396. LA MADERA COMO PROTAGONISTA / WOOD AS THE PROTAGONIST / RETAIL SPACES

Page 1

396

Arquitectura, interiorismo, arte, diseño industrial y gráfica / Architecture, interior design, art, industrial design and graphics

396

La madera como protagonista / Wood as the protagonist Espacios comerciales / Retail spaces Arquitectura e Interiorismo / Architecture and Interior Design: Edifico CMCIB. CMCIB Building. Badalona, Barcelona / Escuela El Til·ler. El Til·ler School. Bellaterra, Barcelona / Escuela Infantil A Baiuca. A Baiuca Nursery School. A Estrada, Pontevedra / Edificio de viviendas para 4 amigos. Apartment building for 4 friends. Barcelona / Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui. New dining room at the Martín Berasategui Restaurant. Lasarte-Oria, Gipuzkoa / Cooperativa de vivienda La Borda. La Borda Housing Collective. Barcelona / Tienda MKR. MKR store. Sevilla / Pewter - Flagship Store. Valencia / Lux Habitat. Barcelona / Tienda Big And Tiny. Big And Tiny store. Santa Monica, California. USA / Loreak Madrid / Motos Carrau. Tienda y taller. Motos Carrau. Shop and workshop. Masnou, Barcelona Informe técnico / Technical report: Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

00397 18€ SPAIN / PT 19€ / IT 23€ / UK £18 / USA $32

8 435004 410005



Smart Home. Smart Building. Smart Life.

Encender. ¿Hay un mundo en el que la curiosidad impul­ sa todos los cambios? ¿En el que las palpita­ ciones marcan el ritmo de la interconexión? ¿En el que la pura intui­ ción sustituye a la razón y la „nada“ o la „des­ conexión centralizada“ resulta en ocasiones más emocionante que el „todo a la vez“?

Es una Smart Home un elemento de mando o pura intuición: Sensor táctil 4 de Gira.

Un mundo que va más allá de encender o apa­ gar. Que experimenta el frío y el calor, el ruido y el silencio. Y en el que la vida se convierte en una experiencia inteli­ gente entre encender y

giraiberica.es

Apagar. Gira /

Smart Home




OUTDOOR LIVING

#CL IFFDÈCOCOLLEC T ION DE S IGN BY LUD OVIC A+ R O BE R TO PALO M BA

c usto mer s er vi ce@ta l en ti s r l . com www. ta l en ti s r l . com


11 Editorial Editorial page

12 Noticiario News review

40 Escuela Infantil A Baiuca A Baiuca Nursery School A Estrada, Pontevedra. Spain abalo alonso arquitectos 48 Edificio de viviendas para 4 amigos Apartment building for 4 friends Barcelona. Spain Lussi + partner AG, arquitectos + Lola Domènech, arquitecta

25 Arquitectura e interiorismo Architecture & interior design

54 Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui New dining room at the Martín Berasategui Restaurant Lasarte-Oria, Gipuzkoa. Spain mecanismo

396

Informe técnico Technical report

78 Lux Habitat Lux Habitat Barcelona. Spain estudio p.libano 60 Cooperativa de vivienda La Borda La Borda Housing Collective Barcelona. Spain La cooperativa d’arquitectes Lacol

92 Motos Carrau. Tienda y taller Motos Carrau. Shop and workshop Masnou, Barcelona. Spain Hug Alemany Mascarenhas

97

74 Pewter - Flagship Store Pewter - Flagship Store Gandía, Valencia. Spain Culdesac

26 Edifico CMCIB CMCIB Building Badalona, Barcelona. Spain Pilar Calderon, Marc Folch, Lluís Corbella, Mario Nahra, Pol Sarsanedas 34 Escuela El Til·ler El Til-ler School Bellaterra, Barcelona. Spain Eduard Balcells Arquitectura+Urbanismo+Paisaje, Ignasi Rius Arquitectura, Tigges Architekt

68 Tienda MKR MKR store Sevilla. Spain Guillermo Vázquez Consuegra

86 Loreak Madrid Loreak Madrid Madrid. Spain Pensando en blanco

82 Tienda Big And Tiny Big And Tiny store Santa Monica, California. USA Zooco Estudio

105 Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


PROTECCIÓN MUTUA PARA UN BIENESTAR COMÚN En ROCADA hemos creado nuevos productos de seguridad y protección, diseñados para adaptarse en múltiples aplicaciones y orientados a comercios, oficinas, restaurantes, farmacias, consultorios médicos, y en espacios públicos donde implique un contacto directo con otras personas. Disponibles en acrílico y cristal templado. Consultar a ROCADA para recibir más información.

85 cm

70 cm


rocada@rocada.com www.rocada.com


on diseño es una publicación independiente sobre el diseño del entorno: arquitectura, interiorismo, arte, diseño industrial y gráfica on diseño is an independent publication on the design of our surroundings: architecture, interior design, art, industrial design and graphics www.ondiseno.com

— Fundadora Founder Carme Ferrer Directora General General Editor Carmen Llopis Consejero Editorial Editorial Advisor Jon Montero Dirección Editorial Editorial Manager Gemma Tost Proyecto Gráfico Graphic Project Extraestudio

396 Escuela El Til·ler El Til·ler school Eduard Balcells Arquitectura+Urbanismo+Paisaje, Ignasi Rius Arquitectura, Tigges Architekt

Diagramación Layouting Izar Pla

Fotografía / Photography: Adrià Goula

396

Arquitectura, interiorismo, arte, diseño industrial y gráfica / Architecture, interior design, art, industrial design and graphics

396

Contenidos y programación web Web developer and online contents Marta Tost — Redacción Editorial Department Iolanda Rabascall redaccion@ondiseno.com Arquitectura e Interiorismo Architecture and Interior Design Jordi Pujol Liñán

La madera como protagonista / Wood as the protagonist Espacios comerciales / Retail spaces Arquitectura e Interiorismo / Architecture and Interior Design: Edifico CMCIB. CMCIB Building. Badalona, Barcelona / Escuela El Til·ler. El Til·ler School. Bellaterra, Barcelona / Escuela Infantil A Baiuca. A Baiuca Nursery School. A Estrada, Pontevedra / Edificio de viviendas para 4 amigos. Apartment building for 4 friends. Barcelona / Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui. New dining room at the Martín Berasategui Restaurant. Lasarte-Oria, Gipuzkoa / Cooperativa de vivienda La Borda. La Borda Housing Collective. Barcelona / Tienda MKR. MKR store. Sevilla / Pewter - Flagship Store. Valencia / Lux Habitat. Barcelona / Tienda Big And Tiny. Big And Tiny store. Santa Monica, California. USA / Loreak Madrid / Motos Carrau. Tienda y taller. Motos Carrau. Shop and workshop. Masnou, Barcelona Informe técnico / Technical report: Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

00397 18€ SPAIN / PT 19€ / IT 23€ / UK £18 / USA $32

8 435004 410005

Traducción Inglés English Traslation Carmen Mactley

— Marketing y Comunicación Marketing and Communications Gemma Tost Coordinación Coordination Miriam Cámara Promociones Promotions Eva Gómez — Suscripciones y Distribución Subscriptions and Distribution suscripciones@ondiseno.com Suscripción online Online subscription www.ondiseno.com/comprar.php Distribución España Spain Distribution Sgel Administración Administration administracion@ondiseno.com — Editor / Publishing House ON DISEÑO, S.L. Redacción y Administración Editorial Staff and Administration Passeig de Gràcia, 18, 4-2 08007 Barcelona T/+34 938 528 923 T/+34 935 052 540 www.ondiseno.com

— Publicidad Commercial Office comercial@minlet.agency Montse Segura mo-on@minlet.agency Ana Aramburu ana-on@minlet.agency — Impreso en España Publicación mensual Printed in Spain Monthly publication Dep. Legal: B.38.681-1978. ISSN:0210-2080 — El criterio que se expone en los distintos artículos de esta publicación es de exclusiva responsabilidad de sus autores y no refleja necesariamente la opinión que puedan tener la Dirección y el Editor de esta revista. The criteria expressed in the different articles of this publication are the exclusive responsibility of their authors and do not necessarily reflect the opinions of the Management and Editor of this review

On Diseño es miembro de / On Diseño is membre of

ConeQtia, Asociación de Prensa Profesional y Contenidos Multimedia ADI FAD, Asociación de Diseñadores Industriales del FAD


Sunbrella Design + Performance™ are trademarks and Sunbrella® is a registered trademark of Glen Raven, Inc. | Photo credits : Studio Tekhné and Dickson Constant

R E S I S T E N T E A L AG UA Y A L A S M A N C H A S M A N T E N I M I E N TO FÁC I L A P TO E L USO D E L E J Í A R E S I S T E N T E A LOS U V

D I SE Ñ O... PERO N O SÓLO.

Con telas duraderas, fáciles de limpiar y bellamente diseñadas, Sunbrella® le brinda la confianza de saber que está seleccionando el producto adecuado para su estilo de vida interior y exterior. S U N B R E L L A .C O M


www.beneito-faure.com


editorial

Arquitectura y pandemia Architecture and Pandemic No vamos a insistir aquí sobre las consecuencias polítiWe are not going to insist here on the political, economic cas, económicas o medioambientales, producto de esta prolongada or environmental consequences resulting from this prolonged “seclu“reclusión”, que en términos políticos deberíamos denominar “confinami- sion”, which in political terms we should denominate “lockdown”, nor ento”, ni tampoco incidiremos sobre lo que se podría definir como la will we second what could be defined the million-dollar question: Will pregunta del millón: ¿Seremos los mismos cuando intentemos recuperar we be the same when we try to recover an alleged normality? una supuesta normalidad? Someone once said that architecture is born of a dream, and that the Alguien dijo que la arquitectura nace de un sueño, y que el trabajo de los task of architects is to make it come true. Totally in agreement! But… arquitectos consiste en llegar a hacerlo realidad. ¡Totalmente de acuerdo! are we talking here about a dream or a nightmare? Pero… ¿estamos aquí hablando de un sueño o de una pesadilla? The currency of the political and cultural discourse should be leadLa actualidad del discurso político y cultural debería conducirnos hacia ing us towards some positive thoughts on the repercussion which the una reflexión en positivo sobre la repercusión que el cierre de plazas, closure of plazas, parks, schools, beaches and other places that act parques, escuelas, playas y otros lugares, que ejercen de igualadores so- as social equalisers will ultimately have on our ordinary way of life. ciales, acabará teniendo sobre nuestro habitual sistema de vida. “We have no memory of anything like this”, says the sociologist Marc “No tenemos memoria de algo así”, señala el sociólogo Marc Martí. “Sin Martí. “Without the recompense of the public space, we have now la compensación del espacio público, hemos quedado limitados al mer- been limited to the housing market, which is highly segregating. For cado de la vivienda, que es muy segregador. Para las personas con menos people with lower incomes, lockdown is turning out to be very tough ingresos, el confinamiento está siendo más duro y tendrá más reper- and will have negative repercussions at a later date in terms of health, cusiones negativas posteriores en términos de salud, bienestar físico y physical and mental wellbeing. Not only because of the size of their mental. No solamente por el tamaño de las casas, sino también por el homes but also because of the overcrowding in many of them”. hacinamiento que se vive en muchas de ellas”. Lockdown is generating major inequalities in the size of the home, El confinamiento está generando una gran desigualdad en función del its internal layout, the number of people who share it and whether tamaño de la vivienda, de su distribución interior, del número de personas or not it has a garden or a terrace, all of them factors that determine que conviven y de la existencia de espacios abiertos, como un jardín o una the possibility of having access to a minimum space for privacy that terraza, factores que determinan la posibilidad de acceso a un espacio allows for tolerable cohabitation. mínimo de privacidad, que permita las mínimas relaciones de convivencia. It is thus imperative that we deeply reflect on the concept and design of Parece necesario, pues, un esfuerzo de reflexión profundo sobre el con- the residential space and its functionality, together with the necessary cepto y diseño del espacio residencial y de su funcionalidad, así como de presence, in communal housing, of spaces whose design allows for colla necesaria presencia en el marco de la vivienda colectiva de aquellos lective use in high-risk situations such as the one we are experiencing. espacios cuyo diseño facilite su uso colectivo en situaciones de alto riesgo The Administration should take note and make them mandatory in como la que estamos viviendo. La Administración deberá tomar buena nota their regulatory dictates. We believe that this is one of the ways in which a positive message e introducir su obligatoriedad en sus dictados normativos. Creemos que este es uno de los caminos que puede llegar a hacer posible may actually be possible in our current difficult situation: “The end el mensaje positivo en la difícil situación que vivimos: “El final de esta of this crisis will make us all better…”. At On Diseño we declare our crisis nos hará a todos mejores…”. Desde On Diseño declaramos nuestra enthusiastic and full availability to collaborate in this objective, in disponibilidad entusiasta y total para colaborar con dicho objetivo, en el which architecture is called to play a central role. que la arquitectura debe de ocupar un papel protagonista.. 11


Arquitectura textil: hospitales de emergencia hinchables

La empresa gerundense Tecnodimensión propone hospitales de emergencia hinchables como la respuesta más rápida a un centro de atención inmediata frente a emergencias sanitarias como la del COVID-19. Entre las características de estas infraestructuras destacamos su rápido montaje, fácil manipulación y adaptabilidad a cualquier terreno, por lo que son idóneas para regiones de difícil acceso. Son multipropósito, y se pueden montar módulos de manera independiente o interconectados. Tecnodimensión es una empresa familiar fundada en el año 2001, formada por un grupo de profesionales en diseño y producción de estructuras hinchables a partir de materiales textiles de alta calidad y tecnología. Su objetivo es contar su forma de entender el mundo desde una idea volumétrica, creando productos de diseño exclusivo para cubrir las ideas y necesidades más exigentes. La firma ha llegado a fabricar hospitales de emergencia de hasta 1200m2.

inflatable emergency hospitals as the fastest response for immediate health centres during emergencies such as the COVID-19. Notable characteristics of these structures include rapid assembly, easy handling and adaptability to any terrain, making them ideal for hard-to-access regions. They are multipurpose, and modules can be assembled independently or interconnected. Tecnodimensión is a family business founded in 2001, formed by a group of professionals in the design and production of inflatable structures using high quality textile materials and technology. Their goal is to convey their way of understanding the world from a volumetric perspective, creating products with an exclusive design that fulfil the most demanding ideas and requirements. The company has managed to manufacture emergency hospitals of up to 1200m2.

Textile architecture: inflatable emergency hospitals. The Girona-based company Tecnodimensión proposes

ARQUITECTURA / ARCHITECTURE

12 | on 396 | NEWS

TECNODIMENSIÓN www.tecnodimension.com

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


¿Cómo serán los espacios de trabajo después del COVID-19?

Aproveche de nuestra experiencia en el sector de comercios Amtico ofrece pavimentos impresionantes con calidad, durabilidad y rendimiento garantizados. Para más información, contáctenos en info@amtico.es Milán se prepara para acoger el DesignTech Hub, un centro dedicado a la innovación tecnológica aplicada al diseño que busca sentar las bases de un ecosistema sostenible capaz de acomodar a la nueva sociedad post COVID-19 así como representar un modelo ejemplar para la futura regeneración urbana en el mundo. El hub, cuya inauguración está planeada para octubre de 2020, albergará espacios de cowork, coliving, cofactory y coretail. Este enorme laboratorio sobre hábitos de vida brindará apoyo a empresas y startups que quieran obtener prototipos de productos de forma rápida, propiciará el desarrollo de programas de innovación y estimulará la difusión de tecnologías digitales en el sector del diseño. En su primera fase, se ubicará en el antiguo pabellón de Intesa Sanpaolo, diseñado por el arquitecto Michele De Lucchi, dentro del nuevo Milano Innovation District (MIND).

the DesignTech Hub, a centre devoted to technological innovation applied to design that seeks to lay the foundations for a sustainable ecosystem capable of accommodating the new post-COVID-19 society and of representing an exemplary model for the world’s future urban regeneration. The hub, planned to be opened in October 2020, will host spaces for coworking, coliving, cofactory and coretail. This great Living Lab will provide support for businesses and start-ups that wish to obtain product prototypes quickly, promote the development of innovation programmes and stimulate the dissemination of digital technologies in the design industry. In its first phase it will be located in the old Intesa Sanpaolo pavilion designed by the architect Michele De Lucchi, in the new Milano Innovation District (MIND).

What will post-COVID-19 workplaces be like? Milan is getting ready to host

ARQUITECTURA PREMIOS / AWARDS / ARCHITECTURE

THE DESIGNTECH HUB www.thedesign.tech

amtico.es 13


IED Barcelona Point Two. What’s the point?

La escuela superior de diseño IED Barcelona ha abierto las puertas del IED Point Two, un espacio educativo dedicado a la investigación aplicada al diseño. Ubicado a 400 metros de la sede principal, el nuevo edificio complementa el plan de docencia de esta prestigiosa institución mediante un enfoque tecnohumanista, abriéndose a la promoción de “soft skills” (competencias inherentes al ser humano como la creatividad, la resolución de problemas complejos, nuevas formas de liderazgo, gestión de equipos y pensamiento crítico) así como a la experimentación mediante proyectos estrechamente vinculados con la ciudad.

ARQUITECTURA PREMIOS / AWARDS / ARCHITECTURE

14 | on 396 | NEWS

En el nuevo edificio se han instalado departamentos específicos que conectan la formación con el tejido empresarial — IED cuenta con más de 100 acuerdos con empresas e instituciones de carácter local, nacional e internacional—. El objetivo es ofrecer una interacción concreta con el mercado laboral, brindando la posibilidad de desarrollar propuestas que se conviertan en proyectos reales para mejorar el bienestar de las personas o programas de formación a medida para empresas o instituciones. —

The higher school of design IED Barcelona has opened the doors to IED Point Two, an

educational space devoted to research applied to design. Located 400 metres from the main headquarters, the new building complements the teaching plan of this prestigious institution through a techno-humanist approach, opening up to promoting soft skills (competences inherent to human beings such as creativity, complex problem resolution, new forms of leadership, team management and critical thinking) as well as experimentation through projects closely associated with the city. Specific departments have been installed in the new building that connect training with the entrepreneurial fabric—IED has

more than 100 agreements in place with local, national and international businesses and institutions—. The goal is to offer specific interaction with the labour market, providing the possibility of developing proposals that turn into real projects to improve people’s wellbeing or bespoke training programmes for businesses or institutions. IED BARCELONA POINT TWO Calle Sant Salvador 70-72 Barcelona. Spain info@bcn.ied.es www.iedbarcelona.es

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


Rimadesio

Velaria paneles correderos, estantes Eos.

rimadesio.com

Design Giuseppe Bavuso

Barcelona +34 933211299 centre@zentrumbcn.com Bilbao +34 670873781 bilbao@rimadesio.es Madrid +34 911860203 rimadesio@iconno.es Marbella +34 952857066 marbella@rimadesio.com Valencia +34 963 344 575 valencia@rimadesio.com Vigo +34 986133042 vigo@rimadesio.es

Indefil +93 932 063 800 astrid@indefil.com


Cuaderno de diseño: propuestas surgidas a partir del COVID-19

La emergencia mundial provocada por el COVID-19 ha impulsado a un gran número de diseñadores, ingenieros, arquitectos y profesionales especializados en impresión 3D a aguzar el ingenio para crear soluciones que nos protejan del virus. Desde On Diseño queremos rendir homenaje a estas personas y empresas con una selección

Mascarilla Guardian G-Volt, creada por LIGC Applications. Fabricada con tecnología de grafeno, ofrece un 99% de efectividad respecto a partículas de más de 0,3 milímetros. Puede esterilizarse y reutilizarse de forma ilimitada / Guardian G-Volt mask, created by LIGC Applications. Manufactured with graphene technology, it offers 99% effectiveness against particles larger than 0.3 millimetres. It can be sterilised and reused an unlimited number of times.

de diseños, proyectos y otras propuestas surgidas a raíz del COVID-19. —

Design Notebook: proposals emerged during COVID-19. The global emergency caused by COVID-19 has prompted a large number of designers, engineers,

architects and 3D printing professionals to sharpen their wits and create solutions that protect us from the virus. On Diseño wishes to pay tribute to these people and companies with a selection of designs, projects and other proposals that have arisen as a result of COVID-19.

Unidades móviles para cuidados intensivos CURA, destinados a pacientes con problemas respiratorios. La propuesta, diseñada por Carlo Ratti y Italo Rota, utiliza contenedores de transporte unidos mediante una estructura hinchable para crear múltiples configuraciones modulares, con una capacidad de hasta 40 camas / CURA mobile intensive care units, for patients with respiratory problems. The proposal, designed by Carlo Ratti and Italo Rota, uses shipping containers connected by an inflatable structure to create multiple modular configurations, with a capacity of up to 40 beds.

Protectores Hands Up para las manillas de las puertas, una propuesta 100% ecológica y DIY del estudio de arquitectura Mano de Santo. Con Hands Up podremos abrir las puertas con codo o antebrazo, sin el contacto directo de las manos. Para hacerlos, solo necesitamos cartón y tijeras / Door handle protections, a 100% eco-friendly and DIY proposal by the Mano de Santo architecture practice. With Hands Up we can open doors with our elbow or forearm, dispensing with direct hand contact. To make them, we only need cardboard and scissors.

Máscara 3DDF del estudio MOS de Barcelona. Es una máscara de snorkel de Decathlon adaptada para proteger a los profesionales sanitarios frente al COVID-19. Cuenta con filtros superiores a los FFP3 y ofrece una protección integral de la cara. La máscara y el conector pueden esterilizarse en frío con peróxido de hidrógeno, y la parte exterior del filtro se desinfecta con una solución alcohólica o similar / 3DDF mask by Barcelona-based MOS studio. This is a Decathlon snorkelling mask adapted to protect healthcare professionals from COVID19. Its filters are more powerful than those of the FFP3 and it provides integral face protection. The mask and connector can be cold-sterilised with hydrogen peroxide, and the outer part of the filter is disinfected with an alcohol-based or similar solution.

Lámpara de esterilización, diseñada por Frank Chou. Dispone de una luz ultravioleta y una bandeja para guardar utensilios que usamos a diario, como por ejemplo las llaves o el móvil. Basta con presionar la pantalla para que esta descienda y cubra los objetos a fin de esterilizarlos. Al cabo de 60 segundos vuelve a su posición inicial / Sterilization lamp, designed by Frank Chou. It features an ultraviolet element and a tray for storing everyday objects like keys or a mobile phone. You just press the screen and the element descents and covers the objects to sterilize them. After 60 seconds it returns to its initial position. DISEÑO PREMIOS / DESIGN / AWARDS

16 | on 396 | NEWS

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


Proteger a los que nos protegen

Homenaje en una imagen

#MaskOn con Closca Mask

Si bien la mascarilla se ha convertido en el icono de la era del COVID-19, mucho antes ya era un objeto representativo del siglo XXI, como lo demuestra que la Closca Mask se diseñó para evitar humo, contaminación, microorganismos y polen. Con todo, con la repentina pandemia, ha encontrado una utilidad aún más urgente y un alcance mucho más amplio y diverso. La Closca Mask está pensada para durar, es lavable, plegable, cómoda y válida para distintas tallas de adulto porque se ajusta con velcro. Incluye 6 filtros lavables, reutilizables hasta 5 lavados; se insertan evitando el contacto directo con la cara y la piel, lo cual aumenta su durabilidad. Esta máscara incluye una bolsa para guardarla higiénicamente y está disponible en tres colores. Se puede adquirir a través de la web de Closca, que por cada unidad vendida donará 5 mascarillas sanitarias a la población de mayor riesgo: los sanitarios y los colectivos más vulnerables.

El trabajo de los profesionales sanitarios ha sido una de las obsesiones de la diseñadora Txell Miras durante el confinamiento. De ahí surgió un dibujo en homenaje a este colectivo, que ha querido plasmar en una camiseta. Por cada unidad vendida se destina el 20% a Médicos sin Fronteras (MSF) y se incluye una mascarilla para niño o adulto.

#MaskOn with Closca Mask. Although the mask has become symbolic of the COVID-19 era, it was already an object representative of the 21st century long before, evidenced by the fact that the Closca Mask was designed to prevent smoke, pollution, microorganisms and pollen. However, during this sudden pandemic, it has found an even more urgent purpose and a much wider and more diverse scope. The Closca Mask is designed to last. It is washable, foldable and comfortable, with a Velcro system that allows it to fit most adults. The 6 washable filters included can be reused up to 5 cleanings; they are inserted avoiding direct contact with the face and skin, increasing their durability. The mask includes a bag for hygienic storage and is available in three colours. It can be purchased through the Closca website, and for each unit sold they will donate 5 health masks to the people at greatest risk: healthcare workers and the most vulnerable. CLOSCA www.closca.com

Con la voluntad de “proteger a los que nos protegen” frente al COVID-19, la marca de ropa de diseño Miriam Ponsa ha decidido dar un giro a su producción y centrarse en cubrir las necesidades de protección individual que tanto urgen al personal sanitario y de atención a las personas con dependencia. Miriam Ponsa ha creado prototipos de bata, pantalón y mascarillas que serán elaborados con tejido con certificado de uso sanitario producido en Cataluña. Estos equipos de protección individual se confeccionan siguiendo un proceso fiel a los valores que han consolidado la marca: apuesta por el trabajo digno, producción de proximidad, sostenibilidad ambiental y autenticidad.

