p.26
Sorata El respeto por la naturaleza
p.20
La ruta del Che El final del camino
p.10
Isla de la Luna Misticismo y tradici贸n
Publicaci贸n Mensual | Ciclo 2 | N煤mero 13| julio 2014 | Bolivia
PORTADA La Paz 205 años
Orestes Sotomayor Vásquez Gerente General Redacción María del Carmen Alcázar Grisi Traductor Julio Caballero Asesor Legal Luis Monrroy Ejecutiva de Cuentas (CBBA) Twiggy Soria Galvarro Ejecutiva de Cuentas (LP) Teresa Martinez
Pablo Estrada Agramont Redacción Lilian Cuellar Quintela Relaciones Públicas y Publicidad (LP) Bolivia Alcazar Ejecutiva de Cuentas (SC) Marienela Martinez Ejecutiva de Cuentas (LP) Gary Alcalá Espinoza Diseño Gráfico (LP)
Diseño y diagramación www.osidentidad.com
Fotografía Juan Manuel Montes Jordán Pablo Alurralde Yutronic Mauricio Pacheco Orestes Sotomayor
Lolita Cambero Alejandro Pakumuto Cespedes Bolivia de Colores Viceministerio de Turismo
Depósito legal 4-2-2069-10
Dirección Edif. Mcal. de Ayacucho Piso 11 Of. 1105 Calle Loayza #233
Centro Empresarial Lemoine Calle Lemoine #141 Piso 2 Of. 21
Telf. +591-2-2004758
Cel. +591-69015092
Cel. +591-78949194
Cel. +591-70241574
La Paz - Bolivia
Santa Cruz - Bolivia
www.bolivia.org.bo www.boliviadecolores.com
Editorial Nuestra amada Bolivia tiene tantos caminos por los que el alma puede recorrer y saciar su sed con el agua de la sabiduría de sus pueblos, con la belleza de sus paisajes, la riqueza de su historia, con la nobleza de su gente. Desde el azul del Titicaca hasta el intenso verde de la selva, de las planicies inmensas del llano hasta la blancura de la ciudades. Tradiciones, leyendas etc. hacen de este país el más rico de todos, su sencillez, su paz y su identidad, atrapa en su magia, en sus calles y en sus historias. Un país donde la lógica pierde todo sentido, donde lo místico y pagano se sincretizan, donde a cada paso se funde lo moderno con lo tradicional. Bolivia, un país que respeta sus tradiciones, lengua y cultura, que en cada rincón demuestra su permanente lucha entre un mundo globalizado y su propia identidad. Bienvenidos a nuestro paseo. Pablo Estrada Agramont. //Editorial Our beloved country Bolivia has so many roadways on which our souls may wonder and quench their thirst with the wisdom of its peoples, the beauty of its sceneries, the richness of its history and the nobility of its inhabitants.
Welcome to this magic tour. Pablo Estrada Agramont.
Página //
Bolivia, a country that respects its traditions, its language its many cultures and which in every corner of the country shows its permanent struggle between a globalized world and its own identity.
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
From the deep blue waters of Lake Titicaca, to the deep green of the rain forest of the Bolivian Amazon, the interminable green savannas up to the whitest white of its cities. Traditions, legends, and history make this country one of the richest countries; its simplicity, its peace and its identity traps you in its magic, in its streets and in its stories. A country where logic loses all sense; where the mystic and the pagan come together; where on each step the traditional merge with the modern.
3
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Chuquisaca
...pionera
libertad...
de la
4
Pรกgina //
Sucre llegó a tener cuatro nombres, que definen las distintas etapas de su proceso histórico: Charcas, que corresponde al periodo prehispánico; La Plata, al virreinal; Chuquisaca, al emancipatorio y Sucre al republicano. Constituida la República de Bolivia, se fija su Capital en la ciudad de Sucre, donde habría de funcionar el aparato administrativo del nuevo país: el gobierno central, el parlamento y el poder judicial. Goza de una gran tradición como ciudad estudiantil y académica, en la que la Universidad de San Francisco Xavier de Chuquisaca, con más de tres siglos y medio, ha realizado un gran aporte en el desarrollo de Bolivia, América y el mundo. En sus museos, templos, archivos, calles, parques, plazas y paseos, se guardan celosamente los testimonios de la activa participación que tuvo Sucre en la historia de Bolivia y América. El departamento de Chuquisaca es famoso por su artesanía. En los alrededores de la capital habitan comunidades que se dedican a la producción de tejidos artesanales (aguayos), elaborados con técnicas ancestrales y su inigualable belleza colonial hacen que Sucre, hoy sea una hermosa ciudad museo en la que sus casas y paseos nos hablan de su glorioso pasado. Sucre, la ciudad blanca, pionera de nuestra libertad.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
El 6 de agosto de 1825 se declara en Chuquisaca la Independencia de lo que es hoy la República de Bolivia, fijándose su Capital Constitucional en Chuquisaca, que fue designada Sucre en Honor al Mariscal de Ayacucho José Antonio de Sucre. Su pasado se caracteriza por ser cuna de los movimientos libertarios en América. Fue protagonista del primer pronunciamiento libertario en América Latina el 25 de Mayo de 1809.
5
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
6
Pรกgina //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
7
Chuquisaca … the Pioneer of Liberty
Sucre has had four names so far, which define the different stages of its historic process: Charcas, which corresponds to the Pre Hispanic stage; La Plata, during the Viceroyalty; Chuquisaca, during the emancipation stage; and Sucre which represents the Republican period. Once the Republic of Bolivia was established, the city of Sucre was assigned as its capital, where the newly born administrative apparatus of the new Republic would operate: the Central Government and the Judicial and Legislative Powers. It has the tradition of being an Academic and University City, wherein the University of San Francisco Xavier de Chuquisaca, with over three and a half centuries, has greatly contributed to the development of Bolivia, America and the world. Its museums, temples, archives, streets, plazas, parks and promenades zealously keep the testimony of the active participation that Sucre had in the History of Bolivia and America. The Department of Chuquisaca is famous for its handcrafts; in nearby towns and villages you can find communities that manufacture handcrafted textiles (Aguayos) loomed with ancestral techniques, this and its unequivocal colonial style, makes of Sucre a beautiful city-museum, where its streets, homes and venues speak to us of its glorious past. Sucre, also known as the “White city”, is a pioneer of our Liberty.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Bolivian Independence was declared on August 6th, 1825 in Chuquisaca, when it became the Constitutional Capital of the Republic of Bolivia; it was named after the Marshall of Ayacucho, José Antonio de Sucre. Its past has been characterized by being the cradle of the libertarian movements in America. It hosted and was part of the first Call of Liberty in Latin America on May 25th, 1809.
9
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Isla
de la
Luna
...misticismo y tradición en medio del Lago Titicaca… La isla de la Luna, se halla a hora y media en lancha desde Copacabana, es la segunda Isla sagrada de los Incas; desde ésta isla se puede apreciar la cadena montañosa coronada de nieve, de acuerdo a la cosmovisión de los nativos cada una de las montañas tiene un alma o espíritu tutelar, comúnmente conocidos como Achachilas, y el más elevado de esos espíritus mora en el Illampu. Tiene una superficie de 105 hectáreas de terreno escarpado y surcado por terrazas de cultivo de tiempos prehispánicos. Las familias que habitan el lugar viven de la agricultura y la pesca. Maíz, papa, oca y haba crecen en esta tierra, así como crían ovejas y llamas también desarrollan actividades de turismo comunitario como medio de vida sostenible y diversificada y venden artesanías y textiles a los visitantes. La Isla de la Luna es la segunda Isla Sagrada de los Incas. Luego de la Isla del Sol Ahí se
10
Página //
encuentra el Palacio el Palacio Ajlla Huasi o casa de las Vírgenes escogidas del Sol que contaba con el Altar o Capilla de la Luna, las dependencias de las doncellas donde aprendían varios oficios como el tejido y también arte, de tal forma que podían ser elegidas como concubinas del Inca y se dice también que podían ser empleadas para el sacrificio. El turismo hacia la isla ha crecido notablemente desde hace algunos años y las características han variado. Hasta hace poco, quien deseaba pernoctar en el lugar llevaba carpas. Hay que tener claro que no existe el concepto del hotel tradicional, sino la posibilidad de que el visitante se integre a la forma de vida de los comunarios. Unas 30 personas pueden quedarse, al mismo tiempo en la isla y disfrutar del paisaje, la tranquilidad y la hospitalidad local.
The Island of the Moon is an hour and half boat ride from the town of Copacabana , it is the second sacred island of the Incas. From this Island you can see the entire Andean Mountain Range always snowed and according to the tradition of the natives, each of these mountains with its own soul and a protecting spirit, commonly known as “Achachilas”; the highest of such spirits that can be admired from the Island is the Illampu Mountain. The Island has an area of approximately 105 hectares of rugged terrain where you can find ancestral, pre-Hispanic sowing grounds. Those families that still inhabit the Island live of agriculture and fishing. They usually sow potatoes, oca (another sort of tubercles), corn and lima beans: They also have cattles of sheep and llama, as well as tourist activities as a sustainable and diversified means of living; they also sell handcrafts and textiles to the many visitors. As said earlier this Island is the second sacred island of the Incas after the Island of the Sun, where the Ajlla Huasi Palace or the Vestal Temple is found which has the chapel of the Moon. It was here where vestals lived in celibacy learning different arts and crafts such as textile, looming, arts but also to be offered as human sacrifice to the gods The tourism towards the Island has grown remarkably in these past few years and of course the characteristics have greatly varied. Up to not long ago, whoever wanted to spend a night on the Island, had to camp; nowadays visitors may rent rooms within the homes of the native people to spend the night or nights. What a better way to learn, firsthand, the manner in which they live. There is room for about 30 people to spend the night on the Island and enjoy the scenery, tranquility, peace and local hospitality.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The Island Of The Moon …mysticism and tradition right in the middle of Lake Titicaca.
13
Santa Ana
Yacuma …un paraíso
de
en el oriente boliviano
Santa Ana de Yacuma fue fundada un 26 de Julio de 1708. El sacerdote jesuita Fray Baltazar Espinoza se había propuesto la misión de evangelizar a la nación Movima pero la tarea fue muy difícil puesto que los integrantes del pueblo eran muy rebeldes e indomables puesto que retornaban a su hábitat cuando se los reducía a algún lugar para su evangelización.
En su fiesta patronal el pueblo hace un derroche de fe a Santa Ana, San Joaquín y la Virgen Niña. Gran cantidad de bailarines entre macheteros, mamas y toritos recorren alrededor de la plaza principal acompañan a las imágenes y otra parte del pueblo observa con devoción a sus santos.
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Santa Ana se ubica en la unión de los ríos Rapúlo y Yacuma. Se trata de un gran pueblo donde se percibe la atmósfera de “última frontera” parecida a la de Riberalta o a la de otros pueblitos esparcidos por la Amazonía. Santa Ana de Yacuma, sin embargo, no está rodeada de selva pluvial tropical, sino más bien del ecosistema de la pradera
amazónica, rodeada de extensas praderas y lagunas con abundante vegetación, existe abundante riqueza de fauna tropical y piscícola con la presencia del “bufeo” (delfín de agua dulce) y la “paraba”. Río de peces rojos, eso es lo que significa Yacuma en lengua movima. Esos peces que son las palometas, parientes cercanos de las voraces pirañas, viven en la mayoría de los 93 ríos que cruzan la sabana beniana y, por supuesto, en el río que completa el nombre de Santa Ana del Yacuma. Lugares paradisíacos ideales para el turismo de aventura esperan a quienes buscan pasar momentos inenarrables de belleza natural incomparable. El clima es más seco y la ganadería de bovinos es la principal actividad económica.
Página //
17
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Santa Ana De Yacuma…A Paradise In East Bolivia. Santa Ana de Yacuma was founded on July 26th, 1708. The Jesuit priest Fray Baltazar Espinoza had decided to evangelize the Movima People, which proved to be a not very easy task since these natives were rebellious and not easy to tame, and kept going back to their habitats once they had been settled somewhere else for their evangelization. Santa Ana is located at the union of the Rapúlo and Yacuma Rivers. It is a great town where you can actually feel the “Last Frontier” scent and feeling, similar to Riberalta or other towns scattered on the Bolivian Amazon. Nevertheless, Santa Ana de Yacuma is not surrounded by tropical rain forests, but rather belongs to the Amazon Prairie Ecosystem, surrounded by vast savannas and lagoons, exuberant and lush vegetation, rich in flora and fauna and fish species; among which we may mention the “bufeo” (Sweet water dolphin) and the Macaw. Yacuma means “River of Red fish” in Movima language, in direct reference to the “Palometas” close relatives of the piranha that thrive in most of the 93 nearby rivers that cross the savannas of Beni and of course in the river that takes after its name, Santa Ana del Yacuma. Paradisiacal places ideal for adventure tourism or for those that simply wish to enjoy the peaceful and exuberant nature of incomparable beauty. The weather is not as humid and the main economic activity is cattle breeding The Patron Day Festivity is a lavish celebration in honor of Saint Anna, Saint Joaquin and the Child Virgin. A great number of dancers gather for this festivity such as macheteros, mamas and toritos, who dance around the main square following the patron saints images, while others look on with great devotion.
18
Página //
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
La
Ruta del
Che ‌el final del camino
revolucionario...
20
PĂĄgina //
Tras el éxito conseguido en Cuba, el sueño de Guevara era llevar la revolución hacia América Latina, para ello, impulsó la formación de focos guerrilleros en el corazón de América del Sur, específicamente en Bolivia, el cual Guevara creyó que sería el Vietnam sudamericano. En esos años, cabe recordar que este país se encontraba gobernado bajo un régimen militar que podía ser derrocado por una insurrección guerrillera y popular. Por ese motivo, Ernesto Guevara llega clandestinamente a Bolivia en el año 1966, instalándose en la zona montañosa del Gran Chaco. Junto al “Che”, un grupo que estaba integrado por alrededor de 50 personas de diversas latitudes, pero donde se destacaban algunos veteranos de la Sierra Maestra cubana y Tania, la
compañera sentimental del “Che”. A lo largo de 1967 el grupo insurgente sufrió muchas bajas luego de diversas emboscadas. Fue en una de ellas, en la zona conocida como La Higuera, en octubre de ese año en que moría el comandante Guevara de la Serna y empezaba a nacer el mito. Muchas personas llegan a Cuba para seguir sus pasos y sacarse una foto frente ese gigante Guevara que reposa sobre el Ministerio del Interior de La Habana, donde Ernesto Guevara había desarrollado sus actividades como ministro de la Industria y presidente del Banco Central de Cuba. Otros, buscan sus raíces en Rosario, Argentina Pero otros, los más aventureros escogen el camino que lo llevó a la muerte. Recientemente se popularizó en Bolivia el recorrido turístico conocido como La Ruta del Che, que se trata de visitar los lugares por donde pasó el Che junto a sus guerrilleros. El paseo básicamente pasa por Camiri, Vallegrande, Pucará y La Higuera. Si bien los museos aún están en desarrollo, en el paseo se puede visitar lugares como la quebrada del Churo, lugar donde el Che fue apresado y la Fosa de los Guerrilleros, donde fueron hallados sus restos.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
La popularidad de Ernesto “Che” Guevara en todo el mundo es indiscutible, hay mucha gente que quiere saber de él y seguir sus pasos, ya que en los últimos tiempos se ha convertido en un símbolo importante que muchas personas que no tienen que ver con su línea política siente mucha inquietud en conocer a este ícono.
23
Ernesto “Che” Guevara is undoubtedly one of the most recognizable icons and has not lost his popularity throughout the world; many people are keen on finding out more about this incredible character and wish to follow his road; not only those that follow his political guidelines, but also others that are simply curious about this famous man. After their success in Cuba, his dream was to bring his revolution to Latin America, and thus he prompted and enticed the organization of terrorist cells in South America, specifically in Bolivia, under the believe that it could turn into a Latin American Viet Nam.
companion and fellow fighter. Throughout 1967 the insurgent group suffered many losses as a product of different ambushes. In one of such ambushes, in October of that same year, at a place known as La Higuera, he was apprehended and later shot. The myth of Comandante Guevara de la Serna was born.
It is important to remember that at the time, Bolivia – as many other South American countrieswas governed by a military regime, which he though could be ousted by guerrilla warfare. Therefore, in the year 1966, he entered Bolivia clandestinely and set his base camp in the mountainous region of the Gran Chaco, followed by approximately 50 people from all corners of the world, but where some well known veterans of the Cuban Sierra Maestra did standout such as the case of Tania, his sentimental
The Road of the Che has recently become very popular in Bolivia as a tourist attraction. On it, you can visit and relieve all the important places and moments of “Che” and his fellow militiamen. This visit usually starts at Camiri, then Vallegrande, Pucará and finally La Higuera. Although different museums are still under construction, you may visit places such as “La Quebrada del Churo” (The “El Churo Brook”), where he was taken prisoner, and the Guerrilla Militiamen Pit, where his remains were later found.
Many people visit Cuba to follow his footsteps and take pictures before the gigantic image of “Che” at the Ministry of Interior in Havana, where Ernesto Guevara had performed as Secretary of Industry and President of the Cuban Central Bank. Others look for his roots in Rosario, Argentina, but others, more adventurous followers, follow the road he took to his death.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The Road Of Che Guevara “El Che”…the end of a road of revolution
25
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Acampando en
Altai Oasis,
Sorata
‌el Respeto por la 26
PĂĄgina //
Naturaleza
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Tan solo a dos kilómetros de Sorata, asentado en dos hectáreas que se abalanzan hacia el río se yergue un magnífico refugio pleno de paz serenidad y naturaleza. Comenzó con un restaurante en la ciudad y un espacio de camping en los terrenos en los que ahora unas hermosas cabañas dan cobijo al visitante. Han transcurrido 17 años desde que la familia Resnikowski decidió crear el “Altai”. Apacibles jardines, hamacas, espacios de descanso, chalets y campings. Llamas, vacas, loros, canes, gallinas, patos y loros brindan su especial compañía. Las construcciones de madera, adobe y barro certifican la conciencia ambiental que plasmaron sus dueños en este lugar tan especial. Los residuos son reciclados con mucho cuidado.
El área o zona de camping observa estrictamente el cuidado ambiental. La infraestructura brinda comodidad y los precios son accesibles. La alimentación no es tema secundario. Sabrosos platillos, desayunos, cena que incluyen platos nacionales e internacionales y diferentes bebidas son preparados desde la casa, cocina de la propietaria. Los jardines están diseñados tanto para la exploración, como para el descanso y el relajamiento. Los señores de la Cordillera Real, el Illampu y otros se dejan ver y le sugieren a su espíritu momentos de meditación y algunas terapias místicas. En síntesis, a familia Resnikowski, tuvo la visión adecuada y oportuna para permitir que propios y extraños podamos conectarnos con la naturaleza, de la mejor forma.
27
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Camping At Altai Oasis, Sorata …the love of nature. Only two kilometers away from the town of Sorata, on two hectares of land that rolls down towards the river, we find a haven filled with peace, nature and serenity. It all started with a restaurant in the city and a camping space where nowadays you can find beautiful cottages which welcome the visitor. It has been 17 years since the Resnikowski family decided to create the “Altai”. Peaceful and quiet gardens, hammocks, parrots, dogs, chickens and ducks offer an indeed special company. The constructions are of wood and adobe, which implies the ecological and environmental awareness of the owners of such a special venue. All residues are recycled carefully. The camping area has strict regulations on environmental responsibility. The facilities are comfortable and the prices quite affordable. Food is not left unattended either; you will enjoy good food, tasty breakfasts, dinners and drinks which include both local and foreign menus that are prepared at the main house, at the kitchen of the lady of the house. Gardens are designed both for exploring as well as for resting and relaxing. The great masters of the Cordillera Real Mountain Range, Illampu and others are always watching from above and suggest your spirit to take some time to meditate and admire nature or perform some mystical therapies. In sum, the Resnikowski family had a great and timely insight for everyone, both locals and foreigners to get in touch with nature, in the best possible manner.
28
Página //
…centro de Riquezas Naturales A seis horas de La Paz, en la zona de los Yungas se encuentra el municipio de Caranavi es un centro de riqueza natural por la biodiversidad biológica, atractivos turísticos y todo el ambiente ecológico que presenta. Conocida como la ‘capital cafetalera de Bolivia’, esta paradisíaca población yungueña se encuentra ubicada al norte del departamento de La Paz, a 150 kilómetros de la capital, y tiene un clima cálido con temperaturas que llegan a los 37 grados centígrados característicos de los Yungas. Es uno de los municipios más jóvenes del departamento ya que fue creado el 16 de diciembre de 1992 por decreto de Ley 1.401. Actualmente cuenta con 24 cantones y más de 50.000 habitantes. En Caranavi se tiene una amplia variedad de las especies vegetales y sus habitantes
se dedican a la producción de café, cacao, cítricos, bananos además de cultivos de arroz, caña de azúcar, yuca, entre otros. La biodiversidad biológica de Caranavi es su principal característica además de su flora y del paisaje verde y es considerado como un reservorio de vida silvestre. Cuenta con cavernas, ruinas y templos que datan desde época del incario, y constituyen un atractivo turístico natural. También se tienen pueblos nativos, como los Mosetenes y Lecos que aún conservan su dialecto, costumbres y forma de vida ancestral, Uno de los principales atractivos turísticos son las Cascadas de Quijarro que son caídas de aguas rodeadas de la hermosa vegetación que puede contemplar la gente que visite estos lugares.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Caranavi
31
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Caranavi …the heart of natural wealth. Six hours from La Paz city, in the Yungas area, you will find the Municipality of Caranavi, a center of natural wealth due to its biological diversity, tourist attractions and the whole ecological atmosphere it represents. Also known as the “Coffee Capital of Bolivia”, this paradisiacal area in Yungas is located to the North of La Paz, 150 kilometers from the capital city. It has a tropical climate with temperatures that reach up to 37 ºC, which is characteristic of the Yungas region. It is one of the youngest municipalities of the Department of La Paz; it was created in 1992 by Law Decree 1401; It currently comprises of 24 counties and over 50.000 inhabitants. You will find an ample variety of vegetable species, and the activities of its residents comprise mostly of growing coffee, cocoa, citrus fruits, bananas, rice, sugar cane and yucca (Casava) among others. The main characteristic of Caranavi is its biological diversity; notwithstanding the fauna and flora. With a deep green scenario, it is considered an important reservoir of wild life. You may find caves and temples that date back to the Inca Empire and have become part of the natural tourist attractions. It still hosts native peoples such as the Mosetenes and the Lecos, who still maintain their customs, language and ancestral ways of life. One of the main tourist attractions is the Quijarro Waterfalls, surrounded by exuberant vegetation; a must for tourists to visit.
32
Página //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
33
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Real Potosí …el fútbol más
alto del mundo… El futbol es un deporte que se practica en todo el mundo, a nivel del mar o sobre el nivel del mar, lugares con clima cálido o frio, llanos o montañas, el futbol no discrimina. Bolivia con sus diferentes características geográficas alberga en su seno a este deporte, dándole la categoría de deporte nacional. La Paz, Santa Cruz, Oruro, Cochabamba y los otros departamentos disfrutan de la pasión que se genera. Pero, practicar este deporte a más de 4000 metros de altura es algo no común. Potosí tiene su máximo representante en el Club Real Potosí, un equipo con pocos años de vida pues fue fundado en el año 1986 pero luego se fusionó al equipo del Banco Minero que tenía una trayectoria desde el año 1941 denominándose Bamin Real Potosí, pero la pasión que sentía su presidente, Sr. Samuel Blanco, por el club español Real Madrid de Español hizo que dejase el nombre Bamin y se lo llamase tan solo Real Potosí. Real Potosí juega en la liga del futbol boliviano desde el año 1998 y en el año 2007 consiguió su primer campeonato profesional y al año siguiente fue el campeón de la copa Aerosur. Participó en la copa Libertadores con muy buen rendimiento. El éxito logrado fundamentalmente se debe al apoyo que el pueblo potosino brinda a uno de sus representantes que no hace más que retribuir con excelentes presentaciones. Bolivia tiene en Real Potosí un club deportivo de Real Nivel.
34
Página //
Real Potosi …the highest soccer in the world
La Paz, Santa Cruz, Oruro, Cochabamba and other Departments of Bolivia all enjoy the passion and exhilaration each match produces. However, to practice soccer at 4000 meters above sea level (12.000 feet) is not very common in the world. The most important representative of this sport in Potosí is undoubtedly Club Real Potosí, a fairly young team, since it was founded in the year 1986 and later it merged with the Banco Minero Soccer Club, which had been founded much earlier in the year 1941 under the name of Bamin Real Potosí; however, the passion felt by its President, Mr. Samuel Blanco for the Real Madrid Soccer Club of Spain, led him to drop the name Bamin to be left as Real Potosí. Real Potosí is part of the Bolivian Soccer Association since 1998 and in the year 2007 achieved its first professional championship, and the year after that was the Champion of the Aerosur Cup. It took part in the Libertadores Cup, with great results. His success is basically based on the support that the people from Potosi give to their teams, and in this case Real Potosi has only responded with great achievements. Undoubtedly Real Potosí is a Soccer Club of Regal level.
1
Royal
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Soccer is undoubtedly the most popular sport in the world, whether it is played at sea level, at high altitudes, tropical or cold climates; soccer does not discriminate. Within the different geographic characteristics of Bolivia, the love for soccer is not alien to its inhabitants; in fact soccer is the national sport in Bolivia.
35
La Cinemateca Boliviana
… amor del más puro a las artes visuales
La Unesco, allá por los años 40 sugiere a sus países miembros para que tomen las previsiones necesarias para salvaguardar el material cinematográfico por considerarlo invalorable en el vivir de cada pueblo. Es así que por el año 1970, en nuestro país se reúnen Alfonso Gumucio y Luis Espinal y deciden crear una institución especializada para preservar el patrimonio fílmico nacional. Finalmente el 12 de Julio de 1976 se crea la Cinemateca Boliviana.
San Calixto fueron las salas que cobijaron el empeño y es así que las primeras películas que se exhibieron fueron “Carnaval Paceño” y la “Posesión del Presidente Hernando Siles”.
Don Mario Mercado, en ese momento alcalde de la Ciudad de La Paz y la Sta. Amalia de Gallardo fueron los principales gestores y es muy reconocida su pasión por el cine.
La Cinemateca, en la actualidad cuenta con sus propias instalaciones con todos los requerimientos para cumplir con su labor. Es una de las Instituciones más importantes en el ámbito cultural del país y debe ser reconocida como el ejemplo del amor y devoción al cine nacional e internacional apoyando y participando de sus actividades. Larga vida para nuestra querida Cinemateca.
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
El salón “Modesta Sanjinés” de la Casa de la Cultura, el cine teatro del Colegio
En su vida tuvo constantes críticas a su labor por parte de instituciones relacionadas pero también grandes logros como la ley del cine, la ley de derechos de autor y la ley de depósito legal todas relacionadas con el ámbito cinematográfico.
Página //
37
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The Bolivian Film Library (“Cinemateca”)… the purest love of visual arts. Back in the forty’s UNESCO suggested its fellow members to take all necessary steps in order to preserve their film materials since it is an invaluable showcase of the lives of the people. Thus, in 1970, Mr. Alfonso Gumucio and Luis Espinal had a private meeting and decided to create a special institution for the safekeeping of the Bolivian film patrimony. The Bolivian Film Library was finally created on July 12th, 1976. The incumbent Mayor of La Paz at the time, Don Mario Mercado, and Ms. Amalia de Gallardo were the main promoters of this endeavor basically due to their love of films. The “Modesta Sanjinés” Hall at the Casa de la Cultura, and the movie theater of the San Calixto School were the first hosts of this great idea and thus the first films to be ever screened by the Cinemateca at these venues were “Carnaval Paceño” (The La Paz Carnival”) and the sworn into office of President Hernando Siles”. Throughout its existence there were, as usual, many detractors mainly comprising of related entities, but also great achievements such as the Film Law, the Copyrights Law and the Law of Legal Deposit, all related to the film industry. The Cinemateca today is the proud owner of its own venue with all internationally accepted standards and facilities to develop its labor. It is undoubtedly one of the most important cultural institutions in the country and must be acknowledged as an example of the love for both local and foreign film productions, granting constant support to different activities. Long live our beloved Cinemateca.
38
Página //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
39
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Museo de Historia
Natural Alcide D’orbigny
…historia natural en el
corazón de Bolivia…
40
Página //
Antes de cumplir 20 años, ya era un naturalista avezado y de prestigio. Visitó Sudamérica enviado por el Museo de Historia Natural de París en viaje de exploración científica; tras dicho viaje, D’Orbigny escribió una obra monumental, que constituye un relato histórico referido a Uruguay, Brasil, Paraguay, Argentina, Chile, Perú y Bolivia. El museo de Historia Natural Alcide d’Orbigny de la ciudad de Cochabamba está dedicado a la investigación, conservación y difusión de las Ciencias Naturales. Se puede observar los principales minerales y fósiles que contienen nuestras rocas, y acompañar en su trayectoria, los cambios evolutivos
por los que atravesaron la fauna y flora boliviana durante del tiempo geológico. El museo cuenta con tres salas: Geología y mineralogía; Paleontología y sala de zoología y entomología. La primera, exhibe en sus colecciones hermosos cristales, minerales y meteoritos, junto a ellos una amplia gama de ejemplares geológicos que resaltan la riqueza minera de Bolivia. Respecto a la valiosa colección paleontológica, enriquecen sus colecciones fósiles únicos en el mundo que vivieron en los mares cochabambinos hace 470 millones de años, huellas de artrópodos. En zoología y entomología, el museo cuenta con colecciones zoológicas y entomológicas recolectadas hace varias décadas atrás por meritorios científicos e investigadores cochabambinos. Sus muestras estimulan a los visitantes, a reflexionar sobre la importancia de la preservación de la biodiversidad de nuestro territorio.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Alcide D’orbigny Geólogo y paleontólogo francés, desde muy joven desarrolló una gran afición por la historia natural provenía de una familia de médicos especializados en las ciencias naturales.
