NIÑOS Y NIÑAS CON DERECHOS GARÇONS ET FILLES AVEC DES DROITS BOYS AND GIRLS WITH RIGHTS
Dossier 2022
© Fundación Enfances 2/32 Francia Colombia Derechos reservados enfances232@yahoo.com www.facebook.com/fundacionenfances232/ www.enfances232.org www.patreon.com/enfances232 ego Mauricio Arias Arango Junta Directiva Jesús Calle Presidente Fundador Dolores Cardona Vicepresidente Margarita Calle Fernando Maldonado Diana Aristizábal François Mercier Presidente Fundador. Representante en Francia Martine Mercier Miembro Fundador Amparo Villegas Gloria Restrepo Bibiana Sánchez Elmer Ballesteros
Directora Secretaria Revisora Fiscal Contador
Diseño y montaje: JmCalle Fotofagrafías: Nicolás Muñoz Pablo Calle
Personería Jurídica - Res. Nº 194, abril 12 de 2002 Ministerio de Salud ICBF Regional Risaralda Oficina: calle 21 Nº 28B-03, teléfono +54 300 208 73 33 Sede campestre: km 5 vía Pimpollo, contiguo a la Vidriera Otún, Teléfono 606 320 79 75 - Pereira, Colombia enfances232@yahoo.com En Francia: François Mercier 13 bis rue rouasive 55800 Revigny sur Ornain Teléfono + 06 47 00 09 45 francois.mercier55@orange.fr
Ten siempre a Itaca en tu mente. Llegar allí es tu destino. Más no apresures nunca el viaje. Mejor que dure muchos años y atracar, viejo ya, en la isla, enriquecido de cuanto ganaste en el camino sin aguantar a que Itaca te enriquezca. Itaca te brindó tan hermoso viaje. Sin ella no habrías emprendido el camino. Pero no tiene ya nada que darte Aunque la halles pobre, Itaca no te ha engañado. Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia, entenderás ya qué significan las Itacas. Constantino Cavafis
¿Quiénes somos? Qui sommes nous? About us? La Fundación Enfances 2/32 Francia Colombia, es una ONG, fundada en el 2000, con Personería Jurídica Resolución. No 194, otorgada el 12 de abril de 2002 por el Ministerio de Salud ICBF (Instituto Colombiano de Bienestar Familiar) Regional Risaralda; comprometida con la misión de garantizar, promover, divulgar y restituir los derechos humanos, haciendo especial énfasis en los derechos de la infancia y la construcción de paz y ciudadanía. La Fundación inició sus actividades en el 2002, en la ciudad de Pereira, con 12 niños y niñas, implementando un programa para garantizar plenamente sus derechos con acciones de salud, protección, participación y desarrollo, sin excluirlos del medio familiar, sino por el contrario, vinculando a todo su grupo familiar y comunitario. Hoy la Fundación atiende de manera directa a 200 niños y niñas, en los municipios de Pereira, Dosquebradas y Pueblo Rico, con un completo programa de formación, enfocado a generar las condiciones para que logren alcanzar un desarrollo sano y feliz, a partir de procesos de atención que tienen como núcleo central la construcción de una vida sana y el ejercicio de su sensibilidad estética y social.
Valores
4
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
La Fondation Enfances 2/32 France-Colombie est une ONG, fondée en 2000. Ce statut juridique lui a été attribué le 12/04/2002 par le Ministère de la Santé et ICBF (Institut Colombien du Bien-être Familial) du Risaralda. Ses objectifs premiers sont de garantir, promouvoir, et, chaque fois que nécessaire, rétablir les droits humains tels que définis par les textes internationaux en vigueur. Son action concerne tout spécialement les droits de l’enfance. Mais ses objectifs sont également de mener toute action utile à la construction de la paix civile en Colombie. La structure a commencé ses activités en 2002, dans la ville de Pereira avec 12 enfants intégrés dans un programme pour garantir pleinement leurs droits à travers des actions de santé, de protection sociale, de soutien scolaire, de développement culturel, en liaison avec leurs familles et leurs communautés de vie. En 2022, la Fondation prend en charge 200 enfants et 80 mères des municipalités de Pereira, de Dosquebradas et 40 familles venant de Pueblo Rico dans la région de Pereira. Tous les acteurs sont intégrés dans un programme complet de formation afin de générer les conditions favorables à une vie sociale et individuelle saine, heureuse et équilibrée. Fundación Enfances 2/32 Francia Colombia, is an NGO, founded in 2000, with Legal Status Resolution. No 194, granted on April 12, 2002 by the Ministry of Health ICBF (Colombian Institute of Family Welfare) Regional Risaralda; committed to the mission of guaranteeing, promoting, disseminating and restoring human rights, with special emphasis on the rights of children and the construction of peace and citizenship. Today the Foundation directly assists 200 boys and girls, in the municipalities of Pereira, Dosquebradas and Pueblo Rico, with a complete training program, focused on generating the conditions for them to achieve a healthy and happy development, based on processes of care that have as their central nucleus the construction of a healthy life and the exercise of their aesthetic and social sensibility.