A tribute in an image. The work of healthcare professionals has been one of the obsessions of the designer Txell Miras during lockdown. It is from this that a drawing emerged in homage to this collective, which she decided to capture on a T-shirt. For each unit sold, 20% is allocated to Médecins Sans Frontières (MSF) and the buyer is given a child- or adult-size mask. TXELL MIRAS www.txellmiras.eu/store MÉDICOS SIN FRONTERAS www.msf.es

Protecting those who protect us. With the aim of “Protecting those who protect us” against the COVID-19, the clothing design brand Miriam Ponsa has decided to turn its production around and focus on meeting the needs of healthcare personnel and care workers. Miriam Ponsa has created prototypes of gowns, pants and masks that will be made of fabric with a certificate of health use produced in Catalonia. This personal protection equipment is manufactured following a process faithful to the values that have consolidated the brand: commitment to decent work, local production, environmental sustainability and authenticity. MIRIAM PONSA www.miriamponsa.com DISEÑO / DESIGN

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com

17


#EstoPasará

La plataforma colaborativa #EstoPasará nos acerca al diseño a través de proyectos creativos que ayuden a mejorar nuestras vidas mientras dure la crisis sanitaria. Desde planos de material sanitario para imprimir en 3D (mascarillas, viseras, respiradores, etc.) hasta cursos relacionados con diseño, ilustración o fotografía; publicaciones y documentales; ideas para acercar el diseño a un público infantil, y mucho más. Todo tiene cabida en este portal, que se irá alimentando con las propuestas que reciba de todas aquellas personas que quieran participar, y las irá publicando a través de su página web y redes sociales. #EstoPasará ha sido producido y puesto en marcha gracias a un trabajo deslocalizado y en remoto hecho de forma colaborativa por la agencia digital Néctar, CuldeSac Experience, el diseñador gráfico Ibán Ramón y el equipo de València Capital Mundial del Diseño 2022.

1

3

2

#EstoPasará (#This will pass). The collaborative platform #EstoPasará brings us closer to design through creative projects that help improve our through this health crisis. From blueprints for 3D printing medical supplies (masks, visors, respirators, etc.) to courses related to design, illustration or photography; publications and documentaries; ideas to bring design closer to young audiences, and much more. Everything has a place on this platform, which will contain the proposals received from participants, and they will also be posted on its website and social networks. #ThisPasará has been produced and set in motion thanks to collaborative remote work carried out by the digital agency Néctar, CuldeSac Experience, the graphic designer Ibán Ramón and the team from Valencia World Design Capital 2022. #ESTOPASARÁ www.estopasara.wdc2022.com

1. Divertido ejercicio de Ibán Ramón para asumir el final del rollo de papel higiénico / A fun exercise by Ibán Ramón to come to terms with the end of the toilet roll 2. Postales “turísticas” de ambientes domésticos, por Álvaro Palma y Álvaro Bernis / “Tourist” postcards of domestic settings, by Álvaro Palma and Álvaro Bernis 3. Ilustración para la sección Concienciación, por Vir Palmera / Illustration for the Mindfulness section, by Vir Palmera

4

DISEÑO PREMIOS / DESIGN / AWARDS

18 | on 396 | NEWS

4. Un Juego de la oca especial, ilustrado por Javi Royo, para conocer todos los pasos de la desescalada, con sus cuatro fases, hasta alcanzar la nueva normalidad / A special goose game, illustrated by Javi Royo, to learn about all the steps in the easing of lockdown until we reach the new normality 5. Ilustración para la sección Concienciación, por Cayetana / Illustration for the Mindfulness section, by Cayetana

5

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


Impresión 3D, producción barata y rápida necesaria en tiempos de crisis

Ante la falta de producción mundial de recursos que necesita el personal sanitario de las diferentes comunidades autónomas, se han constituido comunidades de “Makers” (como ellos se denominan) para crear filtros, máscaras, mascarillas, ventiladores, respiradores automáticos y otros productos impresos en 3D en un tiempo récord y ponerlos a disposición de los centros de salud. En España la red de “Makers” está compuesta por más de 15.000 miembros, que se coordinan vía Telegram a través del canal @Coronavirus Makers. Para el reparto de los prototipos se ha creado una red regional, organizada por comunidades y provincias, con el objetivo de distribuirlos de la forma más ágil posible. En cada comunidad, un coordinador está en contacto con el personal sanitario que pide recursos y con las empresas que ofrecen materiales.

Tal y como afirman @Coronavirus Makers, lo que hacen es “tecnología creada por personas para personas”. No hay intereses mercantilistas, de hecho, los proyectos creados por esta comunidad están en abierto para que cualquier persona pueda replicarlos. —

3D printing, providing the fast and cheap production required in times of crisis. In light of the global shortfall in production of equipment needed by healthcare staff in the autonomous communities, communities of selfdescribed “Makers” have been formed to create filters, masks, ventilators, automatic respirators and other 3D printed products in record time and make them available to healthcare centres. In Spain, the “Makers” network consists of over 15,000 people,

who coordinate via Telegram on the @Coronavirus Makers channel. A regional network has been created to distribute the prototypes, divided into communities and provinces, with the goal of distributing them as quickly as possible. Within each community a coordinator is in contact with the healthcare staff who request resources and with the companies offering materials. According to @Coronavirus Makers, what they do is “technology created by people for people. They have no commercial intentions; in fact, the projects created by this community are available for anyone to replicate.

CORONAVIRUS MAKERS www.coronavirusmakers.org

Isolation, la materialización del aislamiento

del coronavirus, Clap ha recurrido a un paisaje rocoso. “Una cueva blanca impoluta que nos encierra, que no nos deja salir pero al mismo tiempo nos protege. Un espacio para la reflexión, una cueva de roca blanca que representa un sentimiento que casi habíamos olvidado”, explican los diseñadores del proyecto. “Isolation está creado a partir de un único material: papel. Un único elemento al cual le aplicamos diferentes fuerzas para darle forma, generar volúmenes y grietas. Mediante papel creamos esta instalación efímera, nuestra cueva conceptual. Todo el papel empleado para la instalación se está reutilizando en un proyecto experimental que estamos realizando en el estudio. Respetando y teniendo muy presente nuestra necesidad y obligación de reforzar la economía circular en el diseño”. —

La sensación de aislamiento que vivimos estos días a causa de la cuarentena ya tiene representación física. Se llama “Isolation”, y es una instalación efímera que lleva la firma del estudio de diseño valenciano Clap, especializado en el diseño de experiencias a través del diseño de interior, de producto e instalaciones artísticas. Según Jordi Iranzo y Àngela Montagud, los fundadores de Clap, “Las situaciones DISEÑO PREMIOS / DESIGN / AWARDS

de emergencia tienen la habilidad de hacernos parar y reflexionar. Estos tiempos de reflexión acentúan nuestra capacidad de creación. Es el momento de meditar y valorar, de compartir y sentir. Es el momento de crear pero, ¿cómo podemos representar los sentimientos? ¿Cómo podemos hacer tangible lo intangible?”. Para representar el sentimiento de aislamiento generado por la crisis sanitaria

Isolation, the materialisation of seclusion. The feeling of isolation we are experiencing just now due to quarantine already has a physical representation. It is called “Isolation” and is a pop-up installation created by the Valencian design studio Clap, which specialises in designing experiences through interior and product design and through artistic installations. According to Jordi Iranzo and Àngela

Montagud, the founders of Clap, “Emergency situations have the ability to make us stop and think. These times of reflection underscore our capacity for creation. It is the time for meditating and assessing, for sharing and feeling. It is the time for creating, but how can we represent feelings? How can we make the intangible tangible?”. To represent the feeling of isolation generated by the coronavirus health crisis, Clap uses a rocky landscape. “An immaculate white cave encloses us, not letting us leave yet protecting us. A space for reflection, a white-rock cave representing a feeling that we had almost forgotten”, explain the project’s designers. “Isolation is created from a single material: paper. A single element to which we apply different forces to give it shape, generate volumes and cracks. Through paper we created this pop-up installation, our conceptual cave. All the paper employed for the installation is being reused on an experimental project we are doing in the studio. Respecting and being very much aware of our need and obligation to reinforce the circular economy in the design”. Foto/Photo @ Pedro Jareño CLAP STUDIO www.weareclap.com

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com

19


Finalistas Premios FAD 2020

La Semana de la Arquitectura de Barcelona 2020 (del 7 al 17 de mayo, este año en formato virtual dadas las circunstancias excepcionales por la crisis sanitaria) se ha inaugurado con el anuncio de las obras finalistas de la 62 edición de los Premios FAD de Arquitectura e Interiorismo, uno de los galardones más longevos de Europa en este ámbito y uno de los más prestigiosos de la península Ibérica. De las 597 obras presentadas a concurso, los jurados, presididos por Anna Ramos, arquitecta y directora actual de la Fundación Mies van der Rohe, han seleccionado 35 obras finalistas (27 en Arquitectura e Interiorismo, 5 Internacionales y 3 en Pensamiento y Crítica). Como en cada edición, On Diseño dedicará una amplia cobertura a estos galardones, con un número doble que recogerá las

PREMIOS / AWARDS AWARDS

20 | on 396 | NEWS

obras finalistas de las cuatro categorías — Arquitectura, Interiorismo, Ciudad y Paisaje e Intervenciones Efímeras— de los Premios FAD de Arquitectura e Interiorismo; los Premios FAD Internacionales, y los Premios FAD de Pensamiento y Crítica. —

Shortlist for FAD Awards 2020. Barcelona’s Week of Architecture 2020 (from 7 to 17 May, this year in a virtual format given the exceptional circumstances of the health crisis) opened with the announcement of the shortlist for the 62nd edition of the FAD Awards for Architecture and Interior Design, one of the longest-lived awards in Europe in this field and among the most prestigious on the Iberian peninsula. Of the 597 works entered in the competition, the juries, chaired by Anna Ramos, architect and current director of the Mies van der

Rohe Foundation, shortlisted 35 works (27 in Architecture and Interior Design, 5 International works and 3 works in Thought and Critique). As in every edition, On Diseño will be giving ample coverage to these awards, with a double issue featuring the shortlisted works in the four categories—Architecture, Interior Design, City and Landscape and Ephemeral Interventions—of the FAD Awards for Architecture and Interior Design; the International FAD Awards and the FAD Awards for Thought and Critique.

ARQUINFAD Pl. de les Glòries Catalanes, 37-38 08018 Barcelona. Spain T/+34 932 566 747 www.arquinfad.org/premisfad/es

1. Finalista en la categoría de Arquitectura. Teleclub con colchones térmicos en Novierca, Soria. Rocío García Peña, Pedro Torres GarcíaCantó / Shortlisted in the Architecture category. Teleclub with thermal mattresses in Novierca, Soria. Rocío García Peña, Pedro Torres García-Cantó. Foto / Photo: Imagen Subliminal (Miguel de Guzmán + Rocío Romero) 2. Finalista en la categoría de Arquitectura. Campo de fútbol de Campañó en Pontevedra. José Jorge Santos Ogando, José Carlos Mera Rodríguez, Gustavo Pérez Álvarez / Shortlisted in the Architecture category. Campañó football pitch in Pontevedra. José Jorge Santos Ogando, José Carlos Mera Rodríguez, Gustavo Pérez Álvarez. Foto / Photo: Héctor Fdez. Santos-Díez 3. Finalista en la categoría de Interiorismo. Interiorismo de Hotel 5*, Restaurantes y Centro de Ocio en Badajoz. Manuel Clavel Rojo, Luis Clavel Sainz / Shortlisted in the Interior Design

1

2

3

4

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


5

PREMIOS / AWARDS AWARDS

category. Interior decoration of a 5-star hotel, restaurants and leisure centre in Badajoz. Manuel Clavel Rojo, Luis Clavel Sainz. Foto / Photo: David Frutos (BIS images) 4. Finalista en la categoría de Interiorismo. CASAA12 en Madrid. Cristina Domínguez Lucas, Fernando Hernández-Gil / Shortlisted in the Interior Design category. CASAA12 in Madrid. Cristina Domínguez Lucas, Fernando Hernández-Gil. Foto / Photo: José Hevia 5. Finalista en la categoría de Ciudad y Paisaje. Escenografía de Urgencia en Olot, Girona. Eduard Callís Freixas, Guillem Moliner Milhau, Quim Domene / Shortlisted in the City and Landscape category. Emergency Stage Design in Olot, Girona. Eduard Callís Freixas, Guillem Moliner Milhau, Quim Domene. Foto / Photo: José Hevia 6. Finalista en la categoría de Ciudad y Paisaje. Remodelación Plaza de Mansilla Mayor, León. ñigo Ocamica Berbois, Iñigo Tudanca Acedo / Shortlisted in the City and Landscape category. Remodelling of Mansilla Mayor town square, León. Iñigo Ocamica Berbois, Iñigo Tudanca Acedo. Foto /

Photo: Iñigo Ocamica e Iñigo Tudanca 7. Finalista en la categoría de Intervenciones Efímeras. Espacios comunes Barcelona Building Construmat. Josep Ferrando Bramona, David Recio Muniesa / Shortlisted in the Ephemeral Interventions category. Communal spaces of Barcelona Building Construmat. Josep Ferrando Bramona, David Recio Muniesa. Foto / Photo: Adrià Goula 8. Finalista de los Premios FAD Internacional. Secondary School and auxiliary buildings en Koudougou, Burkina Faso. Albert Faus Madrid / Shortlisted for the International FAD Awards. Secondary School and ancillary buildings en Koudougou, Burkina Faso. Albert Faus Madrid. Foto / Photo: Milena Villalba 9. Finalista de los Premios FAD Internacional. Universidad Torcuato di Tella en Buenos Aires, Argentina. Josep Ferrando Bramona, David Recio Muniesa / Shortlisted for the International FAD Awards. Torcuato Di Tella University in Buenos Aires, Argentina. Josep Ferrando Bramona, David Recio Muniesa. Foto / Photo: Federico Cairoli + Fernando Schapochnik

6

7

8

9

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com

21


Krion luce con showroom propio

José Manuel Ferrero, director creativo de estudi{H}ac, firma el proyecto del nuevo showroom de Krion®, una de las 8 firmas de Porcelanosa Grupo dedicada a la piedra acrílica con el mismo nombre. La gran paleta de colores, texturas y acabados de este mineral compacto han permitido crear 8 espacios en los que se muestran las propiedades y características del material así como su potencial para crear infinidad de espacios, desde grandes estructuras de cerramiento, mostradores de aeropuerto, maceteros y mobiliario a medida en áreas lounge, revestimientos especiales para paredes, columnas y techos con la posibilidad de retroiluminación en tiendas de cosmética, armarios y bancadas de laboratorios, baños completos de una suite de hotel, propuestas de diferentes tipologías de cocina en espacios de trabajo y pequeños apartamentos, hasta ejemplos de fachadas de exterior en edificios de oficinas. La idea de estudi{H}ac es explicar mediante videowalls los procesos de fabricación y de transformación de este material, de modo que el propio creativo, arquitecto o interiorista pueda ver cómo se trabaja insitu el material y también pueda descubrir el producto acabado. También se ha jugado con una selección muy cuidada de coloridos tejidos bordados; con ellos se han creado tendencias graficas que han sido transformadas a diseños gráficos desarrollados con Krion.

Krion shines with its own showroom. José Manuel Ferrero, creative director of estudi{H} ac, is behind the project for the new Krion® showroom, which is dedicated to the acrylic stone developed by Porcelanosa Grupo. The wide-ranging palette of colours, textures and finishes of this compact mineral has led to the creation of 8 spaces that showcase its properties and characteristics as well as its potential for creating an endless number of spaces, from large enclosing structures to airport desks, planters and bespoke furniture for lounge areas, special cladding for walls, columns and backlit ceilings in cosmetics shops, cupboards and lab benches, complete bathrooms for a hotel suite, proposals for different kitchen typologies in workspaces and small apartments and even examples of exterior façades in office buildings. The idea of estudi{H}ac is to set up videowalls explaining the manufacturing and processing of this material so that creatives, architects or interior designers can see how it is worked on site and also discover the finished product. A painstakingly composed selection of embroidered fabrics has also been produced to create graphic trends transformed into graphic designs produced with Krion. PORCELANOSA GRUPO www.porcelanosa.com ESTUDI{H}AC www.estudihac.com

Espacio Molteni Barcelona

La tienda insignia de la firma italiana de mobiliario para el hogar Molteni&C|Dada en el barrio residencial de Sarrià-Sant Gervasi de Barcelona ofrece una secuencia de sugerentes escenarios repartidos en más de 400 metros cuadrados. Con el objetivo de crear un ambiente cálido, los espacios se visten con materiales distintivos y sofisticados; colores naturales como los del mármol travertino se alternan con tonos de gris oscuro, aportando un marcado carácter a cada escenario. Molteni&C Barcelona también acoge la colección Gio Ponti, a modo de homenaje a uno de los arquitectos más complejos del siglo XX. En la muestra se pueden ver piezas icónicas diseñadas por él, como las butacas D.156.3 o como la mesilla D.555.1 o la mesa D.859.1, que forman parte de la colección Heritage de Molteni&C. —

Molteni Space Barcelona. The flagship store of the Italian home furnishing firm

VARIOS PREMIOS / VARIOUS / AWARDS

22 | on 396 | NEWS

Molteni&C|Dada in the residential district of Sarrià-Sant Gervasi in Barcelona offers a sequence of evocative scenarios spread over more than 400 square metres. With the aim of creating a warm atmosphere, the spaces are adorned with distinctive and sophisticated materials; the natural colours of travertine marble alternate with shades of dark grey, giving each setting a distinct character. Molteni&C Barcelona also houses the Gio Ponti collection, as a tribute to one of the most complex architects of the 20th century. The exhibition showcases some of his iconic products, such as D.156.3 armchairs, the D.555.1 table and the D.859.1 table, all part of Molteni&C’s Heritage collection.

MOLTENI&C|DADA BARCELONA FLAGSHIP STORE Borí Fontestà, 17 - 08021 Barcelona. Spain moltenigroup.com

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


Vitra Barcelona x Montoya = una nueva cultura de trabajo

#PEDRALITALES

La Casa 3000, en la región portuguesa de Alentejo, en Alcácer do Sal, es el lugar elegido por Pedrali para presentar su campaña publicitaria del 2020. Las fotografías tomadas en cuatro espacios de interior y cuatro de exterior expresan una magnífica interacción entre los productos de la firma italiana de mobiliario del hogar, contract y oficina y este escenario onírico que, con sus líneas rectas y simples bañadas por un intenso color rojo, evoca la imagen de la típica casita en los confines del bosque de los cuentos de hadas. La sugestiva campaña publicitaria de Pedrali para 2020 ha corrido a cargo de Studio FM y ha contado con la colaboración de Studio Salaris y fotografía de Andrea Garuti. —

Casa 3000, in the Portuguese region of Alentejo, in Alcácer do Sal, is the location chosen by Pedrali to present their 2020 advertising campaign. The photographs taken in four indoor and four outdoor spaces depict a magnificent interaction

between the dreamlike setting and this Italian company’s home, contract and office furniture that features straight, simple lines bathed in an intense red colour, evoking the image of a typical small house at the edge of the fairytale forest. Pedrali’s evocative advertising campaign for 2020 was created by Studio FM with the collaboration of Studio Salaris and photography by Andrea Garuti. PEDRALI SP 122, Mornico al Serio - 24050, Bergamo. Italy info@pedrali.it www.pedrali.it 1. Soul Outdoor armchair by Eugeni Quitllet | Concrete table by Pio and Tito Toso 2. Reva collection by Patrick Jouin | Giravolta wireless lamp by Basaglia Rota Nodari | Buddy table by Busetti Garuti Redaelli 3. Jamaica armchair by CMP Design | Babila table 4. Folk chair by CMP Design | Giravolta wireless lamp by Basaglia Rota Nodari

En el barrio del Poblenou de Barcelona encontramos Montoya, un edificio singular que acoge un espacio cowork, más un café abierto al público y una sala de 450m2 destinada a eventos culturales. Montoya es también el lugar elegido por la empresa de mobiliario de diseño Vitra para ubicar su primer “Experience Center” en España. El objetivo era hallar un escaparate para mostrar cómo equipar entornos de trabajo para ser usados día a día con los diferentes sistemas de la marca suiza. El proyecto ha contado con la colaboración de la interiorista Skye Maunsell y el diseñador industrial Jordi Veciana­­—artífices de la transformación de esta antigua fábrica en lo que hoy es: un espacio de trabajo para un colectivo influyente y creativo—, que han escogido los tejidos y colores de las piezas seleccionadas por Vitra. —

1

3

VARIOS PREMIOS / VARIOUS / AWARDS

2

4

Vitra Barcelona x Montoya = a new working culture. Montoya is located in the Poblenou district of Barcelona, in a unique building containing a coworking space plus a public café and a 450m2 hall for cultural events. Montoya is also the chosen place by designer furniture company Vitra to host its first “Experience Center” in Spain. The objective was to create a showcase on how to fit out spaces for daily use with various systems by the Swiss brand. The project is a collaboration with interior designer Skye Maunsell and industrial designer Jordi Veciana, who selected the fabrics and colours of the Vitra pieces and transformed this old factory into what it is today: a working space for an influential and creative collective. VITRA Àvila, 32, 08005 - Barcelona. Spain www.vitra.com más imágenes en / more images at www.ondiseno.com

23


Manillas antimicrobianas para hospitales

Las infecciones y las bacterias multirresistentes son problemas crecientes en hospitales, especialmente en habitaciones con varias camas, lo que supone un grave riesgo para los pacientes. El proyecto Karmin promovido por la Universidad de Braunschweig investiga nuevos diseños de habitaciones dobles en términos de prevención de infecciones. Con este objetivo, un equipo de arquitectos de esta universidad alemana ha presentado un prototipo de habitación doble con baños separados bautizada como “la habitación del paciente del futuro”. El fabricante y distribuidor de soluciones de sistemas para ventanas, puertas y fachadas Schüco ha contribuido en dicho proyecto con perfiles especiales: las ventanas de aluminio de la serie Schüco AWS 75 BS.HI+ y las manillas antimicrobianas Schüco Smart Active. El efecto antimicrobiano se alcanza gracias a unas partículas de microplata de gran pureza incorporadas en el acabado de la manilla. Las bacterias que entran en contacto con la superficie de la manilla mueren, por lo que se previene su proliferación. —

Paneles táctiles Smart Control 7.1

Estos dispositivos forman parte del porfolio de soluciones de automatización domótica del fabricante alemán Jung. Gracias a importantes mejoras, estos paneles de control inteligentes que sirven para gestionar una gran variedad de dispositivos y sistemas técnicos en edificios y viviendas ganan en funcionalidad, aumentan su resolución de pantalla y enriquecen sus prestaciones con nuevos sensores de luminosidad y proximidad. Para tener el control absoluto de la instalación, el usuario solo tiene que tocar sucesivamente los iconos que representan cada funcionalidad. Jung ha dotado al Smart Control 7.1 con una pantalla de 1024x600 píxeles de resolución, similar a la de una tableta. Esta calidad de imagen no solo facilita el manejo, sino que dota al dispositivo de atractivo estético.

Antibacterial handles for hospitals. Infections and multidrug-resistant bacteria are growing problems in hospitals, especially in multi-bed rooms, which is a serious threat to patients. The Karmin project, sponsored by the University of Braunschweig, investigates new designs of double rooms in terms of preventing infections. To this end, a team of architects from this German university has presented a prototype double room with separate bathrooms, called “the patient’s room of the future”. Schüco, the manufacturer and supplier of system solutions for windows, doors and façades contributed to this project with special profiles: the Schüco AWS 75 BS.HI+ aluminium windows and the Schüco Smart Active antibacterial handles. The antibacterial effect is achieved by means of high-purity micro-silver particles incorporated into the handle’s finish. Bacteria that come into contact with the surface of the door handle are killed and prevented from spreading.

