Guia pacha2016 junio issu

Page 1

junio/ju

ne 2016

#1 OUR IBIZA & FORMENTERA



LOVE texto Nuria Cortés


CARNALES/CARNAL A mordiscos. En caricias. A lametones. A sorbos. Los amores más apasionados se suelen disfrutar de un trago. Sin miramientos. Ya te guste la carne o el pescado, no te reprimas y sal a cazar tu presa. Come con los ojos, con la boca y con las manos. Disfruta de la carne en su más amplio sentido. Ríndete a ella.

foto: Agent Provocateur

Nibbles. Caresses. Licks. Bit by bit. The most passionate loves are often those enjoyed in one gulp. Free from inhibitions. And if your passion is meat or fish, don’t hold back. Get out there and stalk your prey. Eat with your eyes. Eat with your mouth. Eat with your hands. Enjoy meat in its fullest sense. Surrender yourself.

Ibiza is full of first-class restaurants, perfect for sinking your teeth into a nice juicy steak. Classics, such as Can Pilot (asadorcanpilot. com), Sa Carbonería (sacarboneria.com) and Camí de Baláfia never fail to please. However, if you prefer a city-style steakhouse, book a table at El Carnicero (elcarnicero.com) or the newly opened STK (stkhouse.com).

Sin tapujos | In the flesh

Si los bañadores te suponen un engorro, toma dirección hacia las orillas nudistas de la isla. Y si nunca te atreviste a borrarle el blanco a tu culo, ¿a qué estás esperando? Es Cavallet, Aigües Blanques, Punta Galera, Cala Nova (su pequeño tramo central), Platjes de Compte (la cala del extremo izquierdo) y Es Figueral son paradas clásicas entre los naturistas. Aunque realmente cualquier playa te vale, pues en España el nudismo se puede practicar en todos sus arenales.

A la rica barbacoa | A delicious barbecue

Olvídate del tópico que recomienda dejar aparcada la carne en la islas y comienza a afilar el cuchillo. Créenos. En Ibiza encontrarás direcciones de primera donde hincarle el diente a un jugoso chuletón de buey asado a la parrilla. Clásicos que nunca fallan son Can Pilot (asadorcanpilot.com), Sa Carbonería (sacarboneria.com) y Camí de Baláfia. Si prefieres una steakhouse de estilo urbano, reserva en El carnicero (elcarnicero.com) o en la recién llegada STK (stkhouse.com). Ignore the old cliché about not eating meat on islands and get sharpening that knife. Trust us. 2

pACHAMAGAZINE.COM

If you find swimming costumes a pain, head for the island’s nudist beaches. And even if your bum has never seen the light of day, what are you waiting for? Es Cavallet, Aigües Blanques, Punta Galera, Cala Nova (the small central section), Platjes de Compte (the bay on the far left) and Es Figueral are some of the classic spots for naturists. Any beach will do though, since nudism is permitted all along the Spanish coast.

Carnales y muy eróticos | Carnal and highly erotic

Si te olvidaste en casa ese conjunto que tanto sube la temperatura de tu acompañante, vete de compras a Vila y amplía tu colección de lencería. En Sensual Concept (sensualconcept.com) encontrarás una más amplia oferta en exclusivas firmas

como Agent Provocateur, Patrice Catanzaro y Chantal Thomass, además de juguetes eróticos de lujo. Y si quieres darle un toque extra de fetichismo a tu noche, mejor visita Erotic & Chic (eroticandchic.com). If you left that outfit that never fails to get your partner in the mood at home, it’s time for a shopping trip to Vila to add to your lingerie collection. At Sensual Concept (sensualconcept.com) you will find a large range of exclusive names like Agent Provocateur, Patrice Catanzaro and Chantal Thomass, as well as luxury sex toys. To give your night a twist of fetish, be sure to check out Erotic & Chic (eroticandchic.com).

Piel con piel | Skin on skin

Tailandés, a cuatro manos, tibetano, ayurvédico, sueco, hawaiano, shiatsu... En Ibiza podrás encontrar el masaje que más necesite tu cuerpo. Incluso algunos tan sofisticados como los que proponen en el spa de Destino (destinoibiza.com), donde tu piel se sentirá pero que muy amada gracias al salvado de flor de cerezo, el aceite de seda y el agua de camelia y ciruela. Si buscas algo que erice aún más tu piel, reserva uno de los masajes eróticos y tántricos de Lolita Tantra Massage (lolitatantramassage.com). Thai, four-handed, Tibetan, Ayurvedic, Swedish, Hawaiian, Shiatsu... In Ibiza you will find the perfect massage for your body. If you’re after sophisticated, try the Destino spa (destinoibiza.com), where your skin will feel the love of the cherry blossom rice bran, silk oil and camellia and plum water. If you’re after something to make your hairs stand on end, you can find erotic and tantric massages at Lolita Tantra Massage (lolitatantramassage.com).


SECRETOS/SECRETS Clandestinos, escondidos, cómplices, callados, inconfesos... Y apasionados. Los amores secretos siempre son los más deseados. Si te gustan los misterios, no podrás resistirte a las siguientes propuestas, sólo al alcance de los más inquietos. Mesas, rincones, recetas, hoteles, direcciones... Sé egoísta y no se lo cuentes a nadie. Guarda el secreto.

Cubiertos clandestinos | Clandestine dining

Haz que la experiencia de la cena sea un misterio —y un secreto— desde el principio. Apúntate a la lista de invitados de Clandesdining Club (clandesdiningclub.com) y déjate sorprender acerca de la localización, el chef, el menú, los acompañantes... En Taller Sa Penya (borisbuono.com) los miembros tampoco conocen el menú, aunque sí a Boris Buono —un cocinero danés apasionado por los productos locales— y la localización, un agradable rincón del barrio de Sa Penya, en Eivissa. Transform your dining experience into a mystery—and a secret—from the start. Secure a place on the guest list at Clandesdining Club (clandesdiningclub.com) and get ready to be surprised by the location, the chef, the menu, the company... Hidden away in the area of Sa Penya in Eivissa, the menu at Taller Sa Penya (borisbuono.com), is also unknown to its members, although not to chef Boris Buono, a Dane who is passionate about local produce.

Boca a boca | Mouth to mouth

Son amores secretos a voces. No te esperes direcciones sorpresa, sino más bien esos locales en los que nunca pararías o nunca llegarías, si no te dan un empujón. El Bar Can Berri (barcanberri.com), escondido en Sant Agustí, es buen ejemplo. Te enamorarás de su jardín y su buen ambiente. También lo harás de la jugosa tortilla de Can Toni (Ctra. Eivissa-Sant Joan, Km. 4) de la cocina casera de Can Costa (Sa Creu, 19), en La Marina; y del cuidado menú diario de Can Gust, en Sant Antoni. Open secrets. Don’t wait for surprise addresses but look for places you wouldn’t

Clandestine, hidden, complicit, silent, unconfessed... and passionate. Secret loves are always the most desired. Those who love mystery will find themselves unable to resist the following suggestions, which are strictly for the most daring. Dining tables, hidden corners, recipes, hotels, addresses... Be selfish and keep the secret. Don’t tell a soul.

normally go to or would never try if you didn’t have a reason. Bar Can Berri (barcanberri.com), hidden away in Sant Agustí, is a good example. You’ll fall in love with its garden and laid-back atmosphere. The same goes for Can Toni’s juicy tortilla (Ctra. Eivissa-Sant Joan, Km. 4), the home cooking at Can Costa (19 Sa Creu) in La Marina and the carefully chosen menu of the day at Can Gust in Sant Antoni.

Juntos y muy revueltos | Together and upside down

Confiésalo. Eyes Wide Shut se encuentra entre tus películas fetiche. Si es así, no dejes de apuntarte a I'm a Wonderful Woman, la fiesta privada swinger que cada verano organiza Ibiza Private Village (ibizaprivatevillage.com). Se celebrará el próximo 13 de agosto en una localización secreta y con un aforo máximo de 200 personas. Habrá capas con capucha, antifaces, lencería sexy y mucha desinhibición. Admit it. Eyes Wide Shut is one of your favourite films. If so, don’t miss out on I’m a Wonderful Woman, the private swingers’ party organised by Ibiza Private Village foto: caib.es

foto: visit.santantoni.net/J. Gargallo

(ibizaprivatevillage.com) every year. It will take place on 13 August at a secret location, with a maximum of 200 people. There will be hooded capes, masks and sexy underwear, and inhibitions will run wild.

Los montes secretos | The secret mountains

Por su tamaño no es que sean precisamente secretos. La sucesión de elevaciones que conforman Els Amunts se extienden a lo largo de la costa noroeste de Ibiza, conformando un paisaje abrupto de gran belleza. Sin embargo, este territorio virgen declarado Área Natural de Especial Interés, no suele aparecer en la agenda de los viajeros, a no ser que sean aficionados al senderismo. Si quieres darte un buen chute de naturaleza, acércate hasta algunos de sus enclaves más hermosos, como la Penya Sa Esbarrada o Cala d'Albarca. Their size means they’re not really a secret. The chain of hills that make up Els Amunts extends along the length of Ibiza’s northwest coast, creating a striking landscape. Despite the fact that this virgin territory has been declared a Natural Area of Special Interest, it does not often appear on visitors’ itineraries, unless they're into hill walking. If a good dose of nature is just what you need, make for some of its most picturesque spots, such as Penya Sa Esbarrada and Cala d’Albarca. pACHAMAGAZINE.COM

3


ROMÁNTICOS Ya no concibes la vida en solitario, pulsas más de una vez al día los emoticonos con corazones y te encantan los vídeos de gatos. Si cumples dos de estas tres premisas, has llegado a la fase del amor romántico. Para ti y tu pareja van estas dosis de mimos en forma de hoteles, atardeceres, ideas de boda y más.

A la luz de las velas | By candlelight

Luces íntimas, música suave y el mejor ambiente para mirarse a los ojos. Las siguientes direcciones cumplen con todos los requisitos para satisfacer al más romántico de los enamorados. Toma nota: Amante (amanteibiza.com), situado en Sol d’en Serra y perfecto para las noches de luna llena; Sa Capella (Tel: 971 340 057), abierto en una antigua capilla; Kyupiddo (kyupiddo.com), con excepcionales vistas sobre la ciudad de Ibiza, y La luna nell' Orto (lunanellorto.com), uno de los italianos más románticos de Ibiza. Intimate lighting, soft music and the best atmosphere to gaze into each other’s eyes. The following recommendations tick all the right boxes to satisfy the most romantic of couples. Take note: Amante (amanteibiza.com) in Sol d’en Serra, which is perfect for romantic nights and full moons; Sa Capella (Tel: 971 340 057), which occupies an old chapel; Kyupiddo (kyupiddo.com), with exceptional views of the city of Ibiza; and La luna nell’ Orto (lunanellorto.com), one of the most romantic Italian restaurants in Ibiza.

Campanas de boda | Wedding bells

¿Estás pensando en casarte en Ibiza? Aquí una batería de ideas. Si buscas iglesia, elige Es Cubells, situada al borde de un acantilado con vistas al mar. ¿Por lo civil? El ayuntamiento de Eivissa permite la ceremonia en el baluarte de Santa Lucía, con vistas a la catedral y las casas de Dalt Vila. ¿Un banquete en la playa? Reserva en La Escollera, con vistas 4

pACHAMAGAZINE.COM

You no longer think of life in terms of just one, you click heartshaped emoticons more than once a day and you love watching videos of cats. If two of these statements apply to you, you have reached the stage of romantic love. These highlights have been chosen especially for you and your partner, with hotels, sunsets, wedding plans and more.

a la playa de Es Cavallet. Y si no te fías de las fotos de tu primo, contrata a Natalie Beth Harris (nataliebethharris.com) o Adela Baraja (adelabarajaphotography.com). Pero si todo te desborda, mejor contrata los servicios wedding planner de Le Jour du Oui (lejourduoui.com). Thinking about getting married in Ibiza? There are plenty of options to choose from. If it’s a church you’re after, Es Cubells is the perfect choice, located on the edge of a cliff with views over the sea. Civil service? The town council of Eivissa allows ceremonies on the bastion of Santa Lucía, with views of the cathedral and the houses of Dalt Vila. If a banquet on the beach is more your thing, make a reservation with La Escollera, which boasts views of the beach of Es Cavallet. And if you don’t trust your cousin to take the photos, why not hire Natalie Beth Harris (nataliebethharris.com) or Adela Baraja (adelabarajaphotography. com). Finally, if it all gets too much for you, perhaps it’s best to leave it to the experts and call in a wedding planner like Le Jour du Oui (lejourduoui.com).

Con la caída del sol | Sunset

Seamos realistas. En la fase romántica se ven más puestas de sol que amaneceres. Así que vayamos al tópico: ¿dónde ver las puestas de sol más acarameladas? La terraza del Hostal La Torre ya se ha vuelto un imprescindible, aunque quienes deseen soledad deberán buscar su rincón secreto entre cala Gracioneta y Punta Galera. El chiringuito Cala Escondida, en Platjas de Comte; el Aquarium de Cap Blanc, en Sant Antoni; y los acantilados Sa Penya

Esbarrada, junto a Santa Agnès, son otros enclaves perfectos sin multitudes. Let’s be honest. When you hit the romantic phase, you see more sunsets than sunrises. So let’s cut to the chase: where to go for the best sunsets? Hostal La Torre’s terrace has become a mecca for sunset lovers, although if it’s privacy you’re after, you’d be better off looking for a secret spot between Cala Gracioneta and Punta Galera. Cala Escondida beach bar in Platjas de Comte, the Aquarium de Cap Blanc in Sant Antoni, and the cliffs of Sa Penya Esbarrada by Santa Agnès are also perfect for getting away from the maddening crowd.

Escapada al paraíso | Escape to paradise

Junio, septiembre y octubre son los mejores meses para escaparse a Formentera y vivir una bonita historia de amor con la isla. El clima será lo suficientemente suave como para poder pedalear por sus vías verdes sin acabar chorreando de sudor y la afluencia de visitantes habrá disminuido considerablemente, lo que permitirá disfrutar de algunos de sus restaurantes más afamados, como Can Carlos (cancarlos. com) o Can Dani (candaniformentera.com). June, September and October are the best months to escape to Formentera and live your own love story on the island. The climate will be perfect for peddling around its green paths without breaking too much of a sweat and the crowds of visitors will have subsided, leaving plenty space to enjoy some of its most famous restaurants such as Can Carlos (cancarlos.com) and Can Dani (candaniformentera.com).


ROMANTIC

foto: Ana Lui

foto: Amante Ibiza

pACHAMAGAZINE.COM

5


LOCOS/CRAZY La mayoría de los amores locos no se pueden explicar. Así que no gastaremos saliva en hablar de ello. Eso sí, hemos seleccionado unas cuantas propuestas para apasionados de la gastronomía, el arte, el directo y los 70. Y sigue tu pasión, aunque te miren raro.

6

pACHAMAGAZINE.COM

Most crazy loves cannot be explained. So don't waste your breath talking about it. Nevertheless, we have selected some proposals for people who are passionate about food, art, EL DIRECTO and the 70s. And follow your passion, even though they may look at you strangely.


La cena más cara del mundo | The most expensive dinner in the world

Pasión en grandes dosis por descubrir, degustar o exhibir. Y una buen cartera. Requisitos necesarios para optar a una de las 12 sillas que se montan cada día del verano en torno a la mesa de Sublimotion (sublimotionibiza.com), la cena más cara del mundo. El chef español Paco Roncero dirige por tercer año esta experiencia de alta cocina creativa, donde todos los sentidos viven una auténtica fiesta de estímulos durante las tres horas de duración de la cena. A burning passion for discovery, flavours or just showing off. (Oh, and did we mention a fat wallet?) These are the requirements to fill one of the 12 spots offered every day in the summer around the Sublimotion dining table (sublimotionibiza.com), where guests will enjoy the most expensive dinner in the world. Spanish chef Paco Roncero will be running his creative-haute-cuisine experience for its third year, giving your taste buds a genuine fiesta during the three-hour meal.

No sin mi sushi | Sushiholics

Los adictos al sushi celebrarán saber que en la isla no hay escasez de buenas direcciones donde devorar con pasión

esta especialidad japonesa. Aquí van unos cuantos ejemplos: Pacha Restaurant & Sushi Lounge (restaurantepachaibiza.com), Sushiya Aoyama (sushiyaibiza.wordpress. com) —imprescindible—, Sushijeans Casual Kitchen (sushijeans.es), Sushipoint (sushipointibiza.com) o Temakinho (temakinho.com), con sorprendentes propuestas japo-brasileñas. Can’t live without sushi? You’ll be delighted to know that there are many great places on the island for aficionados of this Japanese speciality. Here are some of the best: Pacha Restaurant & Sushi Lounge (restaurantepachaibiza.com), Sushiya Aoyama (sushiyaibiza.wordpress.com, essential), Sushijeans Casual Kitchen (sushijeans.es), Sushipoint (sushipointibiza. com) and Temakinho (temakinho.com), with its surprising Japanese–Brazilian fusion.

