Revista Viajante Edición 08 - julio | agosto 2013

Page 1

Viajante Año III - Edición nº 8 - julio | agosto 2013

Vitrina para el mundo Autobuses Marcopolo les dan la bienvenida a delegaciones internacionales

Novedad en el mundo digital Un paseo por Canadá Marcopolo lanza aplicativo Postventa y acerca a los clientes de todo el mundo

Multicultural y bilingüe, el país se destaca por la diversidad de atracciones y de entretenimiento


Expediente

5. Novedades

La Revista Viajante es una publicación trimestral de Marcopolo Coordinación General Marketing Marcopolo Consejo Editorial Andre Luis de Oliveira, José Carlos Secco, Méri Steiner, Paulo Corso, Ricardo Portolan, João Paulo Ledur, Humberto Oselame y Walter Cruz Página web www.marcopolo.com.br Direcciones Unidad Ana Rech Av. Rio Branco, 4889 Barrio Ana Rech Caxias do Sul - RS - Brasil CEP 95060-145 Teléfonos: (0800) 702-7070 (Brasil) o +55. 54. 2101.4000 (otros países) Correo electrónico: contato@marcopolo. com.br Unidad Planalto Av. Marcopolo, 280 - Barrio Planalto Caxias do Sul - RS - Brasil CEP: 95086-200 Teléfonos: (0800) 702-7070 (Brasil) o +55. 54. 2101.4000 (otros países) Correo electrónico: contato@marcopolo.com.br

Marcopolo en los grandes eventos Entrega de autobuses en los estados de RS, SC y PR

8. Entrevista

Eduardo Tude, Auto Viação Progresso

10. Turismo

El multicultural Canadá

16. Especial

Tecnología móvil acerca a los clientes

19. Representante

Polobus, de Recife

20. Artículo

Proyecto Renueva tu Micro, de Chile

21. Mundo Marcopolo Coordinación, Producción y Edición Invox Mais Comunicação Rua Bento Gonçalves, 2221, sala 502 Centro | Caxias do Sul | RS (54) 3028.2868 invox@invoxcomunica.com.br Periodistas Responsables Adriana Schio MTB RS 8107 Simoni Schiavo MTB RS 8821 Proyecto Gráfico y Dirección de Arte Cíntia Colombo Foto de Portada Marcos Andres/Planet Impresión Grafilme Distribución gratuita

Se prohíbe la reproducción sin autorización previa y expresa. Todos los derechos están reservados.

DDs estrenan en México

22. Transporte

Expresso Guanabara

24. Gastronomía

Torta Sbrisolona

25. Memoria

Autobús de la Selección Brasileña en el Mundial de 1998


Editorial

Julio Soares/Objetiva

Una empresa global, pero, estrechamente conectada con sus clientes locales Cuando, aún en los años de 1990, Marcopolo entendió que para seguir creciendo necesitaba internacionalizar sus negocios y “clavar” presencia en los principales mercados del mundo, sabíamos que era un camino arduo, de largo y difícil aprendizaje, de verdadera exploración, pero, sin vuelta atrás y con beneficios para la empresa y sus aliados. Hoy, 20 años, innúmeros países, aliados, éxitos y experiencias después, comenzamos a aprender a manejarnos con esta internacionalización y, principalmente, a también extender esta trayectoria a nuestros aliados. Las recientes adquisiciones de Volgren, principal fabricante australiano de carrocerías de autobuses, y la inversión estratégica en New Flyer, productor de autobuses urbanos más grande de Norteamérica, convirtieron a Marcopolo en la única empresa del sector con operaciones industriales en los cinco continentes. Eso, en un futuro cercano, nos traerá mucha sinergia y nos permitirá ampliar nuestro conocimiento en lo que existe de más avanzado –en productos, procesos productivos e incluso en prácticas de gestión– y aplicarlo en nuestras operaciones, proporcionando la evolución de todos, con logros directos a cada uno de nuestros aliados, principalmente en Brasil y en América del Sur,

nuestros principales mercados. ¿Cuáles son los beneficios y ventajas que esta “presencia global” trae, o podrá traer, a los diversos aliados/públicos con los que nos relacionamos, los stakeholders? ¿Qué ganan los clientes, proveedores e incluso los empleados brasileños con eso? La respuesta es: más que global, somos local. De hecho, nuestro camino estratégico de la internacionalización se basa exactamente en lo que siempre buscamos aplicar en Brasil y en América Latina: estar cerca de nuestros clientes, comunidad y proveedores en cada mercado, conociendo sus características y necesidades y ofreciendo los productos más adecuados para aquél mercado, siempre tratando de ser el líder en innovación y tecnología. Este aprendizaje y ejercicio de la internacionalización nos permitirá ofrecer productos todavía mejores, gestión más eficiente y moderna y la capacidad, como ninguna otra, de entender más rápido y entregar todo lo que el cliente desea y hasta lo que no sabía que necesitaba. Este es el rol de la líder, definir y traer las tendencias. Este es nuestro reto, llevar al mundo lo que hacemos de mejor y, a la vez, integrar y “digerir” todas estas tecnologías y experiencias para aplicarlas aquí y generar logros a cada uno de nuestros aliados.

Ruben Bisi

Director Corporativo de Estrategia y Marketing Institucional


_06/13

Cinto de segurança salva vidas.

50.000

Há 14 anos, a Marcopolo chegou ao Rio de Janeiro com o objetivo de desenvolver soluções eficientes para a mobilidade urbana. A unidade fabril, montada junto à Ciferal, conta com a dedicação de 2,5 mil colaboradores, que se comprometem a produzir ônibus urbanos para aproximar pessoas, agregando qualidade ao transporte coletivo e à vida de todos os cariocas.


