SeeItaly September 2021

Page 1

numero 13 anno VI AGOSTO-SETTEMBRE 2021

ORGANO UFFICIALE AICA CONFINDUSTRIA ALBERGHI

6 LE TENDENZE DEL SUPERSALONE THE TRENDS OF THE SUPERSALONE

10 IL DESIGN INTERPRETA I NUOVI TEMPI DESIGN FITS THE TIMES

18 FEDERLEGNOARREDO: “RIPENSARE PROGETTAZIONE E DOMANDA” FEDERLEGNOARREDO: “RETHINKING DESIGN AND DEMAND”

23 PIANCA: MADE IN ITALY, TRADIZIONE EBANISTICA E INNOVAZIONE PIANCA: MADE IN ITALY, TRADITIONAL CARPENTRY AND INNOVATION

Quando le idee anticipano il cambiamento When ideas lead to change



EDITORIALE

EDITORIAL

Si è appena concluso il Supersalone. Un’edizione nata dalla volontà di mantenere, pur nelle difficoltà del momento, un appuntamento con il mondo che il design italiano e Milano hanno reso negli anni unico.

The Supersalone has come and gone, a special edition that represented a desire to keep an appointment, despite the ongoing problems, with a world rendered unique over the years by Italian design and Milan.

Un segnale importante anche per il turismo, una prima ripartenza del segmento business internazionale che la fiera alimenta.

It also sent an important signal to the tourism industry, marking an initial relaunch of the international business segment that this fair fuels.

Ma anche il momento per guardare alle nuove tendenze del design tanto più importate oggi quando le aziende alberghiere sono chiamate a reinventare i propri spazi tra distanziamento e pandemia.

Plus, it was a chance to view new trends in a design that is even more important today, with hotel companies called on to take distancing and the pandemic into account as they rethink their spaces. A mindset that must consider a’ new awareness in travellers and life/work models that have been turned upside down by the fallout of recent months.

Un percorso che va incontro alle nuove sensibilità dei viaggiatori ed a modelli di vita/lavoro che l’esperienza di questi mesi ha profondamente modificato.

While still suffering from the long-term effects of the crisis, the hotel industry must however look to the future. Alongside the much-needed financial aid, the question of investments and of renovation and redevelopment are pivotal considerations when making plans for tomorrow.

L’industria alberghiera ancora soffre l’onda lunga della crisi ma deve comunque guardare avanti. Accanto ai necessari interventi di sostegno, il tema degli investimenti e della ristrutturazione e riqualificazione dell’offerta sono centrali per guardare al domani.

This activity, linked to renovation and redevelopment, is intense and sees us involved also thanks to our strong relationship with FederlegnoArredo in constant dialogue with institutions and major sector stakeholders.

Un’intensa attività, quella legata a ristrutturazione e riqualificazione, che ci vede impegnati anche grazie al forte rapporto con FederlegnoArredo nel costante dialogo con Istituzioni e i principali stakeholders del settore.

The PNRR (Italy’s National Recovery and Resilience Plan) has allocated 1.8 billion euros for improvements to tourism-hotel structures and tourism services.

Sono 1,8 miliardi le risorse che il PNRR destina alle misure finalizzate al miglioramento delle strutture turistico-ricettive e dei servizi turistici. 3


Il ministro Garavaglia sta lavorando a un Tax credit potenziato, che già da subito sostenga gli investimenti nel settore, guardando non solo alla chiave della sostenibilità - che pure resta centrale - ma anche alle esigenze proprio in termini di arredo e design.

Minister Garavaglia is working on an improved tax credit measure that would instantly support investments in this sector, not only with regards to sustainability, which is still a key issue, but also to requirements in terms of furnishings and design. Activities linked to development and innovation, brusquely interrupted in February 2020, today depend on measures that we hope will continue long-term to effectively support companies.

Le attività legate a sviluppo e innovazione, bruscamente interrotte a febbraio del 2020, oggi si appoggiano su misure che ci auguriamo continuino nel tempo ad intervenire efficacemente a sostegno delle aziende.

We are starting to see some initial signs of recovery and this is proof of the attractiveness of what Italy has to offer. Capable of adapting swiftly to the requirements imposed by the pandemic, there is a strong desire to once again welcome guests from all over the world, in environments refurbished in line with new trends and at the same time comfortable and safe.

I primi segnali di ripresa ci sono e questo dimostra la capacità attrattiva della nostra offerta. Un’offerta capace di adeguarsi rapidamente alle esigenze che la pandemia ci ha imposto, che ha voglia di tornare ad accogliere ospiti di tutto il mondo, in ambienti reinterpretati grazie alle nuove tendenze e al tempo stesso confortevoli e sicuri.

In this edition we bring you the words of some well-respected names from the Supersalone, with sector and contract case histories that we hope may inspire ideas, bring suggestions and provide food for thought.

In questo numero voci autorevoli, case history del settore e del contract nella cornice del Supesalone con l’auspicio di restituire idee, suggestioni e qualche spunto di riflessione in più.

Maria Carmela Colaiacovo Vicepresidente di Confindustria Alberghi

Palazzo Confindustria 4


SOMMARIO

SUMMARY

ORGANO UFFICIALE CONFINDUSTRIA ALBERGHI

6

Numero 13 - AGOSTO-SETTEMBRE 2021

Le tendenze del supersalone Sezioni in ogni numero di SeeItaly Interviste e presentazioni prodotti Tendenze e focus Speciali e dossier Rubriche di approfondimento Rubriche dedicate alle aziende

Coordinamento editoriale: Laura Dominici

The trends of the Supersalone

Coordinamento Confindustria Alberghi: Simona Fiocco

10

Macro-argomenti trattati Real estate, numeri & statistiche, ecosostenibilità, management, tecnologia, progetti & design e f&b.

Hanno collaborato a questo numero: Laura Dominici, Paola Olivari, Nicoletta Somma

Per richiedere informazioni info@givisrl.com

Ufficio commerciale Via San Gregorio 6 - 20124 Milano tel. 02 2020431 email:commerciale@givisrl.com

Editore GIVI S.r.l. Via San Gregorio 6 - 20124 Milano tel. 02 2020431 (6 linee) fax 02 93664679 P.IVA 09033600157 email: info@givisrl.com sito internet: www.seeitaly.eu Direttore responsabile: Paolo Bertagni

Il design interpreta i nuovi tempi Design fits the times

18 FederlegnoArredo: “Ripensare progettazione e domanda” FederlegnoArredo: “Rethinking design and demand”

Art Direction: Creativa Impresa di comunicazione Srl

23

Registr. Tribunale Milano nr. 2 del 15/1/2016

Pianca: made in Italy, tradizione ebanistica e innovazione

Stampa: Rotopress International Srl Loreto (AN)

Pianca: made in Italy, traditional carpentry and innovation

5


INTERVISTA INTERVIEW

Le tendenze del supersalone The trends of the Supersalone A colloquio con la presidente del Salone del Mobile di Milano, Maria Porro In conversation with the President of the Milan Salone del Mobile, Maria Porro Nulla più come prima. Men che meno nel design, precursore e sostegno di tendenze e stili di vita. La pandemia ha richiesto - oltre alla resilienza e alla straordinaria capacità mostrata dagli operatori di presidiare comunque il mercato anche una dose di creatività per consentire di sfruttare gli spazi coperti - quelli collettivi come gli hotel, in particolare garantendo il rispetto delle misure di sicurezza senza intaccare lo charme delle location. Un esercizio filosofico, oltreché di architettura d’interni.

dose of creativity to make it possible to use indoor spaces first and foremost collective spaces, such as hotels - whilst ensuring compliance with the safety measures, all without detracting from the charm of the locations. An exercise in philosophy as well as interior design. Against the backdrop of these new requirements, the Milan ‘Supersalone del Mobile’ - the September edition of the prestigious annual Furniture Show aims to be a springboard for a new normal that looks optimistically towards a sustainable, inclusive future.

Sullo scenario di queste nuove esigenze il “Supersalone” del Mobile di Milano si colloca come un punto di partenza di una new normality che guarda con ottimismo a un futuro sostenibile e inclusivo.

