Palop news edição 029

Page 1

20 Novembro a 20 Decembro 2011 | Tiragem 10.000 cópias | Distribuido em mais de 200 pontos

Salvem o bébé Autópsia dirá se hospital inglês tem culpas em caso de negligência médica. Morreu Maria João. Pág. 8

Edição 029

LuiS SOLDADO

assina em Londres

Luis Soldado, é português e assinou em Londres um trabalho ao nível dos melhores do Mundo. Na verdade foram dois. Musicou o filme mudo de 1923 “Os lobos” e não contente com o feito, fez maior ainda ao escrever a ópera “Suite Hotel” que encheu Londres de boa musica e a lusitanidade de orgulho. Páginas 13 e 28.

cria Angola repetiu Português arco de lixo Angola festejou mais um aniversário e a culpa do êxito foi mesmo dos angolanos. Pág. 24

Silvino Seabra morreu Morreu Silvino Seabra. O fado ficou mais pobre. Pág. 20

junto a Marble Arch em Londres

CPLP deve falar a uma só voz O ministro dos Negócios Estrangeiros defendeu que a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) deve falar a uma só voz em matérias da política internacional, tornando cada um dos oito membros “mais influente e mais ouvido”. Pág. 3

Um português presente no coração de Londres com obra de arte que inspira a limpeza urbana. Pág. 19


2

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Propriedade AFA Associados Alcino G. Francisco Vauxhall—London Contacto 07578222520

Direcção Geral:

Alcino G. Francisco Alcino.g.francisco@gmail.com

Direcção Financeira:

Maria Emília Leite dir.financeiro@palopnews.com Direcção de comunicação: dir.comunicacao@palopnews. com Departamento Comercial: Manuel Gomes dep.comercial@palop news.com Redacção Chefe de Redacção: amgfrancisco@gmail.com Vice Director: joel.gomes@palopnews.com Revisão: Eunice.Pereira@palopnews.com Fotografia: Bruno Ribeiro/ Ludgero Castanho Direcão Criativa: Lidia Pais Edição e Design Gráfico: Tiragem 10.000 exemplares Distribuição Power Ltd - Londres Impressão Webprint - Londres Design Publicidade Imageco—Image & Communication

Pág 4 Pág 4 Pág 6 Pág 8 Pág 9 Pág 11 Pág 12 Pág 13 Pág 16 Pág 17 Pág 20 Pág 20 Pág 21 Pág 25 Pág 27

Edite Estrela visitou Londres a convite do PaLOP News. Partido Socialista em Londres segue em frente. Ensino do português no Mundo anda em bolandas Maria joão deixa 3 orfãos e segue acompanhada de um nado morto num caso com suspeitas de negligência médica. Consulado geral de Portugal em Londres insiste em ser igual a si mesmo. Mais histórias. Isaac Bígio leva de frente o projecto da Aliança. Até quando vai conseguir o peruano? LIFEM é a etiqueta que veio para rasgar os caminhos da comunidade. Água mole em pedra dura. Rui Zink assina libreto para Luis Soldado musicar “Hotel Suite” ou a história de Manhatan!? Alvaro Sobrinho torna-se o novo escândalo internacional da lusofonia. Angola festeja aniversário Morreu Silvino Seabra. Jorge & Mateus lotam O2 em Brixton Brent Council assume portugalidades demográficas Finalmente passou a sonho maior ainda. Centro Comunitário tem destino. Elze Soares veio a Londres. Passeou classe, distinção e uma voz única na musica do Mundo.

co de encher todas as medidas. Um português assassina a muO ponto alto, porém, vai para lher por estrangulamento; Maria Luis Soldado com a composi- João, morre aos 31 anos com ção da opera “Suite Hotel” de fortes indícios de negligência projecto LIFEM trouxe a Londres Rui Zink e a banda sonora para médica no Norte de Londres vários artistas lusofonos. O Lost o filme mudo de 1923, “Os lo- e Silvino Seabra esperou pela Theatre e o Barbican, encheram as bos”. Em Marble Arch, coração sepultura para deixar de cantar paredes de boa musica a que muito de Londres mesmo aos pés fado. Mau demais para ser verpúblico aderiu. Insuficiente porém do jardim da Rainha, um arco de lixo feito por um português dade, o mês fica marcado por para a importância do evento. Também o Festival de Cinema chama a atenção de toda a ci- alegrias e tristezas em português que fazem as páginas do Português passou nas telas de três dade para a limpeza urbana. Mas nem tudo foram rosas. seu PaLOP News. salas com um roteiro cinematográfi-

Website www.palopnews.com http://palopnews.blogspot.com Edição online João Domingos— JadHost Informática Caderno Angola Lengaluca Sampaio Fontes Agência Lusa - Portugal Correspondentes Portugal Liliana Ferreira(Porto) Vítor Martins (Lisboa) Carlos Damásio (Lisboa) Carlos Monteiro (Lisboa) S. Paulo - Brasil Jandirlea Oliveira Maputo - Moçambique Traquinho da Conceição Cidade da Praia - Cabo Verde Óscar Vendaval Luanda - Angola Fernando Barros Londres - UK Maria Clara Resendes Cronistas Lukie Gooda Paulo Pisco Maria Leonor Bento Maggie João Claudia Nguvulo Manuel Mendonça João Botas

Exmº Sr. Director do jornal Palop News Li na vossa ultima edição uma reportagem sobre a vida nas cadeias e gostei do que li, principalmente porque alguém teve a coragem de meter o dedo na ferida. Só lamento que o artigo tenha sido tão superficial e não tenha ido mais longe. Muitas coisas se passam que não foi escrito. Leitor identificado Caro Leitor. Obrigado pelo seu e:mail. Entendemos o que nos diz. A reportagem “Nas malhas da justiça inglesa” foi um trabalho exigente uma vez que não nos foi possível visitar o interior de uma cadeia.

Em cada tentativa feita, aparecia um desejo das autoridades em colaborar mas em discurso directo; não era o que procuravamos. Tivemos que encontrar pessoas, de Língua Portuguesa, que tivessem estado a cumprir pena em cadeias inglesas. Que tivessem conhecimento na primeira pessoa. Para todos os efeitos, os nossos entrevistados não têm ainda o seu processo judicial concluído pelo que,

muitas das coisas que procuravamos saber não nos puderam ser ditas ou foram ditas depois de desligar o gravador. Temos a noção de que muita coisa ficou por dizer mas também sabemos que quando a “espada” da justiça está sobre o nosso pescoço é mais difícil de falar. Aproveitamos para agradecer e homenagear as pessoas que tiveram a coragem de nos emprestar as suas histórias para efeitos de publicação num jornal.

A Comunidade de Língua Portuguesa no Reino Unido, tem tudo o que significa falar português. Seja em termos históricos porque a história é comum, seja em termos linguísticos porque a Língua é comum, seja nos pecados que parecem ser os pecados da própria Língua. Uma série de eventos em português, acabam de abraçar Londres sem que os lusofalantes tenham notado o pormenor. Os concertos do projecto LIFEM no Lost Thatre em Stockwell, o aniversário de Adisapora.com, o Festival de Cinema Português em três diferentes cinemas, não mereceram mais que um “olhar” tímido por parte da comunidade. Alguma coisa vai mal no “reino” de Camões. São vários os eventos a merecer casa cheia com lugares vazios; é muito o esforço de alguns em benefício de todos que mais não têm arrancado do que alguma ignorância pelos eventos e uma enorme distração em relação aos acontecimentos culturais que um pouco por toda a Londres nos desafiam. Em vão. No arrasto das notícias, da informação, da publicidade, mais não fica que o rastro de muita vontade em fazer acontecer sem que o acontecimento esteja presente porque o acontecimento, é cada um de nós presente. Sem público, um palco não funciona. Sem leitores, um jornal segue o mesmo caminho. No PaLOP News, temos a mania de não ser iguais a ninguém e de inventar a nossa própria filosofia e forma de pensar. Não somos seguidores; somos um jornal. Quando aparece um evento, a primeira pergunta que fazemos é: - Favorece a comunidade? A segunda: - Prejudica a comunidade? Se não prejudica e se favorece, por pouco que seja, apoiamos, divulgamos e sempre que podemos marcamos presença. O resto, é papel de musica.

A parte mais importante que retivemos da reportagem, foi o facto de não haver nenhum tipo de voluntariado a prestar apoio aos detidos de Língua Portuguesa em nenhuma das cadeias enquanto testemunhamos que abundam as casas de Fé. É a contradição que nos merece o maior registo.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

CPLP deve falar a uma só voz O ministro dos Negócios Estrangeiros defendeu que a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) deve falar a uma só voz em matérias da política internacional, tornando cada um dos oito membros “mais influente e mais ouvido”. Lusa

Ao encerrar uma conferência em Lisboa sobre investimento em Angola, Paulo Portas defendeu que Luanda, que atualmente preside à CPLP, “tem falado a uma só voz em matérias relevantes da política internacional, sobretudo de âmbito regional”, como realçou. “É muito importante que os países da CPLP, quando conseguem chegar a um consenso, e isso muitas vezes acontece, possam pedir àquele que ocupa a presidência para falar por todos, porque isso torna cada um de nós mais influente e mais ouvido”, afirmou. Paulo Portas recordou, por outro lado, que os países da CPLP partilham uma língua, que não tem só valor cultural, mas também económico, e exemplificou com o estudo realizado pelas autoridades espanholas, que concluiu que o valor económico do castelhano equivale a 14 por cento do produto interno bruto (PIB) de Espanha.

“Se os oito países que falam Português tiverem inteligência estratégica, todos contribuiremos ao mesmo tempo para que, na globalização, quando a competição é muito forte, o Português seja uma língua vencedora”, afirmou o chefe da diplomacia portuguesa, recordando que há 250 milhões lusófonos em quatro continentes, número que poderá ascender a 350 milhões em 2050. Sobre as relações bilaterais com Angola, o ministro considerou que a ligação entre os dois países é “única” e tem de ser mutuamente vantajosa. “Há um número elevadíssimo de portugueses em Angola [100 mil] e há um número muito elevado de angolanos em Portugal [dezenas de milhares]. Esta realidade tem de ser assumida sem qualquer condescendência ou complexo”, disse Paulo Portas, considerando que esta situação enriquece as duas nações. Acrescentou que há mais de sete mil empresas portugue-

sas, a maioria pequenas e médias empresas, que exportam bens e serviços para Angola e há cerca de mil que operam fisicamente no país, “contribuindo de forma expressiva para a criação de emprego e para a proteção do emprego em Portugal”. Para destacar a importância das relações económicas entre os dois países, Portas lembrou que em

2010 Angola foi o quinto cliente de Portugal e o primeiro não europeu, foi o terceiro maior destino de investimento direto português e acrescentou que nos primeiros oito meses de 2011 as exportações para Angola cresceram 16 por cento. O ministro sublinhou ainda a recente assinatura de um protocolo para a facilitação de vistos entre os dois países, que está em fase de aplicação e facilita a concessão de vistos de curta duração e de trabalho através de múltiplas entradas, permitindo o período de permanência e o prazo de validade dos vistos. O mesmo acordo estabelece que, “em caso de conflito ou de divergência interpretativa, sabe-se quem é que, de um lado e do outro, tem responsabilidade de dirimir esse conflito”, além de facilitar os vistos para estudo e para tratamento médico, que era uma matéria particularmente relevante para Angola.

“Há que criar condições para a aplicação” dos vistos de múltiplas entradas Palop News

O diretor-geral da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) reconheceu que “há que criar condições para a aplicação prática” do sistema de vistos de múltiplas entradas no espaço lusófono, realçando que o processo “está em construção”. Em declarações à agência Lusa, à margem do encontro itinerante Conexão Lusófona, que se realizou na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Hélder Vaz disse que o secretariado executivo da CPLP colocou a questão dos vistos de múltiplas entradas na reunião de ministros da Administração Interna que se realizou há duas semanas em Luanda, capital angolana. O sistema de vistos de múltiplas entradas – que Hélder Vaz explicou a um auditório cheio de jovens na Faculdade de Letras – faz parte dos acordos de Brasília relativos à circulação intra-CPLP e pressupõe facilidades para sete categorias de profissionais – por exemplo empresários e professores universitários. “Os ministros apreciaram, acolheram bem, deram instruções. Há medidas a serem implementadas. Agora os diretores dos SEF [serviços de estrangeiros e fronteiras]

vão apreciar. É normal, é o Estado. O Estado não pode ser a decisão de uma pessoa, são órgãos, são instituições, são procedimentos. Estamos a construir”, frisou, recordando que a CPLP é “uma comunidade que se faz pedra sobre pedra”. “Não há nenhum problema com os vistos”, garantiu o diretor geral da CPLP, sublinhando que “o núcleo da solução já lá está, agora é ver como o implementar”. E comparou: “É como as eleições. Não se pode tirar um Presidente da República ao fim de três meses, tem que se esperar os cinco anos do seu mandato.” No dia 04 de novembro, a facilitação da mobilidade de cidadãos lusófonos foi o principal destaque apontado pelo ministro da Administração Interna português, Miguel Macedo, no final dos trabalhos do II Fórum Ministerial em Luanda. Duas ordens de razões estão subjacentes às medidas aprovadas. “Primeiro, que os documentos de viagem sejam documentos fiáveis, e estamos a trabalhar em conjunto para que isso seja possível em todos os países da CPLP, e, em segundo lugar, viabilizar nas nossas fronteiras condições para que o fluxo das pessoas nas viagens que fazem possa ser mais rápido e expedito", referiu o ministro português.

3

JES fala a Passos Coelho de diligências em relação à Guiné Equatorial

Palop News

O Presidente de Angola, José Eduardo dos Santos, solicitou ao primeiro-ministro português, Pedro Passos Coelho, que desenvolva "diligências" no sentido de que a Guiné Equatorial passe a Estado membro da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP). O pedido de Eduardo dos Santos foi feito, em Luanda, após o encontro que manteve com Pedro Passos Coelho, no âmbito da visita de 24 horas que o chefe do executivo português realizou a Angola. O Presidente angolano manifestou ainda o empenho de Angola, que atualmente assume a presidência da CPLP, na expansão do português, para que seja língua de trabalho nas Nações Unidas e noutros países interessados em aderirem à comunidade. "Tem em vista aqui o caso da Guiné Equatorial, país que está a dar passos firmes no sentido de cumprir com os critérios definidos pela organização e também as recomendações feitas na última cimeira da CPLP, por forma a que na próxima sessão, se assim todos o entenderem, possa adquirir o estatuto de Estado membro", salientou. Por sua vez, o primeiro-ministro português disse que Portugal está "aberto a considerar o alargamento da CPLP, a quem dê mostras de partilhar também (…)". Pedro Passos Coelho referiu ainda que o Governo português está aberto a discutir e a analisar a situação da Guiné Equatorial, que, segundo o primeiro-ministro português, no espaço regional, tem uma importância muito relevante para a Língua Portuguesa.


4

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Edite Estrela no Little Portugal connosco

PaLOP

Palop News

Londres

A eurodeputada e ex Presidente da Câmara de Sintra esteve em Londres a convite do PaLOP News, onde aproveitou para conviver com a comunidade portuguesa. Depois de ter almoçado com elementos da secção do Partido Socialista de Londres no R&F em Stockwell, Edite Estrela e a comitiva partiram para o Stockwell Community Centre onde era aguardada por um conjunto de pessoas interessadas em conhecer o que a política tinha para dizer sobre Portugal, a Europa e a crise. Edite Estrela referiu que "Portugal é uma nação com 800 anos de his-

tória e sempre ultrapassou os seus problemas" pelo que não haverá razões para se pensar que desta vez seja diferente. Edite Estrela, discursou na presença de Alex Bigham, vereador do Lambeth Council que disponibilizou o espaço para o evento. As principais diferenças destacadas no discurso da eurodeputada, vêm do facto de não se tratar de uma crise que envolve Portugal mas sim toda a Europa e o Mundo de uma forma geral. Sobre a massificação demográfica por parte de imigrantes na Europa, Edite Estrela referiu que "é necessário apoiar a maternidade". O que o Reino Unido tem vindo a fazer na sua política de família, é o apoio à mãe solteira e não o apoio à maternidade como se pretende através de um trabalho desenvolvido por Edite Estrela no Parlamento Europeu. Edite Estrela, referiu ainda que "O Reino Unido tem estado contra as propostas apresentadas em Bruxelas" acu-

sando a eurodeputada de que o seu projecto teria custos incomportáveis para os cofres britânicos. Edite Estrela que estava acompanhada do deputado português Paulo Pisco, fez questão de referir que "o falhanço do Euro seria desastroso para a Europa e para o Mundo". A eurodeputada referiu mesmo que "na falência da Europa o cenário de guerra seria o mais provável" pelo que não é só a Europa a querer resolver os seus problemas mas sim todos os países do Mundo que têm na Europa um dos mercados mais fortes do Mundo. "A Europa tem um PIB muito superior à generalidade dos grandes mercados mundiais" finalizou.

Partido Socialista avança com secção em Londres

Palop News

Londres

Henrique Pedro Carneiro e Pedro Xavier são os novos rostos do Partido Socialista Português em Londres indigitados pelo deputado eleito pela imigração Paulo Pisco que esteve em Londres em visita à comunidade portuguesa. "A ideia é relançar a secção do partido Socialista em Londres e criar ferramentas que possam contribuir para o favorecimento da comunida-

de de Língua Portuguesa no Reino Unido" - disse ao PaLOP News Paulo Pisco. Henrique Carneiro, número um da secção do partido político português, referiu que o objectivo "passa seguramente por apresentar candidatos portugueses às eleições autárquicas em Londres levando os portugueses à participação cívica em benefício da comunidade. Só com participação política podemos beneficiar a nossa comunidade" referiu Henrique Carneiro. Para Pedro Xavier, "a vida da comunidade passa por investir esforços no convívio da comunidade entre si mesma e com as outras comunidades", tendo dado particular destaque ao Labour Friends of Portugal que está em rota de apro-

ximação com outras forças políticas em Londres da mesma família política como o Labour Friends of Italy ou Israel. No final, Paulo Pisco afimou ao PaLOP News que "tudo passa por integrar a comunidade portuguesa na vida cívica da sociedade inglesa e pelo fomento da participação da mesma comunidade na vida de Portugal através do seu contributo pela participação na vida nacional através da promoção de Portugal em Inglaterra que encontra nos portugueses os seus melhores embaixadores." A secção do PS anuncia para breve uma agenda que imprime um novo ciclo a este corpo político e um convite aos portugueses para a sua participação no "xadrez" político em benefício da comunidade.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

5


6

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

A crónica do psicologo Por: Dr João Botas*

Eu sou mais eu Nós, seres humanos, somos criaturas excepcionais! Desde o desenvolvimento biológico até à maturação psicológica cada passo da nossa etapa mais parece como um pequeno milagre! O milagre das duas celulas que produzem um bébé ou o milagre das relações humanas. Uma faceta interessante das relações humanas é o quanto sabe bem receber elogios de alguém que nos é importante. Obter o louvor do nosso patrão ou de um amigo ou dos nossos familiares normalmente faz-nos sentir bem, somos aprovados. Por vezes a sensação de alegria e satisfação é tal que acabamos por pensar que necessitamos da aprovação constante de alguém significativo, ou, talvez de toda a gente que conhecemos. Quando tal

não acontece, então provavelmente as nossas vidas serão miseraveis, isto é, senti-mo-nos tristes e inseguros sempre à espera do próximo comentário aprovador. Muita gente fica deprimida pois creêm que só são boas se as opiniões dos outros forem positivas. ‘Eu ofereci-me para ficar a trabalhar até mais tarde e o egoísta do meu patrão nem sequer um obrigado me deu!!!’ diz a Sra Ermelinda ao seu marido, num tom triste e desanimado. Talvez seja mais importante aceitar-mo-nos a nós próprios, independentemente da aprovação dos outros. É normal o desejo de sermos amados, apreciados e aprovados pelos outros – mas não convém depender da aprovação dos outros a tempo inteiro – pois caso contrário, isso significa que a nossa opinião é esquecida e torna-se instável e inse-

gura e por vezes, leva-nos a reagir de uma maneira negativa quando enfrentamos situações de desaprovamento ou quando há a ausência de aprovação (como no exemplo acima descrito, a Sra Ermelinda esperava que o seu patrão tivesse elogiado o seu empenho laboral). É um balanço, por vezes, difícil de alcançar, o Homem não sobrevive sozinho, o bébé sem os seus pais não sobreviveria (contráriamente aos outros mamíferos), por isso a necessidade do outro está sempre presente mas por vezes nós comportar-mo-nos de uma maneira que parece desejar mais aprovação como se o sentido da nossa vida dependesse totalmente dos outros. Quando isto acontece convém parar e perguntar: O que estou a fazer? Que quero eu alcançar com isto? Talvez ajude sermos mais assertivos sem ter receio das consequências. Se considerar-mos o louvor e aprovação como um bónus no lugar de ser algo de que nós precisamos constantemente então a nossa saude mental será mais positiva. Se pensarmos que precisamos da aprovação regular nós pagaremos emocionalmente duma maneira ou de outra. Uma dessas formas será, sentir-mo-nos ansiosos para que a aprovação aconteça – e quando esta acontece ficamos com medo da perder ou que ela dure pouco. Se não recebermos aprovação ou se o contrário acontecer, ou seja, alguem criticar-nos isso faz-nos sentir culpados e deprimidos. Nós não podemos agradar a toda a gente, a toda a hora – e se isso é o que tentamos fazer acontecer então que a nossa vida pode tornar-se num inferno, ficamos passivos e sem confiança em nós próprios. Se, no lugar de cairmos no poço do desespero pensarmos que quando alguém não aprova aquilo que dizemos ou fazemos isso não é o fim do mundo, nem tem de ser intolerável, então seremos capazes de ter uma atitude mais salutar face aos problemas que encontramos ao longo da vida, e seremos mais alegres e realizados. Nós podemos apreciar os louvores que nos dão quando eles acontecem mas isso não deve tornar-se na principal razão da nossa existência. A aprovação começa em nós e o resto é um bónus!!! *João Botas, Psicologo Clinico psy@joaobotas.co.uk