Divulgación Marcopolo

Novedades

Marcopolo en los principales eventos del país Inserida en los principales eventos del país, Marcopolo fue una de las grandes presencias en la Copa de las Confederaciones de Fútbol, realizada del 15 al 30 de junio, y también estará en la Jornada Mundial de la Juventud, del 23 al 28 de julio, en la ciudad de Río de Janeiro, y que tendrá la presencia del Papa Francisco I. La compañía ha firmado una alianza con Infraero para la provisión de los vehículos responsables por el traslado de las delegaciones participantes de la competición deportiva y de la comitiva del Papa de las aeronaves hasta el área de desembarque. Son ocho autobuses Marcopolo en los aeropuertos Santos Dumont y Tom Jobim (Galeão), en Río de Janeiro; Confins, en Belo Horizonte; y

Deputado Luís Eduardo Magalhães, en Salvador, además de 15 Volare, también utilizados para atender a la principal demanda de pasajeros y turistas que el país viene recibiendo. La alianza para el transporte de personas dentro de los aeropuertos funciona como un ensayo para los otros dos grandes momentos para los cuales el país se prepara: el Mundial de Fútbol, en 2014, y las Olimpiadas, en 2016. Además, amplía la comodidad y el bienestar para los turistas y pasajeros de estos aeropuertos. “Los vehículos son los más avanzados en aplicación en el país, tanto con relación a modernidad como a la sofisticación”, destaca Paulo Corso, director de operaciones comerciales de Marcopolo.

Modelos modernos y sofisticados

Entre los vehículos provistos por Marcopolo están los Viale BRT y BRS, desarrollados para aplicación en los avanzados sistemas de transporte colectivo en grandes centros urbanos. Las versiones van desde la convencional, con 13,2 metros de longitud, hasta biarticulada, con 26 metros y capacidad para transportar a más de 200 pasajeros, con comodidad, seguridad y eficiencia. A su vez, el Paradiso 1800 DD, con configuración sofisticada, recibió decoración exclusiva, alusiva al evento. Con estándar de comodidad y acomodaciones comparables a las de primera clase de vuelos internacionales, el vehículo tiene capacidad para transportar a 44 pasajeros en el piso superior, en asientos semicama, y nueve en el piso superior, en asientos cama.

5


Novedades

30 autobuses nuevos en Paraná Además de ofrecer la posibilidad de elección al cliente, el Top Line añade ítems de comodidad que van desde Internet a bordo, merienda en todos los asientos y también una almohada y mantas en los asientos cama. Por ser un modelo low drive, el Top Line es más alto, ofrece más espacio, lo que proporciona una sensación de amplitud, haciendo que el viaje sea más agradable. Doce autobuses son del modelo Paradiso 1050, con 44 asientos, y otros siete del modelo Paradiso 1200, un vehículo más alto, con 40 asientos y equipados con descansa piernas. La inversión de Princesa dos Campos para la renovación del 10% de su flota, que transporta a casi 900 mil personas por mes, fue de R$ 17 millones.

Divulgación Princesa dos Campos

Ya circulan en la ciudad de Ponta Grossa (PR) los 30 autobuses nuevos Marcopolo que pasaron a integrar la flota de Expresso Princesa dos Campos. Equipados con lo que hay de más moderno en tecnología embarcada, los modelos están en conformidad con la norma Proconve P7 (Euro V) de control de emisiones de gases. En el interior, el destaque es la máxima comodidad en los asientos con espuma viscoelástica en los apoyos de cabeza y área lumbar, cinturón de seguridad retráctil, monitores de LED y aire acondicionado inteligente. Del total, 11 vehículos son del modelo Top Line, que trae un nuevo concepto en servicio al integrar las opciones de cama (nueve asientos en la parte frontal) y ejecutivo (28 asientos) en un mismo piso.

Viale BRS en el transporte de Joinville Diez nuevos autobuses urbanos Viale BRS integran el sistema de transporte de Joinville (SC). Las transportadoras Gidion y Transtusa Transporte y Turismo Santo Antonio), utilizan los modernos vehículos en rutas centrales de conexión entre los terminales carreteros. Las empresas de Joinville están renovando sus flotas y cada una ha adquirido cinco autobuses para el transporte de pasajeros de la ciudad. Los nuevos vehículos tienen longitud de 13,4 metros, lo que ha permitido la colocación de más asientos y la ampliación del espacio interno. También presentan ancho interno más grande, lo que brinda más ergonomía y seguridad. Asociada a la configuración de los asientos y al área libre más amplia, los vehículos ofrecen mejor circulación de los pasajeros, haciendo que el viaje sea más cómodo y placentero. También se ha aumentado la altura interna, permitiendo la inclusión de eficientes conductos de aire, parlantes y amplio espacio para publicidad en

los laterales superiores. Desarrollado para la aplicación en los avanzados sistemas de transporte colectivo en grandes centros urbanos, el Viale BRS, así como el modelo BRT, está entre los más modernos ya fabricados en Brasil. Con concepción robusta, elevada confiabilidad y excelente relación costo beneficio, atributos reconocidos por los operadores/empresarios del sector de transporte de pasajeros, son ideales para el transporte urbano.

ite

6

Vitor Le


Divulgación Sogil

Visitas Fotos Divulgación Marcopolo

Marcopolo Day, el 6 de junio de 2013.

Marcopolo Day, el 6 de junio de 2013.

Sogil renueva flota En clima de fiesta, Sogil, de Gravataí (RS), presentó los 70 nuevos autobuses Marcopolo que renuevan su flota desde mayo, cuando la empresa cumplió 59 años. Se han adquirido 55 modelos Torino, con 47 asientos; 13 Viaggio G7 900, con 49 asientos; y dos Paradiso G7 1200, con 46 asientos. En los últimos dos años, Sogil renovó 135 vehículos de su flota, que llama la atención por las innovaciones y por la inversión en la tecnología, comodidad y seguridad a los usuarios y conductores. Los nuevos modelos cuentan con motor electrónico de alto desempeño y baja emisión de gases, además del moderno diseño característico del fabricante de autobuses. Los letreros externos de alta definición y contraste facilitan la identificación de las líneas por los usuarios y, en el caso de los carreteros semidirectos, el aire acondicionado de última generación, las luces de led y el letrero interno con hora y temperatura externa garantizan comodidad extra. Con la renovación, Sogil suma 257 autobuses adaptados. Ascensores con plataforma electrónica para acceso de personas con problemas de locomoción y dispositivos que facilitan el uso del transporte para discapacitados visuales y auditivos son otros diferenciales del autobús.