We discussed it with the president, Maria Porro.

Ne abbiamo parlato con la presidente Maria Porro. SeeItaly: Milano nuovamente al centro del design e dell’architettura con un Salone ricco di innovazione e di presenze. Quali le novità e le prospettive nei prossimi anni? “L’appuntamento è stato di per sé una novità. Il “supersalone” curato da Stefano Boeri è un evento speciale del Salone del Mobile Milano che abbiamo deciso di organizzare perché crediamo sia fondamentale tornare a incontrarsi, dialogare e scoprire dal vero i prodotti che

le nostre aziende hanno continuato a creare in questi 18 mesi di pandemia. L’occasione per tutti, professionisti e no, per scoprire le novità e le prospettive future del design e dell’arredo, un unicum nella storia del Salone a cui hanno partecipato 423 brand

Nothing will ever be the same as it once was. Least of all in the world of design: the pioneer and lifeblood of trends and lifestyles. As well as resilience and the extraordinary ability shown by operators to stay on top of the market, the pandemic also called for a healthy 6

SeeItaly: Milan is once again at the heart of design and architecture with a Salone full of innovation and exhibitors. What’s new and what prospects are there for the next few years? “The event itself is brand new. The “Supersalone”, curated by Stefano Boeri, is a special event by the Milan Salone del Mobile that we decided to organise because we believe that is it essential for people to once again come together, talk face to face and discover in person the products that our companies have continued to create over these 18 months of the pandemic. An opportunity for everyone, professionals and laymen alike, to discover the latest innovations and future prospects in the design and furnishings industry - a unique


di ogni categoria merceologica distribuiti in quattro padiglioni di Fiera Milano, Rho, con un allestimento immersivo formato da pareti verticali dedicate ai diversi brand e intervallato da aree e percorsi tematici. Sono infatti state allestite alcune arene per consentire a designer, architetti, artisti e imprenditori intervenuti da tutto il mondo in talk e lecture di confrontarsi sul tema del design e del progetto; molto interessante la mostra dedicata alle scuole di design nazionali e internazionali dove gli studenti che si sono laureati in quest’ultimo anno hanno presentato i progetti di tesi che non hanno potuto discutere in pubblico a causa della pandemia. E poi l’esposizione a cura di Adi dedicata alle sedie premiate con il Compasso d’Oro e food court ideate e realizzate in collaborazione con Identità Golose, aree social e relax. Insomma, “supersalone” è stato un luogo dalle molteplici possibilità di incontro e di scoperta. Era importante tenere accesa la fiamma del Salone e questo evento di settembre è stato l’inizio del cammino che ci porterà all’edizione del

sessantesimo in programma per aprile 2022. Credo molto nel lavoro di squadra e nell’ascolto e, insieme a tutti gli organizzatori del Salone e alle nostre aziende, sono sicura che riusciremo a mantenere inalterati i valori storici della manifestazione, la sua altissima qualità e reputazione ma allo stesso tempo guarderemo avanti, immaginando una manifestazione che parli la lingua contemporanea. Stiamo già lavorando a un’edizione 2022 che sia sostenibile, innovativa, creativa e inclusiva”.

event in the history of the Salone, featuring 423 brands from every product category spread over four pavilions at Fiera Milano, Rho, with an immersive setup formed by vertical walls dedicated to the various brands and interspersed with themed areas and itineraries. A number of venues were set up to allow designers, architects, artists and entrepreneurs from all over the world to hold talks and lectures discussing the theme of design. One particularly interesting exhibition was dedicated to national and international design schools, where the students who graduated over this SeeItaly: Quali le tendenze past year presented their thesis internazionali? Quanto lo projects that they were unable spazio dedicato ai giovani to discuss in public due to the creativi? pandemic. And then, of course, “Supersalone” è stato proprio il the exhibition curated by the primo luogo e il primo moADI dedicated to the chairs mento in cui abbiamo visto awarded the Compasso d’Oro, come il design abbia reagito along with food courts dea questi mesi di emergenza e signed and created in collaboquali direzioni abbia imbocration with Identità Golose and cato. Sicuramente abbiamo areas for socialising and relaxvissuto in modo molto ining. All in all, the ‘Supersalone’ tenso la casa durante la pan- was a place brimming with opdemia. L’abbiamo rivalutata portunities to meet, explore come spazio di lavoro, di and discover. It was important gioco, di studio e non solo to keep the flame of the Salone come luogo di rifugio e riburning, and this September poso. È diventata centrale in event marked the first step on a questo anno la progettazione journey that will lead us to the 7

60th edition, planned for April 2022. I am a great believer in teamwork and listening and, working closely with all the organisers of the Salone and our companies, I have no doubt that we will do an excellent job of preserving the historical values of the exhibition, its incredibly high quality and reputation, but at the same time, we will continue to look to the future, setting our sights on an event that speaks the language of the modern world. We are already working on a 2022 edition that is sustainable, innovative, creative and inclusive”. SeeItaly: What are the international trends? How much space is dedicated to young creatives? ‘Supersalone’ was really the first place and first time that we got to witness how the design world reacted to these months of crisis, what directions it went in. We have undoubtedly experienced what it means to live in our homes in a very intense way throughout the pandemic. We have re-evaluated it, turning it into a space for work, place and study, rather than just a place of refuge and rest. As such, designing furnishings


di arredi che sappiano rispondere in modo intelligente a questa sovrapposizione di funzioni. Penso che vedremo anche tanta nuova bellezza in grado di sostenere un’esperienza domestica prolungata e condivisa. Con il curatore Stefano Boeri si è deciso di dedicare uno spazio importante alle scuole che formano nuove generazioni di designer e architetti: The Lost Graduation Show, l’esposizione a loro dedicata, ha messo in scena 170 progetti di studenti che si sono diplomati tra il 2020 e il 2021, provenienti da 48 scuole di design di 22 Paesi. Una selezione non facile visto la grande adesione all’open call di inizio giugno alla quale hanno risposto quasi 300 scuole da 59 Paesi. Questo è un segnale importante di come il Salone del Mobile giochi un ruolo chiave nella diffusione e promozione della cultura del design e un segnale tangibile di come possa essere a fianco delle scuole di design nella loro opera di promozione della nuova generazione di progettisti, narrandone entusiasmi, coraggio e fatiche in un momento di profonda transizione”. SeeItaly: Quale il ruolo del made in Italy post-pandemia? “Il made in Italy è la capacità di combinare creatività e manifattura, questo rende la nostra produzione un unicum nel mondo. Abbiamo una incredibile tradizione manifatturiera che è fatta di competenze, esperienze, capitale umano e capacità di innovare. L’Italia ha una serie di filiere, come quella dell’arredo, in grado di esprimere grande qualità e valore. Questo è un patrimonio che dobbiamo rafforzare perché sarà un elemento chiave per superare i momenti difficili che stiamo vivendo a causa della pandemia. Il made in Italy è la nostra vera leva competitiva, dobbiamo mantenerlo vivo con il nostro impegno, i nostri investimenti e la nostra

start of June from nearly 300 schools in 59 countries. This is a major indication of the significant role that the Milan Salone del Mobile plays in disseminating and promoting design culture, as well as a tangible sign of how it can support design schools in their work of promoting the latest generation of designers, lending a voice to their enthusiasm, courage and tireless work at a time of radical transition”.

creatività e con il supporto delle istituzioni che ci aiutino a proteggerlo con manovre economiche, comunicazione e promozione”.

capable of responding intelligently to these many superimposed functions has become crucial over this past year. I think that we will also see a huge amount of new and SeeItaly: Che ruolo hanno beautiful objects that can supla sostenibilità, i nuovi ma- port the experience of sharing teriali, le fonti rinnovabili e the home for prolonged periil risparmio energetico ods. Working with curator Stenella progettazione? fano Boeri, we decided to “Hanno e devono avere un devote a large chunk of space ruolo fondamentale oggi. to the schools that train new Sono tematiche che vanno generations of designers and affrontate in modo serio anarchitects: ‘The Lost Graduation dando a lavorare sull’intero Show’, an exhibition dedicated sistema. Quando parliamo di to them, showcased 170 projsostenibilità nel campo delects by students who gradul’arredamento pensiamo di ated between 2020 and 2021, sicuro a materiali riutilizzabili, all from 48 design schools biodegradabili, riciclabili, non spread across 22 countries. The tossici, progettati pensando selection process was no mean alla lunga vita del prodotto feat, given the overwhelming ma non solo. Il green design response to the open call at the