Escritorios conectados con iotspot

La oficina en casa, las reuniones y el creciente objetivo de trabajar por proyectos están ganando terreno a la clásica fórmula laboral de mantener un rígido horario laboral, en el que el trabajador apenas se mueve de su mesa en la oficina. Los conceptos de “Desk sharing” (compartir escritorio) y “Clean desk” (escritorio despejado) marcan la pauta sobre hacia dónde han de ir los puestos de trabajo del futuro, unas propuestas que permitan reaccionar de la forma más eficiente posible a cambios de estructura periódicos, tecnologías disruptivas e innovadoras formas de trabajo colaborativo. Estos cambios de paradigma plantean la necesidad de investigar sobre nuevas formas que favorezcan una gestión más eficiente de los puestos de trabajo. La plataforma iotspot es fruto de esta línea de investigación; el resultado: un sistema de interconexión de escritorios que permite llevar a cabo funciones de reserva de puestos de trabajo y salas de reuniones de un modo intuitivo, análisis detallados de la utilización del espacio de trabajo y numerosas funciones adicionales, tales como saber la temperatura de cada espacio y disponer de cómodas conexiones eléctricas y puertos USB. Además, su configuración es rápida y sencilla, y no requiere conexión a red de ITd. —

Touch panels Smart Control 7.1. These devices are part of the range of home automation solutions by German manufacturer Jung. These intelligent control panels, used for managing a wide range of devices and technical systems in buildings and homes, have received significant upgrades to their specifications and functionality: increased screen resolution and new light and proximity sensors. In order to take full control of the system, the user just taps successively on the icons representing each function. Jung has fitted Smart Control 7.1 with a 1024x600 resolution screen, similar to that of a tablet. This image quality not only improves usability but is also aesthetically appealing.

Desks connected with iotspot. The home office, meetings and the growing objective of working by projects is gaining ground over the classic working formula of keeping to rigid working hours where workers barely step away from their office desk. Desk-sharing and clean-desk concepts are setting the guidelines for the direction in which future workstations should be evolving, proposals that allow us to react in the most effective way possible to any regular changes in structure, disruptive technologies and innovative forms of collaborative work. These changes in paradigm raise the need to investigate new ways that favour a more efficient management of job functions. The iotspot platform is the result of this line of research; the result is a system for interconnecting desks in order to perform functions such as booking workstations and meeting rooms in an intuitive manner, to conduct detailed analyses of the use of a workstation and numerous additional functions such as knowing the temperature in each space and providing convenient power outlets and USB ports. In addition its configuration is quick and simple and does not require connection to an ITd network.

JUNG ELECTRO IBÉRICA www.jungiberica.es

BACHMANN www.bachmann.com

VARIOS PREMIOS / VARIOUS / AWARDS

24 | on 396 | NEWS

SCHÜCO www.schueco.es PROYECTO KARMIN www.karmin.info/patientenzimmer

más imágenes en / more images at www.ondiseno.com


ARQUITECTURA E INTERIORISMO ARCHITECTURE AND INTERIOR DESIGN

La madera como protagonista Retail Wood as the protagonist Retail

26 Edifico CMCIB CMCIB Building Badalona, Barcelona. Spain Pilar Calderon, Marc Folch, Lluís Corbella, Mario Nahra, Pol Sarsanedas

68 Tienda MKR MKR store Sevilla. Spain Guillermo Vázquez Consuegra

34 Escuela El Til·ler El Til-ler School Bellaterra, Barcelona. Spain Eduard Balcells Arquitectura+Urbanismo+Paisaje, Ignasi Rius Arquitectura, Tigges Architekt

74 Pewter - Flagship Store Pewter - Flagship Store Gandía, Valencia. Spain Culdesac

40 Escuela Infantil A Baiuca A Baiuca Nursery School A Estrada, Pontevedra. Spain abalo alonso arquitectos

78 Lux Habitat Lux Habitat Barcelona. Spain estudio p.libano

48 Edificio de viviendas para 4 amigos Apartment building for 4 friends Barcelona. Spain Lussi + partner AG, arquitectos + Lola Domènech, arquitecta

82 Tienda Big And Tiny Big And Tiny store Santa Monica, California. USA Zooco Estudio

54 Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui New dining room at the Martín Berasategui Restaurant Lasarte-Oria, Gipuzkoa. Spain mecanismo

86 Loreak Madrid Loreak Madrid Madrid. Spain Pensando en blanco

60 Cooperativa de vivienda La Borda La Borda Housing Collective Barcelona. Spain La cooperativa d’arquitectes Lacol

92 Motos Carrau. Tienda y taller Motos Carrau. Shop and workshop Masnou, Barcelona. Spain Hug Alemany Mascarenhas 25


BADALONA, BARCELONA. SPAIN

Edifico CMCIB, Centro de Medicina Comparativa y Bioimagen CMCIB Building, Centre for Comparative Medicine and Bioimaging PILAR CALDERON, MARC FOLCH, LLUÍS CORBELLA, MARIO NAHRA, POL SARSANEDAS

– Integración en el paisaje, funcionalidad, confort, bioconstrucción y eficiencia energética conforman la estrategia de este proyecto, en el que la madera recubre por completo sus fachadas de diseño orgánico. – Integration into the landscape, functionality, comfort, bio-construction and energy efficiency define the strategy of this project, in which the organic façades are fully covered with wood.

El nuevo Centro de Medicina Comparativa y Bioimagen es un edificio que alberga un centro de investigación de primera línea. Se trata de un equipamiento de referencia basado en criterios éticos de investigación, cuya complejidad técnica y funcional y prestaciones de confort se han resuelto de manera eficaz, sostenible y sensible con el entorno. El nuevo centro se inscribe en el Campus de Can Ruti que tiene como referencia el Hospital Universitario Germans Trias y Pujol (centro de atención primaria de 800.000 personas y hospital general básico de 200.000 personas). Esta área biomédica incluye el Institut Guttmann, el Institut d’Investigació en Ciències de la Salut Germans Trias i Pujol, el Institut Josep Carreras d’Investigació contra la leucemia y la Facultad de Medicina de la UAB. La integración con el entorno se aborda desde la implantación del volumen en la topografía, la definición de una geometría orgánica y su materialidad, así como la naturalización de los espacios exteriores. El edificio se encuentra en una parcela de gran desnivel que limita con la zona forestal en el punto más alto del campus universitario. Se aprovecha esa diferencia de cota para generar un edificio topográfico que relaciona los distintos niveles, articulando el programa en su interior y generando el mínimo volumen aparente. De ese modo, las plantas de investigación, que requieren condiciones climáticas estables, permanecen semienterradas, ocultas y resguardadas bajo una superficie de cubiertas vegetadas ligadas al lugar. El volumen aparente, compacto y de aristas redondeadas, busca la relación con el entorno a través de una concavidad curvilínea que abraza la plaza de acceso y de una envolvente biosférica de madera que participa del entorno natural del Parc de la Serralada de Marina. El complejo programa funcional y los requerimientos técnicos se abordan generando dos niveles de acceso, dando lugar a dos áreas funcionales: el área Administrativa y la Científico-Técnica. Asimismo, esta estratificación de usos por niveles permite segregar las actividades cien26 | on 396 | arquitectura / architecture

tíficas de las de mantenimiento garantizando el óptimo funcionamiento del centro y los estrictos requerimientos de contención biológica. En este sentido, se construye una planta técnica que permite acceder a todas las instalaciones sin interferir en el desarrollo de la actividad científico-docente. Uno de los retos más importantes en la búsqueda de la excelencia en la investigación científica es consolidar el talento local y atraer el talento internacional. Para ello, se ha proyectado un edificio con las más altas prestaciones de confort (visual, higrotérmico y acústico), en un entorno privilegiado, luminoso, con unos espacios amplios y materiales naturales que garantizan unas condiciones de trabajo adecuadas. Con el propósito de minimizar las emisiones de CO2 durante la construcción del edifico, se ha optado por el uso de materiales de poca huella ecológica. La envolvente se ha construido mediante un sistema modular de entramado ligero de madera, celulosa insuflada, aislamiento exterior de madera explosionada y revestimiento de alerce sin tratar por encima de los 3,5m e ignifugado en su base. The new Centre for Comparative Medicine and Bioimaging houses a leading research centre. It is a benchmark facility based on ethical research criteria, with technical and functional complexity and comfort features that have been resolved in an efficient, sustainable and environmentally sensitive manner. The new centre is part of the Can Ruti Campus that uses the Germans Trias i Pujol University Hospital as its reference point (a primary healthcare centre for 800,000 people and a basic general hospital for 200,000 people). This biomedical area contains the Guttmann Institute, the Germans Trias i Pujol Health Sciences Research Institute, the José Carreras Leukaemia Research Institute and the UAB Faculty of Medicine. Integration with the environment is approached by implanting the volume into the topography, defining an organic

geometry and its materiality, and greenifying the exterior spaces. The building is located on a very uneven plot bordering the forest area at the highest point of the university campus. This difference in height is used to create a topographic building that links the different levels, articulating the programme within and leaving as little of the volume exposed as possible. Thus the research plants, which require stable environmental conditions, remain half-buried, hidden and protected under a surface of green roofs that are related to the surroundings. The visible volume, compact and with rounded edges, seeks a relationship with the surroundings through a curved concavity that embraces the access plaza and an enveloping wooden bio-sphere that participates in the natural environment of the Parc de la Serralada de Marina. The complex functional programme and technical requirements are addressed by creating two access levels, giving rise to two functional areas: the Administrative area and the Scientific-Technical area. Likewise, this stratification of uses by level allows for scientific activities and maintenance activities to be separated, guaranteeing optimal operation of the centre and meeting the strict biological containment requirements. To this end a technical plant has been built to provide access to all the facilities without interfering with scientific and educational activities. One of the most important challenges in the quest for excellence in scientific research is to consolidate local talent and attract international talent. The building was designed with this in mind, with high comfort levels (visual, hygrothermal and acoustic), in a privileged, bright environment and with large spaces and natural materials to ensure suitable working conditions. Materials with a low ecological footprint were selected order to minimize CO2 emissions during the construction of the building. The building’s outer section employs a modular system with lightweight wooden framework, blown cellulose, exterior insulation in exploded wood and untreated larch cladding, over 3.5m in size and with a fireproofed base.


27


28 | on 396 | arquitectura / architecture


29


30 | on 396 | arquitectura / architecture


31


32 | on 396 | arquitectura / architecture


Edifico CMCIB, Centro de Medicina Comparativa y Bioimagen | CMCIB Building, Centre for Comparative Medicine and Bioimaging

Localización Location: Badalona, Barcelona. Spain. Autores Authors: Pilar Calderon, Lluís Corbella, Marc Folch, Mario Nahra, Pol Sarsanedas. Proyecto y Dirección de obra Project and Site Management: Edificación: Pilar Calderon y Marc Folch | CALDERON-FOLCH Studio y Pol Sarsanedas, Urbanización: Lluís Corbella | COMA Arquitectura, Instalaciones: Mario Nahra | IPB. Dirección de ejecución Execution management: Ramon Cisa | BETARQ. Coordinación de Seguridad y Salud Health & Safety Coordination: Jesús Fernández | TRESAT. Promotor Developer: Fundació Institut d’Investigació en Ciències de la Salut. Germans Trias i Pujol (IGTP). Fecha de finalización de la obra Completion date of the works: 2018. Fotografía Photography: José Hevia. Constructora | Calaf Constructora | www.calafconstructora.com | info@calafconstructora.com Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

33


BELLATERRA, BARCELONA. SPAIN

Escuela El Til·ler El Til·ler School EDUARD BALCELLS ARQUITECTURA+URBANISMO+PAISAJE, IGNASI RIUS ARQUITECTURA, TIGGES ARCHITEKT

– La estrategia de la distribución especial, en función de un específico sistema educativo, así como la utilización de la madera “termotratada” como elemento protagonista de su inercia térmica, dotan este edificio de un interés contrastado. – This building designed for a specific educational system, takes on a contrasting appeal thanks to its unusual approach to distribution as well as its use of heat-treated wood as the primary driver of thermal inertia.

La Escuela El Til·ler se halla en un antiguo jardín privado abandonado, en la urbanización de Bellaterra, cerca de Barcelona. El conjunto se articula a lo largo del camino principal existente, que se convierte en una rambla que desemboca en una plaza abierta al paisaje del Vallés y la Sierra de Collserola. Cinco de los seis edificios que conforman la escuela son pabellones modulares de madera y acero que provienen de otros dos solares ocupados anteriormente por la escuela. Estos edificios se desmontan, transportan y reconfiguran en el nuevo emplazamiento, sobre tres terrazas limitadas por taludes verdes que se adaptan a la topografía y la vegetación existente. El conjunto se completa con el nuevo edificio de educación infantil y espacios comunes, objeto de este proyecto. La escuela propone una expresión espacial contemporánea de la pedagogía Waldorf-Steiner adaptada a un clima mediterráneo. Por ello, no hay pasillos interiores, y el acceso al aula sigue una secuencia espacial gradual: rambla-patio-porche-recibidor-aula. Los horizontes ─las visuales─ se amplían a medida que el niño crece, y la rotación relativa de las aulas sobre la topografía les proporciona intensidades y colores de luz cambiantes. Secuencias, horizontes y luz personalizan cada aula, enfatizando y acompañando la experiencia del crecimiento. El nuevo edificio de educación infantil y espacios comunes concentra los pilares en las fachadas en forma de contrafuertes, liberando así las plantas de pilares interiores y haciendo posible colocar las aulas sobre la sala polivalente, que necesariamente tiene que ser diáfana. Entre estos contrafuertes aparecen alcobas que responden a las necesidades pedagógicas y funcionales de cada espacio. Exteriormente, las alcobas están contenidas dentro de unos marcos que reducen visualmente la escala del edi34 | on 396 | arquitectura / architecture

ficio, acercándola a la de los niños. La Mesa de Estación, el elemento espacial más singular de la pedagogía Waldorf ─un pequeño altar donde se explican los ciclos de la naturaleza─ organiza el aula. Las fachadas son enteramente de madera y están formadas por elementos prefabricados de gran formato, compuestos por dos hojas entre las cuales hay una cámara de aire ventilada. La madera termotratada se calienta a alta temperatura de manera que se “mineraliza” al máximo, eliminando los compuestos de los que se alimentan los insectos xilófagos, y proporcionando así una protección a la madera, que ya no requerirá ningún mantenimiento posterior. La combinación del aislamiento térmico de fibras de madera y la eliminación de puentes térmicos, junto con la gran inercia térmica de la estructura de hormigón, garantizan un gran confort pasivo, eliminando casi por completo la necesidad de calefacción en invierno. The El Til·ler School is located in an old abandoned private garden in the suburb of Bellaterra, near Barcelona. The complex is located alongside the existing main path, which becomes a boulevard ending in a square open to the landscape of the Vallés and the Collserola mountain ranges. Five of the six buildings that make up the school are modular pavilions in wood and steel originating from another two plots previously occupied by the school. These old buildings were dismantled, transported and reconfigured on the new site, on three terraces limited by green slopes that adapt to the existing topography and greenery. The complex is rounded off by the new nursery school building and the common spaces, which are the object of this project. The school proposes a contemporary spatial expression of

Waldorf-Steiner pedagogy adapted to a Mediterranean climate. To this end there are no interior corridors, and access to the classroom follows a gradual spatial sequence: boulevard-patio-porch-foyer-classroom. The horizons and views expand as the child grows, and the relative rotation of the classrooms on the plot alters the intensity and colour of light they experience. Sequences, horizons and light personalize each classroom, accentuating and accompanying the experience of growth. The new nursery school building and common spaces places the majority of the pillars on the facades in the form of buttresses, allowing the interior to be free of pillars and the classrooms to be placed on top of the multipurpose room, which requires plentiful sunlight. Between these buttresses are alcoves that respond to the pedagogical and functional needs of each space. Outside, the alcoves are contained within frames that visually reduce the scale of the building, bringing it closer to that of the children. The Station Table, the most distinctive spatial element of Waldorf pedagogy - a small altar where the cycles of nature are explained - organizes the classroom. The facades are made entirely out of wood and are consist of large-format prefabricated elements, composed of two sheets with a ventilated air chamber in between. This heat-treated wood is heated to a high temperature to ensure maximum mineralisation, eliminating the compounds on which xylophagous insects feed and thus protecting the wood, which will require no further maintenance. The combination of wood fibre insulation and the elimination of thermal bridges, along with the high thermal inertia of the concrete structure, guarantees great passive comfort and almost completely eliminates the need for heating in winter.


35


1. Contrafuerte estructural / Structural buttress 2. Alcoba / Alcove 3. Marco / Frame 4. Porche (en fase posterior) / Porch (in a later phase) 5. Puente de acceso y porche (en fase posterior) / Access bridge and porch (in a later phase)

1. Educación infantil y espacios comunes (edificio nuevo) / Kindergarten and communal spaces (new building) 2. Patio de Educación Infantil / Kindergarten playground 3. Educación Secundaria (edifico reciclado) / Secondary education (recycled building) 4. Patio de Educación Secundaria / Secondary playground 5. Educación Primaria (edificio reciclado) / Primary education (recycled building) 6. Patio de Educación Primaria / Primary playground 7. Comedor y almacén (edificio reciclado) / Dining hall and storeroom (recycled building) 8. Rambla / Boulevard 9. Plaza / Plaza 10. Pista de deportes / Sports track 11. Anfiteatro / Amphitheatre 12. Huerto / Kitchen garden 13. Estanques de fitodepuración / Reed bed water treatment ponds

36 | on 396 | arquitectura / architecture


37


Planta primera / First floor

1. Clase de Educación Infantil / Kindergarten classroom 2. Lavabo / Toilet 3. Office / Pantry 4. Recibidor / Foyer 5. Puente de acceso - porche / Access bridge - porch 6. Clase 2-3 años / Classroom for 2-3-year-olds 7. Almacén / Storeroom 8. Lavabo / Toilet 9. Seto (barandilla verde) / Hedge (green railing) 10. Patio / Playground 11. Talud verde / Green embankment 12. Sala soporte profesores / Staff support room

Planta baja / Ground floor

1. Recepción / Reception 2. Administración / Administration 3. Gerencia / Gerencia 4. Lavabo / Toilet 5. Oficinas / Offices 6. Sala de profesores / Staff room 7. Aula de soporte / Support classroom 8. Sala de Eurítmia - recibidor / Eurythmics room - foyer 9. Sala de Eurítmia / Eurythmics room 10. Almacén / Storeroom 11. Lavabo / Toilet 12. Rambla / Boulevard 13. Talud verde / Green embankment

38 | on 396 | arquitectura / architecture


Escuela El Til·ler | El Til·ler School

Localización Location: Bellaterra, Barcelona. Spain. Autores Authors: Eduard Balcells Arquitectura+Urbanismo+Paisaje, Ignasi Rius Arquitectura, Tigges Architekt. Equipo de diseño Design Team: Eduard Balcells, Ignasi Rius, Daniel Tigges. Colaboradores Collaborators: Manel Romero, Elisabeth Terrisse, arquitectos. Arquitecto Técnico Quantity surveyor: Egaractiva. Estructuras Structures: BernuzFernández. Instalaciones Facilities: Progetic. Consultor en paisajismo Landscaping consultancy: Factors de Paisatge | Manuel Colominas. Cliente Client: Fundació per a l’art d’educar de Rudolf Steiner. Constructora General Contractor: Maheco. Fecha de finalización de la obra Completion date of the works: 2018. Superficie construida Built area: 1.975m2 (conjunto edificios reciclados y nuevo), 878m2 (edificio nuevo educación infantil y espacios comunes). Fotografía Photography: Adrià Goula. Ventanas y puertas de madera laminada serie DJ68 | Carinbisa en colaboración con Maderas Cunill | www.carinbisa.com | carinbisa@carinbisa.com Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

39


A ESTRADA, PONTEVEDRA. SPAIN

Escuela Infantil A Baiuca A Baiuca Nursery School ABALO ALONSO ARQUITECTOS

– Sensatez y geometría compiten en este interesante proyecto de edificio escolar, con el valor añadido de un destacado esfuerzo por su elaborada utilización de la madera y adaptación al paisaje. – Wisdom and geometry compete in this interesting project for a nursey building, where significant care has been taken to adapt to the landscape and add value through an elaborate use of wood.

40 | on 396 | arquitectura / architecture


La escuela se encuentra en el límite del casco urbano, donde este se confunde ya con el ámbito rural y con la memoria colectiva, física incluso todavía, de las antiguas instalaciones industriales cercanas presentes. Una serie de volúmenes, casi infantiles, se juntan cual casitas de alguno de los “rueiros” que se suceden no muy lejos. Y en tierras de carpinteros, ¿de qué, si no de madera, podría ser esta escuela? El esquema funcional es muy sencillo: tres bandas longitudinales recogen las necesidades del programa; al norte, administración y servicios; al sur las aulas, y en el centro, la sala de usos múltiples y distribuidor general del edificio. El acceso principal se produce desde la fachada este, la única en contacto con la calle. A lo largo de la fachada norte se propone un recorrido de servicio, para entrada de personal, suministros y mantenimiento de instalaciones. El cuerpo central, aunque carece de particiones, está modulado espacialmente por el juego de cubiertas y lucernarios que animan y cualifican el espacio, matizan el impacto acústico y favorecen la entrada de luz natural y ventilación. Esta cualificación espacial, sin ser drástica, permite diferenciar visualmente áreas sucesivas y, consecuentemente, utilizarlas en diferen-

tes momentos del día o para diferentes actividades. La franja sur contiene las aulas. Sensiblemente cuadradas, con una parte de juegos de lado a lado, otra de higiene y otra de descanso. La zona de higiene, en fachada, permite disfrutar de control, luz y ventilación natural. La zona de descanso, hacia el interior, facilita usos relacionados con los audiovisuales o, simplemente, estructurar el aula en diferentes ámbitos. Sistema estructural de muros de carga de abeto contralaminado, aislados en fachadas y trasdosados con tabla de pino tratada al autoclave acabada con lasur. Cubierta de doble tablero sobre correas de madera laminada, aislamiento y zinc. Carpinterías de madera, trasdosados y tabiques de cartón yeso y pavimentos industrializados. The school is located on the edge of the urban area, where it begins to blend with rural scenes and the collective and even physical memory of the old industrial units that remain nearby. A series of almost childlike volumes are joined like the small houses of the “rueiros” in the vicinity. Given that this the land of carpenters, the school is naturally made of wood. The functional layout is very simple: the programme requirements are fulfilled by three longitudinal strips. On the northern side, the administration and facilities,

classrooms to the south, and the multi-purpose hall and general foyer for the building in the centre. The main entrance is on the east façade, the only one in contact with the street. A service route is proposed along the north façade as an entrance for staff, deliveries and maintenance. The central volume, though lacking in partitions, is spatially modulated by the play of roofs and skylights that animate and contextualise the space, reduce acoustic impact and provide natural light and ventilation. This spatial contextualisation is subtle but allows the successive areas to be visually differentiated and consequently be used at different times of day or for different activities. The southern strip contains the classrooms. They are empathetically square, with a games area along the side, and areas for hygiene and rest. The hygiene area, on the façade, provides control, light and natural ventilation. The rest area faces inwards and facilitates audiovisual uses, or simply helps structure the classroom differently. The structural system of load-bearing walls in laminated fir, insulated on the façades and internally reinforced with autoclave-treated pine planks with a lasur finish. Doubleboard roof on belts made of laminated wood, insulation and zinc. Wooden frames, plasterboard walls and partitions and industrial flooring.

41


42 | on 396 | arquitectura / architecture


Sistema estructural de muros de carga de abeto contralaminado / Structural system of load-bearing walls in laminated fir

43


44 | on 396 | arquitectura / architecture


45


46 | on 396 | arquitectura / architecture


Escuela Infantil A Baiuca | A Baiuca Nursery School

Localización Location: A Estrada, Pontevedra. Spain. Autores Authors: abalo alonso arquitectos | Elizabeth Abalo, Gonzalo Alonso, Francisco González. Dirección de obra Site management: abalo alonso arquitectos | Elizabeth Abalo, Gonzalo Alonso. Arquitecto Técnico Quantity surveyor: Francisco González Varela. Colaboradores Collaborators: Luis Adrán, arquitecto. Estructuras Structures: Maderas Besteiro | Adolfo Montero. Instalaciones Facilities: Gaia Enxeñería. Iluminación Lighting: Spotlux | Manuel M. Carazo. Asesoría madera Wood consultancy: Cis Madeira | Manuel Touza, Azahara Sólan. Promotor Developer: Concello de A Estrada, Consorcio Galego de Servizos de Igualdade e Benestar. Constructora General Contractor: UTE Petrolam Construcciones Galasur, Cándido López Blanco, Jefe de Obra, José Manuel Luna, Encargado. Fecha de finalización de la obra Completion date of the works: 2018. Superficie construida Built area: 767,50m2. Fotografía Photography: Santos Diez / Bisimages. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

47


BARCELONA. SPAIN

Edificio de viviendas para 4 amigos Apartment building for 4 friends LUSSI + PARTNER AG, ARQUITECTOS + LOLA DOMÈNECH, ARQUITECTA

– La forma en la que actúan los porticones de madera, en tanto que cerramientos de las terrazas, caracteriza de forma atractiva una fachada cuya estrechez suponía un difícil problema compositivo. – The way the wooden shutters act as enclosures for the terraces gives an appealing shape to the façade, the narrowness of which posed a difficult compositional problem.

Cuatro parejas de amigos se unen en un proyecto en común para construir en Barcelona: un edificio de cinco viviendas con espacios comunitarios de relación y convivencia. Los promotores del edificio son sus propios usuarios, quienes deciden construir su nuevo hábitat apostando por la calidad arquitectónica, el diseño pasivo y la sostenibilidad. Las viviendas, de unos 80m² de superficie, disponen de dos terrazas, una a fachada patio y otra a fachada calle, que garantizan una ventilación cruzada y conforman los frentes de los testeros. Las salas de estar-cocinacomedor se ubican en la fachada posterior en relación directa con el patio del edificio. El patio de acceso en planta baja y la piscina en cubierta se diseñan como espacios de relación y de actividades para todos los vecinos. 48 | on 396 | arquitectura / architecture

El proyecto propone una relectura de materiales y sistemas constructivos de toda la vida, incorporándolos a un nuevo lenguaje arquitectónico. La combinación de materiales como la madera, la cerámica y el hormigón dan al conjunto la textura, tonalidad y calidez buscadas. El sistema de persianas de madera (corrugables con lamas orientables), inspirado en los porticones tradicionales de la ciudad antigua, permite tamizar la luz solar en las terrazas y mejorar el confort térmico de las viviendas, al mismo tiempo que genera un juego de llenos y vacíos dinámico en los testeros del edificio. El proyecto ha buscado la integración y coherencia con el contexto urbano, reconociendo el carácter industrial del barrio y usando materiales propios de la arquitectura fabril de Poblenou, como el ladrillo manual, la cerámica y la madera de los porticones.

La fachada longitudinal que incorpora la escalera comunitaria está resuelta con una celosía cerámica de formato rectangular que permite la ventilación e iluminación natural y constante, al tiempo que genera diversos matices de luz natural en el acceso. El edificio (con clasificación energética A) se ha construido con criterios de diseño pasivo que mejoran la eficiencia energética y permiten reducir considerablemente el consumo energético, con medidas como el uso de una buena envolvente térmica con doble muro y aislamiento de 10cm en fachada y 12cm en cubierta. Todas las viviendas disponen de un sistema de calefacción y refrescamiento con suelo radiante y climatización integrada, alimentados por un sistema de energía renovable (aerotermia). Los espacios comunitarios, como el patio de planta


baja o la piscina situada en la planta cubierta, se entienden como una extensión de la vida privada de sus habitantes. Four couples of friends have come together to create this project in Barcelona: a five-dwelling building with communal spaces for socialising and coexistence. The building promoters are the owners themselves, who decided to build their new home by opting for architectural quality, passive design and sustainability. The dwellings, with a surface area of 80 m2, have two terraces, one with a patio façade and the other with a street façade, guaranteeing cross ventilation and forming the fronts of the walls. The living and kitchen-dining rooms are located on the rear façade with a direct link to the building’s patio. The entrance patio on the ground floor and the rooftop

swimming pool are envisaged as spaces for socialising and common activities with the neighbours. The project proposes a reinterpretation of commonplace materials and construction systems, incorporating them into a new architectural language. The combination of materials such as wood, ceramics and concrete give the ensemble the texture, hue and warmth desired. The system of wooden shutters (folding, with adjustable slats), inspired by the traditional porticos in the old quarter, filters sunlight into the terraces and improves the thermal comfort of the homes while generating a dynamic play of shadows on building’s walls. The project has sought integration and coherence with the urban context, acknowledging the industrial character of the neighbourhood and using materials typical of the industrial architecture of Poblenou, such as hand-made bricks, ceramics and wood for the porticoes.

The longitudinal façade incorporating the communal staircase is resolved with a rectangular ceramic lattice that provides ventilation and constant natural lighting while generating a variety of luminous nuances at the entrance. The building (with an A energy rating) has been built using passive design criteria that improve energy efficiency and allow for a considerable reduction in energy consumption. This includes measures such as a good thermal barrier with double walls and 10cm insulation on the façade and 12cm on the roof. All the houses have a heating and cooling system with underfloor heating and integrated air conditioning, all powered by a renewable energy system (aerothermal). The community spaces, such as the ground floor patio and the rooftop swimming pool, are envisaged as an extension of the private life of the inhabitants. 49


Planta cubierta / Roof storey

Planta tipo / Standard floor

Planta baja / Ground floor

50 | on 396 | arquitectura / architecture


51


52 | on 396 | arquitectura / architecture


Edificio de viviendas para 4 amigos | Apartment building for 4 friends

Localización Location: Barrio del Poblenou, Barcelona. Spain. Autores Authors: Lussi + partner AG, arquitectos + Lola Domènech, arquitecta. Dirección de obra Site management: Lola Domènech, arquitecta. Dirección de ejecución Execution management: Joan March, arquitecto técnico. Estructuras Structures: Bernuz Fernandez arquitectes slp. Instalaciones Facilities: AiA instalaciones. Constructora General Contractor: Baldo Serveis i Obres, S.L. Ejecución Completion: 2017-2019. Superficie construida Built area: 912,70m2 + 177,20m2 terraza. Fotografía Photography: Adrià Goula, Estudio Lola Domènech. Ascensores | Schindler | www.schindler.es | marketing@es.schindler.com Pavimento de hormigón | Pavindus | www.pavindus.com | pavindus@pavindus.com Porticones exteriores de madera | Artesania Sant Boi | www.artesaniasantboi.cat | info@artesaniasantboi.cat Tarima de exterior en balcones y piscina, falsos techos | wwww.fustiparq.es | fustiparq@fustiparq.es Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

53


LASARTE-ORIA, GIPUZKOA. SPAIN

Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui en Lasarte-Oria New dining room at the Martín Berasategui Restaurant in Lasarte-Oria MECANISMO

– Una geometría de formas orgánicas y una elaborada utilización de la madera en su construcción caracterizan este proyecto de ampliación del restaurante de Martín Berasategui, en Lasarte. – A geometry of organic shapes and an elaborate use of wood characterize the construction of this extension project in Martin Berasategui’s restaurant in Lasarte.

Acorde al carácter innovador y al desarrollo continuo que caracterizan a Martín Berasategui, el proyecto consistía en la creación de una nueva sala, a partir de la cubrición de un espacio de terraza anexo a la sala existente. La actuación estaba fuertemente condicionada, ya que su ejecución tenía que llevarse a cabo estrictamente durante los tres meses de cierre del restaurante: desde el 17 de diciembre de 2018 hasta el 13 de marzo de 2019. El complejo proceso de prefabricación, organización y montaje en obra tiene como resultado un espacio caracterizado por su particular geometría, enfatizada por todos los elementos arquitectónicos que lo componen; un espacio completamente diáfano, en el que interior y exterior se relacionan gracias a la permeabilidad de su envolvente fachada. La cubierta realizada en madera laminada de abeto está compuesta por una estructura de vigas de un metro de canto que conforman un entramado en el que cada punto se ubica a una altura diferente. La disposición de la viga define una silueta a modo de abanico, compuesta por vigas principales longitudinales y otras transversales en forma radial que completan el emparrillado. La variación del nivel de la cubierta hace que cada una de las vigas experimente una doble curvatura en torno a los ejes vertical y horizontal. El cerramiento vertical que envuelve el contorno del volumen está compuesto en sus laterales por vidrios curvados recocidos de 3 centímetros de espesor, y el frontal, por un cerramiento abatible realizado con acero inoxidable, lo que permite la integración y conexión del interior y el exterior. 54 | on 396 | arquitectura / architecture

En el espacio que se genera entre la nueva intervención y el edificio existente, se ubica la postcocina, un espacio asignado al almacenamiento de los utensilios y menaje dedicado al servicio. Este espacio independiente se separa visualmente de la sala por una celosía de lamas abatible, que permiten la entrada de la luz. En su interior, todo el mobiliario destinado al servicio está diseñado y realizado en madera lacada con algunas piezas de roble, al igual que el cerramiento de lamas. El riguroso orden geométrico del proyecto permite que la intervención funcione como un puzle, en el que todos los elementos tienen su lugar y quedan integrados en la funcionalidad y estética del conjunto. Esta pauta geométrica, junto con la materialidad natural del conjunto, dan lugar a un ambiente singular, luminoso y acogedor en el que la estrecha relación entre el interior y el exterior permite que el usuario se sienta integrado en el atractivo entorno natural que rodea el restaurante. In keeping with the innovative character and the continuous development that Martín Berasategui is renowned for, the project consisted of creating a new dining hall by covering a terrace space adjacent to the existing one. The project came with strict conditions, as the intervention had to be carried out strictly during the three months of the restaurant’s closure, from 17 December 2018 to 13 March 2019. The complex process of prefabrication, organisation and on-site assembly resulted in a space characterised by its unique geometry, emphasised by all the architectural elements that compose it: a completely open-plan space

in which interior and exterior relate thanks to the permeability of its enveloping facade. The roof, in laminated spruce, is made up of a grid of onemetre beams with each point located at a different height. The layout of the beams creates a fan-shaped silhouette, in which the primary longitudinal beams and the perpendicular radial ones complete the lattice. The roof’s variation in level gives each of the beams a double curvature around their vertical and horizontal axes. The vertical wall enclosing the volume is composed of 3cmthick curved annealed glass on the sides and a folding stainless steel shutter on the front, providing integration and connection of the interior and exterior. In space generated between the new intervention and the existing building contains the auxiliary kitchen, a space for storing service utensils and kitchenware. This independent space is visually separated from the room by a folding slatted lattice through which light can pass. Inside, all the service furniture is in lacquered wood with some elements in oak, such as the slatted enclosure. The rigorous geometric order of the project allows the intervention to function as a puzzle, in which all the elements have their place and are integrated into the functionality and aesthetics of the whole. This geometric blueprint, along with the natural materiality of the complex, gives rise to a singular, luminous and welcoming atmosphere in which the close relationship between the interior and the exterior allows the user to feel integrated into the appealing natural environment surrounding the restaurant.


55


56 | on 396 | arquitectura / architecture


57


Nueva sala del Restaurante Martín Berasategui en Lasarte-Oria | New dining room at the Martín Berasategui Restaurant in Lasarte-Oria

Localización Location: Lasarte-Oria, Gipuzkoa. Spain. Diseño y arquitectura Design and architecture: mecanismo | Marta Urtasun y Pedro Rica, arquitectos. Constructora General Contractor: Orizki. Ejecución Completion: 17 de diciembre 2018 - 13 de marzo 2019. Fotografía Photography: Imagen subliminal | Miguel de Guzmán + Rocío Romero. Carpintería de madera | Carpintería Ebanistería Construmad | www.carpinteriaconstrumad.com | info@carpinteriaconstrumad.com Piedra natural | Mármoles Mallebrera | www.mallebrera.com | contacto@mallebrera.com Vidrio curvado | Cricursa | cricursa@cricursa.com | www.cricursa.com Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

58 | on 396 | arquitectura / architecture


59


BARCELONA. SPAIN

Cooperativa de vivienda La Borda La Borda Housing Collective ARKENOVA, MIGUEL NEVADO, AUMEDESDAP, SOCIETAT ORGÀNICA, PAUS (COQUE CLARET Y DANI CALATAYUD) Y GRISEL·LA IGLESIAS (ÀUREA ACÚSTICA)

– En este proyecto de un edificio cooperativo de viviendas, factores como autopromoción, cesión de uso, vida comunitaria, sostenibilidad y asequibilidad, junto con un apurado diseño de las fachadas, se convierten en protagonistas del interesante trabajo llevado a cabo. – This interesting project for a cooperative housing building is characterised by factors such as self-promotion, transfer of use, community life, sustainability and affordability, together with a minimal façade design.

El proceso de La Borda se inicia el año 2012 en el marco de la recuperación comunitaria de Can Batlló, donde un grupo de vecinos y vecinas deciden autoorganizarse para resolver de manera colectiva la necesidad de acceso a la vivienda a partir de la implementación de una cooperativa de vivienda en cesión de uso. La innovación del proceso de promoción ha sido clave para poder trabajar la arquitectura más allá de su formalización. Del modelo se identifican cinco características que tienen una respuesta directa en el proyecto: autopromoción, cesión de uso, vida comunitaria, sostenibilidad y asequibilidad. Se ha integrado la participación activa del usuario en todas las fases: diseño, construcción y gestión del edificio. El futuro habitante participa en el diseño colaborativo del conjunto del edificio mediante talleres temáticos que permiten aprovechar la inteligencia colectiva del grupo humano, y corresponsabilizar al usuario de las decisiones del proyecto. El hecho de situar el valor de uso y la colectividad en el centro ha llevado a pensar el edificio como una infraestructura abierta, donde el propio uso sea lo que acabe configurando la arquitectura en el tiempo y se adapte a la evolución de la comunidad y a las necesidades cambiantes de los usuarios. La gestión del edificio se realiza por la misma comunidad. La infraestructura común (soporte) se define a partir de una matriz homogénea de unidades habitacionales (16m²) que genera una tipología de vivienda no jerarquizada y apropiable para cada usuario mediante decisiones libremente adoptadas. La estructura de seis plantas de altura es de madera contralaminada (CLT), un material ligero, de alta calidad, renovable en el medio, que permite cerrar ciclos, a diferencia de materiales convencionales de la construcción como el acero o el hormigón, cuyas producciones tienen un coste energético muy elevado y no son renovables. Actualmente la Borda es uno de los edificios más altos de España construido con estructura de madera laminada. Se han desarrollado hasta su máxima expresión las estrategias bioclimáticas pasivas. Así, se ha diseñado el cubrimiento del patio con un invernadero que permite captar la radiación solar en invierno y obtener efecto chimenea para forzar la ventilación en verano. La Borda cuenta también con un sistema centralizado de generación térmica para el agua caliente y la climatización por medio de una caldera de biomasa, que permite optimizar la infraestructura de producción y mejorar el rendimiento y la tecnología al servicio de todo el edificio. Al mismo 60 | on 396 | arquitectura / architecture

tiempo, se consigue tener un consumo energético sin materias fósiles y totalmente renovables. The process leading to La Borda began in 2012 in the context of the community rehabilitation of Can Batlló, where a group of residents decided to self-organise in order to collectively resolve the need for access to housing by implementing a housing collective to manage use assignment. Innovation during the development process was crucial in using architecture for more than just form. The model identified five factors that the project addresses directly: selfpromotion, assignment of use, community life, sustainability and affordability. The active participation of users has been integrated into every phase: building design, construction and management. Future inhabitants participate in the collaborative design of the whole building through themed workshops that make use of collective human intelligence and give the end user shared responsibility over the project decisions. The act of giving prominence to the value of usage and community allows the building to be approached as an open infrastructure, where usage itself ends up configuring the architecture over time and adapts to the evolution of the

community and the users’ shifting needs. The building is managed by the community itself. The common support infrastructure is defined by a homogeneous matrix of 16m² housing units that generates a non-hierarchical housing typology and can be adopted by each user through their own free decisions. The six-story structure is made of cross-laminated timber (CLT), a lightweight, high-quality and renewable material with a closed-loop construction, unlike conventional building materials such as steel or concrete, the production of which has a very high energy cost and is not renewable. Currently, La Borda is one of the tallest buildings in Spain built with a laminated timber structure. Passive bio-climatic strategies have been developed to their maximum potential. Thus, the patio roof has been designed as a greenhouse that traps solar heat in winter and creates a chimney effect for ventilation during summer. La Borda also has central thermal system for generating hot water and air conditioning with a biomass boiler, which allows the production infrastructure to be optimised and improves the performance and technology of the entire building. The building’s energy supply is totally renewable, with no reliance on fossil fuels.


CONTINUIDAD DE LOS ESPACIOS DE RELACIÓN Patio, espacio polivalente, pasarelas y terrado, espacios de relación con continuidad CONTINUITY OF THE RELATIONAL SPACES Courtyard, polyvalent space, walkways and flat roof, relational spaces with continuity

SOL Orientación sur SUNLIGHT South-facing orientation

ESPACIOS COMUNITARIOS EN PLANTA BAJA. TRANSICIÓN PÚBLICO – COMÚN – PRIVADO Recorrido desde la calle hasta llegar a las viviendas, pasando por los espacios comunitarios situados en planta baja COMMUNAL GROUND-FLOOR SPACES. PUBLIC—COMMUNAL—PRIVATE TRANSITION Route from the street to the flats, traversing the communal spaces situated on the ground floor

SOSTENIBILIDAD Galerías, cubrición del patio y máximas alturas para conseguir el mejor comportamiento bioclimático SUSTAINABILITY Galleries, covering of courtyard and maximum heights to achieve the best bioclimatic performance

DENSIFICAR LA FACHADA SUR Conseguir el máximo número de viviendas con óptimas condiciones de captación y asoleamiento DENSIFYING THE SOUTH FAÇADE Obtaining the maximum number of flats with optimal sunlight capture and exposure ENTRE MEDIANERAS Volumetría que reconoce las medianeras vecinas y se coge para cerrar el patio BETWEEN PARTY WALLS Volumetry that recognises adjacent party walls and uses them to close off the patio PATIO CENTRAL (CORRALA) Centro de la casa, el corazón del edificio, espacio de circulación, acceso, relación, convivencia CENTRAL COURTYARD (COMMUNAL) The centre of the house, the heart of the building, a space for circulation, access, relations, coexistence ESCALA HISTÓRICA Espacio polivalente recuperando la cota de los terrados históricos HISTORICAL SCALE Polyvalent space that recovers the level of the historical flat roofs

PASAJE Dar continuidad a la c/Hartzenbusch, permitiendo una conexión directa entre La Bordeta y el parque Can Batlló. Acceso principal del edificio PASSAGE Gives continuity to Calle Hartzenbusch, allowing for a direct connection between La Bordeta and Can Batlló Park. Main access to the building

61


Planta tipo / Standard floor

Planta baja / Ground floor

62 | on 396 | arquitectura / architecture


63


64 | on 396 | arquitectura / architecture


65


I. INFRAESTRUCTURA / INFRASTRUCTURE Definido por los promotores de La Borda, pensando a 75 años / Defined by the developers of La Borda, looking to a 75-year horizon II. ELECCIONES DE OPCIONES / CHOICE OF OPTIONS Seleccionado por cada unidad en el Diseño / Selected by each unit in the Design III. APROPIACIÓN USUARIO / USER APPROPRIATION Decidido por el usuario durante el uso / Decided by the user during utilisation IV. USO / USE

66 | on 396 | arquitectura / architecture


Cooperativa de vivienda La Borda | La Borda Housing Collective

Localización Location: Barcelona. Spain. Autores Authors: La cooperativa d’arquitectes Lacol. Colaboradores Collaborators: Arkenova, Miguel Nevado, AumedesDAP, Societat Orgànica, PAuS (Coque Claret y Dani Calatayud), Grisel·la Iglesias (Àurea acústica), José Juan Martínez Larriba. Cliente Client: La Borda, cooperativa d’habitatges en cessió d’ús. Ejecución Completion: Febrero 2017 - Octubre 2018. Superficie construida Built area: 3.000m2. Fotografía Photography: Lluc Miralles, Lacol. Estructura de madera contralaminada CLT | Egoin | www.egoin.com | egoin@egoin.com Pavimento continuo | Pavindus | www.pavindus.com | pavindus@pavindus.com Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

67


SEVILLA. SPAIN

Tienda MKR en Sevilla MKR store in Seville GUILLERMO VÁZQUEZ CONSUEGRA

– Este atractivo proyecto de interiorismo, llevado a cabo en un local comercial de Sevilla, se caracteriza por la utilización de un único material, el aluminio, en sus diferentes texturas y composiciones. – This appealing interior design project, carried out in a retail premises in Seville, is characterised by the use of a single material, aluminium, in its various textures and compositions.

El proyecto de intervención en el local de la tienda de ropa multimarcas MKR, (antes MARKARIDE) surge de la demanda de reorganizar el espacio comercial existente —un espacio reducido y desestructurado, que no cumplía con ninguno de los estándares normativos actuales— y dotarlo de una nueva imagen. El diseño introduce nuevos elementos que generan una mayor fluidez espacial a partir de una reducción significativa de artefactos existentes, con la consiguiente mejo-

68 | on 396 | arquitectura / architecture

ra de la circulación y de la percepción visual del conjunto. El nuevo espacio se articula a partir de la introducción de una escalera helicoidal justo en el lugar en el que las plantas baja y sótano se superponen. Esta hélice, a modo de perno gigante, se constituye en el eje de giro que permite la articulación de las dos plantas, baja y sótano, que se deslizan noventa grados una sobre la otra. La localización y trazado de la escalera va a determinar la configuración formal y la posición de los dos grandes

expositores, definidos por curvas, de alturas y diámetros distintos, que se superponen ofreciendo su concavidad interior a los diversos artículos para su exposición al público. Además de una nueva organización espacial, el proyecto trata de introducir homogeneidad y coherencia al espacio de exposición y venta, que ha venido siendo ocupado y modificado a lo largo de los años sin una línea clara de diseño ni de amueblamiento. Por ello se propone una redistribución general y la aplicación de un revestimiento


vertical continuo (espuma de aluminio) a fin de conseguir una imagen homogénea y contemporánea del nuevo espacio. Se ha utilizado básicamente un solo material, el metal de aluminio en sus diferentes composiciones y texturas: laminado, extrusionado y fundido. El pavimento, construido a partir de grandes piezas de acero inoxidable, colabora con el aluminio en su objetivo de crear una imagen potente y unitaria, neutra y consistente, permitiendo que sea la ropa, con su universo infinito de formas y colores, la que se convierta en el protagonista absoluto del espacio expositivo. This intervention in the premises of multi-brand clothing company MKR (previously MARKARIDE) arose from the need to reorganise the existing commercial space – a small and unstructured area that did not meet any of the current regulatory standards - and give it a new image. The design introduces new elements that create greater spatial fluidity by significantly reducing the existing elements, with a consequent improvement in accessibility and appearance. The new space is articulated through the introduction of a helical staircase where the ground and basement floors overlap. This propeller, reminiscent of a giant bolt, has an axis of rotation that enables an articulation of the ground and basement, in the sense that they slide ninety degrees over one another. The placement and layout of the staircase determines the formal configuration and position of the two large displays, defined by their curves and with different heights and diameters, which are superimposed and use their interior concavity to display merchandise to customers. Alongside the new spatial arrangement, the project seeks to introduce continuity and coherence into the display and sales area, which has been filled and modified over the years without a purpose in design or furnishings. For this reason, a general redistribution is has been proposed including the addition of continuous vertical covering (aluminium foam) with the goal of giving the new space an even and contemporary look. A single material, aluminium, has been used throughout in its different compositions and textures: laminated, extruded and cast. The flooring, built from large stainless steel pieces, coordinates with the aluminium in the goal of creating a powerful and unitary image that is neutral and consistent, allowing the clothing, with its infinite universe of shapes and colours, to take full prominence in the display area. 69


70 | on 396 | arquitectura / architecture


Secciรณn longitudinal / Longitudinal section

Planta baja / Ground floor

Planta sรณtano / Basement plan 71


Tienda MKR en Sevilla | MKR store in Seville

Localización Location: Sevilla. Spain. Arquitecto Architect: Guillermo Vázquez Consuegra, proyecto y dirección de obra. Arquitecto Técnico Quantity surveyor: Marcos Vázquez Consuegra, proyecto y dirección de obra. Colaboradores Collaborators: Christophe Beraldin, Julia Moreno Campos, Tiziano Torchia. Estructuras Structures: Edartec Consultores, S.L. Instalaciones Facilities: Ingenieros-JG, S.L. Cerrajería y Metalistería Locksmithing and Metalwork: Gmetal. Diseño gráfico Graphic design: Estrada Design. Promotor Developer: Markaride. Constructora General Contractor: Orvi. Ejecución Completion: 2018-2019. Superficie construida Built area: 100,00m2. Fotografía Photography: Fernando Alda. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

72 | on 396 | arquitectura / architecture


73


GANDÍA, VALENCIA. SPAIN

Pewter - Flagship Store en Valencia Pewter - Flagship Store en Valencia CULDESAC

– Este proyecto trata de un espacio retail, un punto de conexión con la marca, el cual ha sido construido desde la espontaneidad y la irreverencia. Un concepto que entiende las claves del consumo actual y que rinde culto al “selfie” y al poder de las redes sociales. – This project is a retail space and a connection point with the brand, built with spontaneity and irreverence. A concept that understands the keys to current consumption and that pays homage to the “selfie” and the power of social networks.