ACTIVIDADES 2022
5
6
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
No discriminación - Non-discrimination - Non-discrimination Nos acogemos al artículo 2 de la Convención Internacional de Derechos del Niño/a que exige que los Estados respeten y garanticen los derechos de cada niño sujeto a su jurisdicción “sin distinción alguna, independientemente de la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica, los impedimentos físicos, el nacimiento o cualquier otra condición del niño, de sus padres o de sus representantes legales”. Nous faisons nôtre l’article 2 de la Convention internationale des droits de l’enfant, qui oblige les États à respecter et garantir les droits de chaque enfant relevant de leur juridiction, “sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de lui-même ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation”. We accept article 2 of the International Convention on the Rights of the Child, which requires States to respect and guarantee the rights of each child subject to their jurisdiction “without distinction of any kind, regardless of race, color, sex, language , religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, economic position, physical handicaps, birth or any other condition of the child, his parents or his legal representatives.
No explotación - Non-exploitation - Non-exploitation Nos sumamos al principio que todos los niños y niñas deben estar protegidos contra la explotación económica y contra el desempeñó de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social. Nous nous associons au principe selon lequel tous les enfants doivent être protégés contre l’exploitation économique et contre tout travail qui peut être dangereux ou entraver leur éducation, ou qu’il soit préjudiciable à leur santé ou à leur intégrité physique, mentale, spirituelle, morale ou sociale. We subscribe to the principle that all boys and girls must be protected against economic exploitation and against performing any work that may be dangerous or hinder their education, or that is harmful to their health or their physical, mental, spiritual, moral or social. ACTIVIDADES 2022
7
Justicia - Justice Nuestro trabajo está orientado a favorecer el justo acceso a oportunidades y el pleno ejercicio de los derechos humanos. Notre travail vise à promouvoir un accès équitable aux opportunités et le plein exercice des droits de l’homme. Our work is aimed at promoting fair access to opportunities and the full exercise of human rights.
Participación - Partenariat - Participation Promovemos mecanismos participativos, integrando en la implementación de los proyectos a todos los agentes implicados. Nous promouvons des mécanismes participatifs, intégrant tous les agents impliqués dans la mise en œuvre des projets. We promote participatory mechanisms, integrating all the agents involved in the implementation of the projects.
Transparencia - Transparence - Transparency Gestionamos nuestros recursos de forma rigurosa, apostando por la transparencia y rindiendo cuentas ante nuestros socios/as colaboradores/as, donantes, beneficiarios/as y ante la sociedad en general.
8
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
Nous gérons nos ressources de manière rigoureuse, misant sur la transparence. Nous rendons régulièrement des comptes à nos partenaires, collaborateurs, donateurs, bénéficiaires et à la société en général. We manage our resources rigorously, betting on transparency and being accountable to our collaborating partners, donors, beneficiaries and society in general.
¿Dónde estamos? Où sommes-nous ? - Where we are? Nuestra sede se encuentra situada en la ciudad de Pereira, Colombia, en el centro de la región occidental del territorio colombiano, en un pequeño valle de la cordillera central, cuya estratégica localización le permite ocupar un lugar importante en el panorama económico nacional e internacional. La región está unida vialmente con los tres centros urbanos más importantes del territorio nacional (Medellín, Bogotá, Cali) y con los puertos marítimos y aéreos, lo que facilita una comunicación internacional. Notre siège social est situé dans la ville de Pereira, en Colombie, au centre de la région ouest du pays, dans une petite vallée de la chaîne des Andes centrales. Cet emplacement stratégique lui permet d’occuper une place importante dans le contexte économique national et international. La région est reliée par la route aux trois centres urbains les plus importants du territoire national (Medellín, Bogotá, Cali). Our headquarters are located in the city of Pereira, Colombia, in the center of the western region of Colombian territory, in a small valley of the central mountain range, whose strategic location allows it to occupy an important place in the national and international economic panorama. The region is connected by road with the three most important urban centers in the national territory (Medellín, Bogotá, Cali) and with sea and air ports, which facilitates international communication.