1,2, 1, 2, 3, 4... | 1,2, 1, 2, 3, 4...

Si el directo te sigue poniendo y lo tuyo son los escenarios íntimos, incluye en tu cuaderno de viaje las siguientes paradas: El Reencuentro (elreencuentroibiza.com), en Sant Antoni; Racó Verd (racoverdibiza.es), en Sant Josep; Itaka Café Concert (Carlos III, 15) y Teatro Pereyra (teatropereyra. com), ambos en Ibiza; y Can Jordi Blues Station (Ctra. Sant Josep, Km 7,7), un bar de carretera donde el buen rollo y la mejor música van de la mano.

If live entertainment grabs your attention and you like intimate venues, be sure to include the following in your itinerary: El Reencuentro (elreencuentroibiza.com) in Sant Antoni; Racó Verd (racoverdibiza. es) in Sant Josep; Itaka Café Concert (15 Carlos III); and Teatro Pereyra (teatropereyra.com), both in Ibiza; and Can Jordi Blues Station (Ctra. Sant Josep, Km 7.7), a roadside bar where good vibes and the best music go hand in hand.

Para siempre en los 60 y 70 | Forever in the 60s and 70s

La Flower Power (flowerpowerpacha. com) es una de las más animadas de toda la temporada estival. Además, se diferencia del resto por la diversidad de su público, mucho más cosmopolita y relajado. Este año la cita se traslada a los lunes y cada semana se ofrecerá un espectáculo totalmente nuevo, que incluye por primera vez en sus 36 años de historia a artistas internacionales invitados que acompañarán a DJ Piti y Victor Nebot. Flower Power (flowerpowerpacha.com) is one of the most energetic events of the summer season, standing out from the crowd for the diversity of its cosmopolitan and laidback following. This year the night has been moved to Mondays and every week will see a completely new show, which, for the first time in its 36-year history will include international guest artists to play alongside DJ Piti and Victor Nebot.

pACHAMAGAZINE.COM

7


SANOS/HEALTHY No hacen daño, mantienen el equilibrio y ayudan a disfrutar de la vida a otro ritmo. Si no has saltado de párrafo es que has aparcado los amores tóxicos para dar la bienvenida a las caricias más sanas. Productos ecológicos, rutas de senderismo, desayunos detox... Mímate. Estás de vacaciones.

They don’t cause damage, they keep you balanced and help you enjoy life at a different rhythm. If you haven’t skipped this paragraph it’s because you’ve turned your back on toxic loves to welcome caresses of a more salubrious nature. Organic products, hillwalking, detox breakfasts. Go on! You’re on holiday.

There’s nothing better than a serving of grilled Omega 3. And what would summer be without sardines beside the sea? If you feel like licking your fingers between sardines, make a beeline for Friday and Saturday nights at Aquarium Cap Blanc (aquariumcapblanc.com) in Sant Antoni. Cuatro Latas in Cap Martinet serves up fresh grilled fish on a daily basis, including sardines. Another classic, further inland, is Can Sulayetas (can-sulayetas-ibiza.com), where they are served on Tuesdays.

Desayunos para reyes | Breakfast fit for a king

Ya lo dice el refrán: «desayuna como un rey, come como un príncipe y cena como un mendigo». Y nosotros, que somos muy de dichos, hemos hecho una selección de los mejores y más sanos desayunos de la isla. Apúntate a los de Organic Market (grupocapuccino.com), Passion Ibiza (passion-ibiza.com), Can Guimó (facebook. com/CanGuimo) y The Skinny Kitchen (skinnykitchen.co).

A la rica sardina | Mouthwatering sardines

No hay nada como una buena ración de Omega 3 a la brasa. Porque ¿qué sería del verano sin una sardinada junto al mar? Si te chifla chuparte los dedos entre sardina y sardina, no dejes de ir la noches de los viernes y sábados al Aquarium Cap Blanc (aquariumcapblanc.com), en Sant Antoni. El Cuatro Latas, en Cap Martinet, ofrece cada día pescado fresco a la plancha, sardinas incluidas. Y tierra adentro, otro clásico es Can Sulayetas (can-sulayetasibiza.com), donde las sirven los martes. 8

pACHAMAGAZINE.COM

We’ve all heard the famous saying: “eat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper”. That’s why we’ve chosen some of the best and healthiest breakfasts on the island. Head for the Organic Market (grupocapuccino.com), Passion Ibiza (passion-ibiza.com), Can Guimó (facebook.com/CanGuimo) and The Skinny Kitchen (skinnykitchen.co).

Amor por los caminos | A love of walking

Casi todos los senderos que hoy transitan los excursionistas son los antiguos caminos que

recorrían los leñadores, carboneros e incluso marineros de Ibiza, estos últimos de camino a las casetas varadero donde resguardan sus barcas. La mejor manera de internarse por estos caminos es siguiendo las rutas marcadas por Turismo de Ibiza (ibiza.travel) o apuntándose a las rutas guiadas de Walking Ibiza (walkingibiza.com), organizadas por Toby, un gran conocedor de la isla. Almost all the paths that are now popular with hillwalkers are the old routes used by Ibiza’s woodcutters, coalmen and even sailors, the latter when they walked to the boathouses to store their crafts. The best way to discover these paths is by following the routes marked by Turismo de Ibiza (ibiza. travel) or the guided routes on Walking Ibiza (walkingibiza.com), organised by Toby, who knows the island like the back of his hand.

Mundo verde | Green world

Cada vez resulta más sencillo hacer una compra ecológica y sostenible en Ibiza. Si tu estancia en la isla te lo permite, coge la bolsa y pon rumbo a estas direcciones de color verde: Natural 2 (Plaza del Parque, 1), Can Musson (ibizacanmuson.com), S' Hortet Verd (shortetverd.info), Es Cucó (escucoibiza.com) y Herbarius (C/ de la Soledat, 10. Sant Antoni). It’s becoming easier and easier to find organic and sustainable products in Ibiza. If you have the time, grab your shopping bag and head for these green destinations: Natural 2 (1 Plaza del Parque), Can Musson (ibizacanmuson.com), S’ Hortet Verd (shortetverd.info), Es Cucó (escucoibiza.com) and Herbarius (C/ de la Soledat, 10. Sant Antoni).


PLAN DEL MES THIS MONTH

La fiesta del Orgullo

Pride party

Un año más, la bandera multicolor paseará por la isla en una celebración continúa de varios días de duración. En esta edición, que tendrá lugar del 6 al 12 de junio, la programación incluirá visitas guiadas por Dalt Vila, charlas y conferencias, conciertos, fiesta en uno de los clubs de la isla, fiesta playera en Es Cavallet y desfile por las calles de la ciudad de Ibiza. Yeyo Guglieri, Ben Manson, Saeed Ali e Iván Gómez son algunos de los DJ que participarán en los eventos del festival. Ibizagaypride.es

The multi-coloured flag will fly over the island for another year in a continuous celebration that will last for various days. This year, the programme runs from 6 to 12 June and will include guided visits to Dalt Vila, talks and conferences, concerts, a party at one of the island’s clubs, a beach party at Es Cavallet and a parade through the streets of Ibiza city. Yeyo Guglieri, Ben Manson, Saeed Ali and Iván Gómez are just some of the DJs who will take part in the festival’s events. Ibizagaypride.es pACHAMAGAZINE.COM

9


CENTRO Y NORTE CENTER & NORTH restaurantes restaurants Le Monde • Venda de Fruitera, 11 Santa Gertrudis de Fruitera ☏ 971 197 949 Cocina mediterránea muy cuidada, con una amplia variedad de pastas frescas elaboradas a diario. Te recomendamos que pruebes los cócteles de Maurizio. | Carefully prepared Mediterranean fare, with a wide range of fresh pastas prepared daily. We recommend that you try Maurizio’s cocktails. Can Guimó • Ctra. Sant Joan, Km 14 CanGuimo ☏ 971 325 116 Fabulosos desayunos, ensaladas, quiches… Siempre que pueden, utilizan los productos de su propio huerto. Abierto todo el día. | Fabulous breakfasts, salads, quiches… Whenever possible, they use the products from their own garden. Open all day. Macao Café • Vénda des Poble, 8 Santa Gertrudis de Fruitera macaocafesg ☏ 971 19 78 35 El restaurante italiano del interior de Ibiza donde se dejan ver los famosos. Entre sus especialidades destacan la milanesa y cualquiera de sus pizzas. | The inland Italian restaurant where the jet set goes. Outstanding among its specialities are the Milanese and other pizzas. Can Pilot • Avda. Isidor Macabich Sant Rafel ☞ asadorcanpilot.com ☏ 971 198 293 10

Una apuesta segura para saborear carne a la brasa de calidad. Muy popular entre locales y viajeros, mejor reserva si no te quieres quedar con las ganas. | A great place for quality barbecued meat. It’s very popular among the locals and travellers, so reserve ahead of time if you want to get in. My Way Café • Venda de Fruitera, 2 Santa Gertrudis de Fruitera mywayburger ☏ 971 93 25 36 Te gustará su ambiente relajado, la sangría de cava y su hamburguesa, una de las mejores de la isla. La puedes combinar a tu gusto. | You’ll like its relaxed atmosphere, the sangría made from cava, and the hamburgers, some of the best on the island, which can be made to suit your taste. Can Tixedo Art Café • Ctra. de Sant Rafel a Santa Agnès, Km 5 ☞ cantixedo.com ☏ 971 345 248 Ambiente nada pretencioso, exposiciones temporales, conciertos y una nutrida carta de tapas de ayer y de hoy. Perfecto para la noche. | Nothing pretentious about this place. Temporary art exhibits, concerts and a long list of tapas from the past and the present. Perfect for the night. Restaurante 2000 Cala Benirràs ☏ 971 333 313 Aquí la estrella es el pescado, así que no dudes en pedir su bullit de peix acompañado de arroz a banda. Todo un clásico. | Fish is the star here, so don’t miss the typical island bullit de peix fish stew accompanied by rice a banda. A real classic. La Paloma • Can Pou, 4 Sant Llorenç de Balàfia

pACHAMAGAZINE.COM

☞ palomaibiza.com ☏ 971 325 543 Chic, acogedor y family friendly. La carta varía semanalmente, aunque nunca falta su afamada focaccia y el hummus. ¡No te olvides de los postres! Riquísimos. | Chic, welcoming and family friendly. The menu varies from week to week, but there are always its popular focaccia and the hummus. And don’t forget the desserts! Delicious!

Ibérico jam sandwiches made with toasted bread.

La Masía d’en Sort • Ctra. de Sant Miquel, Km 1 ☞ lamasiaibiza.com ☏ 971 310 228 Un clásico de Ibiza con un jardín precioso y cocina mediterránea de calidad. Pide el Nido de patata ibicenca con huevo escalfado, uno de sus platos estrella. | An Ibiza classic with a lovely garden and quality Mediterranean cuisine. Try the Ibiza potato nest with poached egg, one of its star dishes.

Aubergine • Ctra. de Sant Miquel, Km 9.9 ☞ aubergineibiza.com ☏ 971 090 055 Cocina saludable y sabrosa elaborada con productos locales y ecológicos para cualquier hora del día. Los domingos celebran un mercado gastronómico. | Healthy, tasty food made from local ecological products and served at any hour of the day. On Sundays they hold a culinary market.

Camí de Balàfia • Ctra. de Sant Joan, Km 15,4 ☏ 971 325 019 Te avisamos. Mejor reserva si no te quieres perder una de las barbacoas más conocidas de la isla. No aceptan tarjetas de crédito. | We’re warning you: better make a reservation if you don’t want to miss one of the best-known barbecues on the island. They don’t accept credit cards.

Port Balansat Port Sant Miquel ☞ restauranteportbalansat.com ☏ 971 334 527 Una de las direcciones más reputadas de la isla donde tomar pescado. Su parrillada de pescado está excelente, al igual que el bullit de peix. | One of the best places on the island for fish. Its mixed fish grill is excellent, as is the bullit de peix fish stew.

Bar Costa • Plaça de la Esglèsia, 6 Santa Gertrudis de Fruitera ☏ 971 197 021 Emblemático bar de Santa Gertrudis repleto de cuadros de pintores locales y famoso por sus bocadillos de jamón ibérico elaborados con pan recién tostado. | This emblematic Santa Gertrudis bar is full of paintings by local artists and is famous for its

The Giri Café • Plaça de Espanya, 5 Sant Joan de Labritja ☞ cafe.thegiri.com ☏ 971 333 474 Encontrarás un agradable jardín y cocina mediterránea de fusión elaborada con productos de temporada. | You’ll find a pleasant garden and Mediterranean fusion food made with fresh seasonal products.

Can Sulayetas • Ctra. de Sant Mateu – Sant Miquel ☞ can-sulayetas-ibiza.com ☏ 971 334 567 Nos gustan los montaditos con pan recién tostado, la terraza, el ambiente desenfadado, la sardinada de los martes y la barbacoa de los sábados y domingos. | We like its little sandwiches on toasted bread, the relaxed atmosphere, the Tuesday

sardine grills, and the barbecues on Saturdays and Sundays. Can Caus • Ctra. Santa Gertrudis – Sant Llorenç, Km 3,5 ☞ cancaus-ibiza.es ☏ 971 197 516 Carnes a la brasa y cocina típica ibicenca. Los embutidos, sobrasadas y quesos de la carta son de producción propia y los puedes comprar en la tienda adyacente. | Grilled meats and typical Ibiza cooking. The sausages, including the local sobrasada kind, and the many cheeses, are all homemade and can be bought in the adjacent shop. La Luna Nell’Orto • Ctra. del puerto, s/n Sant Miquel de Balasant ☞ lalunanellorto.com ☏ 971 334 599 Deliciosas pastas caseras y carnes argentinas a la brasa en un romántico y bonito jardín. Su carta varía cada temporada. | Delicious home-made pastas and grilled Argentine meats in a pretty, romantic garden. Its menus vary with each season. On the Beach Cala Sant Vicent ☏ 971 320 115 Ambiente desenfadado, personal encantador y unas hamburguesas elaboradas con carne ecológica que son de las mejores de la isla. ¿Algo más? | A laid-back, charming ambience. The hamburgers, made from ecological meat, are among the best on the island. Anything more? Es Pins • Ctra. de Sant Joan, Km 14,8 ☏ 971 325 034 Restaurante sencillo y de marcado ambiente local donde sirven sabrosa cocina ibicenca casera. Su pan con alioli es famoso en la isla. | A

simple restaurant with a marked local atmosphere where they serve tasty Ibiza home cooking. Its bread with aioli is famous on the island. Plaisir Ibiza • Can Llatzer, 19B Santa Gertrudis plaisiribiza ☏ 971 197 722 Café restaurante donde comprar pastelitos, llevarse bocadillos para un pícnic o disfrutar de sus deliciosos platos del día. Si eres un brunchmaniac@, no dejes de ir en domingo. | At this café-restaurant you can by pastry, take away sandwiches for a picnic or enjoy the delicious daily specials. If you’re a brunch maniac, don’t fail to go on Sundays. Bambuddha • Ctra. de Sant Joan, Km 8,5 ☞ bambuddha.com ☏ 971 197 510 Cocina de fusión mediterráneo-asiática servida en un jardín de marcado ambiente oriental. También es una buena dirección para tomarse el cóctel de después de la cena. | Mediterranean-Asian fusion cuisine served in a garden with an oriental atmosphere. It’s also a good place to have a cocktail after dinner. Ecocentro • Venda Sa Picasa, 4 Santa Gertrudis de Fruitera ☞ ecocentroibiza.com ☏ 971 197 274 Encontrarás sofisticados platos vegetarianos y veganos, todos ellos elaborados con productos orgánicos que puedes comprar en la tienda adyacente. | You’ll find sophisticated vegetarian and vegan dishes here, all made with organic products that you can buy at the adjacent shop. Elements Cala Benirrás ☞ elements-ibiza.com ☏ 971 333 136


Disfruta de sus propuestas mediterráneas de fusión y sus deliciosos cócteles a la orilla de Cala Benirràs. Nos gusta especialmente por la noche. | Enjoy its Mediterranean fusion dishes and its delicious cocktails on the shore of Cala Benirrás. We especially like it at night. Ca Na Hathai • Eivissa, 11 Sant Miquel de Balansat canahathai ☏ 971 33 40 52 Deliciosa y auténtica cocina tailandesa. Te recomendamos su pad thai y cualquiera de los currys. Cuentan con servicio de takeaway. | Delicious and authentic Thai cooking. We recommend its Pad Thai and any of the curries. It also has a take-away service.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS Can Xicu • Missa, 7 Sant Miquel de Balasant ☏ 971 334 638 Este bar-estanco con más de 100 años de historia sirve uno de los licores de hierbas caseros más famosos de la isla. | This bartobacco shop, with more than 100 years of history, serves one of the most famous home-made liquors on the island. Hidden Bar Cala Sant Vicent ☞ hidden-bar.com ☏ 971 320 253 Chris, el propietario, elabora unos cócteles fabulosos y ha conseguido que su jardín reúna un público variopinto y relajado. | Chris, the owner, stirs up some fabulous cocktails and has brought a relaxed, varied clientele to his garden.

