6 minute read

Entrevista: António Ramos

Founder & Manager Best4You e Frog Portugal

A Frog Portugal é uma das empresas dentro da grande Best4You. Sob o lema “a moldar o futuro da micromobilidade”, a Frog hoje está a ter uma expansão muito grande em Portugal e, entre 2021 e 2023, irá crescer na Europa, visando abrir em mais de 50 cidades já com trotinetes e bicicletas made in Portugal. António Ramos falou connosco sobre este projeto e sobre a importância de as cidades se abrirem a esta nova forma de deslocação. O projeto pode ser melhor conhecido através do seu site gofrog.city.

Advertisement

Frog Portugal is one of the companies within the great Best4You. Under the motto “shaping the future of micro-mobility”, Frog today is having a very large expansion in Portugal and, between 2021 and 2023, will grow in Europe, aiming to open in more than 50 cities already with scooters and bicycles made in Portugal. António Ramos spoke with us about this project and the importance of cities opening up to this new way of moving. You can learn more about the project through the website gofrog.city.

O que o motivou, há 15 anos, a criar a Best4You?

A Best4You nasceu da necessidade que o mercado tinha de produtos que não eram comercializados em Portugal, na área dos videojogos. Na altura, no mercado inglês e francês, existiam produtos de colecionador que nunca chegavam a Portugal e foi por este caminho que avançámos e conquistámos muito mercado logo à nascença.

What motivated you 15 years ago to create Best4You?

Best4You was born from the market need to have products that were not commercialized in Portugal, in the video games area. At the time, in the English and French market, there were collector's products that never arrived in Portugal and it was in this way that we advanced and conquered a lot of market right at birth.

Em 2018, criou dentro da empresa um núcleo de micromobilidade, tornando-se assim a maior e a mais especializada empresa de micro mobilidade elétrica em Portugal. Como consegue este feito de forma tão rápida?

Mais uma vez, foi usar a necessidade de mercado, a Best4You começou a importar bicicletas elétricas em 2017, e em 2018 já eramos uma marca de referência na importação de veículos elétricos, não é de estranhar que a marca FLASH nos tenha procurado para a gestão da sua frota quando veio instalar-se em Portugal. Muitas operadoras abriram durante o ano 2018, mas nenhuma vingou porque não tiveram a tenacidade para criar uma estrutura que conseguissem gerir. Hoje são 3 marcas: a FROG, que é nossa; a Bird, da qual nós fazemos a gestão; e a Lime, que tem um modelo de negócio diferente.

In 2018, you created within the company a micro-mobility nucleus, which became the largest and most specialized electric micro-mobility company in Portugal. How do you get this done so fast?

Once again, it was using the market need, Best4You began importing electric bicycles in 2017, and in 2018 we were already a reference brand in the import of electric vehicles, it is not surprising that the brand FLASH sought us for the management of their fleet when it came to installing in Portugal. Many operators opened during 2018, but none of them succeeded because they didn't have the tenacity to create a structure that they could manage. Today there are 3 brands: FROG, which is ours; Bird, which we manage; and Lime, which has a different business model.

Alguns especialistas defendem que mais bicicletas e trotinetes é a resposta dos centros urbanos em tempos de Pandemia. Considera que a Covid-19 veio dar um empurrão na micromobilidade?

Os especialistas estão certíssimos, felizmente muitos municípios já estão cientes acerca dos benefícios da micromobilidade, 90% das viagens em cidade são inferiores a 15 km, pelo que a micromobilidade deveria ser vista de uma forma mais real por parte de todos os municípios. O vírus Covid-19 é absolutamente contra a micromobilidade. Por exemplo, numa trotinete o utilizador viaja sozinho, viaja ao ar livre, não entra em parques de estacionamento, deixa o veículo junto ao sítio onde quer ficar, não necessita ter hora para sair para entrar de novo em transportes saturados, e por aí adiante, estaria aqui uma tarde inteira a dar razões para usarem a micromobilidade, e claro que o Covid-19 despertou as pessoas para essa possibilidade.

Some experts argue that more bicycles and scooters are the answer of urban centers in times of Pandemic. Do you think that Covid-19 came to give a push in micro-mobility?

The experts are very sure, fortunately, many local authorities are already aware of the benefits of micro-mobility, 90% of trips in the city are less than 15 km, so micro-mobility should be seen in a more real way by all cities. The Covid-19 virus is absolutely against micro-mobility. For example, on a scooter the user travels alone, travels outdoors, does not enter parking lots, leaves the vehicle next to where he wants to stay, does not need to have time to leave to re-enter saturated transports, and so on, would be here a whole afternoon giving reasons to use the micro-mobility, and of course, the Covid-19 has awakened people to this possibility.

A Frog Portugal, que o António adquiriu há menos de um ano, é a empresa de microbolidade com maior expansão em Portugal e a única com uma equipa própria. Quais são os próximos passos a dar a nível nacional e internacional, já este ano?

Já este ano, se o Covid deixar, iremos abrir mais 10 cidades em Portugal, estamos a negociar acordos com entidades a nível internacional para estarmos no apoio à mobilidade das cidades. A nível internacional, abriremos seguramente em Espanha, Itália e Polónia, onde já temos operações noutras áreas da empresa.

Frog Portugal, which António acquired less than a year ago, is the micro-mobility company with the largest expansion in Portugal and the only one with its own team. What are the next steps to be taken at the national and international level this year?

This year, if Covid allows, we will open 10 more cities in Portugal, we are negotiating agreements with entities at the international level to be in support of the mobility of cities. At an international level, we will surely open in Spain, Italy, and Poland, where we already have operations in other areas of the company.

Na sua opinião, o que falta fazer, a nível de comunidade, para que a microbobilidade se enraíze no dia a dia dos portugueses?

A ecologia está na agenda internacional de todos os países, Portugal não foge à regra, Lisboa foi em 2020 a cidade verde da Europa, infelizmente o impacto foi pouco, pois o Covid-19 não deixou. Por tudo isto, os portuguese têm de entender a micromobilidade como uma forma de se deslocarem nas cidades e poderem usufruir das mesmas. Os carros mesmo elétricos não resolvem os problemas das cidades, a cidade não tem onde os arrumar e esteticamente criam um impacto visual que não é bonito. Temos cada vez mais de perceber que as cidades são para serem usufruídas pelas pessoas e temos de as entender de uma forma diferente, todos os meios de locomoção em micromobilidade são mais do que bem-vindos e deve haver empenho por parte das autarquias para passar esta mensagem aos seus munícipes.

In your opinion, what remains to be done, at the community level, to ensure that micro-mobility takes root in the daily lives of portuguese people?

Ecology is on the international agenda of all countries, Portugal does not escape the rule, Lisbon was in 2020 the green city of Europe, unfortunately, the impact was little, because the Covid-19 did not leave. For all this, portuguese people have to understand micro-mobility as a way to move around in the cities and be able to enjoy them. Even electric cars do not solve the problems of the cities, the city has nowhere to store them and aesthetically create a visual impact that is not beautiful. We have to increasingly understand that cities are to be enjoyed by people and we have to understand them differently, all means of locomotion in micro-mobility are more than welcome and there must be a commitment on the part of municipalities to pass this message to their residents.

This article is from: