante, ya que empezamos a despejar nuestro armario de ropa de invierno y prepararnos para los brillantes colores de la nueva estación. Es el comienzo de la primavera y la hora de prepararnos para una temporada llena de diversión.

OCIO MAGAZINE

@OCIOMAGAZINE

www.ocioaxarquia.com


I SPEAK ENGLISH I am a specialist in tailor made holidays & excursions with many years experience in the travel industry

Let me help you plan your next holiday!

Soy especialista en vacaciones y excursiones a medida con muchos años de experiencia en la industria de viajes C/San Martín 12B, Torre del Mar. Tlf: 951 283 087 jotorredelmar@bthetravelbrand.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50

per month / por mes

04 OCIO magazine




Time for bed! Tiempo para la cama by Leona Wilkins

Y

ou spend a third of your life asleep, so it’s vital you spend time when buying a new bed too. The wrong bed can lead to sore muscles, a bad back, and obviously, a lack of sleep. A better night’s sleep in a good bed can all add up to a better you. How to Choose The Best Type of Bed? There’s more to choosing a good bed than simply how it looks. From hidden storage, to beds designed for specific mattress types, there’s plenty to think about. To make sure you’re choosing the best type of bed, simply seeing it on screen is not ideal. Visiting a store allows you to try out different styles, shapes and designs to ensure you find a good bed. At the store, don’t just look at it the beds, lie on them. It’s essential that you always try a bed before buying it. We’re all different and one bed isn’t made for everybody. People’s requirements for support will differ depending on their weight and build, so you need to be really comfortable with your decision. If you’re going to be sharing a bed, then you need to choose a good bed for both you and your partner. So when trying them out in the store, do make sure you are both trying them to ensure it is big enough and comfy enough for both of you. When considering a purchase, do make sure u

P

asa un tercio de su vida durmiendo, así que es vital que también dedique tiempo a la hora de comprar una nueva cama. Una cama inadecuada puede provocar dolores musculares, problemas de espalda y, obviamente, falta de sueño. Una gran noche de sueño en una buena cama, puede contribuir a mejorar su calidad de vida. ¿Cómo elegir el mejor tipo de cama? La elección de una buena cama es mucho más que su aspecto. Desde el almacenamiento integrado, hasta las camas diseñadas para tipos de colchón específicos, hay mucho que considerar. Para asegurarse de que está eligiendo el mejor tipo de cama, lo ideal no es simplemente verla en la pantalla. Visitar una tienda le permite probar diferentes estilos, formas y diseños, y asegurarse de que es la más adecuada. En la tienda, no se limite a mirar las camas, túmbese en ellas. Es esencial que siempre la pruebe antes de comprarla. Todos somos diferentes y una cama no está hecha para todo el mundo. Las necesidades de apoyo de las personas varían en función de su peso y complexión, por lo que deberá sentirse realmente cómodo con su decisión. Si va a compartir la cama, tiene que elegir una u

OCIO magazine

07


you have thought about the size of the room that the bed is going into. If the bedroom is too small, a massive bed won’t be for you. To relax properly you need to have a reasonable space around your bed. If you’re improving a multifunctional space, consider that sofa beds offer more living space when you’re not sleeping on them. On the subject of space, if you don’t have room for a big wardrobe, or you don’t know where to put your spare sheets then consider a bed with storage, they are a perfect solution for small rooms. If you have a big or reasonable size bedroom and your partner is always taking up all the space in the bed then consider investing in king beds or super king beds. If you want even more room and comfort, then opt for an Emperor bed. But even if 08 OCIO magazine

you sleep on your own, that doesn’t mean that you should buy yourself a single bed. Some sleepers need or like a lot of space to feel comfortable in, so if you’re one of them consider investing in a double bed. If you want a style statement bed that really adds character to a room, headboards are a must. Choose from metal, upholstered or wooden headboards in a variety of great designs. You can even have a headboard custom made to your own exact requirements. In terms of comfort for your bed, consider any current back problems that you or your partner have. There are solutions for all back problems and the experts at the store will be able to guide you on this. Remember, a good bed should respect the size, shape and specific needs of the sleeper. If for instance your back often

troubles you when you are lying down, then choose an adjustable bed and sleep in a position that is comfortable for you. Never buy a bed without at least thinking about the mattress. Spring mattresses are ideal for spring beds, while slat beds are more likely to be teamed up with foam mattresses. Where possible you should buy a new bed and a new mattress at the same time, because a new mattress on an old bed won’t last as long as it would on a new one. The final word on beds is to say that the best bed for you isn’t always the most expensive one, but it’s probably not the cheapest one either. A cheap bed might look good enough, but it won’t give you the support you need for a good night’s sleep, which of course, is what buying a new bed is all about. n


“The best bed for you isn’t always the most expensive one, but it’s probably not the cheapest one either”

buena cama para usted y su pareja. Por eso, cuando la prueben en la tienda, asegúrense de que es lo suficientemente grande y cómoda para los dos. Al considerar la compra, asegúrese de que ha pensado en el tamaño de la habitación en la que la va a colocar. Si el dormitorio es demasiado pequeño, una cama enorme no será para usted. Para moverse correctamente, es necesario tener un espacio razonable alrededor de la cama. Si está mejorando un espacio multifuncional, considere que los sofás cama ofrecen más espacio para vivir, cuando no está durmiendo en ellos. En cuanto al espacio, si no tiene sitio para un gran armario, o no sabe dónde poner las sábanas de repuesto, considere una cama con almacenaje, son una solución

perfecta para las habitaciones pequeñas. Si tiene un dormitorio grande o de tamaño razonable y su pareja siempre ocupa todo el espacio de la cama, entonces considere invertir en camas king o super king. Si quiere aún más espacio y comodidad, opte por una cama Emperador. Pero, aunque duerma solo, no significa que deba comprarse una cama individual. Algunos durmientes necesitan o les gusta mucho espacio para sentirse cómodos, así que, si es uno de ellos, considere invertir en una cama doble. Si quiere una cama con estilo que realmente aporte carácter a la habitación, los cabeceros son imprescindibles. Elija entre cabeceros de metal, tapizados o de madera, con una gran variedad de diseños. Incluso puede encargar un cabecero hecho a medida según sus

necesidades exactas. En cuanto a la comodidad de su cama, tenga en cuenta los problemas de espalda que usted o su pareja padezcan. Hay soluciones para todos los problemas de espalda y los expertos de la tienda podrán orientarle al respecto. Recuerde que una buena cama debe respetar el tamaño, la forma y las necesidades específicas del durmiente. Si, por ejemplo, su espalda le molesta a menudo cuando está tumbado, elija una cama ajustable y duerma en una posición que le resulte cómoda. Nunca compre una cama sin pensar al menos en el colchón. Los colchones de muelles son ideales para las camas de muelles, mientras que las camas de láminas son más adecuadas para los colchones de espuma. En la medida de lo posible, debería comprar una cama nueva y un colchón nuevo al mismo tiempo, porque un colchón nuevo en una cama vieja no durará tanto como en una nueva. La última palabra sobre las camas, es decir que la mejor cama para ti no siempre es la más cara, pero probablemente tampoco será la más barata. Una cama barata puede parecer bastante buena, pero no le dará el apoyo que necesita para dormir bien, que por supuesto, es de lo que se trata al comprar una cama nueva. n OCIO magazine

09


TU ASESORÍA DE CONFIANZA EN VÉLEZ MÁLAGA

RECRUITING NOW! YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS

Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com

www.asesoriafch.com 10 OCIO magazine

Successful ‘business mum’ is seeking five working partners to work part-time from home, alongside and without compromising family commitments or current career If you have a supervisory, managerial, sales, marketing, recruitment or self employed background or you wish to develop an extraordinary lifestyle, then please get in touch.

Please call Sarah on (+44) 7739 815 351 or email seerah72@aol.com


Muebles l Lámparas l Sofás a medida l Cortinas l Papeles pintados Furniture l Lamps l Bespoke sofas l Curtains l Wallpaper At Emma Garrido we offer so much more than just furniture and accessories. We can help you with all your interior furnishing projects both large and small. Call for an appointment.

En Emma Garrido ofrecemos mucho más que muebles y accesorios. Podemos ayudarle con todos sus proyectos de mobiliario de interiores tanto grandes como pequeños. Llamanos para una cita.

WE SPEAK ENGLISH!

Emma Garrido, Calle Saladero Viejo, Torre del Mar. Tlf: 952 54 27 06 678 02 24 17

Email: emmagarridodeco@gmail.com


OCIO DIRECTORY

Centro de Quiromasaje y Tecnicas Naturales Cuidado Facial BioEcologico Maderoterapia Tecnicas Anticeluliticas Nutrición Ortomolecular C/San Andres 76. Bajo 2. Torre del Mar Tlf: 646 40 83 30

C/Infantes local 2 Torre del Mar.

T: 656 314 212

DRY OLIVE LOGS FOR SALE Home delivery

VENTA DE LEÑA DE OLIVO SECO Servicio a domicilio

Calle Azelea (junto Colegio Los Olivos) Velez Malaga Tlf: 658 04 58 62

Luis de Rute 19B Velez Malaga Tlf: 618 40 19 70

CERRAJERÍA EL LLAVIN Locksmith services Car keys & remotes duplicated Technical service for Safes Security gates Servicio Cerrajero Copias de llaves y mandos de coches Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. Tlf: 609 524 433

Get your business listed!

YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS

Tel: 951 57 43 97 www.asesoriafch.com

Tlf: 650 22 17 68 Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga

Advertise your business here from only... Anuncia aquí tu negocio desde solo...

12.50€

ocioaxarquia@gmail.com

HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level

www.torredelmaronline.com 12 OCIO magazine

634 43 99 87


Artículos de Fiesta Mortero Cola para interior, exterior, porcelánico, flexible, gran formato, necesidades especiales. Rejuntados impermeables, flexibles, alta dureza para piscinas, baños, jacuzzis, agua salada, etc

Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MAS

Pyrotechnics l Fireworks l Party items Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE Mortar for multiple use: indoor, outdoor, porcelain, flexible, special needs.

TODA LA AXARQUÍA / COSTA DEL SOL

Waterproof, flexible, top strength for swimming pools, baths, hot tubs, salt water, etc.

Covering all of the Axarquia / Costa del Sol

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283 www.fevecon.com

C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 www.pirotecnialara.com - info@ pirotecnialara.com

El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axarquía l Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía l Servicio de atención veterinaria y peluquería canina l Aparcamiento para clientes l Precios muy competitivos.

¡Todo para su animal de campañía!