PaLOP connosco

Professores portugueses em risco de despedimento Palop News

Portugal

Paulo Pisco, deputado eleito pela imigração portuguesa na Europa, questionou o Governo sobre a dispensa de professores no Ensino do Português na Rede espalhada pelo Mundo pela mão do Instituto Camões, criado pelos Ministérios dos Negócios Estrangeiros e da Educação de Portugal. Segundo o deputado, o Estado Português prepara-se para eliminar vários lugares de professores em todo o Mundo devido ao tem-

po de crise em que Portugal se encontra mergulhado, por força das negociações com a Troika. O PaLOP News contactou Regina Duarte, Coordenadora do Ensino do Português no Reino Unido que afirmou "não ter conhecimento oficial de que possa haver medidas tomadas sobre este assunto". Em todo o caso, o PaLOP News apurou que diversos professores no Reino Unido estão apreenssivos com as notícias que vão vindo a publico sobre o volume de professores que poderá ser dispensado em dois momentos: até ao fim do

Prémio milionário Palop News Cabo Verde

O ex Presidente de Cabo Verde acaba de ganhar um prémio de 5 milhões de USD e 200 mil por cada ano para o resto da vida. Este prémio foi atribuído pela Fundação Ibrahim, um magnata do Sudão que fez fortuna nas telecomunicações. Esta Fundação, vigia os regimes africanos premiando aqueles que cumprem altos índices de liderança e respeito pela democracia. Vários têm sido os líderes africanos que ao longo dos seus mandatos tentam alterar a legisla-

ção para se perpetuarem no poder, este não foi o caso de Pedro Pires que cumpriu os seus dois mandatos e renunciou a uma possibilidade de reeleição. "O fato de Cabo Verde, com poucos recursos na-

ano civil e posteriormente até ao final do ano lectivo em curso. Tentamos contactar o instituto Camões mas até à saída da presente edição não foi possível recolher qualquer informação.

turais poder tornar-se um país de renda média é um exemplo não só para o continente, mas para o mundo" - disse o multimilionário Ibrahim A Fundação publica um índice de países africanos, a forma como governam os políticos desses países e este ano o índice indica melhorias significativas na Libéria e Serra Leoa.

Recém nascidos, procuram-se

Palop News

Londres

Diana Sheney é uma estudante portuguesa que se en-

contra a fazer uma pós graduação focada no desenvolvimento da criança. Para o desenvolvimento do seu trabalho, Diana Sheney procura

mães que estejam dispostas a colaborar. A estudante portuguesa deverá observar cada criança durante uma hora por semana ao longo dos primeiros dois anos de vida no seu ambiente. "Este estudo pretende desenvolver conhecimentos sobre o desenvolvimento da criança acompanhando de perto as mudanças que ocorrem num bébé entre o nascimento e os dois anos" - refere Diana Sheney. Este estudo, tem o cunho da Tavistock and Portman NHS Foundation Trust. Para participar neste estudo, a família deverá contactar Diana Sheney através do 07913510951.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

O calote da Alemanha Tributo

O historiador Albrecht Ritschl evocou em entrevista ao site de "Der Spiegel" vários momentos na História do século XX em que a Alemanha equilibrou as suas contas à custa de generosas injecções de capital norte-americano ou do cancelamento de dívidas astronómicas, suportadas por grandes e pequenos países credores. Ritschl começa por lembrar que a República de Weimar viveu entre 1924 e 1929 a pagar com empréstimos norte-americanos as reparações de guerra a que ficara condenada pelo Tratado de Versalhes, após a derrota sofrida na Primeira Grande Guerra. Como a crise de 1931, decorrente do crash bolsista de 1929, impediu o pagamento desses empréstimos, foram os EUA a arcar com

os custos das reparações. A Guerra Fria cancela a dívida alemã. Depois da Segunda Guerra Mundial, os EUA anteciparam-se e impediram que fossem exigidas à Alemanha reparações de guerra tão avultadas como o foram em Versalhes. Quase tudo ficou adiado até ao dia de uma eventual reunificação alemã. E, lembra Ritschl, isso significou que os trabalhadores escravizados pelo nazismo não foram compensados e que a maioria dos países europeus se viu obrigada a renunciar às indemnizações que lhe correspondiam devido à ocupação alemã. No caso da Grécia, essa renúncia foi imposta por uma sangrenta guerra civil, ganha pelas forças pró-ocidentais já no contexto da Guerra Fria. Por muito que a Alemanha de Konrad Adenauer e Ludwig Ehrard tivesse recusado pagar indemnizações à Grécia, teria sempre à perna a reivindicação desse pagamento se não fosse por a esquerda grega ficar silenciada na sequência da guerra civil. À pergunta do entrevistador, pressupondo a importância da

primeira ajuda à Grécia, no valor de 110 mil milhões de euros, e da segunda, em valor semelhante, contrapõe Ritschl a perspectiva histórica: essas somas são “peanuts” ao lado do incumprimento alemão dos anos 30, apenas comparável aos custos que teve para os EUA a crise do subprime em 2008. A gravidade da crise grega, acrescenta o especialista em História económica, não reside tanto no volume da ajuda requerida pelo pequeno país, como no risco de contágio a outros países europeus. Tiram-nos tudo - "até a camisa" Ritschl lembra também que em 1953 os próprios EUA cancelaram uma parte substancial da dívida alemã - um “haircut”, segundo a moderna expressão, que reduziu a abundante cabeleira "afro" da potência devedora a uma reluzente careca. E o resultado paradoxal foi exonerar a

Alemanha dos custos da guerra que tinha causado, e deixá-los aos países vítimas da ocupação. E, finalmente, também em 1990 a Alemanha passou um calote aos seus credores, quando o chanceler Helmut Kohl decidiu ignorar o tal acordo que remetia para o dia da reunificação alemã os pagamentos devidos pela guerra. É que isso era fácil de prometer enquanto a reunificação parecia música de um futuro distante, mas difícil de cumprir quando chegasse o dia. E tinha chegado. Ritschl conclui aconselhando os bancos alemães credores da Grécia a moderarem a sua sofreguidão cobradora, não só porque a Alemanha vive de exportações e uma crise contagiosa a arrastaria igualmente para a ruína, mas também porque o calote da Segunda Guerra Mundial, afirma, vive na memória colectiva do povo grego. Uma atitude de cobrança implacável das dívidas actuais não deixaria, segundo o historiador, de reanimar em retaliação as velhas reivindicações congeladas, da Grécia e doutros países e, nesse caso, "despojar-nos-ão de tudo, até da camisa".

Exmo. Sr. Presidente da República, Dr. Aníbal Cavaco Silva, O meu nome é Catarina Patrício, sou licenciada em Pintura pela Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa, fiz Mestrado em Antropologia na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, sou doutoranda em Ciências da Comunicação também pela FCSH-UNL, projecto de investigação "Dissuasão Visual: Arte, Cinema, Cronopolítica e Guerra em Directo" distinguido com uma bolsa de doutoramento individual da Fundação para a Ciência e Tecnologia. A convite do meu orientador, lecciono uma cadeira numa Universidade. Tenho 30 anos. Não sinto qualquer orgulho na selecção de futebol nacional. Não fiquei tão pouco impressionada... O futebol é o actual opium do povo que a política subrepticiamente procura sempre exponenciar. A atribuição da condecoração de Cavaleiro da Ordem do Infante Dom Henrique a jogadores de futebol nada tem que ver com "a visão de mundo" (weltanschauung) que aquele português tinha. A conquista do povo português não é no relvado. Sinto orgulho no meu percurso, tenho trabalhado muito e só agora vejo alguns resultados. Como é que acha que me sinto quando vejo condecorado um jogador de futebol? Depois de tanto trabalho e investimento financeiro em estudos?!! Absolutamente indignada. Sinto orgulho em muitos dos professores que tive, tanto no ensino secundário como no superior. Sinto orgulho em tantos pensadores e teóricos portugueses que Vossa Excelência deveria condecorar. Essas pessoas sim são brilhantes, são um bom exemplo para o país... fizeram-me e ainda

Carta aberta a Cavaco Silva

fazem querer ser sempre melhor. Tenho orgulho nos meus jovens colegas de doutoramento pela sua persistência nos estudos, um caminho tortuoso cujos resultados jamais são imediatos, isto numa contemporaneidade que sublinha a imediaticidade. Tenho orgulho até em muitos dos meus alunos, que trabalham durante o dia e com afinco estudam à noite.... São tantos os portugueses a condecorar... e o Senhor Presidente da República condecorou com a distinção de Cavaleiro da Ordem do Infante Dom Henrique jogadores de futebol... e que alcançaram o segundo lugar... que exemplo

Faltam instalações sanitárias em Angola Palop News

Angola

Mais de metade da população angolana vive em habitações sem instalações sanitárias, segundo o comunicado final da 1ª Conferência Nacional sobre Saneamento, que decorreu em Luanda, noticiou a agência Angop. Dos 45 por cento que possuem algum tipo de instalação sanitária

7

são para a nação? Carros de luxo, vidas repletas de vaidades... que exemplo são?! Apresento-lhe os meus melhores cumprimentos, Catarina

TAAG já voa para a Europa Palop News

nas suas residências, as habitações de 39 por cento estão ligadas a rede de esgotos, 37 por cento a fossas sépticas e 24 por cento possuem latrinas, destacas o estudo. O documento revelou ainda que, entre as habitações que têm instalações sanitárias, menos de metade (49 por cento) estão ligadas ao sistema de esgotos na área urbana e oito por cento nas zonas rurais.

Angola

A Comissão Europeia autorizou a companhia aérea angolana TAAG a operar na União Europeia com dois aviões Boeing 777-300 e mantém a proibição em relação às transportadoras certificadas em Moçambique. "Graças a melhorias no desempenho no que respeita à segurança, a transportadora aérea TAAG Linhas Aéreas Angolanas é autorizada a operar na UE com dois aviões", decidiu Bruxelas, com base num parecer do Comité da Segurança Aérea europeu. A lista da UE mantém, no entanto, a proibição para o resto da frota da TAAG, bem como as restantes operadoras certificadas em Angola.


8

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Salvem o bébé Palop News

Angola

A revista Angola'In inventa um novo rosto para uma existência que já vem desde 2007. De papel luxuoso e uma apresentação ao nível do irrepreenssível, a revista Angola'In reinventa-se com um novo figurino onde o valor das ideias se destaca. Já a partir de Janeiro, as bancas angolanas vão receber a nova versão da revista que também estará presente em Portugal. Com direcção geral de Daniel Mota e Manuela Bártolo na direcção editorial, esta publicação dará à estampa o que Angola tem no seu melhor ao nível da qualidade de informação. A revista que já teve em Alcino Francisco do PaLOP News o seu correspondente em Londres, prepara-se assim para mais uma mar-

cha na perseguição da excelência como se fosse possível melhorar o que já era o melhor do mercado. «É uma revista mais sedutora que irá assumir um lugar de destaque na sociedade angolana. Desde costumes e tradições, uma coluna de cronistas conceituados e uma área de personalidades, alargada a todas as províncias», disse a responsável editorial. A periodicidade também se altera passando a ser mensal. Os mercados em estudo olham para Moçambique a um prazo de dois anos e Espanha fica também na mira do mercado. «A edição de conteúdos com rubricas especiais é um dos pontos fortes, como o desporto e outras áreas. A primeira edição, com periodicidade mensal, sairá em Janeiro, terá cerca de 132 páginas, com 15 mil exemplares.» revelou Daniel Mota.

A igreja de Dagenham encheu-se de "Língua Portuguesa" para uma despedida molhada de lágrimas a dois. Mãe e nado-morto, assistiram a palavras de saudade de quem já partiu e ainda estava presente. De corpo presente. Maria João, faleceu aos 31 anos deixando três filhos entre os seis e os quinze anos levando um outro mais novo consigo num

A imensa multidão que acorreu à Missa de Corpo Presente, deixa perceber que Maria João era uma pessoa conhecida da Comunidade Portuguesa onde colecionou amigos. Presentes, uma parcela significativa de colegas de trabalho da escola inglesa onde dava aulas. "Chegou-se a falar no fecho da escola para permitir aos alunos estarem presente" - revela a mesma fonte. A principal dor, assentava os olhares nos três filhos e no viuvo consternados pelo acontecimen-

to de vários óbitos ocorridos aos longo do ano e sempre no mesmo departamento, segundo rezam as histórias locais e as notícias de jornais ingleses. Na duvida, a família terá alegadamente exigido a autópsia para aferir das verdadeiras causas da morte desta portuguesa que deixa três filhos e um marido no desespero de ver partir o sorriso de mulher que dava o encanto à família. No seguimento das mesmas suspeitas, terão já conseguido um acordo com um escritório de ad-

abraço de "madeira". Uma madeira feita em urna. Natural da Ilha da Madeira, Maria João vem para Londres onde chega a professora primária mesmo tendo chegado sem falar inglês. Exemplo de coragem e tenacidade, torna-se conhecida da comunidade em Barking, a Norte de Londres, pela sua capacidade de ajudar outros. Conhecedora dos meandros do espírito inglês, Maria João leva a mensagem aos seus conterrânios portugueses em forma de letra de Lei na vertente de um voluntariado nem sempre reconhecido. A história seria igual a muitas outras, não fosse dar-se o caso de ter sido hospitalizada por diversas vezes nos ultimos trinta dias que antecedem a sua morte. De internamento em internamento, a comunidade local conta que os diversos diagnósticos podem padecer de incúria médica deixando supôr uma alegada negligência médica. Em última análise, em termos legais, "podemos estar perante um caso de homícidio por nigligência" - diz uma portuguesa presente no funeral ao PaLOP News.

to. "Depois de ir buscar os filhos à escola, Adelino foi visitar a mulher ao hospital. Quando chegou tinha o cadaver da mulher e o do filho cobertos por um lençol. O bébé, deitado no peito da mãe" - conta uma amiga presente. Maria João, morreu grávida tendo gritado as suas últimas palavras à equipa médica: "Salvem o meu bébé". Mau demais para ser verdade, acrescenta a dor ao facto de a família não ter grandes disponibilidades para custear um funeral que acontece depois de um período de doença que "varreu" as ecónomias da família. "Foram várias as intervenções num espaço curto de tempo para uma mulher que era o sustento da família" - ouve-se nos corredores laterais da igreja onde foi dada a missa enquanto os presentes faziam uma ultima despedida. No tecto da igreja, a voz de Brian Adams. "Everything I do, I do it for you", acompanha as dezenas de olhos marejados de lágrimas à espera do resultado de uma autópsia que pode revelar verdades incómodas. Na geografia da morte, o Queen's Hospital que tem regis-

vogados que tudo fará para apurar a verdade dos factos e cuja investigação oficial terá resultados tornados públicos. Refira-se que este hospital tem um extenso histórico no mau atendimento ao público com especial destaque para o serviço de Obstetrícia onde em 2011 já morreram cinco pacientes e alguns nascimentos foram nados-mortos. O Queen's Hospital tem sido severamente criticado na imprensa inglesa havendo mesmo um relatório já publicado que refere "insuficiências nos cuidados de emergência e radiologia". No mesmo hospital, foram registados casos de violência verbal por parte do quadro de pessoal em relação aos pacientes revelando "um atendimento pobre e um comportamento abusivo e pouco profissional por parte do seu pessoal com especial incidência na secção da maternidade". Na zona de Barking e Romford no Norte de Londres, são os portugueses que ficam mais "pobres" por verem desaparecer o espelho daquilo que Maria João "semeou" antes de partir abraçada à parte de si que nunca viu nascer.

Palop News

Londres

PaLOP connosco


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

9

Incansável, pode bem ser a definição com que o Consulado Geral de Portugal em Londres, destila histórias do “arco da velha”.

Consulado Geral de Portugal "again" Palop News

Londres

Num trabalho de reportagem feito pelo PaLOP News no início deste ano, ficou demonstrado que um simples Cartão de Cidadão, pode demorar até seis meses com todas as taxas de urgência pagas. "Acontece um em mil" disse Macedo de Leão, Cônsul Geral de Portugal em Londres ao nosso jornal.

Independentemente do número de funcionários ser escasso e de esse ser um facto reconhecido por toda a comunidade e pelas autoridades, a população portuguesa a residir no Reino Unido não pára de trazer histórias no mínimo, suspeitas. «António» (nome falso), deslocou-se ao Consulado com uma sobrinha para tratar assuntos referentes ao casamento desta última. Quando chegou, foi impedido de entrar

nas instalações para acompanhar a sobrinha. Foi-lhe recomendado que pudesse esperar na única cadeira que existe no exíguo espaço de entrada onde os recepcionistas mal se podem mexer. Em contrapartida, o gabinete de vidro na entrada do lado esquerdo, está vazio. "Telefonei para um Conselheiro a quem disse que eu estava ao frio na rua e ele telefonou para o Consulado e acabei por entrar. Quando cheguei à sala de espera, apenas

6 pessoas estavam sentadas e todas as cadeiras estavam vazias." Calcula-se que a sala de espera do Consulado Geral de Portugal em Londres, possa ter cerca de uma centena de cadeiras na sala de espera. "Veja na internet", foi a resposta que um segurança deu a Carla Silva quando esta tentou obter informações no Consulado de Portugal sobre como se registar. Controverso, o facto de o próprio Cônsul Geral de Portugal insistir para que as pessoas se registem e quando o pretendem fazer sejam encaminhadas para o sítio web. Nas duas histórias que trazemos nesta edição, um facto em comum. Ambos foram impedidos de entrar no Consulado e ambos encontraram na porta um segurança que não fala português. "Muito mais de metade das pessoas que vêm ao Consulado não fala português" diz um funcionário do Consulado ao PaLOP News que prefere não ser identificado. Sabemos porém que apesar de não haver disponibilidade para contratar pessoal para o Consulado, há verbas para contratar a empresa inglesa que fornece os seguranças na entrada. Por outras palavras, não há verba para pagar a massa salarial dos funcionários mas há verba para pagar a uma empresa

que fornece pessoal que sabemos não ser temporário porque o Consulado trabalha todos os dias. O PaLOP News apurou que a empresa que fornece os seguranças para o Consulado de Portugal em Londres, é a mesma empresa que fornece o mesmo serviço ao Consulado de Angola e por essa via admitiu pessoal de Língua Portuguesa. Insuficiente para as necessidades pelo que parece. Na festa de Aniversário do Clube Desportivo Cultural, o Conselheiro Carlos Freitas fez o seu discurso práticamente sem falar na instituição aniversariante optando por um extenso rol de argumentos em favor do Consulado na presença do próprio Cônsul que no discurso seguinte reforçou o anterior. O PaLOP News apurou que muitos dos associados presentes condenaram este comportamento. "Se o discurso continuava eu estava a ponto de explodir" referiu ao PaLOP News um associado do Cultural. "Em causa, não estão as competências do Cônsul Macedo de Leão nem do quadro de pessoal que trabalha sob a sua orientação uma vez que é reconhecido que o quadro de pessoal é reduzido" - diz «António». "Não se justifica que venham dizer que o Consulado Geral de ... Cont. Pág. seguinte


10

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Cont. Pág. anterior Portugal funciona muito bem quando sabemos que isso é mentira" - diz Carla Silva. Por outro lado, fica percebido que sem a "cunha" do Conselheiro, «António» teria que ficar ao frio. O que está em causa, é saber se podem impedir um português de entrar no seu próprio Consulado. Com todas as histórias que produz, é pouco provavel que as reclamações no livro de reclamações estejam coincidentes com a realidade. O PaLOP News preencheu a reclamação AA16. Na prática, é pouco provavel que nestes anos tenha havido apenas 16 razões de reclamação no Consulado Geral de Portugal. Outra das histórias, prende-se com a necessidade de tradução de documentos escolares. Num país em que para entrar nos quadros de Estado é necessário ter a escolaridade obrigatória, não se entende a necessidade de tradução. A quase totalidade dos trabalhadores do Estado fala e escreve inglês. As escolas então, até têm professores de inglês. A tradução dos documentos, é mais uma “via sacra” dos utilizadores do Consulado Geral de Portugal. Maria Gomes, natural do Minho em Portugal, atravessou 5 nações como imigrante e por isso conhece cinco consulados de Portugal em diferentes locais. “Para vir de França para o Reino Unido não precisei de traduzir documentos escolares..., agora para regressar a Portugal a escola pede-me documentos consulares que o Consulado não emite”. Confuso? Chegada a Portugal, a escola exigiu a Maria Gomes as qualificações escolares dos seus dois filhos traduzidos para português e com autênticação Consular. Depois de pagas as traduções, o Consulado informa que não autentica o documento porque esse serviço não existe. Recomenda porém onde o serviço pode ser feito e o resultado são dois meses de espera quando a estadia em Londres está prevista para apenas 15 dias. “Os meus filhos estão a assistir às aulas mas não estão matriculados” - refere Maria Gomes. “Agora regresso a Portugal sem os documentos que vim buscar” - termina. Maria Gomes, não sabe ainda que desfecho vai ter. “O numero de quadros no Consulado Geral de Portugal é de facto exíguo quando comparado com outros consulados de Portugal na Europa, principalmente em Paris mas isso não justifica que as pessoas tenham que esperar na rua se a sala de espera estiver vazia.” - disse-nos «António» à despedida. Publique-se.