Saritur, Minas Gerais

7


Entrevista

Innovación traduce transporte carretero en la región Nordeste Segunda empresa de transporte de pasajeros más antigua de Brasil, la Auto Viação Progresso, de Pernambuco, fue fundada en 1932 por João Tude de Melo, en la ciudad de Garanhus. Veinte años después, se la transfirió a Recife, y actualmente es administrada por Holding ADT, que tiene en su dirección a la tercera generación de la familia Tude. Director de la empresa y nieto de su fundador, Eduardo Tude destaca el éxito en el trabajo de sucesión para la longevidad de la empresa. Reconocida por la innovación y pionerismo, a mediados del siglo XX Progresso tuvo la participación intensa en la evolución de los transportes carreteros de América Latina, discutiendo temas con las grandes empresas del sector. Además del transporte carretero interestatal e intermunicipal de mediana y larga distancias, en nueve estados de la región Nordeste de Brasil, el Grupo Tude aún mantiene concesionarias de automóviles, camiones y autobuses. También opera una moderna Terminal Central de Cargas, en Recife. VJ: ¿Cómo comenzó la empresa Auto Viação Progresso? Tude: La historia de Progresso comenzó con mi abuelo, João Tude de Melo. Él nació en Garanhus y comenzó a trabajar a los 12 años como cargador de equipajes. A los 15 ya era mecánico y, a los 18, era camionero. Muy joven, abrió un taller mecánico y comenzó su flota de camiones, convirtiéndose en el principal transportador de cargas de Garanhus y de los alrededores. Pero, la idea era transportar a personas. Por eso, en 1932, fundó la Auto Viação Progresso y, tras cuatro años, estableció el primer servicio regular de transporte de pasajeros conectando Garanhus a Recife. En 1940, con 44 años, proyectó y construyó el primer autobús de América del Sur, con motor embutido en la carrocería, y con él abrió la primera línea de Recife a Río de Janeiro y São Paulo. Mi abuelo siempre pensaba en innovar, mejorar el transporte, por eso, fue una referencia para las primeras ensambladoras de camiones y de chasis de autobuses que se instalaban en Brasil. Él dio importantes contribuciones para el crecimiento y desarrollo del transporte carretero de todo el país.

8

VJ: ¿Cómo Progresso se convirtió en una empresa de éxito? Tude: Con el nombre muy vinculado al transporte urbano de pasajeros en Recife y con el crecimiento de la empresa, mi abuelo decidió que era el momento de invertir en las carreteras. Vendió las líneas municipales y pasó a operar en los sectores intermunicipales e interestatales, exclusivamente. Eso fue en las décadas de 1940 y 1950, cuando la empresa lanzó el primer servicio cama del nordeste, en la línea Recife-Río de Janeiro. Muchos años después, también fuimos la primera en utilizar autobuses double decker en la región. En 1952, se transfirió la empresa a Recife por una invitación del gobierno de Pernambuco. Otro momento importante fue la concentración exclusiva de Progresso en la región nordeste, a pesar de haber mantenido por muchos años líneas con destino a Río de Janeiro y São Paulo. VJ: ¿De qué modo la actuación se enfoca y cómo la empresa se posiciona hoy en el mercado? Tude: Progresso es la segunda empresa de transporte más antigua de Brasil. Actúa en el transporte interestatal e intermunicipal de mediana y larga distancias en nueve estados de la región nordeste, bajo jurisdicción de la Agencia Nacional de Transportes Terrestres. Además de Pernambuco, llegamos a Rio Grande do Norte, Ceará, Paraíba, Alagoas, Sergipe, Maranhão, Piauí y Bahia, transportando un promedio de 450 mil pasajeros al mes. VJ: ¿Qué razones destaca usted para explicar la longevidad de la empresa? Tude: Es muy difícil responder a esta pregunta. De modo general, yo diría que, por ser una empresa familiar, Progresso ha tenido suerte en la sucesión porque, sucesión, además de la competencia y del trabajo arduo, debe estar acompañada de un poco de suerte. VJ: ¿Cuál es la estructura de la compañía? Tude: Tenemos 170 filiales en el estado donde actuamos, y 1,4 mil empleados. Nuestra matriz está en Jaboatão dos Guararapes, área metropolitana de Recife.


VJ: ¿Cuál es el porcentaje de autobuses Marcopolo en Progresso? Tude: El 90% de nuestra flota es Marcopolo. Son autobuses exclusivamente G7 y G VI. Tenemos los modelos Viaggio, Paradise 1200 y Paradiso 1800.

mensiones de los vehículos. El autobús, a lo largo de los años, “adelgazó” mucho, lo que ofrece una gran mejora del peso. Eso tiene influencia en todos los aspectos del sector, como la Ley de la Balanza, por ejemplo.

VJ: ¿Hace cuánto tiempo Progresso es cliente Marcopolo y cuáles las razones para la elección? Tude: Somos clientes Marcopolo desde 1970, o sea, hace 43 años. Siempre existió una relación de respeto, calidad del producto y de la atención. Porque lo que cuenta no es sólo de calidad del producto, la atención es muy importante y aquí en Recife es muy buena. Eso demuestra la seriedad con que la fábrica se relaciona con nosotros.

VJ: ¿Cuáles son los principales retos que Progresso tiene por delante? Tude: Nuestro principal reto es con relación al transporte clandestino, que no recauda ningún impuesto y que en el Norte y Nordeste de Brasil existe en un volumen muy grande. Progresso aún va a crecer dentro de la región nordeste, pero, siempre estará disputando espacio con el transporte clandestino y también con el transporte aéreo.

VJ: ¿Cuáles son los diferenciales que encuentran en los autobuses de Marcopolo? Tude: Los principales diferenciales son el buen valor de reventa de los modelos en el mercado de usados, la buena aceptación por los pasajeros y un bajo mantenimiento. También podemos destacar la calidad de acabado y la comodidad de los vehículos.

VJ: A partir de su experiencia, ¿cómo evalúa usted el futuro del sector de transporte de pasajeros en Pernambuco y en Brasil para los próximos años? Tude: Así como en Pernambuco, Brasil va a necesitar definir los espacios para la actividad de transporte de pasajeros carretero y aéreo, lo que ya sucede despacio. Son dos mercados diferentes y que se los deben diseñar, pues hay líneas en las que se deberá dividir el mercado, otras exclusivas para el avión y otras sólo para autobús. El propio mercado va a definir esta actuación.