The best selection in the Axarquía for all your pet needs l Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquía l Veterinary and pet grooming services l Client car parking l Very competitive prices on all our products and services. SUPERSTORE: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta, Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01

Vélez Málaga: Camino Viejo de Málaga 20. Tlf: 952 55 89 66 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Coin, Centro Comercial, La Trocha. Tlf: 951 389 980 Antequera: Centro Comercial La Verónica. Tlf: 951 081 204

TIENDAS

Everything for your animal companions!

mascota express www.torredelmaronline.com

www.mascotaexpress.com OCIO magazine

13



Outdoor Spaces Espacios Exteriores by Paris Jones

W

ith summer fast approaching, it’s time to head outside and begin preparing our outdoor spaces. Designing our spaces doesn’t require a different skill set from designing regular interior spaces, however, it does require a little knowledge of products, finishes and materials that can look beautiful, be comfortable, and withstand the elements of wind, water and lots of sun. Let’s take the typical interior and break it into parts and compare it to how you would design an outdoor room of u

C

on el verano acercándose rápidamente, es hora de salir y comenzar a preparar nuestros espacios exteriores. Diseñar espacios exteriores no requiere una habilidad diferente de los espacios interiores, sin embargo, si requiere un poco de conocimiento de los productos, acabados y materiales que sean bonitos, cómodos y resistentes a los elementos como el viento, agua y mucho sol. Cojamos un interior típico y dividámoslo en partes y compraremos como lo diseñaríamos para un espacio exterior de mismo diseño. Probablemente la cosa más importante que hace de u

OCIO magazine

15


equal design. Probably the most important thing that makes an outdoor space become an outdoor room is comfortable furniture. The options in outdoor furniture are vast and meet every design style and functional requirement. Some options are teak, synthetic resin, rattan, aluminium and so much more. Keep in mind how you intend to use the outdoor space, and plan accordingly. Also, allowing the spaces to have multifunctions will make them more useful to you and your guests. Depending on the size of your space, incorporating a mix of lounge chairs, and dining height tables and seating allow for outdoor meals, games or an impromptu office space. A further and often overlooked element is floor coverings. Adding an outdoor rug to your outdoor room helps define the space. Just like you would use an area rug over your hardwood floors in your interior living room, you should likewise use a rug outdoors. The most durable material for outdoor rugs is polypropylene which can take a lot of 16 OCIO magazine

wear and tear, does not absorb water or moisture, is highly stain and fade resistant and can be scrubbed down to clean. The final element of your outdoor space is lighting. When the sun goes down, you will still want to use your outdoor spaces so make sure they are properly lit. There is nothing more ambient than the light produced by candles so, fill your space with lanterns. I love large lanterns that allow for several pillar candles at

once, the more the better as far as I am concerned. Another clever lighting option is elegant solar powered twinkle lights and of course, because they are solar powered, there is no hassle with power cords and cables. In Spain we spend as much time in our outdoor space as we do our indoor space. A well planned and furnished space will give you enjoyment for many years to come. So plan well and try to be as creative outside your home as you are inside. n


“Probably the most important thing that makes an outdoor space become an outdoor room is comfortable furniture.”

un espacio exterior un salón exterior es la comodidad del mobiliario. Las opciones de mobiliario de exterior son vastas y se hay todo tipo de estilo, diseño y funcionalidad deseada. Algunas opciones son madera de Teca, resina sintética de junco de India, aluminio, fundido, y mucho más. Piensa como quieres utilizar el espacio exterior, y planéalo conforme a esa idea. También, creando espacios multifuncionales serán de mayor uso para ti y tus invitados. Dependiendo del tamaño del espacio, incorporando una mezcla de sillas y mesas altas para comer fuera, juegos o una oficina improvisada. Otro elemento a menudo olvidado es el suelo. Añadiendo una alfombra de exterior ayuda a definir

el espacio. Lo mismo que si usa una alfombra para cubrir una madera fea en tu salón, igual puedes hacer afuera. La material más duradera para alfombras de exterior es polipropileno que aguanta mucho el uso, y no absorbe agua y humedad, resistente a las manchas y el sol y de fácil limpieza. El elemento final es la iluminación. Cuando se ponga el sol, todavía quieres seguir disfrutando de tus espacios exteriores así ilumínalos adecuadamente. No hay nada más ambiental que las velas,

así que llena el espacio con faroles. Me encantan las farolas grandes donde puedes meter varias velas a la vez, cuanto más mejor en mi opinión. Otra buena opción son las lamparitas solares y naturalmente, siendo solares no hace falta ningún cableado o enchufes. En España pasamos tanto tiempo fuera como dentro. Un espacio bien planeado y amueblado te hará disfrutar durante muchos años. Así que planéalo en detalle e intenta ser tan creativo fuera como dentro de tu hogar. n OCIO magazine

17


Pinturas de 10 marcas - Pintura sin olor para alérgicos Decoracion en plantillas y vinilos - Spray MTN, No1 en el mercado Drogeria para limpieza del hogar - Brochas, pinceles, rulos y todo lo que precise para la pintura y hogar. Nuestra experiencia nos avala Premium paints - Odourless paints - Decorative wall art & vinyls Premium graffiti spray paints - Home cleaning products Brushes, rollers and much more for the professional and home decorator - Our experience is at your disposal Calle Infantes 22, Torre del Mar. Tlf: 616 94 44 86 / 661 96 56 88

Drogueria & Pinturas Luz Color Luz Color is located in Calle Infantes in Torre del Mar on the central, open air car parking area, (also used every Thursday for the town street market), in the parade of shops and businesses that include Cafeteria El Eden, Restaurante Shanghai and the English Bookshop. This family owned business offers just about everything the professional and home decorator could wish for. From their large store, they offer economy and premium paints, odourless paints, decorative wall art & vinyls, premium graffiti spray paints, home cleaning products, brushes, rollers and so much more. But more than just the products that they offer, Luz Color are known to be specialists in the field and their wealth of knowledge and experience is at your disposal. No matter how big or how small your project is, they are always on hand for any help and advice you may need. So the next time you have a decorating project to deal with, call in to Luz Color in Torre del Mar...they have everything you could possibly need to get the job done, and get it done well. Luz Color se sitúa en la Calle Infante en Torre del Mar en la céntrica zona de aparcamiento al aire libre (también usada cada jueves para el mercadillo), en un paseo de tiendas y comercios que incluyen la Cafetería El Edén, el Restaurante Shangai y la librería English Bookshop. Este negocio familiar ofrece prácticamente todo lo necesario para el decorador amateur y profesional. En su amplia tienda encontrarás pinturas económicas y premium, pinturas sin olor, vinilos y otras decoraciones de pared, pinturas en spray de calidad, productos de limpieza del hogar, brochas, rodillos y mucho más. Pero más allá de los productos que ofrecen, en Luz Color son conocidos por ser especialistas en su campo y por su gran conocimiento y experiencia siempre a tu disposición. No importa lo grande o pequeño que sea tu proyecto, siempre están a mano para darte cualquier ayuda o consejo que necesites. Así que la próxima vez que tengas un proyecto decorativo del que encargarte, pásate por Luz Color en Torre del Mar… ellos tienen todo lo que puedas necesitar para hacer tu trabajo, y para hacerlo muy bien. Calle Infantes 22, Torre del Mar. Tlf: 616 94 44 86 / 661 96 56 88

18 OCIO magazine


Braun Cleaning Services My name is Lawrence Braun de ter Meeren and my company is Braun Cleaning Services. My main goal is your satisfaction. If you are searching for a reliable company who can clean and disinfect your seats, sofas, chairs, car interior, bed mattresses, rugs and so much more, then I can help you. Thanks to my work methods, my knowledge and my wealth of experience, I am able to thoroughly clean and disinfect all fabric furnishings. I am also passionate about all things to do with nature and gardening and keeping your garden clean and in good condition all year round is something I can do for you. Whether you need me for your inside or outside your home, I come to you with all the necessary Covid-19 security measures in place for your safety and security. For more details, I invite you to visit my website or contact me directly to discuss your requirements. Me llamo Lawrence Braun de ter Meeren y mi empresa es Braun Cleaning Services. Mi objetivo fundamental es su satisfacción. Si está buscando una empresa de confianza, que pueda limpiar y desinfectar sus asientos, sofás, sillas, interior del coche, colchones de cama, alfombras y mucho más, entonces puedo ayudarle. Gracias a mis métodos de trabajo, mis conocimientos y mi gran experiencia, soy capaz de limpiar y desinfectar a fondo todos los muebles de tela. También me apasiona todo lo relacionado con la naturaleza y la jardinería, por lo que podría mantener su jardín limpio y en buen estado para usted, durante todo el año. Tanto si me necesita para el interior como para el exterior de su casa, acudo con todas las medidas anti Covid-19, necesarias para su seguridad. Para más detalles, le invito a visitar mi página web, o póngase en contacto conmigo directamente, y hablaremos de sus necesidades. Tel: 633 897 787 www.brauncleaningservices.org

Are you searching for a reliable company who can clean and disinfect your seats, sofas, chairs, car interior, bed mattresses, rugs and so much more?

One solution for all your cleaning needs

BRAUN CLEANING SERVICES

Before

After

Fast and free quotes via Whatsapp

633 987 787

Covering the Axarquía! Braun cleaning services Brauncleaningservices@gmail.com

www. brauncleaningservices.org OCIO magazine

19


I

f you’re new to exercise, you may not realise how complex it is. We’re not born with the knowledge of how to do it. If you’re faced with the task of setting up a complete exercise schedule, you might become so overwhelmed that you just don’t do anything. Trainers know everything that goes into a complete program including cardio, weight training, and flexibility training. From there, you have to think about the elements, from what activities to include to how you can fit it all into a busy schedule. A trainer can help you with the basics. 20 OCIO magazine

The workouts you do are based on the F.I.T.T. principle: You choose the frequency, intensity, time, and type of workout and manipulate these elements over time. A trainer can help you navigate the process, which includes figuring out how hard to work during exercise and how to monitor your exercise intensity. A trainer will also show you how to choose exercises, weights, reps, and sets and how to use different tools (such as a heart rate monitor or activity tracker) to enhance your workouts. A good trainer will figure out the right

activities for you based on your body, your schedule, your current knowledge of exercise and the available equipment. He or she will help you get the most out of your workout while also making sure you don’t overdo it, a common problem during the early, enthusiastic stage of training. Your trainer will guide you as you start working out and help you figure out how much exercise you can handle in the beginning and as you progress. So, where do you find a personal trainer? Well, most gyms will have personal trainers on staff and offer attractive u


Personal Trainer Un entrenador personal by Tony Andrews

S

i es nuevo en el mundo del ejercicio, puede que no se haya dado cuenta de lo complejo que es. No nacemos con el conocimiento de cómo hacer ejercicio. Si se enfrentas a la tarea de establecer un programa completo de ejercicios, puede que se sientas tan abrumado que no hagas nada. Los entrenadores saben todo lo que conlleva un programa completo, incluido el entrenamiento cardiovascular, el entrenamiento con pesas y el entrenamiento de flexibilidad. A partir de ahí, tiene que pensar en los elementos, desde qué

actividades incluir hasta cómo puedes encajarlo todo en una agenda apretada. Un entrenador puede ayudarle con los aspectos básicos. Los entrenamientos que haga se basan en el principio F.I.T.T.: tú eliges la frecuencia, la intensidad, el tiempo y el tipo de entrenamiento y manipulas estos elementos a lo largo del tiempo. Un entrenador puede ayudarle a navegar por el proceso, que incluye averiguar la intensidad del trabajo durante el ejercicio y cómo controlarla. También le enseñará a elegir los ejercicios, los pesos, las repeticiones y las series, y a utilizar diferentes herramientas

(como un pulsómetro o un monitor de actividad) para mejorar sus entrenamientos. Un buen entrenador determinará las actividades adecuadas para usted en función de su cuerpo, su horario, sus conocimientos actuales sobre el ejercicio y el equipo disponible. Le ayudará a sacar el máximo provecho de su entrenamiento al tiempo que se asegura de que no se exceda, un problema común durante la etapa inicial y entusiasta del entrenamiento. Le guiará cuando empiece a entrenar y le ayudará a determinar la cantidad de ejercicio que puede soportar al principio y u OCIO magazine

21


packages for personal training. Private medical centres also often offer personal training services. When you’re choosing a personal trainer, look for one that is a good listener. They should listen closely to what you say so that they fully understand your goals. Once you start your sessions make sure your trainer pays attention to you. This may sound obvious, but so often I see less than focused trainers paying more attention to their phone than their client. And finally, make sure your trainer is commited to regularly assessing your progress and is prepared to put in the effort to continually change things as you progress. 22 OCIO magazine

What is a personal training session like? A session usually lasts about one hour. Your first meeting with your trainer will be devoted to assessing your fitness level, taking body measurements, talking about the exercise you already do, getting a health history, and setting some goals. Be prepared to step on a scale, have your body fat measured, and answer specific questions about your fitness goals. After your initial meeting, you’ll spend each session doing cardio, weight training, flexibility exercises, or other activities depending on your goals. A trainer will show you how to do each exercise, help you figure out how much

weight to use, and give you pointers for getting the most out of your workout. Your sessions should be focused but fun. A good trainer will make sure you are enjoying the session. If you’re an experienced exerciser, you may not have considered working with a personal trainer. However, it can be a great choice to give you some variety in your workouts. It’s easy to fall into a workout rut, doing the same workouts over and over. Not only is this boring but it can also lead to weight loss plateaus, overuse injuries, and burnout. So even if you’re already workout-savvy, consider enlisting the services of a personal trainer to really get the most out of your workouts. n


a medida que vaya progresando. Entonces, ¿dónde se puede encontrar un entrenador personal? Bueno, la mayoría de los gimnasios tienen entrenadores personales en plantilla y ofrecen atractivos paquetes de entrenamiento personal. Los centros médicos privados también suelen ofrecer servicios de entrenamiento personal. A la hora de elegir un entrenador personal, busque uno que sepa escuchar. Debe escuchar atentamente lo que usted dice para comprender plenamente sus objetivos. Una vez que comience sus sesiones, asegúrese de que su entrenador le presta atención. Esto puede parecer obvio, pero a menudo

veo entrenadores poco centrados que prestan más atención a su teléfono que a su cliente. Y, por último, asegúrese de que su entrenador se compromete a evaluar periódicamente sus progresos y está dispuesto a esforzarse por cambiar continuamente las cosas a medida que usted progresa. ¿Cómo es una sesión de entrenamiento personal? Una sesión suele durar aproximadamente una hora. La primera reunión con su entrenador se dedicará a evaluar su nivel de forma física, a tomar medidas corporales, a hablar del ejercicio que ya realiza, a obtener un historial de salud y a establecer algunos objetivos.

Prepárese para subirse a una báscula, medirse la grasa corporal y responder a preguntas específicas sobre sus objetivos de fitness. Después de la reunión inicial, pasarás cada sesión haciendo ejercicios cardiovasculares, de pesas, de flexibilidad o de otro tipo en función de sus objetivos. Un entrenador le mostrará cómo hacer cada ejercicio, le ayudará a calcular la cantidad de peso que debe utilizar y le dará consejos para sacar el máximo partido a su entrenamiento. Las sesiones deben estar centradas, pero ser divertidas. Un buen entrenador se asegurará de que usted disfrute de la sesión. Si es usted un deportista experimentado, es posible que no se haya planteado trabajar con un entrenador personal. Sin embargo, puede ser una gran opción para darle algo de variedad a sus entrenamientos. Es fácil caer en la rutina del entrenamiento, haciendo los mismos ejercicios una y otra vez. Esto no sólo es aburrido, sino que también puede conducir a estancamientos de pérdida de peso, lesiones por uso excesivo y agotamiento. Así que, aunque ya sepa hacer ejercicio, considere la posibilidad de contratar los servicios de un entrenador personal para sacar el máximo partido a sus entrenamientos. n OCIO magazine

23


MUNDO NATURAL H E R BOLAR IO l H E R BAL SH OP l R EFOR MHAUS

OSTEOPATH Mark Shurey D.O

British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Osteópata Osteópata entrenado en Gran Bretaña.

CALLE INFANTES 26, TORRE DEL MAR

TLF: 952 54 58 34

e m a i l : mu n d o_n a t u r a l_e s@ y a h o o .e s W W W.MN AT U R AL .C OM

Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590

FORTHCOMING EVENT Raw Food made Easy - Workshop & Lunch! Date: Wednesday, 14 April - 11.00h - 15.00h Location: Finca Carina, Frigiliana Cost: €50.00 per person (includes workshop, recipes, tips and advice, all food, smoothie on arrival, teas & coffee). Join me for a morning “Raw Food Made Easy!” class followed by a deliciously healthy buffet! This class is perfect for anyone who wants to know how to prepare quick, simple and deliciously healthy food for busy lifestyles! All recipes are plant-based and prepared raw to preserve the maximum amount of nutrients, are free from refined sugar & gluten, suitable for vegans and/ or those wanting to increase the amount of nutritious food in their diet in easy ways. The recipes will will help to support your immune system, brain function, increase energy production and keep you fueled all day long. Enjoy a 4 hour workshop (with break in between) with lots of time for Q&A followed by a delicious casual buffet of our creations in the company of likeminded people! * ENGLISH SPEAKING - FULL SAFETY MEASURES Kathrin Söderberg: Finca Carina, Frigiliana. Tel: (0034) 693 531 591 email: essentiallyraw@outlook.com

www.essentiallyraw.se 24 OCIO magazine

Retreats - Nature Hikes - Yoga Raw Food Workshops & more “Join me at one of my workshops and start to live a healthy lifetsyle. Improve your immune system with gluten, dairy and sugar free meals. Enjoy the great outdoors and all that nature has to offer. Find out more by visiting my website or contacting me directly.”

Kathrin Söderberg:

Author of Essentially Raw


Book your Bone Density Test with us TODAY! ...For only €80 (Consultation included) CLINICS HAVE FULL SANITARY MEASURES IN PLACE - ENGLISH SPEAKING CLINICS Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment.

Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller

Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)

Miriam Wagner:

Psychologist. Individual therapy groups and couples (Marbella Clinic)

Alicia Sanchez Nottrodt:

Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)

Sonja Belgard (Marbella), Sandra Vincenti (Torrox): Physiotherapy; Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound

Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine:

Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)

Dr Marion Richter, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound 3/4D (Torrox Clinic) Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist:

Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology

Dr. Manio von Maravic, Neurologist: Parkinson and Movement Disorder, Stroke preventation, Vertigo,Dementia, EEG, EMG, Ultrasound of brain supplying arteries,nerves and muscles Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction

CLINICS TORROX & MARBELLA Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: ots.clinictorrox@gmail.com Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443 OCIO magazine

25


Sylvana’s Fisioterapia ...a domicillo

Sylvana Rundies

Fisioterapeuta Col. 7706 Con mas de 20 años de experiencia With more than 20 years of experience

CITA PREVIA Y INFO - APPOINTMENTS & INFO

Tlf: 619 060 272

We offer Scandinavian top quality dental care at competitive prices, a successful concept that has been used since the clinic was established in 1991. Ofrecemos atención dental escandinava de alta calidad a precios competitivos, un concepto exitoso que se ha utilizado desde que se estableció la clinica en 1991.

Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres Hair & Beauty Salon

For women & men

Our clinic and our team offers full health, safety and santitary measures throughout every aspect of your visit and treatment. Nuestra clínica y nuestro equipo ofrecen todas las medidas de salud y seguridad en todos los aspectos de su visita y su tratamiento. Tenemos coloración y productos capilares veganos We offer vegan hair colouring and styling products

APPOINTMENTS: 952 52 96 66 Calle San Miguel s/n Urb. Maro Club 12 S, Maro, Nerja.

www.dentadanes.com 26 OCIO magazine

Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar

T: 656 965 877


OCIO magazine

27



Colours of

SPRING Los colores de primavera by Margot Pennington

I

sn’t colour just the most wonderful thing? Doesn’t a place look that much nicer when you add a bit of colour? Colour can also really influence our mood. And as such we can use it as a tool to influence it. We tend to pick our clothes each morning for the mood that we are in. If I am feeling particularly happy I will normally choose something colourful to wear. And if I’m feeling a bit down, I will probably want to hide a bit from the world and would go for something black. But what if you did the complete opposite? Instead of choosing the colour matching

N

u

o crees que el color es maravilloso? ¿Verdad que cualquier lugar resulta mucho más agradable cuando le añades una pizca de color? El color también puede tener un impacto sobre nuestro ánimo. Y por eso podemos usarlo como una herramienta para mejorarlo. Cada mañana, tendemos a elegir nuestra ropa en función a nuestro humor. Si me siento especialmente alegre, normalmente escogeré algo colorido que vestir. Y si estoy un poco tristona, seguramente tendré ganas de pasar desapercibida y optaré por el negro. Pero, ¿y si hiciéramos justo lo contrario? u

OCIO magazine

29


“Of course we all know pink as the true girly-girl’s favorite colour, but it’s also associated with romance and happiness.”

the mood that you are in, go for a colour that will enforce the mood that you want to be in. Now I know that this can be very hard to do, because if you are feeling depressed the last thing you want to do is to appear happy. But if you are determined to not let that depressive mood get the best of you and rule your day, try to do it anyway. So let’s have a look at what effect certain colours have on you, so you can pick the right colour for the kind of mood you want to be in. Black: Black is the colour of authority and power, stability and strength. It is also the colour associated with intelligence. Black is a serious colour that evokes strong emotions. Wear it to feel powerful or mysterious White: White is not only the colour of summer but it also associated with peace, innocence, simplicity, and cleanliness. Wear white when you want to bring out any other colours you’re wearing – it livens up anything you pair with it. Red: Red is the colour of energy. Want to get someone’s attention? Red is your colour! The colour red empowers and draws attention toward the wearer. It’s also strongly associated with romance and passion, making it a perfect date-night colour. Pink: Of course we all know pink as the true girly-girl’s favourite colour, but it’s also associated with romance and happiness. Pink is also a very calming colour to wear, so don’t wear it if you need tons of energy. Blue: Blue is a calm and restful colour. Seeing the colour blue actually causes the body to produce chemicals that are calming. Over the ages blue has become associated with steadfastness, dependability, wisdom and loyalty. Blue is good to wear when you want to be more intuitive. Green: The colour of growth, nature, and money. A calming colour also that’s very u 30 OCIO magazine