Ibiza Undergound • Crta. Sant Antoni – Eivissa, Km 7 Sant Rafel ☞ ibizaunderground.com ☏ 971 198 015 La escena clubber más alternativa de la isla, muy frecuentada por público residente y trabajadores de temporada. La entrada es habitualmente gratuita. | The most alternative clubber scene on the island, it attracts residents and seasonal workers alike. Admission is usually free. Amnesia • Ctra. Eivissa – Sant Antoni, Km 5 Sant Rafel ☞ amnesia.es ☏ 971 198 041 La fiesta de la espuma, Matinée y Cocoon son citas clásicas de este mítico club, todo un clásico de Ibiza. | The Matinée and Cocoon foam parties are classic events in this mythical club. Privilege • Urbanización Sant Rafel Sant Rafel ☞ privilegeibiza.com ☏ 971 198 160 Sigue siendo el club más grande del mundo y referencia dentro del panorama clubber internacional. | It’s still the largest club in the world and a point of reference within the international clubber panorama.

TIENDAS SHOPS Darío Bomé • Esglèsia, 10 Sant Miquel de Balasant ☏ 971 334 833 Trabajos artesanales en cuero de primera calidad. Una dirección con larga trayectoria que nunca falta en ninguna guía sobre la isla. | Top-quality leather

craft items, fashioned from long experience, has made this shop a mainstay on the island. Can Fresco • Avda. Isidoro Macabich Sant Rafel can.fresco ☏ 680 374 653 Encontrarás helados artesanales, pero también empanadas, tartas, brownies y otras delicias caseras. Preparan cestas de pícnic. | You’ll find home-made ice creams, pasties, cakes, brownies and other delicacies. They prepare picnic baskets. Natasha Collis • Missa, 5 Sant Miquel de Balasant ☞ natashacollis.com ☏ 971 334 654 Alta joyería contemporánea montada en su mayoría en oro acompañado con rubíes, esmeraldas, diamantes o zafiros. | Contemporary high jewellery, most of it in gold with rubies, emeralds, diamonds or sapphires. Cafés Meke • Ctra. Ibiza – Sant Joan, Km 12,9 ☞ meke.co ☏ 971 325 058 Su cuidada selección de café 100% arábiga incluye también cosechas ecológicas y de producción ética. | Its careful selection of 100% Arabic coffee includes ecologically and ethically harvested products. Sluiz • Ctra. Ibiza – Sant Miquel, Km 4 ☞ sluizibiza.com ☏ 971 931 206 Divertida concept store con diseños originales y coloridos. En la terraza y en la zona del restaurante organizan conciertos y otros eventos. Consulta su agenda. | An amusing concept store with original coloured designs. Concerts and other events are

presented on the terrace and in the restaurant area. Consult their schedule. Es Cucons • Venda des Poble, 17 Santa Gertrudis de Fruitera EsCuconsLaTienda ☏ 971 197 756 Moda para ella, para él y para los pequeños; vajillas, manteles, bolsos, complementos y muchos más caprichos. Tardarás en salir. | Fashion for her, for him and for the kids: crockery, tablecloths, handbags, complements and many more whims. A place that’s hard to leave. Ibermaison • Ctra. Eivissa – Sant Antoni, Km 4 ☞ ibermaison.com ☏ 971 317 164 En su showroom de Ibiza se pueden ver las creaciones de reconocidas firmas de interiorismo y diseño como Kartell, Alivar, Glass, Fritz Hansen y Moroso. | In its Ibiza showroom you’ll find the creations of recognised interior and design firms like Kartell, Alivar, Glass, Fritz Hansen and Moroso. Wanderlust Ibiza • Venda de Parada, 8 Santa Gertrudis de Fruitera ☞ wanderlustibiza.com ☏ 686 421 132 Seguro que te enamoras de alguna de sus estilosas tentaciones. Diseñadas en un marcado estilo bohochic, las prendas están realizadas en España y París. No te pierdas su propia colección. | You’ll almost certainly fall in love with some of its stylish offerings. Designed in a marked boho-chic style, the garments have been made in Spain and in Paris. Don’t miss their own collection. World Family Ibiza • Ctra. Sant Joan, pACHAMAGAZINE.COM

11


Km 17,5 ☞ worldfamilyibiza.com ☏ 971 333 201 Aunque proliferan las imitaciones, sus maletas, botas y bolsos siguen siendo únicos. Realizados artesanalmente, destacan por el colorido y la calidad de la piel. | While there are many imitations, their own suitcases, boots and bags are still unique. Hand-crafted, they are outstanding for their colours and for the quality of the leather. Can Kinoto • Avda. Isidor Macabich, 44 Sant Rafel ☞ cankinoto.com ☏ 971 198 262 Situado en Sant Rafel, pueblo con gran tradición alfarera, en sus estantes se muestra tanto cerámica tradicional ibicenca como diseños contemporáneos. | Located in Sant Rafel, a town with a long pottery tradition, this shop offers both traditional Ibiza ceramics and contemporary designs. Ksar • Ctra. Sant Joan, Km 11,6 ☞ ksarliving.com ☏ 871 870 237 Showroom de decoración e interiorismo con colecciones de mobiliario y obras de arte. | An interior decoration showroom with collections of furniture and art works. Nino D’Agata • Plaça de la Esglèsia, 6 Santa Gertrudis de Fruitera ☞ ninodagata.com ☏ 971 197 255 Sus pendientes, brazaletes, anillos, gemelos, collares y broches recuerdan los diseños de las antiguas culturas del Mediterráneo que pasaron por Ibiza. | Its earrings, bracelets, rings, cufflinks, necklaces and brooches 12

evoke the ancient Mediterranean cultures that came to Ibiza. La Galería Elefante • Ctra. Sant Miquel, Km 3,2 ☞ lagaleriaelefante.com ☏ 971 197 017 Uno se olvida del tiempo en esta concept store repleta de cosas bonitas. Puedes comprar moda, complementos, objetos para la casa y hasta productos gourmet. | You forget about time in this concept store replete with pretty things. You can buy fashion, complements objects for the home and even gourmet products. Mercadillo de Forada • Ctra. de Sant Rafel a Santa Agnès, Km 5 Marcado ambiente local y payés en este sencillo mercadillo donde se vende fruta y hortalizas de Ibiza, mermeladas caseras, dulces y artesanía. Todos los sábados, por la mañana. | A marked local rural ambience in this simple street market where you can buy fruit, vegetables, homemade jams, sweets and handicrafts. Every Saturday morning. Mercado artesanal de Sant Rafel • Avda. Isidor Macabich Sant Rafel Las noches de los jueves se organiza en la calle principal de Sant Rafel un mercado de trabajos artesanales. | On Thursday nights in the main street of Sant Rafel there is a handicrafts market. Mercadillo de Sant Joan Sant Joan de Labritja Bordados, bisutería, cestería, dulces y productos ecológicos vendidos directamente por los artesanos y

pACHAMAGAZINE.COM

productores. Se celebra las mañanas de los domingos. | Embroidery, costume jewellery, baskets, sweets and ecological products are sold directly by their craftsmen and producers. Held on Sunday mornings. Mercadillo de Benirrás Cala Benirrás Todos los martes, viernes y domingos del verano se celebra durante todo el día un mercadillo de moda y artesanía en la entrada a Cala Benirrás. | Every Tuesday, Friday and Sunday during the summer there is a street market for clothing and handicrafts at the entry to Cala Benirrás.

SUR SOUTH restaurantes restaurants Sa Caleta Es Bol Nou ☏ 971 187 095 Su jardín perfecto es para sestear después de disfrutar su excelente parrillada de pescado. Si no quieres que te venza el sueño, pide su conocido café Caleta. | Its garden is perfect for relaxing after an excellent fish grill. If you don’t want to doze off, ask for its popular Café Caleta. Tropicana Cala Jondal ☞ tropicanaibiza.com ☏ 971 802 640 El más veterano de Cala Jondal. Casi 30 años de paellas, fideuás y platos de pescado convierten a este chiringuito de ambiente relajado en una apuesta segura. | The oldest one in Cala Jondal. Almost 30 years serving paellas, fideuas and fish dishes make this relaxed beach bar a sure bet.

La Escollera Playa de Es Cavallet ☞ laescolleraibiza.com ☏ 971 396 572 Te gustará tanto de día como de noche y seguro que se convierte en una de tus direcciones favoritas. Cualquiera de sus arroces es un acierto. | You’ll like it as much by day as by night, and it will surely become one of your favourites. Any of its rice dishes is the right choice.

Jockey Club Playa de Ses Salines ☞ jockeyclubibiza.com ☏ 971 395 788 Una de las mejores direcciones para mezclarse con el famoseo. Buena calidad, excelente servicio y mucha animación durante todo el día. | One of the best places to mix with the famous. Good quality, excellent service and lots of life the whole day long.

Las Brisas • Port Roig, 25 ☞ lasbrisasrestaurantibiza.com ☏ 971 800 801 Su cocina italiana casera la disfrutarás aún más si reservas mesa al mediodía, pues tendrás como bonus unas espectaculares vistas sobre la bahía de Porroig. | You’ll enjoy its home-made Italian food even more if you reserve a table for lunch, because as a bonus there are some spectacular view over Porroig bay.

Es Xarcu Cala Es Xarcu ☞ esxarcu.com ☏ 971 187 867 Localizado al borde del mar, este chiringuito rústico —aunque no económico— es conocido por sus gambas rojas, el jamón ibérico y los pescados frescos al horno. | Located beside the sea, this rustic beach bar, while it isn’t cheap, is known for its red prawns, the Ibérico cured ham, and the baked fresh fish.

Mo • Ctra. de Es Cubells, Km. 5,5 Es Cubells ☞ restaurantemoibiza.com ☏ 971 802 150 Deliciosa cocina mediterránea en una antigua finca de 500 años con un agradable jardín y piscina. Los domingos organizan un delicioso brunch. | Delicious Mediterranean fare in a 500-year-old farm with a pleasant garden and a swimming pool. On Sundays they serve a delicious brunch.

Clandestino • Pablo Picasso, 22 Playa d’en Bossa ☏ 653 374 095 Cocina italiana de temporada cuya carta cambia quincenalmente; aunque nunca falta su delicioso vitello tonato. ¡No dejes de probar los cócteles de Pier Paolo! | Seasonal Italian cuisine, with a menu that changes every two weeks, although there’s always the delicious vitello tonato. Don’t miss the cocktails by Pier Paolo!

Es Torrent Cala Es Torrent ☞ estorrent.net ☏ 971 802 160 Situado en una pequeña cala rocosa, en sus mesas se sirven posiblemente los mejores platos de pescado de Ibiza. La siesta la puedes echar junto al mar. | Located in a small rocky cove, it serves possibly the best fish dishes in Ibiza. You can enjoy your siesta next to the sea.

Vinyl Burger Ibiza • Ctra. del aeropuerto, 31 Sant Jordi ☞ vinylburgeribiza.com ☏ 971 395 935 Una de las direcciones indiscutibles de Ibiza en cuanto a hamburguesas se refiere. Su original oferta incluye una vegetariana que sorprende a más de un carnívoro. | One of the best places for hamburgers on Ibiza. Its

original offer includes a vegetarian burger that will surprise more than one carnivore. Ses Boques • Cala de Ses Boques Es Cubells ☞ sesboques.com ☏ 606 081 570 Chiringuito rústico —aunque no económico— de gestión familiar situado en una cala a los pies de los acantilados de Es Cubells. Para comer pescado. | A familyrun rustic –though not cheap– beach bar located in a cove at the foot of the Es Cubells cliffs. For fish. Experimental Beach Cap des Falcó ☞ eccbeach.com ☏ 664 331 269 Situado en Cap des Falcó, junto a una playa de cantos rodados, te gustará especialmente al atardecer. La carta tiene sabores de aquí y de allá. | Located at Cap des Falcó, next to a pebble beach, it’s especially enjoyable at sunset. The menu has offerings from here and there. Rasca Lobos • Avda. Vicente Serra, 25 Sant Jordi ☞ restauranterascalobos.com ☏ 971 395 860 Encontrarás amplia variedad de tapas gourmet, personal encantador y buena cocina casera elaborada con mimo. Junto a la iglesia de Sant Jordi. | You’ll find a wide variety of gourmet tapas, a charming staff, and carefully-prepared food. Next to the church in Sant Jordi. Chiringay Playa de Es Cavallet ☞ chiringay.com ☏ 971 599 508 El mejor ambiente gay de la isla a pie de playa lo hallarás en torno a este chiringuito, un clásico que lleva abierto 35 años. | The best gay ambience on the island


is at this beach bar, a classic that’s been going for 35 years. Es Boldado • Cala Vedella, s/n Cala d’Hort ☞ restauranteboldado.es ☏ 626 494 537 Sus arroces marineros te gustarán, pero te costará concentrar la vista en el plato por culpa de las soberbias vistas que ofrece sobre los islotes de Es Vedrà y Es Vedranell. | You’ll love is seafood rice dishes but will find it hard to keep an eye on the plate what with all the superb views over the Es Vedrà and Es Vedranell islets. Bar Llumbi Es Cubells Cocina española sencilla y casera con unas espectaculares vistas sobre la costa acantilada y la iglesia de Es Cubells. | Simple Spanish home cooking with some spectacular views over the coasts and cliffs and the church of Es Cubells. El Chiringuito Es Cavallet Playa de Es Cavallet ☞ elchiringuitoibiza.com ☏ 971 935 355 Una de esas direcciones que crean fidelidad. Reserva mesa si buscas gente guapa, ver algún famoso y saborear buena comida mediterránea. | One of those places with a faithful clientele. Reserve a table if you’re looking for the beautiful people or someone famous and also want to eat Mediterranean food. Ciao Ciao • Begones, 20 Playa d’en Bossa ☞ ciaociaoibiza.com ☏ 971 391 075 El mejor sitio de playa d’en Bossa donde disfrutar de unas ricas pizzas al horno de leña. La amplia clientela italiana es su mejor publicidad. | The best place in Playa d’en Bossa for enjoying

some rich, wood-oven pizzas. The large Italian clientele is its best advertising. Can Salinas • Ctra. de Salinas, Km 3,7 CanSalinasManuelelreydelafideua ☏ 971 396 563 Vistas a la salinas, ambiente familiar y especialidad en paellas y fideuá. Cierran los miércoles. | Views over the salt flats and a family atmosphere. Paella and fideuá are the specialities. Closed on Wednesdays. Nassau Beach Club Playa d’en Bossa ☞ nassaubeachclub.com ☏ 971 396 714 Cocina mediterránea de autor en uno de los beach club más sofisticados y frecuentados de Ibiza. Por la noche ofrecen música en vivo y sesiones de DJ. | Mediterranean auteur cuisine in one of the most sophisticated and popular beach clubs on Ibiza. At night there are live music and DJ sessions. Bar San Francisco • Ctra. a Salinas, Km 2,8 ☞ sanfranciscobaribiza.com ☏ 971 940 174 Más de una docena de quesadillas, otro tanto de montaditos, amplio surtido de ensaladas y buenas carnes a la brasa. Y todo con muy buen rollo y vistas a las salinas. | More than a dozen kinds of quesadillas, and just as many small sandwiches, along with a wide range of salads and good barbecued meats. And all of it with good vibes and a view of the salt flats.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS Bora Bora Playa d’en Bossa ☞ boraboraibiza.net ☏ 971 306 162 Este beach club es

todo un clásico de la isla desde 1986. Para continuar —o comenzar— la fiesta, ya que abre desde bien temprano. | This beach club has been an island classic since 1986, a good place to begin –or continue– the party, since it opens quite early. Km. 5 • Ctra. Eivissa - Sant Josep, Km 5 ☞ km5-lounge.com ☏ 971 396 349 Su jardín atrae a un público diverso que busca disfrutar de la noche al aire libre, escuchando buena música y charlando con los amigos. | Its garden attracts a diverse crowd seeking to enjoy the night in the open air, listening to good music and conversing with friends. Sa Trinxa Playa de Ses Salines ☏ 637 826 183 ☞ satrinxa.com Perfecto para las cervezas del final de la tarde. Abierto desde los 70, este singular chiringuito es conocido por su divertida atmósfera y buena música. | Perfect for beers at the end of the afternoon. Open since the 1970s, this unique beach bar is known for its amusing ambience and good music. Ushuaïa Ibiza • Playa d’en Bossa, 10 ☞ ushuaiaibiza.com ☏ 971 312 801 Sus famosas sesiones comienzan a primera hora de la tarde, aunque el ambiente empieza a calentarse a partir de las nueve de la noche. | Its famous sessions begin in the early afternoon, although things begin to really heat up around nine at night. Space • Playa d’en Bossa, s/n ☞ spaceibiza.com ☏ 971 396 793 Uno de los templos del mundo de la música electrónica, con más de 25 años de historia.

| One of the world’s temples of electronic music, with more than 25 years of history. Blue Marlin Cala Jondal ☞ bluemarlinibiza.com ☏ 971 410 270 Si te pierden las hamacas balinesas, el champán y que te miren, no dejes de pasar un día en este emblemático beach club. El mejor día, el domingo. | If you like Balinese hammocks, champagne and other people looking at you, you have to spend a day at this emblematic beach club. The best day: Sunday. Can Jordi • Ctra. Eivissa – Sant Josep, Km 7,7 canjordibluesstation ☏ 971 800 182 El viernes por la noche y el sábado a media tarde este popular barcolmado de carretera celebra conciertos de blues y rock. Ambiente desenfadado. | On Friday nights and Saturday afternoons this popular highway bar-general store holds blues and rock concerts. Lots of fun. Dunes • Avda. Pere Matutes Noguera, 14 ☞ dunesibiza.com ☏ 971 300 224 Una de las mejores direcciones de Plaja d’en Bossa para tomarse una copa hasta altas horas de la noche. Sesiones de DJ y espectáculos en vivo. | One of the best places in Plaja d’en Bossa to have drink until late at night. DJ sessions and live shows. Sankeys • Calle de les Alzines, 5 Playa de’n Bossa ☞ sankeysibiza.info ☏ 971 650 303 Principal escenario dentro de la escena underground de la isla y uno de los clubs favoritos entre el público británico.

| The principal underground scene on the island and one of the favourite clubs of the British.