Pisco de Portugal e do Peru Por: Isaac Bígio Dia 5 de Junho, 10 milhões de portugueses e 20 milhões de peruanos puderam votar para as respectivas eleições nacionais. Nesse dia, o Peru decidiu trocar um governo de centro direita por um governo de centro esquerda (tal como está na moda latinoamericana) enquanto em Portugal se passou o contrário (tal como está na tendência europeia). Como um peruano que reside há tantos anos numa parte de Portugal (a parte que fica em Vauxhall—Londres) e que sempre acompanha os lusofonos, gostaria de comparar o que se passou no mesmo dia com os portugueses e os peruanos. Para muitos portugueses na Europa, o nome Pisco está associado a um deputado que representa a sua diáspora na Assembleia da República de Portugal. Ao contrário, no Peru, está associada ao nome de um licor que tanto o Peru como o Chile reclamam como sendo a sua bebida nacional. El día de Portugal No Domingo seguinte ás eleições, esperava ver Paulo Pisco ou outro legislador português na Europa (Carlos Gonçalves) no Dia de Portugal mas ninguém apareceu no Kennigton Park devido, talvez, a que ainda não tinham os resultados dos votos da Europa. Esta foi uma das decepções que tive nesse Domingo 12 de Junho e a outra foi a chuva que quase não parou. Sem embargo, estive muito contente nesse dia 12 de junho

durante todo o dia e até que terminou o festival. Aí, pude constatar coisas muito positivas de que a Comunidade Portuguesa se deveria orgulhar. Uma dessas coisas, é que apesar do forte aguaceiro, as pessoas não queriam que o festival terminasse. Recordo-me que estive em 2088 no Carnaval del Pueblo (onde antes fiz parte da organização). Este que reclama ser o maior festival latino americano da Europa e que anualmente recebe cerca de 150 mil pessoas no Burgess Park, se dispwersou devido à água que

cantado o fizessem assim como os 4 organizadores (que puseram o seu nome) e a quem rendo a minha admiração e respeito. Ainda o facto de a diplomacia aderir aos eventos da Comunidade. Presentes, o Embaixador de Portugal João de Vallera e o Cônsul Geral de Portugal em Londres, Macedo de Leão que também tem família peruana. Nunca vi noutras comunidades latinas o corpo diplomático tão envolvido na vida das comunidades. Las elecciones en Portugal y Perú Os peruanos, elegeram o Pre-

caía. A TV que os filmava, afirmou que apenas 5 mil pessoas estavam presentes durante as 10 horas e eu mesmo vi como quase não havia pessoas para escutar um artista vindo do Brasil. Não obstante, os portugueses mantiveram-se firmes no recinto de Kennington Park e reclamarm com a polícia por não permitir que os cantores que ainda não tinham

sidente, o Congresso e o Parlamento no passado 10 de Abril. Como nenhum candidato venceu a barreira dos 50%, foi convocada uma segunda volta que aconteceu no mesmo 5 de junho em que os portugueses elegeram os seus 230 legisladores. Cerca de 3 mil e duzentos peruanos foram votar ao Consulado do Peru em Londres em ambas

as voltas num colégio em Pimlico (Sul de Londres) muito próximo do “Pequeno Portugal”. Ali chegaram peruanos de todo o Reino Unido para votarem e mais de metade votou em todas ou alguma das voltas. O numero de portugueses no Reino Unido será superior ao numero de peruanos entre 20 a 50 vezes. É possivel, que a quantidade de eleitores que votaram entre os dois países não seja similar. Com o fecho das cifras em ambos os processos, percebo que existem duas realidades distintas. Na ausência de numeros finais, socorro-me dos dados de 2005 das eleições legislativas portuguesas em que votaram 23.450 eleitores na diáspora europeia e 13.488 no Resto do Mundo. Os deputados que foram eleitos, tiveram em média cerca de 3.900 votos cada um. A taxa de abstenção foi de 68.26% na Europa e de 81.39% para o resto do Mundo. Os menos de 37 mil portugueses que votaram então no exterior, somam um numero 4 vezes inferior aos que estão inscritos nos consulados e são menos de 1% dos mais de 5 milhões que vivem fora da pátria. Em contrapartida, o Peru tem 3 milhões de imigrantes dos quais cerca de 754 mil estão inscritos nos seus consulados. Na primeira volta com mais de 400 mil eleitores votantes e na segunda volta com cerca de 380 mil. Isto significa uma taxa de abstenção inferior a 50%. Se contarmos o numero de peruanos que tenha votado em pelo menos uma ronda (porque alguns não puderam viajar Cont. Pág. Seguinte


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Cont. Pág. Anterior para uma segunda ronda num lapso de 8 semanas), os votantes peruanos poderiam ser mais de meio milhão e mais de 66% de votantes. Os portugueses no exterior votam pelo correio e não têm que viajar grandes distâncias para o fazer no único lugar onde se pode votar naquele país. A maior colónia peruana em África, na Zâmbia, não tem sequer um país fronteiriço onde ir votar. Os 402 mil votos depositados nos seus consulados em 10 de Abril, equivalem a mais de dez vezes o numero de portugueses que elegeram quatro deputados pelo Círculo da Imigração incluso o total de votos depositados no passado 5 de junho nas 20 das 22 regiões eleitorais. Apesar de a diáspora peruana ter mais eleitores (tanto em numero de sufrágios como em taxas de participação), nunca poderiam ter elegido um deputado que os represente. A Colômbia, tem um dos seus 166 deputados na diáspoara e o Equador tem 5% da sua Assembleia Nacional eleita por 3 círculos. Europa, Américas do Norte e do Sul. Para o Brasil, existe um Conselho de Representantes dos Brasileiros no Exterior e a França tem um parlamentar para a sua diáspora e oito senadores na Câmara Alta. Nestas eleições, o diário Minka News concertou uma campanha entre diásporas peruanas no exterior para incentivar uma bancada eleitoral para os peruanos no exterior. O Presidente do Parlamento Andino prontamente apoiou a ideia pedindo a todos os países para que elejam legisladores pela sua diáspora e que possa recrutar aí os seus candidatos. Oxalá fosse possível um dia criar uma Assembleia parlamentar das diásporas iberoamericanas, pelo menos numa reunião em Londres de todos os que representam as respectivas diásporas nos seus congressos. Os consumidores de Pisco necessitam de um Pisco que os represente O apelido do deputado Paulo Pisco, é uma palavra oriunda, que eu saiba, de apenas duas línguas do Mundo. O português onde significa “pequena ave” da família Muscicapidae e que deu o seu aplido a uma aldeia de Destriz e a certas montanhas na Guarda e na Galiza.

Outra é a designação pela qual se denomina uma série de aves da região peruana de Ica onde se criou a Província de Pisco e de onde é originário um licor que se faz com uvas que chegaram aos Andes através de Espanha e Portugal. As províncias vizinhas de Piso, Chincha e Cañete são a capital africana da costa Pacífica central Sul-americana. Foi aqui que passei a minha infância e de onde vieram a minha mãe e a minha avó paterna. Quem olhar para um mapa vê que o Peru é o país que está mais próximo da costa africana por via marítima. Ali, existe uma forte influência dos escravos que foram levados pelos portugueses a partir das suas colónias africanas. Os bairros negros eram chamados de “angolanos”. O principal santo do Peru é um negro de origem angolana (San martim de Porras) e a maior procissão católica das américas (possívelmente do Mundo) e a do Senhor dos Milagres de Lima (pintado por um escravo angolano). Um dos bailes tradicionais dessa região do Peru é o Landó (que vem de Luanda). O único Presidente negro que o Peru já teve (e talvez em todos os Andes), é Sanchez Cerro cujos antepassados vieram do mar de Moçambique. Pisco, para os peruanos, tem muita importância. Ali está o principal porto e aeroporto ao sul da capital (Lima). O seu nome, invoca vida e morte, felicidade e penúria. Na sua pnínsula de Paracas está a maior reserva de vida marinha a

Sul dos Galápagos ainda que um pouco de mar adentro, foi o epicentro de um sismo que matou peruanos e que destruiui 80% da região de Pisco.

Não obstante, foi também desse mar que chegou a expedição do General San Martin que veio desde a Argentina e Chile para libertar o Peru nas praias de Pisco acreditando na bandeira peruana inspirando-se nas cores “blanqui-rojos” dos flamengos que ali voam. Ali está também o grande candelabro que dá início ás linhas de Nazca (o maior calendário feito pela humanidade) e os restos da cultura de Paracas que produziram os texteis mais surpreendentes da América pré-hispânica. Os Chinchas, o antigo povo que habita Pisco, foram os navegantes do peru antigo na mesma época em

11

que os portugueses se convertiam nos primeiros navegantes que uniram o planeta. Pisco, é ainda o lugar que deu o seu nome à bebida nacional do peru. O Chile, também reclama esse licor como seu e renomeou uma sua região com o nome de Pisco na sua província de Elqui, próximo de onde cresceu a primeira Nobel chilena Gabriela Mistral. Numa nota que publiquei num diário peruano com edições regionais (Correo) escrevi que aos peruanos pede-se que promovam o seu país no exterior ainda que nunca nos tenham dado o direito que têm os portugueses, italianos, franceses, equatorianos e colombianos de terem os seus legisladores eleitos pela diáspora. Termino, dizendo que concordo que as autoridades peruanas nos peçam para promover o licor Pisco no exterior mas que os imigrantes peruanos querem ter no Congresso peruano quem possam eleger os nossos respectivos Paulo Pisco e Carlos Gonçalves.

A união do espanhol e do português Ambas são línguas que podem se entender entre si e até poderiam ser consideradas parte de um mesmo idioma. A definição do que é uma língua e um dialeto é algo que tem muito a ver com política. Por exemplo, o mandarim é uma variedade de 7 a 13 línguas que nem sempre se entende entre si e que deve utilizar um alfabeto de cinco mil caracteres ideográficos, pois não poderiam se comunicar entre si através da fonética. O árabe reúne uma coleção 25 línguas, muitas delas, antigos idiomas semitas que foram substituídos pelo dos conquistadores que traziam o Alcorão. Enquanto diversas variantes que nem sempre se compreendem mutuamente - se agrupam sob um mesmo idioma, outras línguas que perfeitamente podem comunicar-se entre si decidiram, por razões políticas, autoproclamarem-se idiomas diferenciados. Isto é o que ocorreu depois da fratricida guerra jugoslava, entre sérvios, croatas e bósnios ou o que sucede com o hinduísmo da Índia e o urdu do Paquistão, que adotaram alfabetos diferentes (um de origem indiana e outro árabe).

Uma das características da Ibéria é que todas suas línguas podem se entender entre elas (salvo o basco que não se relaciona com nenhuma outra do planeta) e buscam manter sua própria identidade. Hoje há várias línguas oficiais em diferentes partes dessa península e, quanto mais perto estão, mais se entendem. Do extremo oeste a leste da Ibéria, passa-se do português e galego ao mirandês e asturiano-leonês, depois ao castelhano e, finalmente, ao aragonês e catalão. Os lusofalantes têm ainda uma maior habilidade para compreender o castelhano, pois os dois países que mais têm falantes do português (Portugal e Brasil) estão rodeados de hispânicos, além das respectivas influências sofridas, através de suas literaturas, cinema e TV. Contudo, nem todos os hispânicos têm essa mesma facilidade, porque o idioma português possui mais vogais; é uma língua com a qual muitos não se identificam, além de ser mais dispensável que o inglês. O espanhol tem um único dicionário oficial, homogeneizado pelos seus 330 a 500 milhões de falantes e só possui dois dia-

letos pouco falados (o palenque colombiano e o chabacano filipino), enquanto o inglês, francês ou português, possui a cada um, ao menos uma dezena de dialetos. Depois da conformação da Comunidade de Países de Língua Portuguesa, em 1996, as oito nações lusofalantes decidiram criar um dicionário único, no qual, prevalece a influência brasileira, país que radica mais de 80% dos 220 a 250 milhões de lusofalantes. Os hispânicos e os lusos chegaram a conformar em 15801640, a então maior civilização ultramarina. Hoje a necessidade de se chegar a uma forma de interconexão comum entre ambas as línguas proporcionaria que a UNASUL e a América Latina se homogeneizassem mais, fazendo com que o peso desse grupo linguístico (que soma o dobro de falantes nativos do inglês) avançasse na América do Norte, Europa e África. E também, junto às antigas colônias iberas que atualmente exercem grande peso na economia mundial, como os países do Golfo Pérsico, a Índia, o Sudeste asiático, a China e o Japão. Tradução: Pepe Chaves


12

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

A cultura vale mais Miguel Santos, natural de Lisboa, 46 anos veio para Londres há 15 anos para fazer o seu mestrado em Gestão de Artes na City University. "Vim para desenvolver os meus conhecimentos" revela ao PaLOP News. - Já trazia intenções de fazer este percurso? - perguntamos ao produtor que de uma só assentada espalhou quatro concertos de Língua Portuguesa em Londres no Lifem Festival.

por interromper um ciclo na própria Fundação que culmina com a mudança dos cargos directores. "Entenderam que oito anos foi demasiado tempo a promover a musica portuguesa e na minha opinião foi um erro estratégico. Abrem-se muitas portas que depois se fecham. É um erro muito comum Portugal ir a Espanha ou aos Estados Unidos da América fazer um grande evento e depois não fazer mais nada. Sem continuidade, as portas fecham-se e volta-se à estaca zero" refere. Quanto ao Atlantic Waves, era já um marco no mapa cul-

"Não faço planos a longo prazo. Faço o que estou a fazer agora e deixo acontecer" revela o empresário que se desdobra nas mais diversas vertentes da musica. "Já tive uma editora discográfica, já tive uma distribuidora, já fui musico, já fui jornalista para o Blitzz, o Expresso e o Set". Num percurso em que sempre foi estudante e trabalhador, Miguel Santos interrompeu o seu doutoramento para se dedicar aos projectos que tem abraçado ao longo do tempo. "Economia ou estatística aplicada à cultura são matérias que eu gostaria de trabalhar. Trabalhou cerca de dois anos antes de receber o convite que o faria agarrar o projecto que mais tempo desenvolveu em Londres. Pela mão da Fundação Gulbenkien, produz e realiza ao longo de 8 anos o Atlantic Waves Festival que se vem a tornar a referência maior da musica portuguesa no Reino Unido. O fim do festival, acaba

tural de Londres com ritmos de crescimento de ano para ano. "Foi pela mão da Atlantic Waves que Mariza dá o seu primeiro concerto em Londres" - diz o produtor Miguel Santos. Quanto à questão economica, Miguel Santos adianta que "a promoção da cultura não se mede pela receita de bilheteira. A Atlantic Waves foi muito bem sucedida e muitas outras pessoas copiaram o modelo para outras comunidades. O problema principal, é o investimento que tem que ser feito pelos governos ou por instituições com capacidade financeira para um evento com a dimensão da Atlantic Waves. Quanto ao publico português, Miguel Santos não considera que seja muito diferente de outros públicos a residir em Londres. Depende sempre dos nomes que trazemos. "Se for um Rui Veloso ou os Xutos e Pontapés, é natural que o publico português adira mas o objectivo era o de internacionalizar os artistas portugueses e a musica por-

Palop News

tuguesa a toda a comunidade londrina e não apenas à comunidade portuguesa. O publico português em Londres é difícil? - perguntamos. Miguel Santos, começa por dizer que existem dois tipos de pessoas na comunidade portuguesa. "O imigrante tradicional que veio para trabalhar, poupar e regressar e o imigrante que está a estudar ou a trabalhar em Londres no seguimento de carreiras profissionais. O primeiro, pode ter pouco interesse nas questões da cultura mas o segundo adere com facilidade devido ao nível de Formação que possui." - confere. Quanto aos estilos, para Miguel Santos não há duvidas. "O fado é que atrai mais ingleses até pelo facto de ser exótico. É necessário ter essa dose de esotismo para singrar em Londres e a musica brasileira consegue abrir caminhos graças a esse detalhe". Miguel Santos, revela ter especial interesse pelos artistas de Língua Portuguesa de qualquer um dos países. "Somos uma mistura muito rica" e sobre as dificuldades de fazer com que o publico se interesse, Miguel Santos diz que "não há coisas fáceis na vida e as dificuldades servem para um percurso de aprendizagem com vista a melhorar e afinar o processo". Pelo caminho, Miguel Santos apresentou em Setembro passado no Kings Place Festival um concerto invulgar de musica produzida a partir da Nintendo e Game Boy's que contou com público português. Com uma agenda que trabalha com um ano de antecedência, Miguel Santos promete trazer em Novembro de 2012 mais do mesmo com o anuncio de concertos em português para português assistir. Foi pela razão de proximidade que os concertos tiveram lugar no Lost Theatre e a comunidade de Língua Portuguesa tem potencial para uma maior participação do que aquela que foi registada nesta edição. Se tivessemos que oferecer um pensamento ao espirito de Miguel Santos, seria "Água mole, em pedra dura".


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Rui Zink assina em Londres

Deportado ou removido. Qual a diferença? Palop News

Londres

Mais um escritório vocacionado para área do Direito inaugurou as suas instalações na zona Norte de Londres na NW10. Daniel Martins, psicólogo de Formação Académica, lidera um projecto que envolve um consultório de advogados autorizados a trabalhar no Reino Unido. Para este escritório, importa esclarecer quais as diferenças entre o "barrister", o "lawyer", o solicitor ou o adviser. "A nossa especialidade é no Direito da Imigração e na sua relação com a legislação europeia" diz Daniel Martins ao nosso repórter. No discurso deste trabalho, a certeza de que a assinatura do Reino Unido nos acordos de 1998 na União Europeia, permitem esgrimar muitos argumentos na barra dos tribunais. "O Reino Unido falha regularmente no cumprimento dos acordos que assinou na Europa e por isso perde numa ultima instância" - refere. "O Tribunal Europeu é caro e moroso mas é possível desenvolver o recurso" é a mensagem que passa no discurso da entrevista na inauguração dos novos escritórios. Na margem do cocktail, Daniel

Martins deixa cair a informação de que "um recurso tem efeito suspensivo nas decisões judiciais" e por vezes essa é uma ferramenta suficiente. Sobre os prazos, Daniel Martins atira que pode chegar aos 5 anos. Outra das questões abordadas, prende-se com a diferença entre a figura do deportado e o removido. As causas que estão na origem de cada um dos estatutos, passam pela capacidade de poderem ou não regressar ao Reino Unido. No âmbito dos Direitos Humanos, o apelo passa pelo Direito à Família num país em que o processo de deportação é extensivo aos dependentes. No entanto, para ser deportado "é preciso andar nas fronteiras do crime" porque caso contrário serão removidos o que tem uma carga legislativa muito mais macia. Não é por falta de soluções que a imigração não encontra os serviços que pretende em Londres.