VJ: En estos 43 años, ¿cómo evalúa usted la evolución de los modelos? Tude: La evolución de los autobuses fue enorme, principalmente en lo que se refiere a las di-

Divulgación Marco

polo

9


Turismo

Bilingüe, multicultural y repleto de atracciones El segundo país más grande del mundo, Canadá destaca regiones esparcidamente habitadas, praderías, florestas, montañas nevadas, medio ambiente bien preservado y excelente calidad de vida en los medios urbanos. Enriquecido por varias culturas, es un destino turístico mundial, que recibe a 35 millones de personas al año Fotos sxc.hu

Edificio del Parlamento de Canadá, en la colina del Parlamento

10


Formado por varias culturas, lenguas y religiones, Canadá también es marcado por una geografía altamente diversificada, lo que lo convierte en un itinerario turístico mundial. Por un lado, la jovialidad aventurera de Vancouver. Por otro, en la Costa Este, la diversidad y la agitación de Montreal, Toronto, Quebec y Ottawa. En el centro, la vibrante Winnipeg, sede de New Flyer, nueva fábrica Marcopolo, con tres filiales en EE.UU. Para el que visita el país, la sugerencia es elegir una costa y dejar la otra para una próxima oportunidad, pues el país es enorme.

Colonizado por dos pueblos rivales, Canadá es una nación de inmigrantes. Los de origen inglesa corresponden al 37% de la población, los franceses al 32%, por lo tanto, el inglés y el francés son los idiomas oficiales. Con temperaturas inferiores a cero en el invierno (-20ºC y -30ºC), grandes ciudades de las provincias de Ontario y de Quebec se quedan cubiertas de nieve. Por eso, la mejor época para visitar el país es de mayo a septiembre, cuando los días son más largos y las temperaturas agradables. Bilingüe y multicultural, Canadá se revela un escenario imperdible.

As Cataratas del Niágara son uno de los destinos turísticos más famosos de Canadá. Con altura equivalente a un edificio de 13 pisos, forman la segunda caída de agua más grande del mundo, con 168.000 m³ de agua bajando de sus orillas por minuto.

Ottawa - Orgullo canadiense Capital de Canadá, Ottawa es una ciudad dinámica, con más de un millón de habitantes. Ubicada en la provincia de Ontario, en la frontera con Quebec, es un lugar donde el francés y el inglés se mezclan. Allí, se puede notar el orgullo canadiense en impresionantes destinos nacionales e hitos famosos, incluyendo al Rideau Canal (Patrimonio Mundial de Unesco) y la Colina del Parlamento. Es una ciudad repleta de cultura, con museos y galerías de alto nivel, que exhiben notables colecciones nacionales y realizan exposiciones especiales de Canadá y de otros países. Todos los años, Ottawa es invadida por 8 millones de turistas. No deje de visitar: Parque Central, Canal Rideau, Galería Nacional de Canadá, Parque Confederación, Palacio Laurier, Memorial de la Guerra Nacional, Museo de Guerra Canadiense, Centro Nacional de Artes, Museo Canadiense de la Civilización, Museo Canadiense de la Naturaleza, Museo de la Ciencia y Tecnología, Museo de la Aviación y Parlament Hill.

11


Turismo

Vancouver – Ciudad del mar Diez playas, 220 parques y diversas estaciones de esquí ubicadas en las montañas cercanas a la ciudad son algunas de las atracciones de Vancouver, que vive básicamente del turismo. El Stanley Park, que invita a un paseo en bicicleta por el dique, y la Whistler-Blackcomb Resort, una de las sedes de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010, se destacan entre los puntos turísticos. Al escenario natural se integran los varios edificios famosos y construcciones en estilo europeo. Los idiomas populares son el inglés (50%), chino (25%), tagalo, punjabi y vietnamita. No deje de visitar: Stanley Park, Museo de Antropología, Plaza Robson, Galería de Arte de Vancouver, Christ Church Cathedral y Canada Place.

Montreal – Estilo y sofisticación urbana La segunda ciudad más grande del mundo que habla el francés, estando atrás sólo de París (Francia), Montreal es repleta de estilo y reconocida por la sofisticación urbana, cultura francesa y artes creativas. Pasear por las calles de adoquines de la Old Montréal permite sentir la historia del lugar. Es posible ver arte y diseño por todos lados, incluso el metro es una galería de arte pública. Un consejo es subir hasta Monut Royal, el punto más alto de la ciudad, y ubicar el Estadio Olímpico de 1976 y los Montes Laurentinos. Son visiones inolvidables. Pasear en bicicleta es otra actividad imperdible: hay más de 5 mil para alquilar. Y bajo ninguna circunstancia dejes de conocer la ciudad subterránea. Son más de 30 kilómetros para explorar. A pesar del predominio del francés, el inglés también es el idioma oficial. No deje de visitar: - Jardín Botánico de Montreal - Parque de Monte Royal y Parque Jean Drapeau - Museo Redpath, Museo McCord de Historia Canadiense y Museo de Arte Contemporánea - Palacio de las Artes de Montreal y Palais des Congrès - Catedral Marie-Reine-du-Monde - Rue Sainte-Catherine - Boulevard Saint-Laurent

12

Oratório de San José do Monte Royal


Toronto – Un vibrante centro urbano

Winnipeg - Aventura cultural Es la suma de sus partes que hace de Winnipeg, en la provincia de Manitoba, la ciudad vibrante que es. Todo comenzó hace mucho tiempo, cuando las bifurcaciones de los Ríos Assinibione y Red crearon un punto natural para el comercio. Allí es posible sumergirse en las experiencias aborígenes y en el corazón del comercio de piel de Canadá. En el Exchange District, una deslumbrante arquitectura centenaria da lugar a tiendas sofisticadas, restaurantes modernos y fábrica de cupcakes. Winnipeg Art Gallery presenta 11 mil piezas del arte Inuit canadiense. Inglés (predominante) y francés son los idiomas oficiales.

Toronto, la capital de Ontario, es una ciudad vibrante y multicultural, con un gran número de atracciones y eventos. No se escuchan menos de 128 idiomas y dialectos por las calles de la ciudad, que tiene como hito más famoso la CN Tower, un ícono nacional y uno de los edificios más altos del mundo. Los visitantes suben en 58 segundos, a una velocidad de 24 km/h, en un vertiginoso ascensor, luego disfrutan de una vista de 360º de la ciudad en el elegante restaurante ubicado en el alto del edificio. No deje de visitar: Toronto City Hall, CN Tower, Casa Loma, Union Station, Museo Real de Toronto, Galería de Arte de Toronto, Centro de Ciencia de Ontario, Compañía de Ópera Canadiense, High Park, Sunnybrook Park y Queen’s Park.