41
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The Alcide D’orbigny Natural History Museum… Natural History In The Very Heart Of Bolivia Alcide d’Orbigny a French Geologist and Paleontologist had developed a great interest and fondness for natural history in his very early youth; he was after all, the child of a family of specialized doctors in natural sciences. Before turning 20, he was already a dedicated and well known naturalist. He came to South America fostered by the Paris Natural History Museum on an scientific exploration; after such trip, he wrote a monumental work which is a history tale of Uruguay, Brazil, Paraguay, Argentina, Chile, Peru and Bolivia. The Alcide d’Orbigny Natural History Museum in the city of Cochabamba is dedicated to the preservation, research, and broadcasting of natural Sciences. There you will find the main minerals and fossils of our rock formations, and follow the evolutionary changes of the Bolivian flora and fauna through geological time. The Museum hosts three main exhibition halls: Geology and Mineralogy; Paleontology and Zoology and Entomology. The first one hosts beautiful mineral crystals and meteorites along with an ample scope of geological samples that show the great mining richness of Bolivia. The collection of paleontological samples is rich in fossils which are unique in the world dating back to the times where Cochabamba was still under water nearly 470 million years ago and the footsteps of different arthropods. Insofar as Zoology and Entomology, the Museum has some collections that have been collected for decades by outstanding scientists and researchers from Cochabamba. These collections move the visitors to ponder on the importance of the preservation of the species and biodiversity of our country.
42
Página //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
43
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Hotel Cochabamba
….. un remanso
de cinco estrellas
Hace aproximadamente 70 años se creaba El Gran Hotel Cochabamba que en la actualidad fue declarado Patrimonio Histórico de la ciudad de Cochabamba. La característica principal es que mantuvo su construcción original cuando era un convento franciscano. Los huéspedes pueden confirmar, si admiran a detalle la construcción, su origen. Un amplio patio-jardín central con las habitaciones alrededor. A tan sólo tres minutos del centro de la ciudad de Cochabamba y ubicada en plena plaza de la Recoleta, este hotel de reconocido prestigio es el espacio perfecto para viajes de negocios o de placer, porque satisfará todas sus expectativas profesionales y familiares. Ahora es un hotel de 5 estrellas que cumple con los requerimientos internacionales pues la nueva administración ha realizado ampliaciones y mejoras con un costo aproximado a los
44
Página //
tres millones de dólares que se incrementarán con la construcción de nuevas habitaciones y ambientes propios de un hotel de primera calidad. La remodelación estuvo a cargo de personal altamente calificado en temas hoteleros. Cochabamba, situada en los fértiles valles del corazón de América, ha sido siempre un lugar apreciado por quienes pudieron conocer las bondades de su suelo generoso, su naturaleza pródiga y su clima templado y apacible. Es por esta razón que la “industria sin chimeneas” tiene una excelente alternativa para el beneficio de Cochabamba El hotel tiene una muy buena ubicación. Rodeado de historia, restaurantes, paseos etc. que, con seguridad, garantizan una estadía inolvidable.
Close to 70 years ago, the beautiful Gran Hotel Cochabamba was founded, and has been recently declared a Historic Patrimony of the city of Cochabamba. It was once a Franciscan convent and wisely the structure was left untouched to be admired by all its guests. An ample central garden-patio with all the rooms and suites surrounding it. Three minutes away from downtown Cochabamba on the very center of the Recoleta Square, this hotel is acknowledged by its prestige and the perfect venue for business and pleasure, since we are sure it will satisfy your every need and professional or family expectations. It has become a five star hotel pursuant to all international requirements since the new management has provided renovations and enhancement of the quarters with a cost of approximately three million dollars to befit a first class hotel. Renovations were carried by highly qualified and trained companies delving in hotels and accommodations. Cochabamba, located in the heart of the fertile valleys of America, has always been a highly appreciated venue by those who had the luck to have seen and visit its generous terrain, its lavish nature and wonderful, warm and peaceful climate. That is why the smokeless industry, as tourism is often called, has excellent options in this beautiful city. The hotel is very well located, it is surrounded by history, restaurants, promenades and so forth which will make your stay an unforgettable one.
PĂĄgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The Hotel Cochabamba ‌..a five star haven.
45
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
El Jichi Iserere
de … mitos y leyendas
del Beni
Los pueblos del Beni guardan mucho de leyenda. Los viejecitos gustan contar narraciones de maravilla y fábulas que pertenecen a la rica literatura oral de la región. De uno de ellos escuché, la leyenda del Jichi de Iserere. Cierto día, una india de la aldea ‘Cañacure’ llegó hasta el gran curichal con su pequeño hijo de 9 años llamado ‘lsireri’. Llevaba mucha ropa para lavar y por esa razón, le llegó la noche en esta faena. Muy preocupada, al ver que las sombras se le venían encima, llamó a su pequeño hijo para que le ayudara a recoger las prendas, pero inesperadamente, a su llamado empezó a llegar un mal tiempo con un viento muy fuerte que desparramaba la ropa tendida encima de los junquillares. La indígena llamó a grandes voces a su hijo: ¡Isireri!, ¡Isireri!, pero éste contestaba cada vez más despacio, con una
46
Página //
vocecita que parecía muy lejana: ¡Meme Chieha!, ¡Meme Chieha! (mamacita, mamacita). En ese momento, la mujer vio con creciente angustia que se llenaba de agua el pantano. La desesperada indígena insistía en el llamado a su hijo pero al comprobar que éste había sido tragado por el pantano inundado corrió a su aldea y volvió con los pobladores, que no creyeron lo que vieron: el pantano se había convertido en una inmensa laguna de aguas cristalinas. Cuenta la leyenda que “Isireri no apareció nunca más y el jefe de la tribu decidió bautizar al lago con el nombre del niño. Desde ese día, Isireri se convirtió en el jichi o espíritu tutelar del agua o actual laguna de San Ignacio. La leyenda dice que los jichis son seres cuidadores de los bosques, los animales y las plantas y forman parte de la mitología mojeña. No obstante, Isireri parece ser más que solo un cuento.