13

Palop News

Londres

O escritor português Rui Zink esteve em Londres para assistir à Opera "Suite Hotel" cujo libreto assinou para o compositor português residente em Londres Luis Soldado. Em declarações ao PaLOP News, o escritor referiu que é sempre com prazer que assina os libretos que lhe são solicitados pelo compositor português. "São já uns quatro ou cinco, não me recordo bem" - afirma Rui Zink. Sobre o libreto que assinou para este trabalho, Zink diz que o libreto é "uma toalha de mesa para servir a música. Um bom libreto não faz uma grande ópera nem um mau libreto deixa a obra pobre. As óperas de Mozart serão sempre de Mo-

zart e não de quem escreveu os libretos" - afirma. Para Rui Zink, não se trata de escrever o que se passou com Strauss Kan em Nova York mas sim "o aproveitar de uma história que serve de inspiração. Tem a história de um homem e de uma mulher que é a essência de todas as óperas. Depois tem um espaço fechado que é excelente para o teatro e ainda por cima tem um quarto que permite a brincadeira de fazer a "suite" - por isso chamar-se "Suite Hotel" - e tem crime e castigo e por isso permite as duas versões. Numa sala completamente cheia de "apreciadores de boa música", Rui Zink viu desfilar o seu próprio libreto escrito para "um amigo de longa data" para no final referir que "Esta história

tem a ambiguidade porque não sabemos ao certo o que aconteceu no quarto,porque, como nas violações não há testemunhas e onde isso acontece é sempre a palavra de um contra o outro. O culpado vai sempre tentar atirar as culpas para cima do inocente e essa ambiguidade é extraordinária" - diz. Para o escritor português, "a vida é uma mentira desorganizada e a ficção tenta arrumar a vida. Eu partilho a ideia que a ficção é mais verdadeira que a realidade só que sem o pormenor dos factos". Sobre a relação entre a realidade e a mentira, ou sobre a ficção e a realidade, Rui Zink refere que "A ficção dura e tenta agarrar os pontos de longa duração da tragicomédia humana. A realidade está muito perdida no diz que disse e o jornalismo é muito quotodiano e a ficção pode escolher o que é mais importante. A ficção é um instrumento para contar a verdade e só tem piada se for para contar a verdade" - afirmou. Para ilustrar as suas afirmações, Rui Zink refere que "há 2200 anos alguém escreveu a história do rapaz que matou o pai e casou com a mãe. 2000 mil anos depois, Freud descobriu que isso é científico. Todos os rapazes se apaixonam pelas mães. Felizmente não matam os pais, é simbólico, acontece quando têm cerca de 5 anos mas é real. A ciência não é só a ficção que é mais verdadeira que a realidade mas é também a ficção que chega mil anos atrasada àquilo que a ficção e a literatura descobriram.” Como segundo exemplo, Zink refere Camões que "descobriu coisas simples sobre a contradição amorosa que só vieram a ser confirmadas por António Damásio 500 anos depois. Camões já sabia que pensamos com o coração. António Damásio conseguiu provar isso 500 anos depois." Quanto ao trabalho desenvolvido para Luis Soldado com esta Ópera de sala cheia, Rui Zink limitou-se a afirmar que não escreve. "O meu trabalho não é escrever. É descalçar a bota." - referindo-se à relação que o escritor tem com o compositor ao longo da criação da ópera.


14

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Sinistralidade rodoviária em Angola Palop News

Angola

Angola apresenta a terceira mais elevada taxa de sinistralidade rodoviária, tendo atrás de si apenas a Serra Leoa e o Irão, e totalizando 2.613 mortos desde o início de 2011, noticiou a agência Angop. É com este enquadramento que Angola observou o Dia Mundial em Memória das Vítimas da Estrada, tendo a Direção Nacional de Viação

e Trânsito (DNVT), do Ministério do Interior, organizado uma marcha silenciosa pela capital angolana, para tentar sensibilizar a população e condutores para a segurança rodoviária. Nesse sentido, a DNVT lançou uma Campanha Nacional de Prevenção e Sensibilização Rodoviária, que vem na sequência de uma outra lançada em outubro passado, de sensibilização dos automobilistas, contra o consumo de álcool, para reduzir os acidentes de viação que continuam, de 2009, a ser a segunda causa de morte depois da malária.

Angola e Portugal assinam acordos Ja

Livro do mês A Chave de Andrómeda O novo romance de Pedro Elias. Depois da descoberta no Egipto, da Cidade dos Deuses, Isabel, arqueóloga de formação, parte numa outra busca, esta de natureza interna, viajando por alguns lugares do planeta. Nessa peregrinação é-lhe revelado um segredo que tem por base uma Chave... Através das memórias das suas encarnações passadas, que a levam da Atlântida ao Egipto, passando pelo Império Inca, Isabel inicia uma caminhada pelos trilhos da sua própria Alma. Do Monte Shasta nos Estados Unidos, à Serra do Roncador no Brasil, do Serro Uritorco na Argentina, a Machu Picchu no Peru, Isabel reencontra-se consigo mesma, finalizando essa peregrinação no Coração do Mundo. Ali, as três pedras do Graal serão novamente reunidas, e Lys revelar-se-á!

Portugal

Um acordo de cooperação no domínio da segurança pública, da facilitação da circulação de cidadãos e da protecção civil foi assinado na quinta-feira, em Luanda, entre o Ministério do Interior de Angola e o Ministério da Administração Interna de Portugal. O acordo, assinado pelos ministros Sebastião Martins e Miguel Macedo, surge da necessidade de se desenvolverem e fortalecerem as relações de amizade e de cooperação entre os dois países. De acordo com a declaração de intenções entre Ministérios, os dois países reafirmam o empenho no cumprimento de Programa Indicativo de Cooperação 2011/ 2013 na área técnico-policial. Os dois países pretendem me-

lhorar a segurança e a protecção das pessoas e dos seus bens e a manutenção da ordem pública dentro do respeito pelos direitos humanos. Na declaração, a que o Jornal de Angola teve acesso, Angola e Portugal congratulam-se pelos resultados obtidos na cooperação entre os dois países na área da segurança interna e protecção civil, e reiteram o empenho na melhoria dos instrumentos de cooperação na reorganização e modernização das estruturas do Estado no que respeita a segurança pública, ordem interna, gestão e controlo de fronteiras e protecção civil. No acordo, os dois países assumiram o compromisso de continuarem a aprofundar as relações de cooperação técnico-policial, com vista ao reforço da influência da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa.

Carminho nos 10 melhores da “brit” Songlines Palop News

Portugal

A caminho de gravar o seu segundo album, a fadista portuguesa Carminho sobe ao "top ten" da revista inglesa Songlines com o seu álbum Fado gravado em Portugal em 2009. O disco que foi editado em Inglaterra em 2011, dá assim à fadista portuguesa o cunho internacional da sua estratégia profissional aparecendo como um dos melhores 10 do ano de 2011.

Quantas barras vê no desenho?

A fadista de 26 anos que foi prémio do troféu Amália e que actuou em Londres em Junho passado, vê assim o seu trabalho reconhecido numa das capitais mundiais da musica. O próximo album da fadista estará à venda em 2012 esperando-se que venha a ser a consolidação de mais um passo na carreira da artista. O trabalho agora premiado inclui os temas "O meu amor marinheiro" “Escrevi o teu nome no vento” e “A Bia da Mouraria”.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

15

Mário Crespo: Imaginem só! Palop News

O “fado” do fado Palop News

Portugal

A diretora do Museu do Fado, Sara Pereira, destaca a importância da existência de um plano de salvaguarda, que considerou “o coração da candidatura” a Património Imaterial da Humanidade, para se chegar à fase final de apreciação pela UNESCO. Sara Pereira afirma que este plano é composto por cinco eixos. O primeiro, destaca, é criação de uma rede de arquivos que integra todas as instituições com objetivos de cooperação estratégica de preservação e fruição do Fado. Outro eixo, segundo a diretora do Museu do Fado, é a criação de um arquivo digital sonoro que venha a disponibilizar on-line os registos fonográficos disponíveis em coleções particulares, assim como os da coleção de Bruce Bastin, adquiridos pelo Estado e pela autarquia da capital, em 2009, e ainda os existentes em instituições como o Museu do Teatro. Para que este roteiro fique disponível é ainda necessário digitalizar todo o acervo, já que as coleções estão apenas catalogadas, disse Sara Pereira. O terceiro eixo do plano diz respeito a um programa educativo, no intuito de que o Fado seja incluído nos currículos escolares – do ensi-

no básico ao superior – com “uma abrangência muito diversificada, desde o apoio à construção de guitarra portuguesa com a instalação de uma oficina de construção de guitarra portuguesa, no Largo da Achada”, referiu. Ações de sensibilização junto da população para a preservação de fotografias, discos, assim como um reforço da atividade da própria escola do Museu e dos seus cursos de guitarra portuguesa, viola de fado ou seminários com letristas estão ainda incluídos neste terceiro eixo, acrescentou a diretora do Museu do Fado. O quatro refere-se ao programa editorial, com um plano de publicação de fontes históricas, etnográficas e sonoras, assim como de ensaios, para devolver ao público e aos investigadores “um corpo documental importante para compreendermos a História do Fado e que até aqui era de acesso mais difícil”. O último eixo do plano visa a concretização de roteiros de Fado na capital, integrando "espaços profissionais e amadores, e ligá-los, sempre que possível, à memória física da própria cidade, ao seu património edificado que continua a inspirar os textos, os repertórios fadistas”, referiu. Sara Pereira frisou que este plano de salvaguarda continuará em curso nos próximos anos.

Portugal

Imaginem que todos os gestores públicos das setenta e sete empresas do Estado decidiam voluntariamente baixar os seus vencimentos e prémios em dez por cento. Imaginem que decidiam fazer isso independentemente dos resultados. Se os resultados fossem bons as reduções contribuíam para a produtividade. Se fossem maus ajudavam em muito na recuperação. Imaginem que os gestores públicos optavam por carros dez por cento mais baratos e que reduziam as suas dotações de combustível em dez por cento. Imaginem que as suas despesas de representação diminuíam dez por cento também. Que retiravam dez por cento ao que debitam regularmente nos cartões de crédito das empresas. Imaginem ainda que os carros pagos pelo Estado para funções do Estado tinham ESTADO escrito na porta. Imaginem que só eram usados em funções do Estado. Imaginem que dispensavam dez por cento dos assessores e consultores e passavam a utilizar a prata da casa para o serviço público.

Imaginem que gastavam dez por cento menos em pacotes de rescisão para quem trabalha e não se quer reformar. Imaginem que os gestores públicos do passado, que são os pensionistas milionários do presente, se inspiravam nisto e aceitavam uma redução de dez por cento nas suas pensões. Em todas as suas pensões. Eles acumulam várias. Não era nada de muito dramático. Ainda ficavam, todos, muito acima dos mil contos por mês. Imaginem que o faziam, por ética ou por vergonha. Imaginem que o faziam por consciência. Imaginem o efeito que isto teria no défice das contas públicas. Imaginem os postos de trabalho que se mantinham e os que se criavam. Imaginem os lugares a aumentar nas faculdades, nas escolas, nas creches e nos lares. Imaginem este dinheiro a ser usado em tribunais para reduzir dez por cento o tempo de espera por uma sentença. Ou no posto de saúde para esperarmos menos dez por cento do tempo por uma consulta ou por uma operação às cataratas. Imaginem remédios dez por cento mais baratos. Imaginem dentistas incluídos no serviço nacional de saúde. Imaginem a segurança que os

municípios podiam comprar com esses dinheiros. Imaginem uma Polícia dez por cento mais bem paga, dez por cento mais bem equipada e mais motivada. Imaginem as pensões que se podiam actualizar. Imaginem todo esse dinheiro bem gerido. Imaginem IRC, IRS e IVA a descerem dez por cento também e a economia a soltar-se à velocidade de mais dez por cento em fábricas, lojas, ateliers, teatros, cinemas, estúdios, cafés, restaurantes e jardins. Imaginem que o inédito acto de gestão de Fernando Pinto, da TAP, de baixar dez por cento as remunerações do seu Conselho de Administração nesta altura de crise na TAP, no país e no Mundo é seguido pelas outras setenta e sete empresas públicas em Portugal. Imaginem que a histórica decisão de Fernando Pinto de reduzir em dez por cento os prémios de gestão, independentemente dos resultados serem bons ou maus, é seguida pelas outras empresas públicas. Imaginem que é seguida por aquelas que distribuem prémios quando dão prejuízo. Imaginem que país podíamos ser se o fizéssemos. Imaginem que país seremos se não o fizermos......

Duplica numero de portugueses que imigra Palop News

Portugal

A procura de oportunidades de trabalho na Europa mais do que duplicou desde 2008, sendo que este ano já cresceu 58 por cento, segundo dados avançados pelo Instituto de Emprego e Formação. Segundo o IEFP, a tendência de crescimento da procura de oportunidades de trabalho noutros países europeus - manifestada através do portal da mobilidade profissional Eures - é "claramente notória". Em novembro de 2008, o portal somava 20.686 candidatos portugueses, número que mais do que duplicou (aumentou 123,5 por cento), tendo chegado este mês aos 46.223 candidatos. Apesar de admitir que o aumento do número também resulta de

um maior conhecimento do portal, o IEFP aponta outro indício que mostra "a adesão crescente dos portugueses à possibilidade" de trabalhar noutro país europeu: a forte adesão ao evento Dias Europeus do Emprego. O evento, que este ano decorreu a 21 e 22 de outubro em Aveiro, registou o dobro dos participantes do que contava em 2010, chegando às 7.124 pessoas. O aumento dos emigrantes devido às dificuldades económicas vi-

vidas em Portugal é vísivel também através da procura dos serviços Eures junto do IEFP. Um número que o IEFP conta que até final do ano ultrapasse as novas inscrições registadas no ano passado, sendo que nos 8 primeiros meses de 2011 já havia 3.876 novos candidatos. Entre os novos e os que já estavam inscritos, o IEFP contabiliza 26 mil candidatos a trabalhar noutro país europeu, quando no final de 2008 o número se situava em 22.829.


16

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Putas, bêbados ou o fado que veio de barco? Palop News

Londres

Os ingleses adoram fado dizem. A maioria das pessoas não sabe o significado da palavra Fado. Nem nós vamos explicar isso aqui. Vamos antes falar de Fate. Mudam algumas letras mas a musica é toda a mesma. Pelas deslocações marítimas, os portugueses inventaram uma mistura que "contaminou" o Mundo. Muitos dos mestiços do Mundo, são culpa dos portugueses. De vingança, os escravos africanos levaram para o Brasil a sua história de escravatura. Sabendo que não voltariam a casa e que a partida era definitiva, os nativos deram-lhe a palavra "destino" e assim o Fado desembarca em Portugal pela mão dos descobrimentos. Coincidência ou não, que a actual diva do Fado seja a Mariza que é africana - Moçambique. É com esta história que Fate acontece levando o Fado a ser descriminado por ser cantado por putas e bêbados de onde ainda hoje se tira o Fado Vadio. Com o tempo, os ricos des-

cobriram que ter fado numa festa privada era a degradação e por aí o fado subiu as suas paredes até ser o Fado que é hoje. É assim que um grupo de portugueses se apresenta em Bournemouth, Sul de Inglaterra. Na mesma medida em que passa o milímetro de filme, o palco deixa acontecer fado de uma forma como nunca foi visto. É a Inglaterra tentacular na cultura de todos nós ou o Fado feito espectáculo. Com uma imagem de mistura de 40 diferentes fados, oferece um filme de 40 parágrafos em tela de cinema. O Fado, desde Mariza até ao Fate e todas as outras "Amálias" que Portugal sabe inventar. Brevemente em Londres.

cesso e uma caução de 500 mil euros. O arguido mantém-se em liberdade já que o seu advogado vai recorrer das medidas de coacção impostas pelo juiz. Tanto por parte de fonte oficial do BES como da agência que faz a comunicação do BESA em Portugal, a Youngnetwork, foi dito que, de momento, não havia comentários a fazer. No início do passado mês de Junho, a Polícia Judiciária (PJ) procedeu a buscas na moradia de Álvaro Sobrinho onde terão sido apreendidos um automóvel, uma

Alvaro Sobrinho do BESA em desvio milionário Publico

Angola

O presidente do Banco Espírito Santo de Angola (BESA), Álvaro Sobrinho, foi interrogado no Tribunal de Instrução Criminal de Lisboa, no âmbito de um inquérito que decorre desde meados do ano passado no Departamento Central de Investigação e Acção Penal (DCIAP). A investigação teve origem numa denúncia apresentada pelas autoridades de Angola, depois de ter sido detectada uma fraude de 137 milhões de dólares no Banco Nacional de Angola.

O responsável máximo pelo BESA é suspeito de participação em crimes de branqueamento de capitais, já que terá sido através da instituição por si dirigida que parte daqueles dinheiros (33 milhões) terá sido encaminhado para Portugal. Álvaro Sobrinho já teria prestado depoimento logo no início do inquérito, mas só agora terá sido constituído como arguido. O advogado, Artur Marques, adiantou à Lusa que Álvaro Sobrinho, interrogado pelo juiz Carlos Alexandre, durante cerca de sete horas, foi sujeito às medidas de coacção de proibição de contacto com os outros arguidos do pro-

mota e cerca de 200 mil euros em dinheiro. No dia seguinte, a Procuradoria-Geral da República de Angola divulgou um comunicado revelando que numa busca, realizada nos arredores de Lisboa, no âmbito das investigações do DCIAP, tinham sido “apreendidas viaturas de topo de gama e diversa documentação”. A mesma nota dava também conta que tinha sido possível “recuperar avultadas quantias em dólares americanos e em euros”, indicando tanto o procurador responsável pelo inquérito como os elementos da equipa da PJ afecta à investigação, sublinhando o seu “excelente desempenho”. A fraude terá sido desvendada em Fevereiro do ano passado, na sequência de um inquérito do banco central angolano. As autoridades de Luanda revelaram então que tinham sido presas 18 pessoas, acusados de terem montado um esquema fraudulento que entre Setembro e Novembro de 2009 tinha permitido desviar 137 milhões de dólares. O dinheiro teria sido encaminhado para países como Portugal, Alemanha, China, Dubai, Áustria Suíça e as Ilhas Caiman. O procurador-geral da República angolano, João Maria de Sousa, informou ainda que todos os presos eram funcionários de baixo escalão do Banco Nacional de Angola e do Ministério da Finanças, mas admitiu também a possibilidade de virem a ser feitas detenções entre oficiais de alto escalão. Segundo foi então noticiado, o esquema de fraude consistia em falsas importações de produtos de outros países, através das quais eram justificadas as saídas do dinheiro. Entre os produtos supostamente importados estariam produtos como máquinas limpa-neves.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Palop News

Londres

O Governo iniciou a 30 de Outubro, uma série de iniciativas junto das comunidades portuguesas espalhadas pelo Mundo para realizar contactos com luso-descendentes que possam estar interessados em investir em Portugal. Num périplo que o levou ao Brasil e Venezuela, seguindo para os Estados Unidos, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, tem defendido a criação de redes de intercâmbios novas e diz que os jovens de origem portu-

oradores o secretário de Estado Adjunto da Economia e do Desenvolvimento Regional, António Almeida Henriques, e o secretário de Estado da Juventude e do Desporto, Alexandre Miguel Mestre e o secretário de Estado Adjunto dos Assuntos Parlamentares, Feliciano Barreira Duarte. “Temos consciência de que aquilo que se chama «comunidade portuguesa» aqui é uma comunidade, em regra, muito envelhecida. Esquecemos que há toda essa gente luso-brasileira que é a esmagadora maioria”, completou José Cesário, adiantando ainda que o seminário será realizado, em breve, junto das comunidades de

José Cesário procura investimentos na imigração guesa poder ser uma “ponte” para incentivar as exportações de produtos nacionais e para aumentar os investimentos em Portugal. “Interessa-nos nesta fase manter o contacto com o jovem (luso-descendente) que está fora de Portugal e vive integrado nas sociedades em que nasceram, têm os seus amigos ali, têm as suas atividades ali e têm, portanto, um leque de contactos que são fundamentais para Portugal na ótica da sua acção externa”, afirmava José Cesário em declarações à Lusa, durante uma deslocação ao Rio de Janeiro, Brasil. O secretário de Estado das Comunidades Portuguesas sublinhava ainda que muitos destes jovens são empresários bem estabelecidos no mercado local e que um dos principais objetivos da ação será fornecer a essas pessoas “pistas” de investimentos em Portugal, além de ajudar a criar uma rede dinâmica de troca de informações entre os dois mercados. “Estamos a procurar movimentar setores estratégicos para nós, para procurar criar novas dinâmicas que gerem redes de intercâmbios novas, gente nova, não só em idade, para participação na vida das comunidades”, acrescentou. A iniciativa piloto foi lançada a 30 de Outubro em São Paulo, Brasil, com a promoção do seminário «Luso-brasilidade: Reflexões e Atualidade», que teve como

Paris, Rio de Janeiro, Toronto, Joanesburgo e Bruxelas. “As comunidades não são todas iguais. Em Toronto, se calhar, vamos virar-nos mais para os criadores artísticos, noutras regiões, nos voltaremos mais para a vertente desportiva”, ressaltou. José Cesário lembrou ainda que existe uma parceria com o Obser-

vatório dos luso-descendentes, associação sem fins-lucrativos formada por jovens de diversas partes do mundo que regressaram a Lisboa. Por outro lado, José Cesário «desafiou» os jovens luso-descendentes a divulgarem as suas iniciativas, sublinhando que não cabe ao Governo “determinar as coisas”, mas apoiar essas mesmas iniciativas. “Quem tem que determinar o que se vai fazer são eles próprios (os jovens), mas nós temos uma função: apoiar iniciativas”, destacou. Segundo José Cesário, para 2012, serão consideradas iniciativas “prioritárias” as que envolvam o crescimento da participação de jovens, mulheres e membros do poder público luso-descendente e serão organizados encontros e seminários voltados para esse público.O governante lamentou que a presença dos jovens nas associações de portugueses no estrangeiro seja quase nula e afirmou que o país vai “perder oportunidades todos os dias se não for capaz de se aproximar dessa diáspora”. Durante as quase quatro horas do seminário «Luso-brasilidade: Reflexões e Atualidade », os representantes do governo português apresentaram as oportunidades que o país oferece, tanto para quem quer investir como para o jovem que deseja estudar ou estagiar em Portugal. A comunidade interagiu com dúvidas e sugestões - como a do regresso dos jogos luso-brasileiros, ideia que Miguel Mestre prometeu estudar para 2012 - mas também com muitas críticas, que foram do tratamento recebido pelos lusodescendentes nos aeroportos à burocracia para colocar em prática os investimentos.