No deje de visitar: Museos Canadiense de los Derechos Humanos, Ferroviario de Winnipeg, de la Aviación de Canadá Occidental, Dalnavert, del Hombre y de la Naturaleza y Museo Ucraniano de Canadá; Planetario; Catedral de St. Boniface; Manitoba Theatre Centre; Edificio del Parlamento de Manitoba; Zoológico de Winnipeg y Galería de Arte de Winnipeg. Shutterstock.com

Quebec – Elegancia de 400 años Ciudad donde nació la civilización francesa en América, Quebec invita a retroceder cuatro siglos en el tiempo con un paseo por Citadelle, la última ciudad amurallada de América del Norte. Son 4,6 kilómetros de muros declarados patrimonio de la humanidad por la Unesco. La parte antigua es una mezcla entre lo viejo y lo nuevo, y un paseo en calesa por las calles estrechas es tradición para turistas. Las Llanuras de Abraham, donde ocurrió una de las más conocidas batallas del continente hace 250 años, y la Rue du Trésor, una galería de arte al aire libre donde se presentan músicos ambulantes, son lugares imperdibles. Así como una pausa más larga para un café humeante en la terraza del Quartier Petit Champlain, donde boutiques y bistrós ocupan construcciones del siglo XVII en el más antiguo barrio francés de América del Norte. No deje de visitar: Parlamento Provincial de Quebec, Palacio Frontenac, Citadelle, Morro del Parlamento, Parque Champs-de-Bataille, Cataratas de Montmorency, Museo Nacional de Bellas Artes de Quebec, Museo Histórico, Hotel de Hielo y la Basílica de Santa Ana de Beaupré. Más informaciones: http://www.canadainternational.gc.ca/

13


AutobĂşs Marcopolo Paradiso 1050 Ciudad del Acero



Especial

Redes sociales acercan a clientes de todo el mundo Dando continuidad a la primera estrategia de presencia digital, Marcopolo lanza aplicación de Postventa, que ofrece servicios exclusivos y muchas facilidades en la palma de la mano

Uniendo la tradición de más de seis décadas acercando a personas por medio de los vehículos que fabrica a la experiencia de mantenerse siempre atenta y asumir el control de los cambios tecnológicos que están a la disposición de su público, Marcopolo conmemora los resultados de la implementación de su estrategia de presencia digital lanzando otra novedad: las aplicaciones para dispositivos móviles. La primera de ellas, que ya está disponible para descarga, es el Marcopolo Postventa. Compatible con el sistema iOS –se lo puede instalar en iPhone e iPad– y Android, para

16

smartphones y tablets, el aplicativo (app) pone una serie de servicios e informaciones al alcance de la mano, en cualquier lugar de Brasil y del mundo. Pensados para añadir aún más facilidades a los clientes, los aplicativos son verdaderas herramientas de trabajo, capaces de agilizar procesos, solucionar problemas e incluso socorrer en eventuales emergencias. En el Marcopolo Postventa es posible, por ejemplo, ubicar al representante más cercano y acceder a consejos de mantenimiento y video explicativos. Y muy pronto vendrán otras novedades.


Números que acercan

Página web: 60 mil accesos al mes.

Resultado de un intenso trabajo de investigación y permanente búsqueda por la innovación, se ha reconocido la administración de la marca en los medios digitales como el más exitoso por el Premio Top de Marketing ADVB, en la categoría Industria. El lanzamiento de los apps es otro paso que Marcopolo da en el sentido de acercarse a las personas. Reconocido en la más reciente edición del Premio Top de Marketing ADVB –Asociación de Dirigentes de Ventas y Marketing– en la categoría Industria Nacional, como el más exitoso en la administración de la marca en los medios digitales, el caso de Marcopolo es resultado de un intenso trabajo de investigación y permanente búsqueda por la innovación.

youtube.com/OnibusMarcopolo Youtube: casi 800 mil views. Un total de 595.889 minutos de visualización en 189 países.

fb.com/OnibusMarcopolo Facebook: más de 450 mil fans (me gusta), lo que representa una red de conexiones de 80 millones de personas.

flickr.com/photos/OnibusMarcopolo Flickr: más de 75 mil visualizaciones de la página.

Presencia relevante y crecimiento vertiginoso El ingreso de Marcopolo en los medios sociales tuvo como finalidad establecer un canal de contacto directo con el público, contribuyendo para el fortalecimiento de la marca, que es referencia mundial en la fabricación de vehículos para pasajeros. Los medios sociales representan, además, una importante fuente de informaciones para investigación y desarrollo de productos y servicios, auxiliando en la constante búsqueda por la innovación. Según Gelson Mello da Costa, analista de marketing, todo comenzó con la remodelación de la página web, volviéndola más dinámica y facilitando la interacción con las redes sociales. La inversión sumó un récord en el número de acceso en el primer mes en el que la página estuvo en el aire –dos veces más que el promedio mensual de visitas hasta entonces. El proyecto premiado de los medios sociales se aceleró en un estudio minucioso junto a los busólogos, que representan a un público de 45 mil personas en todo el mundo. Con una actuación relevante y pertinente, desde el inicio la marca utilizó acciones interactivas que incluían la creación e intercambio de contenido multimedios, noticias con relación a la empresa, concursos culturales y divulgación de productos. Los resultados no podrían ser más significativos: en menos de seis meses, la fan page de Marcopolo en Facebook ha superado los 100 mil fans, es la más grande en el sector de industrias de autobuses en número de “me gusta” en el ranking mundial. El volumen de accesos y la participación de los fans dando el “me gusta” y compartiendo contenidos impulsó la página de Marcopolo al primer puesto en participación de fans, superando 30 mil interacciones en un único mes. Y los avances van más allá de eso. En abril, cuando conmemoraba la producción del autobús número 360 mil, Marcopolo superó los 360 mil fans en Facebook, como el fabricante de autobuses con más “me gusta” y con el mayor número de fans

17


Especial del mundo. Actualmente ya son más de 450 mil fans en Facebook. Según el gerente de estrategia y marketing corporativo de Marcopolo, Walter Cruz, el número que se alcanzó es la prueba del éxito de la estrategia que, en un corto espacio de tiempo, viene alcanzando un crecimiento vertiginoso y enfocado. “Iniciamos un trabajo gradual y muy

meticuloso, pero, extremadamente agresivo para que nos convirtiéramos en referencia entre las empresas en los medios sociales. El resultado no podría haber sido mejor: en 18 meses alcanzamos la suma de 450 mil fans. La empresa viene innovan e impulsando su actuación en el ambiente digital de modo relevante y pertinente”, señala Cruz.