TIENDAS SHOPS 3cho a mano Playa de Ses Salines 3choamano ☏ 971 932 032 Eduardo Genta diseña y elabora artesanalmente cada uno de los trabajos en cuero que encontrarás en su tienda situada junto al parking de Ses Salines. | Eduardo Genta designs and executes each of the leather articles that you’ll find in his shop located next to the parking lot in Ses Salines. La Maison de L’Elephant • Ctra. Eivissa – Sant Josep, Km 1,1 Sant Jordi ☞ lamaisondelelephant.com ☏ 971 306 580 Conocida concept store de la isla con exclusivas colecciones de mobiliario, alfombras y piezas de arte. | A wellknown concept store on the island with exclusive collections of furniture, carpets and artworks. Mercadillo de Sant Jordi Sant Jordi Los sábados por la mañana se celebra en el antiguo hipódromo este mercadillo de ropa, antigüedades, mobiliario, discos y otros objetos de segunda mano. | The old hippodrome is the setting on Saturday mornings for this outdoor market selling clothes, antiques, furniture, records and other second-hand objects. Sluiz • Ctra. Eivissa – Sant Josep, Km 8 ☞ sluizibiza.com

☏ 674 148 173 En el local de Sant Josep comenzó el éxito de esta divertida concept store. El 99 por ciento de la etiqueta Sluiz está manufacturado en Ibiza. | Sant Josep was the place where this amusing concept store started. Some 99 per cent of the Sluiz articles are manufactured in Ibiza.

OESTE WEST restaurantes restaurants David’s • Madrid, 12 Sant Antoni de Portmany ☞ davidsibiza.com ☏ 971 340 470 Mejor reserva si no quieres esperar para disfrutar de las mejores pizzas de Sant Antoni. También las sirven para llevar. | Better make a reservation if you don’t want to wait to enjoy the best pizzas in Sant Antoni. There’s also takeaway service. Las puertas del cielo • Camí des Pla de Corona, Km. 15 Santa Agnès de Corona puertasdelcielo.ibiza ☏ 680 964 796 Local sencillo y rústico rodeado de pinos y casi al borde de un acantilado con vistas al mar. | A simple, rustic place surrounded by palm trees and almost at the edge of a cliff with views of the sea. Kantaun • Rosell, 14 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 80 88 33 Alegre y con marcado acento local. Su hummus y las albóndigas de cordero están deliciosas. ¿De postre? Pide la tarta de limón. ¡Volverás! | A fun place with local colour. Its hummus

pACHAMAGAZINE.COM

13


and lamb meatballs are delicious. For dessert? Ask for the lemon pie. You’ll come back! Es Ventall • Cervantes, 22 Sant Antoni de Portmany ☞ restauranteesventall.com ☏ 971 341 729 Una de las mejores direcciones de la isla donde probar cocina ibicenca contemporánea. Deja sitio para los postres, ¡están deliciosos! | One of the best places on the island to sample contemporary Ibiza cuisine. Leave room for the desserts: they’re delicious! El Viejo Gallo • València, 2 Port des Torrent ☞ restauranteviejogallo.com ☏ 971 341 969 Una de las mejores direcciones de la bahía de Sant Antoni. El arroz con bogavante, la carne a la piedra y el curry de pollo son acierto seguro. | One of the best places on the bay of Sant Antoni. The lobster rice, the meat cooked on hot stones and the chicken curry are tops. Café Babel • Plaza de la Iglesia, 2 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 808 848 Ricas tapas, deliciosos mojitos, buen ambiente y vistas a la bonita iglesia de Sant Antoni. | Tasty tapas, delicious mojitos, a nice atmosphere and views of the pretty Sant Antoni church. El Chiringuito Cala Gracioneta Cala Gracioneta ElChiringuitoIbiza ☏ 971 348 338 Pide su paella de marisco, disfruta de la sobremesa y relájate en la pequeña cala Gracioneta a la espera del atardecer. | Order a seafood paella, enjoy the after-lunch conversations and relax 14

in the small Gracioneta cove before sunset. Es Nautic • Passeig de la Mar, s/n Sant Antoni de Portmany ☞ esnauticrestaurant.com ☏ 971 341 651 Excelente cocina marinera con vistas al puerto de Sant Antoni. Su parrillada de marisco y bullit de peix son apuesta segura. | Excellent seafood with views of the port of Sant Antoni. Its grilled shellfish and the bullit de peix are a sure bet. Can Pou • Ctra. Cala Salada, 2 Sant Antoni de Portmany ☞ canpou.com ☏ 971 340 170 Cocina mediterránea con alguna que otra propuesta sueca. ¿Una especialidad? Su delicioso foie-gras casero. Perfecto para una noche romántica. | Mediterranean food with a few Swedish offerings. The speciality? The delicious home-made foie gras. Perfect for a romantic evening. El Bistró de Stephan • Bisbe Torres, 3 Sant Antoni de Portmany ☏ 871 714 917 Una de las direcciones más recomendables del pueblo de Sant Antoni. Entre sus platos estrella se encuentran el tartar de buey, el pato y los mejillones. | One of the most highly-recommended establishments in the town of Sant Antoni. Among its specialities are the steak tartar, the duck and the mussels. Can Gust • Avda. Doctor Fleming, 37 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 804 372 Puede que la ubicación no sea la mejor, pero te aseguramos que no

pACHAMAGAZINE.COM

te decepcionarán sus carnes ni su deliciosa comida casera. | The location may not be the best but we assure you that you won’t be disappointed by the meats and the delicious home cooking. Cotton Beach Club Cala Tarida ☞ cottonbeachclub.com ☏ 633 622 000 Cocina mediterránea, excepcionales vistas a Cala Tarida y gente guapa. Para el día y la noche. | Mediterranean fare, exceptional views of Cala Tarida and

beautiful people. For day and night. Rita’s Cantina • Passeig de la Mar, s/n. Sant Antoni de Portmany ☞ ritascantina.com ☏ 971 343 387 Conocido café de Sant Antoni con gran animación durante todo el día. Son muy populares sus zumos. Tiene dos locales en el paseo. | This wellknown café in Sant Antoni is lively all day long. Its fresh juices are very popular. It has two different places on the promenade.

Es Rebost de Can Prats • Cervantes, 4 Sant Antoni de Portmany ☞ esrebostdecanprats.com ☏ 971 346 252 Excelente cocina ibicenca tradicional. Imprescindibles: el sofrit pagès y el bacalao al alioli. | Excellent traditional Ibiza food. Essential: the sofrit pagès stew and codfish with aioli. No te olvides de acordarte • Pere Escanellas, 30 Sant Josep de sa Talaia ☏ 678 962 434

Agradable restaurante uruguayo donde no faltan las empanadas ni el clásico chivito de ternera. | A pleasant Uruguayan restaurant with the traditional empanadas (pasties) and the classic chivito de ternera sandwich. The Skinny Kitchen • General Prim, 8 Sant Antoni de Portmany ☞ eatcleanravedirty.com Posiblemente sea la mejor dirección de Sant Antoni para espantar la resaca con un desayuno sano,

REFUGIOS DE INTERIOR / INLAND ESCAPES

Si te gusta huir del mundanal ruido durante tus vacaciones —o por lo menos durante algunas horas—, estás de suerte. Las colinas y los valles de Ibiza esconden numerosos paraísos de la calma, la mayoría de ellos creados en antiguas casas tradicionales. Can Pujolet (canpujolet. com) es uno de los mejores oasis de la isla gracias al trato familiar y discreto de Nina. Te costará marcharte. Muy cerca, también en la zona de Santa Agnès, se encuentra el romántico hotelito rural Es Cucons (escucons.com), donde encontrarás piscina, bicicletas, servicio de canguro y una zona de relax donde se ofrecen masajes y clases de yoga y Pilates. Y si prefieres alojarte en la zona oriental de Ibiza, reserva en Can Curreu (cancurreu.com ), cuyas bonitas 18 habitaciones y suites ocupan las dependencias, corrales y graneros de una antigua casa payesa.

If you like to get away from the maddening crowd when you’re on holiday, even if it’s just for a few hours, you’re in for a treat. Ibiza’s hills and valleys are home to numerous sanctuaries where visitors can find peace of mind, largely created in the island’s traditional houses. Can Pujolet (canpujolet.com) is one of the best oases on the island, notable for the warmth and discretion of hostess Nina. You won’t want to leave. Just a stone’s throw away, also in the district of Santa Agnès, is the romantic rural hotel Es Cucons (escucons.com), which is complete with pool, bikes, a babysitter service and a relaxation zone offering massages, yoga and pilates. For those who prefer Ibiza’s east, book one of the 18 stunning rooms and suites at Can Curreu (cancurreu.com), set in the buildings, farmyards and barns of a traditional payes house.


delicioso y abundante. | Possibly the best place in Sant Antoni to fight off a hangover with a healthy, delicious and abundant breakfast. Rincón de Pepe • Sant Mateu, 6. Sant Antoni de Portmany. ☞ rincondepepe.net ☏ 971 340 697 El sofrit de pulpo y la berenjena rellena — deliciosa— son dos de sus especialidades. Un clásico de Sant Antoni con mucho encanto. | The sofrit de pulpo octupus dish and the delicious stuffed eggplant are the specialities here. A Sant Antoni classic with lots of charm. Sa Soca • Ctra. Sant Josep – Sant Antoni, Km 18 restaurantesasoca ☏ 971 341 620 Trato familiar, agradable jardín y sabrosa cocina mediterránea tradicional. ¡Un clásico que no falla! | Family atmosphere, a pleasant garden and tasty and traditional Mediterranean cooking. A classic that never disappoints! Hunza • Santa Rosalía, 23 Sant Antoni de Portmany hunzaibiza ☏ 971 805 683 Buenas materias primas, espíritu ecológico y recetas saludables y muy sabrosas. A pocas calles de Caló des Moro. | Good basic products, an ecological spirit and healthy and very tasty recipes. Just a few streets away from Caló des Moro beach. María Luisa Cala Vadella ☞ marialuisa.es ☏ 971 808 012 La paella de marisco y pescado es realmente sabrosa, al igual que sus mejillones a la marinera. | The shellfish and seafood paella is really tasty, as are the mussels a la marinera.

Bar Can Berri • Plaza Mayor, 3 Sant Agustí ☞ barcanberri.com ☏ 971 803 035 Ambiente relajado, buena materias primas y un jardín que enamora. Pide las croquetas de calabacín y menta y el secreto ibérico con salsa de miel y mostaza. | A relaxed ambience, good basic products and an enchanting garden. Ask for the courgette and mint croquettes and the secreto ibérico with honey and mustard sauce. Es Verro • Ample, 21 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 340 137 Para tapear en su agradable terraza junto a la iglesia. Pide los huevos estrellados con sobrasada, el pulpo o la mousaka. | For tapas on the pleasant terrace next to the church. Order the scrambled egg and sobrasada sausage dish, the squid or the mousaka. S’illa des Bosc Playas de Comte ☞ silladesbosc.com ☏ 971 806 161 Inmejorables vistas y excelente cocina marinera. Uno de los mejores restaurantes de Ibiza donde comer arroz. | Superb views and excellent seafood. One of the best restaurants in Ibiza for eating rice. Villa Mercedes • Passeig del Mar, s/n Sant Antoni de Portmany ☞ villamercedesibiza.com ☏ 971 348 543 Cocina mediterránea, música en vivo y un agradable jardín donde tomar la primera copa. También es perfecto para una cena romántica. | Mediterranean food, live music and a pleasant garden for having the first drink. It’s also perfect for a romantic dinner.

Can Cosmi • Plaza de la Iglesia, s/n. Santa Agnès de Corona ☏ 971 805 020 Este local es todo un clásico del interior de la isla, en parte por su conocida tortilla de patata y verduras. | This place is a classic in the interior part of the island, in part because of its potato and vegetable omelette. Sa Capella • Carretera Sant AntoniSanta Agnès, Km 1 Sant Antoni de Portmany sacapella.ibiza ☏ 971 340 057 Esta antigua capilla es una de las mejores direcciones de la isla para una cena romántica. Encontrarás deliciosa cocina creativa mediterránea. | This former chapel is one of the best places on the island for a romantic dinner. You’ll find delicious and creative Mediterranean cuisine. Tapas Restaurant & Lounge Bar • Camí des Regueró, 4 Sant Antoni de Portmany ☞ tapasrestaurantibiza.com ☏ 971 341 125 Su amplio menú de tapas mediterráneas y de fusión lo ha convertido en uno de los restaurantes más populares de Sant Antoni. | Its extensive menu of Mediterranean and fusion tapas has made it one of the most popular restaurants in Sant Antoni. Can Pujol Port d’es Torrent ☞ restaurantecanpujolibiza.com ☏ 971 341 407 Parada obligatoria para una comida marinera. Cualquier elección es buena, aunque las estrellas son la parrillada de pescado y el bullit de peix con arroz a banda. | An obligatory stop for a seafood meal. Anything is

good, although the stars are the grilled fish dish and the bullit de peix fish stew with rice a banda. Destino • Sa Talaia, 15 Sant Josep de sa Talia ☏ 971 800 341 Buen ambiente y tapas de fusión con sabores marroquíes, tailandeses, italianos y españoles. | A nice ambience and fusion tapas with Moroccan, Thai, Italian and Spanish flavours. Chimichurri • Ctra. Cala Comte, Km 0,1 ☞ chimichurri-ibiza.com ☏ 971 804 215 Agradable restaurante con jardín donde sirven fantásticas hamburguesas, salchichas gigantes y una amplísima variedad de cervezas. | A pleasant restaurant with garden where they serve fantastic hamburgers, giant hotdogs and a wide variety of beers. Ses Eufabies Cala Tarida ☞ eufabies.com ☏ 971 806 328 Sencillo chiringuito que destaca por la calidad de sus pescados frescos y sus vistas sobre el mar. | A simple beach bar that is notable for the quality of its fresh fish and its views over the sea. Can Berri Vell • Plaza de la Iglesia, 2 Sant Agustí ☞ canberrivell.es ☏ 971 344 321 Una antigua casa payesa del siglo XVII alberga este prestigioso restaurante de nueva cocina ibicenca. Imprescindible para gourmets. | A typical 17th-century farmhouse is the setting for this prestigious restaurant with Ibiza nouvelle cuisine. Essential for gourmets.

Can Limó • Ctra. de Sant Antoni a Sant Josep, Km 12,5 canlimorestaurante ☏ 971 800 550 Si te gusta la fusión, no te pierdas las propuestas de este restaurante peruano. Fuera de carta, pregunta por su ceviche mixto de rotja y coquinas. | If you like fusion food, don’t miss the dishes at this Peruvian restaurant. Off the menu, ask for its mixed ceviche of rotja and Donax clams.

Cafe Bondi • Passeig de Ses Fonts, s/n bondiibiza ☏ 971 342 160 Con una agradable terraza situada en el paseo más animado de Sant Antoni, su carta ofrece opciones saludables para todos los momentos del día. | With a pleasant terrace located on the liveliest promenade in Sant Antoni, it offers healthy dishes at any time of day.

Es Puetó • Cala de Es Puetó Sant Antoni de Portmany Chiringuito de los de toda la vida, sencillo y de trato familiar. Para tomar fritura de pescado, ver la puesta de sol o tomarse una cerveza fría a cualquier hora del día. | A traditional beach bar, simple and family-run. Great for eating the fried fish dish, watching the sunset or having a cold beer at any time of day.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS Kumharas • Calle Lugo, 2 Cala de Bou ☞ kumharas.org 971 805 740 Puedes venir a ver el atardecer y no marcharte hasta tarde. Buen rollo, actuaciones en vivo y cocina internacional. | You can come at sunset and not leave until late. Lots of fun, live performances and international cuisine.

S’Avaradero • Paseo de la Mar s/n Sant Antoni de Portmany ☞ savaradero.es ☏ 971 342 955 Situado frente al puerto deportivo, ofrece elaborada cocina mediterránea. Su terraza superior tiene unas vistas estupendas. | Located in front of the marina, it offers fine Mediterranean cuisine. Its upper terrace has wonderful views.

Racó Verd Sant Josep de sa Talaia ☞ racoverdibiza.es ☏ 971 800 267 Zumos recién exprimidos, ambiente desenfadado, ricos mojitos y la mejor terraza de Sant Josep. Ofrecen conciertos varios días a la semana y cierran tarde. | Freshly-squeezed juices, relaxed atmosphere, tasty mojitos and the best terrace in Sant Josep. There are concerts several days a week and the place closes late.

Bistro Can Pa • Ctra. Cala Vedella – Caló d’en Real ☏ 971 808 464 Encontrarás tapas del mundo, originales propuestas vegetales, música en vivo y muy buen rollo. | You’ll find tapas from all over the world, original vegetarian dishes, live music and good vibes.

Golden Buddha • Santa Rosalia, 35 ☏ 971 345 633 Cuenta con excepcionales vistas al atardecer. Pide su mojito y disfruta de la puesta de sol más relajada de Sant Antoni. | There are exceptional views in the late afternoon. Order your mojito and enjoy the most relaxed sunset in Sant Antoni.

pACHAMAGAZINE.COM

15


Café Mambo • Vara del Rey, s/n. Sant Antoni de Portmany ☞ cafemamboibiza.com ☏ 971 346 638 Otro de los clásicos de la isla donde ver la puesta de sol. No te pierdas sus famosas preparties y mejor reserva si quieres asegurarte mesa. | Another island classic for watching the sun go down. Don’t miss its famous pre-parties, and you’d better reserve if you want to be sure of getting a table. Bodega Los Gatos • Progrés, 24 Sant Antoni de Portmany Para tomarse un vino antes de la cena o la copa de después. Ambiente desenfadado, buenos cócteles y cierre tardío en este clásico de Sant Antoni. | Have a wine here before dinner or a drink afterward. A relaxed atmosphere, good cocktails and a late closing in this Sant Antoni classic. Café del Mar • Vara del Rey, 27 Sant Antoni de Portmany ☞ cafedelmarmusic.com ☏ 622 062 855 Una cerveza bien fría, algo de picar y a disfrutar del atardecer con la mejor música chill-out. | A cold beer, something to snack on and then enjoy dusk with the best chill-out music. El Reencuentro • Calle de la Mar, 5 ☏ 971 346 591 Bar, restaurante asador y sala de conciertos. Su programación musical es muy variada e incluye rock, hip hop y world music. | Bar, a restaurant with roast dishes, and a concert hall. The musical programming is very varied and includes rock, hip-hop and world music. Es Paradis • Salvador Espriu, 2 ☞ esparadis.com 16

☏ 971 346 600 Mítico club de Ibiza —y uno de los más bonitos—, muy frecuentado por el público británico. Su fiesta del agua es un clásico. | A mythic Ibiza club –and one of the prettiest– that’s very popular with British visitors. It’s water party is a classic. Savannah • General Balanzat, 38 ☞ savannahibiza.com ☏ 971 348 031 Situado en pleno Sunset Strip, no sólo ofrece vistas a la puestas de sol, sino también preparties y una sala interior donde bailar hasta altas horas de la madrugada. | Located in the heart of the Sunset Strip, it not only offers sunsets but pre-parties and an inner room in which to dance until dawn.

TIENDAS SHOPS Le Papillon Cala Vedella ☞ lepapillonibiza. blogspot.com.es Vestidos, pañuelos, kaftanes, faldas, camisetas, blusas, bolsos, complementos… La tienda se encuentra junto al restaurante María Luisa. | Dresses, neckerchiefs, kaftans, t-shirts, skirts, blouses, handbags, complements… This shop is next to the María Luisa restaurant. Eivins • Soledad, 39 Sant Antoni de Portmany ☞ eivins.com ☏ 649 352 425 Excelente selección de vinos nacionales, completada con una pequeña oferta de etiquetas francesas. | A excellent selection of Spanish wines that’s complemented by a small offering of French labels.

pACHAMAGAZINE.COM

Casa Alfonso • Sant Antoni, 2 Sant Antoni de Portmany ☞ casaalfonso.net ☏ 971 340 510 La mejor dirección de Sant Antoni para encontrar delicatessen nacionales e internacionales: pasta italiana, carne ecológica, vinos de la isla, chocolates, salsas… | The best address in Sant Antoni for finding Spanish and international food delicacies: Italian pastas, ecologically grown meat, Ibiza wines, chocolates, sauces… Dalila • Sant Mateu, 6 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 344 416 Situada en una de las calles peatonales del centro, Dalila es la tienda de Sant Antoni con una mayor oferta en moda Adlib. | Located on one of the downtown pedestrian streets, Dalila is the shop in Sant Antoni with the widest offer in Adlib fashion. Carnes March • Rosell, 16 Sant Antoni de Portmany ☏ 971 341 087 ¿Preparando una barbacoa? Prueba sus excelentes cortes en cerdo y vacuno, ambos de producción propia. También encontrarás productos gourmet. | Preparing a barbecue? Try the excellent cuts of pork and beef, both produced in-house. You’ll also find gourmet products.

ESTE EAST restaurantes restaurants Nagai Sushi • Ctra. Sant Joan, Km 9,5 ☞ nagairestaurant.com ☏ 971 807 308 Los adictos al sushi

no suelen pasar por alto el suyo, uno de los mejores de la isla. La carta incluye propuestas tradicionales y de fusión. Sólo abren de noche. | Sushi addicts don’t neglect this place, one of the best on the island. The menu includes traditional proposals and fusion food. Only open at night. San Martino • Paseo Marítimo, s/n Santa Eulària des Riu ☞ sanmartinoibiza.com ☏ 971 332 271 La pizza napolitana, los fettuccini al funghi y el risotto de marisco son algunas de las especialidades de este restaurante italiano. Buen servicio y vistas al mar. | Neapolitan pizza, fettuccini al funghi and the shellfish rice are just some of the specialities at this Italian restaurant. Good service and views of the sea. Sa Carboneria • Isidor Macabich, 3 Santa Eulària des Riu ☞ sacarboneria.com ☏ 971 339 282 Situado en el centro del pueblo, se ha hecho muy popular gracias a su excelente carne a la brasa y su patio, muy agradable en las noches estivales. | Located in the centre of town, this restaurant has become very popular thanks to its grilled meats and its patio, which is very pleasant on summer nights. Casa Anita • Plaça de l'Esglèsia, s/n Sant Carles de Peralta ☏ 971 335 090 Un clásico de Ibiza con platos sencillos bien elaborados y un agradable patio sombreado. De postre, pide flaó y su famoso licor de hierbas casero. | An Ibiza classic, with simple, well-prepared dishes and a pleasant, shady patio. For dessert, order the flaó (cheesecake) and the restaurant’s homemade herbal liqueur.

Sa Finca • Ses Gorgònies, 7 Santa Eulària des Riu restaurante.safinca ☏ 971 330 638 Su chef es belga, así que una buena apuesta son los mejillones con patatas fritas. Reserva mesa en la terraza y disfrutarás de unas vistas extraordinarias. | The chef is Belgian, so there are always good mussels and chips. Reserve a table on the terrace and you’ll enjoy some extraordinary views. Casa Piedra • Ctra. Jesús-Cala Llonga, Km 8 ☞ restaurantecasapiedra.com ☏ 971 196 558 Coqueto restaurante cuya cuidada cocina mediterránea no decepciona en absoluto. Reserva los jueves por la noche si quieres cenar con música en vivo. | A charming restaurant whose Mediterranean fare never disappoints. Make a reservation on Thursday night if you want to dine to live music. Amante • Sol d’en Serra Cala Llonga ☞ amanteibiza.com ☏ 971 196 176 Cocina mediterránea contemporánea y espectacular ubicación en una terraza natural con vistas al mar. Perfecto para una cena romántica. | Contemporary Mediterranean cuisine and a spectacular location on a natural terrace with views of the sea. Perfect for a romantic dinner. Can Xarc • Riu, 17 Santa Eulària des Riu canxarc ☏ 971 09 30 93 Ve al final de la playa de Santa Eulalia y sigue el olor a brasas. Allí, junto al río, encontrarás las sabrosas especialidades catalanas de este restaurante. | Go to

the end of the beach in Santa Eulalia and follow the aroma of the hot coals. There, next to the river, you will find this restaurant’s tasty Catalan specialities. Can Suldat • Camí des Murter, s/n Ctra. de Es Canar, Km 5 Punta Arabí ☏ 971 312 224 Cuesta encontrarlo y es el típico restaurante que se conoce sólo por el boca a boca. Ambiente romántico, música en vivo y excelentes carnes a la brasa. | It’s hard to find this restaurant, which is mostly known by word of mouth. A romantic ambience, live music and excellent barbecued meats. PK2 S’Estanyol ☞ pk2ibiza.com ☏ 971 187 034 Situado en la cala virgen de S’Estanyol, este chiringuito rústico de marcado ambiente desenfadado te encantará si buscas la Ibiza de antaño. | Located in the unspoiled S’Estanyol cove, this rustic, laid-back beach bar is an enchanting trip back to the old Ibiza. Babylon Beach • Bartomeu Tur Clapes, 20 Es Canar ☞ babylonbeachbar.com ☏ 971 332 181 Cocina mediterránea y buenos cócteles al borde mismo del mar. Siempre que pueden utilizan productos de su huerta ecológica. Por la noche, conviene reservar. | Mediterranean fare and good cocktails at the very edge of the sea. Whenever possible they use products from their ecological garden. It’s a good idea to reserve at night. Es Terral • San Vicente, 47 Santa Eulària des Riu ☏ 971 334 861 Excelente restaurante de cocina francesa donde te


recomendamos que pidas el crujiente de rabo de toro, el paté casero o el magret de pato. | An excellent restaurant serving French food. We recommend the crunchy bull’s tail, the home-made pate, or the duck magret. Can Toni • Ctra. Eivissa-Sant Joan, Km 4 ☏ 971 190 973 Popular bar de carretera donde comprar comida casera para llevar o desayunar una de las mejores tortillas de patata de la isla. | A popular highway bar where you can buy home cooking to take away or eat a breakfast of the best potato omelette on the island. Caos • Paseo Marítimo, s/n Santa Eulária des Riu caosibiza ☏ 639 61 41 95 Buena elección a cualquier hora del día. Su oferta incluye platos vegetarianos, deliciosos zumos, originales ensaladas y cervezas artesanas de Ibiza. | A good choice at any hours of the day. The offer includes vegetarian dishes, delicious juices, original salads and Ibiza craft beers. Tamarama • Puerto de Santa Eulària, local 1A Santa Eulària des Riu tamaramaibiza ☏ 971 338 766 Buenas vistas al puerto, una sangría de cava de las que cuesta olvidar y una corta pero cuidada carta con variados sabores internacionales. Repetirás. | Good views of the port, a memorable sangria, and a short but careful menu with varied international flavours. You’ll come back. Donde Marian y Miguel • Ctra. de Santa Eulària - Es Canar, Km 2 ☞ dondemarian.com

☏ 971 339 271 Una de las mejores direcciones de la isla para disfrutar de chuletón de buey a la brasa de gran calidad. No te olvides de probar sus postres. | One of the best places on the island to enjoy high-quality grilled porterhouse steak. Don’t forget to try the desserts. Atzaró Beach The Chiringuito Cala Nova ☞ atzaro.com ☏ 607 263 491 Ensaladas, bocadillos, cócteles, dulces, zumos, batidos… Todo presentado con mimo. Si lo prefieres, puedes empezar el día con su completo desayuno. | Salads, sandwiches, cocktails, sweets, juices, shakes… Everything here is presented with care. If you prefer, begin the day with the complete breakfast. Happy Carrot • Ricardo Curtoys, 1ª Santa Eulària des Riu ☏ 649 457 701 La pizza integral de espelta y el wok de arroz basmati integral con verduras y tofu son algunas de las propuestas de este agradable restaurante vegetariano. | The spelt pizza and the basmati rice wok with vegetables and tofu are some of the offerings at this pleasant vegetarian restaurant. El Bigotes Cala Mastella ☏ 650 797 633 En este rústico chiringuito sólo se sirve bullit de peix y arroz a banda. Hay que llamar para reservar, sólo abren al mediodía y no aceptan pago con tarjeta. | This rustic beach bar only serves bullit de peix fish stew and rice a banda. Reserve a table. Open only for lunch. No credit cards. Modest • Avenida Cap

Martinet, s/n ☞ destinoibiza.com ☏ 971 195 286 En el restaurante de Destino Ibiza Resort podrás degustar exquisitas tapas gastronómicas españolas con matices de Asia y América Central. | At this Destino Ibiza Resort restaurant you can enjoy exquisite Spanish tapas with Asian and Central American touches. Canasuni • Mariano Riquer Wallis, 6 Santa Eulària des Riu ☏ 971 319 177 Este restaurante situado junto al paseo marítimo te encantará. Trato familiar, cocina casera de calidad y un bacalao con alioli delicioso. Seguro que vuelves. | This is a charming restaurant right on the seaside promenade. Family ambience, quality home cooking and a delicious codfish with aioli dish. You’ll come back for sure. Taco Paco • San Jaime, 34 Santa Eulària des Riu ☏ 971 807 556 Posiblemente sea el mexicano más popular de la isla. Destacan las enchiladas, los tacos dorados, las quesadillas y, por supuesto, los margaritas. | Possibly the most popular Mexican restaurant on the island. Outstanding enchiladas, tacos, quesadillas and, naturally, margaritas. Kokoro • San Juan, 38 Santa Eulària des Riu KokoroIbiza ☏ 971 332 089 Si te gusta la cocina japonesa, apúntate esta dirección. Además de las especialidades tradicionales originales, ofrecen interesantes propuestas de fusión. | If you like Japanese food, write down this address. In addition to the

traditional specialities, there are interesting fusion dishes.

cooking, good music and beautiful people. Try the sushi.

Cas Pagés • Ctra. Sant Carles, Km 10 ☞ caspages.es ☏ 971 319 029 Carnes a la brasa, buenos arroces y platos tradicionales de la cocina ibicenca. ¡Ojo!, no aceptan reservas ni admiten el pago con tarjeta. Un clásico de la isla. | Grilled meats, good rice dishes, and traditional Ibiza cooking. Careful: they don’t accept reservations or credit cards. A classic on the island.

El Naranjo • San José, 31 Santa Eulària des Riu elnaranjoibiza ☏ 971 330 324 El cochinillo con compota de manzana, el solomillo Wellington y la raya a la mantequilla son algunas de las especialidades de su carta. | The roast suckling pig with apple sauce, the Wellington sirloin steak and the buttered skate are some of the specialities.

Ses Savines • Doctor Camacho, s/n Santa Eulària des Riu ☞ restaurantesessavines.com ☏ 971 330 200 Vistas al mar, jazz en directo a la noche y cocina mediterránea de calidad. ¿Una recomendación? Los raviolis de alcachofa con salsa de setas. | Views of the sea, live jazz and quality Mediterranean cuisine. A recommendation? The artichoke ravioli with mushroom sauce.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS

Le 27 Restaurant • San Vicente, 27 Santa Eulària des Riu ☏ 971 336 403 Cocina francesa en el mismo centro del pueblo. El pato a la naranja, el conejo con salsa de mostaza y la quiche Lorraine tienen bastante éxito. | French cuisine right in the heart of town. The duck à l’orange, the rabbit with mustard sauce and the quiche Lorraine are quite popular. Nikki Beach • Avenida S’Argamassa, 153 Santa Eulària des Riu ☞ nikkibeach.com ☏ 971 338 403 Cocina internacional, buena música y gente guapa. Si te gusta el sushi, no dejes de pedirlo. | International

pleasant garden. A good choice for enjoying a quiet evening with friends or a loved one.