17

Paul G esteve em Londres Palop News

Londres

O cantor angolano Paul G esteve em Londres pra os festejos da independência da "terra mãe". A residir nos Estados Unidos da América, Paul G, veio trazer ao Reino Unido o seu percurso musical que passou já pelo Brasil e Portugal onde o cantor viveu. Em Portugal, Paul G viu a Vidisco editar 3 dos seus albuns nos anos

de 93 a 95 com especial incidência no hip hop onde o artista tem dois álbuns de originais. A cantar apenas em inglês, Paul G tem nos países da Commonwealth o seu principal mercado, seguido pelos países de Língua Portuguesa onde tem sido uma referência para as comunidades angolanas espalhadas por todo o Mundo. Do concerto dado em Londres, fica um assinalável êxito com a casa completamente cheia tendo ainda pessoas na fila de entrada quando já eram três horas da manhã, em pleno curso do concerto. Com um percurso musical de vinte anos, Paul G é ainda compositor tendo nas teclas a sua preferência instrumental.


18

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Cristiano Ronaldo deixa Remembrance Day Portugal na frente Palop News

Palop News

Portugal

O triunfo de Cristiano Ronaldo, jogador do Real Madrid, na edição 2010/2011 reforça ainda mais a liderança de Portugal na “Bota de Ouro”, com seis troféus, contra apenas quatro de Roménia e Holanda. O internacional luso já tinha isolado Portugal na liderança, quando, em 2007/2008, venceu o prémio ao serviço do Manchester United. Antes, o “rei” Eusébio da Silva Ferreira, vencedor da primeira edição (1967/68) e da sexta (72/73), tinha somado dois triunfos, ao serviço do Benfica, tal como Fernando Gomes (82/83 e 84/85), pelo FC Porto. Portugal lidera coletivamente e tem os seus três jogadores premiados no comando individual, juntamente com mais seis futebolistas, todos com dois troféus. O alemão Gerd Müller (em 1969/70 e 71/72), o romeno Dudu Georgescu (74/75 e 76/77), o escocês Ally McCoist (91/92 e 92/93), o brasileiro Mário Jardel (1998/99 e 2001/2002), o francês Thierry Henry (2003/2004 e 2004/2005) e o uruguaio Diego Forlan (2004/2005 e 2008/2009) também “bisaram”. Como Eusébio e Gomes, Müller (Bayern Munique), Georgescu (Dínamo de Bucareste), McCoist (Glasgow Rangers) e Henry (Arsenal) venceram o troféu sempre

pelo mesmo clube. Por seu lado, o “português” Mário Jardel (FC Porto e Sporting) e o “espanhol” Diego Forlan (Villarreal e Atlético de Madrid) ganharam por clubes diferentes. Desta forma, Cristiano Ronaldo é o terceiro a vencer sem ser pelo mesmo clube, mas o primeiro a consegui-lo em países distintos. No que respeita aos seus 40

golos, trata-se do segundo melhor registo em 15 anos, sendo apenas inferior aos 42 que Jardel apontou pelo Sporting, em 2001/2002. O internacional luso é igualmente o terceiro vencedor consecutivo da Liga espanhola, depois de Forlan e do argentino Lionel Messi (FC Barcelona), vencedor em 2009/2010, com 34 golos – segundo a época passada, com 31. No que respeita ao Real Madrid, Cristiano Ronaldo é apenas o segundo “Bota de Ouro” do melhor clube do século XX, depois do mexicano Hugo Sanchez, que, em 1989/90, partilhou o troféu com o búlgaro Hristo Stoichkov.

Londres

As festividades do dia 5 de Novembro em Londres, onde podemos observar fogo de artifício a deslumbrar os olhos “londres”, é conhecida pelos ingleses como a "Guy Fawkes Night" ou "Guy Fawkes Day". A sua celebração remonta ao dia 5 do mesmo mês no ano de 1605, quando Guy Fawkes, membro da "Gunpowder Plot", foi detido por guardar os explosivos que haviam sido usados pelos prevaricadores que os colocaram por baixo da Casa dos Lordes. Esta celebração deve-se ao facto de King James ter sobrevivido a este ataque à sua vida. De facto, meses após este atentado, foi decretado um dia anual com lançamento de fogo de artifício em Londres, para comemorar o atentado falhado à vida do Rei de Inglaterra, bem como para agradecer ao facto de ter conseguido sobreviver a tal atrocidade. Passadas algumas décadas, o "Dia de Traição da pólvora" como era conhecido, tornou-se numa festividade predominante em Inglaterra. Contudo, a sua conotação fortemente religiosa, transformou esta celebração num foco de sentimento Anti-Católico. Os Puritanos pregravam sermões sobre os perigos da proliferação da religião ao mesmo tempo que as celebrações se tornavam mais anti-religiosas, ao ponto de se queimarem figuras-de-ódio, tais como o Papa. Em finais do século XVIII, dão-se a conhecer relatórios que apresentam crianças a pedir dinheiro nas ruas

carregando a figura de Guy Fawkes, o que fez com que este dia 5 de Novembro se fosse tornando cada vez mais conhecido como "Guy Fawkes Day". Por esta mesma altura, a violência social é muito crescente e presente na vidas dos cidadãos das cidades de Lewes e Guilford. Nestas cidades, eram frequentes os confrontos violentos entre as classes sociais. Hoje em dia a tradição mantém-se nestas cidades, mas celebrada de uma forma mais pacífica. É na década de 1850 que se verifica uma mudança de atitude, para pior, pois volta-se a usar esta celebração fomentando o sentimento anti-católico, mas em 1859 esta legislação foi revogada. É no século XX que tudo se acalma, fazendo desta celebração um convívio de alegria social agradável, onde festa é gozada pelos participantes, à volta de uma fogueira

lançando um fogo-de-artifício extravagante. Quanto a Guy Fawkes, é exportado para uma colónia exterior onde a celebração ficou conhecida como "O Dia do Papa". No início da Revolução Americana extingue-se esta festividade, embora esta continuasse a existir em algumas das nações da Commonwealth. Hoje o que resta do 5 de Novembro é o estridente fogo de artifício, única e simplesmente para celebrar a sobrevivência do Rei James ao atentado. Contudo, esta comemoração está sob a ameaça de ser substituída pelo Halloween, que tem ganho muitos adeptos ao longo dos tempos, sendo festejado com mais alegria e participação social juvenil. 5 de Novembro ou halloween, o que importa é celebrar o que de bom ficou após uma tentativa de homícidio falhada, seja ela qual for.

Distinção Honorífica a Myriam Hay - Met Police Palop News

Londres

No dia 20 de Outubro de 2011, o Comandante da Metropolitan Police do Lambeth Borough, atribuiu uma distinção honorífica a Myriam Aguilar Hay. Myriam Hay é voluntária na Metropolitan Police de Lambeth desde 2008 e tem sido um importante elo de ligação com a comunidade espanhola, fazendo muito por esta comunidade. Cumpre o difícil papel de atendimento de pedidos de ajuda na área de violência doméstica, crimes de ódio, raça, fé religiosa, deficiência e homofobia. Desempenha-o com muita dedicação e é classificada

por este organismo como sendo uma voluntária que espelha o verdadeiro espírito de Lambeth e que sem a sua dedicação e empenho, nunca teria sido possível entender nem ajudar a grande mas minoritária e influente comunidade portuguesa e espanhola no Brorough de Lambeth. Myriam é considerada uma verdadeira Embaixadora do Distrito de Lambeth, no que respeita ao seu voluntariado ao serviço da comunidade. Ambas as comunidades podem denunciar ofensas, actos de violência de que foram ou estão a ser vítimas, ou ainda, que testemunham ou testemunharam. Por Crimes de Ódio entendem-se os ataques à integridade física, actos intimidatórios, comportamen-

tos ameaçadores tais como: cartas com escrita ofensiva, folhetos ou posters com conteúdo descriminatório, ofensas verbais e bullying, tanto no ambiente escolar como no profissional. Ambas as comunidades podem contactar as linhas de apoio para denunciar qualquer crime ou mesmo esclarecer alguma dúvida na sua língua nativa. A Metropolitan Police afirma que este serviço tem funcionado muito bem, graças ao empenho de Myriam Hay. Se você foi ou está a ser vítima de alguma destas ofensas, não hesite em pedir ajuda para os seguintes contactos: Português - 07505 901 585 Espanhol - 07504 893 151

Ou ainda por e-mail: portuguese-spanishcommunity@met.police.uk As comunidades portuguesa e espanhola contam com o apoio da

Metropolitan Police e esta última, com a participação da comunidade. Todos juntos, podemos tornar Lambeth mais segura.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Português Miguel Romo cria arco de lixo junto a Marble Arch em Londres Palop News

Londres

Londres teve por alguns dias um novo monumento, uma réplica do centenário Marble Arch feita em plástico, latas e papel pelo português Miguel Romo para sensibilizar as pessoas para o lixo que produzem. A encomenda partiu do Westminster Council, o município local, como parte de uma campanha para mudar a atitude de londrinos e turistas e tornar as ruas mais limpas. "Pretende mostrar às pessoas a quantidade de lixo que é atirado para as ruas e que os varredores têm depois de apanhar", explicou à agência Lusa o artista autor do projeto. Centenas de latas, copos de papel, garrafas de plástico e todo o tipo de resíduos foram recolhidos nas ruas circundantes - Oxford Street, famosa pelas variedade e quantidade de lojas, Regent Street e Bond Street. Além dos londrinos, estas ruas predominantemente comerciais são frequentadas todos os dias por milhares de turistas. Desafiado a criar uma obra para refletir sobre esta realidade, Miguel Romo e alguns colaboradores começaram por construir uma estrutura de madeira e rede e depois encheram-na com lixo recolhido desde a madrugada. "Em 12 horas a autarquia local recolhe cerca de 15 metros cúbicos de lixo", referiu o lisboeta, a residir há 11 anos em Londres. Ao fim de sete horas ficou pronto o arco de lixo, bem mais

K4 500 feminino apura-se para Jogos Olímpicos 2012 Palop News

Londres

O K4 500 Helena Rodrigues/ Teresa Portela/Joana Vascon-

rapidamente do que os seis anos que demorou a terminar o monumento original. Marble Arch [Arco de Mármore], concluído em 1833, foi inicialmente desenhado para servir de entrada para o palácio de Buckingham mas foi deslocado menos de 20 anos depois para o extremo nordeste de Hyde Park. Todos os anos na zona de Westminster são recolhidas 18 mil toneladas de lixo nos caixotes e ruas, entulho no qual Miguel Romo vê um potencial diferente. "Há vários anos que tenho vindo a trabalhar com materiais reciclados, materiais que encontro na rua, e tento aproveitar esses materiais e utilizá-los de uma forma criativa e artística", contou. O objetivo é apelar aos sentimentos das pessoas e fazê-las "aperceberem-se de coisas tal e qual como quando vão a uma galeria ver um Monet ou um Picasso ou uma outra obra de arte".

celos/Beatriz Gomes apurou-se para os Jogos Olímpicos Londres2012, após qualificar-se para a final dos mundiais de canoagem, em Szeged, na Hungria.

O quarteto luso, que não falha uma final internacional desde 2007, liderou a sua meia-final de princípio a fim e com isso conquistou o direito a disputar a regata das medalhas. Uma vez que a Austrália também entrou na final e se trata de uma nação fora da Europa, as nove finalistas garantiram o direito a participar nos Jogos Olímpicos do próximo ano. Na sessão vespertina de hoje, o K1 Fernando Pimenta e o K2 João Ribeiro/Emanuel Silva vão tentar igualmente entrar nas respetivas finais dos 1.000 metros, sendo que, nos seus casos, é ainda mais complicado um lugar em Londres2012, pois em K1 apuram-se os oito melhores e em K2 apenas seis.

Virgin em negócio milionário Palop News

Mariza sugere ensino do Fado na escola Palop News

Londres

A fadista Mariza afirmou que, se a UNESCO confirmar o Fado como Património Imaterial da Humanidade, será um fator de orgulho para os portugueses e sugeriu que o género musical seja lecionado nas escolas. Nomeada pelo ex-presidente da Câmara de Lisboa, Pedro Santana Lopes, embaixadora da candidatura do Fado a património da UNESCO, Mariza defendeu que “um povo só é conhecido pela sua cultura” e, caso esta distinção seja outorgada ao Fado, “talvez nós portugueses possamos ter um orgulho maior naquilo que somos, principalmente nesta fase tão cinzenta que vivemos”. “As pessoas vão ter vontade de cuidar, entender, preservar e vão acarinhar muito mais porque começam a perceber que não é uma cultura menor, de forma alguma, mas algo bastante rico e que pode ser

apresentado em qualquer parte do mundo, foi sempre essa a minha grande batalha”, disse a criadora de “Ó gente da minha terra”. Mariza afirmou que “haverá mais respeito pelo Fado”, caso este género musical ganhe o estatuto de Património Cultural Imaterial da Humanidade, "como tudo parece indicar". “Vamos passar a ser mais carinhosos, cuidadosos, mais atenciosos com esta música que durante muitos anos foi maltratada muitas vezes”, defendeu a fadista que prognosticou que “as gerações mais novas vão ter maior curiosidade”. A fadista defendeu neste sentido a inclusão do Fado na disciplina de História nos 7.º ou 8.º anos de escolaridade. “Talvez se pudesse falar um bocadinho de Fado”, sugeriu a fadista que considera que “mesmo não gostando, deve-se ter conhecimento da História do Fado, que é nosso”.

19

Londres

A subsidiária para os serviços financeiros do grupo Virgin vai adquirir por 747 milhões de libras (875 milhões de euros) o Northern Rock, banco nacionalizado em 2008, foi anunciado. O banco passará a ter o nome da subsidiária, Virgin Money, que prometeu manter todas as agências, não fazer despedimentos compulsórios nos próximos três anos e manter a sede em Newcastle, no norte de Inglaterra. O Northern Rock foi nacionalizado em 2008, em plena crise do crédito, e depois dividido em duas instituições, uma para as operações de retalho, cuja venda anunciou, e outra para gerir os maus ativos, que irá manter. Para o ministro das Finanças, George Osborne, este é o "primeiro passo no sentido do contribuinte deixar de ser dono de bancos". Além de ter nacionalizado o Northern Rock e parcialmente o Bradford & Bingley, o Estado assumiu parte do capital do Lloyds (41 por cento) e do Royal Bank of Scotland (83 por cento). O negócio, que deverá ser concretizado a 01 de janeiro, afirmou, "representa um bom preço, vai aumentar a escolha para os clientes e defende os empregos no nordeste". O banco emprega atualmente 2500 trabalhadores, menos de metade do que quando foi nacionalizado.


20

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Jorge & Mateus na O2 Academy em Brixton Erika Abreu

Silvino Seabra morreu Palop News

Londres

Era fácil encontrar Silvino Seabra Stockwell acima ou Stockwell abaixo a cumprimentar amigos, a desafiar angústias e a falar de fado. "Vamos "dar" fado "aqui" ou "ali", dizia Silvino Seabra referindo-se ás casas onde o fado estava para acontecer. "Vamos dar fado" - dizia Silvino como se o fado fosse coisa de se dar. E Silvino, dava-se ao fado.

Foram muitos os restaurantes portugueses de Londres que viram Silvino Seabra a "dar" fado dando da voz e empenho o que só no fado se "dá". Foram muitos os portugueses e não só, que viram Silvino "dar" fado. Os ultimos, receberam a dádiva um dia antes de Silvino partir sem ter avisado niguém. Foi no Restaurante O Bombeiro em Willesden Junction que Silvino estendeu os seus ultimos fados para deixar de cantar. Morreu Silvino. "Há boca linda"

Londres

Uma dupla que bate recordes a cada show, Jorge & Mateus estiveram no dia 29 de outubro de 2011 em Londres, no Grande Evento do ano: Micareta Achei Londres 2011. O evento aconteceu no 02 Academy Brixton , conhecido como uma das maiores casas de shows em Londres. A abertura do show contou com a participação de artistas como a cantora portuguesa Rita Ortiz que encantou o público com sua belíssima voz. Quem também subiu ao palco foi a dupla Marco e Juliano. Outros grandes talentos também foram a atração da noite, Junior Garcia e também Rosane Caetano, em seguida Jorge & Mateus subiram ao palco, a simpatia e a atenção demonstrada aos fãs fizeram toda a diferença, e a prova disso foi o depoimento da estudante Sabrina Pereira que estava pre-

sente, ela disse que ama a dupla por causa do talento, mas principalmente pelo carinho que eles têm com os fãs. A história dessa dupla incomparável, formada pelos cantores goianos Jorge Alves Barcelos e Mateus Pedro Liduário de Oliveira, já está com quase 7 anos de carreira, e com tão pouco tempo de estrada eles já levam uma bagagem de muito talento e conquistas. Ambos são da cidade de Itumbiara, no estado de Goiás. Jorge cursou até o 8º período do curso de direito, e Mateus três anos da faculdade de agronomia, os dois fizeram uma escolha radical, deixaram os livros para seguir a carreira de músicos. A dupla se conheceu em uma roda de amigos em comum, começaram sua carreira juntos em 2005 se apresentando em bares e casas de show na cidade de Itumbiara. Logo que resolveram juntar as violas profissionalmente, Jorge e Mateus começaram a compor, eles também adicionaram ao som, influ-

ências mais contemporâneas, muita viola e sanfona caipiras, além de novas influências como o axé, forró e também o pop com variações de ritmos, e foi essa mistura que garantiu o sucesso do inicio ao fim do show, Mateus tocou sua guitarra e cantou grandes sucessos da música internacional. Apesar de a dupla gostar de regravar artistas que admiram, a maior parte de suas músicas são compostas por Jorge. No comeco os ex- universitários chegaram a cantar para um público de 500 pessoas, e hoje, por onde quer que eles passem, arrastam multidões , eles também são conhecidos como a Dupla da nova geração que mais leva público aos shows. A trajetória de sucesso de Jorge e Mateus é um exemplo para muitos que estão iniciando na carreira de músicos, pois através do talento e determinação é possível chegar ao sucesso, Jorge & Mateus que o digam. O PaLOP News ofereceu 2 ingressos para este concerto.