ACTIVIDADES 2022
9
10
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
Garantía de derechos Garantie des droits - Guarantee of rights El programa de atención de la Fundación, está diseñado desde la perspectiva de los derechos de la infancia: • En Salud, ofrece atención psicosocial a niños y jóvenes. • Desarrollo y educación con acciones de educación formal y no formal. • Protección con acciones de Inclusión, formación en derechos y valores, asesoría Jurídica. • Atención a la discapacidad, la diversidad, cuidado del medio ambiente. • Participación con acciones de construcción de ciudadanía, de liderazgo y emprendimiento en todas las etapas del desarrollo humano desde niños, niñas, adolescentes, jóvenes y adultos y de acciones para la consolidación de los procesos de paz. Le programme d’action de la Fondation est conçu du point de vue des droits de l’enfant et se développe selon les axes suivants : • Offre des soins psychosociaux aux enfants et aux adolescents • Développement et éducation avec des actions d’éducation formelle et non formelle. • Protection par des actions d’Inclusion, formation aux droits et valeurs, conseil juridique. • Prise en charge du handicap, diversité, soin de l’environnement. • Participation avec des actions de construction de la citoyenneté, de leadership et d’entrepreneuriat à toutes les étapes du développement humain des enfants, des adolescents, des jeunes et des adultes • Mise en œuvre d’actions pour la consolidation des processus de paix. The Foundation’s care program is designed from the perspective of children’s rights: • In Health, it offers psychosocial care to children and young people. • Development and education with formal and non-formal education actions. • Protection with inclusion actions, training in rights and actions, training in rights and values, legal advice. • Attention to disability, diversity, care for the environment. • Participation with actions to build citizenship, leadership and entrepreneurship in all stages of human development, including boys, girls, adolescents, youth ad adults, and actions for the consolidation of peace processes. ACTIVIDADES 2022
11
Educación - Éducation - Education La Fundación realiza actividades de sensibilización solidaridad y educación para el desarrollo, tanto en Colombia como en Francia y otros países, en los cuales ejecuta su proyecto, Recibe personas en el programa de voluntariado, para un intercambio de saberes, cultura, ejercicio de la solidaridad y desarrollo de prácticas e investigaciones académicas. La Fondation réalise des activités de sensibilisation et d’éducation pour le développement, tant en Colombie qui se prolonge en France et dans d’autres pays. Elle met aussi en place des actions de sensibilisation et de solidarité en soutien à ses programmes. Elle reçoit des bénévoles dans le cadre d’un programme de volontariat et de stages universitaires afin d’établir et de développer des échanges de savoir, des activités culturelles et par ces échanges, engage concrètement l’exercice de la solidarité internationale. The Foundation carries out activities of awareness, solidarity and education for development, both in Colombia and in France and other countries, in which it executes its project. It receives people in the volunteer program, for an exchange of knowledge, culture, and the exercise of solidarity. and development of practices and academic research.
Garantía de Derechos - Garantie des droits De vida y supervivencia: esta es una de las líneas de acción con mayor trayectoria para la Fundación. Desde 2010 se han programado actividades en este sentido. Si bien la educación es la clave para romper el círculo de la pobreza, la salud es la precondición para poder romperlo. Con el fin de garantizar estos derechos se desarrollan los siguientes proyectos: Salud para todos y Todos nos cuidamos. Droits fondamentaux de vie et de survie : Les interventions de la Fondation dans ce domaine est l’une de ses actions maîtresses en partant d’un double constat : si l’éducation est la clé essentielle pour rompre le cercle de la pauvreté, la protection sanitaire est une condition essentielle pour commencer le processus. Afin de garantir ces droits, les projets suivants sont développés : Santé pour tous et Nous prenons tous soin de nous. 12
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
Derechos al desarrollo Droits de développement - Guarantee of development rights Son derechos que garantizan el acceso a los recursos, necesarios para el pleno desarrollo de los niños y niñas; incluye los derechos a la educación, al tiempo libre, a la recreación, a las actividades culturales y a la información sobre sus derechos, actualmente los garantizamos con la realización de los proyectos: Cometa de colores, Volando juntos, Vivamos la cuenca Proyecto ambiental, Pasaporte a la universidad y Vinculación al sistema educativo. Ce sont des droits qui garantissent l’accès aux ressources nécessaires au plein développement des garçons et des filles ; Il comprend les droits à l’éducation, au temps libre, aux loisirs, aux activités culturelles et à l’information sur leurs droits. Nous les garantissons actuellement avec la réalisation des projets : « Cerfs-volants de couleur » « En volant ensemble », « Gardiens de la vie » qui est une action liée à l’écologie, à la sécurité alimentaire et à la promotion de l’agriculture durable, « Passeport pour l’université » et « Retour et maintien dans le système éducatif ». These are rights that guarantee access to resources, necessary for the full development of boys and girls; it includes the rights to education, free time, recreation, cultural activities and information about their rights. Currently, we guarantee
ACTIVIDADES 2022
13
them with the execution of the projects: Color Kite, Flying Together, Let’s Live the Basin - Environmental Project, Passport to the University and Link to the educational system.