App Marcopolo Postventa Desarrollado para facilitar el día a día del cliente, la aplicación Marcopolo Postventa agrega varias funcionalidades. En tres idiomas (portugués, inglés y español), destaca tres interfaces de presentación: Red de Asistencia Técnica y Venta de Piezas, Asistencia Técnica y Piezas Originales. En la primera, es posible ubicar los puntos de venta de piezas originales y talleres de asistencia técnica. Por medio del aplicativo de navegación del aparato es posible trazar el trayecto hasta el representante más cercano. En la segunda área, están a la disposición boletines técnicos, consejos de operación y mantenimiento –como limpieza de faroles y planilla de lubricantes– y videos tutoriales que enseñan desde cómo montar y desmontar asientos hasta cómo operar el Multiplex G7. “Son videos operacionales y de mantenimiento preventivo que ayudan al cliente en el uso correcto de sus vehículos, informa el gerente de postventa de Marcopolo, Antonio Carlos Boff. En la subdivisión Piezas Originales se puede acceder a los catálogos fotográficos y técnicos de los componentes, que traen datos en detalles de los autobuses en el formato de visualización en PDF u

Perfil de las redes El canal de Marcopolo en el Youtube es una red de almacenamiento e intercambio de videos, desde institucionales hasta instrucciones de mantenimiento de los vehículos y postventa en general.

La fan page en Facebook establece un canal directo entre la empresa y su público, contribuyendo para la construcción y el fortalecimiento de la marca en los medios digitales y la reputación corporativa de Marcopolo.

El Flickr es una red de almacenamiento e intercambio de imágenes en todo el mundo. Las personas tienen acceso a imágenes de los productos y pueden compartirlas, pues no se las divulgan en otros medios sociales.

Por el Twitter, red de mensajes cortos que conecta a miles de internautas en todo el mundo, Marcopolo divulga informaciones y novedades, encaminando a los twitteros a los demás canales de la empresa.

18


Divulgación Polobus

Representante

Eficiencia en la región Nordeste Conceptos de seriedad, calidad y agilidad en los servicios prestados a los clientes pautan el crecimiento de Polobus Con actuación en los estados de Alagoas, Pernambuco, Paraíba y Rio Grande do Norte, Polobus fue creada en septiembre de 1994, cuando Belmir Antônio Contin recibió la propuesta de adquirir la filial de Marcopolo de Recife (PE), que pasaría a ser una representación comercial. El cambio era parte de la nueva política de red de ventas y postventa implantada por el fabricante de autobuses en la década de 1990, y Contin aprovechó la oportunidad. La alianza de casi 20 años ofrece una completa gama de servicios a Marcopolo y Ciferal, que incluyen las áreas de ventas, postventas, tienda autorizada de piezas, taller “y todo lo que sea necesario para el desarrollo de la marca Marcopolo/Ciferal en la región”, afirma Contin, que destaca la constante búsqueda de Polobus por la satisfacción del cliente. La evolución de la operación se traduce, principalmente, por el aumento expresivo en el market share de Marcopolo en la región nordeste desde el inicio de las actividades. “En 1994, encontramos un mercado en el que a

Marcopolo le correspondía aproximadamente el 20% de las ventas de autobuses nuevos. En los últimos años, los índices fueron superiores al 50%”. Un crecimiento posible gracias al concepto de seriedad aliado a la calidad y a la agilidad de los servicios, que siempre han sido los pilares de Polobus. “Además, siempre mantuvimos fuerte nuestra creencia en el hecho de que el cliente no puede parar parte de su flota por falta de disponibilidad de piezas o servicios”. Para el futuro, el enfoque está en la ampliación de los diversos servicios que ya se ofrecen directamente en los garajes de los clientes. Para alcanzar el objetivo, Polobus invertirá en capital humano, aumentando su equipo con la creación de nuevos puestos de trabajo. La intención es agilizar aún más el proceso de prestación de servicio, reduciendo el tiempo de respuesta a cualquier demanda presentada por los clientes. “También pasaremos a contar con un equipo de ventas más grande, lo que se reflejará en la calidad de los servicios y en la participación de Marcopolo y Ciferal en el mercado de nuestra actuación”.

19


Artículo

‘Renueva tu Micro’ es un hito en el transporte público de Chile Chile pasa por un importante cambio en el sector de transporte público. En noviembre de 2011, puso en marcha el proyecto de desguace de los autobuses, proceso que se extenderá hasta el 2016. El objetivo es fomentar la renovación de la flota de microbuses, autobuses urbanos y rurales, que tengan 12 años de uso, a partir de 2001 y anteriores; en el próximo año será a partir de 2002, y así sucesivamente. Hasta el momento, se han desguazado 130 unidades. Durante años, los autobuses que salían de circulación en Santiago y en las grandes capitales regionales seguían operando en localidades del interior, lo que generó, como consecuencia, una flota de autobuses antigua, muchas veces obsoleta, que no cumplía con las condiciones de seguridad y comodidad que sus pasajeros se merecían. Esta injusta realidad ya ha comenzado a cambiar. Desde el año pasado, el Programa “Renueva tu Micro” utiliza recursos de la Ley Espejo de Transantiago para entregar incentivos económicos a los propietarios de autobuses antiguos, para que ellos puedan cambiar sus vehículos por otros más modernos y, así, prestar un servicio de más calidad a los usuarios. La parte fundamental del programa es que se destruyen los autobuses antiguos (desguazados), impidiendo que vuelvan a circular en otro lugar. Mejorar la calidad de vida de los chilenos es uno de los principales objetivos del proyecto, por eso, la iniciativa busca la provisión de autobuses más modernos, con mejor tecnología, menos contaminadores y más seguros, tanto para los pasajeros como para los conductores. Existe un enlace en la página web del gobierno que explica todo el proceso, que está compuesto por dos etapas: la presentación del autobús usado para su aprobación en el proceso de desguace y la presentación del autobús nuevo o usado, pero, con fecha de fabricación de, por lo menos, cinco años más nueva en comparación con el desguazado, después de eso se aprueba el pago. Desde mi punto de vista, el proyecto es un éxito. Estamos conociendo a muchos clientes y esperamos aún más para los próximos años. Acervo personal

“La parte fundamental del programa es que se destruyen los autobuses antiguos, impidiendo que vuelvan a circular en otro lugar”.