O “apertar das malhas” à Halloween “tuga londer” Imigração no Reino Unido Posto que, entre o pôr-do-sol do dia 31 de outubro e 1° de novembro, ocorria a noite sagrada (hallow evening, em inglês), acredita-se que assim se deu origem ao nome actual da festa: Hallow Evening ? Hallowe'en ? Halloween. Rapidamente se conclui que o termo "Dia das bruxas" não é utilizado pelos povos de língua inglesa, sendo essa uma designação apenas dos povos de língua (oficial) portuguesa. Outra hipótese é que a Igreja Católica tenha tentado eliminar a festa pagã do Samhain instituindo restrições na véspera do Dia de Todos os Santos. Este dia seria conhecido nos países de língua inglesa como All Hallows' Eve. A relação da comemoração

desta data com as bruxas propriamente ditas teria começado na Idade Média no seguimento das perseguições incitadas por líderes políticos e religiosos, sendo conduzidos julgamentos pela Inquisição, com o intuito de condenar os homens ou mulheres que fossem considerados curandeiros e/ou pagãos. Todos os que fossem alvo de tal suspeita eram designados por bruxos ou bruxas, com elevado sentido negativo e pejorativo, devendo ser julgados pelo tribunal do Santo Ofício e, na maioria das vezes, queimados na fogueira nos designados autos-de-fé. Essa designação se perpetuou e a comemoração do halloween, levada até aos Estados Unidos pelos emigrantes irlandeses (povo de etnia e cultura celta) no século XIX, ficou assim conhecida como "dia das bruxas", uma lenda histórica. Em Londres, o Halloween sente-se em casa mesmo quando se fala português.

to de população descomunal e não tem espaço suficiente para todos. Na verdade, se aos imigrantes que aqui chegaram e foram convidados, tivesse sido dada a mesma oportunidade de formação/educação, não haveria tanta dependência dos "benefits" nem do "Housing". O impacto económico-social é

inevitável e a Inglaterra vê-se agora a braços com uma situação difícil de controlar pois, os imigrantes da Commonwealth não poderão ser impedidos de entrar no Reino Unido, os europeus também não. Resta apenas apertar a malha aos não commonwealth e não europeus. Como? A ver vamos.

Palop News

Palop News

Londres

No mês de novembro de 2011, o departamento de " Migration Watch UK", faz saír a informação de que, entre os imigrantes que entram e saem do Reino unido, o seu número tem de ser reduzido substancialmente para se manter na média anual dos 70 milhões de habitantes. Davida Cameron, apela à redução de entrada do número de imigrantes no Reino Unido para as dezenas de milhar até 2015. Neste momento, o número de imigrantes a entrar na terra de Sua Majestade é de 200,000 por ano. O Instituto Nacional de Estatística, prevê que até 2027, a continuar o crescimento actual da população, será de 70 milhões de habitantes e 80 milhões de habitantes em 2056. Este instituto refere ainda que a crescer desta forma, o Reino Unido ultrapassará a Alemanha em número de habitantes, em menos território geográfico disponível. Mas como começa este surto de imigração para Inglaterra?

Ora, vamos dar uns passos atrás na História, para ver como aconteceu esta apetência por uma terra de clima frio mas com o calor das boas vindas. A partir de 1922 Inglaterra vê chegar aos seus portos, imigrantes das antigas colónias do Império Britânico (Irlanda; Índia, Bangladesh, Paquistão, África do Sul, Caraíbas, Quénia e Hong Kong). Com a libertação adquirida por estes territórios do império dominante, que transforma a vida dos seus habitantes em caos económico e social, com uma destabilização provocada com a saída do dominador, sem prevenir as consequências que advêm sempre após uma independência. Consta nas estatísticas que a imigração chegada dos países que compôem hoje a Commonwealth, era desde os anos 20 e até 1953, de apenas 3,000 por ano, passando 46,800 em 1956 e 136,400 em 1961. Por outro lado temos a Segunda Grande Guerra que tráz para o Reino Unido todos aqueles que eram perseguidos pelos Nazis, com predominância no Povo Judeu, os mais perseguidos na altura, esti-

mando que cerca de 50,000 tenham sido bem sucessidos neste processo de transição de território. O aumento populacional entre os anos de 1991 e 2001, é predominante nas mães que vêm dar à luz os seus filhos na terra de Sua Majestade. Entre muitas leis que já se fizeram e continuam a fazer-se, desde permitir que fiquem por cá apenas aqueles que têm "working permit", a verdade é que após a entrega das colónias, os imigrantes eram convidados para virem para o Reino Unido trabalhar. Mão de obra esta, na sua maioria, não qualificada, para praticar profissionalmente os trabalhos que não exigiam qualificação profissional. Desde a expansão da União Europeia, da qual a Inglaterra também faz parte e cuja política adoptada por todos os países membros é a livre circulação entre os países que dela fazem parte, houve entre Maio de 2004 até Setembro de 2009, um fluxo de imigração entre os estados membros de 1.5 milhões de trabalhadores, entre estes, muitos voltaram já para casa. Resumindo e baralhando, O Reino Unido está a sofrer um aumen-

Londres


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Brent: Nem tudo o que "tuga" é Lambeth Erika Abreu

Londres

A chegada de lusofalantes a Londres deixa um rastro por toa a metrópole. De Strataford a Croydan, de Barking a Greenwich, os falantes de português espalham-se formando pequenas e grandes nuvens que se arrastam até outras cidades inglesas. A referência mais antiga, é sem dúvida Lambeth que só em Stockwell concentra cerca de 40% da sua população com falantes do português onde se destaca a comunidade portuguesa da Ilha da Madeira. No entanto, dono outro lado do rio, divididos pelos jardins da Rainha de Inglaterra, existe uma outra mancha onde falar português é um hábito. O Brent Borough, afirma-se como uma alternativa onde se encontra tudo aquilo que se procura quando se quer estar próximo daquilo que nos pertence. Supermercados, cafés ou restaurantes, advogados ou médicos, escolas ou igrejas na Língua Mãe, tornaram-se numa oferta cheia de oportunidades. No jogo das coiencidências, apenas o facto de ambas ficarem na zona dois da coroa geográfica londrina. O valor das rendas de

casa é semelhante mas a comunidade tem comportmentos distintos em muitas matérias. Os portugueses, são a mancha maior da Comunidade que começa no Borough vizinho com o pub do casal Manuela e Miguel "Fisher Arms" onde se começa a desenhar uma comunidade que tem uma minoria de madeirenses ao contrário da marge sul do Thames.

Ao entrar em Brent vindo de Ealing, uma mancha verde amarela invade o arquitectura local com a Emporium Brasil, a Minas Gerais Transfer, a associação de brasileiros Abrás ou o Amber Rodízio. este perfume verde amarelo, termina com o sabor da carne no Açougue do Mineiro onde se interrompe para voltar a ser português no Leãozinho, na Casa Nossa ou no O

Bombeiro para voltar a ser brasileiro de novo mais à frente. No cruzamento de Wilsden Juntion, pode optar-se por virar à direita e comer uma coxinha de frango verde amarela na Gostosa, ou virar à esquerda e comer uma sandes do melhor presunto no Tamariz. Na porta ao lado, um português numa agência imobiliária e outro em cada esquina. Subir a Station Road sem ouvir falar português seria como Willesden não ter uma extensa população árabe onde as batas, batinas e burcas abundam. Alex, já a viver no Brasil foi o protagonista da vaga de brasileiros que vieram dos jardins do Backingham Palace naquela que ficou conhecida como a "Brasilwatter" num claro trocadilho com Bayswatter onde a Queen's Way Station bate de frente como Hyde Park. Depois da vaga "Brasilwatter" se ter deslocado para Willesden Junction, foi a vez de Wilesden Green e Kilburn, assistirem também a essa invasão brasileira que portas adentro, fez engrossar a manta de luso falantes. Foi também por Wilesden Juntcion que passou a célebre brasileira Rogéria que alegadamente desapareceu com milhares de ... Cont. Pág. seguinte

21


22

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

cont pag anterior ...libras de poupanças dos seus conterrâneos brasileiros deixando muitas pessoas à beira de um ataque de nervos. Mais de 40 estebelecimentos em Língua portuguesa abraçam Brent com um horário de expediente que deixa de fora apenas as horas centrais da noite. Na mesa ou a dançar, nas compras ou a trabalhar, o "Borough" de Brent tem soluções para todos os gostos com estabelecimentos com tudo que se pode comprar no Brasil ou em Portugal em matéria alimentar, ménage e souvenirs. As igrejas, marcam também a sua presença em diferentes credos cristãos com especial destque para a comunidade brasileira. Quanto à Igreja Católica, tem em

A caminho ada City, é depois possível passar um baraço de estabelecimentos em português onde consta o Manos Grill, a Delícias de Portugal e o não menos célebre Benfica, hoje dividido em dois espaços de bar e restaurante. O fado, é outra das nuances que distingue Brent já que os musicos e vozes do fado em Londres, são um exclusivo deste Borough (freguesia), único lugar onde ainda se vai tropeçando por acidente nas tardes de Domingo com o fado vadio. As escolas, são outra das preocupações de quem escolhe Londres para viver e o Brent Borough tem oferta para as necessidades com dois professores de português para atender a população estudantil do Borough.

que tem uma feira a não perder. Para todos os efeitos, vir viver para Londres tem hoje mais opções do que tinha 30 anos atrás, quando sem estabelecimentos para se abastecerem os portugueses lutavam com o fenómeno da ilegalidade na imigração. O passeio por Brent, não termina assim. Um supermercado de nome insuspeito, pensa-se que oriundo da Polónia, apresenta um extenso espaço onde mostra duas prateleiras que nos despertam a atenção: “portuguese section and brazilian section” onde podem ser encontrados produtos geralmente mais baratos que nos estabelecimentos de raíz linguística. Um “fartote”, como se diria em bom português. Ao nível do emprego, o record vai para a Car Giant, um stand de

Canhão para a carne Erika Abreu

Fulham o seu espaço mais próximo na Missão Católica Portuguesa cuja sede permanece no "Little Portugal" na SW8. Foi também pela mão de Luis Costa que o primeiro estebelecimento brasileiro abre em Brent tendo o Sabor Mineiro ganho o título de rei da marca “Emporium Brazil” que posteriormente abre também em Wembley e Harrow. Na animação noturna, o Casa Nossa e o Latino Club, são as primeiras referências de proa acompanhados pelo Jet Set, a discoteca do angolano Jeanito. Mesmo ao lado, a Gostosa com o mercado das pizzas ou o Grill à Vista que já se chamou Maria’s e que é uma das portas mais antigas abertas em português em toda a Londres. De resto, a generalidade dos estabelecimentos em português apresenta altos índices de antiguidade como o Tia Maria que hoje tem sotaque brasileiro mas que já foi português europeu e que é a mais antiga casa aberta na região no idioma de Camões.

As professoras Isabel Marques e Suzike Mendes, abastecem as escolas Convent Jesus & Mary, a St Joseph’s School e a Fortunate Gate Community Housing onde aprender português é absolutamente grátis. Na mesma High Street, continua-se a falar português num extenso percurso que termina já em Westminster com o Supermercado Portugal depois de se atravessarem os salpicos de brasileiro um pouco por todo o lado. Mais de quarenta estabelecimentos embandeiram a Língua de Camões um pouco por todo o Borough com especial incidência para os cafés, restaurantes, supermercados e talhos onde práticamente tudo existe para quem pensa viver em Londres. Na porta ao lado, Portobelo desenha-se como uma das emblemáticas zonas de Londres a falar português com a presença da Casa Lisboa e do Café Porto que agora estão fora da alçada da Congestion Charge que anos atrás arrasou o comércio local e

automóveis que emprega dezenas de portugueses mas que não prestou declarações ao PaLOP News devido a políticas da empresa em relação à imprensa. Milhares de automóveis de todas as marcas, modelos e preços, são ali vendidos em português havendo mesmo um café português do outro lado da rua. Curiosodade nas armas de Brent, a descrição em Latim que demonstra claramente que esta foi a primeira Língua a ser falada em Londres. Logo abaixo do símbolo da cidade as palavras “Laborare est orare” (Trabalhar e rezar) que define o espírito desta “freguesia” nos tempos da sua fundação. Tal como toda a Londres, em Brent abundam os parques por onde se podem espraiar as bicicletas, os bonecos de neve no Inverno ou as mangas curtas de Verão. Em suma, para viver em Londres como se estivesse em casa, Brent é uma das soluções já que em Londres, nem tudo o que “tuga” é Lambeth.

Londres

A 14 de Outubro, Barack Obama anunciou o envio de tropas especiais para o Uganda para apoiar a guerra civil daquele país. Nos meses seguintes, os Estados Unidos da América irão enviar para o Sudão do Sul, Congo e República da África Central, mais tropas apenas com o objectivo de "auto-defesa" - afirma Obama. Obama afirma ainda que tendo a Líbia segura, o caminho para uma invasão do Continente Africano, está a caminho. A imprensa Americana classifica estas decisões de Obama de altamente incomuns e até mesmo estranhas, contudo, não será assim tão estranho nem incomum, se pensarmos na estratégia usada pelos Estados Unidos da Améria, no que respeita à política externa. No Vietnam, cuja principal intenção e prioridade, era a de parar com a influência do Império Chinês, seu rival, bem como a de "proteger" a Indonésia, intitulada pelo presidente Nixon de ser a "região mais rica em recursos naturais, o prémio principal" afirmando ainda que o Vietnam estava no meio do caminho. Afastar o Vietnam do caminho com o objectivo de chegar à Indonésia, levou ao massacre de mais de 3 milhões de pessoas, envenenando

as terras proliferando uma tremenda devastação, foi o preço necessário a pagar, para que os Estados Unidos atingissem o seu objectivo. A desculpa de usar militares para "auto-defesa" bem como para "defesa dos Direitos Humanos", tem sido sucessivamente usada em todas as invasões efectuadas pelos E.U.A. a outros países. Iraque, Afeganistão entre outros. Relativamente ao Uganda, Obama afirma que "a única intenção dos E.U.A., é a de defesa dos Direitos Humanos e para isso, precisa ajudar o governo do Uganda contra a LRA - Lord's Resistence Army, acusado de matar, violar mulheres e crianças na América Central". Destas mesmas atrocidades, são os Estados Unidos também acusados pelos invadidos pois nos anos 60 a CIA "engendrou" o assassinato de Patrice Lumumba, Presidente do Congo legalmente eleito, bem como o golpe para derrubar Mobutu Sese Seko, apelidado pelos americanos de ser "o tirano mais vil de África". Segundo os entendidos, todas as invasões que se sucederam ao Vietname, só se rendem a uma única justificação - a China. Os E.U.A. reclamam que a China substitui a Al-Qaeda como símbolo de guerra perpétua, pois esta tem a maior capacidade militar da história e do mundo.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Angola arrebata oito medalhas na Feira Internacional de Ideias Palop News

Londres

A delegação angolana na Feira Internacional de Ideias, Invenções e Novos Produtos, em Nurembergue, Alemanha, arrebatou oito medalhas, das quais duas de ouro, uma de prata e cinco de bronze. As medalhas de ouro foram conquistadas pelo inventor Adilson Octávio da Casta, que apresentou um dicionário virtual de línguas nacionais Kimbundo, Kikongo, Umbundo e traduz destas para português, assim como as exposições do escultor, Inácio Domingos Kosi, da COART, que com as peças da cultura angolana encantaram o júri e todos os visitantes. A única medalha de prata foi dada ao inventor Alcino Alexandre Flores Gomes, com a invenção de um braço fotográfico, enquanto as medalhas de bronze foram dadas ainda ao Alcino Alexandre Gomes, com duas, uma pela cama para deficientes físicos e outra pela mesa multiuso. O inventor Hélder da Silva, obteve igualmente duas medalhas de bronze por apresentar um circuito lógico digital para um traçador electrónico visual do gráfico de partos e um sistema automático de bornes adaptáveis para condutores de secções diferentes em simultâneo. Já o inventor Inácio Augusto Simão lhe foi atribuída uma medalha de bronze por apresentar um sistema de comunicação electrónico em corridas de estafetas. A comitiva angolana, coordenada pelo director nacional do desenvolvimento tecnológico e inovação do Ministério do Ensino Superior, Ciência e Tecnologia (MESCT), Gabriel Luís Miguel, apresentou durante os quatro dias trabalhos como as aplicações da Dinâmica Indutiva, tais como o gerador de energia indutiva e o submarino indutivo. Foram igualmente apresentados o veículo automóvel de marcha e travagem indutivas, o motor magnético para carros, a turbina eléctrica para aviões, a mesa multifunções que corta e fura madeira, ferro e mármore, bem como o

pára-quedas telecomandado. As outras atracões são as peças de artesanato inéditas que simbolizam “Choros e gritos de África mãe”, “Mistério sobre ser” (forças sobre naturais), “Existência de um mundo além do olhar” e “Assóite do vento que abala a firmeza dos meus pés”. Juntam-se a estas a Palanca Negra, Rainha Njin-

ga

Mband i , Batuqueiro, Mulher de Cabinda, Tchibinda Yelunga, Pensador, Caçador, a Mumuila e o Batuque, que tem dado a sua “graça”, principalmente, quando tocado pelos estrangeiros. Entre os trabalhos tecnológicos, além dos já citados, estão os sistemas de comando a distância de uma máquina de lavar roupas, através de um telemóvel e um de comunicação para corrida de estafeta. O stand angolano tem um total de 18 trabalhos científicos e 14 peças de arte. Nurembergue é uma cidade independente alemã, situada ao norte do estado da Baviera na região administrativa da Média Franconia. É a maior cidade da região com aproximadamente 500 mil habitan-

tes, tendo sua área metropolitana cerca de 1.017 mil habitantes. A cidade em conjunto com as cidades vizinhas Furth, Erlangen e Schwabach formam o centro económico e cultural do norte da Baviera, denominado de Região Metropolitana de Nurembergue desde 2005. A NurnbergMesse (Feira de Nurembergue), inaugurada em 1974, é um dos 15 maiores centros para a realização de feiras comerciais mundialmente, com aproximadamente 200 mil exibições, 1,2 milhões de visitas ao ano e com 160 mil metros quadrados de área de exposição. Do areal da NurnbergMesse faz parte um centro de convenções e o CongressCenter Nurnberg (CCN). Diferentes feiras realizam-se nos 15 hangares da NurnbergMesse. São mais de 100 eventos ao ano, além de aproximadamente 50 feiras comerciais especializadas, como a Feira dos Consumidores que recebe aproximadamente 200 mil visitantes por ano. Como a cidade é conhecida desde a Idade Média pelas suas manufacturas de brinquedos, realiza-se anualmente desde 1950 a Feira dos Brinquedos, considerada a maior internacionalmente neste ramo. São principalmente as feiras especializadas que atraem um público internacional, tanto que 70 porcento dos expositores e 50 porcento dos visitantes vêem de países estrangeiros.

Afinal eles existiram Palop News

Londres

Corria o ano de 2002 em Londres quando Silvestre Santos decidiu fundar um jornal para a Comunidade Portuguesa no Reino Unido. O PaLOP News descobriu a edição 1 e 2 desta raridade de que muito poucos se lembrarão. No desfolhar das páginas deste jornal, antes como agora, a presença do fado , fotografias de conhecidos e anónimos da comunidade, a gastronomia e a religião, o desporto e os anúncios das empresas da época, algumas delas já desaparecidas. Pelo que é possível apurar dos documentos encontrados, Rui Barroca era na altura o "webdesigner" que alinhava com o director da publicação, dois fo-

23

tógrafos e um rol de nomes na lista de colaboradores que não sabemos onde estão. Apuramos no entanto que Silvestre Santos poderá ainda residir em Londres não tendo porém sido possível localizá-lo. Desse tempo, consta a eleição para Conselheiro da Comunidade Portuguesa de Gabriel Fernandes que veio também a ser eleito "vereador" do Lambeth Council pelo Partido Liberal Democrata. Altura em que desapareceu um dos expoentes máximos do jornalismo português, Fernando Pessa (e esta heim?). Também a solidariedade era estampada em letras de jornal num preto alvo de uma criança que foi preciso ajudar a sepultar em Portugal de onde vinham os artistas para festejar o Dia de Portugal que nesse ano foi também em..., Kenningthon Park, no Little Portugal. Nessa relíquia da imprensa portuguesa, consta ainda o ex jogador de futebol Petita que tem sido referido por diversas vezes na imprensa portuguesa da actualidade. Associações que deixaram de existir, outras a serem inauguradas para hoje estarem também desaparecidas e uma forma única de contar a história da comunidade portuguesa no Reino Unido. Ontem, como hoje.


24

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Angola repetiu Palop News

Londres

Ano após ano, Angola vê chegar o 11 do 11 de uma forma renovada e sempre igual. Canta-se o hino, come-se o funge e a muamba, bebe-se o vinho, a cerveja e o champanhe e festeja-se mais um ano de uma independência que trouxe a Angola uma "alma" nova e um novo futuro. Num momento em que a crise financeira atravessa todas as fronteiras, Angola abre as portas a novas oportunidades, a novas formas de olhar a vida e no Reino Unido, um novo orgulho de levanta no "Homem novo" que busca no velho mundo uma forma nova de ser angolano. Sempre em festa. Na população angolana que vive no Reino Unido, muito do espírito angolano reside como uma resina que adere a cada sorriso, a cada abraço, a cada cumprimento, a cada "olá, tu por aqui" na busca de uma "água" onde se possa afundar a saudade de uma terra que tem um cheiro único, uma cor única e um sol que dá uma sombra que não existe nem além das fronteiras vizinhas. Com quase dois mil kilómetros de fronteira marítima, Angola liberta sonhos que chegam ao Brasil, aos Estados Unidos da América, da Russia, ao Canadá e a Cuba ou onde quer que em Kimbundo ou Umbundo se abra uma "Cuca" com sabor a "cubículo".

Londres, repetiu o que faz ano após ano desde que os "pulas" se foram embora e deixaram Angola entregue a si mesma, a rasgar o seu próprio destino num formato que se estende a cada província do Sul até Cabinda. Até onde os angolanos foram capazes de inventar a sua própria imigração à espera de um destino que os leve de volta a casa. O respeito pelos mais velhos, a ideia de família, a reunião das crinças, tudo presente num único momento bebido no "merengue" dos corpos que se agitam numa dança que só os angolanos sabem inventar. Angola, voltou a fazer anos e o hino angolano voltou a ser cantado para que não se esqueçam "do que custou ganhar a liberdade". Ilford, a Norte de Londres, foi o lugar escolhido depois de a City ter visto de que forma os angolanos conseguem ser diferentes na mistura de negros, brancos e mulatos que são de todas as cores no grito de "Viva Angola" com que se fecham todas as celebrações. Oficialmente, o Cônsul Geral de Angola discursou para a união de todos os angolanos independentemente do lado em que se encontram do hemisfério para que Angola se liberte uma vez mais na sua maioridade para uma democracia que seja de todos os angolanos. Os que estão em Angola e os outros.

menos. O Brasil, continua a ser o principal mercado e Portugal começou então a ser um dos maiores destaques no volume de facturação da empresa. Com um movimento de quase 100 milhões de euros/ano e cerca de 80 pessoas no quadro de pessoal, a Money One mostra as

Money One com vida "Delmada" Aos 17 anos, Delmo Moura deixa o Brasil e chega nos Estados Unidos da América para ganhar um futuro. Para vencer desconhecidos que farão dele uma espécie de "Expresse" "One" vindo de uma mão na frente e outra atrás. Atrás de uma vida que pertence apenas a quem imigra. Atravessa negócios, espreita a Europa, regressa ao Brasil de onde volta a sair para abraçar o Mundo. Em 2012, Delmo Moura faz chegar a sua etiqueta a mais de 100 países para onde a Money One envia remessas a partir de três nações. Reino Unido, Portugal e Espanha. O Brasil, continua a ser o seu mercado principal mas é nos países do Leste que Delmo Moura pousa o olhar para expandir os seus negócios. A Polónia já está no circuito e a empresa já efectua envios de remessas para as nações do Leste. Para Delmo Mou-

ra, é pouco e parte à conquista da América Latina. "Neste momento já fazemos envios para a América Latina, só não estamos ainda fazendo o marketing" - diz Bianca Moura, filha do fundador da empresa ao PaLOP News. Delmo Moura, entre no negócio financeiro em 1997 pondo fim a uma "malha" de negócios e fazendo o dia parir a Money Express que surge nos Estados Unidos em 2002 na cidade de Miami para no ano seguinte aparecer em Portugal onde detém a maior rede de balcões com cerca de 20 espaços um pouco por todo o País incluindo o Funchal na Ilha da Madeira. Em 2004, é a vez de inaugurar no Reino Unido no centro da cidade de Londres em Oxford Circus e em Vauxhall no coração do Little Portugal. Em 2006, são "nuestros hermanos" que vêm chegar o mesmo cunho amarelo e negro na afirmação de que chegou quem quer ser numero um e não faz por

"garras" da expansão e ameaça tornar-se um gigante mundial no envio de remessas, posição que vê acontecer durante 2011. Pelo caminho, Delmo Moura deixa uma vida a correr "mundos" e negócios. Trabalhador compulsivo, passa pelo negócio da importação e exportação, vende café e a alma ao sonho de vencer. Aos 56 anos, quando a maioria das pessoas pensa num resto de vida sem grandes afazeres, Delmo Moura decide inventar a empresa de transferências mais cómoda do mercado; onde o dinheiro depositado aqui, pode ser levantado ali sem qualquer obstáculo. Para o registo, uma vida inteira a "ganhar negócios e territórios" para onde partiu com "a cara e a coragem, sem conhecer as leis e as terras" sabendo que a terra é toda uma, fica a ida para França, sem saber falar francês mas nem isso o desmotivou. Nas fraquezas descobre forças e é em 1971 que volta ao Brasil de onde regressa ao Mundo oito anos depois. Na bagagem, segue sempre a família. Ivonea, esposa e a filha, Bianca Moura. A outra filha, decidiu fazer carreira nos Estados Unidos na polícia ostentando o emblema da LAPD. O resto, são fados e destinos que a Money One conhece bem porque na essência da sua fundação, está quem conhece os caminhos da imigração. A fechar 2011, a Money One confronta-se com obras na Oxford Street no Centro de Londres e decide encerrar as instalações optando por tornar mais confortável e mais rápida a transferência dos seus clientes através do call centre londer. A loja de Vauxhall, garante no entanto o atendimento com os padrões de sempre. No PaLOP News, decidimos fazer a experiência de depositar por transferência bancária, e enviar o PDF para a Money One. Tudo sem sair de casa. No dia seguinte, estavamos no Porto (Norte de Portugal) a levantar o dinheiro. Ao vivo e a cores. Amarelo e preto.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

25

Tornou-se real Corria o ano de 2008, a comunidade portuguesa começou a ouvir falar da concretização de um sonho antigo que começava a ganhar forma. António Cunha, Conselheiro da Comunidade Portuguesa, dava os primeiros passos daquilo que será uma realidade a breve trecho anunciada para o próximo dia 14 de Dezembro de 2012. Palop News

Londres

Em 2009, no Salão da Embaixada de Portugal em Londres, Steve Reed dava a sua palavra de aprovação de uma verba de meio milhão de libras para a concretização do projecto que daria aos portugueses uma casa para funcionar como Centro Comunitário. Muitas notícias foram publicadas desde esse tempo, dizendo, desdizendo e contradizendo o anteriormente dito. Em 2010, o Lambeth Coucil, fazia crer que não faria sentido ter um Centro Comunitário para os portugueses deixando de fora toda a restante comunidade que partilha a mesma Língua e por esta via, o Centro Comunitário Português passa a ser o embrião do Centro de Apoio à Comunidade Lusofona. Ainda em 2010, havia a certeza da vontade política e da vontade popular mas não existia ainda um projecto que fosse credível aos

olhos do Council de Lambeth. O meio milhão de libras, foi entretanto depositado num fundo de gestão podendo o projecto fazer um levantamento sobre dividendos futuros para iniciar os trabalhos que estariam porém, sempre sob a vigilância do “Município”. O ano de 2011, assiste à maior viragem da sua curta história com a entrada de Lia Matos no “board” (Direcção) pela mão de António Cunha que mais tarde, fruto de desentendimentos diversos, veio a deixar de fazer parte da Direcção não tendo ficado claro se demitido ou por se ter demitido. Seguro, é o seu afastamento que deixa Adelina Pereira na equipa com Lia Matos e Luis Ventura como executivo e um “mão” de voluntários. No ano de 2009, na então referida cerimónia na Embaixada de Portugal, já a escolha de António Cunha tinha caído em Luis Ventura que fez parte da mesa de trabalhos, por “ser o único elemento da Língua Portuguesa com capaci-

dade para o efeito. Fiz muita força para que fosse Luis Ventura a gerir os destinos do projecto” - referiu António Cunha ao PaLOP News em entrevista. Perante os sussessivos desentendimentos entre os membros da Comunidade sobre a questão do Centro Comunitário, assiste-se a uma maior intervenção por parte da autoridade política local que define as regras e passa a integrar os trabalhos com maior presença evitando assim o risco de um fracasso político. Muitas outras dificuldades foram vencidas até que fosse anunciado o espaço para a instalação do Centro Comunitário o que veio a acontecer em Novembro de 2011. A abertura, está marcada para 14 de Dezembro onde se espera que os luso-falantes se façam presentes com a pompa e circunstância que o evento merece. Para o bem o para o mal, esta será a casa de quem fala português até depois de todos termos

ido embora porque se quer um projecto de futuro. Uma casa onde caibam os que cá estão e os que hão-de vir. Seja pela imigração, seja pelos que entretanto vão nascendo com o rótulo de “nossos filhos”. De parabéns, fica toda uma comunidade que a partir de 2012

pode dizer que tem uma casa sua consguida com o esforço de poucos em benefício de muitos que aqui ficam homenageados. 4ª Feira, 14 de Dezembro de 2011 das 6pm ás 9pm. Othello Close, Kennington— London SE11 4R.


26

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Remembrance Day ou Nestlé abre fábrica Dia da Lembrança alimentar em Angola Palop News

Londres

O Remembrance Day, também conhecido como Poppy Day ou Armistice Day ou ainda como Veterans Day, é celebrado no dia onze de Novembro, em memória daqueles que lutaram e perderam a vida nas duas grandes guerras mundiais. Nos países da Commonwealth, esta comemoração celebra o fim oficial da Primeira Grande Guerra, a 11 de Novembro de 1918, com o s alemães a assinarem o armistício, q u e curiosamente ocorreu às onze horas da manhã do dia 11 de N o v e m b r o deste mesmo ano, hora em que terminaram as hostilidades. Este dia foi dedicado especificamente a King George V no dia 7 de Novembro de 1919, como sendo "O Dia" para celebrar os membros das forças armadas que perderam a vida na 1.ª Guerra Mundial. A papoula ou "the Poppy", foi a flor escolhida para marcar este doloroso dia pois esta é a flor predominante usada no poema "In Flanders Fields" dado que estas floresciam nos mais violentos campos de batalha da Flandres na 1.ª Grande Guerra, cuja cor vermelha se tornou no símbolo do sangue derramado. Apesar do Armistício de 11 de Novembro assinado entre os "Aliados" e a Alemanha, o cessar fogo não aconteceu em todos os países do mundo como seria esperado que acontecesse. Lá longe no antigo frio Império Russo bem como no antigo Império Otomano, o sangue ainda se fazia derramar e o desejado dia em que a paz deveria chegar, estava ainda a alguns passos de distância. Após a 2.ª Guerra Mundial, o dia 11 de novembro passou a ser chamado de "The Veterans

Day" - O dia dos Veteranos - nos Estados Unidos da América contudo. Nos países da Commonwealth Britânica, este dia ainda se mantém com a designação oficial com que nasceu - " - The Remembrance Day"

ou "Dia da L e m brança". A designação de "Armistice Day" ou "Dia do Armistício", é usada na França e Bélgica que fizeram da data de 11 de Novembro um feriado nacional em ambos os países. Em muitos países do mundo, praticam-se 2 minutos de silêncio às 11 horas da manhã do dia 11 de Novembro, conforme a hora local dos países cumpridores, como sinal de respeito pelos estimados 60 milhões de pessoas que morreram na guerra. Quanto a nós, só podemos manter a esperança de que actos desta violência não se repitam, que de cada vez que use uma papoula ao peito, ou qualquer outra flor, esta sirva para lembrar que uma guerra de tão grandes dimensões, não se deve voltar a repetir.

Ja

Londres

A Nestlé, empresa suíça de produção alimentar que se instalou inicialmente em Angola em 1962, anunciou ao Jornal de Angola o reforço da sua presença em Angola com a conclusão de uma fábrica de processamento, em finais de 2012, em Luanda. As obras da fábrica contam com um investimento que deve absorver mil milhões de kwanzas. No ano passado, a companhia tinha anunciado um investimento de 17 mil milhões de kwanzas, no quadro de uma estratégia da companhia para reforçar a sua presença na região equatorial africana, conforme declarou Paul Bulcke, presidente do Grupo Nestle. No ano passado, a empresa gerou, em Angola, um volume de negócios, de aproximadamente 11 mil milhões de kwanzas. A companhia vende com sucesso, no mercado angolano, produtos como leite em pó, leite condensado, farinhas lácteas, sopas instantâneas, café instantâneo e chocolate em pó. Com uma capacidade total de produção de 13.700 toneladas por ano, a fábrica conta com duas linhas de processamento de leite em pó e mais duas de outros produtos. Na segunda-feira, a ministra do Comércio, Idalina Valente, o secretário de Estado da Indústria, Kiala Ngone Gabriel, e o director-geral da Nestlé, Wilbart De Wit, participaram, na cidade de Luanda, numa cerimónia destinada a marcar o arranque daquele projecto.

Português acusado de estrangular mulher também portuguesa Palop News

Londres

Um português de 46 anos vai a julgamento em Reading, no sul de Inglaterra, acusado de ter estrangulado uma mulher de 38 anos também de nacionalidade portuguesa. Depois de uma primeira audiência no tribunal de primeira instância, o homem será presente em tribunal criminal, que agendará o julgamento para uma data posterior. As nacionalidades dos envolvidos foram confirmadas à agência Lusa pela advogada do arguido,

que partilhava a morada com a vítima. O homem, identificado pela polícia de Thames Valley como Luís Marrafa, entrou numa esquadra da cidade na sexta-feira para avisar as autoridades da existência de um cadáver num apartamento. Após as primeiras investigações, a polícia concluiu que o crime tinha sido cometido sem recurso a armas e Marrafa foi detido preventivamente e acusado no sábado. De acordo com a imprensa britânica, a vítima vivia e trabalhava na cidade há vários anos e teria cinco filhos, dos quais um bebé.

Roger Stettler, vice-presidente do Grupo Nestlé, recordou que, no ano de 2006, com um capital de 40 milhões de dólares, foi fundada a Nestlé Angola, tendo criado 70 postos de trabalho. Durante os últimos cinco anos, o grupo trabalhou para disponibilizar produtos a preços acessíveis aos consumidores. “Hoje, sentimos que é o momento certo para dar um passo em frente e estabelecer a nossa presença industrial no país”, salientou, acrescentando que “este é apenas o começo de um plano industrial a longo prazo. Esta fábrica de processamento é o primeiro passo para a construção e início de operações de uma unidade fabril completa, para levarmos a cabo todo o processo” de produção alimentar. A ministra do Comércio disse acreditar que com a instalação desta unidade fabril, a economia pode contar com um aumento de postos de trabalho e com a oferta de produtos fundamentais para o desenvolvimento do homem. “Estes produtos ajudam o combate à desnutrição e vão permitir o fomento da merenda escolar a preços acessíveis, o que alarga o direito das crianças a esse bem”, disse. “Era importante que a Nestlé deixasse de ser um mero importador e isso materializou-se”, sublinhou a ministra do Comércio. “Com o investimento, vamos ser capazes de investir

nas nossas instalações de logística com uma área de quatro mil metros quadrados, o que permite criar mais postos de trabalho, reduzir a dependência das importações, aumentar a oferta em Angola a preços acessíveis para o consumidor e dar resposta às necessidades do mercado nacional e regional”, disse Wilbart De Wit. “O nosso compromisso em África não é novo. A nossa presença comercial remonta ao ano de 1880”, disse Roger Stettler, vice-presidente sénior da Nestlé, que lembrou que no ano de 1927 o grupo inaugurou a sua primeira fábrica. “Estamos a empregar 15 mil pessoas e a providenciar emprego indirecto em toda a cadeia de valor a mais de 50 mil”, explicou o director-geral da Nestle. Os produtos da Nestlé estão presentes nos mercados de todos os países do mundo, incluindo nos 54 Estados que compõem o continente africano, operando em 28 fábricas no continente e estando a trabalharna construção de quatro unidades fabris adicionais. O grupo está presente em Angola, Burundi, Comores, República Democrática do Congo, Djibuti, Eritreia, Etiópia, Quénia, Madagáscar, Ilhas Maurícias, Moçambique, Malawi, Republica do Congo, Ruanda, Ilhas Seychelles, Somália, Sudão do Sul, Tanzânia, Uganda, Zâmbia e Zimbabwe.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

uma platéia ávida e emocionada aguardava por esta Elza de emoções. Elza foi acompanhada pelo multi-instrumentista Anselmo Netto, pelo violonista Neto e pelo DJ Muralha, em um show onde o repertório teve inusitadas interpretações, muita batida funk, rap e pouco samba. Interpretou as inevitáveis e esperadas canções como “Meu Guri” e “Salve a Mocidade”, “A Carne” e muito mais, afinal, em mais de uma hora de show ininterrupto, muita boa musica foi ouvida. Uma Elza Soares que, se comparada a suas apresentações do passado, aqui mesmo em Londres,

Elza Soares em Londres Palop News

Londres

Brilha no cenário musical brasileiro, uma estrela com uma forte e destemida voz. Ela entoa seu cantar há mais de 50 anos no cenário da Música Popular Brasileira. Esta é a voz de Elza da Conceição Soares, a cantora brasileira conhecida como Elza Soares. Quem ouve Elza jamais esquece. Sua rouquidão penetra a alma, sua força balança! E este balançar faz com que sua música seja aplaudida por muitos. A cantora Elza Soares veio a Londres no mês de outubro trazida pela produtora Rita Monteiro e fez três apresentações na cidade. Muito querida e aclamada, a cantora teve em seu show no Favela Chic de Londres dia 15/10 um grande momento. Foi um show que mostrou toda sua força ao cantar. Ela que está fisicamente fragilizada, cantou sentada e sem fazer uma pausa sequer, entoou sua voz por mais de uma hora. O show teve os ingressos esgotados dias antes do mesmo acontecer, era ali naquele espaço, que

(ela se apresentou no ano de 2006 no Jazz Café em Camden Town) com toda sua vitalidade e explosão, hoje estas caracteristicas já não são mais vistas. Evidentemente por questões de saúde, já que a cantora acaba de ser submetida a uma cirurgia na coluna, daí a impossibildade de se apresentar de pé e a necessidade da ajuda de alguém para chegar ao palco. Ela mesmo disse: “Estou aqui sentada e assim me apresentarei pois fiz uma operacao na coluna. E sou louca né? Pois só os loucos fazem isso”. Daí foi só se deixar levar pelo emocionante show da cantora. Emocionante mesmo! Elza Soares é definitivamente uma mulher de subidas. Uma Elza de emoção, uma Elza destemida, que canta com sua rouquidão nestes mais de 50 anos de carreira, tem sua carreira artística e sua vida entremeadas por diversos altos e baixos, que ela nunca se deu por derrotada e mais uma vez nos dá prova disto, estar no palco (da vida) sentada e firme com o seu cantar. Ela é feliz. Feliz com o seu cantar! E nós também, por podermos ouvi-la lindamente nos embalar com o seu lindo entoar!

Marcas da Vida Palop News

Londres

Uma gravidez indesejada. uma mãe dividida entre o amor de dois filhos. A luta por uma gravidez após os 40 anos, a perda de um emprego fixo e estável aos 50 anos. Estas e outras histórias serão contadas em Marcas da Vida, nova atração das tardes da Record, que mistura ficção e realidade de uma forma incomum. No programa, uma jornalista fictícia mostra histórias que serão encenadas por atores. Por fim, especialistas de verdade orientam o público sobre cada tema a ser explorado. Com estréia marcada para o dia 28 de novembro, no Reino Unido, a atração será conduzida por Helena Lemos, interpretada pela atriz Maga Bianchi. Marcada por um drama pessoal, a história de Helena serviu para ela criar um blog e dividir histórias de vida. Ali ela passou a receber relatos de internautas e passou a dividir com seus leitores. Helena seleciona algumas dessas histórias, que em

seguida são investigadas por sua equipe e narradas para o público. Durante a exibição, ela orienta os envolvidos com a ajuda de especialistas no tema que é abordado a cada episódio. Podem ser convidados profissionais de diversas áreas, como médicos, terapeutas e advogados. A atracao, um formato licenciado da FremantleMedia no gênero docudrama, tem conquistado telespectadores de diversas partes do mundo e promete trazer muita emoção com histórias que podem acontecer na vida de qualquer pessoa. Mais que isso, o programa também traz informações úteis que

Banco de Inglaterra revê em baixa crescimento do PIB para 1% em 2012 Palop News

Londres

O Banco de Inglaterra reviu hoje em baixa as estimativas de evolução da economia britânica para cerca de um por cento em 2012, ao mesmo tempo que espera uma queda acentuada da inflação. Nos gráficos publicados hoje no relatório trimestral, o banco central indica que a estimativa mais provável é que o Produto Interno Bruto (PIB) não cresça tanto como os dois por cento que projetou em agosto. "As projeções para o crescimento da produção são invulgarmente incertas", lê-se no documento assinado por Mervyn King, que não tem os dados que suportam os gráficos, e cuja divulgação está prevista para a próxima semana. O banco central britânico atribui esta conjuntura à "exposição da economia britânica aos desenvolvimentos na zona euro". Sobre a inflação, que desceu

em outubro para cinco por cento, é esperada uma queda acentuada para perto dos dois por cento em 2012.

27

podem orientar o público em diversas situações Marcas da Vida será exibida de segunda a sexta, às 18:20 horas, com produção executiva de Marcelo Braga, direção de conteúdo de Celso Tavares e direção de Renato Fernandes, Ernani Nunes e Criz Mariz. Grupo Record no exterior – além da TV Record, o grupo de comunicação de origem brasileira leva entretenimento de qualidade a milhares de telespectadores através de um canal em inglês, My TV, com alcance em seis países da Europa. Serviço: Atração: Marcas da Vida Classificação: Livre Horário: 18:20 (Reino Unido) Quando: De segunda a sexta-feira Onde assistir: Record, Sky 801.

A Comissão Europeia, nas Previsões de Outono, indicou que o PIB britânico crescerá 0,6 por cento em 2012 e 1,5 por cento em 2013, vítima do fraco consumo interno e externo, mencionando um "panorama duvidoso". O ministro das Finanças britânico deverá atualizar as estimativas oficiais a 29 de novembro, quando apresentar no Parlamento um panorama do orçamento para o próximo ano.

Governo brasileiro reajusta salário mínimo para 2012 Palop News

Londres

O governo brasileiro enviou ao Congresso Nacional uma revisão para o valor do salário mínimo em 2012, que passará a ser de 622,73 reais, cerca de 255 euros. A remuneração mínima no país é reajustada com base na previsão do Índice Nacional de Preços do Consumidor (INPC), que, em agosto, quando foi enviada a primeira proposta de orçamento ao Congresso, estava em 5,7 por cento.

Devido à subida da inflação, o índice passou para 6,3 por cento, o que levou à atual proposta de reajuste. O salário mínimo brasileiro está hoje em 545 reais, cerca de 224 euros.


28

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Agora é grátis

Jorge & Mateus em Londres Palop News

Londres

Desde 2005 que esta dupla brasileira tem resgado êxitos na discografia sul americana. Em 2007, lançaram o seu primeiro trabalho depois de uma carreira a solo e a Canção pode chorar depressa passou os 100 mil downloads pagos no Brasil fazendo desta banda um autên-

tico sussesso num mercado onde é difícil singrar, como é o mercado brasileiro com tantos e tão bons artistas. No lote dos argumentos, está a especial apetência que a banda tem pela via digital e a forma como

interagem com as redes sociais A 29 de Outubro, foi a vez de a comunidade de Língua Portuguesa em Londres se render ao talento da banda pelas 9pm no Brixton Academy, a mítica sala de espectáculos a Sul de Londres.

A Lycatel anuncia uma campanha entre 5 e 30 de novembro que oferece chamadas grátis entre numeros da rede Lyca em todo o Reino Unido: Em comunicado, a marca afirma que espera poder assim contribuir para uma maior aproximação dos seus clientes e potenciar também a aproximação entre as pessoas que residem no Reino Unido a um preço sem concorrência. Ao mesmo tempo, a Lycatel confirma o valor de 1pi/minuto para as chamadas internacionais afirmando-se assim como a maior operadora movel em Inglaterra. Coletar Kangle, CEO da

Lycamobile, comentou, "Esta oferta de chamadas grátis ilimitadas de Lycamobile para Lycamobile, demonstra nosso compromisso contínuo de fornecer aos nossos clientes com uma alta qualidade de serviço a um valor fantástico neste clima económico de condições duras. Nunca houve melhor altura para se juntar à Lycamobile." Esta nova oferta permite que aos clientes de Lycamobile permanecer em contato com seus amigos e família em todo o Reino Unido gratuitamente, bem como continuar a beneficiar de tarifas de chamadas internacionais de 1 p / minuto.

Telenovela portuguesa “Laços de Sangue” vence Emmy Palop News

Londres

A co-produção da SIC e da TV Globo "Laços de Sangue" conquistou em Nova Iorque, um prémio Emmy na categoria "telenovela", para a qual esta-

vam também nomeadas uma produção brasileira, outra venezuelana e uma filipina. A telenovela portuguesa destacou-se perante a produção da TV Globo do Brasil "Destiny River", "Contra las Cuerdas", da televisão pública da Argentina e a filipina

Luis Soldado em grande Palop News

"Precious Hearts Romances presents: Impostor". "Laços de Sangue" contou com a participação de atores como Diogo Morgado, Diana Chaves e Joana Santos nos principais papéis. Na edição de 2010 dos prémios Emmy, a vitória na categoria de "telenovela" foi atribuída à novela portuguesa "Meu Amor", emitida pela TVI e produzida pela Plural Entertainment. O programa britânico "The World's Strictest Parents", da Twenty Television, foi considerado o melhor programa de entretenimento sem guião deste ano. As produções britânicas foram as grandes vencedoras dos Emmy 2011, com a série "Accused" a arrecadar o prémio na categoria de melhor drama. O programa chileno "Con qué sueñas?", da cadeia TVN, foi considerado o melhor programa infantil e juvenil. A 39.ª edição dos prémios Emmy, atribuídos pela Academia Internacional das Artes e Ciências da Televisão dos Estados Unidos, foi apresentada por Jason Prestley e contou com a presença de Lady Gaga.

Londres

O Compositor português a residir em Londres iniciou o mês de Novembro com uma performance invejável. Londres, viu numa única assentada dois dos seus trabalhos com uma audência que saiu de ambos os espectáculos com as exigências satisfeitas. “Cheguei a pensar que não acabaria os trabalhos a tempo” - referiu Luis Soldado ao PaLOP News. Depois de ter apresentado a ópera “Suite Hotel” inspirada na história do Ex-Presidente do FMI em Nova York, foi a vez de compôr para o Barbican de sala cheia a música que acompanhou o filme português de 1923 “Os lobos”. Luis Soldado, referiu ainda que o trabalho para este filme “foi composto em cerca de dois meses quando se trata de um trabalho que deveria ter sido feito ao longo de um ano”. Luis Soldado, casado com a actriz Linda Valadas, tinha no final dos trabalhos um ar de satisfação a acompanhar o natural cansaço de ter executado ambos os trabalhos em tempo record. Tanto na aparesentação da ópera como no Barbican com a banda do filme, o PaLOP News teve opor-

tunidade de observar a maioria dos portugueses que fizeram um público entusiasta. Luis Soldado que está ao nível dos melhores compositores do Mundo, mostrou-se agradecido ao público que compareceu de forma interessada e que ofereceu ao compositor, através do seu aplauso o prémio merecido. Quer para a ópera quer para o filme, as composições de Luis Soldado foram tocadas pelo Grupo de Musica Contemporânea de Lisboa que se deslocaram a Londres para o efeito. Depois do filme “Os lobos”, foi a vez de Luis Soldado e Linda Valadas se retirarem para um merecido descanso que tem a caminho o primeiro filho do casal.


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

29

Pergunte à criança quais as suas impressões sobre o texto. Fale com a criança sobre o texto. Leia ou ajude a criança a ler o texto. Faça um jogo de rimas com as palavras que estão no texto LEONOR A Leonor é uma flor muito colorida, mas um tanto introvertida. Quando a Leonor tem uma dor não se queixa, tem medo de não ser ouvida. - “Que tens tu, Leonor?”perguntou-lhe outra flor. - “Queria ser de uma só cor.”respondeu a Leonor. - “Mas todas querem ser coloridas, tenham pétalas pequenas ou compridas.” - “Ter muitas cores deixame aflita.” - “Mas não devia, porque és muito catita.” A Leonor já não sente dor, sente-se muito bonita.

LUÍS O Luís sabe onde está o ninho de uma perdiz, mas não diz a ninguém porque não convém, se não, todos querem lá meter o nariz para ver os filhotes da perdiz. É por isso que a perdiz é tão feliz e confia tanto no Luís.

Textos: Maria José Veiga Desenhos: Paulo Solá

PaLOP connosco

BES, único na curva com tração ás 4 rodas Palop News

Londres

O UBS acredita que o banco liderado por Ricardo Salgado vai conseguir cumprir os requisitos de capital determinados pela troika. Ainda assim, baixou o "target" para o banco de 5,30 euros, para 1,90 euros. O BES deverá ser o único banco português a evitar o recurso à linha de recapitalização do Estado, defende o UBS. Para o banco de investimento, que cortou o preço-alvo do banco de 5,30 euros, para 1,90 euros, a instituição liderada por Ricardo Salgado tem “flexibilidade suficiente” para atingir os requisitos de capital exigidos pela troika. Numa nota de “research”a que o Negócios teve acesso, o analista Ignacio Sanz realça que a instituição deverá cumprir o rácio de depósitos face ao crédito de 120% em 2014, destacando que a entidade melhorou em quatro mil milhões de euros este ano esta discrepância, devido ao saudável crescimento dos depósitos, “enquanto as necessidades de refinanciamento estão bem espalhadas pelos próximos quatro anos”. De acordo com a mesma nota, o BES deverá ter um core tier 1 de 9,3% em 2011 e 10% em 2012,

cumprindo as metas da troika. Apesar de considerar que a instituição está preparada para cumprir os requisitos de capital, o banco de investimento desceu o “target” para os títulos do banco para 1,90 euros, face aos anteriores 5,3 euros, mantendo a recomendação de “comprar”. O analista Ignacio Sanz justifica a revisão em baixa com os custos mais elevados que o banco terá que suportar devido à recessão que o país atravessa, ao processo de desalavancagem e à contribuição internacional. Já a “holding” que detém o banco, a Espírito Santo Financial Group

(ESFG), deverá realizar um aumento de capital de 350 milhões de euros, depois de estar terminado o processo de troca de dívida por acções do BES e da ESFG, para atingir os 1,4 mil milhões de euros determinados pela EBA. O UBS também desceu a sua avaliação para as acções da “holding”, reduzindo o preço-alvo de 15,50 euros, para 7,20 euros. A recomendação permaneceu “neutral”. A casa de investimento mantém uma perspectiva negativa para a banca ibérica, devido aos factores de pressão que as instituições financeiras da região enfrentam.


30

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Reestruturação da rede de ensino poderá levar à eliminação de mais cursos Palop News

O Ministério dos Negócios Estrangeiros admitiu que há “várias centenas de alunos” no estrangeiro sem aulas de português e que a reestruturação da rede de ensino, em preparação, poderá levar a cortes de mais cursos. "Confirma-se que várias centenas de alunos estão a ser atingidos por medidas de natureza orçamental que nos estão a impedir de substituir professores, obrigando-nos igualmente a suprimir alguns horários", disse o porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE), Miguel Guedes, em resposta escrita à Agência Lusa. Os sindicatos de professores de português no estrangeiro adiantaram recentemente que o Governo decidiu mandar regressar às escolas de origem em Portugal 50 professores deslocados no estrangeiro e estimam que esta medida deixe 5 mil alunos sem aulas até ao fim do ano. Confrontado com estes dados, o ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, disse, na quarta-feira no parlamento, que há substituições que não foram renovadas por falta de dinheiro, sem quantificar o número de alunos afetados. Na resposta escrita à Lusa, o porta-voz do MNE explicou que na origem desta situação estão além de "fatores de natureza económica", o "deficiente planeamento" do atual ano lectivo que, segundo Miguel Guedes, "não teve em consideração o impacto dos gastos do primeiro semestre de 2011 no ano letivo de 2012/2013". O responsável do MNE adiantou que a rede de cursos será reestru-

turada e que a "fase de transição para o novo modelo", que o MNE está a preparar, "será condicionada por dificuldades que naturalmente atingirão alguns alunos em vários países". "A rede de cursos deverá ser completamente reestruturada, passando a apoiar-se de forma mais clara as experiências de ensino integrado e as instituições que estejam a desenvolver projetos pedagógicos inovadores e que sirvam comunidades com dimensão significativa. Desta forma, poderão vir a ser eliminados horários em locais em que se verifique menor envolvimento das comunidades na vida escolar", referiu. A reforma do ensino passará assim, segundo o MNE, pelo incentivo à integração do ensino nos sistemas educativos dos países de acolhimento das maiores comunidades, pelo estabelecimento de parcerias com associações e escolas privadas, pela criação de mecanismos de certificação e pelo desenvolvimento do ensino b-learning (sistema misto de ensino presencial e à distância). A eliminação progressiva da diferença de tratamento entre as comunidades de alguns países da Europa e as de fora da Europa será um aspeto marcante", sublinhou Miguel Guedes. Segundo o porta-voz do MNE, "este será um momento decisivo para o movimento associativo e os políticos de origem portuguesa assumirem, articuladamente com o Governo, a prioridade da educação, juntando esforços e recursos de forma a melhor servir as crianças e jovens interessados na aprendizagem da língua".

Marcas Famosas Foi de um barracão na cidade de Milwaukee, Estados Unidos, em 1903, que saiu a primeira moto batizada com o sobrenome dos seus criadores: o desenhista William Harley e o engenheiro Arthur Davidson. E era preciso pedalar para pegar. Para a Primeira Guerra Mundial, a empresa recebeu do exército americano a encomenda de 20 mil unidades, algumas com metralhadoras. Na Segunda Guerra Mundial, voltou à luta: 90 mil motocicletas de 750 cilindradas serviram as forças americanas.

Frases Famosas Passamos muitas vezes do amor à ambição, mas nunca regressamos da ambição ao amor.

Lusofonia estende-se por 12 fusos horários

Muitos habitantes de Brasília estarão ainda a tomar o pequeno-almoço quando os de Díli já acabaram de jantar, evidenciando os doze fusos horários que separam as mais afastadas capitais de língua portuguesa. 30-10-2011 Com a mudança da hora, feita hoje de madrugada, Lisboa passou a estar sintonizada com a hora de Londres (TMG), assim como duas outras capitais da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP): Bissau e S.Tomé. Em Brasília e na Cidade da Praia (Cabo Verde) a hora é, agora, TMG-3 e TMG-1, respectivamente. Luanda tem mais uma hora do que Lisboa e Moçambique mais duas. Macau, território chinês em que o português continua a ser língua oficial, tem a mesma hora de Pequim (TMG+8), e Díli (Timor-Leste) mais uma hora (TMG+9). Os oito membros CPLP estão divididos por quatro continentes e constituem um dos maiores blocos linguísticos do planeta, com cerca de 250 milhões de habitantes. Lusa Fonte: Observatório da Língua Portuguesa


PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido

Palop News

Associação Fórum da Gestão do Ensino Superior nos Países e Regiões da Língua Portuguesa foi criada em Coimbra no âmbito de uma conferência sobre os desafios da gestão e qualidade nesta área. A nova associação foi criada no final da 1ª Conferência sobre “Os desafios da gestão e da qualidade do ensino superior nos países e regiões da língua portuguesa”, que decorreu, nas universidades de Lisboa e de Coimbra, com participantes de Portugal, Brasil, Angola, Moçam-

espaço lusófono. “Esta rede, que vem reforçar o espaço lusófono, é algo que é muito importante para nós, até porque a UC tem esta história e esta ambição de ser a universidade de referência da língua portuguesa”,. Segundo o reitor da UC, “é do interesse de todos os que estiveram aqui presentes o reforço do espaço de língua portuguesa” no mundo. “Temos que nos lembrar que nem tudo é recessão, a língua portuguesa está em expansão no mundo, ao contrário de outras línguas europeias e, portanto, isso também é uma oportunidade

A poesia a um só canto Almas Separadas Eu serei poeta, tu serás a dama, Eu serei corpo, tu serás alma penitente, Eu serei luar, tu serás a lua, Eu serei ribeiro, tu serás nascente. Eu serei o que o destino quiser, Tu , mesmo com o destino já traçado Serás minha eterna inspiração Que me acompanhará lado a lado. Eu serei guardião, tu serás a jóia, Eu serei boca, tu serás a voz mansa, Eu serei amnésia, tu serás fresca memória, Eu serei a inércia, tu serás dança. Eu serei o que eu tiver de ser Mas tu não serás de ninguém, Senão minha triste saudade E minha saudosa alegria também. Eu serei uma árvore, tu serás toda a floresta, Eu serei uma estrela, tu serás todo o céu... Mesmo sem lágrimas para derramar, Eternamente chorarei pelo que foi, é e será meu. O que eu serei, o que tu jamais poderás ser... O que seremos e o que somos, Almas separadas e distantes Como no passado fomos.

ADIVINHA

bique, Cabo Verde, Macau, São Tomé e Príncipe e Guiné-Bissau – disse Luísa Cerdeira, da comissão organizadora. A FORGES vai juntar membros dos órgãos de gestão das instituições de ensino superior, administradores, docentes e investigadores destes países e regiões, cujo objeto de pesquisa sejam as políticas de ensino superior, para, entre outros objetivos, criar uma rede que promova o intercâmbio de experiências. “Esta preocupação com a gestão universitária é transversal a todos estes países e regiões que aqui estão representados e, além disso, tem uma característica adicional – é algo para que nós, em Portugal, apesar desta crise toda vamos poder continuar a contribuir de forma ativa, porque, sobre esse ponto de vista, a escassez de recursos só nos obriga a gerir melhor, e portanto, se calhar, a nossa contribuição até poderá ser mais intensa, dada a situação”, afirmou o reitor da Universidade de Coimbra (UC), no encerramento da conferência. Para João Gabriel Silva, a criação desta rede “vem reforçar” o

para todos”, salientou. Nos trabalhos dirigidos por Luísa Cerdeira, pró-reitora da Universidade de Lisboa, foram aprovados, na generalidade, os estatutos da FORGES, e a próxima conferência decorrerá em novembro de 2012 em Macau. Outros dos objetivos da associação são a organização de uma conferência anual para apresentação de trabalhos e discussão de temas relevantes para a gestão universitária e ainda a promoção de estudos sobre o ensino superior. Segundo Luísa Cerdeira, na conferência participaram membros de governos dos países representados, altos dirigentes do ensino superior a nível governamental, reitores e responsáveis do ensino universitário e politécnico. Num texto sobre a FORGES é destacada a importância de "desenvolver e implementar políticas de qualidade na gestão das instituições de ensino superior, de modo a melhorar as condições de produção de ensino e de ciência e o incremento da empregabilidade dos alunos".

Pedro Lopes

A sábia não sabia que o sábio sabia que o sabiá sabia que o sábio não sabia que a sabiá não sabia que a sábia não sabia que o sabiá sabia assobiar.

ADIVINHA O que é redonda como o Sol, tem mais raios do que uma trovoada e anda sempre aos pares?

Proverbio

Se os teus projectos forem para um ano, semeia o grão, se forem para dez anos, planta uma árvore, se forem para para cem anos, educa o povo. Solução Adivinha—A RODA DA BICICLETA

Associação de Ensino Superior para a Língua Portuguesa

31


32

PaLOP News.com | Jornal de Notícias dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Reino Unido


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.