Garantía de los derechos de protección - Garantie des droits de protection - Guarantee of protection rights Formación y asesoría en derechos: promueve la participación activa en la búsqueda de una solución a través de la formalización de su situación y su compromiso con las campañas de defensa de los derechos de las mujeres, por la paz, la igualdad y la equidad, contra la trata de personas y el reclutamiento de niños en los conflictos armados, es garantizado con el proyecto de asesoría jurídica. Formation et conseil aux droits des femmes: cette activité de la Fondation promeut une participation active pour la recherche de solution à travers la formalisation de leur situation et leur engagement dans les campagnes pour la défense de leurs droits , pour la paix, l’égalité et l’équité, contre la traite des personnes et l’enrôlement des enfants dans les conflits armés; cette activité est garantie par des sessions de conseil juridique. All boys and girls have the right to live in a safe and secure environment that preserves their well-being. Every boy or girl has the right to be protected from any form of mistreatment, discrimination and exploitation. It seeks to create awareness in children and young people about the situations that affect them, promoting their active participation in solutions through the design and participation in campaigns for peace, against human trafficking, for equality and equity, women’s rights, and against child recruitment.
14
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
Garantía de los derechos de participación Garantie des droits de participation - Guarantee of participation rights Los niños y niñas tienen derecho a la libertad de expresión y a expresar su opinión sobre cuestiones que afecten su vida social, económica, religiosa, cultural y política. Los derechos a la participación incluyen el derecho a emitir sus opiniones y a que se les escuche, el derecho a la información y el derecho a la libertad de asociación. El disfrute de estos derechos en su proceso de crecimiento ayuda a los niños y niñas a promover la realización de todos sus derechos y los prepara para desempeñar una función activa en la sociedad, se garantizan con la ejecución de los proyectos: “Tendiendo puentes” y “Puntada sin dedal”. Les garçons et les filles ont le droit à la liberté d’expression en donnant leur opinion sur les questions qui affectent leur vie sociale, économique, religieuse, culturelle et politique. Les droits à la participation comprennent non seulement le droit d’exprimer ses opinions et d’être entendu, mais aussi le droit à l’information et le droit à la liberté d’association. La jouissance de ces droits dans leur processus de croissance aide les enfants à promouvoir la réalisation de tous leurs droits d’adulte et les prépare ainsi à jouer un rôle actif dans la société. Boys and girls have the right to freedom of expression and to express their opinion on issues that affect their social, economic, religious, cultural and political life. The rights to participation include the right to express their opinions and to be heard, the right to information and the right to freedom of association.
ACTIVIDADES 2022
15
16
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
The enjoyment of these rights in their growth process helps children to promote the realization of all their rights and prepares them to play an active role in society.
Alianzas estratégicas - Partenaires Strategic Alliances Se ha logrado una articulación entre diversos sectores e instituciones de la sociedad académica, educativo, social, salud y el sector cultural: Asociación Le Droit Humain Internacional de Francia, Ministerio de Cultura, Secretaría de Cultura de Pereira, - Universidad Católica de Pereira, Universidad Tecnológica de Pereira, Alianza Francesa de Pereira, Colegio Villa Santana, Colegio Héctor Ángel Arcila, Colegio San Fernando, Colegio Kennedy, Clubes Rotary Internacional de Pereira y de New York, Agencia para la Reincorporación y Normalización de la Presidencia de la República de Colombia A travers notre action, une articulation forte et durable s’est créée entre divers acteurs de la société des secteurs académique, éducatif, social, sanitaire et culturel : Association Le Droit Humain International, Secrétariat de la culture de Pereira, Université Autonome des Amériques, Université Catholique de Pereira, Université Technologique de Pereira, Alliance française de Pereira, Ecole Villa Santana, Ecole Héctor Ángel Arcila, Ecole San Fernando, Ecole Kennedy, Ecole Manos Unidad, Rotary Club de Pereira, Rotary International de Bourgogne en France, Rotary Club de Californie, de New York et de Martigny en Suisse, ARN Agence pour la Réincorporation et Normalisation de la Présidence de la République de Colombie. An articulation has been achieved between various sectors of the academic, educational, social health and cultural sectors: International Association Le Droit Humain, Ministry of Culture, Secretary of Culture of Pereira, CUP - Catholic University of Pereira, Uniminuto, Technological University of Pereira - UTP, Alliance Française from Pereira, Villa Santana School, Héctor Ángel Arcila School, San Fernando School, Kennedy School, Manos Unidas School, Ruta Pacifica de las Mujeres, International Rotary Clubs of Pereira and New York; Pereira Monarca Lions Club, Aisec, Bolívar Davivienda Foundation, House of Women, House of Dreams Foundation, ARN-Agency for the Reintegration and Normalization of the Presidency of the Republic. ACTIVIDADES 2022
17
Reconocimientos
Reconnaissances - Acknowledgments • La Fundación ha recibido el reconocimiento como Espacio de Reconciliación, mención otorgada por la Organización Internacional para las Migraciones - OIM y la Agencia Colombiana de Reconciliación – ACR, Programa de la Presidencia de la República, 2017, 2018, 2019, 2020 y 2021 • Reconocimiento como entidad comprometida con la transparencia y rendición de cuentas, otorgada por la Fundación Aflora Davivienda. • Reconocimiento como Organización aliada de la ARN, Agencia para la Reincorporación y Normalización, 2017, 2018, Programa de la Presidencia de la República. • Invitación al cierre Año Cruzado Francia Colombia - Colombia Francia, con la exposición “Del Horror a la esperanza” en el marco del Foro Vamos por la Paz en la ciudad de Grenoble, Francia en el 2017. • Reconocimiento a la Alianza interinstitucional de la Universidad Autónoma de las Américas 2015.
18
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
Reconnaissances officielles de la Fondation Enfances 232 France-Colombie : La Fondation est : • Reconnue comme « Espace de réconciliation » par l’Organisation International pour les migrations – OIM et l’Agence Colombienne de Réconciliation – ACN, Programme de la Présidence de la République colombienne en 2017. • Reconnue comme Entité engagée avec la transparence financière par la Fondation Aflora-Davivienda 2016-1017. • Reconnue comme une Entité socialement responsable par la Fondation Aflora-Davivienda 2017. • Reconnue comme Organisation alliée de l’ARN – Agence pour la Réincorporation et Normalisation 2017-2018, programme de Présidence de la République. • Invitée à la cérémonie de clôture de l’année France Colombie – Colombie-France avec l’exposition « De l’Horreur à l’Espérance » dans la ville de Grenoble France 2017. • Reconnaissance de l’Alliance interinstitutionnelle de l’Université Autonome des Amériques 2015. • The Foundation has received recognition as a Reconciliation Space, a mention granted by the International Organization for Migration - IOM and the Colombian Reconciliation Agency - ACR, Program of the Presidency of the Republic, 2017, 2018, 2019, 2020 and 2021. • Recognition as an entity committed to transparency and accountability, granted by the Aflora Davivienda Foundation. • Invitation to the closing of the Crossed Year France Colombia - Colombia France, with the exhibition “From Horror to Hope” within the framework of the Let’s Go for Peace Forum in the city of Grenoble, France in 2017. • Recognition of the Inter-institutional Alliance of the Autonomous University of the Americas 2015.
ACTIVIDADES 2022
19
¡Muchas Gracias!
Merci beaucoup ! - Thank you very much! Muchas gracias a quienes contribuyen en la construcción de este proceso, a las niñas, niños y jóvenes de la Fundación, que han conservado la esperanza y a quienes lo han hecho posible. Un grand merci à ceux qui contribuent à la construction de ce processus, aux enfants et aux jeunes de la Fondation, qui ont préservé l’espoir et à ceux qui l’ont rendu possible. Many thanks to those who contribute to the construction of this process, to the children and young people of the Foundation, who have preserved hope and to those who have made it possible.
20
FUNDACIÓN ENFANCES 232 FRANCIA COLOMBIA
ACTIVIDADES 2022
21
Benefactores y aliados
Proyectos por concertación
Evento apoyado por el Ministerio de Cultura Programa Nacional de Concertación Cultural
Contactos en Colombia Calle 21 Nº 20B-03 Las Gaviotas - Pereira Tel: +57 300 208 73 33 enfances232@yahoo.com Contactos en Francia 13 bis rue rouasive 55800 Revigny sur Ornain Tel: +06 47 00 09 45 francois.mercier55@orange.fr
www.facebook.com/enfances232 www.enfances232.org www.patreon.com/enfances232