Sacacorchos • San Lorenzo, 20 Santa Eulària des Riu ☏ 971 339 217 La mejor dirección de Santa Eulària para ir de vinos, con una buena selección de etiquetas nacionales e internacionales. | The best place in Santa Eulària for wines, with a good selection of domestic and foreign labels. Guarana • Puerto Deportivo Santa Eulària des Riu ☞ guaranaibiza.com ☏ 636 486 048 Rock, funky, reggae, RnB… No pares de bailar en toda la noche. El fin de semana organizan conciertos en vivo. | Rock, funk, reggae, RnB… Don’t stop dancing all night. On the weekends they organise live concerts. Sansara • Ctra. Santa Eulária Sant Carles, Km 9,3 sansara.ibiza ☏ 971 807 231 Ambiente desenfadado, música en vivo y un jardín muy agradable. Una buena opción para disfrutar de una noche tranquila con amigos o en pareja. | Good vibes, live music and very

Sunseabar • Local 7, Zona 4, Puerto Deportivo Santa Eulària des Riu ☞ sunseabar.de ☏ 971 319 024 Un clásico del puerto deportivo de Santa Eulària. Ambiente relajado y público diverso. Un buen punto de partida de la noche. | A classic in the Santa Eulària’s marina. A relaxed atmosphere and a diverse clientele. A good place for starting the night.

TIENDAS SHOPS Mercadillo jipi de Es Canar • Avda. Punta Arabí, s/n Es Canar ☞ hippymarket.info ☏ 971 330 650 Conciertos de música, gran paella popular y más de 500 puestos de artesanía, complementos y productos gastronómicos locales. Se celebra los miércoles. | Concerts, a huge popular paella, and more than 500 stands selling handicrafts, complements and local food products. It’s held on Wednesdays. Las Dalias • Ctra. de Eivissa a Sant Carles, Km 12 ☞ lasdalias.es ☏ 971 326 825 El otro famoso mercadillo de Ibiza. Se celebra todos los sábados de 10 a 20 horas. Consulta su web para conocer otros días de apertura durante la temporada. | Ibiza’s other famous street market. Held every Saturday from ten in the morning to eight in the evening. Consult the webpage to see other opening times during the season.

pACHAMAGAZINE.COM

17


Octopus Shop • Sant Lorenç, 22 Santa Eulària des Riu ☏ 971 807 492 Regalos, complementos y objetos decorativos con un toque divertido e ingenioso. Su selección también incluye diseños y trabajos artesanales realizados en Ibiza. | Gifts, accessories and decorative objects with an amusing, clever touch. The selection also includes handicrafts made in Ibiza. PArt Ibiza Ca Na Negreta, 299 • Ctra. Eivissa – Santa Eulària, Km 5 ☞ partibiza.com ☏ 971 192 713 Conoce la cara más artística de Ibiza en esta galería situada junto a la carretera de Santa Eulalia. Sus exposiciones incluyen escultura, pintura, fotografía, diseño y artesanía. | See Ibiza’s most artistic face in this gallery located next to the Santa Eulària highway. Its exhibits include sculpture, painting, photography, design and handicrafts. Aguas Blancas Ibiza • Parc de la Església Sant Carles de Peralta ☏ 971 335 534 Kaftanes, monos, vestidos, blusones y pantalones procedentes de India, Tailandia y Sudamérica. Para un estilo étnico. | Kaftans, jumpsuits, dresses, blouses and trousers from India, Thailand and South America. For an ethnic style. Queens of Joy • Mariano Riquer, s/n Santa Eulària des Riu ☏ 971 807 878 queensofjoy Te encantará su selección de moda femenina, que incluye un buen surtido de firmas de Ibiza: Tanit Jeans, TomTom Ibiza, Reina&Roses, Ashalak… | You’ll 18

love their selection of feminine fashions, which includes a considerable range of Ibiza firms: Tanit Jeans, TomTom Ibiza, Reina&Roses, Ashalak… BISC Ibiza • Avda. Can Nadal, 4 Santa Eulària des Riu ☞ bisc.es ☏ 647 139 753 Sus propuestas en decoración y diseño seguro que te gustarán. Mobiliario, arte, textiles, objetos decorativos… | You’ll love their décor and design proposals. Furniture, art, textiles, decorative objects… Art Market Uttopia Resort • Ctra. Santa Eulària – Es Canar, Km 4,5 ☞ uttopiaresort.com Pequeña selección de puestos de artesanía, complementos y productos naturales, todos ellos realizados 100% en Ibiza. | A small selection of stalls selling handicrafts, complements and natural products, all of them made in Ibiza.

VILA restaurantes restaurants Sa Brisa Gastrobar • Passeig de Vara de Rey, 15 ☞ sabrisagastrobar.com ☏ 971 090 649 Sus tapas no te dejarán indiferente porque son más bien pequeños platitos de cocina de autor. Si no te quieres quedar con las ganas, mejor reserva. | The tapas here are like small dishes of signature cuisine. It’s best to reserve a table. La Velada • Sa Xeringa, 11 LaVeladaIbiza ☏ 673 622 615 Romántico local de cocina mediterránea situado en una de

pACHAMAGAZINE.COM

LOS NUEVOS DE ESTE AÑO / NEW THIS YEAR

Cada temporada Ibiza depara nuevas sorpresas. Y este año no es ninguna excepción. En Vila, se estrenan este verano el restaurante cabaret Chapeau (Plaza del parque), el nuevo bar de cócteles de La Bodega (Bisbe Torres Mayans, 2), y El olivo mío, abierto en lo que antes era El olivo (plaza de la Vila, 9) y donde seguirá mandando la cocina mediterránea. En playa d'en Bossa abre sus puertas Can Burrito (Alzines, 5), con una amplia variedad de este tradicional plato mexicano y en Sant Antoni la novedad la trae Hunza (Santa Rosalía, 23), que amplía la oferta isleña en sabrosas propuestas con espíritu ecológico. Y en la zona noreste, muy cerca de Aigües Blanques, Encanto del Río (encantodelrio. com) ofrecerá por la noche románticas cenas con sabores mediterráneos y asiáticos.

Every summer, Ibiza has new surprises, and this year is no exception. In Vila, this season sees the opening of the cabaret restaurant Chapeau (Plaza del Parque), the new cocktail bar La Bodega (2 Bisbe Torres Mayans), and El Olivo Mío, formerly El Olivo (9 Plaza de la Vila), where Mediterranean cuisine remains the order of the day. Playa d'en Bossa sees the opening of Can Burrito (5 Alzines), serving a wide range of this Mexican staple, while the newest arrival in Sant Antoni is Hunza (23 Santa Rosalía), which extends the island’s range of organic cuisine. Finally, in the northeast, close to Aigües Blanques, Encanto del Río (encantodelrio.com) offers romantic dinners with Mediterranean and Asian flavours.

las callejuelas de La Marina. Entre sus especialidades destaca el bacalao fresco con alioli al tomillo. | A romantic restaurant serving Mediterranean cooking, located on one of the narrow streets in La Marina. Outstanding among its specialities is the fresh codfish with aioli and thyme. Va Bene • Avda. Bartolomé Roselló, 15 VaBeneIbiza ☏ 971 194 180 ¿Antojo de hamburguesa? Si estás por el puerto, dirígete a Va Bene y pide la nº 8, con queso, cebolla, bacon y huevo, todo en

su punto justo. | Been craving a hamburger? If you’re in the port area, go to Va Bene and order a number 8: with cheese, onion, bacon and egg, and cooked to perfection. Ca’n Alfredo • Paseo Vara de Rey, 16 ☞ canalfredo.com ☏ 971 311 274 Toda una institución en la isla donde saborear los platos típicos de la cocina ibicenca. Pide su sofrit pagès. | Its typical Ibiza cooking has made it a real institution on the island. Try the sofrit pagès stew. Cuatro Latas • Calàndria, s/n Playa de Talamanca

Nos encanta este chiringuito rústico por su localización al borde del mar, su desenfadado ambiente y su sencilla oferta: ensalada y pescado del día a la plancha. No aceptan tarjetas. | We love this rustic beach bar for its location right on the edge of the sea, its relaxed atmosphere and its simple offer: salads and fresh grilled fish of the day. They don’t accept credit cards. Lío Puerto Deportivo Marina Ibiza ☞ lioibiza.com ☏ 971 310 022 Exclusivo restaurante cabaret con

excepcionales vistas sobre Dalt Vila y cocina mediterránea con toques de fusión. Conviene reservar con antelación. | An exclusive cabaret restaurant with exceptional views over the Dalt Vila and Mediterranean cuisine with fusion touches. It’s best to make a reservation. Sa Nansa • Avda. 8 de Agosto, 27 ☞ restaurantesanansa.com ☏ 971 318 750 El bullit de peix, la tradicional borrida de ratjada (un sabroso guiso de raya) y el arroz con espardenyas son algunos de los


platos estrella de este excelente restaurante de cocina ibicenca. | The bullit de peix fish stew, the traditional borrida de ratjada (a tasty skate stew) and the rice with royal cucumber are some of the most popular dishes at this excellent restaurant serving traditional Ibiza fare.

japonesa y continúala en la terraza del club. Reserva para asegurarte mesa. | Begin a perfect evening by enjoying dishes from its sophisticated Mediterranean and Japanese cuisine and then continue on to the terrace of the club. Reserve to insure a table.

Pacha Restaurant & Sushi Lounge • Avda. 8 de Agosto, s/n ☞ restaurantepachaibiza.com ☏ 971 310 959 Comienza tu noche perfecta disfrutando de su sofisticada cocina mediterránea y

S’Escalinata • Portal Nou, 10 ☞ sescalinata.es ☏ 653 371 356 Buena ubicación en Dalt Vila y ambiente joven durante todo el día. La carta incluye ensaladas, bocadillos, cócteles y deliciosas

propuestas para el desayuno. | A good location in the Dalt Vila and a youthful ambience all day long. The menu includes salads, sandwiches, cocktails, and delicious offerings for breakfast. Organic Market • Marina Botafoch, local 316 ☏ 971 192 726 Propuestas sanas y sabrosas, también para vegetarianos. Sus platos son siempre elaborados con el mayor número posible de productos ecológicos y de KM 0. | Healthy, flavoursome dishes, some of them

vegetarian. They are always made with the greatest possible number of ecological and local ingredients. It-Ibiza Puerto deportivo Marina Botafoch ☞ it-ibiza.com ☏ 615 301 614 Alta cocina italiana de mano del chef Gennarino Esposito. Sus platos son una fiesta tanto para la vista como para el gusto. Ambiente sofisticado. | Top-flight Italian cuisine prepared by chef Gennarino Esposito. His dishes are a treat for both the

GUSTITOS PARA EL CUERPO / PAMPER YOUR BODY

No hay que negar que la arena y las olas de la playa son unos excelentes masajeadores naturales. Pero si deseas un tratamiento más sofisticado, apunta las siguientes propuestas. El hotel Hacienda na Xamena (hotelhacienda-ibiza. com) cuenta con el circuito de spa más espectacular de la isla: las Cascadas Suspendidas. No lo olvidarás: se encuentra en un acantilado de 180 metros de altura y ofrece magníficas vistas a la costa. Otra dirección para regalarle a tu cuerpo una dosis extra de bienestar es Prestige Spa, más de 1.200 metros cuadrados de instalaciones abiertas en el hotel Insotel Fenicia Prestige (insotelhotelgroup.com), en Santa Eulària des Riu. O el Revival Spa del hotel Aguas de Ibiza (aguasdeibiza.com), donde podrás sumergirte en una piscina Feng Shui, un baño romano o una poza fría.

There’s no denying the sand and waves of the beach provide an excellent natural massage. However, if you’re looking for something more sophisticated, there are plenty of options to choose from. At the hotel Hacienda na Xamena (hotelhacienda-ibiza.com) you will find Las Cascadas Suspendidas, the island’s most spectacular spa circuit, situated in an unforgettable location at the top of 180-metre-high cliffs, which offer magnificent views of the coast. Another option for those looking to pamper themselves with an extra dose of well-being is Prestige Spa, with over 1,200 square metres of open-air facilities, located at the Insotel Fenicia Prestige hotel (insotelhotelgroup. com) in Santa Eulària des Riu. As if that wasn’t enough, there is also the Revival Spa at the Aguas de Ibiza hotel (aguasdeibiza.com), which boasts a Feng Shui pool, a Roman bath and a cold pool.

eyes and the palate. Sophisticated ambience. Can Flow • Carrer des Passadis, 8 canflowibiza ☏ 653 772 444 Compra vinilos, pide sushi y disfruta de una cena diferente. Si eres vegetariano, pide su hamburguesa de tofu y si prefieres una combinación original, la de atún. | Buy vinyl records, order sushi and enjoy a different kind of dinner. If you’re a vegetarian, ask for a tofu hamburger and if you want to sample an original combination, the tuna burger. Sa Punta • Calàndria, s/n Playa de Talamanca ☞ sapuntaibiza.com ☏ 971 193 424 Ambiente sofisticado, fantásticas vistas a Dalt Vila y diversos espacios donde saborear cocina mediterránea, libanesa y asiática. | Sophisticated setting, fantastic views of the Dalt Vila and different areas in which to savour Mediterranean, Lebanese and Asian cuisine. Trattoria Mama Flo • Felip II, 17 ☏ 627 157 757 Que haya una nutrida clientela italiana en sus mesas ya dice bastante. Probarás cocina casera a buen precio y te sentirás como en casa desde el primer momento. | The fact that there are a lot of Italians among the diners says a good deal. This is home coking at a good price and you’ll feel right at home from the very start. Heart • Paseo Juan Carlos I, 17 ☞ ibizagranhotel.com ☏ 971 806 806 La genialidad del chef Ferran Adrià y del Cirque du Soleil se unen para ofrecer una experiencia gastronómica de alto nivel en este restaurante del Ibiza

Gran Hotel. | The genius of chef Ferran Adrià and the Cirque du Soleil come together to offer a unique culinary experience in this restaurant at the Ibiza Gran Hotel. Out of Time • Jaume I, 2 outoftimeibiza ☏ 971 392 321 Situado junto a las murallas, su carta ofrece deliciosos platos de cocina vegetariana, vegana y crudivegana. ¡Sus zumos están deliciosos! | Situated next to the walls, this restaurant offers delicious vegetarian, vegan and raw vegan dishes. The juices are delicious! Sushiya Aoyama • Plaça de sa Drassaneta, 13 ☞ sushiyaibiza. wordpress.com ☏ 627 861 566 El mejor sushi bar de la isla. Su chef Hideki Aoyama garantiza verdadera cocina japonesa de calidad. Este año será el último que estarán en esta bonita plazoleta. | The best sushi bar on the island. Chef Hideki Aoyama guarantees real quality Japanese cuisine. This is the last year they will located in this pretty little square. Little Ibiza • Paseo de Figueretas ☏ 971 304 851 Buena onda, terraza con vistas al mar, ricos cócteles —el mojito tiene mucho éxito— y sabores orientales en la carta. | Good vibes, a terrace with views of the sea, great cocktails –the mojito is very popular– and oriental flavours on the menu. Pinocho • Carrer d’Enmig, 18 ☞ pizzeriapinocho.com ☏ 971 310 176 Un clásico de La Marina que este año cumple 45 años. Pizzas crujientes y pastas caseras (pide la

pACHAMAGAZINE.COM

19


salsa Chef Pedro, la especialidad de la casa). Mejor reservar. | A classic in La Marina that is celebrating its 45th birthday this year. Crispy pizzas and home-made pastas. (Order the Chef Pedro sauce, the house speciality.) It’s best to make a reservation.

noche y al mediodía, en su barra encontrarás una gran variedad de pinchos y tapas. Mejor acudir pronto o tocará esperar cola. | Lively both at night and midday, there is a great variety of tapas at the bar. Get there early or you’ll have to queue up.

Los bodegueros • Miguel Cayetano Soler, 9 ☞ losbodeguerosibiza. jimdo.com ☏ 871 718 305 Situado justo enfrente de las murallas de Dalt Vila, en su carta destacan las tablas variadas y su surtido de tapas españolas. | Located right in front of the walls of the Dalt Vila, its menu features different food served on boards and wide variety of Spanish tapas.

Sushipoint Ibiza Marina Botafoch ☞ sushipointibiza.com ☏ 971 318 153 Una buena opción para cuando apetece tanto platos japoneses como mediterráneos. Además, con vistas al puerto y Dalt Vila. | A good choice for both Japanese and Mediterranean dishes. And there are views of the port and Dalt Vila.