SeeItaly: What is the role of Italian-made products in the wake of the pandemic? “Italian-made goods represent our ability to blend creativity with craftsmanship, making our production unique in the world. We have an incredible manufacturing tradition that brings together skills, experience, human capital and our ability to innovate. Italy has a whole range of supply chains such as that of the furniture sector - capable of expressing the country’s excellent quality and value. This is a heritage that we have to rally around and support, because it will be a key part of how we get through the difficult times brought on us due to the pandemic. Our ‘Made in Italy’ brand is our true competitive edge, and we must keep it alive with our commitment, our investment and our creativity, along with the support of the institutions that help us to protect it with economic reforms, communication and promotion”. SeeItaly: What role do sustainability, new materials, renewable energy sources and energy saving play in design? “They play a truly fundamental role nowadays - as well they should. These are issues that need to be addressed seriously by working on the system as a whole. When we talk about sustainability in the field of furniture, the first thing to come to mind is, of course, using reusable, biodegradable, recyclable, non-toxic materials, designed with a long service life in mind, but it by no means stops

8


è un concetto olistico che va al di là del prodotto finale, coinvolge anche approvvigionamento, metodi di produzione e distribuzione. In tema di sostenibilità, l’Italia dell’arredo fa scuola: siamo al secondo posto fra i Paesi che esportano prodotti green e diversi studi dimostrano che abbiamo un potenziale altissimo e che se mettessimo a frutto tutto quello che già sappiamo fare in termini di economia circolare diventeremmo leader indiscussi a livello globale per produzione sostenibile e tecnologicamente avanzata. Questo fare insieme deve essere il nostro obiettivo”. SeeItaly: L’ospitalità alberghiera dovrà reinventare gli spazi chiusi e l’open air. Come? “Questa è una grande sfida del nostro tempo e il design ha un ruolo importante in questo senso. Penso che sia un momento di grande trasformazione in cui gli spazi della collettività hanno bisogno di essere ridisegnati per permettere di ritornare a viaggiare e fare esperienza

dei luoghi, sentendosi sicuri senza però perdere la bellezza. È un’opportunità e una responsabilità per il design e per l’architettura dell’hospitality. Per questo non possiamo sottovalutare il tema del mantenimento nel tempo, della scelta di materiali che garantiscano lunga vita al progetto. Si dovranno dare risposte alle necessità di salute e sicurezza dei clienti con ambienti puri e filtrati sapendo allo stesso tempo puntare su idee di ospitalità che sappiano comunicare emozioni. Il verde e gli spazi esterni avranno sempre maggiore rilevanza e dovranno essere progettati e arredati in modo intelligente. Crescerà anche l’importanza di spazi multidisciplinari e multifunzionali, progettati per diverse attività, compreso lo smart working. Penso che la chiave sia riuscire a creare dei link tra spazi pubblici e spazi privati, interno ed esterno, in modo fluido, bello e funzionale nel pieno rispetto dell’ambiente e andando a valorizzare la specificità dei luoghi”. Paola Olivari

there. Green design is a holistic concept that goes beyond the end product: it also involves procurement, as well as production and distribution methods. In terms of sustainability, Italy’s furniture industry sets a high bar indeed: we are the second largest exporter of green products, and various studies show that we have a great deal of potential and that if we capitalised on everything we already know how to do in terms of the circular economy, we would become the undisputed world leader in sustainable, technologically advanced manufacturing. So this teamwork, this concerted effort, must be our goal now”.

makes them feel safe without compromising the beauty that attracts them. This is at once an opportunity and a responsibility for design and architecture in hospitality. As such, we cannot underestimate the importance of encouraging maintenance over time, of choosing materials that guarantee the long life of the project. Customers’ health and safety needs must be met with pure, filtered spaces, though at the same time, we should keep our focus geared towards ideas of hospitality that can convey emotions. Green and outdoor spaces will become increasingly important and should be intelligently designed and furnished. The importance of SeeItaly: The hotel industry multidisciplinary and multiwill have to reinvent enfunctional spaces designed for closed spaces as well as different activities - including open-air ones. How can that remote working - is also set to be achieved? “This grow considerably. I think that is one of the great challenges of the key is to be able to establish our time, and design has a links between public and primajor role to play here. I believe vate spaces, indoors and outthat this is a time of great doors, in a fluid, beautiful and transformation in which com- functional way which both remunal spaces need to be respects the environment and designed to allow people to showcases the specific charm travel and experience places of each place”. once again in a way that Paola Olivari

9


STRATEGIE STRATEGIES

Il design interpreta i nuovi tempi Design fits the times Spazi di convivialità, lobby rivisitate per agevolare lo smartworking e nuove declinazioni per le camere tra le idee per il futuro Convivial spaces, lobbies overhauled to facilitate remote working, and new twists on classic rooms are amongst the ideas for the future

Mentre le ristrutturazioni e le costruzioni degli hotel continuano ad acquistare velocità, gli albergatori stanno adattando il design delle proprietà alle nuove esigenze degli ospiti che fino a due anni fa potevano non essere considerate fondamentali. Tom Ito, direttore della società Gensler, uno studio globale di design e architettura fondato a San Francisco, negli Stati Uniti, nel 1965, spiega in un’analisi di ca-

rattere internazionale quali saranno le tendenze che influenzeranno il design degli hotel in futuro e come queste influenzeranno sia l’esperienza degli ospiti che le operazioni di rinnovamento.

As hotel renovations and constructions continue to pick up steam, hoteliers are adapting the design of their properties to suit the new needs of their guests - needs that might not have been considered all that important until two years ago. Personalizzazione attraTom Ito, principal at Gensler, verso la tecnologia a global design and architecIn primo luogo viene citato il ture firm founded in San Frantema della tecnologia mobile, cisco in 1965, explains in an che continuerà ad evolversi e a international analysis what guidare il design: “Non si tratta trends are most likely to influ10

ence hotel design in the future and how these will affect both the guest experience and renovation works. Personalisation through technology The first topic to be mentioned is mobile technology, which will continue to evolve and drive design: “It’s not just a matter of efficiency: it’s also about being more personal by providing more control over


solo di essere efficienti, ma anche di essere più personali garantendo un maggior controllo su ciò che si tocca e ciò che non si tocca, si tratta di lavorare su sistemi che facciano sentire l’ospite più a proprio agio e che assicurino un’esperienza migliore”, ha spiegato l’esperto. Man mano che il check-in mobile e i chioschi di prenotazione diventeranno più comuni, l’esperienza della lobby dovrà adattarsi. La personalizzazione si estenderà anche alla camera degli ospiti, attraverso luci, musica e temperatura preimpostati prima ancora che un ospite apra la porta. Questo sarà un grande cambiamento per gli studi di architettura e di design in termini di ideazione dell’ambiente e progettazione degli spazi, che si baseranno su un’integrazione di carattere digitale, fino alla tecnologia legata all’attivazione vocale, che permetterà agli ospiti di controllare verbalmente l’atmosfera della loro camera. La tecnologia sta anche aiutando a rendere i progetti degli hotel più efficienti, aspetto importante visto che proprietà e gestori lavorano con personale ridotto. Per esempio, i sistemi centralizzati di riscaldamento, ventilazione e aria condizionata possono misurare, grazie ad un monitor di filtraggio, la quantità di aria fresca che entra in una camera o anche in una sala riunioni, in modo che l’albergatore possa garantire agli ospiti comodità e sicurezza. Nei ristoranti, poi, la tecnologia contactless permette ai clienti di ordinare e pagare i pasti senza dover parlare con il personale di servizio e il personale non ha più bisogno di uno spazio dedicato per tenere i menu o processare le carte di credito. “Questo potrebbe avere un effetto su come vengono progettati gli spazi di attesa”, ha fatto notare Ito. Quel che è certo è che molto di ciò che vedremo in futuro viene testato ora. Mentre la pandemia ha reso poi più difficile la socializzazione nelle lobby degli hotel, architetti e designer indivi-

duano nuovi modi per mantenere gli ospiti connessi e allo stesso tempo minimizzare i rischi. Primo fra tutti il sistema che prevede di collegare gli spazi pubblici interni con l’esterno per far entrare aria fresca e luce naturale. Nelle regioni in cui il tempo proibisce l’accesso all’esterno per tutto l’anno, Ito ha visto una crescente domanda di design biofilico, attraverso l’idea di simulare l’esterno, o almeno di ottenere spazi che guardano

what we touch and what we don’t touch - it’s about working on systems that make the guest feel more comfortable, ultimately ensuring a better experience,” the expert explained. As mobile check-in and reservation kiosks gradually become more common, the lobby experience will have to adapt accordingly. The idea of personalisation will also extend to the guest rooms, with lights, music and temperature preset before the guest even

11

opens the door. This will mark a huge shift for architecture and design firms in terms of the conception of environments and the design of spaces, which will be based on digital integration, even including voice-activated technology which will allow guests to control the atmosphere of their room just by talking to it. Technology is also helping to make the design of hotels more efficient, which is important seeing as owners and managers are increasingly working with fewer staff. For example, centralised heating, ventilation and air conditioning systems can use a filter monitor to measure the amount of fresh air entering a guest room or even a meeting room, thus allowing hoteliers to ensure comfort and safety for their guests. In restaurants, meanwhile, contactless technology allows diners to order and pay for their meals without having to call over the waiting staff, and the staff, in turn, no longer need a dedicated space to store menus or process credit cards. “This could have an effect on how waiting spaces are designed,” Ito pointed out. What is for sure is that much of what we will see in future is being tested out now. As the pandemic has made socialising in hotel lobbies much more difficult, architects and designers have been finding new ways of helping guests to stay connected whilst at the same time minimising the risks involved. First and foremost, the concept of connecting indoor public spaces with the outside to let in fresh air and natural light. In regions where the weather precludes the possibility of year-round access to the outdoors, Ito has seen a growing demand for biophilic design, with the idea of simulating the outdoors, or at least carving out spaces with a generous view of it, so that they can benefit from the daylight. This is a trend that is also set to extend to meeting spaces, with


unprecedented demand for open-air meeting rooms.

all’esterno in modo che si possa ottenere la luce del giorno, una tendenza che dovrebbe estendersi anche agli spazi per riunioni, con una crescente domanda di sale meeting all’aperto. Quattro concept per Novotel Novotel, il marchio midscale del Gruppo Accor, ha di recente annunciato la collaborazione con quattro team di design internazionali per portare in tutto il mondo la propria nuova visione dello stile moderno del 21° secolo. A seguito di una gara mondiale di design, Novotel ha scelto quattro concept che saranno realizzati nelle sue strutture presenti nel mondo. “I quattro team - ha dichiarato Nadège Keryhuel, vice president, Novotel Brand - ci aiuteranno a trasformare in modo creativo i nostri hotel attraverso una serie di visioni distinte di ospitalità moderna e di qualità. Il nostro obiettivo è quello di garantire un’esperienza alberghiera d’autore, senza standardizzazioni, dal check-in al check-out, un’importante evoluzione per il marchio e un approccio leader nel segmento midscale”. I concept

Four concepts for Novotel Novotel, the Accor Group’s midscale brand, recently announced that it is collaborating with four international design teams to introduce its new vision of 21st-century modern style to all its global locations. Following a worldwide design competition, Novotel has selected four concepts that are set to be implemented in its hotels around the world. “The four teams,” said Nadège Keryhuel, Vice President of Novotel Brand, “will help us to transform our hotels in a creative way through a series of distinct visions of modern, high-quality hospitality. Our goal is to provide a signature hotel experience, without standardisation, from check-in to check-out: an important step in the evolution of the brand and a leading approach in the midscale segment”. The concepts will now be implemented not only in the guest rooms, but also in the common areas of the hotels, such as the social hub, the fitness areas and the spas, ensuring that every moment in spent a Novotel is designed with a purpose and for the greatest possible enjoyment of its guests. “We have really pushed the boundaries,” added Damien

saranno ora realizzati non solo nelle camere, ma anche nelle aree comuni degli hotel, come il polo sociale, gli spazi fitness e le Spa, assicurando che ogni momento in un Novotel sia progettato con uno scopo e per il massimo piacere degli ospiti. “Abbiamo superato i confini – ha aggiunto Damien Perrot, global senior vice president of design di Accor - per concepire idee di design moderne e intuitive, in cui il modo di organizzare lo spazio, l’arredamento e ogni singolo oggetto o elemento serva a uno specifico scopo”. L’interpretazione dei gruppi La nuova cornice pandemica ha imposto nel mondo dell’hôtellerie delle nuove esigenze che rispondono alla volontà di offrire servizi pensati per tutelare quanto più possibile la sicurezza e la salute dell’ospite. “Abbiamo pianificato e implementato già da alcuni mesi una serie di azioni volte a orientare il design dei nostri hotel e dei nostri spazi verso una maggiore customizzazione per rendere ancora più agevole e sicura la permanenza nelle strutture – ha dichiarato Marco Gi12

Perrot, Global Senior Vice President of Design at Accor, “to dream up modern, intuitive design ideas in which the specific way we organise the space, the furnishings, and every last object or element serves a particular purpose”. The perspective of the major groups The new status quo brought about by the pandemic has placed new demands on the hotel industry in response to the desire to offer services designed to protect the guest’s health and safety as much as possible. “For a few months now, we have been planning and rolling out a series of actions aimed at orienting the design of our hotels and spaces towards greater customisation to make our guests’ time at our hotels even more comfortable and safe,” said Marco Gilardi, Operations Director for NH Hotel Group Italia & New York. “For example, for those travelling for work, we have designed our new ‘Smart Spaces’: unique, silent spaces, all completely remodelled, where people can work alone or meet colleagues, partners and clients, with the option of using all the mod cons and technological facilities available in the company’s hotels”. NH also launched another project a few years ago which proved to be a resound-


lardi, operations director NH Hotel Group Italia & New York -. Ad esempio, per chi si muoverà per lavoro abbiamo pensato alla nuova proposta “Smart Spaces”: ambienti unici e silenziosi, completamente rimodulati, in cui lavorare o incontrare colleghi, partner e clienti con la possibilità di usufruire di tutti i comfort e della tecnologia disponibili negli hotel della compagnia”. NH ha poi riscontrato un ottimo successo con un progetto lanciato un paio di anni fa: “Lobby Alive” all’NH Milano Touring. “Si tratta – ha riferito Gilardi – di spazi comuni per lo smartworking nella nostra hall per essere sempre più vicini al target che viaggia per lavoro, in cui poter lavorare in comodi salottini, incontrare persone o rilassarsi nel bar magari facendo una pausa giocando a biliardo. L’idea alla base è stata quella di rivoluzionare le lobby degli hotel, trasformandole da spazi di passaggio a veri luoghi della convivialità, trasformandoli e rendendoli più accoglienti e friendly”. A questo progetto è stata poi aggiunta una modernissima zona bar e ristorante “Camelia’s Yard – Milano Social Bistrò”, aperta sia agli ospiti che ai clienti esterni. Per quanto ri-

guarda le camere, NH ha progettato e implementato le famose “Break-out”, dove è possibile organizzare dei piccoli meeting con tutte le tecnologie e comodità a portata di mano, rimodulando gli spazi di alcune suite e rispondendo a tutta una serie di servizi che i business man o piccoli gruppi sono soliti richiedere. “Una nuova interpretazione della camera – ha sottolineato Gilardi – intesa non solo come stanza classica, ma anche come un

ing success: ‘Lobby Alive’ at the NH Milano Touring. Gilardi said of the project: “These are common areas in our lobby designed for remote working bringing us ever closer to the target group of business travellers - where guests can work in comfortable lounges, meet people, or relax in the bar, perhaps taking a break to play a game of pool. The underlying idea was to revolutionise hotel lobbies, transforming them from transitional spaces to

13

convivial places in their own right, making them much more welcoming and friendly”. This project also went hand in hand with the addition of a highly modern bar and restaurant area: ‘Camelia’s Yard – Milano Social Bistrò’, which is open both to guests and to the general public. As far as the rooms are concerned, NH has designed and implemented the famous ‘breakout rooms’ where users can organise small, intimate meetings complete with all the technological facilities and mod cons at their fingertips - by remodelling the spaces in some of its suites and providing a vast array of services that businessmen or small groups tend to request. “A new interpretation of the room,” Gilardi emphasised, “to be viewed not only as a classic room, but also as a new space for working or socialising. In general, spaces should increasingly be designed as places where people can feel free to move around and enjoy the luxury of services that live up to their expectations”. The design theme is very broad, but for NH the keyword is transformation: “Each one will have its own individual twist,”


nuovo spazio per lavorare o socializzare. In generale gli spazi dovranno essere progettati sempre più come luoghi in cui le persone possano sentirsi libere di muoversi ed essere coccolate da servizi all’altezza delle loro aspettative”. Il tema design è molto amplio, ma per NH la parola d’ordine è trasformazione: “Si declinerà – ha detto Gilardi – sempre in maniera diversa, legata al territorio, alla storia e allo storytelling che vogliamo raccontare nell’hotel. Le componenti irrinunciabili saranno comunque il comfort, l’innovazione, la fruibilità, la durata e la ricerca di un fattore importante: la vivibilità degli ambienti. Quindi un design che susciti emozioni positive, tranquillità, accoglienza, calore. Si lavorerà dunque con colori diversi, materiali locali, concept che sposino sempre di più la conformazione dell’edificio, la storia del quartiere e la distribuzione delle aree”. “Nel solco della sicurezza e della modernità – ha commentato Fabrizio Gaggio, managing director del Gruppo Una – il nostro gruppo ha modulato al meglio la sua offerta e proposto soluzioni in grado di rispondere alle necessità dell’ospite. Milano Verticale –Una Esperienze, inau-

gurato lo scorso maggio, presenta alcune di queste novità e, grazie alla collaborazione con lo studio Vudafieri-Saverino Partners, rappresenta un omaggio alla patria mondiale del design, il capoluogo lombardo, appunto, e alla sua modernità senza tempo. Gli architetti Tiziano Vudafieri e Claudio Saverino hanno saputo definire un luogo in cui visual identity, interior design, tone of voice, servizi, spazi di accoglienza e intrattenimento parlano lo stesso lin-

said Gilardi, “linked to the local area, its history, and the narrative that we want the hotel to convey. The essential components will, of course, still be comfort, innovation, usability, durability and the pursuit of an important factor: the liveability of the spaces. In other words, a design that conjures up positive emotions: peacefulness, welcomeness, warmth. As such, we’ll be working with different colours, local materials, concepts that wholeheartedly

14

embrace the configuration of the building, the history of the neighbourhood, and how the spaces are distributed”. Fabrizio Gaggio, Managing Director of the UNA Group, commented: “With safety and modernity as our guiding principles, our group has done its best to adapt its offer and propose solutions which can meet our guests’ needs. Milano Verticale - Una Esperienze, which opened last May, showcases some of these innovations and, thanks to our collaboration with Vudafieri Saverino Partners, it serves as a tribute to the global home of design - the capital of Lombardy - and its timeless modernity. The architects, Tiziano Vudafieri and Claudio Saverino, have managed to craft a truly special location in which visual identity, interior design, tone of voice, services, and reception and entertainment spaces all speak the same language and do their part in conveying the quality and uniqueness of the hotel”. At Milano Verticale, for example, there are new types of rooms dedicated specifically to business guests which respond to the new approach to work and how people choose to do it, which have changed


guaggio e contribuiscono a raccontare una storia di qualità e unicità”. A Milano Verticale sono presenti ad esempio nuove tipologie di camere totalmente dedicate all’ospite business e che rispondono al nuovo approccio al lavoro e alle modalità di realizzazione dello stesso profondamente mutate nel corso dell’ultimo anno; sono state pensate camere più grandi, con scrivanie ampie e ideali per un uso lavorativo, dotate di tutti i device e i supporti tecnologici per rendere autonomo il lavoratore, senza che sia necessaria la condivisione di stampanti, scanner o altro. “In questo senso – ha proseguito Gaggio – anche l’offerta Mice dell’hotel mira a rendere quanto più possibile ibridi gli eventi appoggiandosi ad una strumentazione altamente tecnologica che rende la partecipazione da remoto molto immersiva”. L’idea di garantire benessere all’ospite “muoverà anche le nostre scelte future – ha spiegato il manager – interessando le proprietà che vedranno la luce nei prossimi mesi, come ad esempio la nuova struttura di Trastevere, a Roma, che presto aprirà le proprie porte”.

radically over the past year. As such, the new rooms designed are more spacious, with large desks that are ideal for professional use, kitted out with all the devices and technological aids needed to allow people to work autonomously, without the need to share printers, scanners, or anything else. “From this perspective,” continued Gaggio, “the hotel’s MICE tourism offer also aims to hybridise events as much as possible, with the assistance of high-tech equipment making the remote participation experience incredibly immersive”. The idea of ensuring the guest’s wellbeing “will also be at the heart of our future decisions,” explained the manager, “involving the properties that will be introduced over the coming months, such as our new hotel in the Trastevere area of Rome, which will be opening its doors very soon”.

bourhoods, with 192 guest rooms, a café/bar open morning to night - in collaboration with local restaurant and micro-bakery Marigold - a vast open-plan lobby, a charming outdoor terrace and L’Appartamento, a multifunctional space for private events and meetings. The hotel’s General Manager, Diego di Gaetano, said: “The design elements of the hotel and the choices made by the Ennismore Design Studio, supported by Fettle Studio, all contribute to the concept of the open house hotel, so dear to The Hoxton’s heart: in essence, a hotel in which all spaces are open for people to use and enjoy, where international guests and Roman locals alike are welcome to meet, making for a mutually combined experience for both. Indeed, our lobby is a large, bright openplan space with coffee tables Two examples from Rome and armchairs, ideal for all Strangely enough, Rome has sorts of more intimate situarevealed itself to be an uptions, but also larger tables for and-coming home of design, those working remotely”. The with a whole host of examples building that houses the hotel of innovation. One of the dates back to the 1970s, with most recent openings is The the original façade still intact, Hoxton: a brand new addibut inside, all the rooms have tion to the English chain, their been overhauled completely, first in Italy and tenth overall. many of the furnishings have Located in a 1970s building, been designed specifically for The Hoxton Rome is between this hotel, and there are still the Salario and Parioli neigh- some clues as to the building’s

Due esempi romani Proprio Roma si è rivelata negli ultimi mesi la patria del design, con diversi esempi di innovazione. Tra i più recenti, il nuovissimo The Hoxton, il primo hotel in Italia del brand inglese e il decimo della catena. Situato in un edificio degli anni Settanta, The Hoxton Rome si trova tra i quartieri Salario e Parioli, ha 192 camere, una caffetteria - bar aperta da mattina a sera, in collaborazione con il ristorante e micro-bakery locale