En lugar de escoger el color que encaje con tu estado de ánimo, opta por el color que refuerce el estado que quieres conseguir. Ahora sé que esto puede ser difícil de lograr, porque cuando te sientes deprimido lo último que te apetece es parecer feliz. Pero si tu determinación es que ese ánimo depresivo no pueda contigo y domine tu día, intenta hacerlo igualmente. Echemos un vistazo a los efectos que ciertos colores tienen sobre nosotros, para que puedas elegir el color adecuado para el tipo de humor que quieres conseguir. Negro: El negro es el color de la autoridad y el poder, estabilidad y fuerza. También es el color asociado a la inteligencia. El negro es un color serio que evoca emociones fuertes. Vístelo para sentirte poderosa o misteriosa. Blanco: El blanco no es solo el color del u


OCIO magazine

31


pleasing to the senses. It is also the colour associated with good luck, generosity and fertility. Use green to feel more relaxed and ease any anxiety. Yellow: Yellow is the colour associated with laughter, happiness and good times, so if you’re feeling down, wearing yellow could help perk you back up. It is the colour associated with optimism. It has the power to speed up our metabolism and bring out some creative thoughts. Wear yellow to feel more optimistic, mentally stimulated and creative. Orange: Like red, orange draws attention and energy, but unlike intense red, it’s a little more soothing. While orange is a difficult colour for some skin tones to pull off, if you have the colouring to work it, orange will help put you in a positive, energetic mood. There are so many more colours that we could explore and each and every one of them has the ability to affect your mood. Think of colour as another tool you can use to influence how you feel. When used effectively it can really brighten up your day. n 32 OCIO magazine

verano, también se asocia con la paz, la inocencia, la sencillez y la pulcritud. Elige el blanco cuando quieras destacar cualquier otro color que estés vistiendo – favorece cualquier color con el que lo combines. Rojo: El rojo es el color de la energía. ¿Quieres llamar la atención de alguien? ¡El rojo es tu color! El rojo empodera y atrae la atención hacia quien lo viste. También está fuertemente asociado con el romance y la pasión, haciéndolo el color perfecto para una cita. Rosa: Por supuesto todas sabemos que el rosa es el color auténtico y favorito de las chicas, pero también se le asocia con el

romance y la felicidad. El rosa también es un color muy tranquilizador, así que no lo vistas si vas a necesitar mucha energía. Azul: El azul es un color tranquilo y sosegado. Observar el color azul causa que nuestro cuerpo produzca químicos que realmente resultan tranquilizadores. A lo largo del tiempo, el azul se ha asociado con la constancia, la confiabilidad, la sabiduría y la lealtad. El azul es ideal para vestir cuando quieres ser más intuitiva. Verde: El color del crecimiento, la naturaleza y el dinero. También un color tranquilizador, muy placentero para los sentidos. Es también el color asociado a la buena suerte, la generosidad y la fertilidad. Usa el u


verde para sentirte más rejalada y librarte de la ansiedad. Amarillo: El amarillo es el color asociado con la risa, la felicidad y los buenos momentos, así que, si te sientes triste, vestir de amarillo puede ayudar a animarte. Es el color asociado al optimismo. Tiene el poder de acelerar nuestro metabolismo y hacer surgir pensamientos creativos. Viste de amarillo para sentirte más optimista, creativa y mentalmente estimulada. Naranja: Como el rojo, el naranja atrae la atención y la energía, pero a diferencia del rojo intenso, es un poco más relajante. Aunque el naranja es un color difícil de combinar con ciertos tonos de piel, si a ti te favorece podrá ayudarte a sentirte positiva y muy energética. Hay cantidad de colores que podemos explorar y todos y cada uno de ellos tiene la habilidad de influir en nuestro humor. Piensa en el color como en otra herramienta que puedes usar para influir en tu estado de ánimo. Cuando se usan eficazmente pueden mejorar tu día de verdad. n OCIO magazine

33


34 OCIO magazine


OCIO magazine

35


CAN YOU LOOK BETTER AND FEEL BETTER IN JUST 9 DAYS?

THE ANSWER IS ...YES!

The CLEAN 9 PROGRAM can help to jump start your journey to a slimmer, healthier you. This effective, easy to follow cleansing program will give you the tools you need to start transforming your body today!

For further information on the C9 and ‘Forever Living’ products Tlf: +34 627 411 416 Email: ashlyn.foreverliving@gmail.com 36 OCIO magazine

foreveraxarquia


GOLF ON THE COSTA DEL SOL

This month Este Mes

Baviera Golf

OCIO Golf Round up


Discover

Baviera Golf B

aviera Golf offers just about everything you could wish for in the world of golf. A fabulous 18 hole course designed as two rounds of 9 holes, a huge floodlit multi bay driving range with its own cafe/bar & terrace, a practice bunker, a chipping green, a large putting green, a fully stocked pro shop and a very impressive clubhouse with bar, restaurant, terrace and function rooms. This is the perfect place to learn, practice, play and enjoy golf. To enjoy all that Baviera Golf has to offer, you do not need to be a member. Green fees can be reserved online and the fees are very reasonably priced for the quality of 38 OCIO magazine

golf you are receiving. In fact, it has been said that Baviera Golf is one of the best ‘pay & play’ courses in the world...and it is right here on your doorstep. The practice facilities along with the cafe/ bar & terrace that overlooks the facilities are open to everyone, even if you don’t want to play golf. The large floodlit multi bay driving range is open everyday and has its own access point from the main road. A bucket of balls will cost you just a 2 euro coin or a swipe from a pre paid card which can be acquired from the pro shop. And speaking of the pro shop, do make sure you pass by and have a look, it is packed full of all

the golfing essentials, accessories and gift ideas that you could possibly need. The friendly multilingual pro shop team will also help you with any questions you may have about green fee reservations, seasonal promotional offers and membership options plus group classes and individual lessons, should your game need a little help. The par 71 course here at Baviera Golf was designed by the prestigious Spanish professional golfer José María Cañizares. The course is characterised by its wide, undulating greens, lush wide fairways and unsurpassable views both


to the Mediterranean sea below and the spectacular mountains above and behind. Each hole is very individual and will require a wide selection of shots and skills to keep a low score. The course is not too long at 5326 metres off the yellow tees and has been designed to offer the player an enjoyable golfing experience, even with the many water hazards. The par 71 course is easy to walk but buggies, along with trolleys and electric trolleys are all available to hire should you want to. If you have not yet visited, played or enjoyed all that Baviera Golf Club has to offer, you are in for a real golfing treat. n

B

aviera Golf ofrece prácticamente todo lo que puedas desear del mundo del golf. Un fabuloso campo de 18 hoyos diseñado en dos rondas de 9 hoyos, un enorme campo de práctica completamente iluminado con su propio café/bar con terraza, trampa de arena de práctica, un green para chipear, un gran green para putts, una tienda profesional completamente equipada y una impresionante casa club con bar, restaurante, terraza y salas de usos múltiples. Este es el lugar perfecto para aprender, practicar, jugar y disfrutar el golf. No necesitas ser miembro para disfrutar

todo lo que Baviera Golf tiene que ofrecer. Las tarifas de green pueden reservarse online con precios muy razonables para la calidad que disfrutarás. De hecho, se dice que Baviera Golf es uno de los mejores campos ‘pay & play’ del mundo… y lo tienes justo al lado de casa. Sus instalaciones de práctica, así como su café/bar con terraza orientados al campo están abiertos a todo el mundo, incluso si no quieres jugar al golf. Su gran campo de práctica iluminado abre todos los días y tiene su propio acceso desde la carretera principal. Un cubo de pelotas te costará tan solo una moneda de 2 euros o una pasada de tu tarjeta prepago, que puedes adquirir en la tienda. Y hablando de su tienda profesional, asegúrate de pasar para echar un vistazo, ya que cuenta con todo lo esencial para el golf, accesorios e ideas para regalos que podrían serte útiles. Su amable equipo multilingüe te ayudará con cualquier duda que puedas tener acerca de las tarifas o reservas de green, ofertas y promociones de temporada, opciones de afiliación o clases grupales e individuales, en caso de que tu juego necesite un poco de ayuda. El campo par 71 aquí en Baviera Golf fue diseñado por el prestigioso golfista profesional José María Cañizares. El campo se caracteriza por sus amplios y ondulados greens, anchas y exuberantes calles e inmejorables vistas tanto al mar Mediterráneo como a las espectaculares montañas a su espalda. Cada hoyo es único y requerirá una amplia selección de tiros y habilidad para mantener una puntuación baja. El campo no es demasiado extenso, con 5326 metros desde los tees amarillos, y ha sido diseñado para ofrecer al jugador una experiencia de juego disfrutable, incluso con sus numerosos obstáculos de agua. El campo par 71 es adecuado para caminar aunque los buggies, así como los trolleys y los trolleys eléctricos están disponibles para alquiler si lo prefieres. Si aún no has visitado, jugado o disfrutado todo lo que Baviera Golf Club tiene para ofrecerte, es tu momento de darte un verdadero capricho de golf. n

Urbanización Baviera Golf, Caleta de Vélez (Málaga) +34 952 555 015 bavieragolf.com OCIO magazine

39


O

ver the past 12 months, our small band of travelling golf enthusiasts have visited some of the most wonderful golf clubs all along the coast from Torre del Mar to Gibraltar, playing courses both inland and along the coast. We have enjoyed some fabulous days out and some great golf to go with it. A few of the favourite courses we have visited are well known and a few will be new to you. Here is a round up of just a few of the clubs we have visited. Alhaurin Golf: 18 holes - Par 72. Designed by the unforgettable and legendary Severiano Ballesteros. Along these 18 holes you will enjoy the magnificent contrast offered by the well kept treelined fairways, natural roughs and even the wild environment of the Sierra de Mijas. The greens are tricky with many of them being slightly elevated, but once you reach them, putting is a real pleasure on greens of such quality. Atalaya Golf & Country Club: 18 holes - Par 72. Designed by Bernhard von Limburger. The course offers magnificent views of La Concha and the Mediterranean, as well as lakes and streams populated by many species of water birds, including the two resident pairs of swans. The tricky part of this course is the many elevated greens and greenside bunkers, making your approach shot club selection very interesting. Alcaidesa Golf - Heathland course: 18 holes - Par 72. Designed by Dave Thomas. Having played the course you see where it gets its heathland name from. The fairways are wide with outstanding natural beauty all around you with Mediterranean views that are nothing short of incredible. The holes meander through the valley offering the player a series of different challenges along the way. Villa Padierna Golf Club: Set amidst gentle green hills and caressed by the breeze of the Mediterranean Sea, the magnificent facilities at Villa Padierna Golf Club pay tribute to the game and delight with peerless service and genuine hospitality. The three 18-hole courses have been designed to be challenging and pleasurable for golfers of all ages and abilities. La Cala Resort - Asia Course: 18 holes Par 72. The Asia course is the oldest of 40 OCIO magazine