Sensaciones urbanas y tecnológicas se funden en el último trabajo de retail diseñado por CuldeSacTM Custom. Pewter Store abre sus puertas en el corazón de Gandía, Valencia, para dar respuesta a una alta demanda de las nuevas generaciones. Provocador, irreverente y transgresor. Así se define este nuevo concepto de retail que se materializa con la primera tienda insignia de la firma. Un espacio con una identidad muy marcada, comunicable y fotografiable. Pewter es mucho más que una tienda; nace como punto de encuentro y potencial escenario en las redes sociales. Para ello, el equipo creativo de CuldeSacTM Custom ha desarrollado una estrategia integral que abarca la creación del concepto, el diseño, la ejecución, el branding y la comunicación. Pewter es una marca 360º y así se presenta al mundo. El escaparate funciona como primer reclamo. Un mensaje directo y atrevido, que habla el mismo idioma que el potencial visitante y le incita a adentrarse en el universo de la tienda. Las tiendas ya no son tiendas; son literalmente mensajes que la marca emite para irrumpir en escena. Ya en el interior, una explosión de estímulos y sensaciones. Desaparece la ortogonalidad del espacio para conectar con el lenguaje de la velocidad y de lo efímero propio del estilo de vida de las nuevas generaciones. Entramados metálicos que hacen de expositor y se convierten en el filtro para lanzar mensajes y ubicar campañas. Ticker LEDS con textos en movimiento que envuelven y acompañan al cliente durante todo su recorrido en la tienda. El pavimento simula grandes losas de hormigón prefabricado colocadas en paralelo, y el sistema expositivo se diseña como un sistema versátil preparado para dar soporte al dinamismo que el espacio necesita. El conjunto descansa bajo un techo de lana de roca amarillo, color corporativo, potenciado a través de una retícula de tubos LED que iluminan 360º, un elemento diferenciador para posicionarse como “la tienda del techo amarillo”. La identidad gráfica invade cada rincón y llega hasta el diseño de la bolsa de Pewter, la cual se erige en icono de la tienda. La flagship store de Pewter ha sido diseñada para ser retratada y difundida en redes sociales, por lo que el banco exterior aparece como icono en fachada. Urban and technological sensations merge in the latest retail work designed by CuldeSacTM Custom. Pewter Store has opened in the heart of Gandía, Valencia, to meet the high demand of new generations. Provocative, irreverent and transgressive. This is how this new retail concept is defined, and it manifests in the firm’s first flagship store. A space with a distinct identity that is 74 | on 396 | arquitectura / architecture

communicable and photographs well. Pewter is much more than a store; it was conceived as a meeting point and potential backdrop for social media. To achieve this, the creative team at CuldeSacTM Custom developed a comprehensive strategy encompassing the creation of the concept and its design, execution, branding and communication. Pewter is a 360º brand and this is how it presents itself to the world. The shop window is the first thing to grab one’s attention. A bold and direct message that speaks the same language as the potential visitor and encourages them to enter the store’s universe. The stores are no longer stores; they are literally messages emitted by the brand that burst onto the scene. Once inside, an explosion of stimuli and sensations. The orthogonality of the space disappears to connect with the language of speed and transience that is typical of the lifestyle of younger generations.

Metal frames act as a display and become a filter for launching messages and localising campaigns. Ticker LEDS with moving text that envelop and accompany the customer along their journey through the store. The floor simulates large prefabricated concrete slabs placed in parallel, and the display system has been designed to be versatile in order to support the dynamism that the space requires. All of this rests under rockwool ceiling in yellow, the company colour, enhanced by a grid of LED tubes that illuminate 360º, a distinguishing element positioning it as “the store with the yellow ceiling”. This visual identity permeates into every corner, even to the design of the Pewter bag, which becomes a distinguishing feature of store. As the Pewter flagship store has been designed to be displayed and shared on social networks, the outer bench is a distinguishing feature of the shop front.


75


76 | on 396 | arquitectura / architecture


Pewter - Flagship Store en Valencia | Pewter - Flagship Store en Valencia

Localización Location: Gandía, Valencia. Spain. Autores Authors: CuldeSac. Electricidad e iluminación Electricity and lighting: AcerLuz. Diseño gráfico Graphic design: CuldeSac. Cliente Client: Pewter Store. Constructora General Contractor: Ofimor. Superficie Area: 105,00m2. Ejecución Completion: Junio 2018-Septiembre 2018. Fotografía Photography: David Zarzoso. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

77


BARCELONA. SPAIN

Lux Habitat, oficina inmobiliaria en Barcelona Lux Habitat, real estate office in Barcelona ESTUDIO P.LIBANO

– Este proyecto de interiorismo conlleva una intervención completa sobre el local existente y plantea una estrategia en que calidez y solvencia puedan manifestarse en un marco en el que sea visible su vinculación con la ciudad de Barcelona. – This interior design project entails a complete intervention on the existing premises and proposes a strategy in which warmth and stability can be expressed within a framework that has a visible link to its location within the city of Barcelona.

El proyecto de interiorismo de esta nueva oficina de Lux Habitat en el Eixample de Barcelona, en la calle Pau Claris 190, conllevó la intervención completa sobre el espacio a proyectar, con objeto de proporcionarle una nueva distribución y usos. Se ha rehabilitado prácticamente todo el local; solo se ha conservado la doble altura, aprovechado la estructura del altillo, se ha recuperado la escalera y rehabilitado la fachada. También se ha convertido el patio existente en backoffice y zona de baños. El cliente, la inmobiliaria Lux Habitat, quería transmitir

78 | on 396 | arquitectura / architecture

calidez, solvencia y una vinculación clara con la ciudad de Barcelona. Por ello se optó por colores cálidos (cremas y naranjas) que proporcionan una sensación de solidez y madurez corporativa, así como por el gris, el negro y el blanco. Se pretendía huir de estilos muy contemporáneos y excesivamente informales. También se ha apostado por materiales nobles y contundentes, como el hierro y la madera. El pavimento está diseñado en madera de color negro, y en la zona más cercana a la fachada se optó por integrar

baldosas hidráulicas, en un claro guiño a la ciudad de Barcelona. En los paramentos se diseñaron unas “guaseries” pintadas a dos colores, fondo blanco y líneas negras, a fin de transmitir una sensación de cercanía y carácter al espacio; en el techo se optó por el contrario: fondo oscuro y líneas blancas. La fachada se ha tratado de forma integradora, en el mismo plano y recuperando los mármoles originales. La mesa de recepción de clientes entra prácticamente en toda la longitud del espacio principal y sigue la geografía


en dos niveles de la planta baja. El espacio principal y la zona de backoffice está dividida por una reja original que se restauró. El patio original se ha cerrado mediante un techo traslúcido, que baña de luz natural al espacio. En la planta altillo se ubica una mesa para reuniones más privadas con clientes. Se ha incorporado una barandilla de hierro, con un forjado ergonómico, y se juega con una iluminación indirecta, integrada y con la iluminación puntual. Se incorporan dos grandes lámparas circulares que aportan brillo, modernidad y personalidad al espacio. Prácticamente todos los muebles han sido diseñados por el propio estudio de Pilar Libano, a excepción de las sillas de terciopelo naranja y las sillas blancas del altillo, que son de Casamitjana. The interior design project of this new Lux Habitat office in Barcelona’s Eixample district, at 190 Pau Claris street, involved a complete intervention on the space with

the goal of giving it a new arrangement and purpose. Almost all of the premises has been refurbished; only the double height has been preserved, taking advantage of the structure of the loft. The staircase has been recovered and the façade refurbished. The existing patio has also been converted into a back office and bathroom area. The client, real estate company Lux Habitat, wanted to convey warmth, stability and a clear link with the city of Barcelona. To this end they chose warm colours (creams and oranges) that provide a sense of solidity and corporate maturity, alongside grey, black and white. The aim was to avoid very contemporary and excessively informal styles. They have also opted for noble and robust materials like iron and wood. The flooring is in black wood, and the area closest to the façade features hydraulic tiles in a clear nod to the city of Barcelona. On the walls, the panelling was designed and painted in two colours, with a white background and black lines, in order give the space a sense of closeness and per-

sonality. On the ceiling, the opposite was chosen: a dark background with white lines. The façade has been approached in a unifying fashion, on the same level and recovering the original marble. The client reception table spans almost the full length of the main space and follows the structure of the ground floor across two levels. The main space and back office area are divided by an original grille that was restored. The original courtyard has been enclosed by a translucent roof that bathes the space in natural light. The mezzanine floor contains a table for more private meetings with clients. An iron railing has been added, with an ergonomic shape, and it playfully interacts with the indirect, integrated and intermittent lighting. Two large circular luminaires provide the space with brightness, modernity and personality. Almost all the furniture has been designed by Pilar Libano’s own studio, except for the orange velvet chairs and the white chairs in the loft, which are by Casamitjana. 79


Lux Habitat, oficina inmobiliaria en Barcelona | Lux Habitat, real estate office in Barcelona

Localización Location: Barcelona. Spain. Autores Authors: estudio p.libano. Superficie Area: 55,00m2. Cliente Client: Lux Habitat. Ejecución Completion: Mayo 2017-Agosto 2017. Fotografía Photography: Meritxell Arjalaguer. Parquet | Heart Wood | www.heartwood.es | info@heartwood.es Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

80 | on 396 | arquitectura / architecture


81


SANTA MONICA, CALIFORNIA. USA

Tienda Big And Tiny en Santa Mónica Big And Tiny store in Santa Monica ZOOCO ESTUDIO | MIGUEL CRESPO PICOT, JAVIER GUZMÁN BENITO, SIXTO MARTÍN MARTÍNEZ

– La estrategia en el diseño de este interesante espacio de coworking en Santa Mónica parte del reconocimiento de las cerchas de madera estructurales del espacio objeto del proyecto, como verdaderos protagonistas de su atractivo resultado final. – The design strategy of this interesting coworking space in Santa Monica starts with the acknowledgement that the project is centred on the space’s structural wooden trusses, and they are the true protagonists of the appealing end result.

Big and Tiny es un nuevo espacio, situado en Santa Monica, California, que intenta dar respuesta a nuevas demandas de la sociedad. Se trata de un parque infantil, en el que no solo los niños son los protagonistas, sino también sus padres o acompañantes. Es también un lugar de disfrute para los mayores, en el que poder trabajar. Bajo estas premisas nace y se diseña Big and Tiny. Se trata de un espacio diáfano de 196m2, en el que los protagonistas son unas grandes cerchas de madera que delimitan el espacio de forma transversal. Dichas cerchas dividen el espacio en tres partes bien diferenciadas, siendo la parte central la protagonista del conjunto. La primera es un área de bienvenida, compuesta por cafetería y tienda, la segunda y central, el parque infantil, corazón del proyecto y la tercera y última, más resguardada, un área de trabajo o coworking. Tomando como referencia la construcción en madera de las cerchas así como un lenguaje geométrico que sea reconocible por niños y adultos, se diseña una modulación y un sistema constructivo que, en su repetición, como si de un rompecabezas se tratara, va dando respuesta a las necesidades del programa y crea unos alzados atractivos en las tres áreas ya comentadas. La primera parte, la cafetería-tienda, es un espacio multiusos en el que aparecen unos muebles y estanterías en los laterales y un mostrador principal en el fondo. 82 | on 396 | arquitectura / architecture

Los muebles, acabados en cerámica de formato 10x10 y con los colores corporativos azul y rosa, son modulares y móviles, de manera que, dependiendo del evento a celebrar, el espacio se pueda configurar para adaptarse a las necesidades. El espacio expositivo se completa con unas estanterías metálicas, a modo de soportes para ropa, que continúa con el lenguaje geométrico de la estructura principal. El segundo espacio, el parque infantil, se presenta bajo el marco de la gran estructura de madera. Se configura en dos partes, una principal que se completa con mobiliario de juegos construido en madera, y otra secundaria pensada para llevar a cabo otro tipo de actividades. El tercer y último espacio, situado entre la estructura y el cerramiento del local, se reserva para el coworking. La zona, aislada acústicamente del resto, se completa con mesas de trabajo. Big and Tiny is a new space, located in Santa Monica, California, that seeks to respond to new demands from society. It is a children’s park that caters not only to children but also their parents or companions. It is also a place of enjoyment for the elderly, giving them a place to work. It is under these premises that Big and Tiny was designed and created. It is an open space of 196m2, dominated by large wooden trusses that transversally enclose the space. They divide

the space into three clearly distinct parts, the central one being the most prominent. The first is a welcome area, consisting of a cafeteria and shop, the second and central part is the children’s playground (the heart of the project), and the more sheltered final area serves as a work or coworking area. The construction and modulation system has been designed with the wooden structure of the trusses as a reference point, and a geometric language recognisable by children and adults alike. The repetition of this system, like a puzzle, responds to the programme requirements and generates appealing elevations in the aforementioned areas. The first part, the cafeteria-shop, is a multipurpose space with furniture and shelves on the sides and the main counter at the back. The furniture, in a 10x10 format and with a ceramic finish in blue and pink, the company colours, is modular and mobile so the space can be reconfigured depending on the event being held. The exhibition space is rounded off with metallic shelves for clothing that follow the same geometric language of the main structure. The second space, the children’s playground, is located underneath the frame of the large wooden structure. It is arranged across two parts, the main one with the wooden play furniture, and a secondary one designed for other activities. The third and final space, between the structure and the edge of the premises, is reserved for coworking. It is acoustically isolated from the other two areas and contains work desks.


83


84 | on 396 | arquitectura / architecture


Tienda Big And Tiny en Santa Mónica | Big And Tiny store in Santa Monica

Localización Location: Santa Monica, California. USA. Arquitectos Architects: Zooco Estudio | Miguel Crespo Picot, Javier Guzmán Benito, Sixto Martín Martínez. Colaboradores Collaborators: Teresa Castillo, María Larriba, Jorge Alonso. Constructora General Contractor: Nimbo Proyectos S.L. Ejecución Completion: 2019. Superficie construida Built area: 196,00m2. Fotografía Photography: Aaron & Jon Photographers. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

85


MADRID. SPAIN

Loreak Madrid Loreak Madrid PENSANDO EN BLANCO

– Un inteligente tratamiento del espacio interior así como de sus características funcionales, en un marco dominado por las transparencias y el uso del color como referencia espacial, caracterizan el diseño de este espacio comercial. – The design of this commercial space is characterised by its intelligent intervention on the interior and its functional characteristics, within a framework dominated by transparency and the use of colour as a spatial reference.

Se trata de un proyecto que apuesta firmemente por la reivindicación del color, con una propuesta rica en nuevos materiales y texturas que otorgan una nueva reinterpretación de las piezas de mobiliario, como firma habitual en cada una de las tiendas de la marca. Este local comercial de 80m2 de superficie se presenta como una apertura hacia la vía pública mediante un gran escaparate, que permite alcanzar un equilibrio interesante entre el espacio interior y la sensación de amplitud de una gran tienda. El nuevo espacio se caracteriza por su estética minimalista, con acabados y materiales que juegan constantemente entre los colores grises y naranjas de forma equilibrada y refinada. La combinación de acero, vidrio, policarbonato, resinas de color y cemento abren un gran abanico al diálogo constante entre lo material y lo sintético. A esto se le suma el uso de la luz, un elemento de gran importancia en este proyecto que actúa como eje a la hora de buscar el equilibrio en el espacio, mediante un control y cambio de tonalidades e intensidades en el espacio que ofrecen la temperatura adecuada a la necesidad del espacio. La distribución interior viene marcada por la disposición de las geometrías de forma diagonal de las propias medianeras del local. Una gran caja, colocada de forma 86 | on 396 | arquitectura / architecture

transversal en el centro del local, actúa como distribuidor de los usos comerciales, así como del flujo de movimientos en su interior, donde se sitúa la zona de probadores, construida mediante cerramientos de policarbonato, con cortinas de silicona translúcida. En el acceso a los probadores hay una zona dedicada exclusivamente a la venta de pantalones, con un gran vidrio espejado que acompaña unas baldas de acero inoxidable que se dibujan de lado a lado. Perpendicular a esta caja de probadores, aparece una mampara de vidrio coloreado que tiñe parte de la pared de policarbonato, con objeto de dotarlo de una nueva tonalidad y textura, combinando color, geometría y producto. La zona ocupada por la caja está revestida igualmente con policarbonato, esta vez con un tratamiento lumínico que dibuja todo su perímetro, lo que aporta un juego visual muy atractivo. This project is firmly committed to the use of colour, with a proposal rich in new materials and textures that provide a new interpretation of the pieces of furniture that characterise each of the brand’s stores. The 80m2 retail space is visible to the public via a large window, enabling an interesting balance between the interior area and the spaciousness of a large store.

The new space is characterised by its minimalist aesthetic, with finishes and materials that constantly play with grey and orange in a balanced and refined way. The combination of steel, glass, polycarbonate, coloured resins and cement opens a range of possibilities for dialogue between the material and the synthetic. Alongside this, light is used as a key element of the project, serving as an axis for balance by controlling and modifying the hues and intensities to provide the right atmosphere in keeping with the space’s requirements. The interior layout is defined by the diagonal arrangement of the premises’ party walls. A large box, placed across the centre of the premises, acts a distributor for the retail elements as well as the flow of foot traffic inside it. The fitting room area is located here too, built from polycarbonate enclosures with translucent silicone curtains. At the entrance of the fitting room there is an area dedicated to trousers, with a large pane of mirrored glass accompanying the stainless steel shelves that traverse its length. Perpendicular to this fitting room a screen of coloured glass tints part of the polycarbonate wall in order to give it a new shade and texture, combining colour, geometry and products. The area occupied by the box is also covered in polycarbonate, here with lighting across its entire perimeter to create an appealing visual impression.


87


88 | on 396 | arquitectura / architecture


89


Loreak Madrid | Loreak Madrid

Localización Location: Madrid. Spain. Diseño, Dirección de obra y Diseño de interiores Design, Site Management and Interior Design: Pensando en blanco | Aurora Polo Santamaría, diseñadora de interiores. Dirección de arte Art direction: Pensando en blanco | Borja Garmendia. Asistente Assistant: Pensando en blanco | Maite Basterra. Cliente Client: Loreak. Constructora General Contractor: HMY GROUP. Ejecución Completion: 2018. Superficie construida Built area: 80,00m2. Fotografía Photography: Iker Basterretxea. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

90 | on 396 | arquitectura / architecture


91


MASNOU, BARCELONA. SPAIN

Motos Carrau. Tienda y taller Motos Carrau. Shop and workshop HUG ALEMANY MASCARENHAS

– Una propuesta de clara estrategia cromática protagoniza este proyecto de interiorismo, en el que un espacio destinado a taller y venta de motocicletas se torna luminoso y ordenado a partir de una inteligente utilización de los colores amarillo y negro. – A proposal with a clear chromatic strategy is the at the heart of this interior design project, in which a space for motorcycle sales and repairs becomes luminous and organised through the intelligent use of the colours yellow and black.

El local, situado en el Masnou, en un edificio industrial construido en los años 90, es el resultado de la unión de dos locales contiguos. Los materiales existentes eran típicos de la construcción industrial: la estructura del edificio de hormigón armado, los forjados reticulares con casetones recuperables vistos, las paredes medianeras de bloque prefabricado de hormigón y el pavimento de hormigón continuo. Uno de los locales tenía, ya de origen, un altillo en forma de balcón que recorre longitudinalmente el local. El segundo local, con entrada propia, presenta un altillo al fondo del espacio, bajo el que había otro aseo. La superficie en planta es de aproximadamente 200m2, el ancho de fachada es de unos 13,30ml y la altura libre total es de unos 4,5m. Se ha trabajado con dos estrategias de proyecto: distribución del programa y tratamiento de superficies. A nivel de programa, se dispone el espacio de venta en un local y el espacio de taller en el otro. De esta forma, cada actividad tiene su parte de aparador, evitando la imagen clásica del taller oscuro, estrecho, desordenado y alejado de la visión del cliente, para conseguir todo lo contrario: un taller espacioso, luminoso, ordenado, y sobre todo expuesto a la calle, al peatón, al cliente. Por otro lado, y en lo que se refiere al tratamiento de superficies, se ha apostado por una estrategia muy sencilla, que tiene un resultado contundente: pintar todas las paredes y techos de color negro. De esta manera, a la vez que se perciben las texturas y formas de los materiales y elementos industriales originales, se elimina la sensación de multiplicidad de materiales, generando una percepción unitaria y ordenada del espacio. El fondo negro, además, permite poner en contraste el altillo, aportando carácter propio al espacio. Con los pilares, vigas, escalera y barandilla pintados de amarillo ─el color corporativo de motos Carrau─, se genera un recorrido de la mirada desde la escalera en el fondo del local, pasando por el balcón expositor que recorre toda la longitud del altillo, hasta el aparador de fachada. En el espacio del taller, el fondo negro pone de relieve los plafones de herramientas, mientras que el espacio de tienda, menos técnico y más amable, tiene la sección de expositor de equipamiento textil y cascos revestido con 92 | on 396 | arquitectura / architecture


tablones de madera, con lo que se aporta una percepción más cálida de cara al cliente. El mostrador de la tienda está construido artesanalmente a partir de un mítico chasis tubular rojo de Ducati Monster, al que se le ha colocado un tablero de cristal. The premises, located in El Masnou in an industrial building built in the 1990s, is the result of connecting two adjacent premises. The existing materials are typical of industrial construction: a reinforced concrete structure, waffled slabs with exposed system formwork, partition walls made of prefabricated concrete blocks, and continuous concrete flooring. One of the premises included an original loft in the form of a balcony running lengthwise through the space. The second unit, with its own entrance, had a rear loft under which

there was another toilet. The floor area is approximately 200m2, the width of the façade is about 13.30m and the total free height is about 4.5m. Two project strategies were used: programme distribution and surface approach. At the programme level, the sales space is placed in one area and the workshop space in the other. In this way, each activity has its own display window, avoiding the classic image of a dark, narrow and messy workshop, far from the customer’s view, and achieving the opposite instead: a workshop that is spacious, bright and tidy, and above all exposed to the street, pedestrians and customers. On the other hand, with regard to the surface approach a very simple strategy has been employed with convincing results: painting all the walls and ceilings in black. Thus the

textures and shapes of the original industrial materials and elements are displayed without a sense of multiplicity of materials, giving the space a unified an organised appearance. The black background also gives contrast to the loft, giving the space a unique character. By painting the pillars, beams, staircase and handrail in yellow, the Carrau motorcycles company colour, an itinerary is established from the rear staircase, through the display balcony spanning the full length of the left, to the façade display window. The black backdrop of the workshop space emphasises the tool panels, while the less technical and more approachable shop space features a helmet and clothing display area cladded with wooden planks, creating a warmer impression for customers. The shop counter is handcrafted from a legendary red Ducati Monster tubular chassis fitted with a glass top.