15


urban context all around us. Our hotel is so much more than merely somewhere to rest your head: it is a place where guests can spend time with Roman locals and immerse themselves in the real life of the neighbourhood, thanks to lively, welcoming spaces designed with great attention to detail”. Another example that opened in the Prati area of the capital in early July is Mama Roma, the over-the-top, technicolour party house of a hotel from the Mama Shelter brand. “Mama Roma is at once a hotel, a lively urban retreat, a culinary destination for those in search of authentic flavours, and a wonderful place to work,” said General Manager Bruno Cavasini. In addition to its 217 guest rooms, Mama Roma also offers its visitors a selection of bars and restaurants, a wellstaurati e riposizionati. “Il pro- history, such as the central Marigold, una grande lobby ness area, dedicated workaperta, una suggestiva terrazza getto di The Hoxton Rome – ha fireplace - which takes pride of spaces dubbed ‘Ateliers’, and a esterna e L’Appartamento, uno continuato il general manaplace in the lobby - and a rooftop terrace with ger - si ispira alla diversità e spazio multifunzionale per handful of designer pieces panoramic views over the city. all’originalità del contesto ureventi privati o riunioni. that have been reclaimed, re- According to Cavasini, “design “Gli elementi di design dell’ho- bano che ci circonda. Il nostro stored and repositioned. “The is at the heart of the Mama tel e le scelte fatte dallo studio hotel è molto più di una semdesign of The Hoxton Rome,” Group: it is the key tool used to Ennismore Design Studio coa- plice destinazione in cui dorcontinued the general mancommunicate to visitors and mire, è un luogo dove gli ospiti ager, “is inspired by the diverdiuvato da Fettle Studio – ha guests alike the fun-loving, trascorrono il loro tempo inriferito il general manager sity and originality of the welcoming, friendly and occadell’hotel, Diego di Gaetano sieme ai romani e si immergono nella vita del quartiere - sono funzionali al concetto grazie a spazi vivaci e accocaro a The Hoxton di open house hotel: un hotel da vivere glienti disegnati con grande in ogni suo spazio, dove ospiti cura”. internazionali e romani sono i Altra case history aperto benvenuti, possono incontrarsi nella capitale in zona Prati a e reciprocamente contaminare inizio luglio è Mama Roma, l’esperienza dell’altro. La nostra l’hotel multicolore, sopra le lobby, infatti, si presenta come righe e festaiolo del brand Mama Shelter. “Mama Roma un ampio e luminoso open è, al tempo stesso, un hotel, un space con tavolini e poltronvivace rifugio urbano, un indicine a creare tante situazioni più intime ma anche con tavo- rizzo gastronomico per chi è loni per chi fa smart working”. alla ricerca di sapori autentici e Il palazzo che ospita l’hotel ri- uno spazio dove lavorare”, ha sale agli anni ’70, la facciata è riferito il general manager Bruno Cavasini. Oltre alle rimasta intatta, ma al suo interno sono stati rivoluzionati 217 camere, Mama Roma tutti gli ambienti, molti degli offre agli ospiti anche bar e arredi sono stati disegnati ad ristoranti, un’area wellness, hoc per questo hotel ed inol- spazi dedicati al lavoro denominati Atelier e un rooftop tre restano alcuni ricordi lecon vista panoramica sulla gati alla storia dell’edificio, come il camino centrale nella città. “Il design è al centro del lobby e alcuni pezzi di design Gruppo Mama – ha dichiarato che sono stati recuperati, re- Cavasini - è lo strumento prin-


cipale utilizzato per comunicare a visitatori e ospiti la personalità accogliente, divertente, amichevole e a tratti irriverente che caratterizza il gruppo”. In linea con la filosofia del brand, anche gli ambienti di Mama Roma sono estremamente colorati, eclettici e non convenzionali, e incorporano le referenze

stilistiche più varie, con un occhio di riguardo alla storia unica della città di Roma. Le strutture del gruppo sono spazi da vivere, dove incontrare altre persone e fare esperienze, e dove stili diversi si uniscono e contaminano l’un l’altro. Laura Dominici

sionally irreverent personality that distinguishes the group”. In line with the brand’s philosophy, the spaces throughout Mama Roma are also extremely colourful, eclectic and unconventional, incorporating an incredibly wide-ranging array of stylistic references, with a special focus on the

unique history of the city of Rome. The group’s hotels offer spaces that are brimming with life, where people can meet old friends, make new acquaintances and have new experiences - where different styles converge and influence one another. Laura Dominici


TENDENZE TRENDS

FederlegnoArredo: “Ripensare progettazione e domanda” FederlegnoArredo: “Rethinking design and demand” Il presidente Claudio Feltrin illustra la sua vision per la ripartenza. Dal Superbonus al Salone 2021, fino ai nuovi mercati President Claudio Feltrin sets out his vision for starting again post-COVID. From the Superbonus to the 2021 Salone, plus the prospect of new markets Claudio Feltrin, President of FederlegnoArredo, has no doubt whatsoever: the pandemic has revolutionised design and demand for good. The fact that families have been made to eat, sleep, work and study under the same roof 24/7 “has cast light on an urgent need to reformulate spaces, rooms and furnishings. And that is crucial to how our sector has managed to weather the storm of the past year,” reveals Feltrin. “A time of great difficulty became an opportunity for the sector, and companies deserve all the credit for having been able to seize it so quickly. The fact that our production network is mainly composed of small and medium-sized businesses most likely facilitated the process of adapting to new situations”. But now, the time for the big reopening has come. What is the president’s vision for it?

“Con il Covid tutto è cambiato: l’essere stati costretti in casa per mesi e mesi ha avuto ripercussioni importanti sul concetto di abitare e della condivisione degli spazi che è diventata necessariamente flessibilità”. Claudio Feltrin, presidente di FederlegnoArredo, ne è convinto: la pandemia ha trasformato indubbiamente progettazione e domanda. Il fatto che le famiglie mangino, dormano, lavorino e studino sotto lo stesso tetto per 24 ore “ha messo in evidenza la necessità di rimodulare spazi, ambienti e arredi. E questo sta alla base della tenuta del nostro settore nell’ultimo anno – rivela Feltrin -. Una difficoltà è diventata per il settore un’opportunità e alle aziende va il merito di averla saputa cogliere con estrema velocità. Probabilmente il fatto che il nostro tessuto produttivo sia composto soprattutto da piccole e medie imprese ha agevolato il processo di adattamento a nuovi scenari”. Ma adesso è il momento di ripartire. Ecco la vision del presidente. SeeItaly: Ritenete che il Superbonus sia una manovra valida? “Indubbiamente qualsiasi misura volta a rimettere in moto l’edilizia è, per il nostro settore, una sorta di propulsore. Per questo riteniamo che il Superbonus vada prolungato, per permettere a una più ampia platea di usufruirne, o sia semplificato, al-

trimenti si corre il rischio che cittadini, imprese e strutture alberghiere vedano in quella che è chiaramente un’opportunità solo una complicazione. Mi auguro che su questo fronte governo e Parlamento intervengano

“Everything changed with COVID: being cooped up in our homes for months on end has had a significant impact on the concept of living in and sharing spaces, which has demanded a great deal of flexibility from all of us”. 18

SeeItaly: Do you think that the Superbonus is a sensible move? “Without a doubt, any measure aimed at getting the construction industry moving again will act as a kind of driving force for our sector. That’s why we believe that the Superbonus should either be extended - to allow a wider audience to benefit from it - or simplified, to avoid the risk of citizens, businesses and hotels seeing what is so clearly an opportunity as nothing more than a complication. I truly hope that the government and Parliament will take steps in


quanto prima. Per le strutture alberghiere credo che, soprattutto in un momento di oggettiva difficoltà legata all’emergenza Covid, possa essere una possibilità per ammodernarsi anche sotto il profilo dell’efficientamento energetico e farsi così trovare pronte non appena il turismo business e privato tornerà ai livelli pre-pandemia, ottenendo cosi tre effetti positivi sull’economia: rafforzare il comparto edile, rilanciare il turismo con il rinnovo degli hotel e quindi rendere attrattive le strutture e, non ultimo, rilanciare il comparto dell’arredo contract che durante il Covid ha sofferto particolarmente e ancora sta soffrendo”. SeeItaly: Quali sono le aspettative per questa edizione del Salone? Con

quali proposte vi presenterete? “Il Supersalone di settembre è un appuntamento fondamentale per tutta la filiera e quest’anno assumerà anche una valenza simbolica di ripartenza del Paese. Abbiamo lavorando alacremente, i tempi sono davvero stretti e metterlo in piedi ha per certi versi qualcosa di ‘miracoloso’. Non dimentichiamoci che ad aprile la situazione epidemiologica era molto incerta e abbiamo dovuto decidere velocemente, cambiando necessariamente lo schema di ‘gioco’ a cui eravamo abituati ormai da decenni. Cosa ci aspettiamo? Un grande interesse sia da parte dei buyer e abbiamo notizie positive in tal senso, sia del pubblico che quest’anno potrà venire tutti i giorni a visitare i padiglioni