Can Miquelitus • Manuel Sorá, 1 ☞ canmiquelitusibiza.com ☏ 971 316 589 Tapas y platos caseros del día junto a las murallas de Dalt Vila. Te pidas lo que te pidas, no olvides de sus deliciosas aceitunas. | Tapas and homemade daily specials next to the walls of the Dalt Vila. Whatever you order, don’t forget the delicious olives. La bodega • Bisbe Torres Mayans, 2 ☞ labodegaibiza.es ☏ 971 192 740 Patatas bravas, choricillos, albóndigas, pulpo a la gallega... Ricas tapas y amplia variedad de cócteles. Tienen otro local en Playa de Talamanca. | Spicy potatoes, sausages, meatballs, octopus a la gallega... Tasty tapas and a wide variety of cocktails. They have a branch at Playa de Talamanca. Can Terra • Ignacio Wallis, 14 canterraibiza.elbar ☏ 971 310 064 Muy animado por la 20

Peter Pan Ibiza • Carrer de la Virgen, 78 PeterpanIbiza ☏ 722 446 654 No hay muchas mesas, así que mejor reserva si quieres disfrutar de la deliciosa pasta fresca y cocina marinera de este encantador restaurante. ¡Pide la lasaña! | There are not many tables, so it’s best to reserve if you want to enjoy delicious fresh pasta and seafood at this charming restaurant. Order the lasagne! Bar San Juan • Guillem de Montgrí, 8 ☏ 971 311 603 Un imprescindible del barrio de La Marina bueno, bonito y barato. Sirven cocina ibicenca casera y conviene ir pronto si no se quiere esperar. | An essential restaurant in the La Marina neighbourhood: good, pretty and cheap. Ibiza home cooking, and get there early if you don’t want to wait. Ancient People • Avda. de España, 32 ☞ ancientpeopleibiza.com ☏ 971 306 687 Auténtico y económico, para muchos habituales es el mejor indio de la isla. Sus currys tienen mucho éxito. | Authentic and economical: for

pACHAMAGAZINE.COM

many of the regulars, it’s the best Indian restaurant on the island. Its curries are very popular. S’Ametller • Pere Francés, 12 ☞ restaurantsametller.com ☏ 971 311 780 Una de las mejores direcciones de la isla. Encontrarás excelente cocina creativa mediterránea, trato familiar, trabajo honesto, mucho mimo y una clientela local muy fiel. | One of the best establishments on the island, with excellent creative Mediterranean cuisine. You’ll find friendly service, honest work and a local clientele that’s very faithful. Soleado • Passeig Ses Pitiusas, s/n ☞ soleadoibiza.com ☏ 971 394 811 Cocina del sur de Francia servida en una terraza asomada al mar. Acertarás si de primero pides los mejillones gratinados. | Food from the south of France served on a terrace overlooking the sea. A great starter: mussels gratin. La Tana • Passadis, 3 latanaibiza.es ☏ 630 258 984 Fantástica trattoría de La Marina donde disfrutar de una buena cocina italiana de mercado. La carta varía cada diez días, así que déjate aconsejar por el personal. | A fantastic trattoria in La Marina that serves good market-fresh Italian food. The menu changes every ten days, so let the staff advise you. Mar a Vila • Avda. Ignasi Wallis, 16 ☞ maravilaibiza.es ☏ 971 314 778 Te será difícil elegir entre sus apetitosas y creativas propuestas mediterráneas. El atún glaseado con

soja y los raviolis de foie y piñones son dos de sus platos estrella. | It will be difficult to choose from among its tasty and creative Mediterranean offerings. The tuna glacé with soy and the ravioli with foie and pine nuts are two of the favourite offerings. Locals Only • Plaça del Parc, 5 ☞ localsonlyibiza.com ☏ 971 301 997 Animada hostería con terraza en uno de los enclaves más dinámicos de la ciudad. En la elaboración de los platos apuestan por los productos locales y orgánicos. | A lively place with a terrace located in one of the most dynamic parts of the city. The dishes are based on local organic products.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS Keeper • Paseo Juan Carlos I, 1 ☞ keeperibiza.com ☏ 971 310 509 Situado en Marina Botafoch, sus terrazas tienen marcado ambiente nacional. Desde hace más de 25 años, un clásico de Ibiza donde comenzar la noche. | Located in Marina Botafoch, its terraces have a marked Spanish feeling. For more than 25 years this has been a classic Ibiza way to begin the evening. Mezcalería Mexiterránea • Santa Creu, 3 ☏ 654 584 978 Mexiterranea Explora el mundo de los mezcales más allá del tequila. Aquí encontrarás un total de 18 variedades de destilados de ágave. | Explore the world of mescal beyond tequila. There are 18 different varieties of distilled drinks made from agave.

Pacha Ibiza • Avenida 8 d’Agost, 8 ☞ pachaibiza.com Un icono de la noche ibicenca donde disfrutar de alguna de las mejores fiestas de la isla. Su terraza es perfecta para una copa más tranquila. | An icon of Ibiza’s nightlife and a place to enjoy one of the best parties on the island. It’s terrace is perfect for a quiet drink. Monalisa • Alfonso XII, 3 ☞ monalisaibiza.com ☏ 656 475 198 Uno de los imprescindibles en la escena gay de la isla. Ambiente divertido y muy animado. Junto al mercado antiguo y la Porta de Ses Taules. | One of the essential gay spots on the island. An amusing, very lively ambience. Next to the old market and the Porta de Ses Taules. Swami • d'Enmig, 34 swami.ibiza ☏ 649 272 341 Atmósfera acogedora y divertida en este local de La Marina. Para un mojito diferente, pide el picante. | A welcoming, amusing atmosphere at this establishment in La Marina. For a different kind of mojito, ask for the ‘picante’. The Original Rock Bar Ibiza • Cipriano Garijo, 14 ☏ 971 310 129 Con más de 25 años de historia, su terraza es un clásico donde tomarse una copa mientras se observa el divertido ambiente de La Marina. | For more than 25 years its terrace has been a classic place to have a drink while observing the amusing ambience in La Marina. Teatro Pereyra • Comte de Roselló, 3 ☏ 971 304 432 ☞ teatropereyra.com Ambiente variopinto, relajado y amistoso con música en vivo

cada noche, excepto los domingos. | A varied, relaxed, friendly place with live music each night except Sundays. Tira Pallá • Santa Llúcia, 8 ☞ tirapalla.com Uno de los pocos sitios de la ciudad donde escuchar rock y música alternativa. Desde su azotea hay unas vistas magníficas a Dalt Vila. | One of the few places in town to hear rock and alternative music. From its rooftop there are some magnificent views over the Dalt Vila. Bar 1805 • Santa Llucía, 7 ☞ bar1805ibiza.com ☏ 651 625 972 Cócteles con personalidad y vistas a Dalt Vila. Algunos de sus especialidades son elaboradas con absenta, como el Green Beast. | Cocktails with personality and views of Dalt Vila. Some of its specialities are made with absinth, such as the Green Beast. Ánfora • Sant Carles, 7 ☞ discoanfora.com ☏ 971 302 893 Un clásico de la escena gay con más de tres décadas de historia. Divertido y provocador, cada noche organizan fiestas temáticas. | A classic on the gay scene with more than 30 years of history. Amusing and provocative, there are themes parties each night.

TIENDAS SHOPS Mayurka • Ignacio Wallis, 11 y 12 ☏ 971 317 653 ☞ mayurkaibiza.com Dirección imprescindible para encontrar lo mejor del prêt-à-porter y las firmas de lujo: Balenciaga, Missoni, Kenzo, Aquazurra, Valentino, Mimi et Toi… | An essential


place for finding the best prêt-à-porter offerings and the luxury brands: Balenciaga, Missoni, Kenzo, Aquazurra, Valentino, Mimi et Toi… Kurru Kurru • Paseo de Juan Carlos I, 37-3 ☞ kurrukurru.com ☏ 648 652 991 Trabajos de alta costura de diseño propio y una cuidada selección multimarca que incluye lencería y complementos. | Inhouse haute couture, and a wide range of brands that includes lingerie and complements. Sombrerería Bonet • Comte de Rosselló, 6

☏ 971 310 668 ¿Buscas cubrirte la cabeza con un pieza de calidad? En este comercio centenario encontrarás panamás, borsalinos y pamelas. | Looking for highquality headwear? In this century-old shop you’ll find Panama hats, Borsalinos and sun hats. Noss • Bisbe Azara, 2 Nossibiza En esta tienda multimarca dominan sobre todo los diseños franceses de jóvenes creadores. Para hombre y mujer. | This multibrand shop features designs by young French creators. For men and women.

Contains Only • De la Virgen, 12 ☞ containsonly.com El estilo urbano, joven y desenfadado caracteriza los diseños de esta marca italiana para hombre y mujer. | A young, urban, relaxed style characterises the designs for men and women from this Italian brand. Biscuit • Bisbe Cardona, 1 ☞ biscuitstore.es ☏ 971 194 959 Jóvenes diseñadores nacionales e internacionales firman sus colecciones, de marcado estilo femenino. | Young Spanish and international designers

have produced these collections, with a markedly feminine style. Lacoste • Passeig de Vara de Rey, 14 ☞ lacoste.es ☏ 971 311 270 Aquí encontrarás sus clásicos polos y zapatillas, pero también gafas de sol, bañadores, fulares y otros complementos. | The classic polo shirts and slippers are here, along with sunglasses, bathing suits, foulards and other complements. Ad Libitum • Bisbe Cardona, 10 ☞ adlibitumibiza.com ☏ 971 310 654 Para comprar moda

Adlib, tanto de su propia colección como de otras firmas de la isla, incluyendo Charo Ruiz. | The place for buying Adlib fashions, from both its own collection and from other island firms, including Charo Ruiz. Dora Herbst • Puerto Marina Botafoch doraherbstibiza ☏ 971 316 741 Un clásico de la moda ibicenca desde los años 70. Sugerentes vestidos estilo Adlib y diseños llenos de color. | A classic of Ibiza fashion since the 1970s. Suggestive dresses in the Adlib style and designs full of colour.

Ho-La-La Vintage • Plaça de la Constitució, 12 ☞ holala-ibiza.com ☏ 971 316 537 La mejor tienda de la isla para encontrar prendas vintage procedentes de todo el mundo. La dirección perfecta para marcar tu propio estilo. | The best shop on the island for finding vintage garments from all over the world. The perfect place for setting your own style. ReVOLVER • Bisbe Azara, 1 ☞ revolveribiza.com ☏ 971 318 939 Firmas internacionales de culto y últimas tendencias para hombre y mujer. Su selección incluye

FORMENTERA EN KAYAK / FORMENTERA BY KAYAK Si te gusta darle a la pala, no puedes dejar de descubrir la costa formenterense en kayak. Cala Saona o Punta Rasa son algunos de los enclaves a los que puedes llegar siguiendo alguna de las rutas existentes alrededor de la isla. Lo más recomendable cuando no se ha practicado este deporte en Formentera es apuntarse a las excursiones que se organizan, que además de facilitar material, también incluyen tiempo para practicar buceo de superficie. Puedes contratar tu excursión de kayak en el Centro Náutico Formentera, situado en el puerto de La Savina (www.centronauticoformentera.com). Si prefieres ir por tu cuenta, asesorate primero acerca de las rutas, pues algunos tramos —como el de los acantilados de La Mola— solo están recomendados para niveles expertos. For those who like to stretch their sea legs, the chance to see the Formentera coast by kayak offers an unforgettable experience. Cala Saona and Punta Rasa are just some of the enchanting spots accessible from some of the routes around the island. Visitors who don’t have previous experience kayaking in Fomentera, are advised to choose from one of the organised expeditions, which, in addition to providing equipment, also offer time for snorkelling. Kayak trips can be booked at the Formentera Nautical Centre, located in the port of La Savina (www.centronauticoformentera. com). For those who prefer to go alone, be sure to enquire about the routes first, since some of the sections, such as the cliffs of La Mola, are only recommended for experienced kayakers. pACHAMAGAZINE.COM

21


Helmut Lang, Thom/ Krom, Y-3, Vivienne Westwood y Odeur. | International cult firms and the latest trends for men and women. Its selection includes Helmut Lang, Thom/ Krom, Y-3, Vivienne Westwood and Odeur. José Pascual • Santa Creu, 30 ☏ 971 310 874 Tienda centenaria donde comprar los tradicionales cestos de paja o senallons, uno de los complementos más ibicencos. | This hundred-year-old shop sells traditional straw baskets (senallons) one of the most typical Ibiza products. Carhartt • Avda. de Bartolomé Roselló, 3 ☞ carhartt-wip.com ☏ 971 314 123 La conocida firma norteamericana de moda streetwear tiene su tienda en una de las principales calles comerciales de la ciudad. | The wellknown US streetwear fashion firm has its shop in one of the city’s main shopping streets. Scarabée Ibiza • Paseo de Vara de Rey, 9 scarbeeibiza ☏ 971 301 400 Moda francesa, complementos y bikinis para mujeres femeninas con estilo. En pleno centro de Ibiza. | French fashion, complements and bikinis for feminine women with style. In the heart of Ibiza.

FORMENTERA restaurantes restaurants Can Dani • Ctra. de La Mola, Km. 8,5 ☞ candaniformentera.com ☏ 971 328 505 Es el único restaurante de Formentera e Ibiza con una estrella Michelin. Su cocina 22

creativa mediterránea gira en torno a los productos autóctonos. Mejor reserva cuanto antes. | This is the only restaurant in Formentera and Ibiza with a Michelin star. Its creative Mediterranean fare is based on local products. It’s best to reserve as early as possible. Es Caló • Vicari Joan Marí, 14 Es Calo de Sant Agustí ☞ restauranteescalo.com ☏ 971 327 311 Uno de los mejores restaurantes de la isla. Sobresalen los arroces, las gambas a la sal y la caldereta de bogavante. Y además, con vistas al mar. | One of the best restaurants on the island, with outstanding rice dishes, prawns a la sal and the lobster stew. And with views of the sea. Es Codol Foradat • Playa Migjorn, Km 8,9 ☏ 971 328 281 ¿Antojo de paella con vistas al mar? Recomendamos sus mejillones a la marinera como entrante y la paella de pescado. Mejor reserva si quieres mesa en la terraza con vistas al mar. | Thinking about a paella with views of the sea? We recommend its mussels as a starter and then the fish paella. Better reserve if you want a table on the terrace with views of the sea. Ca Na Joana • Berenguer Renart, 2 Sant Francesc ☞ canajoanaformentera.com ☏ 971 323 160 El cordero lechal a la mostaza antigua o el tajine de pollo payés son algunas de las especialidades de este romántico restaurante de cocina mediterránea abierto en una antiquísima casa de estilo tradicional. | The baby lamb with mustard or the mixed country chicken plate are some of the Mediterranean

pACHAMAGAZINE.COM

specialities at this romantic restaurant set in a very old building in the traditional architectural style. Claro Formentera • Espalmador, 98 Es Pujols ☞ claroformentera.es ☏ 971 328 325 Una dirección muy popular tanto para desayunar como picotear algo al mediodía gracias a su surtido de piadinas, ensaladas, sandwiches y zumos recién exprimidos. | A very popular address for both breakfast and for nibbling something at midday thanks to its range of piadinas, salads, sandwiches and freshlysqueezed fruit juices. Bar Verdera • Joan Castelló Guasch, 1 Sant Ferran de Ses Roques ☏ 971 328 157 Típico bar de toda la vida con tapas a precios económicos y ambiente local. Sus albóndigas con tomate tienen éxito, pero si estás pensando en un pícnic en la playa, pide cualquiera de sus bocadillos. | A typical bar with tapas at economical prices and a local ambience. Its meatballs with tomato are popular, but if you’re considering a picnic on the beach, ask for any of the sandwiches. Can Carlos Venda de sa Miranda • Cala Saona, 1752 Sant Francesc Xavier ☞ cancarlos.com ☏ 971 322 874 Sofisticada cocina italiana. Su romántico patio es uno de los más solicitados de la isla, así que no te olvides reservar. Sólo abre por la noche. | Sophisticated Italian cuisine. Its romantic patio is one of the most popular places on the island, so don’t forget to make a reservation. It’s only open at night.