20

Matías Castro Escobar

Gerente comercial de Epysa Buses, representante Marcopolo en Chile


Mundo Marcopolo

Paradiso 1800 DD estrena en México Los 40 autobuses Paradiso 1800 DD G7, comercializados para el Grupo Transpais, comenzaron a circular en las carreteras mexicanas en el mes de mayo, estrenando el modelo doublé decker Marcopolo en el país. Los vehículos marcaron un nuevo concepto en el transporte de pasajeros de México, con destaque para el diseño moderno, comodidad y alta seguridad de los autobuses, que se los utilizarán en las rutas de las ciudades de Tampico, Ciudad Mante, Ciudad Valles, Tamazunchale y Ciudad Victoria. Ubicada en Victória, en el Estado de Tamaulipas, parte norte del país, la Transpais se caracteriza como una empresa familiar, actuando en el transporte urbano, intermunicipal y, actualmente, ingresando en el sector del turismo. CEO del grupo, Osuna Abelardo Morales afirma que la decisión de compra de estas unidades se debe, principalmente, a la alta tecnología empleada. Las unidades de dos pisos, que cuestan cerca de US$ 500 mil cada una, han sido creadas especialmente para la empresa, que tiene cerca de mil autobuses en su flota. “Observamos todas las

opciones del mundo y decidimos que este modelo de dos pisos era la mejor opción porque tiene un desarrollo más avanzado y el más alto nivel de comodidad y seguridad, lo que lo convierte en el mejor vehículo para nuestros clientes”, dijo durante la entrega de los autobuses en la ciudad Fundidora Park. Primera empresa de México a adquirir los DDs Marcopolo, Transpais se destaca por la osadía y originalidad. Líder en las líneas que actúa, con atención a más de 500 mil personas al mes, es referencia del sector en la región. Además, fue una de las pioneras a implantar el modelo en el país. Para Marcopolo, la alianza con Transpais, además de representar la ampliación del mercado de la marca en el mundo, es estratégicamente importante para la identificación y promoción de los beneficios de los DDs para la amplia cuota de la empresa. El modelo Paradiso 1800 DD G7 presenta características únicas de comodidad, seguridad y ergonomía, además del diseño futurista, identidad del fabricante de autobús.

Divulgación

21


Transporte

Fidelización del cliente, diferencial de Expreso Guanabara En 10 años, fueron más de 500 mil pasajes-premio distribuidos con la creación del Programa Afectividad, que hoy suma a cerca de 240 mil usuarios Una de las cinco principales empresas del país en el sector de transporte carretero de pasajeros y con sede en Fortaleza, en Ceará, Expreso Guanabara fue la pionera en Brasil en la creación de un programa de fidelización de los clientes. En octubre de 2002, nacía el Programa Afectividad que hoy, tras 10 años, cuenta con cerca de 240 mil usuarios y ya ha distribuido más de 400 mil boletos gratuitamente.

22

Según Rodrigo Mont Alverne, gerente de marketing de Expresso Guanabara, el Programa Afectividad demuestra la constante búsqueda de modernidad y sintonía con las exigencias del nuevo tiempo que siempre han pautado las acciones de la empresa. “Con el programa, nos acercamos a nuestros clientes y, más que eso, ofrecemos un beneficio tangible, sencillo, rápido y práctico de utilizarlo”, destaca el ejecutivo. Según Rodrigo, es muy fácil y sencillo adquirir la tarjeta del Programa Afectividad Guanabara. Basta presentar un boleto de un tramo viajado en los últimos seis meses, nominal al solicitante de la tarjeta, y hacer el registro totalmente gratis en cualquier agencia Guanabara en las terminales carreteras y a través de Internet, donde se hace un prerregistro. Al registrarse, el cliente recibe la tarjeta por el correo en la dirección especificada. “Después, el cliente solo debe utilizar la tarjeta del Programa Afectividad Guanabara y, cada 10 tramos viajados en trayecto a partir de 200 kilómetros,


Divulgación

el cliente tiene derecho a un viaje gratis a cualquier destino ofrecido por la empresa”. Además de esta ventaja, a través de alianzas firmadas por la empresa, el programa ofrece descuentos y condiciones de pago especiales en varios sectores del comercio, como restaurantes, casas de espectáculos, gimnasios y supermercados. Una empresa joven Otros diferenciales de la empresa son la fuerte inversión en tecnología de la información para integrar diversas áreas de la organización, la flota de autobuses equipada con monitoreo por GPS y GPRS en tiempo real, y el sistema administrador de conductores y vehículos que informa al departamento de tráfico cuál conductor está apto para trabajar en determinado viaje, según su carga horaria, con su período de descanso y con su local de disponibilidad después de cada viaje.

Expresso Guanabara es una de las empresas más jóvenes en el sector de transporte carretero de pasajeros. Creada en agosto de 1992, actúa en las regiones Nordeste, Norte y Centro Oeste e interconecta a las principales capitales y ciudades de estas regiones, llegando a más de mil localidades. Actualmente, cuenta con una flota de 400 vehículos de última generación, una de las más nuevas del país, con un promedio de edad de solamente un año y ocho meses. Seguir en la vanguardia del transporte carretero de pasajeros es el principal objetivo de la empresa, que inició sus actividades con 43 autobuses. La empresa conmemora el éxito en el sector de alquiler de vehículos para receptivo, arrendamiento y excursiones, teniendo como diferenciales una estructura operacional en las principales ciudades de Brasil, con una flota moderna, el 100% rastreada y asegurada, además de garajes y puntos de apoyo en los que actúa.

23


Fotos Julio Soares/Objetiva

Gastronomía

Leve como una brisa Tradicional receta de la región italiana de Lombardía, precisamente en la cuidad de Mantua, desde los años de 1600, se prepara la Torta Sbrisolana a base de harina de trigo, de maíz y almendras. Su nombre es una derivación de la palabra brisa, del dialecto mantovano, que significa migaja, y designa su atributo principal, o sea, su masa se hace migaja con facilidad.