this direction as soon as possible. For hotels, I believe that, especially at a time of objective difficulty due to the COVID crisis, it could really be an excellent opportunity for modernisation, including in terms of improving energy efficiency, so that they can be ready and waiting as soon as business and leisure tourism are back in full swing at prepandemic levels, with three positive effects on the economy: bolstering the construction industry, kickstarting tourism by renovating the hotels themselves, making them more attractive to travellers, and last but not least, relaunching the contract furnishings sector, which suffered particularly badly during COVID and is still struggling at the moment”. SeeItaly: What are your ex-

pectations for this edition of the Salone? What new ideas will you be presenting? “The Supersalone in September is a key event for operators at every level of the industry, and this year, it will also take on a symbolic value as the country kicks back into action. We have been working our fingers to the bone to get it all ready: the schedule is incredibly tight and managing to bring it all together will, in some ways, be nothing short of miraculous. Let’s not forget that in April, the situation with the virus was very uncertain and we had to make a snap decision, which required a change to the ‘game plan’ that we had been so used to for decades. What are we expecting? A great deal of interest both from buyers - and we have positive news in that regards - and from the general public, who will be able to visit


di Rho Fiera, e attraverso l’utilizzo di un Qr collegato alla piattaforma digital del Salone, entrare in contatto con il rivenditore e acquistare il prodotto. Una perfetta sintesi di fisico e digitale. Saranno presenti oltre 450 brand e 50 produttori indipendenti, 170 progetti provenienti da 47 scuole di design, 20 tra le personalità più influenti del panorama creativo attuale, 110 sedute premiate dal Compasso d’Oro, sei grandi chef, sei opere cinematografiche selezionate dal Mdff, 200 alberi di Forestami. Abbiamo accettato una sfida che sembrava impossibile, ma i numeri ci dicono che è reale”.

the pavilions at Rho Fiera every day of this year’s show. What’s more, by using a QR code linked to the Salone’s digital platform, they can even get in touch with the retailer and purchase the product. A perfect blend of the physical and the digital. The fair will feature over 450 brands and 50 independent producers, 170 projects from 47 design schools, 20 of the most influential personalities on the creative scene today, 110 seats awarded the Compasso d’Oro, six top chefs, six handpicked films from the MDFF, and 200 trees from Forestami. We’ve taken on a challenge that seemed impossible, but according to the numbers, it’s very much happening”.

SeeItaly: Molti alberghi di città sono al momento chiusi e si punta maggiormente su resort e strutture leisure. Come si rimodulano le commesse internazionali? “Vorrei essere ottimista, pur con tutte le cautele del caso, e pensare che già in autunno le nostre città d’arte e il nostro turismo business e privato correranno nuovamente, anche se per tornare ai livelli pre-Covid temo serva ancora un po’ di tempo. Certo è che nel momento in cui si tornerà a viaggiare si ricercherà in alberghi e strutture ricettive un alto livello di sicurezza. Un’opportunità ma anche una responsabilità del sistema arredo in questo momento di transizione rispondere a questa richiesta con soluzioni che mettano al centro la privacy del visitatore ripensando layout, spazi, superfici, materiali. Detto questo il contract, rispetto al settore casa, ha indubbiamente sofferto molto di più, ma con un imminente ritorno alla ‘normalità’ anche i capitoli di spesa delle famiglie cambieranno e l’arredo casa avrà un probabile rallentamento e poi un assestamento. Al contempo ripartiranno altri consumi, a partire da quelli per

SeeItaly: Many hotels in the city are currently closed, with more of a focus on resorts and leisure facilities. How are you reworking your international orders? “I would like to be cautiously optimistic and believe that as early as this autumn, our cities of art and our business and leisure tourism will be in full swing once more, but I fear that it will be a little longer before it all returns to pre-COVID levels. One thing is for sure: as soon as people are back travelling, they will be seeking out hotels and accommodation with a high level of safety. At this time of transition, it is not only an opportunity but also a responsibility for the furnishings industry to respond to this demand with solutions that place the visitor’s privacy at the heart of their design by rethinking layouts, spaces, surfaces and materials. Having said that, the contract sector as against the home sector has undoubtedly suffered a great deal more, but with a return to ‘normality’ imminent, household spending will also change and home furnishing will likely slow down before settling at a steadier level. At the same time, other types of consumer spending first and foremost travel and

Courtesy Salone del Mobile.MilanoAM - Diego RavierFR

20


viaggi e tempo libero e le strutture ricettive si faranno trovare pronte”.

presentare in autunno e in cui saranno enunciate le linee guida che un’impresa deve seguire per dirsi davSeeItaly: Su quali temi vero sostenibile, in un’ottica state lavorando per dare non solo di prodotto, ma lustro al made in Italy e anche di processo e di busiall’Italian style? ness. L’altro fronte su cui “Aver confermato a settem- siamo impegnati è quello bre la manifestazione più dell’internazionalizzazione: importante al mondo per il per un settore che per oltre design è già un modo con- il 50% esporta è imprescincreto per sottolineare il vadibile. In questo senso devo lore dell’Italian style. I nostri dire che la pandemia ci ha prodotti hanno bisogno di aiutato, o meglio ha acceleessere visti dal vivo e ‘tocrato, processi che erano già cati’ con i cinque sensi. Aver in nuce all’interno delle dato l’opportunità alle noaziende. A partire da un apstre aziende di far vedere al proccio sempre più digital e pubblico le creazioni degli da un’apertura a nuovi merultimi 18 mesi credo sia il cati che fino ad ora sembramodo migliore per dar luvano essere troppo lontani, stro alla loro qualità e creati- soprattutto dal nostro vità che anche in pieno gusto. Penso ad esempio lockdown non si è mai feralla Cina, che molto più vemata. Al contempo, stiamo locemente dell’America, sta lavorando come Federlediventando ‘sensibile’ all’ItagnoArredo, affinché alla lian style. Dobbiamo sapere qualità e allo stile che ci ritenere ben saldi i nostri conoscono in tutto il punti di forza che sono la rimondo, sia affiancato un cerca dei materiali, l’artigiatermine dal quale non si nalità dei prodotti, lo stile può più prescindere, cioè la inconfondibile con le parole sostenibilità: stiamo elabod’ordine che oggi il mercato rando un ‘Manifesto sosteni- ci impone”. bilità’ che contiamo di Nicoletta Somma

setting out the guidelines that a company must follow in order to be truly sustainable, not only in terms of its prodSeeItaly: What kinds of ucts, but also in terms of its themes are you working on processes and business practo show Italian-made prod- tices. The other front we are ucts and Italian style in a working hard on is internaprestigious light? tionalisation: for a sector that “Having confirmed our place exports more than 50% of its at the world’s most important production, a solid internadesign event this September is tional presence is paramount. already a fairly solid way of From this perspective, I must emphasising the value of Ital- admit that the pandemic has ian style. Our products need to helped - or rather, accelerated be seen and touched in per- processes that were already son, experienced with all five unfolding within companies. senses. Giving our companies Not least an increasingly digithe opportunity to show off tal approach and a willingtheir creations from the past ness to open up to new 18 months to the public is, in markets which, until now, my view, the best way of seemed to be too distant, esshowcasing their quality and pecially with regard to our creativity, which never dried tastes. China, for example, up, even in the depths of lock- comes to mind: they are cerdown. At the same time, we at tainly warming to the Italian FederlegnoArredo are working style much more quickly than to ensure that the quality and America is. We have to be constyle that distinguish us the fident in hanging on to our world over go hand in hand strengths, namely research with a concept that has beinto materials, the craftsmancome truly essential these ship of our products, and our days, namely sustainability: as unmistakable style, guided by such, we are drafting a ‘Susthe watchwords that today’s tainability Manifesto’ that we market demands of us”. plan to present in the autumn, Nicoletta Somma leisure - will pick up, and accommodation facilities will be ready when that happens”.