93


94 | on 396 | arquitectura / architecture


Planta baja / Ground floor

Planta altillo / Loft

95


Motos Carrau. Tienda y taller | Motos Carrau. Shop and workshop

Localización Location: Masnou, Barcelona. Spain. Arquitecto Architect: Hug Alemany Mascarenhas. Ingeniero Engineer: Sergi Cano | G33 enginyeria-GIP S.L. Diseño gráfico Graphic design: José Luís Alemany Hernando. Ejecución Completion: Noviembre 2018-Febrero 2019. Fotografía Photography: Serena Casas Brullet. Listado de industriales en / Suppliers list at www.ondiseno.com/proyectos.php

96 | on 396 | arquitectura / architecture


INFORME TÉCNICO TECHNICAL REPORT

Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

SILLAS, SILLONES Y BUTACAS CHAIRS, ARMCHAIRS AND EASY CHAIRS

ACTIU, WING OUTDOOR ALMA DESIGN, AMY ARPER, LEAF B-LINE, MERANO BIVAQ, TEJA 1 PLAZA CALLIGARIS, LIBERTY SOFT CALMA, COQUETA CARL HANSEN & SØN, CUBA CHAIR DANAO, HUDSON DESALTO, ARIA EMECO, ON & ON EXPORMIM, PETALE FAST, RIA INFINITI, RUELLE OUTDOOR JANUS ET CIE, ANATRA KARTELL, BUBBLE CLUB LIVING DIVANI, RIVULET MDF ITALIA, ARPA MOBLES 114, TUBE PAOLA LENTI, FRAME POINT, CITY ROCHE BOBOIS, TRAVELER SCAB DESIGN, EMI TALENTI, CRUISE COLLECTION TERRAFORMA, MAKEMAKE THONET, S 34 N TRABÀ, GENOA VERY WOOD, CAPRI

99 98 104 103 114 99 117 115 114 115 99 104 104 98 114 110 100 103 100 115 103 117 98 108 107 100 101 111

TUMBONAS Y HAMACAS DECK CHAIRS AND HAMMOCKS

PAOLA LENTI, FRAME ROCHE BOBOIS, TRAVELER SKYLINE DESIGN, SURABAYA DAYBED TERRAFORMA, MAKEMAKE VERY WOOD, CAPRI WOODNOTES, LAVERI BENCH

115 117 117 107 111 106

SOFÁS Y OTROS ASIENTOS SOFAS AND OTHER SEATING

B&B ITALIA, HYBRID B-LINE, MERANO BIVAQ, TEJA 1 PLAZA CASE, TANSO 3 SEAT OUTDOOR SOFA DEDON, SEALINE DIABLA, MARETA

107 103 114 111 111 113

EMECO, ON & ON ENEA, TABURETE STREET FLEXFORM, GRANDEMARE GEMS, RACK JANUS ET CIE, ANATRA KARTELL, BUBBLE CLUB MDF ITALIA, ARPA MOBBOLI, ATENEA ONDARRETA, ALO OUTDOOR PAOLA LENTI, FRAME POINT, CITY ROCHE BOBOIS, TRAVELER TALENTI, CRUISE COLLECTION TERRAFORMA, MAKEMAKE TRABÀ, GENOA UNOPIÙ, DEAUVILLE VERY WOOD, CAPRI VONDOM, TABLET WOODNOTES, LAVERI BENCH ZANOTTA, PARCO OUTDOOR

99 101 107 110 114 110 103 120 101 115 103 117 108 107 101 113 111 113 106 110

POTOCCO, DOCK TERRAFORMA, MAKEMAKE VERY WOOD, CAPRI WOODNOTES, LAVERI BENCH ZEUS, TAVOLO OUTDOOR ALFOMBRAS Y TEXTILES RUGS AND TEXTILES

AGORA, AGORA® SIMMETRIA ALDECO, BURKINA ALFOMBRAS VEO VEO, M8 & M8 DELUXE BARCELONA RUGS, MEDITERRANI COORDONNÉ, RAW CUMELLAS, XALOC GANCEDO, ESPARTO KYMO, JUNGLE LIMITED EDITION, ALFRESCO DUNE NOW CARPETS, PALMA PL-10 SUNBRELLA, MAIORI X SUNBRELLA®

OTROS ELEMENTOS DE EXTERIOR

ILUMINACIÓN EXTERIOR Y DE JARDÍN

OTHER ELEMENTS FOR EXTERIORS

OUTDOOR AND GARDEN LIGHTING

B-LINE, MERANO DE CASTELLI, RIVIERA POTS DEDON, SEALINE DIABLA, MARETA JANUS ET CIE, ANATRA PAOLA LENTI, FRAME ROCHE BOBOIS, TRAVELER SYSTEMTRONIC, CONEE ZANOTTA, PARCO OUTDOOR

103 120 111 113 114 115 117 120 110

MESAS DE EXTERIOR OUTDOOR TABLES

ARPER, LEAF DEDON, SEALINE ELIA, MESA TRONCO DE SAMANEA ETHIMO, RIBOT KARTELL, BUBBLE CLUB LAPALMA, PANCO MDF ITALIA, ARPA MOBBOLI, ATENEA PAOLA LENTI, FRAME PEDRALI, ELLIOT POINT, CITY

104 111 105 106 110 105 103 120 115 102 103

106 107 111 106 105

ALMA LIGHT, TRIBECA USB ARTEMIDE, HUB NET B.LUX, ZEN WR BENEITO FAURE, VISOR BUZZI & BUZZI, S1G CLS LED, HYLO UP&DOWN DELTA LIGHT, ELBO BRIDGE P ERCO, SITE EXENIA, CACTUS STRIP FLOS, CAPTAIN FLINT OUTDOOR GLOSTER, AMBIENT MESH IGUZZINI, PALCO INOUT KARMAN, GIROTONDO KETTAL, HALF DOME MARSET, LAFLACA OLEV, BOOM OLUCE, AMANITA PERFORMANCE IN LIGHTING, MASK+ RODA, PILLOW SUNBRELLA, MAIORI X SUNBRELLA® VIBIA, WIND WEVER & DUCRÉ, COSTA

112 109 118 119 109 119 109 119 118 118 116

122 126 126 121 124 127 121 126 124 125 122 127 121 125 123 124 125 127 123 116 122 123

97


Emi

Amy Silla para exterior apilable, fabricada mediante tecnología avanzada de moldeado por aire. Está hecha de polímero y material resistente a los rayos UV. Se presenta en una amplia gama de tonos y en dos versiones: con o sin apoyabrazos. —

Outdoor stackable chair manufactured using advanced air-moulding technology. Made of a polymer and UVresistant materials. Available in a wide range of hues and with or without armrests. —

Silla con estructura fabricada en tecnopolímero. Las perforaciones incluidas en el diseño la convierten en un modelo idóneo para espacios exteriores, tanto en viviendas particulares como para el sector contract. La forma especial de las patas, creadas en un solo bloque, permite que se apile perfectamente, sin dejar huecos, y es excepcionalmente estable. Disponible en una amplia variedad de colores y en versiones con o sin apoyabrazos. —

Chair with a frame made from technopolymer. Its perforations make this model perfect for outdoor spaces, in private homes as well as contract spaces. The special shape of the legs, made of a single block, allows them to be stacked perfectly with no gaps and exceptional stability. Available in a wide range of colours and with or without armrests.

Diseño/Design: Valerio Sommella

Ruelle Outdoor Silla con estructura de aluminio fundido a presión y patas de aluminio extruido. Gracias al respaldo de polipropileno de color y al asiento perforado, este modelo no teme a la lluvia y puede usarse como asiento en las terrazas de bares y otros establecimientos públicos. También está disponible con respaldo de madera. —

Chair with a die-cast aluminium frame and extruded aluminium legs. This model can be used in the rain thanks to its coloured polypropylene backrest and perforated seat, making it suitable for bar terraces and other public locations. Also available with a wooden backrest. —

Diseño/Design: Philippe Tabet

ALMA DESIGN Via P.Mazzolari, 36 Z.I. 25050 Passirano, Brescia. Italy T/+39 0306 857 523 | +39 0306 549 908 www.alma-design.it | info@alma-design.it

SCAB DESIGN Via G. Monauni 32 - 25030 Coccaglio, Brescia. Italy T/+39 030 7718 611 www.scab.it | italia@scab.it

INFINITI BY OMP Via Ca’ Leoncino, 2 31030 Castello di Godego, Treviso. Italy T/+39 0423 7616 www.infinitidesign.it

MAVILOP Avenida Ribera Alta, 71 - 46260 Alberic, Valencia. Spain T/+34 962 440 450 www.mavilop.es | mavilop@mavilop.es

98 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Liberty Soft

Wing Outdoor

Silla apilable fabricada con polipropileno y tapizada con una tela ignífuga. Está disponible en 8 colores. La selección de colores sigue las tendencias actuales y hace un guiño a los tonos de los años 70. Está pensada para cafés, restaurantes y espacios públicos.

Silla de exterior fabricada íntegramente en polipropileno, con fibra de vidrio mediante inyección de gas. El resultado es una silla ligera, fácil de transportar, apilable y cómoda. Ofrece una versión confort acolchada y tapizada.

Stackable polypropylene chair upholstered in fireproof fabric, available in 8 colours. The colour selection follows current trends with a nod to ‘70s hues. Designed for cafes, restaurants and public spaces.

Outdoor chair made entirely of polypropylene, with gas-injected fibreglass. The result is lightweight, easy to transport, stackable and comfortable. A padded and upholstered comfort option is also available.

Diseño/Design: Archirivolto

Diseño/Design: Ramos & Bassols

On & On Colección de sillas y taburetes ideada según el concepto de economía circular, combinando longevidad del diseño, durabilidad y el uso de materiales reciclados (0% rPET – botellas de plástico usadas, 10% pigmento no tóxico y 20% fibra de vidrio) que pueden volverse a reciclar una y otra vez. La colección está disponible en seis colores y es apta tanto para interior como para exterior. —

A collection of chairs and stools with a circular way of thinking, combining longevity of design, durability, and the use of recycled materials (0% rPET - waste plastic bottles, 10% non-toxic pigment and 20% glass fiber for strength) that can be recycled again – on and on. The collection is available in six colors suitable for both indoor and outdoor spaces. —

Diseño/Design: Barber & Osgerby

CALLIGARIS Via Trieste, 12 33044 Manzano, Udine. Italy T/+39 0432 748211 www.calligaris.com

EMECO 805 Elm Avenue Hanover, Pennsylvania 17331. USA T/+1 717 637 5951 www.emeco.net | info@emeco.net

ACTIU Parque Tecnológico Actiu Autovía CV. 80 - Salida Onil-Castalla 03420 Castalla, Alicante. Spain T/+34 966 560 700 www.actiu.com

CALLIGARIS SPAIN Cirilo Amorós, 76 - 46004 Valencia. Spain T/+34 962 066 069 valencia@calligaris.com

99


S 34 N La tecnología especial aplicada en la fabricación de esta silla le otorga resistencia a la intemperie. Este modelo presenta una innovadora superficie “ThonetProtect” en color para los bastidores que, al igual que la malla del respaldo y el asiento, es resistente a los rayos UV. Hay siete tonos a elegir para los bastidores y doce tonalidades para la malla. Se completa con cojines y almohadillas en colores a juego. —

Rivulet La versión para exterior de esta silla cuenta con una estructura tubular en acero inoxidable con revestimiento epoxi en polvo gris plomo. Los apoyabrazos y el respaldo están embellecidos con una cuerda decorativa encerada en los colores de la colección, que se convierte en el elemento característico de la pieza. —

The outdoor version of this chair has a tubular stainless steel frame with a lead-grey epoxy powder coating. The armrests and backrest are embellished with a decorative waxed rope in the range’s colours that becomes the unit’s distinguishing element.

Tube Silla resistente, adaptable a distintos entornos de interior y exterior, apilable y de fácil mantenimiento. Está disponible con o sin brazos y en seis colores: gris antracita, azul gris, verde oliva, blanco, negro y marrón castaña.

The special technology applied in this chair’s manufacture makes it weather resistant. This model features an innovative “ThonetProtect” colour surface for the frames which, like the mesh of the seat and backrest, is UV-resistant. A choice of seven frame colours and twelve mesh colours are available. The unit is complemented with cushions and pads in colours matching the chairs.

A resistant chair, suitable for both indoor and outdoor environments, stackable and easy to maintain. It is available with or without arms and in six colours: grey anthracite, blue grey, olive grey, white, black and chestnut brown. —

Diseño/Design: Eugeni Quitllet

Diseño/Design: Junpei & Iori Tamaki

LIVING DIVANI Strada del Cavolto 15/17 22040 Anzano del Parco, Como. Italy T/+39 031 630 954 www.livingdivani.it | info@livingdivani.it

MOBLES 114 Pau Claris 99 / esc 2 1 08009 Barcelona T/+34 932 600 114 www.mobles114.com | mobles114@mobles114.com

THONET Michael-Thonet-Straße 1 - D-35066 Frankenberg, Eder. Germany T/+49 06451 508 0 www.thonet.de | info@thonet.de AIDE GROUP Pº Ubarburu, 77, 1ª Planta - Local 6 20014 Donostia, Gipuzkoa. Spain T/+34 943 444 450 spain@thonet.de

100 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Taburete Alo Outdoor La colección Alo sigue aumentando con los modelos en su versión para exterior. La reconocible estructura de acero rodea la carcasa hecha a partir de cintas de acero, dejando huecos de aire entre ellos que aportan ligereza a este taburete. Una pieza ideal para para terrazas y jardines. —

The Alo collection continues to grow, now with an outdoor model. Steel ribbons surround a distinctive steel structure, and the empty space between them gives this stool a sense of lightness. Ideal for gardens and terraces. —

Diseño/Design: Gabriel Teixidó

Taburete Street Este taburete, disponible en dos alturas, es adecuado para todo tipo de espacios exteriores ya que se adapta a cualquier condición climática. Es muy ergonómico y apilable, está fabricado en acero lacado en cualquiera de los colores de Enea y cuenta con un cojín opcional para el asiento, que puede llevar un sistema de imanes. —

This stool, available in two heights, is suitable for any kind of outdoor space as it adapts perfectly to all weather conditions. Made of lacquered steel in any of Enea’s colors, it is very ergonomic and stackable and has an optional seat cushion that can include a magnet system. —

Diseño/Design: : Estudi Manel Molina

Genoa Taburete y sillas apilables con apoyabrazos, cuyo elemento distintivo es el respaldo, obtenido a partir de un único tubo de metal curvado que se extiende hasta formar los apoyabrazos. El respaldo también está disponible con tejido en cuerda coloreada. En la versión para exterior, la estructura de estas piezas es de poliuretano pintado en masa. —

Stackable stool and chairs with armrests, with a distinctive backrest made of a single tube of curved metal that extends to create the armrests. The backrest is also available with a woven backrest in coloured rope. The outdoor version is made of mass-painted polyurethane. —

Diseño/Design: Cesare Her

ONDARRETA Zuaznabar kalea, 83 20180 Oiartzun, Gipuzkoa. Spain T/+34 943 490 301 www.ondarreta.com | info@ondarreta.com

ENEA Ola Auzoa, 4 20250 Legorreta, Gipuzkoa. Spain T/+34 943 806 275 www.eneadesign.com | enea@eneadesign.com

TRABÀ Via Progresso, 55 36035 Marano Vicentino, Vicenza. Italy T/+39 0445 560300 www.traba.it | info@trabaldosrl.com

101


Elliot

PEDRALI Strada Provinciale 122 24050 Mornico al Serio, Bergamo. Italy T/+39 035 83588 www.pedrali.it | info@pedrali.it —

Diseño/Design: Patrick Jouin

Con sus acabados específicos, colores brillantes y disponibilidad en tres alturas, esta elegante mesa de diseño minimalista encaja en diferentes ambientes tanto de interior como de exterior. La delgada columna de tres lóbulos en aluminio extruido se estrecha

antes de ramificarse en tres patas de aluminio fundido. Se ofrece también con el sobre plegable para que pueda guardarse en espacios reducidos. —

With its specific finishes, bright colours and availability in three heights, this elegant

102 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

table with a minimal design fits in different indoor and outdoor environments. The slim three-lobed column in extruded aluminium narrows down and splits open to form three feet in die-cast aluminium. Also offered with a folding top so that it can be stored away with very little space.


City

Arpa

La combinación de materiales y su diseño sugerente son las claves de esta colección, compuesta por un sillón, un sofá de dos y un sofá de tres plazas, con brazos de teca, estructura de aluminio pintado en polvo y amplios cojines. La familia se completa con 4 mesas de estructura de aluminio pintado en polvo con sobre porcelánico.

Sofá, butaca y mesa para interior y exterior. Esta colección combina la estabilidad de la forma externa ortogonal con la suavidad y confort de una carcasa acolchada. Las finas cuerdas aportan una sensación de ligereza, como si toda la masa de cojines estuviera colgando de la estructura.

Sofa, armchair and table for interior and exterior use. This collection combines the stability of an orthogonal exterior shape and the comfort of a padded shell. The thin ropes provide a sense of lightness as though the cushion mass were hanging from the structure.

This collection, comprised of an armchair, a two-seater sofa and a three-seater sofa, is defined by its bold design and combination of materials. Teak arms, powder-coated aluminium structure and large cushions. The range also includes 4 tables with powder-coated aluminium frames and porcelain tops.

Diseño/Design: Ramón Esteve

Diseño/Design: Christophe Pillet

Merano Colección ligera apta para interior y exterior, formada por banco, sofá biplaza, butaca y puf, con bastidor de acero revestido con cojines mullidos. El puf puede funcionar como asiento ocasional o como apoyapies para completar la configuración relax. —

Lightweight collection for interior or exterior use comprised of a bench, two-seater sofa, armchair and ottoman, with steel frames and padded cushions. The ottoman can be used as casual seating or a footrest to round off the relaxing arrangement. —

Diseño/Design: Raffaella Mangiarotti & Ilkka Suppanen

POINT Partida Planet, s/n 03727 Jalón, Alicante. Spain T/+34 966 480 132 www.point1920.com | info@point-sl.com

B-LINE Via G. Galilei 13/b 35030 Sarmeola di Rubano, Padova. Italy T/+39 049 897 8245 www.b-line.it | info@b-line.it

MDF ITALIA Via Fratelli Cervi, 4A 22066 Mariano Comense, Como. Italy T/+39 031 7570301 www.mdfitalia.it | info@mdfitalia.it

VALERA AGENTS 08430 La Roca del Vallès, Barcelona. Spain M/+34 619 735 585 info@valeragents.net

103


Petale

Leaf

Silla apilable fabricada en tubo de acero inoxidable. Posibilidad de personalización mediante una amplia variedad de tejidos técnicos aptos para espacios exteriores.

Familia compuesta por sillas, mesas y sillón. Los asientos están fabricados en acero cromado brillante o en acero mate barnizado pulverizado, en blanco, verde y moca; se complementan con un cojín de poliuretano, que puede utilizarse tanto en interior como en exterior. La mesa está disponible en dos alturas y con sobres redondos, cuadrados y triangulares con las esquinas redondeadas. Las bases, de 3 o 4 patas, son de acero barnizado en blanco, moca y verde. Los sobres, de color gris, son de HPL hidrófugo.

Stackable Chair made of stainless steel tubing. Can be personalised with a wide range of technical fabrics that are fully suitable for outdoor use. —

Diseño/Design: MUT

Furniture range comprised of chairs, tables and an armchair. The chairs are in glossy chrome steel or varnished matt steel with a white, green or mocha powder coated finish. They are complemented by a polyurethane cushion for interior or exterior use. The table is available in two heights and a round, square or triangular top with rounded edges. The 3- or 4-leg bases are in varnished steel in white, green or mocha. The grey tops are made of waterproof HPL. —

Diseño/Design: Lievore Altherr Molina

Ria Butaca envolvente, ligera y apilable para interior y exterior. Fabricada en aluminio moldeado a presión y dotada de cojines en tejido o ecopiel, está disponible en 14 colores, garantiza una máxima resistencia y es perfecta para un uso tanto residencial como contract. —

This enveloping armchair is lightweight, stackable and suitable for indoor or outdoor use. Made of die-cast aluminium, it features fabric or eco-leather cushions and is available in 14 colours. Highly durable and perfect for residential and contract purposes alike. —

Diseño/Design: Alberto Lievore

ARPER Via Lombardia, 16 31050 Monastier di Treviso, Treviso. Italy T/+39 0422 7918 www.arper.com

FAST Via Gargnà 8 25078 Vestone, Brescia. Italy T/+39 0365 820 522 www.fastspa.com | fastinfo@fastspa.com

EXPORMIM Pol. Ind. Jaime I 46640 Moixent, Valencia. Spain T/+34 962 295 144 www.expormim.es | nacional@expormim.es

104 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Panco Mesa con base de chapa doblada en acero inoxidable Aisi 304 lacada en polvo y encimera de tablones de madera en iroko. El banco está disponible con los mismos acabados. —

Table with a powder-coated base in Aisi 304 stainless steel, and a top in iroko slabs. The bench is available in the same finishes. —

Diseño/Design: Romano Marcato

Tavolo Outdoor Mesa de chapa para jardín, con los sobres disponibles en cuatro tamaños (80x80cm / 160x90cm / 200x90cm y 240x90cm) y con distintos acabados: color óxido, blanco o bronce. —

Mesa tronco de samanea

Sheet metal table for gardens, with four different top sizes (80x80cm / 160x90cm / 200x90cm and 240x90cm) and in a selection of finishes: rust, white or bronze. —

Diseño/Design: Maurizio Peregalli Mesa para exterior con tablero procedente de una sección del árbol original con un contorno bastante regular, de 140cm de diámetro aproximado y 10cm de canto. Puede suministrarse con patas de soporte. Acabado: barniz econatural. Peso: 35kg. —

Outdoor table with a top from an original tree section with a fairly regular shape, 140cm in diameter and 10cm thick. Can include support legs. Finish: eco-natural varnish. Weight: 35kg.

ELIA Diseminado Escomas 3727 43480 Vila-seca, Tarragona. Spain T/+34 977 766 326 www.eliatables.com | info@eliatables.com

ZEUS Corso San Gottardo 21/9 20136, Milano. Italy T/+39 02 89401198 www.zeusnoto.com | zeus@zeusnoto.com

LAPALMA Via Majorana, 26 - 35010 Cadoneghe, Padova. Italy T/+39 049 702 788 www.lapalma.it | info@lapalma.it IMOA Dos De Mayo, 18 – Bajo 46870 Ontinyent, Valencia. Spain T/+34 961 910 021 | M/+34 625 331 704 www.imoa.es | imoa@e15.com

105


Laveri Bench

Dock La estructura y el sobre en madera de Iroko de esta mesa se reducen al mínimo grosor para encajar en cualquier contexto. Las tablas del sobre, dispuestas una al lado de otra, componen una secuencia armoniosa. Es apta para exterior y está disponible en una versión fija de 200cm y en la variante con el sobre extensible a 255cm .

Banco de madera de alerce o de pino, apto tanto para espacios interiores como exteriores, que puede funcionar también como mesa baja o como tumbona gracias a la colchoneta extraíble tapizada con tela Saimaa, 100% fibra de polipropileno, que calienta como la lana y es transpirable. El relleno de la colchoneta es a prueba de humedad y drenable.

The Iroko frame and top of this table are as thin as possible in order to fit into any environment. When placed alongside one another the tabletops create a harmonious sequence. Suitable for exteriors and available in a 200cm fixed version and a version with a top that extends to 255cm.

Wooden bench in larch or pine, suitable for interior or exterior spaces. Can also function as a low table or sun lounger thanks to the removable mattress upholstered in Saimaa, a fabric made of 100% polypropylene fibre, which is breathable and as warm as wool. The mattress padding is moisture-proof and drainable.

Diseño/Design: David Lopez Quincoces

Ribot Mesa de comedor rectangular de 235cm extensible (hasta 340cm) realizada íntegramente en teca maciza. La fácil extensión del tablero, caracterizada por el dinamismo dimensional de las tablas, que se repite también en las sillas, representa la auténtica innovación: un mecanismo excepcionalmente fluido, insertado en la parte central, permite una extensión práctica y fácil, y garantiza la máxima estabilidad.

Diseño/Design: Ulla Koskinen

Rectangular 235cm dining table that extends up to 340cm, made completely out of solid teak. The easy extension of the top, characterized by the dimensional dynamism of its panels, also present in the chairs, represents real innovation: an exceptionally fluid mechanism inserted into the central section enables easy and practical extension and ensures maximum stability. —

Diseño/Design: Marc Sadler

POTOCCO Via Indipendenza, 4 33044 Manzano, Udine. Italy T/+39 0432 74 5111 www.potocco.it | info@potocco.it

ETHIMO Via La Nova, 6 01030 Vitorchiano, Viterbo. Italy T/+39 0761 300 400 www.ethimo.com | info@ethimo.com

WOODNOTES Tallberginkatu 1 B, 119 - 00180 Helsinki. Finland T/+358 9 694 2200 www.woodnotes.fi | woodnotes@woodnotes.fi CUMELLAS Camí de Can Calders, 16 08173 Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Spain T/+34 932 007 173 www.franciscocumellas.es | comercial@franciscocumellas.es

106 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Hybrid

Grandemare Sofá modular con tapicería y estructura apta para espacios exteriores. La base, en acero inoxidable con revestimiento epoxi y panel laminado compacto, descansa sobre unos protectores de material termoplástico. Los cojines son de espuma de poliuretano y fibra de poliéster, tapizados con tela hidrófuga desenfundable. —

MakeMake Las curvas sinuosas de metal dan forma a los contornos geométricos de esta colección de mobiliario para exterior, compuesta por sofá modular, banco, mesas, sillas, taburetes y tumbona. La estructura de acero y aluminio termolacado puede combinarse con asientos, respaldos y sobres de mesa en aluminio perforado o con unas láminas de teca natural. Los materiales estructurales, acabados, tapicería y revestimientos son resistentes a la intemperie.

Modular sofa with upholstery and structure suitable for outdoor spaces. The base, in stainless steel coated in epoxy and compact laminated panel, rests on protectors made from thermoplastic material. The seat cushions are in polyurethane foam and polyester fibre covered with a water-repellent removable upholstery.