Golfing Adventures the three courses, the other two being the Europa course and the America Course. The Asia course has been beautifully crafted from the natural landscape, utilising all of natures beauty to enhance the playing experience. It is narrow in places and presents a few challenges along the way, requiring some thought, care and attention to go with some skill and strategy if you are going to bring in a good card. Marbella Golf & Country Club: 18 holes

- Par 72. Designed by the legendary Robert Trent Jones Senior. The course has a very established and mature feel about it and is beautifully carved out of the natural landscape creating many tree lined fairways which are delightful to see but are best avoided from a golfing perspective. Well, that is it for this month. Next month I will try and put together a few more pieces from our golfing adventures. In the meantime, enjoy your golf. n


Aventuras en el golf By Raymond Watts

D

urante los últimos 12 meses, nuestro pequeño grupo de entusiastas del golf, ha visitado algunos de los más maravillosos clubes de golf a lo largo de la costa, desde Torre del Mar hasta Gibraltar, jugando en campos tanto del interior como costeros. Ha disfrutado de unos días fabulosos y de un gran golf. Algunos de los campos visitados son bien conocidos y otros nuevos para usted, así que a continuación le resumimos algunos de los clubes visitados. Alhaurin Golf: 18 hoyos - Par 72. diseñado por el inolvidable y legendario Severiano Ballesteros. A lo largo de estos 18 hoyos podrá disfrutar del magnífico contraste que ofrecen las cuidadas calles arboladas, los roughs naturales e incluso el entorno salvaje de la Sierra de Mijas. Los greens son complicados, ya que muchos de ellos están ligeramente elevados, pero una vez que se llega a ellos, el putting es un verdadero

placer con greens de tanta calidad. Atalaya Golf & Country Club: 18 hoyos - Par 72. Diseñado por Bernhard von Limburger. El campo ofrece unas magníficas vistas de La Concha y el Mediterráneo, así como lagos y arroyos poblados por numerosas especies de aves acuáticas, incluidas sus dos parejas de cisnes. La parte complicada de este campo son sus numerosos greens elevados y bunquers, que harán que la elección del palo sea muy interesante. Alcaidesa Golf - Heathland course: 18 hoyos - Par 72. Diseñado por Dave Thomas. Cuando juegas en este campo entiendes de donde viene su nombre Heathland (brezal). Las calles son amplias, con una increíble belleza natural alrededor y excepcionales vistas al mar Mediterráneo. Los hoyos se reparten por el valle ofreciendo al jugador una serie de retos diferentes a lo largo del trazado. Villa Padierna Golf Club: Situado entre

suaves colinas verdes y acariciado por la brisa del mar Mediterráneo, las magníficas instalaciones del Club de Golf Villa Padierna rinden homenaje al juego y lo deleitan con un servicio inigualable y una genuina hospitalidad. Los tres campos de 18 hoyos han sido diseñados para ser desafiantes y placenteros para los golfistas de todas las edades y habilidades. La Cala Resort - Asia Course: 18 hoyos - Par 72. El Campo Asia es el más antiguo de los tres, los otros dos son el Campo Europa y el Campo América. Desde los tees amarillos, este campo presenta un índice de pendiente de 139 y es estrecho en algunos lugares y presenta algunos desafíos a lo largo del camino, que requieren cierta reflexión, cuidado y atención, para enfocarlos con cierta habilidad y estrategia si se quiere traer una buena tarjeta Marbella Golf & Country Club: 18 hoyos Par 72. Diseñado por el legendario Robert Trent Jones Senior, el campo ofrece una de las mejores y más estimulantes experiencias de golf en la Costa del Sol. El campo tiene una apariencia muy marcada y madura, y las colinas, olivares y magníficas vistas al mar que lo rodean, proporcionan un impresionante telón de fondo para su partida de golf. Bueno, eso es todo por este mes; en el que viene trataremos de recopilar algunos fragmentos más de nuestras aventuras golfísticas. Mientras tanto, disfruten del golf. n OCIO magazine

41


Fogon del Pibe

El Picadero

La Pescaderia

Torre del Mar

Torrox Costa

Torre del Mar

Cortijo Veleta

Venta El Curro

Restaurante Siam

Rio Gordo

Archez

Torre del Mar

Enjoy ‘Semana Santa’ with us

www.yumyumspain.com

Distribuciones Gourmet 340 Torrox Costa

Cocina de Carol

Chin Chin Puerto

Torre del Mar

Caleta de Velez

Safari Lounge Beach

Bio Beach Club

Himalaya

Torre del Mar

El Morche

Torre del Mar

42 OCIO magazine


Indus Chef Spice

Safari Lounge

Old Dutch

Torre del Mar

Torre del Mar

Caleta de Velez

Restaurante La Viuda

Restaurante Eclipse

Bestdien MD

Mezquitilla

Caleta de Velez

Algarrobo Costa

Disfrute Semana Santa con nosotros

www.yumyumspain.com

El Horno

El Eden

Restaurante Perico

Torre del Mar

Torre del Mar

Competa

Cafe Mona Chita

Restaurante Shanghai

Mi Mundo

Torre del Mar

Torre del Mar

Torre del Mar OCIO magazine

43


Cupra Formentor C

upra’s first stand-alone model is a handsome SUV that drives every bit as good as it looks. It’s well specified and roomy on the inside and features as much new safety tech you could wish for beneath the skin, much of it fitted as standard. Just as well given that – initially – even the cheapest versions cost in the region of £40k. When we first drove the new £39,830 Cupra Formentor VZ2 310 on its international launch in Spain, it was a track only test. And it was wet. So not the ideal conditions in which to sample a new SUV, not even one as sporting as this. Overall we were impressed by the four44 OCIO magazine

Words: Alex Scott

wheel drive Formentor, not least by its handsome new design and its high levels of safety tech. Also appealing were its fun-to-drive dynamics and its surprisingly roomy, mostly well-made cabin. Yet still we had reservations, specifically about its ride quality. We wanted to drive the car back in the UK and on public roads rather than at a race

track before passing judgement on its ride. And now that we have, we’re happy enough about the Formentor’s overall comfort, but once again there is a caveat. Because just as with the Cupra Ateca, the Formentor has a multi adjustable drive programme, which, in this case, is accessed by pressing a small bronzeedged button on the steering wheel. The button itself features a bronze Cupra badge on it – a theme that runs throughout much of the interior – and when you press it, you scroll through a variety of modes, ranging from Comfort all the way up to Cupra, with Sport and Individual in between. u


E

l primer modelo independiente de Cupra es un atractivo SUV que se conduce tan bien como parece. Está bien especificado y es espacioso por dentro, y cuenta con todas las nuevas tecnologías de seguridad que puedas desear bajo la piel, muchas de ellas de serie. Y eso que, inicialmente, incluso las versiones más baratas cuestan alrededor de 40.000 libras. Cuando condujimos por primera vez el nuevo Cupra Formentor VZ2 310, de 39.830 libras, en su lanzamiento internacional en España, era una prueba en pista. Y estaba mojada, así que no eran las condiciones ideales para probar un nuevo SUV, ni siquiera uno tan deportivo como éste.

En general, nos impresionó el Formentor con tracción a las cuatro ruedas, sobre todo por su nuevo y atractivo diseño y sus altos niveles de tecnología en materia de seguridad. También nos llamó la atención su dinámica de conducción divertida y su habitáculo sorprendentemente espacioso y, en general, bien hecho. Sin embargo, seguimos teniendo reservas, concretamente sobre la calidad de conducción. Queríamos conducir el coche en el Reino Unido y en carreteras públicas, en lugar de en un circuito de carreras, antes de emitir un juicio sobre su conducción. Y ahora que lo hemos hecho, estamos bastante contentos con el confort general del Formentor, pero

una vez más hay una advertencia. Porque al igual que el Cupra Ateca, el Formentor cuenta con un programa de conducción multiajustable, al que, en este caso, se accede pulsando un pequeño botón con bordes de bronce en el volante. El botón lleva una insignia de bronce de Cupra -un tema que se repite en gran parte del interior- y cuando lo pulsas, te desplazas a través de una variedad de modos, que van desde Confort hasta Cupra, con Sport e Individual en medio. Todo lo que podemos decir es que, a menos que te encuentres en un circuito, no selecciones el modo Cupra, porque cuando lo haces la conducción se vuelve casi ridícula en una carretera pública del Reino Unido. Se vuelve tan rígido, tan inmediatamente, que parece que los neumáticos se han llenado de hormigón. Al mismo tiempo, la dirección se vuelve más pesada pero no más precisa y, de alguna manera, el Formentor se vuelve más torpe de conducir como resultado. Por el contrario, si se selecciona el modo Normal, el Formentor se comporta bien en una carretera típica del Reino Unido. De hecho, se conduce bastante bien, mientras que la dirección también se vuelve más ligera y mejor, el escape más silencioso; todo el coche se siente decentemente cohesionado en las carreteras del Reino Unido, siempre y cuando le des un amplio margen al modo Cupra. u OCIO magazine

45


All we can say is, unless you find yourself on a track, don’t select Cupra mode – because when you do the ride becomes borderline ridiculous on a UK public road. It becomes so stiff, so immediately, it feels a bit like the tyres have been filled with concrete. At the same time the steering gets heavier but no more precise and, somehow, the Formentor becomes clumsier to drive as a result. If you select Normal, on the other hand, the Formentor rides just fine on a typical UK road. It rides rather well, in fact, while the steering also becomes lighter and better, the exhaust quieter; the whole car feeling decently cohesive on UK roads – so long as you give that Cupra mode a wide berth. Mechanically the Formentor V2 is a mixture of Audi S3 running gear, featuring the same 2.0-litre turbo petrol engine that appears in most of the petrol-engined 46 OCIO magazine

SEATs and Cupras. In this instance it produces a rousing 306bhp and 400Nm and is connected to VW’s ubiquitous seven-speed DSG gearbox, albeit with bespoke software. This is good enough to fire the 1,644kg Formentor from 0-62mph in a claimed 4.9 seconds and to a top speed of 155mph. At the same time it’ll return 31.4mpg on the combined cycle, claims Cupra (although we logged it at 32.5mpg on test) with emissions of 193g/km. Benefit

in kind tax is up at 37 per cent, however, which means the £40k Formentor isn’t going to be a cheap vehicle to run, even if it’s a surprisingly practical and well specified one. Initially it will be available with a three-tier trim range in the UK, all models featuring the “310” 2.0-litre turbo engine. This starts with the £39,830 VZ2 tested here, rising to a slightly better equipped VZ3 at £42,200, topping out with the £43,840 VZ Edition. n


CP

Chapa y Pintura l Paint & bodywork Mecánica rápida l Quick mechanic Restauraciones l Restoration work

Poligino Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 952 063 427 / 669 192 741 www.carpaint.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12,50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month

OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com

TALLERES Mecánicamente, el Formentor V2 es una mezcla del tren de rodaje del Audi S3, con el mismo motor de gasolina turbo de 2,0 litros que aparece en la mayoría de los SEAT y Cupras con motor de gasolina. En este caso, produce 306 CV y 400 Nm y está conectado a la omnipresente caja de cambios DSG de siete velocidades de VW, aunque con un software a medida. Esto es suficiente para que el Formentor de 1.644 kg pase de 0 a 100 km/h en 4,9 segundos y alcance una velocidad máxima de 400 km/h. Al mismo tiempo, el rendimiento es de 31,4 mph en el ciclo combinado, afirma Cupra (aunque nosotros lo registramos a 32,5 mph en la prueba) con unas emisiones de 193 g/km. Sin embargo, el impuesto sobre los beneficios en especie es del 37%, lo que significa que el Formentor, de 40.000 libras, no será un vehículo barato, aunque sea sorprendentemente práctico y esté bien especificado. Inicialmente, estará disponible en el Reino Unido con una gama de acabados de tres niveles, todos ellos con el motor turbo de 2,0 litros “310”. Comienza con el VZ2 probado aquí, de 39.830 libras, para pasar a un VZ3 ligeramente más equipado, de 42.200 libras, y terminar con el VZ Edition, de 43.840 libras. n

CHAPA - PINTURA - MECÁNICO

BODYWORK - PAINTWORK - MECHANIC (We speak English)

C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.