Torta Sbrisolona Ingredientes

170g de harina de trigo | 50g de almendras trituradas sin piel | 150g de harina de maíz 170g de azúcar | 150g de mantequilla 4 yemas | 1 huevo | raspas de limón siciliano | azúcar de confitería Preparación

Bata las yemas, el huevo y el azúcar. Añada, poco a poco, las harinas de trigo y maíz y la mantequilla derretida. Cuando la mezcla esté bien homogénea, añada las raspas de limón. Unte una fuente redonda con mantequilla y derrame la masa. Espolvoree con almendras y azúcar de confitería. Ase en horno precalentado a 180ºC por una hora, hasta que se dore. Espere que se enfríe, retírela de la fuente y sírvala con crema de mascarpone.

24

Es un postre que guarda características muy similares al Sfregolá, muy popular en la sierra de Rio Grande do Sul, traída por los inmigrantes originarios de Trento. Sencilla, pero versátil, va mucho muy bien con té o café, y se la puede servir como postre, acompañada de una copa de Espumante Moscatel, sugiere Maria Beatriz Dal Pont, de la Amada Cozinha Gastronomia e Eventos, que nos trae la receta.


Gestión Gelson Mello da Costa

Coligadas, una visión global Integración es la Clave de la Competitividad Global. Este fue el tema del primer Encuentro de Coligadas Marcopolo, realizado del 10 al 13 de junio, en la unidad Ana Rech, en Caxias do Sul (RS). La actividad, que reunió a 10 empresas de todo el mundo, tuvo como objetivo estimular la integración, la motivación y el trabajo en equipo, así como incitar a los gestores a pensar globalmente, dar una visión del mundo Marcopolo y el intercambio de experiencia. La dinámica del encuentro contó con presentaciones de casos de buenas prácticas tanto de la compañía, por el equipo Corporativo de Adquisición y Logística, como por las empresas Coligadas. La demostración de los indicadores, de la política de compras y código de conducta también formaron parte de la pauta. A los gestores les correspondió la tarea de abordar una visión más estratégica del negocio y de las actividades clave de cada área. Los

participantes también tuvieron la oportunidad de visitar las fábricas de Ana Rech y Planalto, además de conocer los proyectos globales (como el desarrollo de modelos de autobuses globales) y la identificación de marca Marcopolo a través del diseño, presentados por la ingeniería corporativa. “Fue una experiencia muy positiva, nos dimos cuenta de que hubo una integración muy buena entre los participantes. Ahora, necesitamos cosechar los frutos”, evalúa el gerente de Adquisición y Logística, Roberto Stallivieri. Coligadas participantes Superpolo (Colombia), Polomex (México), Metalpar (Argentina), Metalsur (Argentina), Masa (Sudáfrica), Mac (China), Volgren (Australia), TMML (India), GBPolo (Egipto), Marcopolo (Brasil)

Memoria Acervo Marcopolo

El modelo Paradiso GV 1450 fue el autobús elegido para transportar a la Selección Brasileña de Fútbol en el Mundial de Fútbol de 1998, realizada en Francia. Personalizado con los colores azul, verde y amarillo, el autobús destacaba cuatro estrellas en los laterales, alusivas al hasta entonces campeonato de la selección, y la logomarca de la CBF.

25


Comuníquese con Marcopolo Mercado Brasileño Cuiabá / Centro Polo Bus (5565) 3634.3101 centropolobus@centropolobus.com.br

Manaus / Amazônia Representação (5592)3248.8500 amazoniamanaus@gmail.com

Belém / Marconorte (5591) 3039.1800 vendas@marconorte.com.br

Salvador / Norbus (5571) 3359.6533 vitor@norbus.net Fortaleza / Ferrari J.G. (5585) 3444.3222 rjferrari@ferrarirep.com.br eduardo@ferrarirep.com.br

Recife / Polobus (5581) 2125.2222 polobus@polobus.com.br

Goiânia / Topline Bus (5562) 3297.1177 sergio@toplinebus.com.br wagner@toplinebus.com.br

SP / Brasil Bus (5511) 3556.8286 romeusantos@brasilbus.com.br

Londrina / Roccopeças (5543) 3379.4444 roccopecas@roccopecas.com.br

Belo Horizonte / Marcobus (5531) 3201.1971 marcobus@marcobus.com.br

Curitiba / Sulbrave (5541) 3595.4940 sulbrave@sulbrave.com.br

Florianópolis / Carmar (5548) 3381.8888 carmar@carmar-marcopolo.com.br

Porto Alegre / Marcopeças (5551) 3272.7777 marcopecas@marcopecas.com.br

Cariacica / Vitória Mar (5527) 3336.2796 guilherme@vitoriamar.com.br

Río de Janeiro / Riomarci (5521) 2590.3449 riomarci@riomarci.com.br


Perú / Mercobus 51 1 223 2350 mercobus@ mercobus.com.pe

Uruguay / Dusil S.A. 598 2 209 0297 marcopolo@dusil.com.uy

Rusia / Marcopolo Rússia 7 495 647 6220 yuri.caio@marcopolo.com.br

Australia / Volgren 61 3 9767 8530 gabriel.tesser@volgren.com.au

India 522 2818012 – 2818020 – 2818032 maria.lima@marcopolo.com.br

Emiratos Árabes / Marcopolo Middle East 971 4 883 3680 mensch@marcopolo.ae

África / Marcopolo South Africa Pty Ltd. 27 11 418 0800 rodrigo@marcopolo.co.za

Egipto / GB Polo Bus Manufacturig Company S.A.E 202 4215 0790 thiago.castilhos@ marcopolo.com.br

Paraguay / Cia. Imperial del Paraguay S.R.L. 595 21 440 644 ventas@ciaimperial.com.py

Venezuela 58 414 233 4533 venezuela@ marcopolo.com.br

Cuba / Carlos Cañedo 53 7 273 9747 canedo@enet.cu

Argentina / Metalpar 54 11 4841 8900 ctoledo@metalpar.com.ar

Chile / Comercial Epysa Ltda. 56 2 620 9010 marcopolo@epysa.cl

Colômbia / Superpolo S.A. 57 1 877 6900 superpolo@superpolo.com.co

El Salvador-NicaraguaGuatemala-HondurasBelice / Centrobus S.A. 503 2237 9541 centrobus@ centrobusamerica.com

México / Polomex S.A. (52) 81 8130 2301 alberto.calcagnotto@polomex.com.mx

Mercado Externo



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.