Este sistema modular de asientos para interior y exterior es tan versátil que puede organizarse en un número casi infinito de combinaciones. El papel destacado de la dimensión textil sobresale de inmediato, con tapicerías impermeables que cubren por completo el generoso acolchado, que es el principal protagonista. Las estructuras de apoyo son casi invisibles, por lo que los asientos parecen flotar unos centímetros sobre el suelo. La base está formada por una estructura de aluminio extruido pintado en los colores salvia, arcilla y antracita, y se completa con una plataforma con láminas de fibra de vidrio. —

This modular system of indoor and outdoor seating is so versatile that it can be arranged in an almost infinite number of combinations. The prominent role of textile elements stands out immediately, with waterproof upholstery completely covering the generous padding that takes centre stage. The support structures are almost invisible, so the seats seem to float above the ground. The base is made up of an extruded aluminium structure painted in sage, clay or anthracite, and is completed by a platform with fibreglass slats. —

Diseño/Design: Antonio Citterio

Diseño/Design: Antonio Citterio

Sensuous metal curves give shape to the geometric outlines of this outdoor furniture range, comprised of a modular sofa, bench, tables, chairs, stools and a sun lounger. The thermo-lacquered steel and aluminium frame can be combined with seats, backrests and tabletops in perforated aluminium or natural teak slats. The structural materials, finishes, upholstery and coatings are designed to be weather-resistant. —

Diseño/Design: studioPANG

TERRAFORMA Via Provinciale, 2763 24059 Urgnano, Bergamo. Italy T/+39 035 526 209 www.terraforma-living.it | info@terraforma-living.it

FLEXFORM Via Einaudi, 23/25 20821 Meda, Monza e Brianza. Italy T/+39 0362 3991 www.flexform.it | info@flexform.it

B&B ITALIA Strada Provinciale 32 22060 Novedrate, Como. Italy T/+39 031 795 111 www.bebitalia.com | info@bebitalia.com

107


Cruise Collection

TALENTI Strada Amerina Km. 4,5 05022 Amelia, Terni. Italy T/+39 0744 930747 www.talentisrl.com | info@talentisrl.com —

Diseño/Design: ps+a Palomba Serafini Associati

Familia de muebles para exterior con estructura de aluminio y teca, cuerdas entretejidas y tapizados de última generación resistentes a las inclemencias del tiempo. Está compuesta por sofá en versión modular o fija, butaca y sillas. Las variaciones de

colores de los módulos convierten el sofá modular en una pieza idónea para completar la zona de relax. —

Family of outdoor furniture with a structure in aluminium and teak, interwoven ropes and latest-generation

108 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

coverings that make it resistant to allweather conditions. It comprises a sofa in a modular or fixed version, armchair and chairs. The colour variations of the modules transform the modular sofa into an ideal piece for completing a relaxing lounge area.


Raw

Esparto

Tela 100% lino. Su diseño es la clásica raya, en dos acabados: Light, un lino liviano y transparente que transmite delicadeza, ideal para cortinas, visillos y ropa de cama, y Dense, con una mayor caída, gramaje y solemnidad, pensado para tapicería, así como para confección y cortinaje.

Reedición de uno de los tejidos más vendidos en la anterior colaboración del Serge Castella con la firma, que imita precisamente este material, el esparto, si bien esta vez con un color aún más realista y en calidad para espacios exteriores. Composición: 100% PES.

Fabric made of 100% linen. It has a classic striped design in two finishes: Light, a thin and transparent linen with a delicate appearance, ideal for curtains, valances and bedding, and Dense, a thicker, heavier and more serious material, designed for upholstery as well as tailoring and curtains.

Reissue of one of the best-selling fabrics from the company’s last collaborations with Serge Castella. It mimics esparto, this time with an even more realistic colour and with a quality high enough for use in outdoor spaces. Composition: 100% PES. —

Diseño/Design: Serge Castella

Burkina Tejido de jacquard inspirado en el pueblo africano de Tiébélé, en Burkina Faso, con sus originales casas de barro pintadas con diseños intrincados, usando barro y tizas de colores. Su uso es adecuado tanto para interior como exterior. Composición: 100% polipropileno. —

Jacquard fabric inspired by the village of Tiébélé in Burkina Faso and its unique mud houses, with intricate designs painted in clay and coloured chalk. Suitable for indoor or outdoor use. 100% polypropylene.

COORDONNÉ Mèxic, 32 08004 Barcelona. Spain T/+34 933 227 314 www.coordonne.es | info@coordonne.es

ALDECO Rua da Saibreira 265/269 - Parque Industrial de Grijó 4415-538 Grijó, Vila Nova de Gaia. Portugal T/+351 227 537 230 www.aldeco.pt | aldecogeral@aldeco.pt

GANCEDO Velázquez, 21 28001 Madrid. Spain T/+34 915 768 702 www.gancedo.com | comunicacion@gancedo.com

ALDECO SPAIN Paseo La Habana, 152, 1º D 28036 Madrid. Spain abitaredealdeco@aldeco.pt

109


Bubble Club Sofá biplaza de polietileno coloreado en masa, producido en serie gracias a la tecnología de moldeo rotacional. Se caracteriza por una línea suave en los reposabrazos, en contraste con la línea más racional del respaldo. Junto al sillón y la mesa auxiliar con los mismos acabados y colores, esta familia constituye un “salón industrial” para amueblar un jardín, el espacio alrededor de una piscina o una terraza. —

Two-seater sofa in mass-coloured polyethylene, mass produced thanks to rotational moulding technology. It is characterised by the gentle curve of the armrests that contrast with the backrest’s more rational shape. Along with an armchair and side table in the same colours and finishes, the range constitutes an “industrial expo” for furnishing a garden, terrace or the space around a swimming pool. —

Diseño/Design: Philippe Starck

Rack

Parco Outdoor

Sofá con estructura de hierro y bastidor de muelles de acero que le brindan mayor resistencia y están especialmente tratados para ser utilizados en el exterior. Ofrece innumerables acabados de tejidos que se adaptan al gusto y necesidades de cada cliente.

Sofás monobloque y puf para interiores y exteriores. En el modelo para exteriores la estructura es de acero barnizado color blanco o negro. Todos los cojines son de poliéter reticulado con célula abierta/paineira, fibra vegetal hidrorepelente. Tapizado desenfundable en tela Talasso.

The iron frame and steel spring frame of this sofa give it extra strength and have a special coating making it suitable for outdoor use. Countless choices of fabric allow it to be adapted to the taste and needs of each client.

GEMS Balmes, 172 08006 Barcelona. Spain T/+34 933 172 162 | +34 937 313 377 www.gemsbarcelona.com | gems@gemsbarcelona.com

Monocoque sofa and beanbag for indoor and outdoor use. The outdoor version has a black or white varnished steel frame. All the cushions are made of open-cell reticulated polyether or silk floss, a water-repellent natural fibre. Removable cover in Talasso fabric.

KARTELL Via delle Industrie 1 20082 Noviglio, Milano. Italy T/+39 02 900121 www.kartell.it | info@kartell.it

ZANOTTA Via Vittorio Veneto, 57 20834 Nova Milanese, Monza e Brianza. Italy T/+39 0362 4981 www.zanotta.it | zanottaspa@zanotta.it

110 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Sealine Sistema de salón que comprende módulos de 2 y 3 plazas, amplios módulos de sofás cama, mesas de café de teca con tableros de piedra o mármol y un banco de teca. Todas las estructuras son de teca de primera calidad, con soporte Sling para mayor comodidad. Los respaldos y los apoyabrazos laterales, tejidos o en cabo náutico impermeable italiano o en fibra Dedon extraancha, crean un elegante apoyo para las almohadas y los cojines. Los módulos se montan usando conectores de aluminio fundido de alta calidad de fácil mantenimiento y larga duración. —

Living room system comprised of 2- and 3-seater modules, a wide range of sofa beds, teak coffee tables with marble tops and a teak bench. All the frames are made of top-quality teak, with Sling supports for increased comfort. The backrests and armrests, in waterproof Italian fabric or extra-wide Dedon fibre, create an elegant support for the padding and cushions. The modules are assembled using high-quality cast aluminium connectors and are long-lasting and easy to maintain. —

Diseño/Design: Jean-Marie Massaud

Capri Colección de muebles de exterior diseñada para dar respuesta a una amplia gama de necesidades de diseño en el sector contract y áreas de restaurantes, ya sea en solariums y espacios wellness, zonas ajardinadas, terrazas de suites privadas, o zonas de descanso en bares y restaurantes. Está compuesta por sofás de dos y tres plazas, sillas, sillones, taburetes, mesas y tumbonas. La serie se caracteriza por el uso de la madera de iroko, un material que aporta robustez y puede ser expuesto a la intemperie ya que soporta bien los cambios de temperatura. —

Tanso 3 Seat Outdoor Sofa

Three-seater sofa with a teak frame and cushions upholstered in a durable grey fabric, suitable for exterior use.

Range of outdoor furniture that responds to the diverse design needs of the contract and hospitality industries. For spaces such as tanning salons and wellness spaces, gardens, terraces in private suites, or rest areas in bars and restaurants. Comprised of two- and three-seater sofas, chairs, armchairs, stools, tables and sun loungers. The range is characterised by the use of iroko wood, a robust material suitable for outdoor use as it can withstand temperature fluctuations.

Diseño/Design: David Irwin

Diseño/Design: Matteo Thun Atelier

Sofá de tres plazas con la estructura en madera de teca y cojines tapizados en una tela gris resistente y apta para exterior. —

CASE 23 East Hill London SW18 2HZ. United Kingdom T/+44 020 8870 4488 www.casefurniture.com | info@casefurniture.com

DEDON Zeppelinstrasse 22 21337 Lüneburg. Germany T/+49 04131 224 470 www.dedon.de | info@dedon.de

VERY WOOD Via Manzano 66 33040 Premariacco, Udine. Italy T/+39 0432 716078 www.verywood.it | info@verywood.it

MARAN BRANDS Rambla Catalunya, 66, 3ºF - 08007 Barcelona. Spain T/+34 652 885 340 rocio@maranbrands.com

111


Agora® Simmetria

AGORA HEADQUARTERS Ctra. Pla de Sta. Maria, s/n 43817 El Pont d’Armentera, Tarragona. Spain T/+34 977 639 132 SHOWROOM Muntaner, 502 - 08022 Barcelona. Spain T/+34 936 250 797 www.agorafabrics.com

Coral, azul pastel, arena al sol, perla, gris y grafito en pequeños patrones geométricos con una buena dosis de luz. Agora Simmetria es una colección de tejidos diseñada para espacios interiores y también exteriores,

ya que gracias a su fibra acrílica 100% tintada en masa resiste a la intemperie y a la decoloración. —

Coral, pastel blue, sunlit sand, pearl, grey and graphite in tiny geometric

112 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

patterns with a good dose of light. Agora Simmetria is a fabric collection designed for indoor and outdoor spaces, as it resists weathering and discoloration thanks to its 100%-solution dyed acrylic fibre.


Mareta Sillón sin apoyabrazos, fabricado con tela de exterior y relleno de perlas de poliestireno recubierto con tejido hidrófugo. Su tapicería es desenfundable, y está disponible en varios colores en tela plain (blanco, rojo, gris, antracita, azul, mostaza, bronce y arena), en tela urban (rojo, mostaza, azul óptico, azul capri, azul océano, verde lima, verde mint) y en tela hexagon (rosa, rojo y gris). —

Deauville Apto tanto para espacios interiores como exteriores, este sistema modular de asientos ofrece múltiples combinaciones. La estructura combina el hierro galvanizado coloreado termolacado con un cordaje disponible en verde, azul, gris plomo y gris claro. La tapicería es extraíble, fabricada en una tela de polipropileno muy resistente y con un tratamiento de protección contra bacterias y hongos. El acolchado es de secado rápido.

An armchair made with outdoor fabrics, no armrests, a polystyrene pearl filling and waterproof upholstery. This upholstery is removable and is available in plain fabric (white, red, grey, anthracite, blue, mustard, bronze and sand), urban fabric (red, mustard, optical blue, capri blue, ocean blue, lime green and mint green), and hexagon fabric (pink, red and grey). —

Diseño/Design: Héctor Serrano

Suitable for interior and exterior spaces alike, this modular seating system can be combined in multiple ways. Thermo-lacquered galvanised iron frame with a cord mesh in green, blue, lead grey and light grey. Removable upholstery in polypropylene, highly durable and with an anti-mould and antibacterial coating. Rapid-drying padding.

Tablet Programa de sofás basado en la dualidad identidadintegración, que busca relacionar las nuevas tecnologías y su flexibilidad a la versatilidad de la composición modular. La tapicería, confeccionada mediante particiones modulares independientes, permite generar diferentes formas que mantienen siempre una continuidad visual. La composición de la colección, centrada en la espuma de poliuretano con estructura metálica interna y textil de polipropileno, hace que sea una pieza perfecta para exteriores e interiores. —

Range of sofas based on the identity-integration duality that seeks to combine new technology and its flexibility with the versatility of modular systems. The upholstery, comprised of independent modular partitions, allows for the creation of different shapes while maintaining visual continuity. The collection’s materials, based on polyurethane foam with a metallic internal structure and polypropylene upholstery, make it perfect for interior and exterior use.

Diseño/Design: Meneghello Paolelli

Diseño/Design: Ramón Esteve

UNOPIÙ S.S. Ortana, Km. 14’5 01038 Soriano nel Cimino, Viterbo. Italy Te/+39 0761 7581 www.unopiu.it | info@unopiu.it

DIABLA BY GANDÍA BLASCO Músico Vert, 4 46870 Ontinyent, Valencia. Spain T/+34 962 911 320 www.diablaoutdoor.com

VONDOM Avenida Valencia, 3 46891 El Palomar, Valencia. Spain T/+34 962 398 486 www.vondom.com | info@vondom.com

UNOPIÙ ESPAÑA Riera Fonollar, 41 - 08830 Sant Boi de Llobregat, Barcelona. Spain T/+34 936 529 797 pedidos@unopiu.es

113


Hudson Butaca para exterior, inspirada en la estética de las butacas clásicas del Mid Century Modern. Los remates en cuero artificial de los apoyabrazos o el asiento bajo e inclinado son referencias directas a esta tipología de silla. Estructura en tubo de aluminio soldado. Está tapizada con telas sintéticas con acabados naturales. —

Outdoor armchair inspired by the aesthetics of classic Mid-Century Modern armchairs. The artificial leather trimming on the armrests and the low and slanted seat are direct references to this style of chair. Soldered aluminium tubular frame. Upholstered in synthetic fabric with natural finishes. —

Teja 1 plaza Madera, cuerda y aluminio son los materiales que componen este sofá. La estructura está realizada en aluminio extruido y acabada con pintura en polvo poliéster. La base está disponible en aluminio pintado o madera de iroko. La cuerda marina, fabricada con hilo de poliéster y cordón de nylon en el interior para asegurar la mayor duración y resistente a la intemperie, se trenza a mano, de forma artesanal. —

Sofa made of wood, rope and aluminium. Extruded aluminium frame finished with polyester paint. Base in painted aluminium or iroko wood. The marine rope, made of polyester threads with a nylon core to ensure maximum durability and weatherproofing, is hand woven by artisans. —

Diseño/Design: Mamba Studio

Diseño/Design: Ramón Esteve

Anatra Colección de mobiliario para exterior, compuesta por mesas de diferentes tamaños, una butaca, un sofá de tres plazas y chaise lounge. Su rasgo característico es la estructura trenzada, que crea un vínculo entre las partes sólidas y los componentes blancos. Las mesas tienen sus propias texturas, con estructuras de aluminio revestido de polvo con una elección de dos sobres: de cerámica o de mármol. —

Collection of outdoor furniture comprised of tables in various sizes, an armchair, a three-seater sofa and a chaise longue. Its defining trait is a braided frame that creates a link between the solid elements and the white components. The tables have their own textures, with powder-coated aluminium frames and ceramic or marble tops. —

Diseño/Design: Patricia Urquiola

BIVAQ Avda. J. V. Foix, 72-74 08034 Barcelona. Spain T/+34 932 057 595 www.bivaq.com | info@bivaq.com

JANUS ET CIE Via Fatebenefratelli, 15 20121 Milano. Italy T/+39 02 9707 0530 www.janusetcie.com | awilliams@janusetcie.com

DANAO 2 Tree Farm Road, Suite B-300 Pennington, NJ 08534. USA T/+1 646 558 3620 www.danaoliving.com | info@danaoliving.com

114 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Aria Butaca ergonómica, compuesta por un asiento hecho con una sola pieza de tejido de malla, tensada alrededor de la estructura de soporte en acero tubular. Sin el tradicional tapizado, la silueta parece más ligera. Se acompaña de un puf con estructura de acero y asiento en malla elástica. —

Ergonomic armchair with a one-piece seat in mesh fabric tensed around a tubular steel support frame. The lack of traditional upholstery gives its silhouette a lightweight appearance. It is complemented by an ottoman with a steel frame and elastic mesh seat. —

Diseño/Design: Atelier Oï

Frame Familia compuesta por sillas, tumbonas, sillones, sofás modulares, chaise longues, mesitas y bancos. La estructura de aluminio está cubierta por hebras Twiggy en una mezcla de colores, con hebras de cuerda en combinaciones de dos colores o mezcla de colores o con hebras Aquatech en colores sólidos. Los asientos se complementan con cojines desenfundables tapizados con telas Luz, Rope T, Brio o Thea. Las hebras de Twiggy, cuerda y Aquatech y todas las telas de esta colección son aptas para uso exterior. —

This collection is made up of chairs, armchairs, modular sofas, chaise longues, side tables and benches. Their aluminium structure is covered with Twiggy braids in colour blends, with rope braids in two-colour combinations or colour blends, or with Aquatech braids in solid colours. The seats are complemented by cushions with removable upholstery in Luz, Rope T, Brio or Thea fabric. The Twiggy, rope and Aquatech braids are suitable for outdoor use, as are all the fabrics in this collection. —

Diseño/Design: Francesco Rota

Cuba Chair Silla plegable ligera y altamente funcional, ahora en una nueva variante fabricada con madera de teca maciza no tratada con el certificado FSC® y con unos soportes de acero inoxidable que garantizan su durabilidad a largo plazo y su resistencia al viento y a las inclemencias del tiempo. El asiento y el respaldo están tejidos con cuerda plana resistente al agua y a la luz solar fuerte, altos niveles de humedad y temperaturas variables. La estructura plana de la cuerda implica que el asiento y el respaldo de la silla se secan muy rápidamente. —

Lightweight and highly functional folding chair, now in a new model made of solid untreated FSC® certified teak, with a stainless steel frame ensuring long-term durability and resistance to wind and weather. Seat and backrest in flat rope resistant to water and high humidity, strong sunlight and temperature fluctuations. The flat shape of this rope allows the seat and backrest to dry very rapidly. —

Diseño/Design: Morten Gøttler

DESALTO Via per Montesolaro C.P. 150 22063 Cantù, Como. Italy T/+39 031 7832211 www.desalto.it | info@desalto.it

PAOLA LENTI Via Po, 100/A - 20821 Meda, Monza e Brianza. Italy T/+39 0362 344587 www.paolalenti.it | info@paolalenti.it

CARL HANSEN & SØN Hylkedamvej 77-79 5591 Gelsted. Denmark T/+45 6612 1404 www.carlhansen.com | info@carlhansen.com

D2L MOBITALIA Ruiz de Alarcón, 14 - Bajo derecha 28014 Madrid. Spain T/+34 910 217 299 Maria Huerta: maria@mobitalia.es

115


Maiori X Sunbrella®

SUNBRELLA ZI La Pilaterie. 10, Rue des Châteaux BP 109 59443 Wasquehal Cedex. France T/+33 (0)32 045 5959 www.sunbrella.com SUNBRELLA SPAIN Pol. Can Calderón. Av. Progreso, 11 08840 Viladecans, Barcelona. Spain T/+34 936 354 200 www.dickson-constant.es

La firma Sunbrella ha fabricado estas telas específicamente para vestir seis modelos de lámparas de exterior de la firma Maori. Por su impermeabilidad y tratamiento antimoho, ofrecen una elevada resistencia a los rayos UV y al mal tiempo. La técnica de teñido utilizada garantiza la durabilidad de los

colores elegidos en esta colaboración: el azul del cielo y el rojo del sol, los dos elementos que recargan los módulos solares de estas luminarias. —

Sunbrella firm has produced these fabrics specifically for decking out six models of outdoor lamps by the firm Maori. Thanks

116 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting

to their water and mould proofing, they are extremely resistant to UV rays and bad weather. The dyeing technique used ensures the durability of the colours chosen in this collaboration: the blue of the sky and the red of the sun, the two elements that recharge the solar modules of these lamps.


Traveler Colección realizada con un trenzando de cordones de polipropileno (burdeos, gris y beige moteado) sobre una estructura en tubo de aluminio pintado con epoxi gris. Cojines de asiento de espuma de secado rápido, cojines de respaldo moldeados rellenos de fibras de poliéster, todos recubiertos con telas de calidad para exterior. La serie se compone de sofá de tres plazas, sillón y chaise longue, ambos en versiones con y sin toldo. —

Collection made with braided polypropylene strands in burgundy, grey and mottled beige on a tubular aluminium structure painted with grey epoxy. Seat cushions in fastdrying foam and moulded backrests with polyester fibre padding, all upholstered in high-quality outdoor fabrics. The range consists of a 3-seater sofa, an armchair and a chaise longue, all available with or without hoods. —

Diseño/Design: Stephen Burks

Surabaya Daybed Esta tumbona se fabrica en diferentes colores de fibras de polietileno de alta densidad, pensadas específicamente para la fabricación de mobiliario de exteriores. Además de su resistencia a los rayos ultravioleta a la intemperie y a temperaturas extremas, es un material resistente a los impactos y a la decoloración, duradero, fácil de limpiar y respetuoso con el medio ambiente. Las telas, del fabricante Sunbrella, están diseñadas para resistir todo tipo de condiciones climatológicas, con capacidad para repeler el agua y la suciedad, por lo que son muy fáciles de limpiar. —

Coqueta Un modelo clásico en la historia del diseño español, esta butaca se caracteriza por su carcasa tejida en mimbre que queda suspendida por un marco de acero inoxidable. Ambos componentes se ven reforzados estructuralmente por un cinturón de piel que se expande a lo largo de la silla, aportando tensión. —

A classic of Spanish design history, this armchair is characterized by a wicker seat suspended by a stainless steel frame. Both elements are structurally reinforced by a leather belt that spans the length of the chair, providing tension. —

Diseño/Design: Pete Sans

Outdoor sun lounger made with high-density polyethylene fibres in a variety of colours. This material is resistant to UV, weather, temperature, impact and discolouration, and is long-lasting, easy to clean and environmentally friendly. The Sunbrella upholstery is designed to withstand any type of weather and repels water and dirt, making it very easy to clean. —

Diseño/Design: Santiago Sevillano

ROCHE BOBOIS Aribau, 203, 2º-1ª 08021 Barcelona. Spain T/+34 932 402 691 www.roche-bobois.com

SKYLINE DESIGN P.I. San Cristóbal C/ Bovalar, Parc A 46630 Fuente de la Higuera, Valencia. Spain T/+34 962 232 032 www.skylinedesign.es | comercial@skylinedesign.es

CALMA Riu Fluvià, 8-32. Pol. Ind. Port del Príncep 17469 Vilamalla, Girona. Spain T/+34 972 527 089 www.calma.cat | info@calma.cat

117


M8 & M8 Deluxe Colección de alfombras para interior y exterior. Se trata de una alfombra sintética (100% polipropileno) con grandes ventajas, ya que es resistente al agua y no tiene problemas de decoloración por exposición a la luz solar. Disponible en varios colores, con sus correspondientes cenefas. —

A collection of indoor and outdoor rugs. They are synthetic (100% polypropylene) and therefore have several advantages, such as resistance to water and discoloration from sunlight. Available in several colours, each with its own edging.

Palma PL-10 Alfombras de polipropileno trenzado a mano y colores vivos y jaspeados que están en armonía en la naturaleza. Una colección pensada para proyectos residenciales y contract, tanto para espacios interiores como exteriores. Se pueden personalizar en color, tamaños y formas, según las necesidades y requerimientos. —

Hand-woven polypropylene carpets with lively mottled colours that are in harmony with nature. A collection designed for residential and contract spaces, indoors and outdoors alike. Their colour, shape and size can be personalised depending on needs and requirements. —

Diseño/Design: Romero & Vallejo Studio y MyNOW

Alfresco Dune Colección de alfombras inspirada en los estampados africanos, hechas con acrílico, PVC y polipropileno. Están disponibles en 3 colores, y son aptas tanto para espacios interiores como exteriores. —

Range of rugs inspired by African prints and made of acrylic, PVC and polypropylene. Available in 3 colours and suitable for interior and exterior spaces alike.