Courtesy Salone del Mobile.MilanoAM - Diego RavierFR


PROGETTAZIONE

PROJECT

Pianca: made in Italy, tradizione ebanistica e innovazione Pianca: Made in Italy, traditional carpentry and innovation Il legame con il territorio e il ripensamento dei processi produttivi in ottica sostenibile le parole d’ordine per essere competitivi Links with the district and a rethinking of production processes from a sustainable point of view are the keywords to competitiveness “Il legame e il radicamento nel territorio saranno il punto di forza che permetterà la ripartenza del settore”. Ecco le carte su cui dovranno puntare le commesse internazionali per rimanere competitive secondo la vision di Pianca, azienda trevigiana che crea sistemi e complementi d’arredo per il residenziale (zona notte e giorno) e per il contract, con un approccio al design orientato alla personalizzazione dei prodotti e degli ambienti, così da soddisfare i bisogni di uno stile di vita improntato alla flessibilità, alla mobilità e al cambiamento, ma con il desiderio di sentirsi a proprio agio come a casa. Secondo Pianca “occorre tuttavia anche affrontare il tema dell’integrazione tra i diversi soggetti all’interno della supply chain e stabilire rapporti di partnership per evitare che si creino difficoltà, a monte e a valle del processo produttivo. Punto di forza è la qualità dell’offerta settoriale e la specializzazione nella fascia medio/alta del mercato del made in Italy. In questo senso l’apertura a fine 2020 dell’hub milanese Pianca & Partners risponde in pieno alle esigenze del mercato”. Di certo l’approccio al lavoro si è modificato a seguito dell’emergenza sanitaria, alla luce anche di costi divenuti più alti: “Abbiamo dato molto spazio agli incontri online – conferma l’azienda -, soprattutto a causa dell’annullamento dei viaggi e delle fiere. L’innalzamento dei costi non si è ancora

“Deep-rooted links to our district are the strong point that will enable our sector to start over.” International orders must then use this factor as leverage to remain competitive in the opinion of Pianca, a company in Treviso that creates furnishing systems and accessories for the residential sector (living and night areas) and for contract. Their custom-centric design approach for both products and rooms meets lifestyle needs that are all about versatility, mobility and change while furnishing rooms with a real homey feel. According to Pianca, “We however also need to tackle the question of integrating all those involved in the supply chain and set up partnerships to avoid difficulties arising upstream and downstream of the production process. Our strong point is the quality of products in this sector and specialisation in the medium/high bracket on the ‘Made in Italy’ market. Precisely with this in mind, the opening at the end of 2020 of the Milanese Pianca & Partners hub will fully meet market demands”. Our approach to work has definitely changed in the wake of the pandemic, also as a result of higher costs: “We have dedicated a lot of time to online meetings,” confirms the company, “above all due to cancellation of travel and trade fairs. The rise in costs has not yet been fully felt and in some specific projects we have managed to modify the products 23


manifestato in tutta la sua gravità e in alcuni progetti specifici siamo riusciti a modificare i prodotti proposti con altri di pari livello qualitativo ma di costo più contenuto”. Il futuro Per il futuro si punterà sulla sostenibilità. “Sono in corso importanti investimenti che prevedono la costruzione di un nuovo fabbricato, l’acquisto di impianti in grado di rendere più efficiente il sistema produttivo, incrementando l’output di semilavorati ottenuti secondo i dettami dell’economia circolare – anticipa Pianca -. L’eccellenza ambientale dell’Italia deriva dalla capacità di produrre valore dall’utilizzo di fattori immateriali quali il design, la ricercatezza dei prodotti e l’immagine degli stessi. La scelta vincente di collocarsi nelle fasce più alte di mercati di nicchia ha, quindi, risvolti positivi in riferimento all’ambiente perché consente di creare ricchezza senza esercitare troppe pressioni in termini di inquinamento. La competitività del settore sui

mercati esteri – prosegue la società - si gioca anche ripensando i processi produttivi in chiave sostenibile e corredando i prodotti con le opportune certificazioni qualitative e ambientali richieste in molti Paesi avanzati”.

suggested, using others of the same quality that cost less.” The future We are focusing on sustainability for the future. “We are making big investments right now, building a new unit, pur-

chasing systems that will make our production system more efficient, increasing our output of semi-finished products in line with a circular economy,” reveals Pianca. Environmental excellence in Italy derives from our capacity to create value from the use of immaterial factors such as design, the sophistication of products and their image. The winning choice of a positioning in the high brackets of niche markets therefore has a positive impact on the environment because it allows for the creation of wealth without too much pressure on in terms of pollution. The sector’s competitiveness on foreign markets,” continues the company, “can also be helped by rethinking the production process in a sustainable key and providing our articles with the appropriate quality and environmental certification required in many advanced countries.” The present At the 2021 Salone del Mobile,

24


Il presente All’edizione 2021 del Salone del Mobile Pianca ha presentato “un’ambientazione essenziale ma al tempo stesso molto impattante, sia per quanto riguarda la composizione, sia per la scelta di finiture inedite e futuristiche. Accanto a prodotti consolidati come la libreria Spazioteca e i tavolini Abaco, c’è il divano Platea, di Emilio Nanni, che ha ripreso l’estetica dell’omonima poltrona dando vita ad un prodotto sinuoso, accogliente e solido – racconta l’azienda -. Pianca è stata inoltre presente anche al Fuori Salone, con il nuovo allestimento all’interno dell’hub Pianca&Partners, curato dalla direzione artistica dello studio Calvi Brambilla e personalizzato dallo styling di Elena Caponi. All’interno, tutte le novità presentate in quest’anno, frutto di consolidate collaborazioni con i designer Philippe Tabet, Emilio Nanni e Calvi Brambilla e di nuovi incontri come quello con Simone Bonanni, Raffaella Mangiarotti e lo studio svedese Note Design”. Proprio i prodotti di Raffaella Mangiarotti e di Note Design Studio sono stati presentati per la prima volta a Milano: “Il gruppo notte Palù e il letto Embrace incarnano una progettazione più che mai etica e consapevole – prosegue

la società -. Pianca sarà, infatti, presente al percorso Fsc del Fuori Salone Digital, dedicato all’impegno sostenibile nel settore dell’arredamento”. Per concludere la mostra “Emerging Lines”, curata da Porzia Bergamasco, che è stata allestita nello spazio di Pianca&Partners con diversi prodotti realizzati da giovanissimi talenti emergenti nel mondo del design. “Questa è l’aspettativa di Pianca – conclude l’azienda -: continuare a portare avanti i valori del made in Italy e della tradizione ebanistica da cui l’azienda nasce, guardando sempre all’innovazione e alle nuove richieste di un mondo in continuo mutamento”. Nicoletta Somma

Pianca will be showcasing, “an installation that is minimal yet big-impact, both in terms of composition and the choice of unusual futuristic finishes. Alongside consolidated products such as the Spazioteca bookcase and Abaco occasional tables, it will also feature Platea sofa by Emilio Nanni, which picks up on the aesthetics of the armchair of the same name in a sinuous, comfy, solid product,” the company explains. Pianca has also taken part in the Fuori Salone, with the new showroom at the Pianca&Partners hub, curated by the artistic directors at Calvi Brambilla and personalised by Elena Caponi’s styling. This dis-

25

play will include all the new products presented this year, the result of long-standing collaboration with the designer Philippe Tabet, Emilio Nanni and Calvi Brambilla and new ventures like those with Simone Bonanni, Raffaella Mangiarotti and the Swedish firm Note Design”. Articles by Raffaella Mangiarotti and Note Design Studio are precisely the ones being presented for the first time in Milan: “The Palù night series and Embrace bed embody increasingly ethical, more aware design,” continues the company. Pianca will in fact be one of the FSC companies at the Fuori Salone Digital, dedicated to sustainable commitment in the furnishing sector.” Finally Pianca&Partners showroom have hosted “Emerging Lines”, the exhibition curated by Porzia Bergamasco, with a collection of different products by very young emerging talents in the world of design. “The vision of Pianca,” the company finishes by saying, “is to continue championing the values of Made in Italy and the carpentry tradition that form the cornerstones of our company, while constantly looking to innovation and new requests from an ever-changing world.” Nicoletta Somma



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.