The peoples and towns of Beni (A northern Department of Bolivia) have still kept many of its legends. Old folks thrive in recounting magical stories and fables that are part of the oral history and literature of the region. I was lucky enough to hear from one of this folks the Legend of the Jichi of Isireri. Once upon a time, a native woman of the ‘Cañacure’ village arrived to the swamp pond with her little 9 year old son named ‘lsireri’. She was carrying lots of clothes to wash and thus nighttime caught up with her in this endeavor. Quite worried, and seeing that nigh was rapidly falling, she called on her little son to help her collect all the clothes that had been washed; however, just at that moment a storm started to develop with great winds that spread out the clothes over the reeds. The woman started calling out for her son: ¡Isireri!, ¡Isireri!, however his response was ever more tenuous with a voice that seemed to be drifting away: ¡Meme Chieha!, ¡Meme Chieha! (Mommy, mommy!). At that time the native woman saw with great anguish how the swamp was beginning to flood. The desperate woman insisted on her callings to no avail, and thus she realized that her son had been swallowed by the flooded swam. She run back to her villages to seek help, and came back with the people from the village to search for her son; much to their dismay, they were all awed at the sight of their unbelieving eyes: the swamp had turned into a crystal clear lagoon: Legend has it that “Isireri appeared never more and the chief of the Tribe decided to name the lagoon after this child”. From that day on, Isireri became the “jichi” or protecting spirit of these waters, now known as the San Ignacio Lagoon. Legend has it that “jichis” are the spirits that look after forests, animals, waters and plants and are a vivid part of the Mojeño Culture. Nevertheless, Isireri sounds just like another legend.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The “Jichi” Of Isireri… myths and legends from Beni.
47
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
El
Marques
…el mejor sabor de Tarija
48
Página //
El día es hermoso y en la plaza principal de Tarija pasan obedeciendo a un ritmo especial los “macheteros” y entre ellos se ve la imagen de un edificio que me habla de historia. Cruzo la calle y se levanta ante mí una casona en la que funciona un restaurant. Su arquitectura republicana y su construcción data del año 1867, el Marqués Campero había ordenado su construcción.
de la ciudad, que está muy bien remodelada, respetando todo su valor histórico. La decoración es muy fina, con detalles de muebles antiguos de gran calidad y lámparas con caireles de cristal checo espectaculares. Considero que es un reto ahora el decidir por el menú en el que veo platillos internacionales como especialidad.
Admirando la belleza del edificio cruzo la puerta de ingreso y llego a una dimensión que se confunde en el tiempo. Una decoración delicada y de muy buen gusto. Absorto en cada detalle siento que los sonidos de copas, platos, pasos acelerados, risas me van trayendo a la realidad. Las voces de una pareja terminan de sacarme de mi embeleso. Los propietarios del restaurant “El Marques” me dan la bienvenida y me narran la historia del lugar del que ahora como propietarios están muy orgullosos de lo que han logrado como empresarios en el área de la gastronomía. Me invitan a tomar una ubicación. Y desde allí puedo ver que es una antigua casa tradicional
Ordeno y espero mientras no me canso de admirar el patio central con su cúpula de vidrio, los colores de las paredes y muchas percepciones más. El aroma de mi orden me demuestra que no me equivoqué al pensar que ambiente y gusto van de la mano. Es cómodo y placentero degustar esos sabores y sentir el sabor del vino chapaco. Todos los servicios que se ofrecen para todo tipo de eventos son finamente planificados lo que hace que este reataurant justifique el nivel en el que se encuentra. Sin duda es el sabor que más recuerdo de Tarija.
“El Marques”…the best taste in Tarija.
Admiring its beauty I trespass the threshold and find myself in a dimension that confuses me in time; a delicate and tasteful décor, absorbed in each detail; I can hear the tingling of wine glasses, dishes, accelerated steps, laughter and conversations that bring me back to reality. The voices of a couple finish the task of bringing me back from my trance. The owners of “El Marques” Restaurant welcome me and gracefully start telling me about the history of the place, for which they feel very proud as entrepreneurs in the gastronomic area and their achievements. They invite me to take a seat where from I can now see the details of a traditional old house of this city, its tasteful renovations respecting all its historic value. The décor is one of the finest, with beautiful old furniture, chandeliers of Czech crystal which are nothing but spectacular. The challenge to choose from the Menu comes now; it mainly comprises of international dishes. I finally decide and order and while waiting for my order I cannot get enough of the central indoor yard with its glass dome, the colors of the walls and so many other feelings and vibrations. The fragrance of my order clearly establishes that I was not wrong in assessing that taste and surroundings go hand in hand. It is so comfortable and pleasant to taste such flavors along with the great wine of Tarija. All the services rendered for any type of events are carefully planned, making of this restaurant, one of the best in the city and the deserving level it has acquired. It is undoubtedly the experience and taste that I most remember from Tarija.
Página // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
It is a wonderful day and surrounding the main square of Tarija, “The Macheteros” are marching and dancing; through them I get a glimpse of a building that speaks of history. So, I crossed the street and find before me a great old stately mansion that now hosts a restaurant. Its republican architecture and structure dates back to 1867; it had once belonged to the Marquis Campero.
49
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
50
Pรกgina //
Iglesia de
San Felipe
de Neri … El pasado religioso
de Sucre
Su estilo es neoclásico cuenta con una sola nave dividida en cuatro tramos. Dos torres octogonales coronan el edificio. Su amplia terraza de ladrillo vidriado nos permite ver el hermoso paisaje que nos brinda la blanca ciudad. En su interior se conservan cuadros de los siglos XVIII y XIX. En su cripta se encuentran los restos mortales de Ramón García León y Pizarro, último Presidente de la Real Audiencia de Charcas y Fray Benito María de Moxós, último Arzobispo de Charcas, al igual que varios personajes de la historia republicana. Es otra de las maravillosas construcciones de Bolivia. Sucre es la ciudad en la que podrás descubrir muchas maravillosas iglesias, que por su valor histórico – religioso son siempre muy interesantes para tenerlas en cuenta.
Página //
La iglesia es una muestra de la expresión ostentosa del poder de la Iglesia Católica en la floreciente sociedad americana. Desde sus terrazas, en medio de sus cúpulas techadas con tejas al estilo colonial y sus torres y campanarios construidos con adornos de plata de las minas de Potosí, se puede apreciar el imponente panorama de la ciudad de las cien
iglesias, construidas una en cada cuadra durante la colonia.
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Sucre está situada en la región de los valles centrales de Bolivia. Ciudad de torres y campanarios coloniales que se yerguen desde sus bellísimas iglesias, su pasado colonial se manifiesta en innumerables edificios religiosos y civiles distribuidos en el centro de la ciudad: calles angostas, iglesias, fastuosas residencias, fachadas blancas, tejas rojas, portones y escudos de armas; permiten descubrir un pasado pleno de arte y religiosidad. En este magnífico entorno se destaca el convento y la Iglesia de San Felipe de Neri que se comenzó a construir en el año 1795 por el fraile carmelita descalzo Fray José Antonio de San Alberto.