NOW CARPETS Pº Independencia, 8 - Dup. 2ª 50004 Zaragoza. Spain T/+34 976 463 645 www.nowcarpets.com | now@nowcarpets.com

LIMITED EDITION Chaussée d’Aalbeke, 284 - 7700 Mouscron. Belgium T/+32 5684 3450 www.le.be

ALFOMBRAS VEO VEO Plaza Doctor Más Candela, 9 03330 Crevillent, Alicante. Spain T/+34 965 400 409 www.alfombrasveoveo.es | info@alfombrasveoveo.es

TERRAZA BALEAR Islas Baleares, 18. Pol. Son Bugadellas 07180 Santa Ponsa, Mallorca. Spain T/+34 971 698 258 info@terrazabalear.com

118 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Jungle Inspirada en la naturaleza, esta alfombra para exterior está hecha con PET 100% reciclado, con botellas de plástico usado derretidas y convertidas en un hilo resistente a las inclemencias del tiempo. —

Inspired by nature, this outdoor rug is made of 100% recycled PET, created by melting down used plastic bottles and transforming them into strong, weatherresistant threads. —

Mediterrani

Diseño/Design: Eva Langhans Alfombra confeccionada con PET, un material que se obtiene a partir de un proceso de reciclaje de redes de pesca, envases y botellas de plástico. Es apta para uso exterior e interior. Sus medidas son personalizadas. Existe la posibilidad de personalizar y combinar colores. —

Rug made of PET, a material created by recycling fishing lines, used containers and plastic bottles. Suitable for indoor or outdoor use. Available in custom dimension. The colours can be combined and personalised.

Xaloc Alfombra tejida a mano, hecha con PET (plástico reciclado). Se puede usar tanto en espacios interiores como exteriores. Medidas personalizadas, y disponible en 5 colores. —

Hand-woven rug made of PET (recycled plastic). For interior or exterior use. Available in custom dimensions and 5 different colours.

CUMELLAS Camí de Can Calders, 16 08173 Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Spain T/+34 932 007 173 www.franciscocumellas.es | comercial@franciscocumellas.es

KYMO Alter Schlachthof, 51 76131 Karlsruhe. Germany T/+49 721 961402-0 www.kymo.de | info@kymo.de

BARCELONA RUGS Camí de Can Calders, 16 08173 Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Spain T/+34 932 007 173 www.barcelonarugs.com | info@barcelonarugs.com

119


Atenea

Riviera Pots

Mesas auxiliares con estructura y sobres circulares de 40 o 50cm de chapa de acero soldadas en una única pieza ligera y funcional, disponibles en dos alturas, y pintadas en una amplia gama cromática de pintura de poliéster epoxi termoendurecido en horno. Su base geométrica formada por varillas y tubos se inspira en un reloj de arena. Opcional: sobre redondo sobrepuesto de mármol natural.

Maceteros de metal que constituyen un paisaje natural en miniatura, fabricados con estructuras, contenedores y objetos que alojan pequeños jardines, pensados tanto para espacios de interior como de exterior. Con una fina y simple estructura de acero inoxidable, la ligereza de las líneas converge para destacar la expresividad del hierro Maistral.

Metal planters forming a miniature natural landscape, made from structures, containers and objects housing small gardens, devised for both indoor and outdoor spaces. With a minimal, simple design and a thin, barely-there stainless steel frame, the lightness of the lines converges to highlight the expressiveness of the Maistral metal.

Side tables with frames and 40 to 50cm circular tops in stainless sheet steel, soldered into a single lightweight and functional unit. Available in two heights and painted in a wide range of colours using heat-strengthened polyester epoxy. Their geometric base, comprised of tubes and rods, is inspired by an hourglass. A round tabletop overlay in natural marble.

Diseño/Design: Aldo Cibic

Conee Serie de jardineras de aluminio para exterior, disponibles en tres tamaños. Su estructura es de tronco de cono con el eje inclinado, compuesta por una plancha curvada pintada con pintura de poliéster. Incluyen plato y maceta. Si el plato se llena de agua hasta rebosar, la base de esqueleto de estrella forma unas aperturas por las que cae el agua al suelo, y por tanto esta no queda estanca dentro de la jardinera. —

Range of outdoor aluminium planters, available in three sizes. Sloped conical base with a curved sheet and polyester paint. Includes tray and pot. If the tray overflows, the star-shaped openings in the base divert the water to the ground, preventing it from gathering in the pot.

MOBBOLI BY DELAOLIVA Brújula, 18 28850 Torrejón de Ardoz, Madrid. Spain T/+34 916 751 543 www.mobboli.com | hello@mobboli.com

SYSTEMTRONIC Del Mar 3. Rafelbunyol 46138 Valencia. Spain T/+34 961 852 784 www.st-systemtronic.com | nacional@st-systemtronic.com

DE CASTELLI Via delle Industrie, 10 31035 Crocetta del Montillo, Treviso. Italy T/+39 0423 638218 www.decastelli.com | info@decastelli.com

120 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Girotondo

Visor

Lámpara de suelo para espacios exteriores, especialmente para iluminar el espacio alrededor de una piscina y senderos de jardín. Es de resina transparente lacada, y su forma está inspirada en una peonza.

Luminaria decorativa de exterior portátil. Es de aluminio y está disponible en 2 colores: blanco mate y corten. Se carga mediante conexión USB, y cuenta con tres intensidades de luz.

Decorative portable luminaire for exterior use. Made of aluminium and available in two colours: matt white and Corten. USB charging and 3 brightness settings.

Floor luminaire for illuminating outdoor areas, particularly the space around a swimming pool and garden paths. Made of a transparent lacquered resin, its shape is inspired by a spinning top. —

Diseño/Design: Bizzarri Design Associati

Elbo Bridge P Luminaria exterior con fuente LED para suelo, con acabado en aluminio gris o negro. Todas las partes de la conexión son a prueba de agua. Está disponible en dos alturas (200 y 600mm), en formato cuadrado y rectangular. —

Outdoor floor luminaire with an LED light source, in a grey or black aluminium finish. All the connection elements are waterproof. Available in two heights (200 and 600mm) and in a square or rectangular format.

VILA IMPORT Joan Torruella i Urpina, 13 - 08758 Cervelló, Barcelona. Spain T/+34 936 600 640 www.vilaimport.com | vilaimport@vilaimport.com

DELTA LIGHT ESPAÑA Pont de Can Claverí, 58. P. I. La Llana 09191 Rubí, Barcelona. Spain T/+34 935 861 900 www.deltalight.es | marketing@deltalight.es

KARMAN Via Grandi, 10 61034 Fossombrone, Pesaro e Urbino. Italy T/+39 0721 715042 www.karmanitalia.it | info@karmanitalia.it

DELTA LIGHT Muizelstraat 2 - 8560 Wevelgem. Belgium T/+32 (0)56 435 735 www.deltalight.com | info@deltalight.com

BENEITO FAURE Thomas Edison 4-6. Políg. Valldoriolf 08430 La Roca del Vallès, Barcelona. Spain T/+34 935 684 045 www.beneito-faure.com beneito@beneito-faure.com

121


Tribeca USB

Wind

Lámpara portátil fabricada artesanalmente con materiales nobles y cuya característica más visible es la pantalla esférica de alabastro. Son dos sobremesas portátiles IP45 de 20 y 24cm de altura, que pueden usarse tanto en ambientes de interior como de exterior. Las estructuras son de metal galvanizado pintado texturado en acabados negro, corten o blanco, e incluyen un LED 1.3W 3000K 150lm totalmente regulable y batería de polímero de litio que se recarga mediante conexión USB y que proporciona una autonomía a la luminaria de 8 horas.

La llamativa estructura reticular de la pantalla de esta luminaria en forma de tambor está delicadamente tejida en fibra de vidrio. Se presenta en forma de lámpara colgante y en tres tamaños de lámpara de pie. Acabados disponibles en blanco, negro, verde, naranja, marrón y ocre rojo. —

The shade of this drum-shaped luminaire boasts an eye-catching reticular structure delicately woven out of fibreglass. It is available in a wall hanging format or as a floor unit in three sizes. Available with a white, black, green, orange, brown or red ochre finish.

Artisanal portable lamp made of fine materials and with a distinctive spherical alabaster shade. Available in two portable IP45 desktop models 20 and 24cm in height, and can be used indoors or outdoors. Galvanised metal frame with a textured paint finish in black, Corten or white, and includes a fully adjustable 1.3W 3000K 150lm LED and a lithium polymer battery with a USB connection that can power the lamp for 8 hours.

Diseño/Design: Jordi Vilardell

Diseño/Design: Jordi Llopis

Ambient Mesh Lámpara para exterior de estilo rústico. La estructura se compone de un pie estilizado de aluminio revestido en polvo, que descansa sobre una base en forma de cono que muestra un detalle de teca en su parte más inferior. La pantalla está elaborada con fibras sintéticas tejidas, que pueden ser de color acero o beige. Se presenta en dos versiones: de pie y de sobremesa. —

Outdoor luminaire with a rustic style. The frame is made up of a stylised powder-coated aluminium foot resting on a conical base with a teak accent on its bottom section. The shade is made of woven synthetic fibres in a steel or beige colour. Available in two versions: free-standing or desktop. —

Diseño/Design: Henrik Pedersen

VIBIA Progrés, 4-6 08850 Gavà, Barcelona. Spain T/+34 934 796 970 www.vibia.com | international@vibialighting.com

GLOSTER www.gloster.com MARAN BRANDS Rambla Catalunya, 66, 3ºF 08007 Barcelona. Spain T/+34 652 885 340 rocio@maranbrands.com

ALMA LIGHT Cristóbal de Moura, 195-197 08019 Barcelona. Spain T/+34 932 660 775 www.almalight.com | info@almalight.com

122 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Pillow

LaFlaca

Luminaria para exterior con base de madera en forma de ojo, disponible en 50 y 70cm de altura. La estructura está hecha de teca natural y Batyline, y puede transportarse o colgarse gracias al asa de piel situada en su parte superior. Luz LED con tecnología para seleccionar temperaturas intermedias, desde una pantalla cálida blanca de 3000K a una más fría de 4000K.

Una estructura metálica es la que tensa y da forma al tejido de estas lámparas de pie de grandes dimensiones y poco volumen. En su interior una esfera es la fuente de luz, aunque solo se percibe cuando está encendida. En su versión para exterior utiliza un material textil moldeable que no se deforma, a través del cual la luz se filtra, se transforma y adquiere una nueva función: define el espacio. Se ofrece en tres tamaños de diferentes formas geométricas: un rectángulo vertical, un rectángulo horizontal y un cuadrado.

Outdoor lamp with an eye-shaped base, available in heights of 50cm or 70cm. The frame is in natural teak and Batyline and can be transported or hung thanks to the leather handle on its upper surface. Its LED light source features variable colour temperatures, ranging from a warm white 3000K beam to a cooler 4000K.

A metallic structure tenses and gives shape to the fabric of these large and slim floor lamps. Within them a sphere acts as the light source, though it is only visible when lit. In the outdoor version, it uses a malleable textile material that does not warp, through it light is filtered, transformed and takes on a new purpose: defining the space. Available in three sizes with different geometric shapes: a vertical rectangle, a horizontal rectangle and a square.

Diseño/Design: Gordon Guillaumier

Diseño/Design: Christophe Mathieu

Costa Familia de luminarias impermeables para exterior, decoradas con motivos que se asemejan a las redes de pescadores y a la fina textura de las sombrillas. Gracias a su diseño inteligente, pueden usarse directamente sobre el suelo, como lámparas de pie o como lámparas colgantes. —

Range of waterproof luminaires for outdoor use, embellished with motifs that resemble fishing nets and the fine texture of sun shades. An intelligent design allows them to be used free standing directly on the ground or as hanging luminaires.

MARSET Alfonso XII, 429-431 08912 Badalona, Barcelona. Spain T/+34 934 602 067 www.marset.com | info@marset.com

WEVER & DUCRÉ Spinnerijstraat 99/21 - 8500 Kortrijk. Belgium T/+32 056 49 2800 www.weverducre.com | office@weverducre.com

RODA Via Tinella 2 21026 Gavirate, Varese. Italy T/+39 0332 748659 www.rodaonline.com

XAL ILUMINACIÓN Plaça Duc de Medinaceli, 5 - 08002 Barcelona. Spain T/+34 935 951 780 info.es@weverducre.com

123


Cactus Strip Sistema de iluminación para exteriores compuesto por un soporte de perfil metálico, en el que se pueden montar unos módulos LED en la parte posterior de 30cm o 60cm, con difusor opalino para una luz difusa próxima al suelo, más 2 o 3 unidades (en función de la altura del soporte) del proyector orientable WOLF de Exenia de 7W o 13W en la parte frontal, para iluminación de acento.

Boom

Exterior lighting system comprised of a 30cm or 60cm frame with a metallic profile upon which LED modules can be mounted at the rear, with an opal shade for diffuse lighting close to the ground, in addition to two or three (depending on the frame height) 7W or 13W adjustable WOLF projectors by Exenia at the front for accent lighting. —

Diseño/Design: Lorenzo Querci

S1G Proyector para espacios exteriores, apto para ser instalado directamente en el suelo gracias al poste acabado en punta. Con una extensión máxima de 80cm, el proyector puede adaptarse a cualquier altura. Ajustable a 360°, es perfecto para destacar senderos en zonas verdes. —

Lámpara de pie con una línea minimalista, para uso en espacios interiores y exteriores. Disponible en dos versiones que exceden los 2 y los 4 metros —la altura es el factor más distintivo de esta pieza—. Un foco cilíndrico de aluminio se apoya en dos patas de carbono fijadas en una base equipada con una serie de agujeros para ajustar la inclinación del haz luminoso. —

Floor lamp with a minimalist outline for interior or exterior use. Available in 2-metre or 4-metre versions, this unit’s most distinguishing feature is its height. A cylindrical aluminium spotlight rests on two carbon stems attached to a base that has several holes to adjust the angle of the light beam.

Projector for outdoor spaces that is suitable for installation directly into the ground thanks to its spiked post. With a maximum extension of 80cm, the projector can adapt to any height. Adjustable across 360°, it is perfect for illuminating roads in green zones.

KLASS REPRESENTACIONES Claudio Longhin M/+34 658 665 499 claudio.longhin@exenia.eu

KLASS REPRESENTACIONES Claudio Longhin M/+34 658 665 499 klass@klassweb.com

EXENIA Via della Chiesa, 38 50041 Calenzano, Firenze. Italy T/+39 055 541754 www.exenia.eu | info@exenia.eu

BUZZI & BUZZI Via Giovanni Pascoli 5 24040 Canonica d’Adda, Bergamo. Italy T/+39 02 9094942 www.buzzi-buzzi.it | buzzi@buzzi-buzzi.it

Diseño/Design: Marc Sadler

OLEV Via del Progresso, 40 36064 Colceresa, Vicenza. Italy T/+39 0424 411 403 www.olevlight.com | marketing@olevlight.com

124 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Captain Flint Outdoor

Half Dome

Lámpara de pie multidireccional para uso en espacios exteriores. El pie y la pantalla están fabricados en acero inoxidable pulido y pintado o en acabado latón pulido; la base es de mármol y se presenta en varios colores, y el difusor es de poliuretano resistente a los rayos UV. Las partes estructurales están tratadas químicamente para soportar las inclemencias del tiempo.

Suspendida sobre su estructura, esta lámpara para espacios exteriores imita el reflejo de la luz de luna. Está disponible en dos versiones, dos tipos de pie y en 34 colores de aluminio. Ofrece un sinfín de variaciones de iluminación, con ligeros ajustes en su dirección, temperatura e intensidad.

Suspended above its frame, this outdoor luminaire mimics the reflection of moonlight. Available in two different versions, with two types of base and 34 aluminium colours. Offers an endless range of lighting variations, with the possibility of small adjustments in direction, temperature and intensity.

Multi-directional floor lamp for exterior use. Foot and cone are in painted brushed stainless steel or in a brushed brass finish; the marble base comes in several colours. The diffuser is made from UV-resistant polyurethane. The structural parts are chemically treated to withstand inclement weather. —

Diseño/Design: Naoto Fukasawa

Diseño/Design: Michael Anastassiades

Amanita Lámpara consistente en dos discos: el primero, que es más fino, funciona como base, y el segundo y más grueso alberga la bombilla LED. Los dos discos de metal están conectados por una varilla en forma de ‘Z’. El mismo diseño, con proporciones revisadas y materiales y acabados modificados (metal/PMMA), está disponible en versión para exterior. En este caso se ha diseñado para iluminar senderos en jardines y espacios públicos. —

Luminaire consisting of two discs: the slimmer of the two functions as the base, while the second one contains the LED bulb. The two metal discs are connected by a Z-shaped stem. The same design is also available as an outdoor version with adjusted proportions, materials and finishes (metal/PPE). Designed for illuminating paths in gardens and public spaces. —

Diseño/Design: Mariana Pellegrino Soto

FLOS Via Angelo Faini, 2 - 25073 Bovezzo, Brescia. Italy T/+39 030 24381 www.flos.com | info@flos.com

KETTAL Aragón, 316 08009 Barcelona. Spain T/+34 934 879 090 www.kettal.es | info@kettal.es

OLUCE Via Brescia, 2 20097 San Donato Milanese, Milano. Italy T/+39 02 98491435 www.oluce.com | info@oluce.com

ANTARES ILUMINACIÓN Mallorca, 1. Pol. Ind. Reva - 46394 Ribarroja, Valencia. Spain T/+34 961 669 520 flos.architectural@flos.com

125


Site Zen WR Aplique de exterior empotrado en pared, de luz indirecta. Disponible en dos acabados: estructura de acero corten con reflector de madera, y estructura de acero inoxidable 316L combinado con reflector de mármol negro Markina. Fuente de luz LED. —

Outdoor wall fixture giving indirect light. Available in two finishes: structure in Corten steel with wooden reflector, and structure in 316L stainless steel combined with reflector in Markina black marble. LED light source. —

Diseño/Design: Martínez y Soler Arquitectos

Hub Net Esta luminaria escultórica está compuesta por dos estructuras rectangulares unidas por barras y por una secuencia de volúmenes que crean una cadencia lumínica interactiva. La luz emitida por la estructura rectangular superior se expande por el espacio reflejándose en los elementos verticales, donde generan juegos gráficos de luces y sombras, creando un sinuoso patrón de proyecciones. Inicialmente diseñada para espacios exteriores, es un elemento perfectamente funcional incluso para espacios interiores.

Bañador de pared de luz rasante para resaltar las texturas más sutiles de la madera, del hormigón, del ladrillo y de superficies rugosas como piedra natural, posibilitando la acentuación expresiva de elementos históricos y materiales autóctonos. La luz puede bascularse cómodamente en ambas direcciones con un ángulo de inclinación de +- 10 grados. Gracias a su distribución luminosa asimétrica, genera un haz de luz extremadamente uniforme, incluso en caso de posicionamiento de la luminaria a una distancia de tan solo 30cm respecto de la pared. —

Grazing light wall washers to accentuate surface textures on walls and façades. They bring out the subtleties of wood, concrete or brick textures as well as rough surfaces such as natural stone, enabling the expressive illumination of historic features and regional materials. The luminaire can easily be tilted up to 10 degrees in both directions. Its asymmetrical light distribution generates an extremely uniform beam, even when placed as close to the wall as 30cm.

This sculptural luminaire is made up of two rectangular structures connected by a set of bars and a sequence of volumes that create an interactive luminous cadence. The light emitted by the upper rectangular structure expands throughout the space, creating a visual play of light and shadow and an undulating spectrum of projections. Initially designed for outdoor spaces, it is a perfectly functional element even for indoor spaces. —

Diseño/Design: Sonia Calzoni

ARTEMIDE Via Bergamo, 18 20010 Pregnana Milanese, Milano. Italy T/+39 0293 5181 www.artemide.com | info@artemide.com ARTEMIDE ESPAÑA Vico, 12-18 Bajos - 08021 Barcelona. Spain T/+34 934 783 911 artemide@artemide.es

B.LUX Pol. Ind. Okamika, pab. 1 48289 Gizaburuaga, Bizkaia. Spain T/+34 946 827 272 www.grupoblux.com | info@grupoblux.com

ERCO Brockhauser Weg 80-82 58507 Lüdenscheid. Germany T/+49 2351 551 690 www.erco.com ERCO ILUMINACIÓN Del Pla, 47 - 08750 Molins de Rei, Barcelona. Spain T/+34 936 801 110 info.es@erco.com

126 | on 396 | DOSSIER | Mobiliario y textiles para exteriores. Iluminación de exterior / Furniture and textiles for exteriors. Outdoor lighting


Palco InOut Mask+ Luminaria de pared para interiores y exteriores, constituida por un cuerpo de aluminio fundido a presión, pintado, y un difusor de vidrio pintado por su parte interior para crear una luz homogénea y difusa. Las versiones M, de un solo haz, utilizan una fuente luminosa, con emisiones ascendentes o descendentes. Las versiones B, de doble emisión, utilizan dos fuentes luminosas para la emisión hacia arriba y hacia abajo. —

Wall luminaire for interior or exterior use, made up of a painted die-cast aluminium body and a glass shade painted on the inside to create an even and diffuse light. The M models use a single bulb with an ascending or descending beam. The B versions, with a dual light source, use two bulbs to illuminate both directions at once. —

Diseño/Design: Roberto Fiorato

Colección de luminarias profesionales para la iluminación arquitectural de espacios exteriores. Con su diseño minimalista y compacto, se caracteriza por sus múltiples accesorios ópticos, que facilitan la realización de un escenario personalizado y dinámico. Una interfaz Bluetooth-Dali permite gestionar fácilmente la luminaria desde un teléfono móvil; además, se pueden activar sistemas de servicios inteligentes para amplificar la experiencia visual. Disponible en tres tamaños (diámetro de emisión 30mm y 116mm), con 3 temperaturas de color y con flujos luminosos de sistema de 5 a 2000 lúmenes. Se puede instalar sobre el terreno o en pavimento, en pared y sobre poste con brazos y bridas. —

Collection of professional luminaires for architectural illumination of outdoor spaces. With a compact and minimalist design, they stand out for their multiple optical accessories, that facilitate the creation of personalised and dynamic scenes. A Bluetooth-Dali interface allows the luminaire to be easily controlled via mobile phone, and can also activate intelligent service systems to enhance the visual experience. Available in three sizes (30mm and 116mm projection diameter), with three colour temperatures, and light output systems from 5 to 2000 lumens. Can be installed on ground or flooring, on walls or on posts using arms and brackets.

Hylo Up&Down Aplique mural exterior para instalación en superficie, con proyección de luz en 2 direcciones, hacia arriba y hacia abajo. Cada uno de los flujos de luz es configurable con ópticas diferentes para crear el efecto preciso, según las necesidades de cada espacio. 20W de potencia y 1976 Lumen (Versión 4000K CRI>82). Especialmente indicado para iluminación de fachadas, tanto modernas como monumentales, así como para iluminación de muros exteriores, columnas, porches, pérgolas y terrazas. —

Outdoor wall fixture for surface installation, with light projection in two directions, up and down. Each of the light sources is independently configurable with different lenses to create the precise effect required for each space. 20W of power and 1976 lumens (4000K CRI> 82 version). Particularly well suited for facade lighting, both modern and monumental, as well as for illuminating exterior walls, columns, porches, pergolas and terraces.

Diseño/Design: artec3 Studio

PERFORMANCE IN LIGHTING Viale del Lavoro 9/11 - 37030 Colognola ai Colli, Verona. Italy T/+39 0456 159211 www.performanceinlighting | info@prisma-pil.com

IGUZZINI Via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati, Macerata. Italy T/+39 071 758 81 www.iguzzini.com | iguzzini@iguzzini.it

PERFORMANCE IN LIGHTING Pol. Ind. “La Llana” - Pont de Can Claverí, 58 08191 Rubi, Barcelona. Spain T/+34 936 995 554 www.performanceinlighting.com | info.es@pil.lighting

IGUZZINI ESPAÑA Av. de la Generalitat, 168-170 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Spain T/+34 935 880 034 www.iguzzini.es | iguzzini@iguzzini.es

OUTSIDE TECH LIGHT Travessera de Gràcia, 392 - 08025 Barcelona. Spain T/+34 932 043 935 www.outsidetechlight.com | info@outsidetechlight.com

CLS LED Bijsterhuizen 2523 6604 LM Wijchen. The Netherlands T/+31 26 326 36 76 www.cls-led.com | info@cls-led.com

127


agenda on-line Lo encontrarás todo sobre / You will find everything on

Exposiciones / Exhibitions Concursos / Competitions Ferias / Trade Fairs Festivales / Festivals Congresos / Conferences Cursos / Courses Workshops / Workshops Eventos / Events

Lo más destacado en / Highlights in

Arquitectura / Architecture Arte / Art Diseño / Design Gráfica / Graphics Moda / Fashion Fotografía / Photography mucho más en / much more at:

www.ondiseno.com/agenda

128 | on 396 | AGENDA



Confort a medida.

Balmes 172, Barcelona Tel: +34 93 317 21 62

info@gemsbarcelona.com www.gemsbarcelona.com INSTAGRAM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.