Pan per focaccia • Dársena de Levante La Savina pan.focaccia ☏ 971 321 001 Ricas pizzas cocinadas en horno de leña y pastas frescas en este restaurante situado en el puerto de Formentera. | Delicious pizzas cooked in a wood-burning oven and fresh pastas are featured in the restaurant located in the port of Formentera. Luna Puerto deportivo La Savina ☞ lunaformentera.com ☏ 971 321 585 Cocina mediterránea actual con vistas al puerto de La Savina y ambiente relajado. Si te apetece carne, pide el picantón con salsa de lavanda y patatas arlequín. | Current Mediterranean cooking with views of the port of La Savina, and a relaxed atmosphere. If you like meat, order the picantón with lavender sauce and the patatas arlequín. Casanita Cantina y Pescado • Fonoll Marí, s/n Es Pujols ☞ casanita.net ☏ 971 321 968 Uno de los mejores italianos de Formentera. En la carta pon los ojos en sus platos con pescado, ya que son su especialidad. Imprescindible reservar para asegurarse mesa. | One of the best Italian restaurants on Formentera. The speciality is fish dishes. It’s essential to reserve to get a table. Pinatar • Avda. Miramar, 25 Es Pujols ☞ restaurantpinatar.com ☏ 971 328 137 Restaurante familiar, con un marcado ambiente acogedor. Una buena dirección para saborear platos

tradicionales de la isla como el frito de pulpo, los calamares a la bruta y el bullit de peix. | A family restaurant, with a very welcoming ambience. A good place to enjoy the island’s traditional dishes, such as the fried octopus, the squid a la bruta and the bullit de peix fish stew. Aigua • Puerto de La Savina, s/n La Savina ☞ aiguaformentera.com ☏ 971 323 322 Cocina mediterránea y japonesa con vistas al puerto. Encontrarás sabroso sushi y una variada oferta de tartares marineros. No te pierdas las vistas de 360º de su terraza superior. | Mediterranean and Japanese fare with views over the port. You’ll find tasty sushi and a varied offer of seafood tartars. Don’t miss the 360º vistas from its rooftop terrace. Can Rafalet Es Caló ☏ 971 327 016 Los arroces y paellas de este restaurante tradicional se encuentran entre los mejores de la isla. Se recomienda reservar si se quiere mesa en la terraza con vistas al mar. | The rice dishes and paellas in this traditional restaurant are among the best on the island. It’s recommended you make a reservation if you want a table with views of the sea. El Mirador • Ctra. de La Mola, Km 14,3 Pilar de la Mola ☞ elmiradordeformentera.com ☏ 971 327 037 Desde su terraza se tiene la mejor panorámica de toda la isla y de la puesta de sol. De su carta de cocina mediterránea, te recomendamos los mejillones a la cazuela. | Its terrace provides the best panoramic views of the whole island of the

setting sun. Outstanding from its menu of Mediterranean cuisine is the mussel casserole. Marea • Avda. Miramar, 164 Es Pujols ☞ ristoranteformentera.com Para disfrutar del marisco y del pescado más fresco. Silvio, el propietario de Marea, procede de la localidad costera italiana de Bari, de donde bebió de la mejor tradición marinera. | This restaurant is a place to enjoy the freshest shellfish and seafood. Silvio, the owner of Marea, comes from the Italian coastal town of Bari, where he absorbed the best maritime traditions. Juan y Andrea Platja Illetes ☞ juanyandrea.com ☏ 971 187 130 Conocido chiringuito especializado en cocina marinera y marisco donde no es difícil encontrarse con caras famosas. Si quieres mesa con vistas al mar, mejor reserva. | A well-known beach bar that specialises in seafood and shellfish where it’s not hard to rub shoulders with the famous. If you want a table with sea views, it’s best to reserve. Restaurante La Savina • Avda. Mediterránea, 20-40 ☞ Hostal-lasavina.com ☏ 971 322 279 Con una carta más sencilla al mediodía, por la noche encontrarás un menú de cocina mediterránea con toques creativos. Destaca su ambiente romántico y las vistas sobre el Estany de Peix y el atardecer. | The menu’s simpler at lunch, but at night there’s Mediterranean cuisine with creative touches. There’s a romantic ambience, with views over the Estany de Peix beach and the sunsets.


Bocasalina • Funoll Mari, s/n Es Pujols ☏ 971 329 113 Es sin duda una de las direcciones más populares de Es Pujols, así que mejor reserva. Destaca por su ambiente romántico y la deliciosa cocina mediterránea, elaborada y presentada con mimo. | This is doubtless one of the most popular places in Es Pujols, so you’d best reserve. Outstanding for its romantic ambience and the delicious Mediterranean cooking, carefully prepared and presented. Casa Sa Punta • Carrer de S’Almadraba, s/n La Savina ☞ casasapunta.com ☏ 686 089 911 Cocina española con influencia francesa, espectaculares vistas a la puesta de sol y ambiente boho chic. Las paellas y la parrilla de pescado son su especialidad. | Spanish cooking with some French influences, spectacular views of the sunsets and a boho-chic ambience. The paellas and grilled fish are the specialities. Macondo • Carrer Major, 1 Sant Ferran de Ses Roques Una de las direcciones más populares de la isla para cenar pizzas finas y crujientes, cocinadas en horno de leña. No reservan, así que si quieres asegurarte mesa en la terraza sin tener que esperar cola, ve antes de las 21:30h. | One of the most popular addresses on the island for thin, crunchy pizzas cooked in a woodburning oven. They don’t take reservations, so to be assured of a table on the terrace without having to wait, it’s best to arrive before 21:30h.

Kiosco Ca Mari • Ctra. a Ca Marí, s/n Playa de Migjorn Chiringuito rústico a pie de playa conocido por sus paellas y sus sardinas a la plancha. No admite reservas ni el pago con tarjeta. | A rustic beach bar known for its paellas and grilled sardines. No reservations or credit cards accepted. Café del Lago • Avda. del Mediterráneo, 20 ☞ cafedellago.es ☏ 971 323 187 Cocina italiana al borde del Estany de Peix y con vistas a la puesta de sol. Te recomendamos la pasta con bogavante, la pizza Rocco y el tiramisú. | Italian cuisine on the edge of Estany de Peix beach, with views of the sunsets. We recommend the pasta with lobster, the pizza Rocco and the tiramisu. Café Matinal • Arxiduc Lluis Salvador, 18 Sant Francesc cafematinal ☏ 971 322 547 Sabrosos desayunos cien por ciento caseros, incluyendo yogures y bollería de elaboración propia. El mejor sitio de la isla donde comenzar el día. | Tasty one hundred per cent home-made breakfasts, including yogurts and pastries. The best place on the island to begin the day. Fonda Pepe • Major, 55 Sant Ferran de Ses Roques ☏ 971 328 033 Emblemático bar de Formentera donde lo mismo se disfruta de su sabrosa cocina casera como de una copa de su famoso licor de hierbas. | An emblematic Formentera bar where you can enjoy the tasty food and a bit of its famous herb liqueur.

Beso Beach Playa de Cavall d’en Borràs ☞ besobeach.com ☏ 622 222 113 Excelente cocina de sabores mediterráneos y vascos, mucho ambiente durante la puesta de sol y deliciosos hot dog gourmet a partir de media tarde. | Excellent Mediterranean and Basque cuisine, lots of ambience during the sunsets and delicious gourmet hot dogs starting at mid-afternoon. Chezz Gerdi • Camí de Sa Beuradeta Es Pujols ☞ chezzgerdi.com ☏ 971 328 603 Uno de los lugares más cool de Formentera, con gente guapa tanto de día como de noche. En la mesa encontrarás cocina mediterránea con marcado acento italiano. Cuentan con embarcadero propio. | One of the coolest places on Formentera, with beautiful people by day and night. Serves Mediterranean dishes with a marked Italian influence. It has its own dock. A mi manera Carretera de Cala Saona ☞ amimaneraformentera.com ☏ 971 322 903 Abierto en una antigua casa payesa situada entre Cala Saona y Sant Francesc, este restaurante de cocina mediterránea es perfecto para una cena romántica. | Open in an old farmhouse located between Cala Saona and Sant Fracesc, this restaurant serves Mediterranean fare, and is perfect for a romantic dinner. Tanga Playa de Llevant ☞ restaurantetanga.com ☏ 971 187 905 Este chiringuito lleva más de 30 años sirviendo cocina mediterránea y es uno de los favoritos entre

los habituales de la isla. Pide la paella de marisco y la brandada de bacalao. | For more than 30 years this beach bar has been serving Mediterranean food and it is one of the favourite places of island residents. Ask for the shellfish paella and the codfish brandade. Fonda Platé • Jaume I, 1 Sant Francesc Xavier ☏ 971 322 313 Un clásico de la isla. Se encuentra en la plaza de Sant Francesc, junto a la iglesia. Encontrarás música en vivo y una cocina sencilla con algunas propuestas vegetarianas. | An island classic. It’s in the Sant Francesc square, next to the church. You’ll find live music and simple cooking with some vegetarian offerings. Marlaca • Urb. Paraíso de los Pinos. Es Mal Pas Sant Francesc Xavier ☞ marlaca.es ☏ 971 321 670 Uno de los mejores restaurantes de la isla para disfrutar de una cena íntima, romántica y gourmet. La carta de la noche incluye exquisitas creaciones como el globo de rodaballo empapado en jugo de zamburiñas. | One of the best restaurants on the island to enjoy an intimate, romantic gourmet dinner. The evening menu includes exquisite creations such as the turbot with scallops. Gran Ibérico • Avenida de Miramar, s/n Es Pujols ☏ 620 023 323 Situado en el centro de Es Pujols, junto al Hostal Rosales, se ha hecho famoso por sus bocadillos de jamón ibérico con tomate servidos en pan artesano tostado. | Located in the centre of Es Pujols, next to the Hostal Rosales,

this place has become famous for its Ibérico ham sandwiches with tomato served on toasted artisanal bread. Ca Nova Café • Eivissa, 14 Sant Francesc Xavier canova14 ☏ 600 801 694 Café-tienda boutique donde comprar caprichos de moda y decoración, disfrutar de deliciosos desayunos caseros y despedir el día con cócteles preparados con mimo. | A café-boutique selling fashion creations and serving delicious homemade breakfasts. Or see off the day with the carefully-prepared cocktails. Tiburón Cavall d’en Borràs ☞ tiburon-formentera.com ☏ 659 638 945 Es una de las direcciones favoritas de la gente guapa para ver la puesta de sol con un mojito entre las manos. De su cocina sale variada cocina internacional. | This place is a favourite with the beautiful people for watching the sun go down while sipping a mojito. The kitchen produces varied international cuisine.

BARES y CLUBS BARS and CLUBS Flipper & Chiller • Ctra. Migjorn, Km 11 ☞ flipperandchiller.com ☏ 664 408 061 Chiringuito chic que al caer el sol se convierte en un buen lugar donde bailar sobre la arena y tomarse unas copas. | A chic beach bar. At sunset it turns into a good place for dancing on the sand and having some drinks. Pineta Club • Plaza Europa, 2 Es Pujols ☞ pinetaclubformentera.com Con un público

mayoritariamente italiano, es el club más cool de la isla y el que más gente guapa atrae. | With a mainly Italian clientele, this is the coolest club on the island and the one that attracts the greatest number of beautiful people. Tipic • Avda. Miramar, 164 Es Pujols ☞ clubtipic.com ☏ 676 885 452 Histórico club donde disfrutar de las sesiones más especiales de la isla. Hay que estar atento a su programación. | An historic club at which to enjoy some of the most special sessions on the island. Pay close attention to the programming. 10.7 • Ctra. de La Mola, Km 10,7 10punto7 ☏ 660 985 248 Este beach club ofrece la puesta de sol más romántica de la isla, con música de ópera de fondo. También sirve cocina japonesa y marinera. | This beach club offers the island’s most romantic sunset viewing, with opera music as background. It also serves Japanese dishes and seafood. Blue Bar • Ctra. de La Mola, Km 7,9 ☞ bluebarformentera.com ☏ 971 187 011 Un clásico. Situado en la playa de Migjorn, su ambiente es más relajado que en otros chiringuitos de la isla. Para el día, el atardecer y la noche. | A classic. Located on Migjorn beach, the ambience is more relaxed than in other island beach bars. For day, sunset and night. Piratabus Playa de Migjorn • Ctra. de La Mola, Km 11 ☞ piratabus.com Chiringuito muy

pACHAMAGAZINE.COM

23


auténtico y todo un clásico desde hace décadas. En julio y agosto se masifica demasiado, pero sus mojitos siguen estando entre los mejores de la isla. | A very authentic beach bar that has been a classic for decades. In July and August it gets too crowded, but its mojitos are still among the best on the island. Banana’s & Co. • Roca Plana, s/n Es Pujols Bananas ☏ 619 143 277 Disco lounge club con ambiente mayoritariamente italiano y fiestas con DJ reconocidos. | A disco lounge club with a mostly Italian ambience and parties with wellknown DJs.

TIENDAS SHOPS Full Moon • Eivissa, 6 Sant Francesc Javier ☏ 971 322 376 Vestidos, bolsos, kaftanes, sandalias, bikinis y otros caprichos muy de estilo boho-chic. | Dresses, handbags, kaftans, sandals, bikinis and other whims in a very boho-chic style. Atzavara • Avda. de la Mola, 95 Pilar de la Mola Atzavara.formentera.ibiza

☏ 665 413 789 Cuidada selección de moda femenina que incluye diseños de firmas ibicencas y formenterenses como Beatrice San Francisco, World Family y Fioroni. | A careful selection of feminine fashion that includes designs by Ibiza firms like Beatrice San Francisco, World Family and Fioroni. Obi • Avda. 8 Agosto, 55 San Francesc ☞ obiformentera.com ☏ 971 322 843 24

Diseños propios en moda y joyería. Una de las firmas de moda femenina afincadas en la isla. | This shop offers its own designs in fashion and jewellery. One of the feminine firms based on the island. Can Xicu • Avenida la Mola, 27 El Pilar de la Mola ☞ canxicu.es ☏ 971 327 339 Los materiales naturales son protagonistas en esta tienda de decoración. Además de muebles y objetos para la casa, encontrarás ropa y complementos. | Natural materials are featured in the interior decoration shop. Beside the furniture and other objects for the home, you’ll find clothing and accessories. Catalina House • Avda. Joan Castelló Guash, 1 Sant Ferrán ☞ catalinahouse.net ☏ 649 172 152 El mar, los objetos tradicionales y los materiales naturales inspiran las acertadas creaciones y propuestas de esta destacada tienda de interiorismo. | The sea, traditional objects and natural materials have inspired the creations at this outstanding shop for interior décor. Mandala • Santa María, 31 Sant Francesc Xavier ☏ 971 321 246 Tienda multimarca de moda y complementos unisex donde encontrarás las nuevas colecciones de las firmas Castañer, Scotch & Soda, Maison Scotch, Campomaggi y Melissa, entre otras. | A multi-brand shop for unisex fashion and complements where you’ll find the new collections from firms like Castañer, Scotch & Soda, Maison Scotch, Campomaggi and Melissa, among others.

pACHAMAGAZINE.COM

Co-op • Dársena de Levante, local 7 La Savina coopformentera ☏ 666 354 987 Objetos decorativos realizados con vinilo y materiales reciclados, bisutería y complementos creados por jóvenes diseñadoras. | Decorative objects executed in vinyl and recycled materials, costume jewellery, and complements created by young designers. MacraméFerrer • Pla del Rey, 46 Sant Francesc Xavier ☏ 971 322 305 ☞ macrameformentera. carbonmade.com Moda Adlib y prendas de lana de Formentera de diseño propio. También encontrarás marcas nacionales e internacionales, como Castañer, Miss Hamptons, Ana Pallarés, Stella Rittwagen y Biba Bags, entre otros. | Adlib fashion and Formentera woollen garments designed at this shop. You’ll also find Spanish and international brands like Castañer, Miss Hamptons, Ana Pallarés, Stella Rittwagen and Biba Bags, among others. Majoral • Avenida de La Mola La Mola ☞ majoral.com ☏ 971 327 516 Originales y elegantes joyas de inspiración mediterránea. Algunas de sus piezas son pequeñas obras de arte. Tienen otra tienda en Sant Francesc Xavier. | Original and elegant jewels inspired by the Mediterranean. Some of the pieces are small works of art. They have another shop in Sant Francesc Xavier. Mercadillo de Es Mola Pilar de La Mola Todo lo que se vende en sus puestos es original, artesano y, en su

mayoría, inspirado en la isla. Se organizan las tardes de los miércoles y domingos. | Everything sold in its stalls is original craftsmanship, and most of it has been inspired by the island. It is held on Wednesday and Sunday afternoons. Blink Formentera • Ramon Llull, 11 Sant Francesc Xavier blinkformentera ☏ 971 322 804 Muy buena selección de complementos, bisutería y moda femenina y masculina, en su mayoría de diseñadores italianos. | An excellent selection of complements, costume jewellery, and men’s and women’s fashions, most of it by Italian designers. Ishvara • Porto Saler, 6 Sant Francesc Xavier ☞ formenteraishvara.com ☏ 971 323 402 La piel es la protagonista en Ishvara, donde encontrarás zapatos y sandalias artesanas, bolsos, cinturones, pulseras y otros complementos. | Leather is the main feature at Ishvara, where you’ll find handcrafted shoes and sandals, bags, belts, wristlets and other complements. Dossae Formentera • Avenida Pla del Rei, 79 San Francesc Xavier ☞ dossaeformentera.com Moda de baño masculina diseñada en Formentera, con shorts coloridos y divertidos, tanto para niño como para adulto. Todo el producto está fabricado en España, incluido el tejido. | Men’s beachwear designed in Formentera, with colourful and amusing shorts for both children and adults. Everything has been made in Spain, including the fabrics.


Everything happens in happiness

All of us who work in Cappuccino should be able to explain what lies behind what we do, to define the experience in only one sentence. In the end that’s what matters, for that is the reason why we are all here, and why our customers exist. I work in Cappuccino.

www.grupocappuccino.com


www.cervezacorona.es | facebook.com/Coronita Corona recomienda el consumo responsable alc 4.5% Vol.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.