Tlf: 656 93 06 12

chapamix7@hotmail.com OCIO magazine

47


S

ierra Rentals is your reliable car rental service in Torre del Mar. Located at Calle Marineros, their fleet of rental vehicles start from as low as 16 euros per day. The company is an an eco-friendly rent a car company looking to satisfy the needs of any type of client they meet. They offer brand new cars, hybrids or with very low emissions, plus bigger vehicles for larger groups and even a Can-Am Ryker (900cc) for an unforgettable rental experience. All of the vehicles are ready for you to drive away and visit the most beautiful places on the Costa del Sol and beyond. They are certain you will be pleasantly surprised by their fleet, as part of the amazing Andalusian experience. Remember, you don’t have to come to them either as they are more than happy to bring your rental vehicle directly to you! Some of their current rental offers include: Yamaha YS-125 Moto from 12 euros l Mazda 2 from 16 euros l Volkswagen Polo from 16 euros l Mazda 3 from 27 euros l Kia Niro Hybrid from 30 euros l Ford Transit Custom from 35 euros l Can-Am Ryker 900cc Moto from 60 euros l Mercedes E-Klasse 220d from 60 euros l Mercedes C-Klasse Cabrio 220d from 60 euros l Cupra Formentor 310 from 70 euros. The prices above are per day and apply when rented for at least 28 days. Short term rental prices are available on request and the multilingual team will be happy to offer a bespoke quote for your individual requirements. Sierra Rentals operates 48 OCIO magazine

Sierra Rentals Torre del Mar

throughout the year, so don’t hesitate to contact them for your rental needs if you are visiting Spain during the off season. n

S

ierra Rentals es tu servicio de alquiler de coches de confianza en Torre del Mar. Situado en Calle Marineros, su flota de vehículos en alquiler está disponible desde tan solo 16 euros al día. Es una compañía de alquiler de coches respetuosa con el medio ambiente y dispuesta a satisfacer las necesidades de todo tipo de clientes. Ofrecen coches completamente nuevos, híbridos o con bajas emisiones, además de vehículos más grandes para grupos e incluso un Can-Am Ryker (900cc) para una experiencia de alquiler inolvidable. Todos sus vehículos están listos para que empieces a conducir y visitar los enclaves más bonitos de la Costa del Sol y más allá. Están seguros de que te sentirás agradablemente sorprendido por su oferta como parte de tu increíble experiencia en Andalucía. Recuerda, no necesitas desplazarte hasta su local, ya que estarán más que contentos de llevar tu vehículo de alquiler directamente hasta ti. Algunas de sus ofertas actuales en alquiler

incluyen: Yamaha YS-125 Moto desde 12 euros l Mazda 2 desde 16 euros l Volkswagen Polo desde 16 euros l Mazda 3 desde 27 euros l Kia Niro Hybrid desde 30 euros l Ford Transit Custom desde 35 euros l CanAm Ryker 900cc Moto desde 60 euros l Mercedes E-Klasse 220d desde 60 euros l Mercedes C-Klasse Cabrio 220d desde 60 euros l Cupra Formentor 310 desde 70 euros. Estos precios son por día, aplicables para alquileres de al menos 28 días. Los precios para alquileres más cortos están disponibles a demanda, y su equipo multilingüe estará encantado de ofrecerte una tarifa a medida según tus necesidades individuales. Sierra Rentals opera durante todo el año, así que no dudes en ponerte en contacto con ellos para tus necesidades de alquiler si visitas España también durante la temporada baja. n

Calle Marinero 1, Torre del Mar, Malaga. T: 678 148 509 / 631 717 611 contact@sierrarentals.es sierrarentals.es


Sierra Rentals Your Reliable Car Rental Service Rent a car from Torre del Mar, Malaga or nearby with prices starting from as low as 16€ per day.

We are an eco-friendly rent a car company looking to satisfy the needs of any type of client we meet. We offer brand new cars - hybrids or with very low emisions - ready for you to drive around the most beautiful places on the Costa del Sol and beyond. You don’t have to come to our office - we bring your vehicle to you!

Alquila un coche en Torre del Mar, Málaga o cerca con precios a partir de tan mínimos de 16€ al día Somos una compañía de alquiler de coches respetuosa con el medio ambiente y dispuesta a satisfacer las necesidades de todo tipo de clientes. Ofrecemos coches completamente nuevos, híbridos o con bajas emisiones - listos para que empieces a conducir y visitar los enclaves más bonitos de la Costa del Sol y más allá. No necesitas desplazarte hasta su local, ya que estaremos más que contentos de llevar tu vehículo de alquiler directamente hasta ti.

Cupra Formentor - 70€ per day/por dia

Can-Am Ryker - 49€ per day/por dia

Mazda 2 - 16€ per day/por dia

Offers from - Ofertas desde...

Yamaha YS-125 Moto - 12 euros l Mazda 2 - 16 euros l Volkswagen Polo - 16 euros l Mazda 3 - 27 euros l Kia Niro Hybrid - 30 euros l Ford Transit Custom - 35 euros l Can-Am Ryker 900cc Moto - 60 euros l Mercedes E-Klasse 220d - 60 euros l Mercedes C-Klasse Cabrio 220d - 60 euros l Cupra Formentor 310 - 70 euros. * The prices above are per day and apply when rented for at least 28 days. Short term rental prices are available on request * Estos precios son por día, aplicables para alquileres de al menos 28 días. Los precios para alquileres más cortos están disponibles a demanda

sierrarentals.es

Ford Transit - 35€ per day/por dia

Calle Marineros 1 Torre del Mar, Malaga. +34 631 717 611 +34 678 148 509 +44 740 488 6002


Indus Chef Spice

CAFETERÍA EL EDEN TORRE DEL MAR ‘A su servicio desde 1982’

LA PÉRGOLA - OPPOSITE CLUB NAUTICO

CAFETERÍA l BAR l TERRAZA Comidas caseras l Desayunos l Baguettes especiales Platos l Tapas l El mejor cafe l Y mucho mas... Home cooked food l Breakfast l Sandwhiches Meals l Tapas l The best coffee l & much more...

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00 www.yumyumspain.com

Enjoy our large spacious restaurant & terrace with full health & safety measures Disfrute de nuestro restaurante y terraza con medidas completas de salud y seguridad

Reservations: 631 080 785 Paseo Marítimo Levante 21, Torre del Mar www.yumyumspain.com Open everyday 1pm - 4pm

Open hours subject to change.

Abierto 13h - 16h todos los dias

Horario sujeto a cambios.

50 OCIO magazine

Induentorre


SAFARI LOUNGE & SAFARI LOUNGE BEACH CLUB l Good prices l Daily menu l Cocktails Live music l Large sunny terrace l Sea views l & much more... Home cooked food

l Buen precios l Menu del dia l Música en vivo Cócteles l Gran terraza soleada l Vistas del mar l Y mucho mas... Comida casera

Safari Lounge: Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 Safari Lounge Beach Club: Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 952 721 860 Email: safari-lounge@hotmail.com

safariloungegroup

www.yumyumspain.com


52 OCIO magazine


Al Fresco Dining Cena al aire libre by Clive Drew

W

intertime makes us think of snuggling up in fuzzy blankets and of eating warm, cozy dinners inside. And then Spring comes around and once again we can venture outside for our eating and drinking pleasure. Back in the UK, most people associate Al fresco Dining with their summer holidays. Days and nights spent on warm terraces and in sun soaked beach bars eating food that somehow just seems to taste so much better in the sunshine. At the root of Al fresco Dining, quite literally, is the wonderfully inclusive definition: outdoors, in the open air. To dine Al fresco is to marry our meal with it’s humble beginnings – to savour the taste of summer bounty out in the world it grew in. Somehow, food tastes more vibrant when a breeze is playing with your hair and the air is filled with summer sounds. Here in southern Spain we are nothing short of spoilt when it comes to Al fresco dining as quite honestly, we can enjoy the experience almost all year round. But having come from a country where this is not the case, bearing in mind even a family Sunday lunch in the middle of summer can easily be spoiled by the unpredictable British weather, every single Al fresco dining experience is a thrill. The Al fresco dining experience doesn’t have to be in a restaurant of course. The u

E

l invierno nos invita a acurrucarnos en mantas y a comer dentro de casa. Pero después llega la primavera y podemos disfrutar, de nuevo, de comer y beber al aire libre. En el Reino Unido, la mayoría de la gente asocia el “Al Fresco Dining” con las vacaciones de verano. Días y noches en cálidas terrazas y chiringuitos bañados por el sol, disfrutando una comida que, de alguna manera, bajo el sol sabe mejor. El origen proviene de, literalmente, la maravillosa definición de “al aire libre”. Cenar al aire libre es unir nuestra comida con sus humildes orígenes: degustar el sabor de la generosidad del verano en el mundo en el que se desarrolló. De alguna manera, la comida es más sabrosa cuando la brisa juega con tu pelo y el aire se llena de sonidos veraniegos. Aquí, en el sur de España, nos sentimos privilegiados respecto a cenar al aire libre, pues, para ser sinceros, podemos disfrutar de esta experiencia casi todo el año. Pero al venir de un país en el que esto no es así, teniendo en cuenta que incluso una comida familiar de domingo, en pleno verano, puede estropearse fácilmente por el imprevisible clima británico, cada experiencia es emocionante. Y no tiene por qué ser en un restaurante, por supuesto. Reunir a la familia y a los amigos para hacer una barbacoa en el jardín, o hacer un picnic en la playa, forma parte de la experiencia. Incluso u

OCIO magazine

53


gathering of family and friends for a barbecue in the garden, or picnic lunch at the beach, is all a part of the experience. Even if you do not have a location to host a fancy gathering, we all have a table and a few chairs that aren’t nailed to the floor, and some sort of outdoor space, whether that be a landscaped backyard or a tiny terrace. Thankfully, that’s all anyone needs to make a routine meal feel like a magical treat. A vase of bright flowers, your favourite plates, and a handful of friends make all the difference. Maybe you are more of a picnic at the beach kind of person. Well, the wonderful thing about picnics is that they lend themselves to finger food and gorgeous views. Since you’re leaving behind bulky items like a dining room set, your limits are only as far as you’re willing to travel. Make camp at your local 54 OCIO magazine

beach with a few chairs and a fold up table and you are set. A picnic can be as basic as a good wedge of cheese, a little fruit, and a hefty bottle of wine, so the stress of planning appetisers and courses and will-the-cake-be-done-intime flies out the window, along with your responsibilities. Oh, and the views are always spectacular...and free. For the most ambitious diners, there are the candle lit garden party affairs. These types of dinners are not for the feinthearted as they require much thought, effort and preparation. However, I strongly believe everyone should have a go at an extravagant Al Fresco Dinner Party at least once a year. But before you all write off the idea as impossible, remember there’s power in a prettily-draped tablecloth and no one ever said you couldn’t ask your guests to bring the food! So how and where is not important. The

doing it is the important part, and not just because you can. Stress is very much a thing of our present lives. Life seems to hurry from one hour to the next, and then you blink and two weeks have passed by. Having the time to chill out and recoup is something all of us could do with. Finding space to breathe and enjoying a blissful couple of hours totally free from commitments and worry. Finding ways to reduce our stress is something we all need. It has been proven that removing oneself from the ‘normal’ helps us to relax. Also, vitamin D from the sun gives us energy and helps our bodies produce serotonin (the happy hormone). Therefore, getting outside and soaking up the sun, whiling our time away in blissful harmony, is not only enjoyable, it is necessary, and that is as good an excuse as you need for that 3 hour lunch with friends at the beach. Enjoy! n


si no se dispone de un lugar para celebrar una reunión elegante, todos tenemos una mesa y unas cuantas sillas que no están clavadas en el suelo, y algún tipo de espacio al aire libre, ya sea un patio trasero ajardinado o una pequeña terraza. Afortunadamente, eso es todo lo que se necesita para hacer que una comida rutinaria, se convierta en un placer mágico. Un jarrón con flores brillantes, tus platos favoritos y un puñado de amigos marcan la diferencia. Tal vez seas más del tipo de persona que hace un picnic en la playa. Lo maravilloso de los picnics es que se prestan a comer con los dedos y a unas vistas preciosas. Dado que dejas atrás objetos voluminosos como un juego de comedor, tus límites son sólo los que estés dispuesto a no cruzar. Acampa en la playa de tu zona con unas cuantas sillas y una mesa plegable y ya está. Un picnic puede ser tan básico como

una buena cuña de queso, un poco de fruta y una buena botella de vino, así que el estrés de planificar aperitivos y platos y si la tarta estará lista a tiempo se esfuma, junto con tus responsabilidades. Ah, y las vistas son siempre espectaculares... y gratuitas. Para los comensales más ambiciosos, están las fiestas en el jardín a la luz de las velas. Este tipo de cenas no son para los débiles de corazón, ya que requieren mucha reflexión, esfuerzo y preparación. Sin embargo, creo firmemente, que todo el mundo debería probar una extraordinaria cena al aire libre, al menos una vez al año. Pero antes de que tachéis la idea de imposible, recordad que hay mucha magia en un mantel bien puesto y que nadie ha dicho que no se pueda pedir a los invitados que traigan la comida. Así que el cómo y el dónde no es importante. Lo importante es hacerlo, y no sólo porque puedes. El estrés está

muy presente en nuestras vidas actuales. La vida parece apresurarse de una hora a otra, y luego parpadeas y han pasado dos semanas. Tener tiempo para relajarse y recuperarse es algo que a todos nos viene bien. Encontrar un espacio para respirar y disfrutar de un par de horas de felicidad, totalmente libres de compromisos y preocupaciones. Encontrar formas de reducir nuestro estrés es algo que todos necesitamos. Está demostrado que alejarse de lo “normal” nos ayuda a relajarnos. Además, la vitamina D, gracias al sol, nos da energía y ayuda a nuestro cuerpo a producir serotonina (la hormona de la felicidad). Por lo tanto, salir a la calle y tomar el sol, pasando el tiempo en feliz armonía, no sólo es agradable, sino que es necesario, y esa es una excusa tan buena como la que necesitas para esa comida de 3 horas con los amigos en la playa. Que lo disfrutes. n OCIO magazine

55


VENTA EL CURRO Argentinian steakhouse and barbecue

Auténtica Comida Argentina

Comida casera l Barbacoa l Carnes de Argentina Gran terraza l Almuerzo y cena todos los dias Menú Diario (solo al medio día) l martes cerrado

Authentic Argentinian Cuisine

Home made food l BBQ l Argentinian meats Large terrace l Open for lunch and dinner everyday Daily Menu (lunchtime only) l Closed Tuesdays

Avenida de Corumbela, Árchez, Málaga. Tlf: 678 61 81 19 www.ventaelcurro.es

yumyumspain.com

venta el curro

Cortijo Veleta Restaurante RIO GORDO

OPEN: Weekends & holidays ABIERTO: Fines de semana y festivos

Restaurant & Bar w Home cooked food w Lunch & Dinner w & more Restaurante y Bar w Comida casera w Almuerzo y Cena w Y mucho mas

RESERVATIONS: 651 043 848 A356 Rio Gordo. 56 OCIO magazine

Cortijo Veleta

www.yumyumspain.com



A

long with other festive celebrations throughout the year, Easter has its own set of traditional feast foods associated with the holiday. Eggs, chocolate and a celebratory roast of lamb or ham traditionally grace the table for the springtime celebration. Lamb is loaded with religious symbolism, and is plentiful and in season after the long winter months. Historically, ham is also a seasonal product. After the autumn harvest of both crops and animals, hams were smoked and put up to cure, to be ready for eating in the spring. In the modern world, we’re not quite as beholden to the cycles of the season as we once were. So whether we fall into team lamb or team ham is now more a matter of taste and our own family rituals. Lamb: Roast an Easter Leg of Lamb with Herbs slowly in the oven, or try a boneless leg, soaked in an Italian Herb Marinade, on the grill. Elegant Mediterranean Grilled Lamb Chops cook more quickly and work well for smaller gatherings. Roasting a leg of lamb does require a degree of culinary skill and experience but there are plenty of videos on YouTube to help you and almost every celebrity chef in the world has a Roast Lamb recipe online that you can follow with a step by step guide. The more adventurous of you may even like to try it on the barbecue. This will require a certain type of barbecue but if you can do it, the result is nothing short of spectacular. The cooking of a leg of lamb is only half of 58 OCIO magazine

Lamb or Ham ...for the Easter feast the challenge. In order to roast a leg of lamb successfully, you need to buy a leg of lamb successfully. Give yourself some time and shop around early to find the quality of meat you need to make your meal successful. A good butcher shop will happily order the joint of meat you require, so go and visit a few and see what you can find. However you decide to cook your Easter lamb, you’ll perfume the house with the rich scents of savoury meat and piquant herbs and, should there be any leftovers, lamb is simply fabulous stuffed in a ciabatta roll with a slather of tzatziki sauce for a lunch after the long weekend. Ham: A delicious Honey Baked Ham, too, can offer a focal point for the feast, offering an easy, do-ahead, feed-a-crowd option. Again there are many internet sites that offer help and advice for preparing and cooking your ham, so research should be very easy. It is worth noting here that the idea of a ham in the UK will be very different to the idea of a ham here in Spain. In terms of a ham you can roast, we are obviously referring

Cordero o jamón para la Pascua by Lee Milton

to the honey baked roast ham, not the traditional legs of jamón that we see in the delicatessens and supermarkets. Not that they would not make a fabulous focal point for a family lunch table, but they are very different in style to the roast ham of course. Once again it is the quality of the meat that you must first deal with. Find yourself a good supplier and half of the work is done for you. A final point to consider when buying a ham for the Easter lunch table is to not underestimate how popular the leftover ham will be with your family. So when ordering your joint from your friendly butcher shop, order big...you are going to need it! n


A

l igual que otras celebraciones a lo largo del año, la Pascua tiene su propia lista de recetas y comidas asociadas a esta festividad. Los huevos, el chocolate y el jamón o cordero asado son tradiciones típicas en nuestra mesa en esta celebración primaveral. El cordero está cargado de simbolismo religioso, es abundante y está de temporada tras los largos meses de invierno. Históricamente, el jamón también es un producto de temporada. Después de la cosecha de otoño, tanto de cultivos como de ganado, los jamones eran ahumados y puestos a curar para estar listos para consumir

en primavera. Hoy en día no estamos tan sujetos a los ciclos estacionales como antes. Así que unirse al equipo del cordero o al equipo del jamón depende más de nuestros gustos y propias tradiciones familiares. Cordero: Puedes asar una típica pata de cordero con especias lentamente al horno, o probar con una pata deshuesada, empapada en un adobo italiano de especias a la parrilla. Las elegantes chuletas mediterráneas de cordero a la parrilla se cocinan más rápido y son perfectas para reuniones más pequeñas. Asar una pierna de cordero requiere cierto

grado de habilidad y experiencia culinaria, pero hay cantidad de videos en YouTube para ayudarte, ya que casi todos los chefs conocidos del mundo tienen su propia receta de Cordero Asado online que podrás seguir como una guía paso a paso. Puede que los más aventureros queráis incluso probar a hacerla en la barbacoa. Esto requerirá un tipo de barbacoa concreta pero si consigues hacerlo, el resultado será espectacular. Cocinar la pata de cordero es solo la mitad del desafío. Para asarla con éxito necesitas comprarla con éxito. Tómate tu tiempo y sal a comprar temprano para encontrar la calidad de carne que necesitas para conseguir una comida deliciosa. En una buena carnicería estarán encantados de pedirte el corte de carne que necesites, así que ve a visitar unas pocas y comprueba qué te ofrecen. Sea como sea que decidas cocinar tu cordero de Pascua, llenarás tu casa con los ricos aromas de la sabrosa carne y las especias y, si te quedan algunas sobras, recuerda que el cordero está simplemente fabuloso en un pan de chapata con una buena capa de salsa tzaziki para almorzar después del puente. Jamón: Un delicioso jamón glaseado puede, igualmente, ser un centro ideal para un banquete, ofreciéndote una opción sencilla que puedes preparar con antelación y que dará de comer a muchos. De nuevo hay muchas páginas en internet que te darán ayuda y consejo para preparar y cocinar tu jamón, así que encontrarlos será fácil. Merece la pena señalar que lo que se conoce como jamón en el Reino Unido difiere mucho de la idea de jamón en España. En cuanto a jamones que puedes asar, obviamente nos referimos al jamón glaseado al horno, no a la tradicional pata de jamón que encontramos en charcuterías y supermercados. No es que éste no pueda ser un centro de mesa ideal para un banquete familiar, pero por supuesto es completamente diferente al jamón asado. Una vez más, la calidad de la carne será lo primero de lo que encargarte. Encuentra un buen proveedor y tendrás la mitad del trabajo hecho. Un último detalle a considerar al comprar un jamón para la cena de Pascua es no subestimar lo populares que pueden llegar a ser las sobras del jamón con tus familiares. Así que cuando pidas tu pieza a tu carnicero de confianza, pide una bien grande… ¡Vas a necesitarla! n OCIO magazine

59


Gift items made to order

Regalos hechos a tu gusto

Pashionata PARTY PLANNERS & EVENT COORDINATORS

We source and supply the finest wines, spirits, cavas, speciality foods, legs of ham and much more to the trade and public of the Costa del Sol.

Let us help you with your Special Event!

Complimentary tonic with all gin Todos los gin con regalo de tónicas

Special Birthday’s l Wine tastings l Catamaran trips Anniversary Parties l Hen Parties l & more...

Enquiries: +34 627 411 416 pashionataparties@gmail.com

Cata de vinos - Wine tasting

Proveedores de los mejores vinos, licores, espirituosos, cavas, productos Gourmet, jamones y mucho más. Para comercios y particulares en la costa del sol.

INDIAN l MEXICAN l PIZZA Home made cuisine using only the finest and fresh ingredients, served to you in a unique and pleasant atmosphere.

Tlf: 639 278 458 Ctra Nacional 340, El Peñoncillo, Torrox Costa. distibucionesgourmet340@gmail.com www.distribucionesgourmet340.es 60 OCIO magazine

HINDU l MEXICANA l PIZZA Comida casera con los mejores ingredientes frescos y servido para usted en un ambiente único y agradable.

Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 644 96 45 16


Restaurant, bar & cafeteria with art l All types of food including vegan and organic Extensive coffee menu l Cocktails & drinks l Live music (weekends) Large terrace with fabulous sea views l Come along and enjoy! l Closed Tuesdays

Restaurante, bar y cafetería con arte l Todo tipo de comida, tambien vegana, bio y ecológia Extensa carta de cafes l Cocteles y copas l Música en vivo (las fines de semana) Gran terraza con vistas del playa y mar l Ven y disfruta! (Cerrado los martes)

Paseo Maritimo 5, El Morche, Torrox Costa. Tlf: 657 364 594 bio beach club - el morche

yumyumspain.com


Sauvignon Blanc, el vino perfecto para primavera by Michael Wallamson

Sauvignon Blanc ...the perfect wine for Spring W

ith spring arriving, I thought it fitting to find a wine to celebrate the season. I wanted a wine that would reflect this time of year’s crisp breezes, green lawns, budding flowers, and sunny days (as well as its rainy ones). By this time, you’ve probably guessed that I don’t share T.S. Eliot’s view that “April is the cruelest month.” The first wine that came to mind for this feature was Sauvignon Blanc. This dry, crisp wine with its characteristic herbaceous, grassy nose was perfect. Its colours that range from faint chartreuse to pale straw to light brass intimate the season’s palate. Its flavours of citrus, vanilla, and melon can complement almost any spring menu. Sauvignon Blanc is grown in many wine areas of the world. Interestingly, its grassy, herbaceous, and crisp characteristics are almost always present regardless of where it is grown. In France, the grape is found in the aromatic and fresh Sancerres and Pouilly 62 OCIO magazine

Fumes of the Loire Valley. Pouilly-Fume is the firmer, drier and more elegant of the two and Sancerre is a little more fruity. In Italy, Sauvignon Blanc can be found at its best in the Northeast’s Alto Adigio, Friuli, and Veneto. These Sauvignons share the grassy and herbaceous characteristics of their French counterparts and are quite quaffable. Sauvignon Blanc is also popular among California wine makers, who often produce it under the name Fume Blanc. This alias was first used by Mondavi as a marketing tactic. Perhaps they thought it would have more appeal or would be easier to pronounce. New Zealand is also a major producer of Sauvignon Blanc. Here the wine often tends to have undertones of tropical fruit, especially when made in Marlborough. The best example of New Zealand Sauvignon Blanc is Cloudy Bay, but it can be a little pricey. Sauvignon Blanc provides the perfect accompaniment for seafood, poultry and

white meats. It also makes an excellent apéritif as well as a nice sipping wine for a lazy spring afternoon. When buying, look for recent vintages. Sauvignon Blanc typically does not improve with age. Because of its acidity, the wine should be served cold between 45°f and 50°f to be enjoyed at its best. To reach this temperature, give it about two hours in the fridge. When tasting Sauvignon Blanc, look for a pale straw or brass colour maybe with some hints of green. The nose should be full, with herbaceous, grassy, gooseberry aromas sometimes accompanied by vanilla, or tropical fruits. On the palate, expect refreshing flavours of citrus and herbs along with good acidity. If well made, the wine should also have a good finish. Even in its most elegant incarnation, Pouilly-Fume, this “wild” wine should not be wimpy. In terms of food combining, for me, it is perfect with a simple pasta with prawns and fresh tomatoes, served with friends and family on a sun kissed terrace. n


C

on la llegada de la primavera, pensé que pegaba encontrar un vino para celebrar la estación. Quería un vino que reflejase el espíritu de esta época del año: brisa fresca, brotes verdes, capullos en flor y días soleados (tantos como días lluviosos), Durante esta época, probablemente no estarás de acuerdo con la afirmación de T.S.Elliot que dice “abril es el mes más cruel”. El primer vino que me vino a la mente para este artículo fue Sauvignon Blanc. Este vino seco y chispeante, con ese toque herbáceo y ese aroma verdoso era perfecto. Sus colores que abarcan desde los tenues chartreuse a la pálida paja, pasando por el luminoso verdor se funden con la paleta de colores propia de esta estación. Sus sabores a cítricos, vainilla y melón complementan casi cualquier menú primaveral. Sauvignon Blanc crece en muchas áreas de cultivo alrededor del mundo. Curiosamente, sus características verdosas, herbáceas y chispeantes están

siempres presentes sin importar de dónde proceda. En Francia, la uva se encuentra en la aromática y fresca Sancerres y PouillyFumes del valle del Loira. Pouilly-Fumes es el más firme, seco y elegante de los dos y Sancerre es un poco más afrutado. También crece en Bordeaux, donde a veces se mezcla con Semillon. En Italia, el mejor Sauvignon Blanc puede encontrarse en el noreste del Alto Adigio, Friuli y Venecia. Estos Sauvignon comparten las características verdosas y herbáceas de sus homólogos franceses y son igual de aceptables al paladar. Sauvignon Blanc es también conocido entre los productores californianos, quienes suelen producirlo bajo el nombre de Fume Blanc. Este alias lo usó la primera vez Mondavi, como una táctica de marketing. Quizás pensaron que sería más acertado o más fácil de pronunciar. De nuevo, las versiones de California son muy similares a aquellos producidos en Europa.

Nueva Zelanda es también un gran productor de Sauvignon Blanc. Aqui, el vino a veces tiende a tener ligeros toques de fruta tropical, especialmente cuando se produce en Marlborough. El mejor ejemplo del Sauvignon Blanc neo-zelandés es el Cloudy Bay, pero puede ser un poco caro. Sauvignon Blanc proporciona el perfecto acompañamiento para el marisco, carnes de corral y carnes blancas. También hace un excelente aperitivo tanto como un agradable vino suave pra una tranquila mañana de primavera. Cuando lo compres, busca añadas recientes, Sauvignon Blanc no mejora con la edad. A causa de su acidez, este vino debe ser servido frío entre 4 y 5 grados para disfrutar lo mejor de él. Para alcanzar esta temperatura, manténlo en la nevera alrededor de dos horas. Cuando saborees un Sauvignon Blanc, busca los tonos pálidos de la paja o el rojizo del cobre. La nariz se llenará de aromas herbáceos, de grosella y algunas veces ligeros tintes de vainilla o frutas tropicales. En la paleta te puedes esperar olores a cítricos y hierbas, acompañados de una buena acidez. Si es de buena calidad, el vino debe tener un buen acabado. Incluso en su representante más elegante, PouillyFume, este vino “salvaje” no puede ser flojo. En cuanto a combinarlo con la comida, para mi, este vino es perfecto con una simple pasta con gambas y tomates frescos, servida entre amigos y familia en una agradable terraza soleada. n OCIO magazine

63


Entonces, quieres ganar algo de dinero extra pero no quieres un trabajo, al menos no en el sentido tradicional. Hmmm ...Creo que podemos ayudarte. Yum Yum España es la guía de restaurantes en Internet que está creciendo rápidamente, y necesitamos tu ayuda para atraer más y más restaurantes a nuestras páginas web. ¿Qué es lo que tiene que hacer? Las páginas de Yum Yum España se venden virtualmente solas, todo lo que tiene que hacer es presentar la idea a los bares, restaurantes, cafeterías, etc. de tu zona. Te ofrecemos un aprendizaje (no es que necesites mucho) y apoyo completo mientras descubres los primeros pasos. NO hay horarios fijos, NO hay restricciones en tus compromisos habituales y NO se requieren conocimientos técnicos, pero SÍ, puedes ganar más de 400,00 euros al mes en comisiones (y eso sólo trabajando a tiempo parcial). ¿Está interesado en saber más? Entonces ponte en contacto con nosotros y tomemos un café mientras charlamos, y veamos si lo que ofrecemos es para ti... incluso pagaremos los cafés

Contacta con Raymond Watts en el 634439987 o envía un email a yumyumspain@gmail.com 64 OCIO magazine


NEW DESIGN & EVEN MORE PLACES TO DISCOVER DISEÑO NUEVO Y MAS LUGARES PARA DESCUBRIR

www

.yumyumspain.com OCIO magazine

65


BEER, DRINKS, FOOD ...& SPORT CERVEZAS, COPAS, COMIDAS & DEPORTES AVENIDA DE ANDALUCIA 113 CALETA DE VELEZ.

Tlf: 661 419 974

info@dutchscubadivers.com

Sports bar & lounge l Food served all day l International cuisine l Friendly atmosphere l Large terrace l Live music l Home of Dutch Scuba Divers Bar y salon de deportes l Comida non-stop l Cocina internacional l Gran terraza l buen ambiente l Musica en vivo l Casa de ‘Dutch Scuba Divers’

www.torredelmaronline.com yumyumspain.com Dutch Sports Bar, Rio Lounge

Enjoy OCIO Magazine online, from the comfort of your home. Disfruta OCIO Magazine en línea, desde la comodidad de tu hogar.

‘OCIO’ printed edition found in all the best locations! - ¡Edición impresa encontrada en las mejores ubicaciones!

Online version available at: www.ocioaxarquia.com

66 OCIO magazine


La Restinga Beach

Restaurante

La Restinga Beach Restaurant is currently closed. We look forward to seeing you in the summer.

La Restinga Beach Restaurante ya está cerrado. Nos vemos en el verano.

Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. La Restinga Beach

Tlf 952 528 660

www.yumyumspain.com

www.restingabeach.com


Get your business listed in our Directory! / ¡Lista su negocio en nuestro Directorio!

What’s On...

Things to Do... Directory... Events... Live Webcam...

Qué Está Pasando... Cosas Que Hacer...

Directorio... Eventos... Webcam en Vivo...

www.torredelmaronline.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.