51
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
52
Pรกgina //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
53
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
54
Pรกgina //
Pรกgina // Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
55
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
The San Felipe De Neri Church …the religious past of Sucre Sucre is located on the central valleys of Bolivia. A city of colonial towers and belfries that proudly rise from the many magnificent churches, its colonial past is clearly defined by its religious and civil service buildings all throughout the city. Narrow streets, beautiful churches, amazing mansions, white washed facades, red tiled roofs, enormous gateways and family crests allow you to discover a past filled with art, history and tradition. Within this magnificent venue, you will find the famous convent and church known as San Felipe de Neri that was built in 1795 by the Carmelite Friar Fray José Antonio de San Alberto. This church is a reminder of the power and ostentation of the Catholic Church during the birth of American society. From its rooftops, in the middle of red tile domes built in strict colonial style its towers and belfries, with silver linings from the mines of Potosí, you can admire imposing scenery of the city of the one hundred churches, each one built in every block of the colonial city. Its style is neoclassical, it has one single
56
Página //
nave divided in four sections. Two octagonal towers crown the building. Its ample terrace of glassed bricks allows you to admire the magnificent scenery of the “White City” In its interior, you may admire paintings from the XVIII and XIX Centuries. Its crypt hosts the mortal remains of Ramón García León y Pizarro, the last President of the Royal Charcas Audience as well as those of Fray Benito María de Moxós, the last Archbishop of Charcas, along many other famous people of the Republican past. It is yet another wonderful construction of Bolivia. Sucre is the city where you may discover wonderful churches, which due to their historic and religious value, are always a must in your scheduled visit to this magnificent city. It is yet another wonderful construction of Bolivia. Sucre is the city where you may discover wonderful churches, which due to their historic and religious value, are always a must in your scheduled visit to this magnificent city.
Yolanda Bedregal …Yolanda de Bolivia
Yolanda de Bolivia, como muchos prefieren nombrarla, es uno de los íconos artísticos de nuestro país. Tuvo una formación muy amplia desde su niñez, no en vano pertenecía una familia muy ligada la arte. Se formó en una escuela fiscal y terminó sus estudios de bachillerato en Instituto Americano. La inquietud artística hizo que ingrese a la Academia de Bellas Artes. Años después trabajó como profesora de escultura e historia del arte en la institución que la formó. Tenía la necesidad de transmitir la riqueza que brotaba desde su espíritu y por ello nunca dejó de ser profesora, pues enseñó con esmero y sin pausa en escuelas, colegios, academias, conservatorio y dando clases particulares. Yolanda Bedregal dedicó también gran parte de su talento creativo a la pintura y escultura. Sin embargo, la actividad que más ocupó su
tiempo fue la literatura, en la que incursionó apasionadamente. Publicó su primer libro a los 20 años de edad. Si bien hubo ausencias y dolores en su vida, que dejó impregnada en sus poesías, nunca se quejó de su existencia, su vocación de madre y esposa la llevó a cumplir sus deberes como a cualquier otra ciudadana del pueblo, con responsabilidad, disciplina y hasta con cierta devoción. Sabía que todo lo que se hace con fe y cariño tiene siempre, tarde o temprano, su recompensa. Todo lo que realizó a lo largo de sus años, lo hizo “con la humildad del mendigo entre la riqueza de los grandes”, siempre con la buena voluntad de servir a los suyos y enmarcada por sus más nobles sentimientos de justicia y equidad.
marginadas de la sociedad. Yolanda Bedregal,…Yolanda de Bolivia, recorre suavemente la ruta de la eternidad y se pasea libre en la memoria de todo un pueblo.
Página //
En virtud de su preocupación social y los sentimientos puestos en el buen destino del país, nunca dejó de lado su empeño para superar a los problemas que aquejaban a las clases más necesitadas y
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Déjame llorar el llanto de todas tus soledades y de todos tus cansancios. Siempre he llorado abandonos y pena de los demás, mi amor nunca fue mi amor. Siempre fue cubrir heridas abiertas por otra mano. Mi vida nunca fue mía. Cada vida es algo mía, yo soy de todas las vidas. No será mía mi muerte. ¡Ni eso tengo sólo mío! Todos se mueren en mi… sólo lloro el llanto ajeno y el dolor de los demás.
59
Revista Bolivia de Colores - www.bolivia.org.bo
Yolanda Bedregal…Yolanda Of Bolivia. As many are used to addressing her, is undoubtedly one of the icons of art in this country. She had an ample formation since childhood, basically due to the artistic vein of her family. She attended a public grammar school, but graduated from a private one, the American Institute High School. Her ever present interest in art led her to enroll at the Academy of Fine Arts. Years later she became a professor thereof in sculpture and Art History. She had the need to share her knowledge and talents with others and thus never ceased to teach; she was an avid and dedicated teacher and always taught at public and private schools, academies the Conservatory of Music and private tutoring. Yolanda Bedregal dedicated great part of her creative talent to paint and sculpture. Nevertheless, the activity
which mostly occupied her busy life was literature; where she immersed herself with a passion. She published her first book at the age of twenty. Although there were voids and pains during her life that we can touch in each of her poems, she never complained of her existence; her vocation as a mother and a wife led her to fulfill all the duties of a homemaker as any ordinary individual, with responsibility, discipline and even devotion. She knew that anything done with faith and love was always rewarded, sooner or later. Everything she did throughout her life se did it with “the humbleness of the poor among the richness of the wealthy”. She always had with the goodwill to serve others and her own, with the most noble feelings of justice and equity.
Let me weep the tears of all your solitudes and your weariness. I have always cried the abandonments and pains of others, my love has never been mine. It has always been of wounds opened by other hands. My life has never been mine. Each life is part of me and I belong to all other lives. My death will not be mine. ¡Not even death will be mine! Everyone died within me … I only weep alien tears and others’ pains. Her social awareness and the emotions aimed at the good fortune of her country made her a paladin of solving the problems of the most needed and the marginal of society.
60
Página //
Yolanda Bedregal,…Yolanda of Bolivia, swiftly roams the route of eternity and walks freely within the memories of an entire nation.